1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
105 msgstr "Dintlha tša fonto"
107 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 msgid "The default font options for the screen"
110 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Dintlha tša fonto"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
125 msgstr "Leina la leswao"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
134 msgid "Program version"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
143 msgid "Copyright string"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
147 msgid "Copyright information for the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
152 msgid "Comments string"
153 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
156 msgid "Comments about the program"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
164 msgid "The URL for the link to the website of the program"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
169 msgid "Website label"
170 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
174 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
175 "defaults to the URL"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
183 msgid "List of authors of the program"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
191 msgid "List of people documenting the program"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid "Translator credits"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 msgid "Logo Icon Name"
224 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
233 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
237 msgid "Whether to wrap the license text."
238 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
241 msgid "Accelerator Closure"
242 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
245 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
249 msgid "Accelerator Widget"
250 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
253 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
260 #: gtk/gtkaction.c:191
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
264 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
265 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 #: gtk/gtkaction.c:199
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
273 "di diragatšago mogato wo."
275 #: gtk/gtkaction.c:206
277 msgstr "Leswao le lekopana"
279 #: gtk/gtkaction.c:207
280 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
285 #: gtk/gtkaction.c:213
287 msgstr "Maele a sedirišwa"
289 #: gtk/gtkaction.c:214
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
293 #: gtk/gtkaction.c:220
295 msgstr "Leswao la Setoko"
297 #: gtk/gtkaction.c:221
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
302 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
303 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
306 msgstr "Leina la Fonto"
308 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
311 msgid "The name of the icon from the icon theme"
312 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
314 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
315 msgid "Visible when horizontal"
316 msgstr "E bonagala ge e rapame"
318 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
320 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
324 "thulaganyong e rapamego."
326 #: gtk/gtkaction.c:261
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
331 #: gtk/gtkaction.c:262
334 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
338 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
340 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
341 msgid "Visible when vertical"
342 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
344 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
346 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
350 "thulaganyong e tsepamego."
352 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
356 #: gtk/gtkaction.c:278
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
361 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
362 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
363 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
365 #: gtk/gtkaction.c:286
366 msgid "Hide if empty"
367 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
369 #: gtk/gtkaction.c:287
370 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
372 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
373 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
375 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:458
378 msgstr "E kgomegago gabonolo"
380 #: gtk/gtkaction.c:294
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
384 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
389 #: gtk/gtkaction.c:301
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
393 #: gtk/gtkaction.c:307
395 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
397 #: gtk/gtkaction.c:308
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
403 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
405 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
406 msgid "A name for the action group."
407 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
410 msgid "Whether the action group is enabled."
411 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
414 msgid "Whether the action group is visible."
415 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
417 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
418 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
422 #: gtk/gtkadjustment.c:87
423 msgid "The value of the adjustment"
424 msgstr "Boleng bja tokišo"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:103
427 msgid "Minimum Value"
428 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:104
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 msgid "Maximum Value"
436 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:124
439 msgid "The maximum value of the adjustment"
440 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:140
443 msgid "Step Increment"
444 msgstr "Koketšo ya Mogato"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:141
447 msgid "The step increment of the adjustment"
448 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
450 #: gtk/gtkadjustment.c:157
451 msgid "Page Increment"
452 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:158
455 msgid "The page increment of the adjustment"
456 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:177
460 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:178
463 msgid "The page size of the adjustment"
464 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
466 #: gtk/gtkalignment.c:92
467 msgid "Horizontal alignment"
468 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
470 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
472 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
475 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
476 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
478 #: gtk/gtkalignment.c:102
479 msgid "Vertical alignment"
480 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
482 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
484 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
487 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
488 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
490 #: gtk/gtkalignment.c:111
491 msgid "Horizontal scale"
492 msgstr "Sekala se rapamego"
494 #: gtk/gtkalignment.c:112
496 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
497 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
500 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
501 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
503 #: gtk/gtkalignment.c:120
504 msgid "Vertical scale"
505 msgstr "Sekala se tsepamego"
507 #: gtk/gtkalignment.c:121
509 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
510 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
513 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
514 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
516 #: gtk/gtkalignment.c:138
518 msgstr "Go Aletša Godimo"
520 #: gtk/gtkalignment.c:139
521 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
522 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
524 #: gtk/gtkalignment.c:155
525 msgid "Bottom Padding"
526 msgstr "Go Aletša Tlase"
528 #: gtk/gtkalignment.c:156
529 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
530 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
532 #: gtk/gtkalignment.c:172
534 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
536 #: gtk/gtkalignment.c:173
537 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
538 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
540 #: gtk/gtkalignment.c:189
541 msgid "Right Padding"
542 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
544 #: gtk/gtkalignment.c:190
545 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
546 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
549 msgid "Arrow direction"
550 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
553 msgid "The direction the arrow should point"
554 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
558 msgstr "Moriti wa lerungwana"
561 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
562 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgstr "Hlompha ngwana"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
597 msgid "Minimum child width"
598 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
601 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
602 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
605 msgid "Minimum child height"
606 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
609 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
610 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
613 msgid "Child internal width padding"
614 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
617 msgid "Amount to increase child's size on either side"
618 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
621 msgid "Child internal height padding"
622 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
625 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
626 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
630 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
634 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
635 "edge, start and end"
637 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
638 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
646 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
649 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
650 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
652 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
655 msgstr "Go dira sekgoba"
658 msgid "The amount of space between children"
659 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
661 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
663 msgstr "Mohuta o swanago"
666 msgid "Whether the children should all be the same size"
667 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
669 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
675 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
677 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
686 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
689 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
690 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
697 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
699 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
700 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
704 msgstr "Mohuta wa ngatana"
706 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
708 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
709 "start or end of the parent"
711 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
712 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
714 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
715 #: gtk/gtkruler.c:110
719 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
720 msgid "The index of the child in the parent"
721 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
723 #: gtk/gtkbutton.c:200
725 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
728 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
729 "sedirišwa sa leswao"
731 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
732 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
733 msgid "Use underline"
734 msgstr "Diriša go thalela"
736 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
738 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
739 "for the mnemonic accelerator key"
741 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
742 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
744 #: gtk/gtkbutton.c:215
746 msgstr "Diriša setoko"
748 #: gtk/gtkbutton.c:216
750 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
752 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
753 "le gore le bonagatšwe"
755 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
756 msgid "Focus on click"
757 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
759 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
760 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
761 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
763 #: gtk/gtkbutton.c:231
764 msgid "Border relief"
765 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
767 #: gtk/gtkbutton.c:232
768 msgid "The border relief style"
769 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
771 #: gtk/gtkbutton.c:249
772 msgid "Horizontal alignment for child"
773 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
775 #: gtk/gtkbutton.c:268
776 msgid "Vertical alignment for child"
777 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
779 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
781 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
783 #: gtk/gtkbutton.c:286
785 msgid "Child widget to appear next to the button text"
787 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
788 "lelokelelo la dikagare"
790 #: gtk/gtkbutton.c:300
792 msgid "Image position"
793 msgstr "Boemo bja go swara"
795 #: gtk/gtkbutton.c:301
797 msgid "The position of the image relative to the text"
798 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
800 #: gtk/gtkbutton.c:410
801 msgid "Default Spacing"
802 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
804 #: gtk/gtkbutton.c:411
805 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
807 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
810 #: gtk/gtkbutton.c:417
811 msgid "Default Outside Spacing"
812 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
814 #: gtk/gtkbutton.c:418
816 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
819 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
820 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
822 #: gtk/gtkbutton.c:423
823 msgid "Child X Displacement"
824 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
826 #: gtk/gtkbutton.c:424
828 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
830 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
831 "ge konope e gateletšegile"
833 #: gtk/gtkbutton.c:431
834 msgid "Child Y Displacement"
835 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
837 #: gtk/gtkbutton.c:432
839 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
841 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
842 "ge konope e gateletšegile"
844 #: gtk/gtkbutton.c:448
846 msgid "Displace focus"
847 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
849 #: gtk/gtkbutton.c:449
851 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
855 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
858 msgstr "Mollwane wa Tab"
860 #: gtk/gtkbutton.c:463
861 msgid "Border between button edges and child."
864 #: gtk/gtkbutton.c:476
866 msgid "Image spacing"
867 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
869 #: gtk/gtkbutton.c:477
871 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
872 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
874 #: gtk/gtkbutton.c:485
875 msgid "Show button images"
876 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
878 #: gtk/gtkbutton.c:486
879 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
880 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
882 #: gtk/gtkcalendar.c:419
886 #: gtk/gtkcalendar.c:420
887 msgid "The selected year"
888 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
890 #: gtk/gtkcalendar.c:426
894 #: gtk/gtkcalendar.c:427
895 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
896 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
898 #: gtk/gtkcalendar.c:433
902 #: gtk/gtkcalendar.c:434
904 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
905 "currently selected day)"
907 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
908 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:448
912 msgstr "Bontšha Sehlogo"
914 #: gtk/gtkcalendar.c:449
915 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
916 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
918 #: gtk/gtkcalendar.c:463
919 msgid "Show Day Names"
920 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
922 #: gtk/gtkcalendar.c:464
923 msgid "If TRUE, day names are displayed"
924 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
926 #: gtk/gtkcalendar.c:477
927 msgid "No Month Change"
928 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
930 #: gtk/gtkcalendar.c:478
932 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
933 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
935 #: gtk/gtkcalendar.c:492
936 msgid "Show Week Numbers"
937 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:493
940 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
941 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
948 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
949 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
956 msgid "Display the cell"
957 msgstr "Bontšha sele"
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
961 msgid "Display the cell sensitive"
962 msgstr "Bontšha sele"
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
966 msgstr "teka-tekanyo ya x"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
970 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
974 msgstr "teka-tekanyo ya y"
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
978 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1001 msgid "The fixed width"
1002 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1009 msgid "The fixed height"
1010 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1014 msgstr "Ke Sekatološi"
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1017 msgid "Row has children"
1018 msgstr "Mothalo o na le bana"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1022 msgstr "E katološitšwe"
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1025 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1026 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1029 msgid "Cell background color name"
1030 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1033 msgid "Cell background color as a string"
1034 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1037 msgid "Cell background color"
1038 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1041 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1042 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1045 msgid "Cell background set"
1046 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1049 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1050 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1052 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1054 msgid "Accelerator key"
1055 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1057 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1059 msgid "The keyval of the accelerator"
1060 msgstr "Boleng bja tokišo"
1062 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1064 msgid "Accelerator modifiers"
1065 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1067 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1068 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1073 msgid "Accelerator keycode"
1074 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1077 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1082 msgid "Accelerator Mode"
1083 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1087 msgid "The type of accelerators"
1088 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1090 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1097 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1098 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1100 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1102 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1105 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1107 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1110 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1114 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1115 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1118 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1119 msgid "Pixbuf Object"
1120 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1122 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1123 msgid "The pixbuf to render"
1124 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1127 msgid "Pixbuf Expander Open"
1128 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1131 msgid "Pixbuf for open expander"
1132 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1135 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1136 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1139 msgid "Pixbuf for closed expander"
1140 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1144 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1147 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1148 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1151 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1156 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1158 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1166 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1167 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1170 msgid "Follow State"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1175 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1176 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1178 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1180 msgid "Value of the progress bar"
1181 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1183 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1184 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1185 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1189 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1191 msgid "Text on the progress bar"
1192 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1195 msgid "Text to render"
1196 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1203 msgid "Marked up text to render"
1204 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1208 msgstr "Dipharologanyo"
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1211 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1213 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1214 "sengwalweng sa monei"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1217 msgid "Single Paragraph Mode"
1218 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1221 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1223 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1226 msgid "Background color name"
1227 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1230 msgid "Background color as a string"
1231 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1234 msgid "Background color"
1235 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1238 msgid "Background color as a GdkColor"
1239 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1242 msgid "Foreground color name"
1243 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1246 msgid "Foreground color as a string"
1247 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1250 msgid "Foreground color"
1251 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1254 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1255 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1258 #: gtk/gtktextview.c:548
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1263 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1264 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1267 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1272 msgid "Font description as a string"
1273 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1277 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1281 msgstr "Lelapa la fonto"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1286 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1289 #: gtk/gtktexttag.c:289
1291 msgstr "Setaele sa fonto"
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1294 #: gtk/gtktexttag.c:298
1295 msgid "Font variant"
1296 msgstr "Go fapana ga fonto"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1299 #: gtk/gtktexttag.c:307
1301 msgstr "Boima bja fonto"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1304 #: gtk/gtktexttag.c:318
1305 msgid "Font stretch"
1306 msgstr "Go atologa ga fonto"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1309 #: gtk/gtktexttag.c:327
1311 msgstr "Bogolo bja fonto"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1315 msgstr "Dintlha tša fonto"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1318 msgid "Font size in points"
1319 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1323 msgstr "Sekala sa fonto"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1326 msgid "Font scaling factor"
1327 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1335 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1337 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1338 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1341 msgid "Strikethrough"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1345 msgid "Whether to strike through the text"
1346 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1353 msgid "Style of underline for this text"
1354 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1362 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1363 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1364 "probably don't need it"
1366 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1367 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1368 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1376 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1377 "have enough room to display the entire string"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1381 #: gtk/gtklabel.c:444
1383 msgid "Width In Characters"
1384 msgstr "Bophara mašaleng"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1387 msgid "The desired width of the label, in characters"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1392 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1396 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1397 "have enough room to display the entire string"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1402 msgstr "Phuthela bophara"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1406 msgid "The width at which the text is wrapped"
1407 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1411 msgstr "Teka-tekanyo"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1415 msgid "How to align the lines"
1416 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1419 msgid "Background set"
1420 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1423 msgid "Whether this tag affects the background color"
1424 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1427 msgid "Foreground set"
1428 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1431 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1432 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1435 msgid "Editability set"
1436 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1439 msgid "Whether this tag affects text editability"
1440 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1443 msgid "Font family set"
1444 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1447 msgid "Whether this tag affects the font family"
1448 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1451 msgid "Font style set"
1452 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1455 msgid "Whether this tag affects the font style"
1456 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1459 msgid "Font variant set"
1460 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1463 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1464 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1467 msgid "Font weight set"
1468 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1471 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1472 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1475 msgid "Font stretch set"
1476 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1479 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1480 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1483 msgid "Font size set"
1484 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1487 msgid "Whether this tag affects the font size"
1488 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1491 msgid "Font scale set"
1492 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1495 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1496 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1500 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1503 msgid "Whether this tag affects the rise"
1504 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1507 msgid "Strikethrough set"
1508 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1511 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1512 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1515 msgid "Underline set"
1516 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1519 msgid "Whether this tag affects underlining"
1520 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1523 msgid "Language set"
1524 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1527 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1528 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1532 msgid "Ellipsize set"
1533 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1537 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1538 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1541 msgid "Toggle state"
1542 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1545 msgid "The toggle state of the button"
1546 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1549 msgid "Inconsistent state"
1550 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1553 msgid "The inconsistent state of the button"
1554 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1558 msgstr "Diragatšega"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1561 msgid "The toggle button can be activated"
1562 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1566 msgstr "Boemo bja radio"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1569 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1570 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1574 msgid "Indicator size"
1575 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1578 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1579 msgid "Size of check or radio indicator"
1580 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1582 #: gtk/gtkcellview.c:166
1584 msgid "CellView model"
1585 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1587 #: gtk/gtkcellview.c:167
1589 msgid "The model for cell view"
1590 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1592 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1593 msgid "Indicator Size"
1594 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1596 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1597 msgid "Indicator Spacing"
1598 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1600 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1601 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1602 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1604 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1605 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1609 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1610 msgid "Whether the menu item is checked"
1611 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1613 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1614 msgid "Inconsistent"
1615 msgstr "Go se kwane"
1617 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1618 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1619 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1621 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1622 msgid "Draw as radio menu item"
1623 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1625 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1626 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1628 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1629 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1631 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1633 msgstr "Diriša alfa"
1635 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1636 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1637 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1639 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1640 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1644 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1645 msgid "The title of the color selection dialog"
1646 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1648 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1649 msgid "Current Color"
1650 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1652 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1653 msgid "The selected color"
1654 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1656 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1657 msgid "Current Alpha"
1658 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1660 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1661 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1663 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1664 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1666 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1667 msgid "Has Opacity Control"
1668 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1670 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1671 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1673 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1676 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1678 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1680 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1681 msgid "Whether a palette should be used"
1682 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1684 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1685 msgid "The current color"
1686 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1688 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1689 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1691 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1692 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1695 msgid "Custom palette"
1696 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1699 msgid "Palette to use in the color selector"
1700 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1702 #: gtk/gtkcombo.c:143
1703 msgid "Enable arrow keys"
1704 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1706 #: gtk/gtkcombo.c:144
1707 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1708 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1710 #: gtk/gtkcombo.c:150
1711 msgid "Always enable arrows"
1712 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1714 #: gtk/gtkcombo.c:151
1715 msgid "Obsolete property, ignored"
1716 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1718 #: gtk/gtkcombo.c:157
1719 msgid "Case sensitive"
1720 msgstr "Taba e tseneletšego"
1722 #: gtk/gtkcombo.c:158
1723 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1725 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1727 #: gtk/gtkcombo.c:165
1729 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1731 #: gtk/gtkcombo.c:166
1732 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1733 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1735 #: gtk/gtkcombo.c:173
1736 msgid "Value in list"
1737 msgstr "Boleng lelokelelong"
1739 #: gtk/gtkcombo.c:174
1740 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1742 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1745 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1746 msgid "ComboBox model"
1747 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1749 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1750 msgid "The model for the combo box"
1751 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1753 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1755 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1756 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1758 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1759 msgid "Row span column"
1760 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1763 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1765 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1768 msgid "Column span column"
1769 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1772 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1773 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1775 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1777 msgstr "Selo seo se šomago"
1779 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1780 msgid "The item which is currently active"
1781 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1783 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1784 msgid "Add tearoffs to menus"
1785 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1787 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1789 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1790 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1794 msgstr "E na le foreime"
1796 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1798 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1799 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1803 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1804 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1807 msgid "Tearoff Title"
1808 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1813 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1816 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1817 "dikagare le kgeitšwe"
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1822 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1826 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1827 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1830 msgid "Appears as list"
1831 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1835 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1837 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1838 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1840 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1842 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1844 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1845 msgid "Specify how resize events are handled"
1846 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1848 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1849 msgid "Border width"
1850 msgstr "Bophara bja mollwane"
1852 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1853 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1854 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1856 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1860 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1861 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1862 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1864 #: gtk/gtkcurve.c:124
1866 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1868 #: gtk/gtkcurve.c:125
1869 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1871 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1874 #: gtk/gtkcurve.c:132
1876 msgstr "X e Nyenyane"
1878 #: gtk/gtkcurve.c:133
1879 msgid "Minimum possible value for X"
1880 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1882 #: gtk/gtkcurve.c:141
1886 #: gtk/gtkcurve.c:142
1887 msgid "Maximum possible X value"
1888 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1890 #: gtk/gtkcurve.c:150
1892 msgstr "Y e Nyenyane"
1894 #: gtk/gtkcurve.c:151
1895 msgid "Minimum possible value for Y"
1896 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1898 #: gtk/gtkcurve.c:159
1902 #: gtk/gtkcurve.c:160
1903 msgid "Maximum possible value for Y"
1904 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1906 #: gtk/gtkdialog.c:118
1907 msgid "Has separator"
1908 msgstr "E na le searoganyi"
1910 #: gtk/gtkdialog.c:119
1911 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1912 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1914 #: gtk/gtkdialog.c:144
1915 msgid "Content area border"
1916 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1918 #: gtk/gtkdialog.c:145
1919 msgid "Width of border around the main dialog area"
1920 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1922 #: gtk/gtkdialog.c:152
1923 msgid "Button spacing"
1924 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1926 #: gtk/gtkdialog.c:153
1927 msgid "Spacing between buttons"
1928 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1930 #: gtk/gtkdialog.c:161
1931 msgid "Action area border"
1932 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1934 #: gtk/gtkdialog.c:162
1935 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1937 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1939 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1940 msgid "Cursor Position"
1941 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1943 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1944 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1946 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1948 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1949 msgid "Selection Bound"
1950 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1952 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1954 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1956 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1959 #: gtk/gtkentry.c:485
1960 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1961 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1963 #: gtk/gtkentry.c:492
1964 msgid "Maximum length"
1965 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1967 #: gtk/gtkentry.c:493
1968 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1970 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1972 #: gtk/gtkentry.c:501
1976 #: gtk/gtkentry.c:502
1978 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1981 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1982 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1984 #: gtk/gtkentry.c:510
1985 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1986 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1988 #: gtk/gtkentry.c:518
1990 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1993 #: gtk/gtkentry.c:525
1994 msgid "Invisible character"
1995 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1997 #: gtk/gtkentry.c:526
1998 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2000 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2003 #: gtk/gtkentry.c:533
2004 msgid "Activates default"
2005 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2007 #: gtk/gtkentry.c:534
2009 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2010 "dialog) when Enter is pressed"
2012 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2013 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2015 #: gtk/gtkentry.c:540
2016 msgid "Width in chars"
2017 msgstr "Bophara mašaleng"
2019 #: gtk/gtkentry.c:541
2020 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2021 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2023 #: gtk/gtkentry.c:550
2024 msgid "Scroll offset"
2025 msgstr "Eya mathomong"
2027 #: gtk/gtkentry.c:551
2028 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2030 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2033 #: gtk/gtkentry.c:561
2034 msgid "The contents of the entry"
2035 msgstr "Dikagare tša tseno"
2037 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2039 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2041 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2044 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2047 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2048 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2050 #: gtk/gtkentry.c:593
2052 msgid "Truncate multiline"
2053 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2055 #: gtk/gtkentry.c:594
2057 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2059 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2062 #: gtk/gtkentry.c:861
2063 msgid "Border between text and frame."
2066 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
2067 msgid "Select on focus"
2068 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2070 #: gtk/gtkentry.c:867
2071 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2073 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2075 #: gtk/gtkentry.c:881
2076 msgid "Password Hint Timeout"
2079 #: gtk/gtkentry.c:882
2080 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2083 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2084 msgid "Completion Model"
2085 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2087 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2088 msgid "The model to find matches in"
2089 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2091 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2092 msgid "Minimum Key Length"
2093 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2095 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2096 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2098 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2104 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2106 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2108 msgid "The column of the model containing the strings."
2110 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2113 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2114 msgid "Inline completion"
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2119 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2120 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2122 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2123 msgid "Popup completion"
2126 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2128 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2129 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2133 msgid "Popup set width"
2134 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2137 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2141 msgid "Popup single match"
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2145 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2148 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2149 msgid "Visible Window"
2150 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2152 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2154 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2157 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2158 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2160 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2162 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2164 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2166 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2167 "child widget as opposed to below it."
2169 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2170 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2171 "le lego ka tlase ga lona."
2173 #: gtk/gtkexpander.c:177
2175 msgstr "Katološitšwe"
2177 #: gtk/gtkexpander.c:178
2178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2179 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2181 #: gtk/gtkexpander.c:186
2182 msgid "Text of the expander's label"
2183 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2185 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2187 msgstr "Diriša go swaya"
2189 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2190 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2192 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2194 #: gtk/gtkexpander.c:210
2195 msgid "Space to put between the label and the child"
2196 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2198 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2199 msgid "Label widget"
2200 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2202 #: gtk/gtkexpander.c:220
2203 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2205 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2207 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2208 msgid "Expander Size"
2209 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2211 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2212 msgid "Size of the expander arrow"
2213 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2215 #: gtk/gtkexpander.c:236
2216 msgid "Spacing around expander arrow"
2217 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2219 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2223 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2224 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2225 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2227 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2228 msgid "File System Backend"
2229 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2231 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2232 msgid "Name of file system backend to use"
2233 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2235 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2240 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2242 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2247 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2250 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2252 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2256 msgid "Preview widget"
2257 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2260 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2261 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2264 msgid "Preview Widget Active"
2265 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2269 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2271 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2272 "di swanetše go bontšhwa."
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2275 msgid "Use Preview Label"
2276 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2279 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2281 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2285 msgid "Extra widget"
2286 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2289 msgid "Application supplied widget for extra options."
2290 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2293 msgid "Select Multiple"
2294 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2297 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2299 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2304 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2307 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2308 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2311 msgid "Do overwrite confirmation"
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2316 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2317 "dialog if necessary."
2320 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2324 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2325 msgid "The file chooser dialog to use."
2328 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2330 msgid "The title of the file chooser dialog."
2331 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2333 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2334 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2337 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2338 msgid "Default file chooser backend"
2339 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2342 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2343 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2345 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2346 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2348 msgstr "Leina la faele"
2350 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2351 msgid "The currently selected filename"
2352 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2354 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2355 msgid "Show file operations"
2356 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2358 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2359 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2361 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2364 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2368 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2369 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2372 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2374 msgstr "Boemo bja X"
2376 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2377 msgid "X position of child widget"
2378 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2380 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2382 msgstr "Boemo bja Y"
2384 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2385 msgid "Y position of child widget"
2386 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2388 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2389 msgid "The title of the font selection dialog"
2390 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2392 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2394 msgstr "Leina la fonto"
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2397 msgid "The name of the selected font"
2398 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2405 msgid "Use font in label"
2406 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2409 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2410 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2413 msgid "Use size in label"
2414 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2417 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2418 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2422 msgstr "Bontšha setaele"
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2425 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2426 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2430 msgstr "Bontšha bogolo"
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2433 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2434 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2436 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2437 msgid "The X string that represents this font"
2438 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2440 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2441 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2442 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2444 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2445 msgid "Preview text"
2446 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2448 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2449 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2450 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2452 #: gtk/gtkframe.c:96
2453 msgid "Text of the frame's label"
2454 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2456 #: gtk/gtkframe.c:103
2457 msgid "Label xalign"
2458 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2460 #: gtk/gtkframe.c:104
2461 msgid "The horizontal alignment of the label"
2462 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2464 #: gtk/gtkframe.c:112
2465 msgid "Label yalign"
2466 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2468 #: gtk/gtkframe.c:113
2469 msgid "The vertical alignment of the label"
2470 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2472 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2473 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2475 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2477 #: gtk/gtkframe.c:128
2478 msgid "Frame shadow"
2479 msgstr "Moriti wa foreime"
2481 #: gtk/gtkframe.c:129
2482 msgid "Appearance of the frame border"
2483 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2485 #: gtk/gtkframe.c:138
2486 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2488 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2491 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2492 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2494 msgstr "Mohuta wa moriti"
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2497 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2498 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2500 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2501 msgid "Handle position"
2502 msgstr "Boemo bja go swara"
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2505 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2506 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2510 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2512 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2514 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2517 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2518 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2521 msgid "Snap edge set"
2522 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2524 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2526 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2529 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2530 "bo hweditšwego go handle_position"
2532 #: gtk/gtkiconview.c:511
2534 msgid "Selection mode"
2535 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2537 #: gtk/gtkiconview.c:512
2539 msgid "The selection mode"
2540 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2542 #: gtk/gtkiconview.c:530
2544 msgid "Pixbuf column"
2547 #: gtk/gtkiconview.c:531
2548 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2551 #: gtk/gtkiconview.c:549
2552 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2555 #: gtk/gtkiconview.c:568
2557 msgid "Markup column"
2560 #: gtk/gtkiconview.c:569
2561 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2564 #: gtk/gtkiconview.c:576
2566 msgid "Icon View Model"
2567 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2569 #: gtk/gtkiconview.c:577
2571 msgid "The model for the icon view"
2572 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2574 #: gtk/gtkiconview.c:593
2576 msgid "Number of columns"
2577 msgstr "Palo ya Dikanale"
2579 #: gtk/gtkiconview.c:594
2581 msgid "Number of columns to display"
2582 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2584 #: gtk/gtkiconview.c:611
2586 msgid "Width for each item"
2587 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2589 #: gtk/gtkiconview.c:612
2590 msgid "The width used for each item"
2593 #: gtk/gtkiconview.c:628
2594 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2597 #: gtk/gtkiconview.c:643
2600 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2602 #: gtk/gtkiconview.c:644
2603 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2606 #: gtk/gtkiconview.c:659
2608 msgid "Column Spacing"
2609 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:660
2612 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2615 #: gtk/gtkiconview.c:675
2618 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:676
2621 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2624 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2625 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2629 #: gtk/gtkiconview.c:693
2631 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2634 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2636 msgstr "E laelwago gape"
2638 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2639 msgid "View is reorderable"
2640 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2642 #: gtk/gtkiconview.c:717
2644 msgid "Selection Box Color"
2645 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:718
2649 msgid "Color of the selection box"
2650 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2652 #: gtk/gtkiconview.c:724
2654 msgid "Selection Box Alpha"
2655 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2657 #: gtk/gtkiconview.c:725
2659 msgid "Opacity of the selection box"
2660 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2662 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2666 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2667 msgid "A GdkPixbuf to display"
2668 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2670 #: gtk/gtkimage.c:138
2674 #: gtk/gtkimage.c:139
2675 msgid "A GdkPixmap to display"
2676 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2678 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2682 #: gtk/gtkimage.c:147
2683 msgid "A GdkImage to display"
2684 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2686 #: gtk/gtkimage.c:154
2690 #: gtk/gtkimage.c:155
2691 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2692 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2694 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2695 msgid "Filename to load and display"
2696 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2698 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2699 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2701 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2704 #: gtk/gtkimage.c:179
2706 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2708 #: gtk/gtkimage.c:180
2709 msgid "Icon set to display"
2710 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2712 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2714 msgstr "Bogolo bja leswao"
2716 #: gtk/gtkimage.c:188
2718 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2720 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2723 #: gtk/gtkimage.c:204
2726 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2728 #: gtk/gtkimage.c:205
2730 msgid "Pixel size to use for named icon"
2732 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2735 #: gtk/gtkimage.c:213
2739 #: gtk/gtkimage.c:214
2740 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2741 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2743 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2744 msgid "Storage type"
2745 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2747 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2748 msgid "The representation being used for image data"
2749 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2751 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2752 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2754 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2755 "lelokelelo la dikagare"
2757 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2758 msgid "Show menu images"
2759 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2761 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2762 msgid "Whether images should be shown in menus"
2763 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2765 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2766 msgid "The screen where this window will be displayed"
2767 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2769 #: gtk/gtklabel.c:295
2770 msgid "The text of the label"
2771 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2773 #: gtk/gtklabel.c:302
2774 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2776 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2779 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2780 msgid "Justification"
2783 #: gtk/gtklabel.c:324
2785 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2786 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2787 "GtkMisc::xalign for that"
2789 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2790 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2791 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2793 #: gtk/gtklabel.c:332
2795 msgstr "Mohlala o latelwago"
2797 #: gtk/gtklabel.c:333
2799 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2802 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2803 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2805 #: gtk/gtklabel.c:340
2807 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2809 #: gtk/gtklabel.c:341
2810 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2812 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2814 #: gtk/gtklabel.c:356
2816 msgid "Line wrap mode"
2817 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2819 #: gtk/gtklabel.c:357
2820 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2823 #: gtk/gtklabel.c:364
2827 #: gtk/gtklabel.c:365
2828 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2829 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2831 #: gtk/gtklabel.c:371
2832 msgid "Mnemonic key"
2833 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2835 #: gtk/gtklabel.c:372
2836 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2837 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2839 #: gtk/gtklabel.c:380
2840 msgid "Mnemonic widget"
2841 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2843 #: gtk/gtklabel.c:381
2844 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2846 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2849 #: gtk/gtklabel.c:425
2851 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2852 "enough room to display the entire string"
2855 #: gtk/gtklabel.c:465
2857 msgid "Single Line Mode"
2858 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2860 #: gtk/gtklabel.c:466
2862 msgid "Whether the label is in single line mode"
2863 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2865 #: gtk/gtklabel.c:483
2869 #: gtk/gtklabel.c:484
2870 msgid "Angle at which the label is rotated"
2873 #: gtk/gtklabel.c:504
2875 msgid "Maximum Width In Characters"
2876 msgstr "Bophara mašaleng"
2878 #: gtk/gtklabel.c:505
2879 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2882 #: gtk/gtklabel.c:621
2884 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2886 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2888 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2889 msgid "Horizontal adjustment"
2890 msgstr "Tokišo e rapamego"
2892 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2893 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2894 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2896 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2897 msgid "Vertical adjustment"
2898 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2900 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2901 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2902 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2904 #: gtk/gtklayout.c:619
2905 msgid "The width of the layout"
2906 msgstr "Bophara bja go bea"
2908 #: gtk/gtklayout.c:628
2909 msgid "The height of the layout"
2910 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2912 #: gtk/gtkmenu.c:485
2914 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2917 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2918 "dikagare le kgeitšwe"
2920 #: gtk/gtkmenu.c:499
2922 msgid "Tearoff State"
2923 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2925 #: gtk/gtkmenu.c:500
2927 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2929 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2930 "dikagare le kgeitšwe"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:506
2933 msgid "Vertical Padding"
2934 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2936 #: gtk/gtkmenu.c:507
2937 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2938 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:515
2942 msgid "Horizontal Padding"
2943 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
2945 #: gtk/gtkmenu.c:516
2947 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2948 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2950 #: gtk/gtkmenu.c:524
2951 msgid "Vertical Offset"
2952 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2954 #: gtk/gtkmenu.c:525
2956 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2959 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2960 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2963 #: gtk/gtkmenu.c:533
2964 msgid "Horizontal Offset"
2965 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2967 #: gtk/gtkmenu.c:534
2969 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2972 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2973 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2976 #: gtk/gtkmenu.c:542
2978 msgid "Double Arrows"
2979 msgstr "Bontšha Lerungwana"
2981 #: gtk/gtkmenu.c:543
2982 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2985 #: gtk/gtkmenu.c:551
2987 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2989 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2990 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2992 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2995 #: gtk/gtkmenu.c:559
2996 msgid "Right Attach"
2997 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2999 #: gtk/gtkmenu.c:560
3000 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3002 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3005 #: gtk/gtkmenu.c:567
3007 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3009 #: gtk/gtkmenu.c:568
3010 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3012 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3015 #: gtk/gtkmenu.c:575
3016 msgid "Bottom Attach"
3017 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3019 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3020 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3022 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3025 #: gtk/gtkmenu.c:663
3026 msgid "Can change accelerators"
3027 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3029 #: gtk/gtkmenu.c:664
3031 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3033 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3034 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3036 #: gtk/gtkmenu.c:669
3037 msgid "Delay before submenus appear"
3038 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3040 #: gtk/gtkmenu.c:670
3042 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3044 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3045 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3047 #: gtk/gtkmenu.c:677
3048 msgid "Delay before hiding a submenu"
3049 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3051 #: gtk/gtkmenu.c:678
3053 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3056 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3057 "seka-lelokelelo la dikagare"
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3061 msgid "Pack direction"
3062 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3064 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3066 msgid "The pack direction of the menubar"
3067 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3069 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3070 msgid "Child Pack direction"
3073 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3075 msgid "The child pack direction of the menubar"
3076 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3078 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3079 msgid "Style of bevel around the menubar"
3081 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3083 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3084 msgid "Internal padding"
3085 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3087 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3088 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3090 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3091 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3093 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3094 msgid "Delay before drop down menus appear"
3095 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3097 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3098 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3100 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3103 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3106 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3108 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3110 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3112 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3113 "dikagare le kgeitšwe"
3115 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3117 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3119 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3120 msgid "The dropdown menu"
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
3124 msgid "Image/label border"
3125 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3128 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3130 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
3134 msgid "Use separator"
3135 msgstr "Diriša searodi"
3137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3139 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3141 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3142 "molaetša le dikonope"
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3145 msgid "Message Type"
3146 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3149 msgid "The type of message"
3150 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
3153 msgid "Message Buttons"
3154 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3156 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3157 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3158 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
3162 msgid "The primary text of the message dialog"
3163 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
3168 msgstr "Diriša go swaya"
3170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3172 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3174 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3178 msgid "Secondary Text"
3181 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3183 msgid "The secondary text of the message dialog"
3184 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3186 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3187 msgid "Use Markup in secondary"
3190 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3191 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3194 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3201 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3204 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3205 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3209 msgstr "Moseme wa X"
3213 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3215 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3216 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3218 #: gtk/gtkmisc.c:103
3220 msgstr "Moseme wa Y"
3222 #: gtk/gtkmisc.c:104
3224 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3226 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3227 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3229 #: gtk/gtknotebook.c:527
3233 #: gtk/gtknotebook.c:528
3234 msgid "The index of the current page"
3235 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3237 #: gtk/gtknotebook.c:536
3238 msgid "Tab Position"
3239 msgstr "Boemo bja Tab"
3241 #: gtk/gtknotebook.c:537
3242 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3243 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3245 #: gtk/gtknotebook.c:544
3247 msgstr "Mollwane wa Tab"
3249 #: gtk/gtknotebook.c:545
3250 msgid "Width of the border around the tab labels"
3251 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3253 #: gtk/gtknotebook.c:553
3254 msgid "Horizontal Tab Border"
3255 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3257 #: gtk/gtknotebook.c:554
3258 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3259 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3261 #: gtk/gtknotebook.c:562
3262 msgid "Vertical Tab Border"
3263 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3265 #: gtk/gtknotebook.c:563
3266 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3267 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3269 #: gtk/gtknotebook.c:571
3271 msgstr "Bontšha Di-tab"
3273 #: gtk/gtknotebook.c:572
3274 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3275 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3277 #: gtk/gtknotebook.c:578
3279 msgstr "Bontšha Mollwane"
3281 #: gtk/gtknotebook.c:579
3282 msgid "Whether the border should be shown or not"
3283 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3285 #: gtk/gtknotebook.c:585
3287 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3289 #: gtk/gtknotebook.c:586
3290 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3292 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3293 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3295 #: gtk/gtknotebook.c:592
3296 msgid "Enable Popup"
3297 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3299 #: gtk/gtknotebook.c:593
3301 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3302 "you can use to go to a page"
3304 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3305 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3308 #: gtk/gtknotebook.c:600
3309 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3310 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3312 #: gtk/gtknotebook.c:606
3317 #: gtk/gtknotebook.c:607
3318 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3321 #: gtk/gtknotebook.c:616
3323 msgstr "Leswao la tab"
3325 #: gtk/gtknotebook.c:617
3327 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3328 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3330 #: gtk/gtknotebook.c:623
3332 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3334 #: gtk/gtknotebook.c:624
3336 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3337 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3339 #: gtk/gtknotebook.c:637
3341 msgstr "Go katologa ga tab"
3343 #: gtk/gtknotebook.c:638
3345 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3346 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3348 #: gtk/gtknotebook.c:644
3352 #: gtk/gtknotebook.c:645
3354 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3355 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3357 #: gtk/gtknotebook.c:651
3358 msgid "Tab pack type"
3359 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3361 #: gtk/gtknotebook.c:658
3363 msgid "Tab reorderable"
3364 msgstr "E laelwago gape"
3366 #: gtk/gtknotebook.c:659
3368 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3369 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3371 #: gtk/gtknotebook.c:665
3373 msgid "Tab detachable"
3374 msgstr "Leswao la tab"
3376 #: gtk/gtknotebook.c:666
3378 msgid "Whether the tab is detachable"
3379 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3381 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3382 msgid "Secondary backward stepper"
3383 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3385 #: gtk/gtknotebook.c:682
3387 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3389 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3390 "fapanego la lefelo la tab"
3392 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3393 msgid "Secondary forward stepper"
3394 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3396 #: gtk/gtknotebook.c:698
3398 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3400 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3401 "fapanego la lefelo la tab"
3403 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3404 msgid "Backward stepper"
3405 msgstr "Mogato o boelago morago"
3407 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3408 msgid "Display the standard backward arrow button"
3409 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3411 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3412 msgid "Forward stepper"
3413 msgstr "Mogato o yago pele"
3415 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3416 msgid "Display the standard forward arrow button"
3417 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3419 #: gtk/gtknotebook.c:742
3422 msgstr "Mollwane wa Tab"
3424 #: gtk/gtknotebook.c:743
3426 msgid "Size of tab overlap area"
3427 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3429 #: gtk/gtknotebook.c:758
3430 msgid "Tab curvature"
3433 #: gtk/gtknotebook.c:759
3435 msgid "Size of tab curvature"
3436 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3438 #: gtk/gtkobject.c:367
3441 msgstr "Diriša alfa"
3443 #: gtk/gtkobject.c:368
3444 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3447 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3448 msgid "The menu of options"
3449 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3451 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3452 msgid "Size of dropdown indicator"
3453 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3455 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3456 msgid "Spacing around indicator"
3457 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3459 #: gtk/gtkpaned.c:217
3461 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3463 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3464 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3466 #: gtk/gtkpaned.c:225
3467 msgid "Position Set"
3468 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3470 #: gtk/gtkpaned.c:226
3471 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3472 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3474 #: gtk/gtkpaned.c:232
3476 msgstr "Bogolo bja go swara"
3478 #: gtk/gtkpaned.c:233
3479 msgid "Width of handle"
3480 msgstr "Bophara bja go swara"
3482 #: gtk/gtkpaned.c:249
3483 msgid "Minimal Position"
3484 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3486 #: gtk/gtkpaned.c:250
3487 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3488 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3490 #: gtk/gtkpaned.c:267
3491 msgid "Maximal Position"
3492 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3494 #: gtk/gtkpaned.c:268
3495 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3496 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3498 #: gtk/gtkpaned.c:285
3500 msgstr "Lokiša bogolo"
3502 #: gtk/gtkpaned.c:286
3503 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3505 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3508 #: gtk/gtkpaned.c:301
3512 #: gtk/gtkpaned.c:302
3513 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3515 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3517 #: gtk/gtkpreview.c:106
3519 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3521 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3524 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3526 msgid "Default print backend"
3527 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
3529 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3531 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3532 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
3534 #: gtk/gtkprinter.c:120
3536 msgid "Name of the printer"
3537 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3539 #: gtk/gtkprinter.c:126
3543 #: gtk/gtkprinter.c:127
3545 msgid "Backend for the printer"
3546 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3548 #: gtk/gtkprinter.c:133
3551 msgstr "Go bohlokwa"
3553 #: gtk/gtkprinter.c:134
3554 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3557 #: gtk/gtkprinter.c:140
3560 msgstr "E amogela tab"
3562 #: gtk/gtkprinter.c:141
3563 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3566 #: gtk/gtkprinter.c:147
3568 msgid "Accepts PostScript"
3569 msgstr "E amogela tab"
3571 #: gtk/gtkprinter.c:148
3572 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3575 #: gtk/gtkprinter.c:154
3576 msgid "State Message"
3579 #: gtk/gtkprinter.c:155
3580 msgid "String giving the current state of the printer"
3583 #: gtk/gtkprinter.c:161
3588 #: gtk/gtkprinter.c:162
3590 msgid "The location of the printer"
3591 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3593 #: gtk/gtkprinter.c:169
3595 msgid "The icon name to use for the printer"
3596 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3598 #: gtk/gtkprinter.c:175
3602 #: gtk/gtkprinter.c:176
3604 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3605 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3607 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3609 msgid "Source option"
3610 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3612 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3613 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3616 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3618 msgid "Title of the print job"
3619 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3621 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3626 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3627 msgid "Printer to print the job to"
3630 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3634 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3635 msgid "Printer settings"
3638 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3643 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
3644 msgid "Track Print Status"
3647 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3649 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3650 "print data has been sent to the printer or print server."
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
3655 msgid "Default Page Setup"
3656 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:845
3659 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3663 msgid "Print Settings"
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3667 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:882
3673 msgstr "Leina la Fonto"
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
3676 msgid "A string used for identifying the print job."
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:906
3681 msgid "Number of Pages"
3682 msgstr "Palo ya Dikanale"
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:907
3686 msgid "The number of pages in the document."
3687 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3691 msgid "Current Page"
3692 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3696 msgid "The current page in the document."
3697 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
3701 msgid "Use full page"
3702 msgstr "Diriša alfa"
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:951
3706 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3707 "and not the corner of the imageable area"
3710 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
3712 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3713 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:989
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:990
3721 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3727 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008
3730 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3736 msgstr "Dumelela Melao"
3738 #: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3739 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3742 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
3744 msgid "Export filename"
3745 msgstr "Leina la faele"
3747 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
3751 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3753 msgid "The status of the print operation"
3754 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3756 #: gtk/gtkprintoperation.c:1085
3757 msgid "Status String"
3760 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
3761 msgid "A human-readable description of the status"
3764 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3766 msgid "Custom tab label"
3767 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
3769 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3770 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3774 msgid "The GtkPageSetup to use"
3777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3779 msgid "The current page in the document"
3780 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3784 msgid "Selected Printer"
3785 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3789 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3790 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
3792 #: gtk/gtkprogress.c:99
3793 msgid "Activity mode"
3794 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3796 #: gtk/gtkprogress.c:100
3798 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3799 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3800 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3802 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3803 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3804 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3805 "se tla tšea nako e kaakang"
3807 #: gtk/gtkprogress.c:107
3809 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3811 #: gtk/gtkprogress.c:108
3812 msgid "Whether the progress is shown as text"
3813 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3815 #: gtk/gtkprogress.c:115
3816 msgid "Text x alignment"
3817 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3819 #: gtk/gtkprogress.c:116
3821 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3822 "in the progress widget"
3824 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3825 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3827 #: gtk/gtkprogress.c:124
3828 msgid "Text y alignment"
3829 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3831 #: gtk/gtkprogress.c:125
3833 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3834 "in the progress widget"
3836 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3837 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3843 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3844 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3845 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3847 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3848 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3849 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3851 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3853 msgstr "Setaele sa bara"
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3856 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3858 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3860 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3861 msgid "Activity Step"
3862 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3864 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3865 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3867 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3868 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3870 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3871 msgid "Activity Blocks"
3872 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3876 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3879 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3880 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3883 msgid "Discrete Blocks"
3884 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3886 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3888 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3891 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3892 "setaele se sa tšwelego pele)"
3894 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3898 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3899 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3900 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3902 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3904 msgstr "Mogato wa Mošito"
3906 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3907 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3908 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3910 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3911 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3912 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3914 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3916 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3917 "have enough room to display the entire string, if at all"
3920 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3924 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3926 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3927 "is the current action of its group."
3929 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3930 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3932 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3936 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3938 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3939 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3941 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3943 msgid "The current value"
3944 msgstr "Mmala wa gona bjale"
3946 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3948 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3952 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3954 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3955 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3957 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3959 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3960 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3962 #: gtk/gtkrange.c:311
3963 msgid "Update policy"
3964 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3966 #: gtk/gtkrange.c:312
3967 msgid "How the range should be updated on the screen"
3968 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3970 #: gtk/gtkrange.c:321
3971 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3973 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3975 #: gtk/gtkrange.c:328
3977 msgstr "Hlanotšwego"
3979 #: gtk/gtkrange.c:329
3980 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3982 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3984 #: gtk/gtkrange.c:336
3985 msgid "Lower stepper sensitivity"
3988 #: gtk/gtkrange.c:337
3990 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3994 #: gtk/gtkrange.c:345
3995 msgid "Upper stepper sensitivity"
3998 #: gtk/gtkrange.c:346
4000 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4004 #: gtk/gtkrange.c:353
4005 msgid "Slider Width"
4006 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4008 #: gtk/gtkrange.c:354
4009 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4010 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4012 #: gtk/gtkrange.c:361
4013 msgid "Trough Border"
4014 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4016 #: gtk/gtkrange.c:362
4017 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4019 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4022 #: gtk/gtkrange.c:369
4023 msgid "Stepper Size"
4024 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4026 #: gtk/gtkrange.c:370
4027 msgid "Length of step buttons at ends"
4028 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4030 #: gtk/gtkrange.c:385
4031 msgid "Stepper Spacing"
4032 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4034 #: gtk/gtkrange.c:386
4035 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4036 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4038 #: gtk/gtkrange.c:393
4039 msgid "Arrow X Displacement"
4040 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4042 #: gtk/gtkrange.c:394
4044 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4046 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4047 "konope e gateletšegile"
4049 #: gtk/gtkrange.c:401
4050 msgid "Arrow Y Displacement"
4051 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4053 #: gtk/gtkrange.c:402
4055 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4057 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4058 "konope e gateletšegile"
4060 #: gtk/gtkrange.c:410
4061 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4064 #: gtk/gtkrange.c:411
4066 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4067 "IN while they are dragged"
4070 #: gtk/gtkrange.c:422
4071 msgid "Trough Side Details"
4074 #: gtk/gtkrange.c:423
4076 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4077 "with different details"
4080 #: gtk/gtkrange.c:439
4081 msgid "Trough Under Steppers"
4084 #: gtk/gtkrange.c:440
4086 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
4090 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4091 msgid "Recent Manager"
4094 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4095 msgid "The RecentManager object to use"
4098 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4100 msgid "Show Private"
4101 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4103 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4105 msgid "Whether the private items should be displayed"
4106 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4108 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4110 msgid "Show Tooltips"
4111 msgstr "Maele a sedirišwa"
4113 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4115 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4116 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4118 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4121 msgstr "Leswao la Setoko"
4123 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4125 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4126 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4128 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4129 msgid "Show Not Found"
4132 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4134 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4135 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4137 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4139 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4141 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4147 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4151 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4153 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4156 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4160 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4162 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4163 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4165 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4168 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4170 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4172 msgid "The sorting order of the items displayed"
4173 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4175 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4177 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4179 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4182 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4184 msgid "Show Numbers"
4185 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4187 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4189 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4191 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4192 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4194 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4195 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4198 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4200 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4203 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4204 msgid "The size of the recently used resources list"
4207 #: gtk/gtkruler.c:90
4211 #: gtk/gtkruler.c:91
4212 msgid "Lower limit of ruler"
4213 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4215 #: gtk/gtkruler.c:100
4219 #: gtk/gtkruler.c:101
4220 msgid "Upper limit of ruler"
4221 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4223 #: gtk/gtkruler.c:111
4224 msgid "Position of mark on the ruler"
4225 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4227 #: gtk/gtkruler.c:120
4229 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4231 #: gtk/gtkruler.c:121
4232 msgid "Maximum size of the ruler"
4233 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4235 #: gtk/gtkruler.c:136
4240 #: gtk/gtkruler.c:137
4242 msgid "The metric used for the ruler"
4243 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4245 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4249 #: gtk/gtkscale.c:143
4250 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4251 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4253 #: gtk/gtkscale.c:152
4255 msgstr "Boleng bja go Thala"
4257 #: gtk/gtkscale.c:153
4258 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4260 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4263 #: gtk/gtkscale.c:160
4264 msgid "Value Position"
4265 msgstr "Boemo bja Boleng"
4267 #: gtk/gtkscale.c:161
4268 msgid "The position in which the current value is displayed"
4269 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4271 #: gtk/gtkscale.c:168
4272 msgid "Slider Length"
4273 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4275 #: gtk/gtkscale.c:169
4276 msgid "Length of scale's slider"
4277 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4279 #: gtk/gtkscale.c:177
4280 msgid "Value spacing"
4281 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4283 #: gtk/gtkscale.c:178
4284 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4285 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4287 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4288 msgid "Minimum Slider Length"
4289 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4291 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4292 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4293 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4295 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4296 msgid "Fixed slider size"
4297 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4299 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4300 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4302 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4305 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4307 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4309 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4310 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4312 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4314 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4316 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4317 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4319 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4320 msgid "Horizontal Adjustment"
4321 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4323 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4324 msgid "Vertical Adjustment"
4325 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4327 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4328 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4329 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4331 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4332 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4333 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4336 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4337 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4340 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4341 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4344 msgid "Window Placement"
4345 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4350 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4351 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4352 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4354 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4356 msgid "Window Placement Set"
4357 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4359 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4362 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4363 "contents with respect to the scrollbars."
4364 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4368 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4370 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4371 msgid "Style of bevel around the contents"
4372 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4374 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4375 msgid "Scrollbar spacing"
4376 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4378 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4379 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4381 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4382 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4384 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4386 msgid "Scrolled Window Placement"
4387 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4389 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4392 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4393 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4394 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4396 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4400 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4401 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4402 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4404 #: gtk/gtksettings.c:190
4405 msgid "Double Click Time"
4406 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4408 #: gtk/gtksettings.c:191
4410 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4411 "click (in milliseconds)"
4413 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4414 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4416 #: gtk/gtksettings.c:198
4417 msgid "Double Click Distance"
4418 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4420 #: gtk/gtksettings.c:199
4422 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4423 "double click (in pixels)"
4425 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4426 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4428 #: gtk/gtksettings.c:206
4429 msgid "Cursor Blink"
4430 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4432 #: gtk/gtksettings.c:207
4433 msgid "Whether the cursor should blink"
4434 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4436 #: gtk/gtksettings.c:214
4437 msgid "Cursor Blink Time"
4438 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4440 #: gtk/gtksettings.c:215
4441 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4443 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4444 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4446 #: gtk/gtksettings.c:222
4447 msgid "Split Cursor"
4448 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4450 #: gtk/gtksettings.c:223
4452 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4455 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4456 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4459 #: gtk/gtksettings.c:230
4461 msgstr "Leina la Sehlogo"
4463 #: gtk/gtksettings.c:231
4464 msgid "Name of theme RC file to load"
4465 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4467 #: gtk/gtksettings.c:239
4468 msgid "Icon Theme Name"
4469 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4471 #: gtk/gtksettings.c:240
4472 msgid "Name of icon theme to use"
4473 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4475 #: gtk/gtksettings.c:248
4477 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4478 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4480 #: gtk/gtksettings.c:249
4482 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4483 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4485 #: gtk/gtksettings.c:257
4486 msgid "Key Theme Name"
4487 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4489 #: gtk/gtksettings.c:258
4490 msgid "Name of key theme RC file to load"
4491 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4493 #: gtk/gtksettings.c:266
4494 msgid "Menu bar accelerator"
4495 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4497 #: gtk/gtksettings.c:267
4498 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4500 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4503 #: gtk/gtksettings.c:275
4504 msgid "Drag threshold"
4505 msgstr "Goga mojako"
4507 #: gtk/gtksettings.c:276
4508 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4510 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4511 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4513 #: gtk/gtksettings.c:284
4515 msgstr "Leina la Fonto"
4517 #: gtk/gtksettings.c:285
4518 msgid "Name of default font to use"
4519 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4521 #: gtk/gtksettings.c:293
4523 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4525 #: gtk/gtksettings.c:294
4527 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4528 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4530 #: gtk/gtksettings.c:302
4534 #: gtk/gtksettings.c:303
4535 msgid "List of currently active GTK modules"
4538 #: gtk/gtksettings.c:312
4539 msgid "Xft Antialias"
4540 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4542 #: gtk/gtksettings.c:313
4543 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4545 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4546 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4548 #: gtk/gtksettings.c:322
4550 msgstr "Go eletša ga Xft"
4552 #: gtk/gtksettings.c:323
4553 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4555 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4557 #: gtk/gtksettings.c:332
4558 msgid "Xft Hint Style"
4559 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4561 #: gtk/gtksettings.c:333
4564 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4566 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4567 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4569 #: gtk/gtksettings.c:342
4571 msgstr "RGBA ya Xft"
4573 #: gtk/gtksettings.c:343
4574 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4576 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4577 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4579 #: gtk/gtksettings.c:352
4583 #: gtk/gtksettings.c:353
4584 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4586 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4589 #: gtk/gtksettings.c:362
4591 msgid "Cursor theme name"
4592 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4594 #: gtk/gtksettings.c:363
4596 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4597 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4599 #: gtk/gtksettings.c:371
4601 msgid "Cursor theme size"
4602 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4604 #: gtk/gtksettings.c:372
4606 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4607 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4609 #: gtk/gtksettings.c:382
4610 msgid "Alternative button order"
4613 #: gtk/gtksettings.c:383
4615 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4616 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4618 #: gtk/gtksettings.c:391
4619 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4622 #: gtk/gtksettings.c:392
4624 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4628 #: gtk/gtksettings.c:400
4629 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4632 #: gtk/gtksettings.c:401
4634 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4635 "control characters"
4638 #: gtk/gtksettings.c:409
4639 msgid "Start timeout"
4642 #: gtk/gtksettings.c:410
4643 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4646 #: gtk/gtksettings.c:419
4647 msgid "Repeat timeout"
4650 #: gtk/gtksettings.c:420
4651 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4654 #: gtk/gtksettings.c:429
4656 msgid "Expand timeout"
4657 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4659 #: gtk/gtksettings.c:430
4660 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4663 #: gtk/gtksettings.c:459
4665 msgid "Color scheme"
4666 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4668 #: gtk/gtksettings.c:460
4670 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4671 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4673 #: gtk/gtksettings.c:469
4675 msgid "Enable Animations"
4678 #: gtk/gtksettings.c:470
4679 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4682 #: gtk/gtksettings.c:488
4683 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4686 #: gtk/gtksettings.c:489
4687 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4690 #: gtk/gtksettings.c:507
4693 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4695 #: gtk/gtksettings.c:508
4696 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4699 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4703 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4706 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4709 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
4710 "didirišwa tša karolo"
4712 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4713 msgid "Ignore hidden"
4716 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4718 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4721 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4722 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4723 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
4725 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4727 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
4729 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4730 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4731 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
4733 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4734 msgid "The number of decimal places to display"
4735 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4737 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4738 msgid "Snap to Ticks"
4739 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
4741 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4743 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4744 "nearest step increment"
4746 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
4747 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
4749 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4753 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4754 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4755 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
4757 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4761 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4762 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4764 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
4767 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4768 msgid "Update Policy"
4769 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
4771 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4773 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4775 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
4776 "boleng bo le molaong"
4778 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4779 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4780 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
4782 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4783 msgid "Style of bevel around the spin button"
4784 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
4786 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4787 msgid "Has Resize Grip"
4788 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
4790 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4791 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4793 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
4796 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4797 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4799 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
4802 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4804 msgid "The size of the icon"
4805 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4807 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4811 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4813 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4814 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4816 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4818 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4819 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4821 #: gtk/gtktable.c:129
4825 #: gtk/gtktable.c:130
4826 msgid "The number of rows in the table"
4827 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4829 #: gtk/gtktable.c:138
4833 #: gtk/gtktable.c:139
4834 msgid "The number of columns in the table"
4835 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
4837 #: gtk/gtktable.c:147
4839 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4841 #: gtk/gtktable.c:148
4842 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4843 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
4845 #: gtk/gtktable.c:156
4846 msgid "Column spacing"
4847 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
4849 #: gtk/gtktable.c:157
4850 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4852 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
4855 #: gtk/gtktable.c:165
4857 msgstr "Mohuta o swanago"
4859 #: gtk/gtktable.c:166
4860 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4862 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
4863 "bophara/bophagamo bjo swanago"
4865 #: gtk/gtktable.c:173
4866 msgid "Left attachment"
4867 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
4869 #: gtk/gtktable.c:180
4870 msgid "Right attachment"
4871 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
4873 #: gtk/gtktable.c:181
4874 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4876 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
4877 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
4879 #: gtk/gtktable.c:187
4880 msgid "Top attachment"
4881 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4883 #: gtk/gtktable.c:188
4884 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4886 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4889 #: gtk/gtktable.c:194
4890 msgid "Bottom attachment"
4891 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4893 #: gtk/gtktable.c:201
4894 msgid "Horizontal options"
4895 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4897 #: gtk/gtktable.c:202
4898 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4899 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4901 #: gtk/gtktable.c:208
4902 msgid "Vertical options"
4903 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4905 #: gtk/gtktable.c:209
4906 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4907 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4909 #: gtk/gtktable.c:215
4910 msgid "Horizontal padding"
4911 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4913 #: gtk/gtktable.c:216
4915 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4918 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4919 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4921 #: gtk/gtktable.c:222
4922 msgid "Vertical padding"
4923 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4925 #: gtk/gtktable.c:223
4927 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4930 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4931 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4933 #: gtk/gtktext.c:542
4934 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4935 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4937 #: gtk/gtktext.c:550
4938 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4939 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4941 #: gtk/gtktext.c:557
4943 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4945 #: gtk/gtktext.c:558
4946 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4947 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4949 #: gtk/gtktext.c:565
4951 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4953 #: gtk/gtktext.c:566
4954 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4955 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4957 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4959 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4961 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4962 msgid "Text Tag Table"
4963 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4965 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4967 msgid "Current text of the buffer"
4968 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4970 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4972 msgid "Has selection"
4973 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4975 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4977 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4978 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
4980 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4982 msgid "Cursor position"
4983 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
4985 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4987 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4990 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4991 msgid "Copy target list"
4994 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4996 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4999 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5000 msgid "Paste target list"
5003 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5005 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5009 #: gtk/gtktexttag.c:171
5011 msgstr "Leina la leswao"
5013 #: gtk/gtktexttag.c:172
5014 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5016 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5017 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5019 #: gtk/gtktexttag.c:190
5020 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5022 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5024 #: gtk/gtktexttag.c:197
5025 msgid "Background full height"
5026 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5028 #: gtk/gtktexttag.c:198
5030 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5031 "of the tagged characters"
5033 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5034 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5036 #: gtk/gtktexttag.c:206
5037 msgid "Background stipple mask"
5038 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5040 #: gtk/gtktexttag.c:207
5041 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5043 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5046 #: gtk/gtktexttag.c:224
5047 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5049 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:232
5052 msgid "Foreground stipple mask"
5053 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5055 #: gtk/gtktexttag.c:233
5056 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5058 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5061 #: gtk/gtktexttag.c:240
5062 msgid "Text direction"
5063 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5065 #: gtk/gtktexttag.c:241
5066 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5068 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5069 "lanngele go ya go lagoja"
5071 #: gtk/gtktexttag.c:266
5072 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
5074 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
5076 #: gtk/gtktexttag.c:290
5077 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5078 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:299
5081 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5083 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5084 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5086 #: gtk/gtktexttag.c:308
5088 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5089 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5091 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5092 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5094 #: gtk/gtktexttag.c:319
5095 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5097 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5098 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:328
5101 msgid "Font size in Pango units"
5102 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:338
5106 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5107 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5108 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5110 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5111 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5112 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5113 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5115 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
5116 msgid "Left, right, or center justification"
5117 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5119 #: gtk/gtktexttag.c:377
5122 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5123 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5125 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5126 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5127 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5129 #: gtk/gtktexttag.c:384
5131 msgstr "Morumo wa lanngele"
5133 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5134 msgid "Width of the left margin in pixels"
5135 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5137 #: gtk/gtktexttag.c:394
5138 msgid "Right margin"
5139 msgstr "Morumo wa lagoja"
5141 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5142 msgid "Width of the right margin in pixels"
5143 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5145 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5147 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5149 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5150 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5152 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5155 #: gtk/gtktexttag.c:417
5158 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5161 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5162 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5165 #: gtk/gtktexttag.c:426
5166 msgid "Pixels above lines"
5167 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5169 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5170 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5172 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5175 #: gtk/gtktexttag.c:436
5176 msgid "Pixels below lines"
5177 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5179 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5180 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5182 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5185 #: gtk/gtktexttag.c:446
5186 msgid "Pixels inside wrap"
5187 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5189 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5190 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5192 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5193 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5195 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5197 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5199 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5200 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5202 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5206 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5207 msgid "Custom tabs for this text"
5208 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5210 #: gtk/gtktexttag.c:502
5212 msgstr "E sa bonagalego"
5214 #: gtk/gtktexttag.c:503
5216 msgid "Whether this text is hidden."
5217 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5219 #: gtk/gtktexttag.c:517
5221 msgid "Paragraph background color name"
5222 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5224 #: gtk/gtktexttag.c:518
5226 msgid "Paragraph background color as a string"
5227 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5229 #: gtk/gtktexttag.c:533
5231 msgid "Paragraph background color"
5232 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5234 #: gtk/gtktexttag.c:534
5236 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5238 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5240 #: gtk/gtktexttag.c:547
5241 msgid "Background full height set"
5242 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5244 #: gtk/gtktexttag.c:548
5245 msgid "Whether this tag affects background height"
5246 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5248 #: gtk/gtktexttag.c:551
5249 msgid "Background stipple set"
5250 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5252 #: gtk/gtktexttag.c:552
5253 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5254 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5256 #: gtk/gtktexttag.c:559
5257 msgid "Foreground stipple set"
5258 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5260 #: gtk/gtktexttag.c:560
5261 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5262 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5264 #: gtk/gtktexttag.c:595
5265 msgid "Justification set"
5266 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5268 #: gtk/gtktexttag.c:596
5269 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5270 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5272 #: gtk/gtktexttag.c:603
5273 msgid "Left margin set"
5274 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5276 #: gtk/gtktexttag.c:604
5277 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5278 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5280 #: gtk/gtktexttag.c:607
5282 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5284 #: gtk/gtktexttag.c:608
5285 msgid "Whether this tag affects indentation"
5286 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5288 #: gtk/gtktexttag.c:615
5289 msgid "Pixels above lines set"
5290 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5292 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5293 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5295 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5296 "godimo ga methaladi"
5298 #: gtk/gtktexttag.c:619
5299 msgid "Pixels below lines set"
5300 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5302 #: gtk/gtktexttag.c:623
5303 msgid "Pixels inside wrap set"
5304 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5306 #: gtk/gtktexttag.c:624
5307 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5309 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5310 "ga methaladi e phuthetšwego"
5312 #: gtk/gtktexttag.c:631
5313 msgid "Right margin set"
5314 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5316 #: gtk/gtktexttag.c:632
5317 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5318 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5320 #: gtk/gtktexttag.c:639
5321 msgid "Wrap mode set"
5322 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5324 #: gtk/gtktexttag.c:640
5325 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5326 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5328 #: gtk/gtktexttag.c:643
5330 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5332 #: gtk/gtktexttag.c:644
5333 msgid "Whether this tag affects tabs"
5334 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5336 #: gtk/gtktexttag.c:647
5337 msgid "Invisible set"
5338 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5340 #: gtk/gtktexttag.c:648
5341 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5342 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5344 #: gtk/gtktexttag.c:651
5346 msgid "Paragraph background set"
5347 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5349 #: gtk/gtktexttag.c:652
5351 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5352 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5354 #: gtk/gtktextview.c:518
5355 msgid "Pixels Above Lines"
5356 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5358 #: gtk/gtktextview.c:528
5359 msgid "Pixels Below Lines"
5360 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5362 #: gtk/gtktextview.c:538
5363 msgid "Pixels Inside Wrap"
5364 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5366 #: gtk/gtktextview.c:556
5368 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5370 #: gtk/gtktextview.c:574
5372 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5374 #: gtk/gtktextview.c:584
5375 msgid "Right Margin"
5376 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5378 #: gtk/gtktextview.c:612
5379 msgid "Cursor Visible"
5380 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5382 #: gtk/gtktextview.c:613
5383 msgid "If the insertion cursor is shown"
5384 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5386 #: gtk/gtktextview.c:620
5388 msgstr "Sešireletši"
5390 #: gtk/gtktextview.c:621
5391 msgid "The buffer which is displayed"
5392 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5394 #: gtk/gtktextview.c:628
5395 msgid "Overwrite mode"
5396 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5398 #: gtk/gtktextview.c:629
5399 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5401 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5402 "šetšego di le gona"
5404 #: gtk/gtktextview.c:636
5406 msgstr "E amogela tab"
5408 #: gtk/gtktextview.c:637
5409 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5410 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5412 #: gtk/gtktextview.c:646
5413 msgid "Error underline color"
5414 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5416 #: gtk/gtktextview.c:647
5417 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5418 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5420 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5421 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5422 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5424 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5425 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5426 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5428 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5430 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5432 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5434 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5435 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5437 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5439 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5440 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5441 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5443 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5444 msgid "Draw Indicator"
5445 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5447 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5448 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5449 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5451 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5452 msgid "The orientation of the toolbar"
5453 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5455 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5456 msgid "Toolbar Style"
5457 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5459 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5460 msgid "How to draw the toolbar"
5461 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5463 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5465 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5467 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5468 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5470 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5473 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5476 msgstr "Maele a sedirišwa"
5478 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5480 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5482 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5484 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5486 msgid "Size of icons in this toolbar"
5487 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5489 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5491 msgid "Icon size set"
5492 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5494 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5496 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5497 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5499 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5500 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5502 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5505 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5506 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5508 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5511 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5513 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5515 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5516 msgid "Size of spacers"
5517 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5519 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5520 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5522 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5525 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5527 msgid "Maximum child expand"
5528 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5530 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5531 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5534 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5536 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5538 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5539 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5541 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5543 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5544 msgid "Button relief"
5545 msgstr "Kimollo ya konope"
5547 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5548 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5550 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5552 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5553 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5554 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5556 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5557 msgid "Toolbar style"
5558 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5560 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5562 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5564 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5565 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5567 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5568 msgid "Toolbar icon size"
5569 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5571 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5572 msgid "Size of icons in default toolbars"
5573 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5575 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5576 msgid "Text to show in the item."
5577 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5579 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5581 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5582 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5584 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5585 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5586 "dikagare leo le elelago"
5588 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5589 msgid "Widget to use as the item label"
5590 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5592 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5594 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5596 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5597 msgid "The stock icon displayed on the item"
5598 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5600 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5603 msgstr "Leina la Fonto"
5605 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5607 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5608 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5610 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5612 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
5614 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5615 msgid "Icon widget to display in the item"
5616 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
5618 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5620 msgid "Icon spacing"
5621 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5623 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5625 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5626 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5628 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5630 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5631 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5633 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
5634 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
5635 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
5637 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5639 msgid "The orientation of the tray"
5640 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5642 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5643 msgid "TreeModelSort Model"
5644 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
5646 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5647 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5648 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:549
5651 msgid "TreeView Model"
5652 msgstr "Mohlala wa TreeView"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:550
5655 msgid "The model for the tree view"
5656 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:558
5659 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5660 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:566
5663 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5664 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:573
5668 msgid "Headers Visible"
5669 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5671 #: gtk/gtktreeview.c:574
5672 msgid "Show the column header buttons"
5673 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
5675 #: gtk/gtktreeview.c:581
5676 msgid "Headers Clickable"
5677 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5679 #: gtk/gtktreeview.c:582
5680 msgid "Column headers respond to click events"
5681 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
5683 #: gtk/gtktreeview.c:589
5684 msgid "Expander Column"
5685 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
5687 #: gtk/gtktreeview.c:590
5688 msgid "Set the column for the expander column"
5689 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
5691 #: gtk/gtktreeview.c:605
5693 msgstr "Keletšo ya Melao"
5695 #: gtk/gtktreeview.c:606
5696 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5698 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
5701 #: gtk/gtktreeview.c:613
5702 msgid "Enable Search"
5703 msgstr "Kgontšha Nyako"
5705 #: gtk/gtktreeview.c:614
5706 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5707 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
5709 #: gtk/gtktreeview.c:621
5710 msgid "Search Column"
5711 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
5713 #: gtk/gtktreeview.c:622
5714 msgid "Model column to search through when searching through code"
5716 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
5718 #: gtk/gtktreeview.c:642
5719 msgid "Fixed Height Mode"
5720 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
5722 #: gtk/gtktreeview.c:643
5723 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5725 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
5728 #: gtk/gtktreeview.c:663
5730 msgid "Hover Selection"
5731 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5733 #: gtk/gtktreeview.c:664
5735 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5737 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
5740 #: gtk/gtktreeview.c:683
5742 msgid "Hover Expand"
5745 #: gtk/gtktreeview.c:684
5748 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5749 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5751 #: gtk/gtktreeview.c:691
5753 msgid "Show Expanders"
5754 msgstr "Ke Sekatološi"
5756 #: gtk/gtktreeview.c:692
5758 msgid "View has expanders"
5759 msgstr "Ke Sekatološi"
5761 #: gtk/gtktreeview.c:699
5762 msgid "Level Indentation"
5765 #: gtk/gtktreeview.c:700
5766 msgid "Extra indentation for each level"
5769 #: gtk/gtktreeview.c:709
5770 msgid "Rubber Banding"
5773 #: gtk/gtktreeview.c:710
5776 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5778 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5781 #: gtk/gtktreeview.c:717
5783 msgid "Enable Grid Lines"
5784 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
5786 #: gtk/gtktreeview.c:718
5788 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5789 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5791 #: gtk/gtktreeview.c:726
5793 msgid "Enable Tree Lines"
5794 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
5796 #: gtk/gtktreeview.c:727
5798 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5799 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5801 #: gtk/gtktreeview.c:747
5802 msgid "Vertical Separator Width"
5803 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
5805 #: gtk/gtktreeview.c:748
5806 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5808 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
5811 #: gtk/gtktreeview.c:756
5812 msgid "Horizontal Separator Width"
5813 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
5815 #: gtk/gtktreeview.c:757
5816 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5818 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
5820 #: gtk/gtktreeview.c:765
5822 msgstr "Dumelela Melao"
5824 #: gtk/gtktreeview.c:766
5825 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5826 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
5828 #: gtk/gtktreeview.c:772
5829 msgid "Indent Expanders"
5830 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
5832 #: gtk/gtktreeview.c:773
5833 msgid "Make the expanders indented"
5834 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
5836 #: gtk/gtktreeview.c:779
5837 msgid "Even Row Color"
5838 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
5840 #: gtk/gtktreeview.c:780
5841 msgid "Color to use for even rows"
5842 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
5844 #: gtk/gtktreeview.c:786
5845 msgid "Odd Row Color"
5846 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
5848 #: gtk/gtktreeview.c:787
5849 msgid "Color to use for odd rows"
5850 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5852 #: gtk/gtktreeview.c:793
5853 msgid "Row Ending details"
5856 #: gtk/gtktreeview.c:794
5857 msgid "Enable extended row background theming"
5860 #: gtk/gtktreeview.c:800
5862 msgid "Grid line width"
5863 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5865 #: gtk/gtktreeview.c:801
5867 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5869 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5870 "go lebiša hlokomelo"
5872 #: gtk/gtktreeview.c:807
5874 msgid "Tree line width"
5875 msgstr "Bophara bjo beilwego"
5877 #: gtk/gtktreeview.c:808
5879 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5881 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5882 "go lebiša hlokomelo"
5884 #: gtk/gtktreeview.c:814
5886 msgid "Grid line pattern"
5887 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5889 #: gtk/gtktreeview.c:815
5891 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5893 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5895 #: gtk/gtktreeview.c:821
5897 msgid "Tree line pattern"
5898 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5900 #: gtk/gtktreeview.c:822
5902 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5904 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5907 msgid "Whether to display the column"
5908 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
5910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5912 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
5914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5915 msgid "Column is user-resizable"
5916 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5919 msgid "Current width of the column"
5920 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5923 msgid "Space which is inserted between cells"
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5928 msgstr "Go dira bogolo"
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5931 msgid "Resize mode of the column"
5932 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5936 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5939 msgid "Current fixed width of the column"
5940 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5943 msgid "Minimum Width"
5944 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5947 msgid "Minimum allowed width of the column"
5948 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5951 msgid "Maximum Width"
5952 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
5954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5955 msgid "Maximum allowed width of the column"
5956 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5959 msgid "Title to appear in column header"
5960 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
5962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5963 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5965 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
5968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5973 msgid "Whether the header can be clicked"
5974 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
5976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5981 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5983 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
5984 "na le sehlogo sa kholomo"
5986 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5987 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5988 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
5990 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5991 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5992 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
5994 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5995 msgid "Sort indicator"
5996 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
5998 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5999 msgid "Whether to show a sort indicator"
6000 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6002 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6004 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6006 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6007 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6008 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6010 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6011 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6013 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6014 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6016 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6017 msgid "Merged UI definition"
6018 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6020 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6021 msgid "An XML string describing the merged UI"
6022 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6024 #: gtk/gtkviewport.c:107
6026 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6029 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6032 #: gtk/gtkviewport.c:115
6034 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6037 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6040 #: gtk/gtkviewport.c:123
6041 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6043 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6044 "le thalwago ka gona"
6046 #: gtk/gtkwidget.c:418
6048 msgstr "Leina la sedirišwa"
6050 #: gtk/gtkwidget.c:419
6051 msgid "The name of the widget"
6052 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6054 #: gtk/gtkwidget.c:425
6055 msgid "Parent widget"
6056 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6058 #: gtk/gtkwidget.c:426
6059 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6061 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6064 #: gtk/gtkwidget.c:433
6065 msgid "Width request"
6066 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6068 #: gtk/gtkwidget.c:434
6070 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6073 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6074 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6076 #: gtk/gtkwidget.c:442
6077 msgid "Height request"
6078 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6080 #: gtk/gtkwidget.c:443
6082 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6085 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6086 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6088 #: gtk/gtkwidget.c:452
6089 msgid "Whether the widget is visible"
6090 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6092 #: gtk/gtkwidget.c:459
6093 msgid "Whether the widget responds to input"
6094 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:465
6097 msgid "Application paintable"
6098 msgstr "Tirišo e pentegago"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:466
6101 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6102 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6104 #: gtk/gtkwidget.c:472
6106 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6108 #: gtk/gtkwidget.c:473
6109 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6110 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:479
6114 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:480
6117 msgid "Whether the widget has the input focus"
6118 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6120 #: gtk/gtkwidget.c:486
6122 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6124 #: gtk/gtkwidget.c:487
6125 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6127 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6130 #: gtk/gtkwidget.c:493
6132 msgstr "E ka tlhaelela"
6134 #: gtk/gtkwidget.c:494
6135 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6136 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6138 #: gtk/gtkwidget.c:500
6140 msgstr "E na le tlhaelelo"
6142 #: gtk/gtkwidget.c:501
6143 msgid "Whether the widget is the default widget"
6144 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6146 #: gtk/gtkwidget.c:507
6147 msgid "Receives default"
6148 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6150 #: gtk/gtkwidget.c:508
6151 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6153 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6154 "lebišitše hlokomelo"
6156 #: gtk/gtkwidget.c:514
6157 msgid "Composite child"
6158 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6160 #: gtk/gtkwidget.c:515
6161 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6162 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6164 #: gtk/gtkwidget.c:521
6168 #: gtk/gtkwidget.c:522
6170 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6173 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6176 #: gtk/gtkwidget.c:528
6180 #: gtk/gtkwidget.c:529
6181 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6183 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6184 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6186 #: gtk/gtkwidget.c:536
6187 msgid "Extension events"
6188 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6190 #: gtk/gtkwidget.c:537
6191 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6193 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6194 "sedirišwa se se di hwetšago"
6196 #: gtk/gtkwidget.c:544
6198 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6200 #: gtk/gtkwidget.c:545
6201 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6202 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6204 #: gtk/gtkwidget.c:1483
6205 msgid "Interior Focus"
6206 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6208 #: gtk/gtkwidget.c:1484
6209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6211 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6214 #: gtk/gtkwidget.c:1490
6215 msgid "Focus linewidth"
6216 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6218 #: gtk/gtkwidget.c:1491
6219 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6221 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6222 "go lebiša hlokomelo"
6224 #: gtk/gtkwidget.c:1497
6225 msgid "Focus line dash pattern"
6226 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6228 #: gtk/gtkwidget.c:1498
6229 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6231 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6233 #: gtk/gtkwidget.c:1503
6234 msgid "Focus padding"
6235 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6237 #: gtk/gtkwidget.c:1504
6238 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6240 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6241 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6243 #: gtk/gtkwidget.c:1509
6244 msgid "Cursor color"
6245 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6247 #: gtk/gtkwidget.c:1510
6248 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6250 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6253 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6254 msgid "Secondary cursor color"
6255 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6257 #: gtk/gtkwidget.c:1516
6259 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6260 "right-to-left and left-to-right text"
6262 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6263 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6264 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6266 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6267 msgid "Cursor line aspect ratio"
6268 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6270 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6271 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6273 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6274 "bontšhago mo o lego"
6276 #: gtk/gtkwidget.c:1536
6279 msgstr "Mollwane wa Tab"
6281 #: gtk/gtkwidget.c:1537
6282 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6285 #: gtk/gtkwidget.c:1550
6287 msgid "Unvisited Link Color"
6288 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6290 #: gtk/gtkwidget.c:1551
6292 msgid "Color of unvisited links"
6293 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6295 #: gtk/gtkwidget.c:1564
6297 msgid "Visited Link Color"
6298 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6300 #: gtk/gtkwidget.c:1565
6302 msgid "Color of visited links"
6303 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6305 #: gtk/gtkwidget.c:1579
6307 msgid "Wide Separators"
6308 msgstr "Diriša searodi"
6310 #: gtk/gtkwidget.c:1580
6312 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6316 #: gtk/gtkwidget.c:1594
6318 msgid "Separator Width"
6319 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6321 #: gtk/gtkwidget.c:1595
6322 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6325 #: gtk/gtkwidget.c:1609
6327 msgid "Separator Height"
6328 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6330 #: gtk/gtkwidget.c:1610
6331 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6334 #: gtk/gtkwidget.c:1624
6336 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6337 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6339 #: gtk/gtkwidget.c:1625
6341 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6342 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6344 #: gtk/gtkwidget.c:1639
6346 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6347 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6349 #: gtk/gtkwidget.c:1640
6351 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6352 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6354 #: gtk/gtkwindow.c:411
6356 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6358 #: gtk/gtkwindow.c:412
6359 msgid "The type of the window"
6360 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6362 #: gtk/gtkwindow.c:420
6363 msgid "Window Title"
6364 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6366 #: gtk/gtkwindow.c:421
6367 msgid "The title of the window"
6368 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6370 #: gtk/gtkwindow.c:428
6372 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6374 #: gtk/gtkwindow.c:429
6375 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6377 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6380 #: gtk/gtkwindow.c:436
6381 msgid "Allow Shrink"
6382 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6384 #: gtk/gtkwindow.c:438
6387 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6390 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6391 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6393 #: gtk/gtkwindow.c:445
6395 msgstr "Dumelela Kgolo"
6397 #: gtk/gtkwindow.c:446
6398 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6400 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6401 "lona bjo bonyenyane"
6403 #: gtk/gtkwindow.c:454
6404 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6405 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6407 #: gtk/gtkwindow.c:461
6411 #: gtk/gtkwindow.c:462
6413 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6416 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6417 "dirišege ge le le bulegile)"
6419 #: gtk/gtkwindow.c:469
6420 msgid "Window Position"
6421 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6423 #: gtk/gtkwindow.c:470
6424 msgid "The initial position of the window"
6425 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6427 #: gtk/gtkwindow.c:478
6428 msgid "Default Width"
6429 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6431 #: gtk/gtkwindow.c:479
6432 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6434 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6437 #: gtk/gtkwindow.c:488
6438 msgid "Default Height"
6439 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6441 #: gtk/gtkwindow.c:489
6443 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6445 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6446 "bontšha lefesetere"
6448 #: gtk/gtkwindow.c:498
6449 msgid "Destroy with Parent"
6450 msgstr "Senya ka Motswadi"
6452 #: gtk/gtkwindow.c:499
6453 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6454 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6456 #: gtk/gtkwindow.c:506
6460 #: gtk/gtkwindow.c:507
6461 msgid "Icon for this window"
6462 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6464 #: gtk/gtkwindow.c:523
6466 msgid "Name of the themed icon for this window"
6467 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6469 #: gtk/gtkwindow.c:538
6473 #: gtk/gtkwindow.c:539
6474 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6475 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6477 #: gtk/gtkwindow.c:546
6478 msgid "Focus in Toplevel"
6479 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6481 #: gtk/gtkwindow.c:547
6482 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6484 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6486 #: gtk/gtkwindow.c:554
6488 msgstr "Tlanya keletšo"
6490 #: gtk/gtkwindow.c:555
6492 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6493 "and how to treat it."
6495 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6496 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6498 #: gtk/gtkwindow.c:563
6499 msgid "Skip taskbar"
6500 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6502 #: gtk/gtkwindow.c:564
6503 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6504 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6506 #: gtk/gtkwindow.c:571
6508 msgstr "Taboga pager"
6510 #: gtk/gtkwindow.c:572
6511 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6512 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6514 #: gtk/gtkwindow.c:579
6518 #: gtk/gtkwindow.c:580
6520 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6521 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6523 #: gtk/gtkwindow.c:594
6524 msgid "Accept focus"
6525 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6527 #: gtk/gtkwindow.c:595
6528 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6530 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6532 #: gtk/gtkwindow.c:609
6534 msgid "Focus on map"
6535 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6537 #: gtk/gtkwindow.c:610
6539 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6541 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6543 #: gtk/gtkwindow.c:624
6545 msgstr "Kgabišitšwego"
6547 #: gtk/gtkwindow.c:625
6548 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6549 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6551 #: gtk/gtkwindow.c:639
6556 #: gtk/gtkwindow.c:640
6558 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6559 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6561 #: gtk/gtkwindow.c:656
6563 msgstr "Maatlakgogedi"
6565 #: gtk/gtkwindow.c:657
6566 msgid "The window gravity of the window"
6567 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
6569 #: gtk/gtkwindow.c:674
6570 msgid "Transient for Window"
6573 #: gtk/gtkwindow.c:675
6575 msgid "The transient parent of the dialog"
6576 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
6578 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6579 msgid "IM Preedit style"
6580 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
6582 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6583 msgid "How to draw the input method preedit string"
6585 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
6587 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6588 msgid "IM Status style"
6589 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
6591 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6592 msgid "How to draw the input method statusbar"
6593 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
6596 #~ msgid "Show Preview"
6597 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
6599 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6600 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
6603 #~ msgid "Width In Chararacters"
6604 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
6607 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6608 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"