]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
broken pipe
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:547
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
103 #, fuzzy
104 msgid "Font options"
105 msgstr "Dintlha tša fonto"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 #, fuzzy
109 msgid "The default font options for the screen"
110 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:82
113 #, fuzzy
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Dintlha tša fonto"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 #, fuzzy
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
123 #, fuzzy
124 msgid "Program name"
125 msgstr "Leina la leswao"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
128 msgid ""
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
134 msgid "Program version"
135 msgstr ""
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
138 #, fuzzy
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr ""
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
151 #, fuzzy
152 msgid "Comments string"
153 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
156 msgid "Comments about the program"
157 msgstr ""
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
160 msgid "Website URL"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
164 msgid "The URL for the link to the website of the program"
165 msgstr ""
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
168 #, fuzzy
169 msgid "Website label"
170 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
173 msgid ""
174 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
175 "defaults to the URL"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
179 msgid "Authors"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
187 msgid "Documenters"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
195 msgid "Artists"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr ""
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
212 msgid "Logo"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
216 msgid ""
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
222 #, fuzzy
223 msgid "Logo Icon Name"
224 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
231 #, fuzzy
232 msgid "Wrap license"
233 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
236 #, fuzzy
237 msgid "Whether to wrap the license text."
238 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
241 msgid "Accelerator Closure"
242 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
245 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
249 msgid "Accelerator Widget"
250 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
253 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
257 msgid "Name"
258 msgstr "Leina"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:191
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
265 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
266 msgid "Label"
267 msgstr "Leswao"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:199
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 msgstr ""
272 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
273 "di diragatšago mogato wo."
274
275 #: gtk/gtkaction.c:206
276 msgid "Short label"
277 msgstr "Leswao le lekopana"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:207
280 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 msgstr ""
282 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
283 "sedirišwa."
284
285 #: gtk/gtkaction.c:213
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "Maele a sedirišwa"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:214
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:220
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr "Leswao la Setoko"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:221
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr ""
300 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
301
302 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
303 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
304 #, fuzzy
305 msgid "Icon Name"
306 msgstr "Leina la Fonto"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
310 #, fuzzy
311 msgid "The name of the icon from the icon theme"
312 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
315 msgid "Visible when horizontal"
316 msgstr "E bonagala ge e rapame"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
319 msgid ""
320 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
321 "orientation."
322 msgstr ""
323 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
324 "thulaganyong e rapamego."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:261
327 #, fuzzy
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:262
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
335 "overflow menu."
336 msgstr ""
337 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
338 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
339
340 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
341 msgid "Visible when vertical"
342 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
345 msgid ""
346 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
347 "orientation."
348 msgstr ""
349 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
350 "thulaganyong e tsepamego."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
353 msgid "Is important"
354 msgstr "Go bohlokwa"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:278
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
362 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
363 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
364
365 #: gtk/gtkaction.c:286
366 msgid "Hide if empty"
367 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:287
370 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
371 msgstr ""
372 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
373 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
374
375 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:458
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr "E kgomegago gabonolo"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:294
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
383
384 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
386 msgid "Visible"
387 msgstr "Bonagala"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:301
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
392
393 #: gtk/gtkaction.c:307
394 msgid "Action Group"
395 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
396
397 #: gtk/gtkaction.c:308
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
403 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
404
405 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
406 msgid "A name for the action group."
407 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
410 msgid "Whether the action group is enabled."
411 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
414 msgid "Whether the action group is visible."
415 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
418 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
419 msgid "Value"
420 msgstr "Boleng"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:87
423 msgid "The value of the adjustment"
424 msgstr "Boleng bja tokišo"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:103
427 msgid "Minimum Value"
428 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:104
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 msgid "Maximum Value"
436 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:124
439 msgid "The maximum value of the adjustment"
440 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:140
443 msgid "Step Increment"
444 msgstr "Koketšo ya Mogato"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:141
447 msgid "The step increment of the adjustment"
448 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:157
451 msgid "Page Increment"
452 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:158
455 msgid "The page increment of the adjustment"
456 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:177
459 msgid "Page Size"
460 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:178
463 msgid "The page size of the adjustment"
464 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:92
467 msgid "Horizontal alignment"
468 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
471 msgid ""
472 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
473 "right aligned"
474 msgstr ""
475 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
476 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:102
479 msgid "Vertical alignment"
480 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
483 msgid ""
484 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
485 "bottom aligned"
486 msgstr ""
487 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
488 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:111
491 msgid "Horizontal scale"
492 msgstr "Sekala se rapamego"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:112
495 msgid ""
496 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
497 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
498 msgstr ""
499 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
500 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
501 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:120
504 msgid "Vertical scale"
505 msgstr "Sekala se tsepamego"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:121
508 msgid ""
509 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
510 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
511 msgstr ""
512 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
513 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
514 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:138
517 msgid "Top Padding"
518 msgstr "Go Aletša Godimo"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:139
521 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
522 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:155
525 msgid "Bottom Padding"
526 msgstr "Go Aletša Tlase"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:156
529 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
530 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:172
533 msgid "Left Padding"
534 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:173
537 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
538 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:189
541 msgid "Right Padding"
542 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:190
545 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
546 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:76
549 msgid "Arrow direction"
550 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:77
553 msgid "The direction the arrow should point"
554 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:84
557 msgid "Arrow shadow"
558 msgstr "Moriti wa lerungwana"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:85
561 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
562 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "Kabo"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "Hlompha ngwana"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
595
596 #: gtk/gtkbbox.c:92
597 msgid "Minimum child width"
598 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
599
600 #: gtk/gtkbbox.c:93
601 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
602 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
603
604 #: gtk/gtkbbox.c:101
605 msgid "Minimum child height"
606 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
607
608 #: gtk/gtkbbox.c:102
609 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
610 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:110
613 msgid "Child internal width padding"
614 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:111
617 msgid "Amount to increase child's size on either side"
618 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:119
621 msgid "Child internal height padding"
622 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:120
625 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
626 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
627
628 #: gtk/gtkbbox.c:128
629 msgid "Layout style"
630 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
631
632 #: gtk/gtkbbox.c:129
633 msgid ""
634 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
635 "edge, start and end"
636 msgstr ""
637 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
638 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:137
641 msgid "Secondary"
642 msgstr "Motheo"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:138
645 msgid ""
646 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
647 "g., help buttons"
648 msgstr ""
649 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
650 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
651
652 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
654 msgid "Spacing"
655 msgstr "Go dira sekgoba"
656
657 #: gtk/gtkbox.c:99
658 msgid "The amount of space between children"
659 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
660
661 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
662 msgid "Homogeneous"
663 msgstr "Mohuta o swanago"
664
665 #: gtk/gtkbox.c:109
666 msgid "Whether the children should all be the same size"
667 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
671 msgid "Expand"
672 msgstr "Katološa"
673
674 #: gtk/gtkbox.c:117
675 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
676 msgstr ""
677 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
678 "gola"
679
680 #: gtk/gtkbox.c:123
681 msgid "Fill"
682 msgstr "Tlatša"
683
684 #: gtk/gtkbox.c:124
685 msgid ""
686 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
687 "used as padding"
688 msgstr ""
689 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
690 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
691
692 #: gtk/gtkbox.c:130
693 msgid "Padding"
694 msgstr "Go aletša"
695
696 #: gtk/gtkbox.c:131
697 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
698 msgstr ""
699 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
700 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:137
703 msgid "Pack type"
704 msgstr "Mohuta wa ngatana"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
707 msgid ""
708 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
709 "start or end of the parent"
710 msgstr ""
711 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
712 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
715 #: gtk/gtkruler.c:110
716 msgid "Position"
717 msgstr "Boemo"
718
719 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
720 msgid "The index of the child in the parent"
721 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
722
723 #: gtk/gtkbutton.c:200
724 msgid ""
725 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
726 "widget"
727 msgstr ""
728 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
729 "sedirišwa sa leswao"
730
731 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
732 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
733 msgid "Use underline"
734 msgstr "Diriša go thalela"
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
737 msgid ""
738 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
739 "for the mnemonic accelerator key"
740 msgstr ""
741 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
742 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
743
744 #: gtk/gtkbutton.c:215
745 msgid "Use stock"
746 msgstr "Diriša setoko"
747
748 #: gtk/gtkbutton.c:216
749 msgid ""
750 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
751 msgstr ""
752 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
753 "le gore le bonagatšwe"
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
756 msgid "Focus on click"
757 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
760 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
761 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
762
763 #: gtk/gtkbutton.c:231
764 msgid "Border relief"
765 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:232
768 msgid "The border relief style"
769 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:249
772 msgid "Horizontal alignment for child"
773 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
774
775 #: gtk/gtkbutton.c:268
776 msgid "Vertical alignment for child"
777 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
780 msgid "Image widget"
781 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:286
784 #, fuzzy
785 msgid "Child widget to appear next to the button text"
786 msgstr ""
787 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
788 "lelokelelo la dikagare"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:300
791 #, fuzzy
792 msgid "Image position"
793 msgstr "Boemo bja go swara"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:301
796 #, fuzzy
797 msgid "The position of the image relative to the text"
798 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:410
801 msgid "Default Spacing"
802 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:411
805 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
806 msgstr ""
807 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
808 "CAN_DEFAULT"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:417
811 msgid "Default Outside Spacing"
812 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:418
815 msgid ""
816 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
817 "border"
818 msgstr ""
819 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
820 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:423
823 msgid "Child X Displacement"
824 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:424
827 msgid ""
828 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
829 msgstr ""
830 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
831 "ge konope e gateletšegile"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:431
834 msgid "Child Y Displacement"
835 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:432
838 msgid ""
839 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
840 msgstr ""
841 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
842 "ge konope e gateletšegile"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:448
845 #, fuzzy
846 msgid "Displace focus"
847 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:449
850 msgid ""
851 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
852 "rectangle"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
856 #, fuzzy
857 msgid "Inner Border"
858 msgstr "Mollwane wa Tab"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:463
861 msgid "Border between button edges and child."
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:476
865 #, fuzzy
866 msgid "Image spacing"
867 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:477
870 #, fuzzy
871 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
872 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:485
875 msgid "Show button images"
876 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:486
879 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
880 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
881
882 #: gtk/gtkcalendar.c:419
883 msgid "Year"
884 msgstr "Ngwaga"
885
886 #: gtk/gtkcalendar.c:420
887 msgid "The selected year"
888 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
889
890 #: gtk/gtkcalendar.c:426
891 msgid "Month"
892 msgstr "Kgwedi"
893
894 #: gtk/gtkcalendar.c:427
895 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
896 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
897
898 #: gtk/gtkcalendar.c:433
899 msgid "Day"
900 msgstr "Letšatši"
901
902 #: gtk/gtkcalendar.c:434
903 msgid ""
904 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
905 "currently selected day)"
906 msgstr ""
907 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
908 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:448
911 msgid "Show Heading"
912 msgstr "Bontšha Sehlogo"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:449
915 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
916 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
917
918 #: gtk/gtkcalendar.c:463
919 msgid "Show Day Names"
920 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:464
923 msgid "If TRUE, day names are displayed"
924 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
925
926 #: gtk/gtkcalendar.c:477
927 msgid "No Month Change"
928 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:478
931 #, fuzzy
932 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
933 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:492
936 msgid "Show Week Numbers"
937 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:493
940 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
941 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
942
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
944 msgid "mode"
945 msgstr "mokgwa"
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
948 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
949 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
952 msgid "visible"
953 msgstr "bonagala"
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
956 msgid "Display the cell"
957 msgstr "Bontšha sele"
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
960 #, fuzzy
961 msgid "Display the cell sensitive"
962 msgstr "Bontšha sele"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
965 msgid "xalign"
966 msgstr "teka-tekanyo ya x"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
969 msgid "The x-align"
970 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
973 msgid "yalign"
974 msgstr "teka-tekanyo ya y"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
977 msgid "The y-align"
978 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
981 msgid "xpad"
982 msgstr "moseme wa x"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
985 msgid "The xpad"
986 msgstr "Moseme wa x"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
989 msgid "ypad"
990 msgstr "moseme wa y"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
993 msgid "The ypad"
994 msgstr "Moseme wa y"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
997 msgid "width"
998 msgstr "bophara"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1001 msgid "The fixed width"
1002 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1005 msgid "height"
1006 msgstr "bophagamo"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1009 msgid "The fixed height"
1010 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1013 msgid "Is Expander"
1014 msgstr "Ke Sekatološi"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1017 msgid "Row has children"
1018 msgstr "Mothalo o na le bana"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1021 msgid "Is Expanded"
1022 msgstr "E katološitšwe"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1025 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1026 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1029 msgid "Cell background color name"
1030 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1033 msgid "Cell background color as a string"
1034 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1037 msgid "Cell background color"
1038 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1041 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1042 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1045 msgid "Cell background set"
1046 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1049 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1050 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Accelerator key"
1055 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1058 #, fuzzy
1059 msgid "The keyval of the accelerator"
1060 msgstr "Boleng bja tokišo"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Accelerator modifiers"
1065 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1068 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Accelerator keycode"
1074 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1077 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Accelerator Mode"
1083 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1086 #, fuzzy
1087 msgid "The type of accelerators"
1088 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Model"
1093 msgstr "Mokgwa"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1096 #, fuzzy
1097 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1098 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1101 msgid "Text Column"
1102 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1105 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1106 msgstr ""
1107 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1108 "methaladi go yona"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1111 msgid "Has Entry"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1115 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1119 msgid "Pixbuf Object"
1120 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1123 msgid "The pixbuf to render"
1124 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1127 msgid "Pixbuf Expander Open"
1128 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1131 msgid "Pixbuf for open expander"
1132 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1135 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1136 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1139 msgid "Pixbuf for closed expander"
1140 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1143 msgid "Stock ID"
1144 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1147 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1148 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1151 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1152 msgid "Size"
1153 msgstr "Bogolo"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1156 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1157 msgstr ""
1158 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1159 "le neilwego"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1162 msgid "Detail"
1163 msgstr "Dintlha"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1166 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1167 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1170 msgid "Follow State"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1176 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Value of the progress bar"
1181 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1184 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1185 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1186 msgid "Text"
1187 msgstr "Sengwalwa"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Text on the progress bar"
1192 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1195 msgid "Text to render"
1196 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1199 msgid "Markup"
1200 msgstr "Swaya"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1203 msgid "Marked up text to render"
1204 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1207 msgid "Attributes"
1208 msgstr "Dipharologanyo"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1211 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1212 msgstr ""
1213 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1214 "sengwalweng sa monei"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1217 msgid "Single Paragraph Mode"
1218 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1221 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1222 msgstr ""
1223 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1226 msgid "Background color name"
1227 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1230 msgid "Background color as a string"
1231 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1234 msgid "Background color"
1235 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1238 msgid "Background color as a GdkColor"
1239 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1242 msgid "Foreground color name"
1243 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1246 msgid "Foreground color as a string"
1247 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1250 msgid "Foreground color"
1251 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1254 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1255 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1258 #: gtk/gtktextview.c:548
1259 msgid "Editable"
1260 msgstr "Lokišegago"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1263 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1264 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1267 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1268 msgid "Font"
1269 msgstr "Fonto"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1272 msgid "Font description as a string"
1273 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1277 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1280 msgid "Font family"
1281 msgstr "Lelapa la fonto"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1285 msgstr ""
1286 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1289 #: gtk/gtktexttag.c:289
1290 msgid "Font style"
1291 msgstr "Setaele sa fonto"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1294 #: gtk/gtktexttag.c:298
1295 msgid "Font variant"
1296 msgstr "Go fapana ga fonto"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1299 #: gtk/gtktexttag.c:307
1300 msgid "Font weight"
1301 msgstr "Boima bja fonto"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1304 #: gtk/gtktexttag.c:318
1305 msgid "Font stretch"
1306 msgstr "Go atologa ga fonto"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1309 #: gtk/gtktexttag.c:327
1310 msgid "Font size"
1311 msgstr "Bogolo bja fonto"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1314 msgid "Font points"
1315 msgstr "Dintlha tša fonto"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1318 msgid "Font size in points"
1319 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1322 msgid "Font scale"
1323 msgstr "Sekala sa fonto"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1326 msgid "Font scaling factor"
1327 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1330 msgid "Rise"
1331 msgstr "Gola"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1334 msgid ""
1335 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1336 msgstr ""
1337 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1338 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1341 msgid "Strikethrough"
1342 msgstr "Kgabaganya"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1345 msgid "Whether to strike through the text"
1346 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1349 msgid "Underline"
1350 msgstr "Thalela"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1353 msgid "Style of underline for this text"
1354 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1357 msgid "Language"
1358 msgstr "Leleme"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1361 msgid ""
1362 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1363 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1364 "probably don't need it"
1365 msgstr ""
1366 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1367 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1368 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1371 msgid "Ellipsize"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1375 msgid ""
1376 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1377 "have enough room to display the entire string"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1381 #: gtk/gtklabel.c:444
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Width In Characters"
1384 msgstr "Bophara mašaleng"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1387 msgid "The desired width of the label, in characters"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1391 msgid "Wrap mode"
1392 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1395 msgid ""
1396 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1397 "have enough room to display the entire string"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1401 msgid "Wrap width"
1402 msgstr "Phuthela bophara"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1405 #, fuzzy
1406 msgid "The width at which the text is wrapped"
1407 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1410 msgid "Alignment"
1411 msgstr "Teka-tekanyo"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1414 #, fuzzy
1415 msgid "How to align the lines"
1416 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1419 msgid "Background set"
1420 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1423 msgid "Whether this tag affects the background color"
1424 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1427 msgid "Foreground set"
1428 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1431 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1432 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1435 msgid "Editability set"
1436 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1439 msgid "Whether this tag affects text editability"
1440 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1443 msgid "Font family set"
1444 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1447 msgid "Whether this tag affects the font family"
1448 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1451 msgid "Font style set"
1452 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1455 msgid "Whether this tag affects the font style"
1456 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1459 msgid "Font variant set"
1460 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1463 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1464 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1467 msgid "Font weight set"
1468 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1471 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1472 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1475 msgid "Font stretch set"
1476 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1479 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1480 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1483 msgid "Font size set"
1484 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1487 msgid "Whether this tag affects the font size"
1488 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1491 msgid "Font scale set"
1492 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1495 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1496 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1499 msgid "Rise set"
1500 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1503 msgid "Whether this tag affects the rise"
1504 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1507 msgid "Strikethrough set"
1508 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1511 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1512 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1515 msgid "Underline set"
1516 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1519 msgid "Whether this tag affects underlining"
1520 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1523 msgid "Language set"
1524 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1527 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1528 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Ellipsize set"
1533 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1538 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1541 msgid "Toggle state"
1542 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1545 msgid "The toggle state of the button"
1546 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1549 msgid "Inconsistent state"
1550 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1553 msgid "The inconsistent state of the button"
1554 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1557 msgid "Activatable"
1558 msgstr "Diragatšega"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1561 msgid "The toggle button can be activated"
1562 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1565 msgid "Radio state"
1566 msgstr "Boemo bja radio"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1569 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1570 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Indicator size"
1575 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1578 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1579 msgid "Size of check or radio indicator"
1580 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1581
1582 #: gtk/gtkcellview.c:166
1583 #, fuzzy
1584 msgid "CellView model"
1585 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1586
1587 #: gtk/gtkcellview.c:167
1588 #, fuzzy
1589 msgid "The model for cell view"
1590 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1591
1592 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1593 msgid "Indicator Size"
1594 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1595
1596 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1597 msgid "Indicator Spacing"
1598 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1599
1600 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1601 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1602 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1603
1604 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1605 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1606 msgid "Active"
1607 msgstr "E šomago"
1608
1609 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1610 msgid "Whether the menu item is checked"
1611 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1612
1613 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1614 msgid "Inconsistent"
1615 msgstr "Go se kwane"
1616
1617 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1618 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1619 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1620
1621 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1622 msgid "Draw as radio menu item"
1623 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1624
1625 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1626 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1627 msgstr ""
1628 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1629 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1630
1631 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1632 msgid "Use alpha"
1633 msgstr "Diriša alfa"
1634
1635 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1636 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1637 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1638
1639 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1640 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1641 msgid "Title"
1642 msgstr "Sehlogo"
1643
1644 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1645 msgid "The title of the color selection dialog"
1646 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1647
1648 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1649 msgid "Current Color"
1650 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1651
1652 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1653 msgid "The selected color"
1654 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1655
1656 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1657 msgid "Current Alpha"
1658 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1659
1660 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1661 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1662 msgstr ""
1663 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1664 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1665
1666 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1667 msgid "Has Opacity Control"
1668 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1669
1670 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1671 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1672 msgstr ""
1673 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1674 "seetša"
1675
1676 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1677 msgid "Has palette"
1678 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1679
1680 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1681 msgid "Whether a palette should be used"
1682 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1683
1684 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1685 msgid "The current color"
1686 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1687
1688 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1689 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1690 msgstr ""
1691 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1692 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1693
1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1695 msgid "Custom palette"
1696 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1697
1698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1699 msgid "Palette to use in the color selector"
1700 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1701
1702 #: gtk/gtkcombo.c:143
1703 msgid "Enable arrow keys"
1704 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1705
1706 #: gtk/gtkcombo.c:144
1707 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1708 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1709
1710 #: gtk/gtkcombo.c:150
1711 msgid "Always enable arrows"
1712 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1713
1714 #: gtk/gtkcombo.c:151
1715 msgid "Obsolete property, ignored"
1716 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1717
1718 #: gtk/gtkcombo.c:157
1719 msgid "Case sensitive"
1720 msgstr "Taba e tseneletšego"
1721
1722 #: gtk/gtkcombo.c:158
1723 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1724 msgstr ""
1725 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1726
1727 #: gtk/gtkcombo.c:165
1728 msgid "Allow empty"
1729 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1730
1731 #: gtk/gtkcombo.c:166
1732 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1733 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1734
1735 #: gtk/gtkcombo.c:173
1736 msgid "Value in list"
1737 msgstr "Boleng lelokelelong"
1738
1739 #: gtk/gtkcombo.c:174
1740 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1741 msgstr ""
1742 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1743 "lelokelelong"
1744
1745 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1746 msgid "ComboBox model"
1747 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1748
1749 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1750 msgid "The model for the combo box"
1751 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1752
1753 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1756 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1757
1758 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1759 msgid "Row span column"
1760 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1761
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1763 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1764 msgstr ""
1765 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1766
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1768 msgid "Column span column"
1769 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1770
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1772 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1773 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1774
1775 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1776 msgid "Active item"
1777 msgstr "Selo seo se šomago"
1778
1779 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1780 msgid "The item which is currently active"
1781 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1782
1783 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1784 msgid "Add tearoffs to menus"
1785 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1786
1787 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1790 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1791
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1793 msgid "Has Frame"
1794 msgstr "E na le foreime"
1795
1796 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1799 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1800
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1804 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1805
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1807 msgid "Tearoff Title"
1808 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1809
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1811 #, fuzzy
1812 msgid ""
1813 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1814 "off"
1815 msgstr ""
1816 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1817 "dikagare le kgeitšwe"
1818
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Popup shown"
1822 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1823
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1827 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1828
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1830 msgid "Appears as list"
1831 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1832
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1836 msgstr ""
1837 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1838 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1839
1840 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1841 msgid "Resize mode"
1842 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1843
1844 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1845 msgid "Specify how resize events are handled"
1846 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1847
1848 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1849 msgid "Border width"
1850 msgstr "Bophara bja mollwane"
1851
1852 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1853 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1854 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1855
1856 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1857 msgid "Child"
1858 msgstr "Ngwana"
1859
1860 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1861 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1862 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1863
1864 #: gtk/gtkcurve.c:124
1865 msgid "Curve type"
1866 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1867
1868 #: gtk/gtkcurve.c:125
1869 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1870 msgstr ""
1871 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1872 "bolokologi"
1873
1874 #: gtk/gtkcurve.c:132
1875 msgid "Minimum X"
1876 msgstr "X e Nyenyane"
1877
1878 #: gtk/gtkcurve.c:133
1879 msgid "Minimum possible value for X"
1880 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1881
1882 #: gtk/gtkcurve.c:141
1883 msgid "Maximum X"
1884 msgstr "X e Kgolo"
1885
1886 #: gtk/gtkcurve.c:142
1887 msgid "Maximum possible X value"
1888 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1889
1890 #: gtk/gtkcurve.c:150
1891 msgid "Minimum Y"
1892 msgstr "Y e Nyenyane"
1893
1894 #: gtk/gtkcurve.c:151
1895 msgid "Minimum possible value for Y"
1896 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1897
1898 #: gtk/gtkcurve.c:159
1899 msgid "Maximum Y"
1900 msgstr "Y e Kgolo"
1901
1902 #: gtk/gtkcurve.c:160
1903 msgid "Maximum possible value for Y"
1904 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1905
1906 #: gtk/gtkdialog.c:118
1907 msgid "Has separator"
1908 msgstr "E na le searoganyi"
1909
1910 #: gtk/gtkdialog.c:119
1911 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1912 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1913
1914 #: gtk/gtkdialog.c:144
1915 msgid "Content area border"
1916 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1917
1918 #: gtk/gtkdialog.c:145
1919 msgid "Width of border around the main dialog area"
1920 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1921
1922 #: gtk/gtkdialog.c:152
1923 msgid "Button spacing"
1924 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1925
1926 #: gtk/gtkdialog.c:153
1927 msgid "Spacing between buttons"
1928 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1929
1930 #: gtk/gtkdialog.c:161
1931 msgid "Action area border"
1932 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1933
1934 #: gtk/gtkdialog.c:162
1935 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1936 msgstr ""
1937 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1938
1939 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1940 msgid "Cursor Position"
1941 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1942
1943 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1944 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1945 msgstr ""
1946 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1947
1948 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1949 msgid "Selection Bound"
1950 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1951
1952 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1953 msgid ""
1954 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1955 msgstr ""
1956 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1957 "lego lešaleng"
1958
1959 #: gtk/gtkentry.c:485
1960 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1961 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1962
1963 #: gtk/gtkentry.c:492
1964 msgid "Maximum length"
1965 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1966
1967 #: gtk/gtkentry.c:493
1968 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1969 msgstr ""
1970 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1971
1972 #: gtk/gtkentry.c:501
1973 msgid "Visibility"
1974 msgstr "Ponagalo"
1975
1976 #: gtk/gtkentry.c:502
1977 msgid ""
1978 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1979 "mode)"
1980 msgstr ""
1981 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1982 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1983
1984 #: gtk/gtkentry.c:510
1985 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1986 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1987
1988 #: gtk/gtkentry.c:518
1989 msgid ""
1990 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkentry.c:525
1994 msgid "Invisible character"
1995 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1996
1997 #: gtk/gtkentry.c:526
1998 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1999 msgstr ""
2000 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2001 "phetišo\")"
2002
2003 #: gtk/gtkentry.c:533
2004 msgid "Activates default"
2005 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2006
2007 #: gtk/gtkentry.c:534
2008 msgid ""
2009 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2010 "dialog) when Enter is pressed"
2011 msgstr ""
2012 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2013 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2014
2015 #: gtk/gtkentry.c:540
2016 msgid "Width in chars"
2017 msgstr "Bophara mašaleng"
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:541
2020 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2021 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:550
2024 msgid "Scroll offset"
2025 msgstr "Eya mathomong"
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:551
2028 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2029 msgstr ""
2030 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2031 "go ya go lanngele"
2032
2033 #: gtk/gtkentry.c:561
2034 msgid "The contents of the entry"
2035 msgstr "Dikagare tša tseno"
2036
2037 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2038 msgid "X align"
2039 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2042 #, fuzzy
2043 msgid ""
2044 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2045 "layouts."
2046 msgstr ""
2047 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2048 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:593
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Truncate multiline"
2053 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2054
2055 #: gtk/gtkentry.c:594
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2058 msgstr ""
2059 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2060 "kgethwa"
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:861
2063 msgid "Border between text and frame."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
2067 msgid "Select on focus"
2068 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:867
2071 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2072 msgstr ""
2073 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2074
2075 #: gtk/gtkentry.c:881
2076 msgid "Password Hint Timeout"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkentry.c:882
2080 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2084 msgid "Completion Model"
2085 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2086
2087 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2088 msgid "The model to find matches in"
2089 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2090
2091 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2092 msgid "Minimum Key Length"
2093 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2094
2095 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2096 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2097 msgstr ""
2098 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2099 "swanago"
2100
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Text column"
2104 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2105
2106 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2107 #, fuzzy
2108 msgid "The column of the model containing the strings."
2109 msgstr ""
2110 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2111 "methaladi go yona"
2112
2113 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2114 msgid "Inline completion"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2120 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2121
2122 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2123 msgid "Popup completion"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2129 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2130
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Popup set width"
2134 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2135
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2137 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2141 msgid "Popup single match"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2145 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2149 msgid "Visible Window"
2150 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2151
2152 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2153 msgid ""
2154 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2155 "trap events."
2156 msgstr ""
2157 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2158 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2159
2160 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2161 msgid "Above child"
2162 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2163
2164 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2165 msgid ""
2166 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2167 "child widget as opposed to below it."
2168 msgstr ""
2169 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2170 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2171 "le lego ka tlase ga lona."
2172
2173 #: gtk/gtkexpander.c:177
2174 msgid "Expanded"
2175 msgstr "Katološitšwe"
2176
2177 #: gtk/gtkexpander.c:178
2178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2179 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2180
2181 #: gtk/gtkexpander.c:186
2182 msgid "Text of the expander's label"
2183 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2184
2185 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2186 msgid "Use markup"
2187 msgstr "Diriša go swaya"
2188
2189 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2190 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2191 msgstr ""
2192 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2193
2194 #: gtk/gtkexpander.c:210
2195 msgid "Space to put between the label and the child"
2196 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2197
2198 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2199 msgid "Label widget"
2200 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2201
2202 #: gtk/gtkexpander.c:220
2203 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2204 msgstr ""
2205 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2206
2207 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2208 msgid "Expander Size"
2209 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2210
2211 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2212 msgid "Size of the expander arrow"
2213 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2214
2215 #: gtk/gtkexpander.c:236
2216 msgid "Spacing around expander arrow"
2217 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2218
2219 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2220 msgid "Action"
2221 msgstr "Mogato"
2222
2223 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2224 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2225 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2226
2227 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2228 msgid "File System Backend"
2229 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2230
2231 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2232 msgid "Name of file system backend to use"
2233 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2234
2235 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2236 msgid "Filter"
2237 msgstr "Sekgethi"
2238
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2240 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2241 msgstr ""
2242 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2243 "bontšhitšwego"
2244
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2246 msgid "Local Only"
2247 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2248
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2250 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2251 msgstr ""
2252 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2253 "gae: di-STS"
2254
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2256 msgid "Preview widget"
2257 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2258
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2260 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2261 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2262
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2264 msgid "Preview Widget Active"
2265 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2268 msgid ""
2269 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2270 msgstr ""
2271 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2272 "di swanetše go bontšhwa."
2273
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2275 msgid "Use Preview Label"
2276 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2277
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2279 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2280 msgstr ""
2281 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2282 "ya ponelopele."
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2285 msgid "Extra widget"
2286 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2289 msgid "Application supplied widget for extra options."
2290 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2293 msgid "Select Multiple"
2294 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2297 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2298 msgstr ""
2299 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2300 "kgethwa"
2301
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2303 msgid "Show Hidden"
2304 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2305
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2307 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2308 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2311 msgid "Do overwrite confirmation"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2315 msgid ""
2316 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2317 "dialog if necessary."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2321 msgid "Dialog"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2325 msgid "The file chooser dialog to use."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2329 #, fuzzy
2330 msgid "The title of the file chooser dialog."
2331 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2334 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2338 msgid "Default file chooser backend"
2339 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2342 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2343 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2344
2345 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2346 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2347 msgid "Filename"
2348 msgstr "Leina la faele"
2349
2350 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2351 msgid "The currently selected filename"
2352 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2353
2354 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2355 msgid "Show file operations"
2356 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2357
2358 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2359 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2360 msgstr ""
2361 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2362 "go bontšhwa"
2363
2364 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2365 msgid "Cancelled"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2369 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2373 msgid "X position"
2374 msgstr "Boemo bja X"
2375
2376 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2377 msgid "X position of child widget"
2378 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2379
2380 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2381 msgid "Y position"
2382 msgstr "Boemo bja Y"
2383
2384 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2385 msgid "Y position of child widget"
2386 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2387
2388 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2389 msgid "The title of the font selection dialog"
2390 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2391
2392 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2393 msgid "Font name"
2394 msgstr "Leina la fonto"
2395
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2397 msgid "The name of the selected font"
2398 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2399
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2401 msgid "Sans 12"
2402 msgstr "Sans 12"
2403
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2405 msgid "Use font in label"
2406 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2409 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2410 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2411
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2413 msgid "Use size in label"
2414 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2415
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2417 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2418 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2419
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2421 msgid "Show style"
2422 msgstr "Bontšha setaele"
2423
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2425 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2426 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2427
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2429 msgid "Show size"
2430 msgstr "Bontšha bogolo"
2431
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2433 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2434 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2435
2436 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2437 msgid "The X string that represents this font"
2438 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2439
2440 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2441 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2442 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2443
2444 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2445 msgid "Preview text"
2446 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2447
2448 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2449 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2450 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2451
2452 #: gtk/gtkframe.c:96
2453 msgid "Text of the frame's label"
2454 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2455
2456 #: gtk/gtkframe.c:103
2457 msgid "Label xalign"
2458 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2459
2460 #: gtk/gtkframe.c:104
2461 msgid "The horizontal alignment of the label"
2462 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2463
2464 #: gtk/gtkframe.c:112
2465 msgid "Label yalign"
2466 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2467
2468 #: gtk/gtkframe.c:113
2469 msgid "The vertical alignment of the label"
2470 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2471
2472 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2473 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2474 msgstr ""
2475 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2476
2477 #: gtk/gtkframe.c:128
2478 msgid "Frame shadow"
2479 msgstr "Moriti wa foreime"
2480
2481 #: gtk/gtkframe.c:129
2482 msgid "Appearance of the frame border"
2483 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2484
2485 #: gtk/gtkframe.c:138
2486 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2487 msgstr ""
2488 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2489 "foreime"
2490
2491 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2492 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2493 msgid "Shadow type"
2494 msgstr "Mohuta wa moriti"
2495
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2497 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2498 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2499
2500 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2501 msgid "Handle position"
2502 msgstr "Boemo bja go swara"
2503
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2505 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2506 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2507
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2509 msgid "Snap edge"
2510 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2511
2512 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2513 msgid ""
2514 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2515 "handlebox"
2516 msgstr ""
2517 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2518 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2519
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2521 msgid "Snap edge set"
2522 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2523
2524 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2525 msgid ""
2526 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2527 "handle_position"
2528 msgstr ""
2529 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2530 "bo hweditšwego go handle_position"
2531
2532 #: gtk/gtkiconview.c:511
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Selection mode"
2535 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2536
2537 #: gtk/gtkiconview.c:512
2538 #, fuzzy
2539 msgid "The selection mode"
2540 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2541
2542 #: gtk/gtkiconview.c:530
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Pixbuf column"
2545 msgstr "Pixbuf"
2546
2547 #: gtk/gtkiconview.c:531
2548 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkiconview.c:549
2552 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkiconview.c:568
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Markup column"
2558 msgstr "Swaya"
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:569
2561 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:576
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Icon View Model"
2567 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2568
2569 #: gtk/gtkiconview.c:577
2570 #, fuzzy
2571 msgid "The model for the icon view"
2572 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2573
2574 #: gtk/gtkiconview.c:593
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Number of columns"
2577 msgstr "Palo ya Dikanale"
2578
2579 #: gtk/gtkiconview.c:594
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Number of columns to display"
2582 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:611
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Width for each item"
2587 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2588
2589 #: gtk/gtkiconview.c:612
2590 msgid "The width used for each item"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkiconview.c:628
2594 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkiconview.c:643
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Row Spacing"
2600 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:644
2603 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:659
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Column Spacing"
2609 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:660
2612 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:675
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Margin"
2618 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:676
2621 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2625 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2626 msgid "Orientation"
2627 msgstr "Thulaganyo"
2628
2629 #: gtk/gtkiconview.c:693
2630 msgid ""
2631 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2635 msgid "Reorderable"
2636 msgstr "E laelwago gape"
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2639 msgid "View is reorderable"
2640 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:717
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Selection Box Color"
2645 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2646
2647 #: gtk/gtkiconview.c:718
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Color of the selection box"
2650 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2651
2652 #: gtk/gtkiconview.c:724
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Selection Box Alpha"
2655 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:725
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Opacity of the selection box"
2660 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2661
2662 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2663 msgid "Pixbuf"
2664 msgstr "Pixbuf"
2665
2666 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2667 msgid "A GdkPixbuf to display"
2668 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2669
2670 #: gtk/gtkimage.c:138
2671 msgid "Pixmap"
2672 msgstr "Pixmap"
2673
2674 #: gtk/gtkimage.c:139
2675 msgid "A GdkPixmap to display"
2676 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2677
2678 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2679 msgid "Image"
2680 msgstr "Seswantšho"
2681
2682 #: gtk/gtkimage.c:147
2683 msgid "A GdkImage to display"
2684 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:154
2687 msgid "Mask"
2688 msgstr "Seširo"
2689
2690 #: gtk/gtkimage.c:155
2691 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2692 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2695 msgid "Filename to load and display"
2696 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2697
2698 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2699 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2700 msgstr ""
2701 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2702 "bontšha"
2703
2704 #: gtk/gtkimage.c:179
2705 msgid "Icon set"
2706 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2707
2708 #: gtk/gtkimage.c:180
2709 msgid "Icon set to display"
2710 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2711
2712 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2713 msgid "Icon size"
2714 msgstr "Bogolo bja leswao"
2715
2716 #: gtk/gtkimage.c:188
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2719 msgstr ""
2720 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2721 "leswao"
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:204
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Pixel size"
2726 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2727
2728 #: gtk/gtkimage.c:205
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Pixel size to use for named icon"
2731 msgstr ""
2732 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2733 "leswao"
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:213
2736 msgid "Animation"
2737 msgstr "Tsošološo"
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:214
2740 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2741 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2744 msgid "Storage type"
2745 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2748 msgid "The representation being used for image data"
2749 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2750
2751 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2752 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2753 msgstr ""
2754 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2755 "lelokelelo la dikagare"
2756
2757 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2758 msgid "Show menu images"
2759 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2760
2761 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2762 msgid "Whether images should be shown in menus"
2763 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2764
2765 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2766 msgid "The screen where this window will be displayed"
2767 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2768
2769 #: gtk/gtklabel.c:295
2770 msgid "The text of the label"
2771 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2772
2773 #: gtk/gtklabel.c:302
2774 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2775 msgstr ""
2776 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2777 "sa leswao"
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2780 msgid "Justification"
2781 msgstr "Tokafatšo"
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:324
2784 msgid ""
2785 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2786 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2787 "GtkMisc::xalign for that"
2788 msgstr ""
2789 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2790 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2791 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2792
2793 #: gtk/gtklabel.c:332
2794 msgid "Pattern"
2795 msgstr "Mohlala o latelwago"
2796
2797 #: gtk/gtklabel.c:333
2798 msgid ""
2799 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2800 "to underline"
2801 msgstr ""
2802 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2803 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2804
2805 #: gtk/gtklabel.c:340
2806 msgid "Line wrap"
2807 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2808
2809 #: gtk/gtklabel.c:341
2810 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2811 msgstr ""
2812 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2813
2814 #: gtk/gtklabel.c:356
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Line wrap mode"
2817 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2818
2819 #: gtk/gtklabel.c:357
2820 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtklabel.c:364
2824 msgid "Selectable"
2825 msgstr "Kgethegago"
2826
2827 #: gtk/gtklabel.c:365
2828 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2829 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2830
2831 #: gtk/gtklabel.c:371
2832 msgid "Mnemonic key"
2833 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2834
2835 #: gtk/gtklabel.c:372
2836 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2837 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2838
2839 #: gtk/gtklabel.c:380
2840 msgid "Mnemonic widget"
2841 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2842
2843 #: gtk/gtklabel.c:381
2844 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2845 msgstr ""
2846 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2847 "se gateletšwe"
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:425
2850 msgid ""
2851 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2852 "enough room to display the entire string"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:465
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Single Line Mode"
2858 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2859
2860 #: gtk/gtklabel.c:466
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Whether the label is in single line mode"
2863 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2864
2865 #: gtk/gtklabel.c:483
2866 msgid "Angle"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtklabel.c:484
2870 msgid "Angle at which the label is rotated"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtklabel.c:504
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Maximum Width In Characters"
2876 msgstr "Bophara mašaleng"
2877
2878 #: gtk/gtklabel.c:505
2879 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtklabel.c:621
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2885 msgstr ""
2886 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2887
2888 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2889 msgid "Horizontal adjustment"
2890 msgstr "Tokišo e rapamego"
2891
2892 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2893 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2894 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2895
2896 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2897 msgid "Vertical adjustment"
2898 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2899
2900 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2901 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2902 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2903
2904 #: gtk/gtklayout.c:619
2905 msgid "The width of the layout"
2906 msgstr "Bophara bja go bea"
2907
2908 #: gtk/gtklayout.c:628
2909 msgid "The height of the layout"
2910 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:485
2913 msgid ""
2914 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2915 "off"
2916 msgstr ""
2917 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2918 "dikagare le kgeitšwe"
2919
2920 #: gtk/gtkmenu.c:499
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Tearoff State"
2923 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2924
2925 #: gtk/gtkmenu.c:500
2926 #, fuzzy
2927 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2928 msgstr ""
2929 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2930 "dikagare le kgeitšwe"
2931
2932 #: gtk/gtkmenu.c:506
2933 msgid "Vertical Padding"
2934 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:507
2937 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2938 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:515
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Horizontal Padding"
2943 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:516
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2948 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2949
2950 #: gtk/gtkmenu.c:524
2951 msgid "Vertical Offset"
2952 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2953
2954 #: gtk/gtkmenu.c:525
2955 msgid ""
2956 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2957 "vertically"
2958 msgstr ""
2959 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2960 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2961 "tsepamego"
2962
2963 #: gtk/gtkmenu.c:533
2964 msgid "Horizontal Offset"
2965 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:534
2968 msgid ""
2969 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2970 "horizontally"
2971 msgstr ""
2972 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2973 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2974 "mo go rapamego"
2975
2976 #: gtk/gtkmenu.c:542
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Double Arrows"
2979 msgstr "Bontšha Lerungwana"
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:543
2982 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkmenu.c:551
2986 msgid "Left Attach"
2987 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2990 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2991 msgstr ""
2992 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2993 "ngwana go yona"
2994
2995 #: gtk/gtkmenu.c:559
2996 msgid "Right Attach"
2997 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2998
2999 #: gtk/gtkmenu.c:560
3000 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3001 msgstr ""
3002 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3003 "ngwana go yona"
3004
3005 #: gtk/gtkmenu.c:567
3006 msgid "Top Attach"
3007 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3008
3009 #: gtk/gtkmenu.c:568
3010 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3011 msgstr ""
3012 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3013 "wona"
3014
3015 #: gtk/gtkmenu.c:575
3016 msgid "Bottom Attach"
3017 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3018
3019 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3020 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3021 msgstr ""
3022 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3023 "wona"
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:663
3026 msgid "Can change accelerators"
3027 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:664
3030 msgid ""
3031 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3032 msgstr ""
3033 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3034 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3035
3036 #: gtk/gtkmenu.c:669
3037 msgid "Delay before submenus appear"
3038 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3039
3040 #: gtk/gtkmenu.c:670
3041 msgid ""
3042 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3043 msgstr ""
3044 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3045 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3046
3047 #: gtk/gtkmenu.c:677
3048 msgid "Delay before hiding a submenu"
3049 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3050
3051 #: gtk/gtkmenu.c:678
3052 msgid ""
3053 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3054 "submenu"
3055 msgstr ""
3056 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3057 "seka-lelokelelo la dikagare"
3058
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Pack direction"
3062 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3063
3064 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3065 #, fuzzy
3066 msgid "The pack direction of the menubar"
3067 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3068
3069 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3070 msgid "Child Pack direction"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3074 #, fuzzy
3075 msgid "The child pack direction of the menubar"
3076 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3077
3078 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3079 msgid "Style of bevel around the menubar"
3080 msgstr ""
3081 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3082
3083 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3084 msgid "Internal padding"
3085 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3086
3087 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3088 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3089 msgstr ""
3090 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3091 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3092
3093 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3094 msgid "Delay before drop down menus appear"
3095 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3096
3097 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3098 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3099 msgstr ""
3100 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3101 "a tšwelela"
3102
3103 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Take Focus"
3106 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3107
3108 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3109 #, fuzzy
3110 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3111 msgstr ""
3112 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3113 "dikagare le kgeitšwe"
3114
3115 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3116 msgid "Menu"
3117 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3118
3119 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3120 msgid "The dropdown menu"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
3124 msgid "Image/label border"
3125 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3128 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3129 msgstr ""
3130 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3131 "molaetša"
3132
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
3134 msgid "Use separator"
3135 msgstr "Diriša searodi"
3136
3137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3138 msgid ""
3139 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3140 msgstr ""
3141 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3142 "molaetša le dikonope"
3143
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3145 msgid "Message Type"
3146 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3147
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3149 msgid "The type of message"
3150 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3151
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
3153 msgid "Message Buttons"
3154 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3155
3156 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3157 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3158 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3159
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
3161 #, fuzzy
3162 msgid "The primary text of the message dialog"
3163 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3164
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Use Markup"
3168 msgstr "Diriša go swaya"
3169
3170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3171 #, fuzzy
3172 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3173 msgstr ""
3174 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3175
3176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Secondary Text"
3179 msgstr "Motheo"
3180
3181 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3182 #, fuzzy
3183 msgid "The secondary text of the message dialog"
3184 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3185
3186 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3187 msgid "Use Markup in secondary"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3191 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3195 #, fuzzy
3196 msgid "The image"
3197 msgstr "Boleng"
3198
3199 #: gtk/gtkmisc.c:83
3200 msgid "Y align"
3201 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3202
3203 #: gtk/gtkmisc.c:84
3204 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3205 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3206
3207 #: gtk/gtkmisc.c:93
3208 msgid "X pad"
3209 msgstr "Moseme wa X"
3210
3211 #: gtk/gtkmisc.c:94
3212 msgid ""
3213 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3214 msgstr ""
3215 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3216 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3217
3218 #: gtk/gtkmisc.c:103
3219 msgid "Y pad"
3220 msgstr "Moseme wa Y"
3221
3222 #: gtk/gtkmisc.c:104
3223 msgid ""
3224 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3225 msgstr ""
3226 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3227 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3228
3229 #: gtk/gtknotebook.c:527
3230 msgid "Page"
3231 msgstr "Letlakala"
3232
3233 #: gtk/gtknotebook.c:528
3234 msgid "The index of the current page"
3235 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3236
3237 #: gtk/gtknotebook.c:536
3238 msgid "Tab Position"
3239 msgstr "Boemo bja Tab"
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:537
3242 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3243 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:544
3246 msgid "Tab Border"
3247 msgstr "Mollwane wa Tab"
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:545
3250 msgid "Width of the border around the tab labels"
3251 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:553
3254 msgid "Horizontal Tab Border"
3255 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3256
3257 #: gtk/gtknotebook.c:554
3258 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3259 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3260
3261 #: gtk/gtknotebook.c:562
3262 msgid "Vertical Tab Border"
3263 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:563
3266 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3267 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3268
3269 #: gtk/gtknotebook.c:571
3270 msgid "Show Tabs"
3271 msgstr "Bontšha Di-tab"
3272
3273 #: gtk/gtknotebook.c:572
3274 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3275 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:578
3278 msgid "Show Border"
3279 msgstr "Bontšha Mollwane"
3280
3281 #: gtk/gtknotebook.c:579
3282 msgid "Whether the border should be shown or not"
3283 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3284
3285 #: gtk/gtknotebook.c:585
3286 msgid "Scrollable"
3287 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3288
3289 #: gtk/gtknotebook.c:586
3290 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3291 msgstr ""
3292 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3293 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3294
3295 #: gtk/gtknotebook.c:592
3296 msgid "Enable Popup"
3297 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3298
3299 #: gtk/gtknotebook.c:593
3300 msgid ""
3301 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3302 "you can use to go to a page"
3303 msgstr ""
3304 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3305 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3306 "letlakaleng"
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:600
3309 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3310 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:606
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Group ID"
3315 msgstr "Sehlopha"
3316
3317 #: gtk/gtknotebook.c:607
3318 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtknotebook.c:616
3322 msgid "Tab label"
3323 msgstr "Leswao la tab"
3324
3325 #: gtk/gtknotebook.c:617
3326 #, fuzzy
3327 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3328 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3329
3330 #: gtk/gtknotebook.c:623
3331 msgid "Menu label"
3332 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3333
3334 #: gtk/gtknotebook.c:624
3335 #, fuzzy
3336 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3337 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:637
3340 msgid "Tab expand"
3341 msgstr "Go katologa ga tab"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:638
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3346 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3347
3348 #: gtk/gtknotebook.c:644
3349 msgid "Tab fill"
3350 msgstr "Tlatša tab"
3351
3352 #: gtk/gtknotebook.c:645
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3355 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3356
3357 #: gtk/gtknotebook.c:651
3358 msgid "Tab pack type"
3359 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3360
3361 #: gtk/gtknotebook.c:658
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Tab reorderable"
3364 msgstr "E laelwago gape"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:659
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3369 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:665
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Tab detachable"
3374 msgstr "Leswao la tab"
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:666
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Whether the tab is detachable"
3379 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3382 msgid "Secondary backward stepper"
3383 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3384
3385 #: gtk/gtknotebook.c:682
3386 msgid ""
3387 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3388 msgstr ""
3389 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3390 "fapanego la lefelo la tab"
3391
3392 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3393 msgid "Secondary forward stepper"
3394 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:698
3397 msgid ""
3398 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3399 msgstr ""
3400 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3401 "fapanego la lefelo la tab"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3404 msgid "Backward stepper"
3405 msgstr "Mogato o boelago morago"
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3408 msgid "Display the standard backward arrow button"
3409 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3412 msgid "Forward stepper"
3413 msgstr "Mogato o yago pele"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3416 msgid "Display the standard forward arrow button"
3417 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:742
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Tab overlap"
3422 msgstr "Mollwane wa Tab"
3423
3424 #: gtk/gtknotebook.c:743
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Size of tab overlap area"
3427 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:758
3430 msgid "Tab curvature"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtknotebook.c:759
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Size of tab curvature"
3436 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3437
3438 #: gtk/gtkobject.c:367
3439 #, fuzzy
3440 msgid "User Data"
3441 msgstr "Diriša alfa"
3442
3443 #: gtk/gtkobject.c:368
3444 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3448 msgid "The menu of options"
3449 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3450
3451 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3452 msgid "Size of dropdown indicator"
3453 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3454
3455 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3456 msgid "Spacing around indicator"
3457 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3458
3459 #: gtk/gtkpaned.c:217
3460 msgid ""
3461 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3462 msgstr ""
3463 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3464 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3465
3466 #: gtk/gtkpaned.c:225
3467 msgid "Position Set"
3468 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3469
3470 #: gtk/gtkpaned.c:226
3471 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3472 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3473
3474 #: gtk/gtkpaned.c:232
3475 msgid "Handle Size"
3476 msgstr "Bogolo bja go swara"
3477
3478 #: gtk/gtkpaned.c:233
3479 msgid "Width of handle"
3480 msgstr "Bophara bja go swara"
3481
3482 #: gtk/gtkpaned.c:249
3483 msgid "Minimal Position"
3484 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3485
3486 #: gtk/gtkpaned.c:250
3487 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3488 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3489
3490 #: gtk/gtkpaned.c:267
3491 msgid "Maximal Position"
3492 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3493
3494 #: gtk/gtkpaned.c:268
3495 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3496 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3497
3498 #: gtk/gtkpaned.c:285
3499 msgid "Resize"
3500 msgstr "Lokiša bogolo"
3501
3502 #: gtk/gtkpaned.c:286
3503 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3504 msgstr ""
3505 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3506 "šireleditšwego"
3507
3508 #: gtk/gtkpaned.c:301
3509 msgid "Shrink"
3510 msgstr "Hunyetša"
3511
3512 #: gtk/gtkpaned.c:302
3513 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3514 msgstr ""
3515 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3516
3517 #: gtk/gtkpreview.c:106
3518 msgid ""
3519 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3520 msgstr ""
3521 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3522 "abetšwego"
3523
3524 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Default print backend"
3527 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
3528
3529 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3530 #, fuzzy
3531 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3532 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
3533
3534 #: gtk/gtkprinter.c:120
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Name of the printer"
3537 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3538
3539 #: gtk/gtkprinter.c:126
3540 msgid "Backend"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkprinter.c:127
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Backend for the printer"
3546 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3547
3548 #: gtk/gtkprinter.c:133
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Is Virtual"
3551 msgstr "Go bohlokwa"
3552
3553 #: gtk/gtkprinter.c:134
3554 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkprinter.c:140
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Accepts PDF"
3560 msgstr "E amogela tab"
3561
3562 #: gtk/gtkprinter.c:141
3563 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprinter.c:147
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Accepts PostScript"
3569 msgstr "E amogela tab"
3570
3571 #: gtk/gtkprinter.c:148
3572 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkprinter.c:154
3576 msgid "State Message"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprinter.c:155
3580 msgid "String giving the current state of the printer"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkprinter.c:161
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Location"
3586 msgstr "Mogato"
3587
3588 #: gtk/gtkprinter.c:162
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The location of the printer"
3591 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3592
3593 #: gtk/gtkprinter.c:169
3594 #, fuzzy
3595 msgid "The icon name to use for the printer"
3596 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3597
3598 #: gtk/gtkprinter.c:175
3599 msgid "Job Count"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkprinter.c:176
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3605 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3606
3607 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Source option"
3610 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3611
3612 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3613 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Title of the print job"
3619 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3620
3621 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Printer"
3624 msgstr "Sekgethi"
3625
3626 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3627 msgid "Printer to print the job to"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3631 msgid "Settings"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3635 msgid "Printer settings"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Page Setup"
3641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3642
3643 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
3644 msgid "Track Print Status"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3648 msgid ""
3649 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3650 "print data has been sent to the printer or print server."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Default Page Setup"
3656 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3657
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:845
3659 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3663 msgid "Print Settings"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3667 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:882
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Job Name"
3673 msgstr "Leina la Fonto"
3674
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
3676 msgid "A string used for identifying the print job."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:906
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Number of Pages"
3682 msgstr "Palo ya Dikanale"
3683
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:907
3685 #, fuzzy
3686 msgid "The number of pages in the document."
3687 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Current Page"
3692 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3693
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3695 #, fuzzy
3696 msgid "The current page in the document."
3697 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3698
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Use full page"
3702 msgstr "Diriša alfa"
3703
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:951
3705 msgid ""
3706 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3707 "and not the corner of the imageable area"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
3711 msgid ""
3712 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3713 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:989
3717 msgid "Unit"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:990
3721 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Show Dialog"
3727 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3728
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008
3730 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Allow Async"
3736 msgstr "Dumelela Melao"
3737
3738 #: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3739 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Export filename"
3745 msgstr "Leina la faele"
3746
3747 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
3748 msgid "Status"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3752 #, fuzzy
3753 msgid "The status of the print operation"
3754 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3755
3756 #: gtk/gtkprintoperation.c:1085
3757 msgid "Status String"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
3761 msgid "A human-readable description of the status"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Custom tab label"
3767 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
3768
3769 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3770 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3774 msgid "The GtkPageSetup to use"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3778 #, fuzzy
3779 msgid "The current page in the document"
3780 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3781
3782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Selected Printer"
3785 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3786
3787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3788 #, fuzzy
3789 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3790 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
3791
3792 #: gtk/gtkprogress.c:99
3793 msgid "Activity mode"
3794 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3795
3796 #: gtk/gtkprogress.c:100
3797 msgid ""
3798 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3799 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3800 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3801 msgstr ""
3802 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3803 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3804 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3805 "se tla tšea nako e kaakang"
3806
3807 #: gtk/gtkprogress.c:107
3808 msgid "Show text"
3809 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3810
3811 #: gtk/gtkprogress.c:108
3812 msgid "Whether the progress is shown as text"
3813 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3814
3815 #: gtk/gtkprogress.c:115
3816 msgid "Text x alignment"
3817 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3818
3819 #: gtk/gtkprogress.c:116
3820 msgid ""
3821 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3822 "in the progress widget"
3823 msgstr ""
3824 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3825 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3826
3827 #: gtk/gtkprogress.c:124
3828 msgid "Text y alignment"
3829 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3830
3831 #: gtk/gtkprogress.c:125
3832 msgid ""
3833 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3834 "in the progress widget"
3835 msgstr ""
3836 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3837 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3838
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3840 msgid "Adjustment"
3841 msgstr "Tokišo"
3842
3843 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3844 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3845 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3846
3847 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3848 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3849 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3850
3851 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3852 msgid "Bar style"
3853 msgstr "Setaele sa bara"
3854
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3856 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3857 msgstr ""
3858 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3859
3860 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3861 msgid "Activity Step"
3862 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3863
3864 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3865 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3866 msgstr ""
3867 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3868 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3869
3870 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3871 msgid "Activity Blocks"
3872 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3873
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3875 msgid ""
3876 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3877 "(Deprecated)"
3878 msgstr ""
3879 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3880 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3881
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3883 msgid "Discrete Blocks"
3884 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3885
3886 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3887 msgid ""
3888 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3889 "style)"
3890 msgstr ""
3891 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3892 "setaele se sa tšwelego pele)"
3893
3894 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3895 msgid "Fraction"
3896 msgstr "Seabelo"
3897
3898 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3899 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3900 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3901
3902 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3903 msgid "Pulse Step"
3904 msgstr "Mogato wa Mošito"
3905
3906 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3907 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3908 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3909
3910 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3911 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3912 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3913
3914 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3915 msgid ""
3916 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3917 "have enough room to display the entire string, if at all"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3921 msgid "The value"
3922 msgstr "Boleng"
3923
3924 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3925 msgid ""
3926 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3927 "is the current action of its group."
3928 msgstr ""
3929 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3930 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3931
3932 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3933 msgid "Group"
3934 msgstr "Sehlopha"
3935
3936 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3939 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3940
3941 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3942 #, fuzzy
3943 msgid "The current value"
3944 msgstr "Mmala wa gona bjale"
3945
3946 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3947 msgid ""
3948 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3949 "action belongs."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3953 #, fuzzy
3954 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3955 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3956
3957 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3958 #, fuzzy
3959 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3960 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3961
3962 #: gtk/gtkrange.c:311
3963 msgid "Update policy"
3964 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3965
3966 #: gtk/gtkrange.c:312
3967 msgid "How the range should be updated on the screen"
3968 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3969
3970 #: gtk/gtkrange.c:321
3971 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3972 msgstr ""
3973 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3974
3975 #: gtk/gtkrange.c:328
3976 msgid "Inverted"
3977 msgstr "Hlanotšwego"
3978
3979 #: gtk/gtkrange.c:329
3980 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3981 msgstr ""
3982 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3983
3984 #: gtk/gtkrange.c:336
3985 msgid "Lower stepper sensitivity"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkrange.c:337
3989 msgid ""
3990 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3991 "side"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkrange.c:345
3995 msgid "Upper stepper sensitivity"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkrange.c:346
3999 msgid ""
4000 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4001 "side"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrange.c:353
4005 msgid "Slider Width"
4006 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4007
4008 #: gtk/gtkrange.c:354
4009 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4010 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4011
4012 #: gtk/gtkrange.c:361
4013 msgid "Trough Border"
4014 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4015
4016 #: gtk/gtkrange.c:362
4017 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4018 msgstr ""
4019 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4020 "sa sedibelo"
4021
4022 #: gtk/gtkrange.c:369
4023 msgid "Stepper Size"
4024 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4025
4026 #: gtk/gtkrange.c:370
4027 msgid "Length of step buttons at ends"
4028 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4029
4030 #: gtk/gtkrange.c:385
4031 msgid "Stepper Spacing"
4032 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4033
4034 #: gtk/gtkrange.c:386
4035 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4036 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4037
4038 #: gtk/gtkrange.c:393
4039 msgid "Arrow X Displacement"
4040 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4041
4042 #: gtk/gtkrange.c:394
4043 msgid ""
4044 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4045 msgstr ""
4046 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4047 "konope e gateletšegile"
4048
4049 #: gtk/gtkrange.c:401
4050 msgid "Arrow Y Displacement"
4051 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4052
4053 #: gtk/gtkrange.c:402
4054 msgid ""
4055 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4056 msgstr ""
4057 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4058 "konope e gateletšegile"
4059
4060 #: gtk/gtkrange.c:410
4061 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkrange.c:411
4065 msgid ""
4066 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4067 "IN while they are dragged"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkrange.c:422
4071 msgid "Trough Side Details"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkrange.c:423
4075 msgid ""
4076 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4077 "with different details"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkrange.c:439
4081 msgid "Trough Under Steppers"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkrange.c:440
4085 msgid ""
4086 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
4087 "spacing"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4091 msgid "Recent Manager"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4095 msgid "The RecentManager object to use"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Show Private"
4101 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4102
4103 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Whether the private items should be displayed"
4106 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4107
4108 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Show Tooltips"
4111 msgstr "Maele a sedirišwa"
4112
4113 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4116 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4117
4118 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Show Icons"
4121 msgstr "Leswao la Setoko"
4122
4123 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4126 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4127
4128 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4129 msgid "Show Not Found"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4135 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4136
4137 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4140 msgstr ""
4141 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4142 "kgethwa"
4143
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Local only"
4147 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4148
4149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4152 msgstr ""
4153 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4154 "gae: di-STS"
4155
4156 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4157 msgid "Limit"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4163 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4164
4165 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Sort Type"
4168 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4169
4170 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4171 #, fuzzy
4172 msgid "The sorting order of the items displayed"
4173 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4174
4175 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4176 #, fuzzy
4177 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4178 msgstr ""
4179 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4180 "bontšhitšwego"
4181
4182 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Show Numbers"
4185 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4186
4187 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4190 msgstr ""
4191 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4192 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4193
4194 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4195 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4199 msgid ""
4200 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4204 msgid "The size of the recently used resources list"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkruler.c:90
4208 msgid "Lower"
4209 msgstr "Tlasana"
4210
4211 #: gtk/gtkruler.c:91
4212 msgid "Lower limit of ruler"
4213 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4214
4215 #: gtk/gtkruler.c:100
4216 msgid "Upper"
4217 msgstr "Godingwana"
4218
4219 #: gtk/gtkruler.c:101
4220 msgid "Upper limit of ruler"
4221 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4222
4223 #: gtk/gtkruler.c:111
4224 msgid "Position of mark on the ruler"
4225 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4226
4227 #: gtk/gtkruler.c:120
4228 msgid "Max Size"
4229 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4230
4231 #: gtk/gtkruler.c:121
4232 msgid "Maximum size of the ruler"
4233 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4234
4235 #: gtk/gtkruler.c:136
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Metric"
4238 msgstr "Dinomoro"
4239
4240 #: gtk/gtkruler.c:137
4241 #, fuzzy
4242 msgid "The metric used for the ruler"
4243 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4244
4245 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4246 msgid "Digits"
4247 msgstr "Dinomoro"
4248
4249 #: gtk/gtkscale.c:143
4250 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4251 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4252
4253 #: gtk/gtkscale.c:152
4254 msgid "Draw Value"
4255 msgstr "Boleng bja go Thala"
4256
4257 #: gtk/gtkscale.c:153
4258 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4259 msgstr ""
4260 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4261 "seširogi"
4262
4263 #: gtk/gtkscale.c:160
4264 msgid "Value Position"
4265 msgstr "Boemo bja Boleng"
4266
4267 #: gtk/gtkscale.c:161
4268 msgid "The position in which the current value is displayed"
4269 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4270
4271 #: gtk/gtkscale.c:168
4272 msgid "Slider Length"
4273 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4274
4275 #: gtk/gtkscale.c:169
4276 msgid "Length of scale's slider"
4277 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4278
4279 #: gtk/gtkscale.c:177
4280 msgid "Value spacing"
4281 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4282
4283 #: gtk/gtkscale.c:178
4284 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4285 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4286
4287 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4288 msgid "Minimum Slider Length"
4289 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4290
4291 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4292 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4293 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4294
4295 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4296 msgid "Fixed slider size"
4297 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4298
4299 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4300 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4301 msgstr ""
4302 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4303 "bonyenyane"
4304
4305 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4306 msgid ""
4307 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4308 msgstr ""
4309 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4310 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4311
4312 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4313 msgid ""
4314 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4315 msgstr ""
4316 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4317 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4318
4319 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4320 msgid "Horizontal Adjustment"
4321 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4322
4323 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4324 msgid "Vertical Adjustment"
4325 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4326
4327 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4328 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4329 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4330
4331 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4332 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4333 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4334
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4336 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4337 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4338
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4340 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4341 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4342
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4344 msgid "Window Placement"
4345 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4346
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4348 #, fuzzy
4349 msgid ""
4350 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4351 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4352 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4353
4354 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Window Placement Set"
4357 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4358
4359 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4360 #, fuzzy
4361 msgid ""
4362 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4363 "contents with respect to the scrollbars."
4364 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4365
4366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4367 msgid "Shadow Type"
4368 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4369
4370 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4371 msgid "Style of bevel around the contents"
4372 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4373
4374 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4375 msgid "Scrollbar spacing"
4376 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4377
4378 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4379 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4380 msgstr ""
4381 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4382 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4383
4384 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Scrolled Window Placement"
4387 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4388
4389 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4390 #, fuzzy
4391 msgid ""
4392 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4393 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4394 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4395
4396 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4397 msgid "Draw"
4398 msgstr "Thala"
4399
4400 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4401 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4402 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:190
4405 msgid "Double Click Time"
4406 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4407
4408 #: gtk/gtksettings.c:191
4409 msgid ""
4410 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4411 "click (in milliseconds)"
4412 msgstr ""
4413 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4414 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:198
4417 msgid "Double Click Distance"
4418 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:199
4421 msgid ""
4422 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4423 "double click (in pixels)"
4424 msgstr ""
4425 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4426 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:206
4429 msgid "Cursor Blink"
4430 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:207
4433 msgid "Whether the cursor should blink"
4434 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:214
4437 msgid "Cursor Blink Time"
4438 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:215
4441 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4442 msgstr ""
4443 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4444 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:222
4447 msgid "Split Cursor"
4448 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:223
4451 msgid ""
4452 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4453 "left text"
4454 msgstr ""
4455 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4456 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4457 "ya go lanngele"
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:230
4460 msgid "Theme Name"
4461 msgstr "Leina la Sehlogo"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:231
4464 msgid "Name of theme RC file to load"
4465 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:239
4468 msgid "Icon Theme Name"
4469 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:240
4472 msgid "Name of icon theme to use"
4473 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4474
4475 #: gtk/gtksettings.c:248
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4478 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4479
4480 #: gtk/gtksettings.c:249
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4483 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:257
4486 msgid "Key Theme Name"
4487 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:258
4490 msgid "Name of key theme RC file to load"
4491 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:266
4494 msgid "Menu bar accelerator"
4495 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:267
4498 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4499 msgstr ""
4500 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4501 "dikagare"
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:275
4504 msgid "Drag threshold"
4505 msgstr "Goga mojako"
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:276
4508 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4509 msgstr ""
4510 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4511 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:284
4514 msgid "Font Name"
4515 msgstr "Leina la Fonto"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:285
4518 msgid "Name of default font to use"
4519 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:293
4522 msgid "Icon Sizes"
4523 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:294
4526 #, fuzzy
4527 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4528 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:302
4531 msgid "GTK Modules"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:303
4535 msgid "List of currently active GTK modules"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:312
4539 msgid "Xft Antialias"
4540 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:313
4543 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4544 msgstr ""
4545 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4546 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:322
4549 msgid "Xft Hinting"
4550 msgstr "Go eletša ga Xft"
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:323
4553 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4554 msgstr ""
4555 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:332
4558 msgid "Xft Hint Style"
4559 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4560
4561 #: gtk/gtksettings.c:333
4562 #, fuzzy
4563 msgid ""
4564 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4565 msgstr ""
4566 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4567 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:342
4570 msgid "Xft RGBA"
4571 msgstr "RGBA ya Xft"
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:343
4574 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4575 msgstr ""
4576 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4577 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:352
4580 msgid "Xft DPI"
4581 msgstr "DPI ya Xft"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:353
4584 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4585 msgstr ""
4586 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4587 "tlhaelelo"
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:362
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Cursor theme name"
4592 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:363
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4597 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:371
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cursor theme size"
4602 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:372
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4607 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:382
4610 msgid "Alternative button order"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:383
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4616 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:391
4619 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:392
4623 msgid ""
4624 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4625 "the input method"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:400
4629 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:401
4633 msgid ""
4634 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4635 "control characters"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:409
4639 msgid "Start timeout"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:410
4643 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:419
4647 msgid "Repeat timeout"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:420
4651 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:429
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Expand timeout"
4657 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:430
4660 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:459
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Color scheme"
4666 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:460
4669 #, fuzzy
4670 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4671 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4672
4673 #: gtk/gtksettings.c:469
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Enable Animations"
4676 msgstr "Tsošološo"
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:470
4679 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:488
4683 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:489
4687 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:507
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Color Hash"
4693 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:508
4696 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4700 msgid "Mode"
4701 msgstr "Mokgwa"
4702
4703 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4704 #, fuzzy
4705 msgid ""
4706 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4707 "component widgets"
4708 msgstr ""
4709 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
4710 "didirišwa tša karolo"
4711
4712 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4713 msgid "Ignore hidden"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4717 msgid ""
4718 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4722 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4723 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
4724
4725 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4726 msgid "Climb Rate"
4727 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
4728
4729 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4730 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4731 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
4732
4733 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4734 msgid "The number of decimal places to display"
4735 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4736
4737 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4738 msgid "Snap to Ticks"
4739 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
4740
4741 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4742 msgid ""
4743 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4744 "nearest step increment"
4745 msgstr ""
4746 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
4747 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
4748
4749 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4750 msgid "Numeric"
4751 msgstr "Dinomoro"
4752
4753 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4754 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4755 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
4756
4757 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4758 msgid "Wrap"
4759 msgstr "Phuthela"
4760
4761 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4762 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4763 msgstr ""
4764 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
4765 "tša yona"
4766
4767 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4768 msgid "Update Policy"
4769 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
4770
4771 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4772 msgid ""
4773 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4774 msgstr ""
4775 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
4776 "boleng bo le molaong"
4777
4778 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4779 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4780 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
4781
4782 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4783 msgid "Style of bevel around the spin button"
4784 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
4785
4786 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4787 msgid "Has Resize Grip"
4788 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
4789
4790 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4791 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4792 msgstr ""
4793 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
4794 "wa ka godimo"
4795
4796 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4797 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4798 msgstr ""
4799 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
4800 "boemo"
4801
4802 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4803 #, fuzzy
4804 msgid "The size of the icon"
4805 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4806
4807 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4808 msgid "Blinking"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4814 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4815
4816 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4819 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4820
4821 #: gtk/gtktable.c:129
4822 msgid "Rows"
4823 msgstr "Methalo"
4824
4825 #: gtk/gtktable.c:130
4826 msgid "The number of rows in the table"
4827 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4828
4829 #: gtk/gtktable.c:138
4830 msgid "Columns"
4831 msgstr "Dikholomo"
4832
4833 #: gtk/gtktable.c:139
4834 msgid "The number of columns in the table"
4835 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
4836
4837 #: gtk/gtktable.c:147
4838 msgid "Row spacing"
4839 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4840
4841 #: gtk/gtktable.c:148
4842 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4843 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
4844
4845 #: gtk/gtktable.c:156
4846 msgid "Column spacing"
4847 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
4848
4849 #: gtk/gtktable.c:157
4850 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4851 msgstr ""
4852 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
4853 "hlatlamanago"
4854
4855 #: gtk/gtktable.c:165
4856 msgid "Homogenous"
4857 msgstr "Mohuta o swanago"
4858
4859 #: gtk/gtktable.c:166
4860 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4861 msgstr ""
4862 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
4863 "bophara/bophagamo bjo swanago"
4864
4865 #: gtk/gtktable.c:173
4866 msgid "Left attachment"
4867 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
4868
4869 #: gtk/gtktable.c:180
4870 msgid "Right attachment"
4871 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
4872
4873 #: gtk/gtktable.c:181
4874 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4875 msgstr ""
4876 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
4877 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
4878
4879 #: gtk/gtktable.c:187
4880 msgid "Top attachment"
4881 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4882
4883 #: gtk/gtktable.c:188
4884 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4885 msgstr ""
4886 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4887 "sa ngwana go wona"
4888
4889 #: gtk/gtktable.c:194
4890 msgid "Bottom attachment"
4891 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4892
4893 #: gtk/gtktable.c:201
4894 msgid "Horizontal options"
4895 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4896
4897 #: gtk/gtktable.c:202
4898 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4899 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4900
4901 #: gtk/gtktable.c:208
4902 msgid "Vertical options"
4903 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4904
4905 #: gtk/gtktable.c:209
4906 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4907 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4908
4909 #: gtk/gtktable.c:215
4910 msgid "Horizontal padding"
4911 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4912
4913 #: gtk/gtktable.c:216
4914 msgid ""
4915 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4916 "pixels"
4917 msgstr ""
4918 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4919 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4920
4921 #: gtk/gtktable.c:222
4922 msgid "Vertical padding"
4923 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4924
4925 #: gtk/gtktable.c:223
4926 msgid ""
4927 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4928 "pixels"
4929 msgstr ""
4930 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4931 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4932
4933 #: gtk/gtktext.c:542
4934 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4935 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4936
4937 #: gtk/gtktext.c:550
4938 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4939 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4940
4941 #: gtk/gtktext.c:557
4942 msgid "Line Wrap"
4943 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4944
4945 #: gtk/gtktext.c:558
4946 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4947 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4948
4949 #: gtk/gtktext.c:565
4950 msgid "Word Wrap"
4951 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4952
4953 #: gtk/gtktext.c:566
4954 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4955 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4956
4957 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4958 msgid "Tag Table"
4959 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4960
4961 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4962 msgid "Text Tag Table"
4963 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4964
4965 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Current text of the buffer"
4968 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4969
4970 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Has selection"
4973 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4974
4975 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4978 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
4979
4980 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Cursor position"
4983 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
4984
4985 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4986 msgid ""
4987 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4991 msgid "Copy target list"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4995 msgid ""
4996 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5000 msgid "Paste target list"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5004 msgid ""
5005 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5006 "destination"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:171
5010 msgid "Tag name"
5011 msgstr "Leina la leswao"
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:172
5014 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5015 msgstr ""
5016 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5017 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5018
5019 #: gtk/gtktexttag.c:190
5020 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5021 msgstr ""
5022 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:197
5025 msgid "Background full height"
5026 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5027
5028 #: gtk/gtktexttag.c:198
5029 msgid ""
5030 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5031 "of the tagged characters"
5032 msgstr ""
5033 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5034 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5035
5036 #: gtk/gtktexttag.c:206
5037 msgid "Background stipple mask"
5038 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5039
5040 #: gtk/gtktexttag.c:207
5041 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5042 msgstr ""
5043 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5044 "sengwalwa"
5045
5046 #: gtk/gtktexttag.c:224
5047 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5048 msgstr ""
5049 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:232
5052 msgid "Foreground stipple mask"
5053 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:233
5056 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5057 msgstr ""
5058 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5059 "sengwalwa"
5060
5061 #: gtk/gtktexttag.c:240
5062 msgid "Text direction"
5063 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:241
5066 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5067 msgstr ""
5068 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5069 "lanngele go ya go lagoja"
5070
5071 #: gtk/gtktexttag.c:266
5072 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
5073 msgstr ""
5074 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:290
5077 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5078 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:299
5081 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5082 msgstr ""
5083 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5084 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5085
5086 #: gtk/gtktexttag.c:308
5087 msgid ""
5088 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5089 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5090 msgstr ""
5091 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5092 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5093
5094 #: gtk/gtktexttag.c:319
5095 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5096 msgstr ""
5097 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5098 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:328
5101 msgid "Font size in Pango units"
5102 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:338
5105 msgid ""
5106 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5107 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5108 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5109 msgstr ""
5110 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5111 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5112 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5113 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
5116 msgid "Left, right, or center justification"
5117 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:377
5120 #, fuzzy
5121 msgid ""
5122 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5123 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5124 msgstr ""
5125 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5126 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5127 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:384
5130 msgid "Left margin"
5131 msgstr "Morumo wa lanngele"
5132
5133 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5134 msgid "Width of the left margin in pixels"
5135 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:394
5138 msgid "Right margin"
5139 msgstr "Morumo wa lagoja"
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5142 msgid "Width of the right margin in pixels"
5143 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5146 msgid "Indent"
5147 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5148
5149 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5150 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5151 msgstr ""
5152 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5153 "seswantšho"
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:417
5156 #, fuzzy
5157 msgid ""
5158 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5159 "in Pango units"
5160 msgstr ""
5161 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5162 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5163 "bopago seswantšho"
5164
5165 #: gtk/gtktexttag.c:426
5166 msgid "Pixels above lines"
5167 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5168
5169 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5170 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5171 msgstr ""
5172 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5173 "ga dirapa"
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:436
5176 msgid "Pixels below lines"
5177 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5180 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5181 msgstr ""
5182 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5183 "ga dirapa"
5184
5185 #: gtk/gtktexttag.c:446
5186 msgid "Pixels inside wrap"
5187 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5188
5189 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5190 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5191 msgstr ""
5192 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5193 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5196 msgid ""
5197 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5198 msgstr ""
5199 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5200 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5203 msgid "Tabs"
5204 msgstr "Di-tab"
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5207 msgid "Custom tabs for this text"
5208 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:502
5211 msgid "Invisible"
5212 msgstr "E sa bonagalego"
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:503
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Whether this text is hidden."
5217 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:517
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Paragraph background color name"
5222 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5223
5224 #: gtk/gtktexttag.c:518
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Paragraph background color as a string"
5227 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5228
5229 #: gtk/gtktexttag.c:533
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Paragraph background color"
5232 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:534
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5237 msgstr ""
5238 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5239
5240 #: gtk/gtktexttag.c:547
5241 msgid "Background full height set"
5242 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5243
5244 #: gtk/gtktexttag.c:548
5245 msgid "Whether this tag affects background height"
5246 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5247
5248 #: gtk/gtktexttag.c:551
5249 msgid "Background stipple set"
5250 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5251
5252 #: gtk/gtktexttag.c:552
5253 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5254 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5255
5256 #: gtk/gtktexttag.c:559
5257 msgid "Foreground stipple set"
5258 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5259
5260 #: gtk/gtktexttag.c:560
5261 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5262 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5263
5264 #: gtk/gtktexttag.c:595
5265 msgid "Justification set"
5266 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5267
5268 #: gtk/gtktexttag.c:596
5269 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5270 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5271
5272 #: gtk/gtktexttag.c:603
5273 msgid "Left margin set"
5274 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5275
5276 #: gtk/gtktexttag.c:604
5277 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5278 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5279
5280 #: gtk/gtktexttag.c:607
5281 msgid "Indent set"
5282 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5283
5284 #: gtk/gtktexttag.c:608
5285 msgid "Whether this tag affects indentation"
5286 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5287
5288 #: gtk/gtktexttag.c:615
5289 msgid "Pixels above lines set"
5290 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5291
5292 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5293 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5294 msgstr ""
5295 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5296 "godimo ga methaladi"
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:619
5299 msgid "Pixels below lines set"
5300 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:623
5303 msgid "Pixels inside wrap set"
5304 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:624
5307 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5308 msgstr ""
5309 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5310 "ga methaladi e phuthetšwego"
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:631
5313 msgid "Right margin set"
5314 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:632
5317 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5318 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:639
5321 msgid "Wrap mode set"
5322 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:640
5325 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5326 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:643
5329 msgid "Tabs set"
5330 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:644
5333 msgid "Whether this tag affects tabs"
5334 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:647
5337 msgid "Invisible set"
5338 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5339
5340 #: gtk/gtktexttag.c:648
5341 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5342 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:651
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Paragraph background set"
5347 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:652
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5352 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5353
5354 #: gtk/gtktextview.c:518
5355 msgid "Pixels Above Lines"
5356 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5357
5358 #: gtk/gtktextview.c:528
5359 msgid "Pixels Below Lines"
5360 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5361
5362 #: gtk/gtktextview.c:538
5363 msgid "Pixels Inside Wrap"
5364 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5365
5366 #: gtk/gtktextview.c:556
5367 msgid "Wrap Mode"
5368 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5369
5370 #: gtk/gtktextview.c:574
5371 msgid "Left Margin"
5372 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5373
5374 #: gtk/gtktextview.c:584
5375 msgid "Right Margin"
5376 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5377
5378 #: gtk/gtktextview.c:612
5379 msgid "Cursor Visible"
5380 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5381
5382 #: gtk/gtktextview.c:613
5383 msgid "If the insertion cursor is shown"
5384 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5385
5386 #: gtk/gtktextview.c:620
5387 msgid "Buffer"
5388 msgstr "Sešireletši"
5389
5390 #: gtk/gtktextview.c:621
5391 msgid "The buffer which is displayed"
5392 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5393
5394 #: gtk/gtktextview.c:628
5395 msgid "Overwrite mode"
5396 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5397
5398 #: gtk/gtktextview.c:629
5399 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5400 msgstr ""
5401 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5402 "šetšego di le gona"
5403
5404 #: gtk/gtktextview.c:636
5405 msgid "Accepts tab"
5406 msgstr "E amogela tab"
5407
5408 #: gtk/gtktextview.c:637
5409 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5410 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5411
5412 #: gtk/gtktextview.c:646
5413 msgid "Error underline color"
5414 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5415
5416 #: gtk/gtktextview.c:647
5417 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5418 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5419
5420 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5421 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5422 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5423
5424 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5425 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5426 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5427
5428 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5429 #, fuzzy
5430 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5431 msgstr ""
5432 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5433
5434 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5435 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5436 msgstr ""
5437 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5438
5439 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5440 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5441 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5442
5443 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5444 msgid "Draw Indicator"
5445 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5446
5447 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5448 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5449 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5450
5451 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5452 msgid "The orientation of the toolbar"
5453 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5454
5455 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5456 msgid "Toolbar Style"
5457 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5458
5459 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5460 msgid "How to draw the toolbar"
5461 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5462
5463 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5464 msgid "Show Arrow"
5465 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5466
5467 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5468 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5469 msgstr ""
5470 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5471 "lekane"
5472
5473 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Tooltips"
5476 msgstr "Maele a sedirišwa"
5477
5478 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5479 #, fuzzy
5480 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5481 msgstr ""
5482 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5483
5484 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Size of icons in this toolbar"
5487 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5488
5489 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Icon size set"
5492 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5493
5494 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5497 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5498
5499 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5500 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5501 msgstr ""
5502 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5503 "sedirišwa e gola"
5504
5505 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5506 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5507 msgstr ""
5508 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5509 "mohuta o swanago"
5510
5511 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5512 msgid "Spacer size"
5513 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5514
5515 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5516 msgid "Size of spacers"
5517 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5518
5519 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5520 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5521 msgstr ""
5522 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5523 "dikonope"
5524
5525 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Maximum child expand"
5528 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5529
5530 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5531 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5535 msgid "Space style"
5536 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5537
5538 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5539 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5540 msgstr ""
5541 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5542
5543 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5544 msgid "Button relief"
5545 msgstr "Kimollo ya konope"
5546
5547 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5548 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5549 msgstr ""
5550 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5551
5552 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5553 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5554 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5555
5556 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5557 msgid "Toolbar style"
5558 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5559
5560 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5561 msgid ""
5562 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5563 msgstr ""
5564 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5565 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5566
5567 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5568 msgid "Toolbar icon size"
5569 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5570
5571 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5572 msgid "Size of icons in default toolbars"
5573 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5574
5575 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5576 msgid "Text to show in the item."
5577 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5578
5579 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5580 msgid ""
5581 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5582 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5583 msgstr ""
5584 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5585 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5586 "dikagare leo le elelago"
5587
5588 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5589 msgid "Widget to use as the item label"
5590 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5591
5592 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5593 msgid "Stock Id"
5594 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5595
5596 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5597 msgid "The stock icon displayed on the item"
5598 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5599
5600 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Icon name"
5603 msgstr "Leina la Fonto"
5604
5605 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5608 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5609
5610 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5611 msgid "Icon widget"
5612 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
5613
5614 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5615 msgid "Icon widget to display in the item"
5616 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
5617
5618 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Icon spacing"
5621 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5622
5623 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5626 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5627
5628 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5629 msgid ""
5630 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5631 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5632 msgstr ""
5633 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
5634 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
5635 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
5636
5637 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5638 #, fuzzy
5639 msgid "The orientation of the tray"
5640 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5641
5642 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5643 msgid "TreeModelSort Model"
5644 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
5645
5646 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5647 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5648 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
5649
5650 #: gtk/gtktreeview.c:549
5651 msgid "TreeView Model"
5652 msgstr "Mohlala wa TreeView"
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:550
5655 msgid "The model for the tree view"
5656 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:558
5659 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5660 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:566
5663 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5664 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
5665
5666 #: gtk/gtktreeview.c:573
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Headers Visible"
5669 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5670
5671 #: gtk/gtktreeview.c:574
5672 msgid "Show the column header buttons"
5673 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
5674
5675 #: gtk/gtktreeview.c:581
5676 msgid "Headers Clickable"
5677 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5678
5679 #: gtk/gtktreeview.c:582
5680 msgid "Column headers respond to click events"
5681 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:589
5684 msgid "Expander Column"
5685 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:590
5688 msgid "Set the column for the expander column"
5689 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:605
5692 msgid "Rules Hint"
5693 msgstr "Keletšo ya Melao"
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:606
5696 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5697 msgstr ""
5698 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
5699 "šielanago"
5700
5701 #: gtk/gtktreeview.c:613
5702 msgid "Enable Search"
5703 msgstr "Kgontšha Nyako"
5704
5705 #: gtk/gtktreeview.c:614
5706 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5707 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
5708
5709 #: gtk/gtktreeview.c:621
5710 msgid "Search Column"
5711 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
5712
5713 #: gtk/gtktreeview.c:622
5714 msgid "Model column to search through when searching through code"
5715 msgstr ""
5716 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:642
5719 msgid "Fixed Height Mode"
5720 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
5721
5722 #: gtk/gtktreeview.c:643
5723 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5724 msgstr ""
5725 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
5726 "bjo swanago"
5727
5728 #: gtk/gtktreeview.c:663
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Hover Selection"
5731 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5732
5733 #: gtk/gtktreeview.c:664
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5736 msgstr ""
5737 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
5738 "seetša"
5739
5740 #: gtk/gtktreeview.c:683
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Hover Expand"
5743 msgstr "Katološa"
5744
5745 #: gtk/gtktreeview.c:684
5746 #, fuzzy
5747 msgid ""
5748 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5749 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:691
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Show Expanders"
5754 msgstr "Ke Sekatološi"
5755
5756 #: gtk/gtktreeview.c:692
5757 #, fuzzy
5758 msgid "View has expanders"
5759 msgstr "Ke Sekatološi"
5760
5761 #: gtk/gtktreeview.c:699
5762 msgid "Level Indentation"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktreeview.c:700
5766 msgid "Extra indentation for each level"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktreeview.c:709
5770 msgid "Rubber Banding"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktreeview.c:710
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5777 msgstr ""
5778 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5779 "kgethwa"
5780
5781 #: gtk/gtktreeview.c:717
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Enable Grid Lines"
5784 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
5785
5786 #: gtk/gtktreeview.c:718
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5789 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5790
5791 #: gtk/gtktreeview.c:726
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Enable Tree Lines"
5794 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
5795
5796 #: gtk/gtktreeview.c:727
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5799 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5800
5801 #: gtk/gtktreeview.c:747
5802 msgid "Vertical Separator Width"
5803 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
5804
5805 #: gtk/gtktreeview.c:748
5806 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5807 msgstr ""
5808 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
5809 "lekanetšego"
5810
5811 #: gtk/gtktreeview.c:756
5812 msgid "Horizontal Separator Width"
5813 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
5814
5815 #: gtk/gtktreeview.c:757
5816 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5817 msgstr ""
5818 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
5819
5820 #: gtk/gtktreeview.c:765
5821 msgid "Allow Rules"
5822 msgstr "Dumelela Melao"
5823
5824 #: gtk/gtktreeview.c:766
5825 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5826 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
5827
5828 #: gtk/gtktreeview.c:772
5829 msgid "Indent Expanders"
5830 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
5831
5832 #: gtk/gtktreeview.c:773
5833 msgid "Make the expanders indented"
5834 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
5835
5836 #: gtk/gtktreeview.c:779
5837 msgid "Even Row Color"
5838 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
5839
5840 #: gtk/gtktreeview.c:780
5841 msgid "Color to use for even rows"
5842 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
5843
5844 #: gtk/gtktreeview.c:786
5845 msgid "Odd Row Color"
5846 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
5847
5848 #: gtk/gtktreeview.c:787
5849 msgid "Color to use for odd rows"
5850 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5851
5852 #: gtk/gtktreeview.c:793
5853 msgid "Row Ending details"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktreeview.c:794
5857 msgid "Enable extended row background theming"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktreeview.c:800
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Grid line width"
5863 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5864
5865 #: gtk/gtktreeview.c:801
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5868 msgstr ""
5869 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5870 "go lebiša hlokomelo"
5871
5872 #: gtk/gtktreeview.c:807
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Tree line width"
5875 msgstr "Bophara bjo beilwego"
5876
5877 #: gtk/gtktreeview.c:808
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5880 msgstr ""
5881 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5882 "go lebiša hlokomelo"
5883
5884 #: gtk/gtktreeview.c:814
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Grid line pattern"
5887 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5888
5889 #: gtk/gtktreeview.c:815
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5892 msgstr ""
5893 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5894
5895 #: gtk/gtktreeview.c:821
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Tree line pattern"
5898 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5899
5900 #: gtk/gtktreeview.c:822
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5903 msgstr ""
5904 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5905
5906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5907 msgid "Whether to display the column"
5908 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
5909
5910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5911 msgid "Resizable"
5912 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
5913
5914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5915 msgid "Column is user-resizable"
5916 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
5917
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5919 msgid "Current width of the column"
5920 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
5921
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5923 msgid "Space which is inserted between cells"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5927 msgid "Sizing"
5928 msgstr "Go dira bogolo"
5929
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5931 msgid "Resize mode of the column"
5932 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
5933
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5935 msgid "Fixed Width"
5936 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
5937
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5939 msgid "Current fixed width of the column"
5940 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
5941
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5943 msgid "Minimum Width"
5944 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
5945
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5947 msgid "Minimum allowed width of the column"
5948 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5949
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5951 msgid "Maximum Width"
5952 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
5953
5954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5955 msgid "Maximum allowed width of the column"
5956 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5957
5958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5959 msgid "Title to appear in column header"
5960 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
5961
5962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5963 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5964 msgstr ""
5965 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
5966 "sedirišwa"
5967
5968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5969 msgid "Clickable"
5970 msgstr "Kgotlegago"
5971
5972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5973 msgid "Whether the header can be clicked"
5974 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
5975
5976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5977 msgid "Widget"
5978 msgstr "Sedirišwa"
5979
5980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5981 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5982 msgstr ""
5983 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
5984 "na le sehlogo sa kholomo"
5985
5986 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5987 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5988 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
5989
5990 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5991 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5992 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
5993
5994 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5995 msgid "Sort indicator"
5996 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
5997
5998 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5999 msgid "Whether to show a sort indicator"
6000 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6001
6002 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6003 msgid "Sort order"
6004 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6005
6006 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6007 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6008 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6009
6010 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6011 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6012 msgstr ""
6013 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6014 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6015
6016 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6017 msgid "Merged UI definition"
6018 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6019
6020 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6021 msgid "An XML string describing the merged UI"
6022 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6023
6024 #: gtk/gtkviewport.c:107
6025 msgid ""
6026 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6027 "this viewport"
6028 msgstr ""
6029 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6030 "le la go lebelela"
6031
6032 #: gtk/gtkviewport.c:115
6033 msgid ""
6034 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6035 "this viewport"
6036 msgstr ""
6037 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6038 "le la go lebelela"
6039
6040 #: gtk/gtkviewport.c:123
6041 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6042 msgstr ""
6043 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6044 "le thalwago ka gona"
6045
6046 #: gtk/gtkwidget.c:418
6047 msgid "Widget name"
6048 msgstr "Leina la sedirišwa"
6049
6050 #: gtk/gtkwidget.c:419
6051 msgid "The name of the widget"
6052 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6053
6054 #: gtk/gtkwidget.c:425
6055 msgid "Parent widget"
6056 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6057
6058 #: gtk/gtkwidget.c:426
6059 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6060 msgstr ""
6061 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6062 "Seswaro"
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:433
6065 msgid "Width request"
6066 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:434
6069 msgid ""
6070 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6071 "used"
6072 msgstr ""
6073 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6074 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:442
6077 msgid "Height request"
6078 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6079
6080 #: gtk/gtkwidget.c:443
6081 msgid ""
6082 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6083 "be used"
6084 msgstr ""
6085 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6086 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6087
6088 #: gtk/gtkwidget.c:452
6089 msgid "Whether the widget is visible"
6090 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:459
6093 msgid "Whether the widget responds to input"
6094 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:465
6097 msgid "Application paintable"
6098 msgstr "Tirišo e pentegago"
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:466
6101 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6102 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:472
6105 msgid "Can focus"
6106 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:473
6109 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6110 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:479
6113 msgid "Has focus"
6114 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:480
6117 msgid "Whether the widget has the input focus"
6118 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:486
6121 msgid "Is focus"
6122 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:487
6125 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6126 msgstr ""
6127 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6128 "phagamego"
6129
6130 #: gtk/gtkwidget.c:493
6131 msgid "Can default"
6132 msgstr "E ka tlhaelela"
6133
6134 #: gtk/gtkwidget.c:494
6135 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6136 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:500
6139 msgid "Has default"
6140 msgstr "E na le tlhaelelo"
6141
6142 #: gtk/gtkwidget.c:501
6143 msgid "Whether the widget is the default widget"
6144 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6145
6146 #: gtk/gtkwidget.c:507
6147 msgid "Receives default"
6148 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6149
6150 #: gtk/gtkwidget.c:508
6151 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6152 msgstr ""
6153 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6154 "lebišitše hlokomelo"
6155
6156 #: gtk/gtkwidget.c:514
6157 msgid "Composite child"
6158 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6159
6160 #: gtk/gtkwidget.c:515
6161 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6162 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6163
6164 #: gtk/gtkwidget.c:521
6165 msgid "Style"
6166 msgstr "Setaele"
6167
6168 #: gtk/gtkwidget.c:522
6169 msgid ""
6170 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6171 "(colors etc)"
6172 msgstr ""
6173 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6174 "(mebala, bj.bj)"
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:528
6177 msgid "Events"
6178 msgstr "Ditiragalo"
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:529
6181 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6182 msgstr ""
6183 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6184 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6185
6186 #: gtk/gtkwidget.c:536
6187 msgid "Extension events"
6188 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6189
6190 #: gtk/gtkwidget.c:537
6191 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6192 msgstr ""
6193 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6194 "sedirišwa se se di hwetšago"
6195
6196 #: gtk/gtkwidget.c:544
6197 msgid "No show all"
6198 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6199
6200 #: gtk/gtkwidget.c:545
6201 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6202 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6203
6204 #: gtk/gtkwidget.c:1483
6205 msgid "Interior Focus"
6206 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:1484
6209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6210 msgstr ""
6211 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6212 "didirišwa"
6213
6214 #: gtk/gtkwidget.c:1490
6215 msgid "Focus linewidth"
6216 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6217
6218 #: gtk/gtkwidget.c:1491
6219 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6220 msgstr ""
6221 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6222 "go lebiša hlokomelo"
6223
6224 #: gtk/gtkwidget.c:1497
6225 msgid "Focus line dash pattern"
6226 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6227
6228 #: gtk/gtkwidget.c:1498
6229 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6230 msgstr ""
6231 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6232
6233 #: gtk/gtkwidget.c:1503
6234 msgid "Focus padding"
6235 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6236
6237 #: gtk/gtkwidget.c:1504
6238 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6239 msgstr ""
6240 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6241 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:1509
6244 msgid "Cursor color"
6245 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:1510
6248 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6249 msgstr ""
6250 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6251 "lego"
6252
6253 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6254 msgid "Secondary cursor color"
6255 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6256
6257 #: gtk/gtkwidget.c:1516
6258 msgid ""
6259 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6260 "right-to-left and left-to-right text"
6261 msgstr ""
6262 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6263 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6264 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6265
6266 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6267 msgid "Cursor line aspect ratio"
6268 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6269
6270 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6271 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6272 msgstr ""
6273 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6274 "bontšhago mo o lego"
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:1536
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Draw Border"
6279 msgstr "Mollwane wa Tab"
6280
6281 #: gtk/gtkwidget.c:1537
6282 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtkwidget.c:1550
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Unvisited Link Color"
6288 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6289
6290 #: gtk/gtkwidget.c:1551
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Color of unvisited links"
6293 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6294
6295 #: gtk/gtkwidget.c:1564
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Visited Link Color"
6298 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6299
6300 #: gtk/gtkwidget.c:1565
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Color of visited links"
6303 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6304
6305 #: gtk/gtkwidget.c:1579
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Wide Separators"
6308 msgstr "Diriša searodi"
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:1580
6311 msgid ""
6312 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6313 "instead of a line"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtkwidget.c:1594
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Separator Width"
6319 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6320
6321 #: gtk/gtkwidget.c:1595
6322 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtkwidget.c:1609
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Separator Height"
6328 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:1610
6331 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:1624
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6337 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6338
6339 #: gtk/gtkwidget.c:1625
6340 #, fuzzy
6341 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6342 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6343
6344 #: gtk/gtkwidget.c:1639
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6347 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6348
6349 #: gtk/gtkwidget.c:1640
6350 #, fuzzy
6351 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6352 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6353
6354 #: gtk/gtkwindow.c:411
6355 msgid "Window Type"
6356 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6357
6358 #: gtk/gtkwindow.c:412
6359 msgid "The type of the window"
6360 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6361
6362 #: gtk/gtkwindow.c:420
6363 msgid "Window Title"
6364 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6365
6366 #: gtk/gtkwindow.c:421
6367 msgid "The title of the window"
6368 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6369
6370 #: gtk/gtkwindow.c:428
6371 msgid "Window Role"
6372 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6373
6374 #: gtk/gtkwindow.c:429
6375 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6376 msgstr ""
6377 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6378 "lenaneo gape"
6379
6380 #: gtk/gtkwindow.c:436
6381 msgid "Allow Shrink"
6382 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6383
6384 #: gtk/gtkwindow.c:438
6385 #, no-c-format
6386 msgid ""
6387 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6388 "time a bad idea"
6389 msgstr ""
6390 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6391 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6392
6393 #: gtk/gtkwindow.c:445
6394 msgid "Allow Grow"
6395 msgstr "Dumelela Kgolo"
6396
6397 #: gtk/gtkwindow.c:446
6398 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6399 msgstr ""
6400 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6401 "lona bjo bonyenyane"
6402
6403 #: gtk/gtkwindow.c:454
6404 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6405 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:461
6408 msgid "Modal"
6409 msgstr "Mohlala"
6410
6411 #: gtk/gtkwindow.c:462
6412 msgid ""
6413 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6414 "up)"
6415 msgstr ""
6416 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6417 "dirišege ge le le bulegile)"
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:469
6420 msgid "Window Position"
6421 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:470
6424 msgid "The initial position of the window"
6425 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6426
6427 #: gtk/gtkwindow.c:478
6428 msgid "Default Width"
6429 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6430
6431 #: gtk/gtkwindow.c:479
6432 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6433 msgstr ""
6434 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6435 "lefesetere"
6436
6437 #: gtk/gtkwindow.c:488
6438 msgid "Default Height"
6439 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6440
6441 #: gtk/gtkwindow.c:489
6442 msgid ""
6443 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6444 msgstr ""
6445 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6446 "bontšha lefesetere"
6447
6448 #: gtk/gtkwindow.c:498
6449 msgid "Destroy with Parent"
6450 msgstr "Senya ka Motswadi"
6451
6452 #: gtk/gtkwindow.c:499
6453 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6454 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6455
6456 #: gtk/gtkwindow.c:506
6457 msgid "Icon"
6458 msgstr "Leswao"
6459
6460 #: gtk/gtkwindow.c:507
6461 msgid "Icon for this window"
6462 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6463
6464 #: gtk/gtkwindow.c:523
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Name of the themed icon for this window"
6467 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6468
6469 #: gtk/gtkwindow.c:538
6470 msgid "Is Active"
6471 msgstr "E a šoma"
6472
6473 #: gtk/gtkwindow.c:539
6474 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6475 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6476
6477 #: gtk/gtkwindow.c:546
6478 msgid "Focus in Toplevel"
6479 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6480
6481 #: gtk/gtkwindow.c:547
6482 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6483 msgstr ""
6484 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6485
6486 #: gtk/gtkwindow.c:554
6487 msgid "Type hint"
6488 msgstr "Tlanya keletšo"
6489
6490 #: gtk/gtkwindow.c:555
6491 msgid ""
6492 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6493 "and how to treat it."
6494 msgstr ""
6495 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6496 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6497
6498 #: gtk/gtkwindow.c:563
6499 msgid "Skip taskbar"
6500 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6501
6502 #: gtk/gtkwindow.c:564
6503 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6504 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6505
6506 #: gtk/gtkwindow.c:571
6507 msgid "Skip pager"
6508 msgstr "Taboga pager"
6509
6510 #: gtk/gtkwindow.c:572
6511 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6512 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6513
6514 #: gtk/gtkwindow.c:579
6515 msgid "Urgent"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtkwindow.c:580
6519 #, fuzzy
6520 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6521 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6522
6523 #: gtk/gtkwindow.c:594
6524 msgid "Accept focus"
6525 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6526
6527 #: gtk/gtkwindow.c:595
6528 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6529 msgstr ""
6530 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6531
6532 #: gtk/gtkwindow.c:609
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Focus on map"
6535 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6536
6537 #: gtk/gtkwindow.c:610
6538 #, fuzzy
6539 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6540 msgstr ""
6541 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6542
6543 #: gtk/gtkwindow.c:624
6544 msgid "Decorated"
6545 msgstr "Kgabišitšwego"
6546
6547 #: gtk/gtkwindow.c:625
6548 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6549 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6550
6551 #: gtk/gtkwindow.c:639
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Deletable"
6554 msgstr "Kgethegago"
6555
6556 #: gtk/gtkwindow.c:640
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6559 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:656
6562 msgid "Gravity"
6563 msgstr "Maatlakgogedi"
6564
6565 #: gtk/gtkwindow.c:657
6566 msgid "The window gravity of the window"
6567 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
6568
6569 #: gtk/gtkwindow.c:674
6570 msgid "Transient for Window"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtkwindow.c:675
6574 #, fuzzy
6575 msgid "The transient parent of the dialog"
6576 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
6577
6578 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6579 msgid "IM Preedit style"
6580 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
6581
6582 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6583 msgid "How to draw the input method preedit string"
6584 msgstr ""
6585 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
6586
6587 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6588 msgid "IM Status style"
6589 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
6590
6591 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6592 msgid "How to draw the input method statusbar"
6593 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgid "Show Preview"
6597 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
6598
6599 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6600 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgid "Width In Chararacters"
6604 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6608 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"