1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 #: gdk/gdkpango.c:539
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
137 msgstr "Leina la leswao"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
146 msgid "Program version"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
151 msgid "The version of the program"
152 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
155 msgid "Copyright string"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
159 msgid "Copyright information for the program"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
164 msgid "Comments string"
165 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
168 msgid "Comments about the program"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
176 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
181 msgid "Website label"
182 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
186 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
187 "defaults to the URL"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
195 msgid "List of authors of the program"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
203 msgid "List of people documenting the program"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
215 msgid "Translator credits"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
220 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
229 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
230 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
235 msgid "Logo Icon Name"
236 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
245 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
249 msgid "Whether to wrap the license text."
250 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
253 msgid "Accelerator Closure"
254 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
257 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
258 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
261 msgid "Accelerator Widget"
262 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
265 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
268 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
269 #: gtk/gtktextmark.c:89
273 #: gtk/gtkaction.c:180
274 msgid "A unique name for the action."
275 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
277 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
278 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
279 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
283 #: gtk/gtkaction.c:199
284 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
286 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
287 "di diragatšago mogato wo."
289 #: gtk/gtkaction.c:215
291 msgstr "Leswao le lekopana"
293 #: gtk/gtkaction.c:216
294 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
296 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
299 #: gtk/gtkaction.c:224
301 msgstr "Maele a sedirišwa"
303 #: gtk/gtkaction.c:225
304 msgid "A tooltip for this action."
305 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
307 #: gtk/gtkaction.c:240
309 msgstr "Leswao la Setoko"
311 #: gtk/gtkaction.c:241
312 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
314 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
316 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
327 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
331 msgstr "Leina la Fonto"
333 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
336 msgid "The name of the icon from the icon theme"
337 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
339 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
340 msgid "Visible when horizontal"
341 msgstr "E bonagala ge e rapame"
343 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
348 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
349 "thulaganyong e rapamego."
351 #: gtk/gtkaction.c:306
353 msgid "Visible when overflown"
354 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
356 #: gtk/gtkaction.c:307
359 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
362 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
363 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
365 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
366 msgid "Visible when vertical"
367 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
369 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
371 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
374 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
375 "thulaganyong e tsepamego."
377 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
381 #: gtk/gtkaction.c:323
383 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
384 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
386 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
387 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
388 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
390 #: gtk/gtkaction.c:331
391 msgid "Hide if empty"
392 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
394 #: gtk/gtkaction.c:332
395 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
397 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
398 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
400 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
401 #: gtk/gtkwidget.c:525
403 msgstr "E kgomegago gabonolo"
405 #: gtk/gtkaction.c:339
406 msgid "Whether the action is enabled."
407 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
409 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
414 #: gtk/gtkaction.c:346
415 msgid "Whether the action is visible."
416 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
418 #: gtk/gtkaction.c:352
420 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
422 #: gtk/gtkaction.c:353
424 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
427 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
428 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
431 msgid "A name for the action group."
432 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
434 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
435 msgid "Whether the action group is enabled."
436 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
438 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
439 msgid "Whether the action group is visible."
440 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
442 #: gtk/gtkactivatable.c:304
444 msgid "Related Action"
447 #: gtk/gtkactivatable.c:305
448 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
451 #: gtk/gtkactivatable.c:327
452 msgid "Use Action Appearance"
455 #: gtk/gtkactivatable.c:328
457 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
458 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
461 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
465 #: gtk/gtkadjustment.c:94
466 msgid "The value of the adjustment"
467 msgstr "Boleng bja tokišo"
469 #: gtk/gtkadjustment.c:110
470 msgid "Minimum Value"
471 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
473 #: gtk/gtkadjustment.c:111
474 msgid "The minimum value of the adjustment"
475 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
477 #: gtk/gtkadjustment.c:130
478 msgid "Maximum Value"
479 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
481 #: gtk/gtkadjustment.c:131
482 msgid "The maximum value of the adjustment"
483 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
485 #: gtk/gtkadjustment.c:147
486 msgid "Step Increment"
487 msgstr "Koketšo ya Mogato"
489 #: gtk/gtkadjustment.c:148
490 msgid "The step increment of the adjustment"
491 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
493 #: gtk/gtkadjustment.c:164
494 msgid "Page Increment"
495 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
497 #: gtk/gtkadjustment.c:165
498 msgid "The page increment of the adjustment"
499 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
501 #: gtk/gtkadjustment.c:184
503 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
505 #: gtk/gtkadjustment.c:185
506 msgid "The page size of the adjustment"
507 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
509 #: gtk/gtkalignment.c:90
510 msgid "Horizontal alignment"
511 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
513 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
515 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
518 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
519 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
521 #: gtk/gtkalignment.c:100
522 msgid "Vertical alignment"
523 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
525 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
527 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
530 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
531 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
533 #: gtk/gtkalignment.c:109
534 msgid "Horizontal scale"
535 msgstr "Sekala se rapamego"
537 #: gtk/gtkalignment.c:110
539 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
540 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
542 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
543 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
544 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
546 #: gtk/gtkalignment.c:118
547 msgid "Vertical scale"
548 msgstr "Sekala se tsepamego"
550 #: gtk/gtkalignment.c:119
552 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
553 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
555 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
556 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
557 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
559 #: gtk/gtkalignment.c:136
561 msgstr "Go Aletša Godimo"
563 #: gtk/gtkalignment.c:137
564 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
565 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
567 #: gtk/gtkalignment.c:153
568 msgid "Bottom Padding"
569 msgstr "Go Aletša Tlase"
571 #: gtk/gtkalignment.c:154
572 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
573 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
575 #: gtk/gtkalignment.c:170
577 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
579 #: gtk/gtkalignment.c:171
580 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
581 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
583 #: gtk/gtkalignment.c:187
584 msgid "Right Padding"
585 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
587 #: gtk/gtkalignment.c:188
588 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
589 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
592 msgid "Arrow direction"
593 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
596 msgid "The direction the arrow should point"
597 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
601 msgstr "Moriti wa lerungwana"
604 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
605 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
607 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
609 msgid "Arrow Scaling"
610 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
613 msgid "Amount of space used up by arrow"
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
617 msgid "Horizontal Alignment"
618 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
620 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
621 msgid "X alignment of the child"
622 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
624 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
625 msgid "Vertical Alignment"
626 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
628 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
629 msgid "Y alignment of the child"
630 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
632 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
636 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
637 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
638 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
640 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
642 msgstr "Hlompha ngwana"
644 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
645 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
646 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
648 #: gtk/gtkassistant.c:281
650 msgid "Header Padding"
651 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
653 #: gtk/gtkassistant.c:282
655 msgid "Number of pixels around the header."
657 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
659 #: gtk/gtkassistant.c:289
661 msgid "Content Padding"
662 msgstr "Go Aletša Tlase"
664 #: gtk/gtkassistant.c:290
666 msgid "Number of pixels around the content pages."
667 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
669 #: gtk/gtkassistant.c:306
672 msgstr "Mohuta wa ngatana"
674 #: gtk/gtkassistant.c:307
676 msgid "The type of the assistant page"
677 msgstr "Mohuta wa molaetša"
679 #: gtk/gtkassistant.c:324
682 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
684 #: gtk/gtkassistant.c:325
686 msgid "The title of the assistant page"
687 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
689 #: gtk/gtkassistant.c:341
692 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
694 #: gtk/gtkassistant.c:342
695 msgid "Header image for the assistant page"
698 #: gtk/gtkassistant.c:358
700 msgid "Sidebar image"
703 #: gtk/gtkassistant.c:359
704 msgid "Sidebar image for the assistant page"
707 #: gtk/gtkassistant.c:374
709 msgid "Page complete"
710 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
712 #: gtk/gtkassistant.c:375
713 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
717 msgid "Minimum child width"
718 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
721 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
722 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
725 msgid "Minimum child height"
726 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
729 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
730 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
733 msgid "Child internal width padding"
734 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
737 msgid "Amount to increase child's size on either side"
738 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
741 msgid "Child internal height padding"
742 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
745 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
746 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
750 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
754 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
755 "edge, start and end"
757 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
758 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
766 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
769 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
770 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
772 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
775 msgstr "Go dira sekgoba"
778 msgid "The amount of space between children"
779 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
781 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
782 #: gtk/gtktoolbar.c:573
784 msgstr "Mohuta o swanago"
787 msgid "Whether the children should all be the same size"
788 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
790 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
796 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
798 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
807 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
810 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
811 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
818 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
820 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
821 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
825 msgstr "Mohuta wa ngatana"
827 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
829 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
830 "start or end of the parent"
832 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
833 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
835 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
836 #: gtk/gtkruler.c:148
840 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
841 msgid "The index of the child in the parent"
842 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
844 #: gtk/gtkbuilder.c:96
845 msgid "Translation Domain"
848 #: gtk/gtkbuilder.c:97
849 msgid "The translation domain used by gettext"
852 #: gtk/gtkbutton.c:220
854 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
857 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
858 "sedirišwa sa leswao"
860 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
861 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
862 msgid "Use underline"
863 msgstr "Diriša go thalela"
865 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
866 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
868 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
869 "for the mnemonic accelerator key"
871 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
872 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
874 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
876 msgstr "Diriša setoko"
878 #: gtk/gtkbutton.c:236
880 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
882 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
883 "le gore le bonagatšwe"
885 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
886 msgid "Focus on click"
887 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
889 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
890 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
891 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
893 #: gtk/gtkbutton.c:251
894 msgid "Border relief"
895 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
897 #: gtk/gtkbutton.c:252
898 msgid "The border relief style"
899 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
901 #: gtk/gtkbutton.c:269
902 msgid "Horizontal alignment for child"
903 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
905 #: gtk/gtkbutton.c:288
906 msgid "Vertical alignment for child"
907 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
909 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
911 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
913 #: gtk/gtkbutton.c:306
915 msgid "Child widget to appear next to the button text"
917 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
918 "lelokelelo la dikagare"
920 #: gtk/gtkbutton.c:320
922 msgid "Image position"
923 msgstr "Boemo bja go swara"
925 #: gtk/gtkbutton.c:321
927 msgid "The position of the image relative to the text"
928 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
930 #: gtk/gtkbutton.c:433
931 msgid "Default Spacing"
932 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
934 #: gtk/gtkbutton.c:434
935 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
937 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
940 #: gtk/gtkbutton.c:440
941 msgid "Default Outside Spacing"
942 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
944 #: gtk/gtkbutton.c:441
946 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
949 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
950 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
952 #: gtk/gtkbutton.c:446
953 msgid "Child X Displacement"
954 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
956 #: gtk/gtkbutton.c:447
958 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
960 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
961 "ge konope e gateletšegile"
963 #: gtk/gtkbutton.c:454
964 msgid "Child Y Displacement"
965 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
967 #: gtk/gtkbutton.c:455
969 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
971 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
972 "ge konope e gateletšegile"
974 #: gtk/gtkbutton.c:471
976 msgid "Displace focus"
977 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
979 #: gtk/gtkbutton.c:472
981 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
985 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
988 msgstr "Mollwane wa Tab"
990 #: gtk/gtkbutton.c:486
991 msgid "Border between button edges and child."
994 #: gtk/gtkbutton.c:499
996 msgid "Image spacing"
997 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
999 #: gtk/gtkbutton.c:500
1001 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1002 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1004 #: gtk/gtkbutton.c:514
1005 msgid "Show button images"
1006 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1008 #: gtk/gtkbutton.c:515
1010 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1011 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1018 msgid "The selected year"
1019 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1026 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1027 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1035 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1036 "currently selected day)"
1038 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1039 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1042 msgid "Show Heading"
1043 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1046 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1047 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1050 msgid "Show Day Names"
1051 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1054 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1055 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1057 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1058 msgid "No Month Change"
1059 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1061 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1063 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1064 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1067 msgid "Show Week Numbers"
1068 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1071 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1076 msgid "Details Width"
1077 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1081 msgid "Details width in characters"
1082 msgstr "Bophara mašaleng"
1084 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1086 msgid "Details Height"
1087 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1090 msgid "Details height in rows"
1093 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1095 msgid "Show Details"
1096 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1100 msgid "If TRUE, details are shown"
1101 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1108 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1109 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1116 msgid "Display the cell"
1117 msgstr "Bontšha sele"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1121 msgid "Display the cell sensitive"
1122 msgstr "Bontšha sele"
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1126 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1130 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1134 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1138 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1142 msgstr "moseme wa x"
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1146 msgstr "Moseme wa x"
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1150 msgstr "moseme wa y"
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1154 msgstr "Moseme wa y"
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1161 msgid "The fixed width"
1162 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1169 msgid "The fixed height"
1170 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1174 msgstr "Ke Sekatološi"
1176 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1177 msgid "Row has children"
1178 msgstr "Mothalo o na le bana"
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1182 msgstr "E katološitšwe"
1184 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1185 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1186 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1188 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1189 msgid "Cell background color name"
1190 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1192 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1193 msgid "Cell background color as a string"
1194 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1196 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1197 msgid "Cell background color"
1198 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1200 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1201 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1202 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1204 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1207 msgstr "Go dira bogolo"
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1211 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1212 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1215 msgid "Cell background set"
1216 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1219 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1220 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1222 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1224 msgid "Accelerator key"
1225 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1227 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1229 msgid "The keyval of the accelerator"
1230 msgstr "Boleng bja tokišo"
1232 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1234 msgid "Accelerator modifiers"
1235 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1237 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1238 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1241 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1243 msgid "Accelerator keycode"
1244 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1247 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1250 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1252 msgid "Accelerator Mode"
1253 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1257 msgid "The type of accelerators"
1258 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1260 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1265 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1267 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1268 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1270 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1272 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1274 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1275 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1277 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1280 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1284 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1285 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1289 msgid "Pixbuf Object"
1290 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1293 msgid "The pixbuf to render"
1294 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1297 msgid "Pixbuf Expander Open"
1298 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1301 msgid "Pixbuf for open expander"
1302 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1304 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1305 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1306 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1308 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1309 msgid "Pixbuf for closed expander"
1310 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1312 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1314 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1316 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1317 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1318 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1320 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1321 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1326 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1328 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1331 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1335 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1336 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1337 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1339 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1340 msgid "Follow State"
1343 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1345 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1346 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1348 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1352 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1354 msgid "Value of the progress bar"
1355 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1357 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1358 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1359 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1365 msgid "Text on the progress bar"
1366 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1371 msgstr "Mogato wa Mošito"
1373 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1375 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1376 "don't know how much."
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1380 msgid "Text x alignment"
1381 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1383 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1386 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1389 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1390 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1392 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1393 msgid "Text y alignment"
1394 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1396 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1398 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1399 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1401 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1402 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1403 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1407 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1408 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1409 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1411 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1412 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1416 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1418 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1419 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1421 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1424 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1427 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1428 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1430 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1434 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1435 msgid "The number of decimal places to display"
1436 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1439 msgid "Text to render"
1440 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1447 msgid "Marked up text to render"
1448 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1452 msgstr "Dipharologanyo"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1455 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1457 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1458 "sengwalweng sa monei"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1461 msgid "Single Paragraph Mode"
1462 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1465 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1467 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1470 msgid "Background color name"
1471 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1474 msgid "Background color as a string"
1475 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1478 msgid "Background color"
1479 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1482 msgid "Background color as a GdkColor"
1483 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1486 msgid "Foreground color name"
1487 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1490 msgid "Foreground color as a string"
1491 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1494 msgid "Foreground color"
1495 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1498 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1499 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1502 #: gtk/gtktextview.c:573
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1507 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1508 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1511 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1516 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1518 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1521 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1522 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1526 msgstr "Lelapa la fonto"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1529 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1531 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1534 #: gtk/gtktexttag.c:291
1536 msgstr "Setaele sa fonto"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1539 #: gtk/gtktexttag.c:300
1540 msgid "Font variant"
1541 msgstr "Go fapana ga fonto"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1544 #: gtk/gtktexttag.c:309
1546 msgstr "Boima bja fonto"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1549 #: gtk/gtktexttag.c:320
1550 msgid "Font stretch"
1551 msgstr "Go atologa ga fonto"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1554 #: gtk/gtktexttag.c:329
1556 msgstr "Bogolo bja fonto"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1560 msgstr "Dintlha tša fonto"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1563 msgid "Font size in points"
1564 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1568 msgstr "Sekala sa fonto"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1571 msgid "Font scaling factor"
1572 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1580 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1582 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1583 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1586 msgid "Strikethrough"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1590 msgid "Whether to strike through the text"
1591 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1598 msgid "Style of underline for this text"
1599 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1607 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1608 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1609 "probably don't need it"
1611 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1612 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1613 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1621 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1622 "have enough room to display the entire string"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1626 #: gtk/gtklabel.c:648
1628 msgid "Width In Characters"
1629 msgstr "Bophara mašaleng"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1632 msgid "The desired width of the label, in characters"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1637 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1641 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1642 "have enough room to display the entire string"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1647 msgstr "Phuthela bophara"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1651 msgid "The width at which the text is wrapped"
1652 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1656 msgstr "Teka-tekanyo"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1660 msgid "How to align the lines"
1661 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1664 msgid "Background set"
1665 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1668 msgid "Whether this tag affects the background color"
1669 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1672 msgid "Foreground set"
1673 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1676 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1677 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1680 msgid "Editability set"
1681 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1684 msgid "Whether this tag affects text editability"
1685 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1688 msgid "Font family set"
1689 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1692 msgid "Whether this tag affects the font family"
1693 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1696 msgid "Font style set"
1697 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1700 msgid "Whether this tag affects the font style"
1701 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1704 msgid "Font variant set"
1705 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1708 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1709 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1712 msgid "Font weight set"
1713 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1716 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1717 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1719 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1720 msgid "Font stretch set"
1721 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1724 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1725 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1728 msgid "Font size set"
1729 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1732 msgid "Whether this tag affects the font size"
1733 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1735 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1736 msgid "Font scale set"
1737 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1739 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1740 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1741 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1743 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1745 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1748 msgid "Whether this tag affects the rise"
1749 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1752 msgid "Strikethrough set"
1753 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1756 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1757 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1759 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1760 msgid "Underline set"
1761 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1764 msgid "Whether this tag affects underlining"
1765 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1767 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1768 msgid "Language set"
1769 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1772 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1773 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1777 msgid "Ellipsize set"
1778 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1782 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1783 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1788 msgstr "Teka-tekanyo"
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1792 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1793 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1795 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1796 msgid "Toggle state"
1797 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1799 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1800 msgid "The toggle state of the button"
1801 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1804 msgid "Inconsistent state"
1805 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1807 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1808 msgid "The inconsistent state of the button"
1809 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1811 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1813 msgstr "Diragatšega"
1815 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1816 msgid "The toggle button can be activated"
1817 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1819 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1821 msgstr "Boemo bja radio"
1823 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1824 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1825 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1827 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1829 msgid "Indicator size"
1830 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1833 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1834 msgid "Size of check or radio indicator"
1835 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1837 #: gtk/gtkcellview.c:182
1839 msgid "CellView model"
1840 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1842 #: gtk/gtkcellview.c:183
1844 msgid "The model for cell view"
1845 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1847 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1848 msgid "Indicator Size"
1849 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1851 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1852 msgid "Indicator Spacing"
1853 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1855 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1856 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1857 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1859 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1860 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1864 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1865 msgid "Whether the menu item is checked"
1866 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1868 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1869 msgid "Inconsistent"
1870 msgstr "Go se kwane"
1872 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1873 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1874 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1876 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1877 msgid "Draw as radio menu item"
1878 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1880 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1881 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1883 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1884 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1888 msgstr "Diriša alfa"
1890 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1891 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1892 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1894 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1895 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1896 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1900 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1901 msgid "The title of the color selection dialog"
1902 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1904 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1905 msgid "Current Color"
1906 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1909 msgid "The selected color"
1910 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1912 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1913 msgid "Current Alpha"
1914 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1916 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1917 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1919 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1920 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1922 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1923 msgid "Has Opacity Control"
1924 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1926 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1927 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1929 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1932 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1934 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1936 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1937 msgid "Whether a palette should be used"
1938 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1941 msgid "The current color"
1942 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1944 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1945 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1947 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1948 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1950 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1951 msgid "Custom palette"
1952 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1954 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1955 msgid "Palette to use in the color selector"
1956 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1958 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1960 msgid "Color Selection"
1961 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1963 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1965 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1966 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1968 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1972 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1974 msgid "The OK button of the dialog."
1975 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1979 msgid "Cancel Button"
1980 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1982 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1984 msgid "The cancel button of the dialog."
1985 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1987 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1990 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1992 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1994 msgid "The help button of the dialog."
1995 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1997 #: gtk/gtkcombo.c:145
1998 msgid "Enable arrow keys"
1999 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2001 #: gtk/gtkcombo.c:146
2002 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2003 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2005 #: gtk/gtkcombo.c:152
2006 msgid "Always enable arrows"
2007 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2009 #: gtk/gtkcombo.c:153
2010 msgid "Obsolete property, ignored"
2011 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2013 #: gtk/gtkcombo.c:159
2014 msgid "Case sensitive"
2015 msgstr "Taba e tseneletšego"
2017 #: gtk/gtkcombo.c:160
2018 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2020 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2022 #: gtk/gtkcombo.c:167
2024 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2026 #: gtk/gtkcombo.c:168
2027 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2028 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2030 #: gtk/gtkcombo.c:175
2031 msgid "Value in list"
2032 msgstr "Boleng lelokelelong"
2034 #: gtk/gtkcombo.c:176
2035 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2037 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:661
2041 msgid "ComboBox model"
2042 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:662
2045 msgid "The model for the combo box"
2046 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:679
2050 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2051 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2054 msgid "Row span column"
2055 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:702
2058 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2060 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2063 msgid "Column span column"
2064 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2067 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2068 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2070 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2072 msgstr "Selo seo se šomago"
2074 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2075 msgid "The item which is currently active"
2076 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2078 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2079 msgid "Add tearoffs to menus"
2080 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2082 #: gtk/gtkcombobox.c:766
2084 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2085 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2087 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
2089 msgstr "E na le foreime"
2091 #: gtk/gtkcombobox.c:782
2093 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2094 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:790
2098 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2099 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
2102 msgid "Tearoff Title"
2103 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2108 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2111 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2112 "dikagare le kgeitšwe"
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2117 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2121 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2122 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2125 msgid "Button Sensitivity"
2128 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2130 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2131 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2133 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2134 msgid "Appears as list"
2135 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2137 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2139 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2141 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2142 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2144 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2147 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2151 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2152 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2154 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2155 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2156 #: gtk/gtkviewport.c:122
2158 msgstr "Mohuta wa moriti"
2160 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2162 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2163 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2165 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2167 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2169 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2170 msgid "Specify how resize events are handled"
2171 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2173 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2174 msgid "Border width"
2175 msgstr "Bophara bja mollwane"
2177 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2178 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2179 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2181 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2185 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2186 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2187 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2189 #: gtk/gtkcurve.c:124
2191 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2193 #: gtk/gtkcurve.c:125
2194 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2196 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2199 #: gtk/gtkcurve.c:132
2201 msgstr "X e Nyenyane"
2203 #: gtk/gtkcurve.c:133
2204 msgid "Minimum possible value for X"
2205 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2207 #: gtk/gtkcurve.c:141
2211 #: gtk/gtkcurve.c:142
2212 msgid "Maximum possible X value"
2213 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2215 #: gtk/gtkcurve.c:150
2217 msgstr "Y e Nyenyane"
2219 #: gtk/gtkcurve.c:151
2220 msgid "Minimum possible value for Y"
2221 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2223 #: gtk/gtkcurve.c:159
2227 #: gtk/gtkcurve.c:160
2228 msgid "Maximum possible value for Y"
2229 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2231 #: gtk/gtkdialog.c:145
2232 msgid "Has separator"
2233 msgstr "E na le searoganyi"
2235 #: gtk/gtkdialog.c:146
2236 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2237 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2239 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2240 msgid "Content area border"
2241 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2243 #: gtk/gtkdialog.c:192
2244 msgid "Width of border around the main dialog area"
2245 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2247 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2249 msgid "Content area spacing"
2250 msgstr "Go Aletša Tlase"
2252 #: gtk/gtkdialog.c:210
2254 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2255 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2257 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2258 msgid "Button spacing"
2259 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2261 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2262 msgid "Spacing between buttons"
2263 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2265 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2266 msgid "Action area border"
2267 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2269 #: gtk/gtkdialog.c:227
2270 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2272 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2274 #: gtk/gtkentry.c:628
2277 msgstr "Sešireletši"
2279 #: gtk/gtkentry.c:629
2280 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2283 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2284 msgid "Cursor Position"
2285 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2287 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2288 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2290 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2292 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2293 msgid "Selection Bound"
2294 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2296 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2298 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2300 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2303 #: gtk/gtkentry.c:657
2304 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2305 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2307 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2308 msgid "Maximum length"
2309 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2311 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2312 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2314 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2316 #: gtk/gtkentry.c:673
2320 #: gtk/gtkentry.c:674
2322 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2325 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2326 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2328 #: gtk/gtkentry.c:682
2329 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2330 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2332 #: gtk/gtkentry.c:690
2334 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2337 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2338 msgid "Invisible character"
2339 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2341 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2342 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2344 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2347 #: gtk/gtkentry.c:705
2348 msgid "Activates default"
2349 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2351 #: gtk/gtkentry.c:706
2353 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2354 "dialog) when Enter is pressed"
2356 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2357 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2359 #: gtk/gtkentry.c:712
2360 msgid "Width in chars"
2361 msgstr "Bophara mašaleng"
2363 #: gtk/gtkentry.c:713
2364 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2365 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2367 #: gtk/gtkentry.c:722
2368 msgid "Scroll offset"
2369 msgstr "Eya mathomong"
2371 #: gtk/gtkentry.c:723
2372 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2374 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2377 #: gtk/gtkentry.c:733
2378 msgid "The contents of the entry"
2379 msgstr "Dikagare tša tseno"
2381 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2383 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2385 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2388 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2391 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2392 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2394 #: gtk/gtkentry.c:765
2396 msgid "Truncate multiline"
2397 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2399 #: gtk/gtkentry.c:766
2401 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2403 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2406 #: gtk/gtkentry.c:782
2407 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2410 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2411 msgid "Overwrite mode"
2412 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2414 #: gtk/gtkentry.c:798
2416 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2418 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2419 "šetšego di le gona"
2421 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2424 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2426 #: gtk/gtkentry.c:813
2427 msgid "Length of the text currently in the entry"
2430 #: gtk/gtkentry.c:828
2432 msgid "Invisible char set"
2433 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2435 #: gtk/gtkentry.c:829
2437 msgid "Whether the invisible char has been set"
2438 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2440 #: gtk/gtkentry.c:847
2441 msgid "Caps Lock warning"
2444 #: gtk/gtkentry.c:848
2445 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2448 #: gtk/gtkentry.c:862
2450 msgid "Progress Fraction"
2453 #: gtk/gtkentry.c:863
2455 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2456 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2458 #: gtk/gtkentry.c:880
2460 msgid "Progress Pulse Step"
2461 msgstr "Mogato wa Mošito"
2463 #: gtk/gtkentry.c:881
2466 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2467 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2468 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2470 #: gtk/gtkentry.c:897
2472 msgid "Primary pixbuf"
2475 #: gtk/gtkentry.c:898
2477 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2478 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2480 #: gtk/gtkentry.c:912
2482 msgid "Secondary pixbuf"
2485 #: gtk/gtkentry.c:913
2487 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2488 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2490 #: gtk/gtkentry.c:927
2491 msgid "Primary stock ID"
2494 #: gtk/gtkentry.c:928
2495 msgid "Stock ID for primary icon"
2498 #: gtk/gtkentry.c:942
2500 msgid "Secondary stock ID"
2503 #: gtk/gtkentry.c:943
2504 msgid "Stock ID for secondary icon"
2507 #: gtk/gtkentry.c:957
2509 msgid "Primary icon name"
2510 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2512 #: gtk/gtkentry.c:958
2513 msgid "Icon name for primary icon"
2516 #: gtk/gtkentry.c:972
2518 msgid "Secondary icon name"
2521 #: gtk/gtkentry.c:973
2522 msgid "Icon name for secondary icon"
2525 #: gtk/gtkentry.c:987
2526 msgid "Primary GIcon"
2529 #: gtk/gtkentry.c:988
2531 msgid "GIcon for primary icon"
2532 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2534 #: gtk/gtkentry.c:1002
2536 msgid "Secondary GIcon"
2539 #: gtk/gtkentry.c:1003
2540 msgid "GIcon for secondary icon"
2543 #: gtk/gtkentry.c:1017
2545 msgid "Primary storage type"
2546 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2548 #: gtk/gtkentry.c:1018
2550 msgid "The representation being used for primary icon"
2551 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2553 #: gtk/gtkentry.c:1033
2555 msgid "Secondary storage type"
2556 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2558 #: gtk/gtkentry.c:1034
2560 msgid "The representation being used for secondary icon"
2561 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2563 #: gtk/gtkentry.c:1055
2564 msgid "Primary icon activatable"
2567 #: gtk/gtkentry.c:1056
2569 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2570 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2572 #: gtk/gtkentry.c:1076
2574 msgid "Secondary icon activatable"
2575 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2577 #: gtk/gtkentry.c:1077
2579 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2580 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2582 #: gtk/gtkentry.c:1099
2584 msgid "Primary icon sensitive"
2585 msgstr "Bontšha sele"
2587 #: gtk/gtkentry.c:1100
2589 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2591 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2593 #: gtk/gtkentry.c:1121
2595 msgid "Secondary icon sensitive"
2598 #: gtk/gtkentry.c:1122
2600 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2601 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2603 #: gtk/gtkentry.c:1138
2605 msgid "Primary icon tooltip text"
2606 msgstr "Bontšha sele"
2608 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2610 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2611 msgstr "Dikagare tša tseno"
2613 #: gtk/gtkentry.c:1155
2615 msgid "Secondary icon tooltip text"
2616 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2618 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2620 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2621 msgstr "Dikagare tša tseno"
2623 #: gtk/gtkentry.c:1174
2625 msgid "Primary icon tooltip markup"
2626 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2628 #: gtk/gtkentry.c:1193
2630 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2633 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2636 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2638 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2640 msgid "Which IM module should be used"
2641 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2643 #: gtk/gtkentry.c:1228
2645 msgid "Icon Prelight"
2648 #: gtk/gtkentry.c:1229
2650 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2651 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2653 #: gtk/gtkentry.c:1242
2655 msgid "Progress Border"
2656 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2658 #: gtk/gtkentry.c:1243
2660 msgid "Border around the progress bar"
2661 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2663 #: gtk/gtkentry.c:1714
2664 msgid "Border between text and frame."
2667 #: gtk/gtkentry.c:1728
2670 msgstr "Keletšo ya Melao"
2672 #: gtk/gtkentry.c:1729
2674 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2676 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2679 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2680 msgid "Select on focus"
2681 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2683 #: gtk/gtkentry.c:1735
2684 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2686 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2688 #: gtk/gtkentry.c:1749
2689 msgid "Password Hint Timeout"
2692 #: gtk/gtkentry.c:1750
2693 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2696 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2698 msgid "The contents of the buffer"
2699 msgstr "Dikagare tša tseno"
2701 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2702 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2705 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2706 msgid "Completion Model"
2707 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2709 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2710 msgid "The model to find matches in"
2711 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2713 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2714 msgid "Minimum Key Length"
2715 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2717 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2718 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2720 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2723 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2726 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2728 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2730 msgid "The column of the model containing the strings."
2732 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2735 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2736 msgid "Inline completion"
2739 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2741 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2742 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2745 msgid "Popup completion"
2748 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2750 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2751 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2755 msgid "Popup set width"
2756 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2759 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2762 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2763 msgid "Popup single match"
2766 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2767 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2770 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2772 msgid "Inline selection"
2773 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2775 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2777 msgid "Your description here"
2778 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2780 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2781 msgid "Visible Window"
2782 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2784 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2786 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2789 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2790 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2792 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2794 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2796 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2798 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2799 "child widget as opposed to below it."
2801 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2802 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2803 "le lego ka tlase ga lona."
2805 #: gtk/gtkexpander.c:187
2807 msgstr "Katološitšwe"
2809 #: gtk/gtkexpander.c:188
2810 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2811 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2813 #: gtk/gtkexpander.c:196
2814 msgid "Text of the expander's label"
2815 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2817 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2819 msgstr "Diriša go swaya"
2821 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2822 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2824 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2826 #: gtk/gtkexpander.c:220
2827 msgid "Space to put between the label and the child"
2828 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2830 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2831 msgid "Label widget"
2832 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2834 #: gtk/gtkexpander.c:230
2835 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2837 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2839 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2840 msgid "Expander Size"
2841 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2843 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2844 msgid "Size of the expander arrow"
2845 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2847 #: gtk/gtkexpander.c:246
2848 msgid "Spacing around expander arrow"
2849 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2851 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2855 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2856 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2857 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2859 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2860 msgid "File System Backend"
2861 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2863 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2864 msgid "Name of file system backend to use"
2865 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2867 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2871 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2872 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2874 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2877 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2879 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2881 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2882 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2884 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2887 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2888 msgid "Preview widget"
2889 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2891 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2892 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2893 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2895 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2896 msgid "Preview Widget Active"
2897 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2899 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2901 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2903 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2904 "di swanetše go bontšhwa."
2906 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2907 msgid "Use Preview Label"
2908 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2910 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2911 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2913 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2916 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2917 msgid "Extra widget"
2918 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2920 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2921 msgid "Application supplied widget for extra options."
2922 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2925 msgid "Select Multiple"
2926 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2928 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2929 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2931 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2934 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2936 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2938 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2939 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2940 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2942 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2943 msgid "Do overwrite confirmation"
2946 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2948 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2949 "dialog if necessary."
2952 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2954 msgid "Allow folders creation"
2955 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2957 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2959 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2963 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2967 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2968 msgid "The file chooser dialog to use."
2971 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2973 msgid "The title of the file chooser dialog."
2974 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2976 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2977 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2980 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2981 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2983 msgstr "Leina la faele"
2985 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2986 msgid "The currently selected filename"
2987 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2989 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2990 msgid "Show file operations"
2991 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2993 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2994 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2996 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2999 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3001 msgstr "Boemo bja X"
3003 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3004 msgid "X position of child widget"
3005 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3007 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3009 msgstr "Boemo bja Y"
3011 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3012 msgid "Y position of child widget"
3013 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3015 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3016 msgid "The title of the font selection dialog"
3017 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3019 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3021 msgstr "Leina la fonto"
3023 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3024 msgid "The name of the selected font"
3025 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3027 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3031 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3032 msgid "Use font in label"
3033 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3035 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3036 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3037 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3039 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3040 msgid "Use size in label"
3041 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3043 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3044 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3045 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3047 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3049 msgstr "Bontšha setaele"
3051 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3052 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3053 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3055 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3057 msgstr "Bontšha bogolo"
3059 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3060 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3061 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3063 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3065 msgid "The string that represents this font"
3066 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3068 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3069 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3070 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3072 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3073 msgid "Preview text"
3074 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3076 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3077 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3078 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3080 #: gtk/gtkframe.c:106
3081 msgid "Text of the frame's label"
3082 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3084 #: gtk/gtkframe.c:113
3085 msgid "Label xalign"
3086 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3088 #: gtk/gtkframe.c:114
3089 msgid "The horizontal alignment of the label"
3090 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3092 #: gtk/gtkframe.c:122
3093 msgid "Label yalign"
3094 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3096 #: gtk/gtkframe.c:123
3097 msgid "The vertical alignment of the label"
3098 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3100 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3101 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3103 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3105 #: gtk/gtkframe.c:138
3106 msgid "Frame shadow"
3107 msgstr "Moriti wa foreime"
3109 #: gtk/gtkframe.c:139
3110 msgid "Appearance of the frame border"
3111 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3113 #: gtk/gtkframe.c:148
3114 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3116 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3119 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3120 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3121 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3123 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3124 msgid "Handle position"
3125 msgstr "Boemo bja go swara"
3127 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3128 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3129 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3131 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3133 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3135 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3137 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3140 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3141 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3143 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3144 msgid "Snap edge set"
3145 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3147 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3149 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3152 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3153 "bo hweditšwego go handle_position"
3155 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3156 msgid "Child Detached"
3159 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3161 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3165 #: gtk/gtkiconview.c:549
3167 msgid "Selection mode"
3168 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3170 #: gtk/gtkiconview.c:550
3172 msgid "The selection mode"
3173 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3175 #: gtk/gtkiconview.c:568
3177 msgid "Pixbuf column"
3180 #: gtk/gtkiconview.c:569
3181 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3184 #: gtk/gtkiconview.c:587
3185 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3188 #: gtk/gtkiconview.c:606
3190 msgid "Markup column"
3193 #: gtk/gtkiconview.c:607
3194 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3197 #: gtk/gtkiconview.c:614
3199 msgid "Icon View Model"
3200 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3202 #: gtk/gtkiconview.c:615
3204 msgid "The model for the icon view"
3205 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3207 #: gtk/gtkiconview.c:631
3209 msgid "Number of columns"
3210 msgstr "Palo ya Dikanale"
3212 #: gtk/gtkiconview.c:632
3214 msgid "Number of columns to display"
3215 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3217 #: gtk/gtkiconview.c:649
3219 msgid "Width for each item"
3220 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3222 #: gtk/gtkiconview.c:650
3223 msgid "The width used for each item"
3226 #: gtk/gtkiconview.c:666
3227 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3230 #: gtk/gtkiconview.c:681
3233 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3235 #: gtk/gtkiconview.c:682
3236 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3239 #: gtk/gtkiconview.c:697
3241 msgid "Column Spacing"
3242 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3244 #: gtk/gtkiconview.c:698
3245 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3248 #: gtk/gtkiconview.c:713
3251 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3253 #: gtk/gtkiconview.c:714
3254 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3257 #: gtk/gtkiconview.c:730
3259 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3262 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3264 msgstr "E laelwago gape"
3266 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3267 msgid "View is reorderable"
3268 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3270 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3272 msgid "Tooltip Column"
3273 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3275 #: gtk/gtkiconview.c:755
3277 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3279 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3282 #: gtk/gtkiconview.c:772
3284 msgid "Item Padding"
3285 msgstr "Go Aletša Tlase"
3287 #: gtk/gtkiconview.c:773
3288 msgid "Padding around icon view items"
3291 #: gtk/gtkiconview.c:782
3293 msgid "Selection Box Color"
3294 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3296 #: gtk/gtkiconview.c:783
3298 msgid "Color of the selection box"
3299 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3301 #: gtk/gtkiconview.c:789
3303 msgid "Selection Box Alpha"
3304 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3306 #: gtk/gtkiconview.c:790
3308 msgid "Opacity of the selection box"
3309 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3311 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3315 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3316 msgid "A GdkPixbuf to display"
3317 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3319 #: gtk/gtkimage.c:139
3323 #: gtk/gtkimage.c:140
3324 msgid "A GdkPixmap to display"
3325 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3327 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3331 #: gtk/gtkimage.c:148
3332 msgid "A GdkImage to display"
3333 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3335 #: gtk/gtkimage.c:155
3339 #: gtk/gtkimage.c:156
3340 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3341 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3343 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3344 msgid "Filename to load and display"
3345 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3347 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3348 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3350 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3353 #: gtk/gtkimage.c:180
3355 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3357 #: gtk/gtkimage.c:181
3358 msgid "Icon set to display"
3359 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3361 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3363 msgstr "Bogolo bja leswao"
3365 #: gtk/gtkimage.c:189
3367 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3369 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3372 #: gtk/gtkimage.c:205
3375 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3377 #: gtk/gtkimage.c:206
3379 msgid "Pixel size to use for named icon"
3381 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3384 #: gtk/gtkimage.c:214
3388 #: gtk/gtkimage.c:215
3389 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3390 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3392 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3393 msgid "Storage type"
3394 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3396 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3397 msgid "The representation being used for image data"
3398 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3400 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3401 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3403 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3404 "lelokelelo la dikagare"
3406 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3408 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3409 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3411 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3412 msgid "Always show image"
3415 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3417 msgid "Whether the image will always be shown"
3418 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3420 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3423 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3427 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3428 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3430 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3431 msgid "Show menu images"
3432 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3434 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3435 msgid "Whether images should be shown in menus"
3436 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3438 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3439 msgid "Message Type"
3440 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3442 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3443 msgid "The type of message"
3444 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3446 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3448 msgid "Width of border around the content area"
3449 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3451 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3453 msgid "Spacing between elements of the area"
3454 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3456 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3458 msgid "Width of border around the action area"
3459 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3461 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3462 msgid "The screen where this window will be displayed"
3463 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3465 #: gtk/gtklabel.c:497
3466 msgid "The text of the label"
3467 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3469 #: gtk/gtklabel.c:504
3470 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3472 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3475 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3476 msgid "Justification"
3479 #: gtk/gtklabel.c:526
3481 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3482 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3483 "GtkMisc::xalign for that"
3485 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3486 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3487 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3489 #: gtk/gtklabel.c:534
3491 msgstr "Mohlala o latelwago"
3493 #: gtk/gtklabel.c:535
3495 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3498 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3499 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3501 #: gtk/gtklabel.c:542
3503 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3505 #: gtk/gtklabel.c:543
3506 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3508 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3510 #: gtk/gtklabel.c:558
3512 msgid "Line wrap mode"
3513 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3515 #: gtk/gtklabel.c:559
3516 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3519 #: gtk/gtklabel.c:566
3523 #: gtk/gtklabel.c:567
3524 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3525 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3527 #: gtk/gtklabel.c:573
3528 msgid "Mnemonic key"
3529 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3531 #: gtk/gtklabel.c:574
3532 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3533 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3535 #: gtk/gtklabel.c:582
3536 msgid "Mnemonic widget"
3537 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3539 #: gtk/gtklabel.c:583
3540 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3542 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3545 #: gtk/gtklabel.c:629
3547 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3548 "enough room to display the entire string"
3551 #: gtk/gtklabel.c:669
3553 msgid "Single Line Mode"
3554 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3556 #: gtk/gtklabel.c:670
3558 msgid "Whether the label is in single line mode"
3559 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3561 #: gtk/gtklabel.c:687
3565 #: gtk/gtklabel.c:688
3566 msgid "Angle at which the label is rotated"
3569 #: gtk/gtklabel.c:708
3571 msgid "Maximum Width In Characters"
3572 msgstr "Bophara mašaleng"
3574 #: gtk/gtklabel.c:709
3575 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3578 #: gtk/gtklabel.c:727
3580 msgid "Track visited links"
3581 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3583 #: gtk/gtklabel.c:728
3585 msgid "Whether visited links should be tracked"
3586 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3588 #: gtk/gtklabel.c:849
3590 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3592 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3594 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3595 msgid "Horizontal adjustment"
3596 msgstr "Tokišo e rapamego"
3598 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3599 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3600 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3602 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3603 msgid "Vertical adjustment"
3604 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3606 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3607 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3608 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3610 #: gtk/gtklayout.c:633
3611 msgid "The width of the layout"
3612 msgstr "Bophara bja go bea"
3614 #: gtk/gtklayout.c:642
3615 msgid "The height of the layout"
3616 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3618 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3622 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3624 msgid "The URI bound to this button"
3625 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3627 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3632 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3634 msgid "Whether this link has been visited."
3635 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3637 #: gtk/gtkmenu.c:502
3639 msgid "The currently selected menu item"
3640 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3642 #: gtk/gtkmenu.c:517
3644 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3645 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3647 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3651 #: gtk/gtkmenu.c:532
3652 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3655 #: gtk/gtkmenu.c:548
3657 msgid "Attach Widget"
3658 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3660 #: gtk/gtkmenu.c:549
3662 msgid "The widget the menu is attached to"
3663 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3665 #: gtk/gtkmenu.c:557
3667 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3670 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3671 "dikagare le kgeitšwe"
3673 #: gtk/gtkmenu.c:571
3675 msgid "Tearoff State"
3676 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3678 #: gtk/gtkmenu.c:572
3680 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3682 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3683 "dikagare le kgeitšwe"
3685 #: gtk/gtkmenu.c:586
3690 #: gtk/gtkmenu.c:587
3691 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3694 #: gtk/gtkmenu.c:593
3695 msgid "Vertical Padding"
3696 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3698 #: gtk/gtkmenu.c:594
3699 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3700 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3702 #: gtk/gtkmenu.c:616
3703 msgid "Reserve Toggle Size"
3706 #: gtk/gtkmenu.c:617
3709 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3712 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3713 "dikagare le kgeitšwe"
3715 #: gtk/gtkmenu.c:623
3717 msgid "Horizontal Padding"
3718 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3720 #: gtk/gtkmenu.c:624
3722 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3723 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3725 #: gtk/gtkmenu.c:632
3726 msgid "Vertical Offset"
3727 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3729 #: gtk/gtkmenu.c:633
3731 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3734 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3735 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3738 #: gtk/gtkmenu.c:641
3739 msgid "Horizontal Offset"
3740 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3742 #: gtk/gtkmenu.c:642
3744 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3747 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3748 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3751 #: gtk/gtkmenu.c:650
3753 msgid "Double Arrows"
3754 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3756 #: gtk/gtkmenu.c:651
3757 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3760 #: gtk/gtkmenu.c:664
3762 msgid "Arrow Placement"
3763 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3765 #: gtk/gtkmenu.c:665
3766 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3769 #: gtk/gtkmenu.c:673
3771 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3773 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3774 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3776 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3779 #: gtk/gtkmenu.c:681
3780 msgid "Right Attach"
3781 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3783 #: gtk/gtkmenu.c:682
3784 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3786 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3789 #: gtk/gtkmenu.c:689
3791 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3793 #: gtk/gtkmenu.c:690
3794 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3796 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3799 #: gtk/gtkmenu.c:697
3800 msgid "Bottom Attach"
3801 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3803 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3804 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3806 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3809 #: gtk/gtkmenu.c:712
3810 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3813 #: gtk/gtkmenu.c:799
3814 msgid "Can change accelerators"
3815 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3817 #: gtk/gtkmenu.c:800
3819 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3821 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3822 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3824 #: gtk/gtkmenu.c:805
3825 msgid "Delay before submenus appear"
3826 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3828 #: gtk/gtkmenu.c:806
3830 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3832 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3833 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3835 #: gtk/gtkmenu.c:813
3836 msgid "Delay before hiding a submenu"
3837 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3839 #: gtk/gtkmenu.c:814
3841 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3844 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3845 "seka-lelokelelo la dikagare"
3847 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3849 msgid "Pack direction"
3850 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3852 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3854 msgid "The pack direction of the menubar"
3855 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3857 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3858 msgid "Child Pack direction"
3861 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3863 msgid "The child pack direction of the menubar"
3864 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3866 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3867 msgid "Style of bevel around the menubar"
3869 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3871 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3872 msgid "Internal padding"
3873 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3875 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3876 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3878 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3879 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3881 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3882 msgid "Delay before drop down menus appear"
3883 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3885 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3886 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3888 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3891 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3892 msgid "Right Justified"
3895 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3897 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3900 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3904 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3905 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3908 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3909 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3912 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3914 msgid "The text for the child label"
3915 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3917 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3918 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3921 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3923 msgid "Width in Characters"
3924 msgstr "Bophara mašaleng"
3926 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3927 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3930 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3933 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3935 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3937 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3939 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3940 "dikagare le kgeitšwe"
3942 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3944 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3946 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3947 msgid "The dropdown menu"
3950 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3951 msgid "Image/label border"
3952 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3954 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3955 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3957 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3961 msgid "Use separator"
3962 msgstr "Diriša searodi"
3964 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3966 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3968 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3969 "molaetša le dikonope"
3971 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3972 msgid "Message Buttons"
3973 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3975 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3976 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3977 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3979 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3981 msgid "The primary text of the message dialog"
3982 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3984 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3987 msgstr "Diriša go swaya"
3989 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3991 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3993 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3995 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3997 msgid "Secondary Text"
4000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4002 msgid "The secondary text of the message dialog"
4003 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4006 msgid "Use Markup in secondary"
4009 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4010 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4013 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4020 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4023 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4024 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4028 msgstr "Moseme wa X"
4032 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4034 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4035 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4037 #: gtk/gtkmisc.c:103
4039 msgstr "Moseme wa Y"
4041 #: gtk/gtkmisc.c:104
4043 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4045 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4046 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4048 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4051 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4053 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4055 msgid "The parent window"
4056 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4058 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4061 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4063 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4064 msgid "Are we showing a dialog"
4067 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4069 msgid "The screen where this window will be displayed."
4070 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4072 #: gtk/gtknotebook.c:577
4076 #: gtk/gtknotebook.c:578
4077 msgid "The index of the current page"
4078 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4080 #: gtk/gtknotebook.c:586
4081 msgid "Tab Position"
4082 msgstr "Boemo bja Tab"
4084 #: gtk/gtknotebook.c:587
4085 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4086 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4088 #: gtk/gtknotebook.c:594
4090 msgstr "Mollwane wa Tab"
4092 #: gtk/gtknotebook.c:595
4093 msgid "Width of the border around the tab labels"
4094 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4096 #: gtk/gtknotebook.c:603
4097 msgid "Horizontal Tab Border"
4098 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4100 #: gtk/gtknotebook.c:604
4101 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4102 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4104 #: gtk/gtknotebook.c:612
4105 msgid "Vertical Tab Border"
4106 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4108 #: gtk/gtknotebook.c:613
4109 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4110 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4112 #: gtk/gtknotebook.c:621
4114 msgstr "Bontšha Di-tab"
4116 #: gtk/gtknotebook.c:622
4117 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4118 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4120 #: gtk/gtknotebook.c:628
4122 msgstr "Bontšha Mollwane"
4124 #: gtk/gtknotebook.c:629
4125 msgid "Whether the border should be shown or not"
4126 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4128 #: gtk/gtknotebook.c:635
4130 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4132 #: gtk/gtknotebook.c:636
4133 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4135 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4136 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4138 #: gtk/gtknotebook.c:642
4139 msgid "Enable Popup"
4140 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4142 #: gtk/gtknotebook.c:643
4144 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4145 "you can use to go to a page"
4147 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4148 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4151 #: gtk/gtknotebook.c:650
4152 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4153 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4155 #: gtk/gtknotebook.c:656
4160 #: gtk/gtknotebook.c:657
4161 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4164 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4165 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4169 #: gtk/gtknotebook.c:674
4170 msgid "Group for tabs drag and drop"
4173 #: gtk/gtknotebook.c:680
4175 msgstr "Leswao la tab"
4177 #: gtk/gtknotebook.c:681
4179 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4180 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4182 #: gtk/gtknotebook.c:687
4184 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4186 #: gtk/gtknotebook.c:688
4188 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4189 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4191 #: gtk/gtknotebook.c:701
4193 msgstr "Go katologa ga tab"
4195 #: gtk/gtknotebook.c:702
4197 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4198 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4200 #: gtk/gtknotebook.c:708
4204 #: gtk/gtknotebook.c:709
4206 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4207 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4209 #: gtk/gtknotebook.c:715
4210 msgid "Tab pack type"
4211 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4213 #: gtk/gtknotebook.c:722
4215 msgid "Tab reorderable"
4216 msgstr "E laelwago gape"
4218 #: gtk/gtknotebook.c:723
4220 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4221 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4223 #: gtk/gtknotebook.c:729
4225 msgid "Tab detachable"
4226 msgstr "Leswao la tab"
4228 #: gtk/gtknotebook.c:730
4230 msgid "Whether the tab is detachable"
4231 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4233 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4234 msgid "Secondary backward stepper"
4235 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4237 #: gtk/gtknotebook.c:746
4239 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4241 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4242 "fapanego la lefelo la tab"
4244 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4245 msgid "Secondary forward stepper"
4246 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4248 #: gtk/gtknotebook.c:762
4250 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4252 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4253 "fapanego la lefelo la tab"
4255 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4256 msgid "Backward stepper"
4257 msgstr "Mogato o boelago morago"
4259 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4260 msgid "Display the standard backward arrow button"
4261 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4263 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4264 msgid "Forward stepper"
4265 msgstr "Mogato o yago pele"
4267 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4268 msgid "Display the standard forward arrow button"
4269 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4271 #: gtk/gtknotebook.c:806
4274 msgstr "Mollwane wa Tab"
4276 #: gtk/gtknotebook.c:807
4278 msgid "Size of tab overlap area"
4279 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4281 #: gtk/gtknotebook.c:822
4282 msgid "Tab curvature"
4285 #: gtk/gtknotebook.c:823
4287 msgid "Size of tab curvature"
4288 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4290 #: gtk/gtknotebook.c:839
4292 msgid "Arrow spacing"
4293 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4295 #: gtk/gtknotebook.c:840
4297 msgid "Scroll arrow spacing"
4298 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4300 #: gtk/gtkobject.c:370
4303 msgstr "Diriša alfa"
4305 #: gtk/gtkobject.c:371
4306 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4309 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4310 msgid "The menu of options"
4311 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4313 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4314 msgid "Size of dropdown indicator"
4315 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4317 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4318 msgid "Spacing around indicator"
4319 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4321 #: gtk/gtkorientable.c:75
4323 msgid "The orientation of the orientable"
4324 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4326 #: gtk/gtkpaned.c:242
4328 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4330 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4331 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4333 #: gtk/gtkpaned.c:251
4334 msgid "Position Set"
4335 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4337 #: gtk/gtkpaned.c:252
4338 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4339 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4341 #: gtk/gtkpaned.c:258
4343 msgstr "Bogolo bja go swara"
4345 #: gtk/gtkpaned.c:259
4346 msgid "Width of handle"
4347 msgstr "Bophara bja go swara"
4349 #: gtk/gtkpaned.c:275
4350 msgid "Minimal Position"
4351 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4353 #: gtk/gtkpaned.c:276
4354 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4355 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4357 #: gtk/gtkpaned.c:293
4358 msgid "Maximal Position"
4359 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4361 #: gtk/gtkpaned.c:294
4362 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4363 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4365 #: gtk/gtkpaned.c:311
4367 msgstr "Lokiša bogolo"
4369 #: gtk/gtkpaned.c:312
4370 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4372 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4375 #: gtk/gtkpaned.c:327
4379 #: gtk/gtkpaned.c:328
4380 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4382 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4384 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4388 #: gtk/gtkplug.c:151
4390 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4391 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4393 #: gtk/gtkplug.c:165
4394 msgid "Socket Window"
4397 #: gtk/gtkplug.c:166
4399 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4400 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4402 #: gtk/gtkpreview.c:102
4404 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4406 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4409 #: gtk/gtkprinter.c:124
4411 msgid "Name of the printer"
4412 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4414 #: gtk/gtkprinter.c:130
4418 #: gtk/gtkprinter.c:131
4420 msgid "Backend for the printer"
4421 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4423 #: gtk/gtkprinter.c:137
4426 msgstr "Go bohlokwa"
4428 #: gtk/gtkprinter.c:138
4429 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4432 #: gtk/gtkprinter.c:144
4435 msgstr "E amogela tab"
4437 #: gtk/gtkprinter.c:145
4438 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4441 #: gtk/gtkprinter.c:151
4443 msgid "Accepts PostScript"
4444 msgstr "E amogela tab"
4446 #: gtk/gtkprinter.c:152
4447 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4450 #: gtk/gtkprinter.c:158
4451 msgid "State Message"
4454 #: gtk/gtkprinter.c:159
4455 msgid "String giving the current state of the printer"
4458 #: gtk/gtkprinter.c:165
4463 #: gtk/gtkprinter.c:166
4465 msgid "The location of the printer"
4466 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4468 #: gtk/gtkprinter.c:173
4470 msgid "The icon name to use for the printer"
4471 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4473 #: gtk/gtkprinter.c:179
4477 #: gtk/gtkprinter.c:180
4479 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4480 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4482 #: gtk/gtkprinter.c:198
4484 msgid "Paused Printer"
4487 #: gtk/gtkprinter.c:199
4489 msgid "TRUE if this printer is paused"
4490 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4492 #: gtk/gtkprinter.c:212
4494 msgid "Accepting Jobs"
4495 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4497 #: gtk/gtkprinter.c:213
4498 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4501 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4503 msgid "Source option"
4504 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4507 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4510 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4512 msgid "Title of the print job"
4513 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4515 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4520 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4521 msgid "Printer to print the job to"
4524 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4528 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4529 msgid "Printer settings"
4532 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4535 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4537 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4538 msgid "Track Print Status"
4541 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4543 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4544 "print data has been sent to the printer or print server."
4547 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4549 msgid "Default Page Setup"
4550 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4553 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4556 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4557 msgid "Print Settings"
4560 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4561 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4564 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4567 msgstr "Leina la Fonto"
4569 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4570 msgid "A string used for identifying the print job."
4573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4575 msgid "Number of Pages"
4576 msgstr "Palo ya Dikanale"
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4580 msgid "The number of pages in the document."
4581 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4585 msgid "Current Page"
4586 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4590 msgid "The current page in the document"
4591 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4595 msgid "Use full page"
4596 msgstr "Diriša alfa"
4598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4600 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4601 "not the corner of the imageable area"
4604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4606 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4607 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4615 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4621 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4623 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4624 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4627 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4630 msgstr "Dumelela Melao"
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4633 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4636 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4638 msgid "Export filename"
4639 msgstr "Leina la faele"
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4645 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4647 msgid "The status of the print operation"
4648 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4651 msgid "Status String"
4654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4655 msgid "A human-readable description of the status"
4658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4660 msgid "Custom tab label"
4661 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4663 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4664 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4667 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4669 msgid "Support Selection"
4670 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4673 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4678 msgid "Has Selection"
4679 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4682 msgid "TRUE if a selecion exists."
4685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4687 msgid "Embed Page Setup"
4688 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4691 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4696 msgid "Number of Pages To Print"
4697 msgstr "Palo ya Dikanale"
4699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4701 msgid "The number of pages that will be printed."
4702 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4705 msgid "The GtkPageSetup to use"
4708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4710 msgid "Selected Printer"
4711 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4715 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4716 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4719 msgid "Manual Capabilites"
4722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4723 msgid "Capabilities the application can handle"
4726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4728 msgid "Whether the dialog supports selection"
4729 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4733 msgid "Whether the application has a selection"
4734 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4737 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4740 #: gtk/gtkprogress.c:102
4741 msgid "Activity mode"
4742 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4744 #: gtk/gtkprogress.c:103
4747 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4748 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4749 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4751 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4752 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4753 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4754 "se tla tšea nako e kaakang"
4756 #: gtk/gtkprogress.c:111
4758 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4760 #: gtk/gtkprogress.c:112
4762 msgid "Whether the progress is shown as text."
4763 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4765 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4766 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4767 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4769 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4771 msgstr "Setaele sa bara"
4773 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4774 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4776 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4778 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4779 msgid "Activity Step"
4780 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4782 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4783 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4785 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4786 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4788 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4789 msgid "Activity Blocks"
4790 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4792 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4794 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4797 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4798 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4800 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4801 msgid "Discrete Blocks"
4802 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4804 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4806 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4809 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4810 "setaele se sa tšwelego pele)"
4812 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4816 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4817 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4818 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4820 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4822 msgstr "Mogato wa Mošito"
4824 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4825 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4826 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4828 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4829 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4830 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4832 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4834 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4835 "have enough room to display the entire string, if at all."
4838 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4841 msgstr "Go dira sekgoba"
4843 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4844 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4847 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4850 msgstr "Go dira sekgoba"
4852 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4853 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4856 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4858 msgid "Min horizontal bar width"
4859 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4863 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4864 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4866 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4868 msgid "Min horizontal bar height"
4869 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4871 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4873 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4874 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4876 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4878 msgid "Min vertical bar width"
4879 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4881 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4883 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4884 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4886 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4888 msgid "Min vertical bar height"
4889 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4891 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4893 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4894 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4896 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4900 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4902 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4903 "is the current action of its group."
4905 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4906 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4908 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4910 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4911 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4913 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4915 msgid "The current value"
4916 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4918 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4920 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4924 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4926 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4927 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4929 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4931 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4932 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4934 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4936 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4937 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4939 #: gtk/gtkrange.c:358
4940 msgid "Update policy"
4941 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4943 #: gtk/gtkrange.c:359
4944 msgid "How the range should be updated on the screen"
4945 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4947 #: gtk/gtkrange.c:368
4948 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4950 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4952 #: gtk/gtkrange.c:375
4954 msgstr "Hlanotšwego"
4956 #: gtk/gtkrange.c:376
4957 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4959 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4961 #: gtk/gtkrange.c:383
4962 msgid "Lower stepper sensitivity"
4965 #: gtk/gtkrange.c:384
4967 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4971 #: gtk/gtkrange.c:392
4972 msgid "Upper stepper sensitivity"
4975 #: gtk/gtkrange.c:393
4977 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4981 #: gtk/gtkrange.c:410
4982 msgid "Show Fill Level"
4985 #: gtk/gtkrange.c:411
4986 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4989 #: gtk/gtkrange.c:427
4990 msgid "Restrict to Fill Level"
4993 #: gtk/gtkrange.c:428
4994 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4997 #: gtk/gtkrange.c:443
5001 #: gtk/gtkrange.c:444
5002 msgid "The fill level."
5005 #: gtk/gtkrange.c:452
5006 msgid "Slider Width"
5007 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5009 #: gtk/gtkrange.c:453
5010 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5011 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5013 #: gtk/gtkrange.c:460
5014 msgid "Trough Border"
5015 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5017 #: gtk/gtkrange.c:461
5018 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5020 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5023 #: gtk/gtkrange.c:468
5024 msgid "Stepper Size"
5025 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5027 #: gtk/gtkrange.c:469
5028 msgid "Length of step buttons at ends"
5029 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5031 #: gtk/gtkrange.c:484
5032 msgid "Stepper Spacing"
5033 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5035 #: gtk/gtkrange.c:485
5036 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5037 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5039 #: gtk/gtkrange.c:492
5040 msgid "Arrow X Displacement"
5041 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5043 #: gtk/gtkrange.c:493
5045 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5047 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5048 "konope e gateletšegile"
5050 #: gtk/gtkrange.c:500
5051 msgid "Arrow Y Displacement"
5052 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5054 #: gtk/gtkrange.c:501
5056 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5058 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5059 "konope e gateletšegile"
5061 #: gtk/gtkrange.c:509
5062 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5065 #: gtk/gtkrange.c:510
5067 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5068 "IN while they are dragged"
5071 #: gtk/gtkrange.c:524
5072 msgid "Trough Side Details"
5075 #: gtk/gtkrange.c:525
5077 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5078 "with different details"
5081 #: gtk/gtkrange.c:541
5082 msgid "Trough Under Steppers"
5085 #: gtk/gtkrange.c:542
5087 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5091 #: gtk/gtkrange.c:555
5093 msgid "Arrow scaling"
5094 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5096 #: gtk/gtkrange.c:556
5097 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5100 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5102 msgid "Show Numbers"
5103 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5105 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5107 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5109 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5110 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5112 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5113 msgid "Recent Manager"
5116 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5117 msgid "The RecentManager object to use"
5120 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5122 msgid "Show Private"
5123 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5127 msgid "Whether the private items should be displayed"
5128 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5132 msgid "Show Tooltips"
5133 msgstr "Maele a sedirišwa"
5135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5137 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5138 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5143 msgstr "Leswao la Setoko"
5145 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5147 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5148 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5150 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5151 msgid "Show Not Found"
5154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5156 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5157 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5161 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5163 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5166 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5169 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5171 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5173 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5175 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5178 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5182 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5184 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5185 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5190 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5194 msgid "The sorting order of the items displayed"
5195 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5199 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5201 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5204 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5205 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5208 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5210 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5214 msgid "The size of the recently used resources list"
5217 #: gtk/gtkruler.c:128
5221 #: gtk/gtkruler.c:129
5222 msgid "Lower limit of ruler"
5223 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5225 #: gtk/gtkruler.c:138
5229 #: gtk/gtkruler.c:139
5230 msgid "Upper limit of ruler"
5231 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5233 #: gtk/gtkruler.c:149
5234 msgid "Position of mark on the ruler"
5235 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5237 #: gtk/gtkruler.c:158
5239 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5241 #: gtk/gtkruler.c:159
5242 msgid "Maximum size of the ruler"
5243 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5245 #: gtk/gtkruler.c:174
5250 #: gtk/gtkruler.c:175
5252 msgid "The metric used for the ruler"
5253 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5255 #: gtk/gtkscale.c:219
5256 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5257 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5259 #: gtk/gtkscale.c:228
5261 msgstr "Boleng bja go Thala"
5263 #: gtk/gtkscale.c:229
5264 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5266 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5269 #: gtk/gtkscale.c:236
5270 msgid "Value Position"
5271 msgstr "Boemo bja Boleng"
5273 #: gtk/gtkscale.c:237
5274 msgid "The position in which the current value is displayed"
5275 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5277 #: gtk/gtkscale.c:244
5278 msgid "Slider Length"
5279 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5281 #: gtk/gtkscale.c:245
5282 msgid "Length of scale's slider"
5283 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5285 #: gtk/gtkscale.c:253
5286 msgid "Value spacing"
5287 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5289 #: gtk/gtkscale.c:254
5290 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5291 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5293 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5295 msgid "The value of the scale"
5296 msgstr "Boleng bja tokišo"
5298 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5300 msgid "The icon size"
5301 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5303 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5306 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5308 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5310 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5315 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5317 msgid "List of icon names"
5318 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5320 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5321 msgid "Minimum Slider Length"
5322 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5324 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5325 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5326 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5328 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5329 msgid "Fixed slider size"
5330 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5332 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5333 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5335 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5338 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5340 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5342 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5343 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5345 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5348 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5350 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5351 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5354 msgid "Horizontal Adjustment"
5355 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5357 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5358 msgid "Vertical Adjustment"
5359 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5362 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5363 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5365 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5366 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5367 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5369 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5370 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5371 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5373 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5374 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5375 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5377 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5378 msgid "Window Placement"
5379 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5381 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5384 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5385 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5386 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5388 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5390 msgid "Window Placement Set"
5391 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5396 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5397 "contents with respect to the scrollbars."
5398 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5400 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5402 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5404 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5405 msgid "Style of bevel around the contents"
5406 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5408 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5410 msgid "Scrollbars within bevel"
5411 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5415 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5417 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5418 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5420 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5421 msgid "Scrollbar spacing"
5422 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5424 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5425 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5427 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5428 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5432 msgid "Scrolled Window Placement"
5433 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5438 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5439 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5440 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5442 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5446 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5447 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5448 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5450 #: gtk/gtksettings.c:215
5451 msgid "Double Click Time"
5452 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5454 #: gtk/gtksettings.c:216
5456 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5457 "click (in milliseconds)"
5459 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5460 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5462 #: gtk/gtksettings.c:223
5463 msgid "Double Click Distance"
5464 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5466 #: gtk/gtksettings.c:224
5468 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5469 "double click (in pixels)"
5471 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5472 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5474 #: gtk/gtksettings.c:240
5475 msgid "Cursor Blink"
5476 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5478 #: gtk/gtksettings.c:241
5479 msgid "Whether the cursor should blink"
5480 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5482 #: gtk/gtksettings.c:248
5483 msgid "Cursor Blink Time"
5484 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5486 #: gtk/gtksettings.c:249
5488 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5490 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5491 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5493 #: gtk/gtksettings.c:268
5495 msgid "Cursor Blink Timeout"
5496 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5498 #: gtk/gtksettings.c:269
5500 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5502 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5503 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5505 #: gtk/gtksettings.c:276
5506 msgid "Split Cursor"
5507 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5509 #: gtk/gtksettings.c:277
5511 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5514 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5515 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5518 #: gtk/gtksettings.c:284
5520 msgstr "Leina la Sehlogo"
5522 #: gtk/gtksettings.c:285
5523 msgid "Name of theme RC file to load"
5524 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5526 #: gtk/gtksettings.c:293
5527 msgid "Icon Theme Name"
5528 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5530 #: gtk/gtksettings.c:294
5531 msgid "Name of icon theme to use"
5532 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5534 #: gtk/gtksettings.c:302
5536 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5537 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5539 #: gtk/gtksettings.c:303
5541 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5542 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5544 #: gtk/gtksettings.c:311
5545 msgid "Key Theme Name"
5546 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5548 #: gtk/gtksettings.c:312
5549 msgid "Name of key theme RC file to load"
5550 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5552 #: gtk/gtksettings.c:320
5553 msgid "Menu bar accelerator"
5554 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5556 #: gtk/gtksettings.c:321
5557 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5559 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5562 #: gtk/gtksettings.c:329
5563 msgid "Drag threshold"
5564 msgstr "Goga mojako"
5566 #: gtk/gtksettings.c:330
5567 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5569 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5570 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5572 #: gtk/gtksettings.c:338
5574 msgstr "Leina la Fonto"
5576 #: gtk/gtksettings.c:339
5577 msgid "Name of default font to use"
5578 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5580 #: gtk/gtksettings.c:361
5582 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5584 #: gtk/gtksettings.c:362
5586 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5587 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5589 #: gtk/gtksettings.c:370
5593 #: gtk/gtksettings.c:371
5594 msgid "List of currently active GTK modules"
5597 #: gtk/gtksettings.c:380
5598 msgid "Xft Antialias"
5599 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5601 #: gtk/gtksettings.c:381
5602 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5604 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5605 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5607 #: gtk/gtksettings.c:390
5609 msgstr "Go eletša ga Xft"
5611 #: gtk/gtksettings.c:391
5612 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5614 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5616 #: gtk/gtksettings.c:400
5617 msgid "Xft Hint Style"
5618 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5620 #: gtk/gtksettings.c:401
5623 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5625 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5626 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5628 #: gtk/gtksettings.c:410
5630 msgstr "RGBA ya Xft"
5632 #: gtk/gtksettings.c:411
5633 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5635 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5636 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5638 #: gtk/gtksettings.c:420
5642 #: gtk/gtksettings.c:421
5643 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5645 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5648 #: gtk/gtksettings.c:430
5650 msgid "Cursor theme name"
5651 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5653 #: gtk/gtksettings.c:431
5655 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5656 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5658 #: gtk/gtksettings.c:439
5660 msgid "Cursor theme size"
5661 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5663 #: gtk/gtksettings.c:440
5665 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5666 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5668 #: gtk/gtksettings.c:450
5669 msgid "Alternative button order"
5672 #: gtk/gtksettings.c:451
5674 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5675 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5677 #: gtk/gtksettings.c:468
5678 msgid "Alternative sort indicator direction"
5681 #: gtk/gtksettings.c:469
5683 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5684 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5687 #: gtk/gtksettings.c:477
5688 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5691 #: gtk/gtksettings.c:478
5693 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5697 #: gtk/gtksettings.c:486
5698 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5701 #: gtk/gtksettings.c:487
5703 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5704 "control characters"
5707 #: gtk/gtksettings.c:495
5708 msgid "Start timeout"
5711 #: gtk/gtksettings.c:496
5712 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5715 #: gtk/gtksettings.c:505
5716 msgid "Repeat timeout"
5719 #: gtk/gtksettings.c:506
5720 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5723 #: gtk/gtksettings.c:515
5725 msgid "Expand timeout"
5726 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5728 #: gtk/gtksettings.c:516
5729 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5732 #: gtk/gtksettings.c:551
5734 msgid "Color scheme"
5735 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5737 #: gtk/gtksettings.c:552
5739 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5740 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5742 #: gtk/gtksettings.c:561
5744 msgid "Enable Animations"
5747 #: gtk/gtksettings.c:562
5748 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5751 #: gtk/gtksettings.c:580
5752 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5755 #: gtk/gtksettings.c:581
5756 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5759 #: gtk/gtksettings.c:598
5761 msgid "Tooltip timeout"
5762 msgstr "Maele a sedirišwa"
5764 #: gtk/gtksettings.c:599
5765 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5768 #: gtk/gtksettings.c:624
5769 msgid "Tooltip browse timeout"
5772 #: gtk/gtksettings.c:625
5773 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5776 #: gtk/gtksettings.c:646
5777 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5780 #: gtk/gtksettings.c:647
5782 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5783 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5785 #: gtk/gtksettings.c:666
5786 msgid "Keynav Cursor Only"
5789 #: gtk/gtksettings.c:667
5790 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5793 #: gtk/gtksettings.c:684
5794 msgid "Keynav Wrap Around"
5797 #: gtk/gtksettings.c:685
5799 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5801 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5804 #: gtk/gtksettings.c:705
5808 #: gtk/gtksettings.c:706
5809 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5812 #: gtk/gtksettings.c:723
5815 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5817 #: gtk/gtksettings.c:724
5818 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5821 #: gtk/gtksettings.c:732
5822 msgid "Default file chooser backend"
5823 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5825 #: gtk/gtksettings.c:733
5826 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5827 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5829 #: gtk/gtksettings.c:750
5831 msgid "Default print backend"
5832 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5834 #: gtk/gtksettings.c:751
5836 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5837 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5839 #: gtk/gtksettings.c:774
5840 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5843 #: gtk/gtksettings.c:775
5844 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5847 #: gtk/gtksettings.c:791
5849 msgid "Enable Mnemonics"
5852 #: gtk/gtksettings.c:792
5854 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5855 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5857 #: gtk/gtksettings.c:808
5859 msgid "Enable Accelerators"
5860 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5862 #: gtk/gtksettings.c:809
5864 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5866 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5867 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5869 #: gtk/gtksettings.c:826
5870 msgid "Recent Files Limit"
5873 #: gtk/gtksettings.c:827
5875 msgid "Number of recently used files"
5876 msgstr "Palo ya Dikanale"
5878 #: gtk/gtksettings.c:845
5880 msgid "Default IM module"
5881 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5883 #: gtk/gtksettings.c:846
5885 msgid "Which IM module should be used by default"
5886 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5888 #: gtk/gtksettings.c:864
5889 msgid "Recent Files Max Age"
5892 #: gtk/gtksettings.c:865
5894 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5895 msgstr "Palo ya Dikanale"
5897 #: gtk/gtksettings.c:874
5898 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5901 #: gtk/gtksettings.c:875
5902 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5905 #: gtk/gtksettings.c:897
5907 msgid "Sound Theme Name"
5908 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5910 #: gtk/gtksettings.c:898
5912 msgid "XDG sound theme name"
5913 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5915 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5916 #: gtk/gtksettings.c:920
5917 msgid "Audible Input Feedback"
5920 #: gtk/gtksettings.c:921
5922 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5923 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5925 #: gtk/gtksettings.c:942
5927 msgid "Enable Event Sounds"
5930 #: gtk/gtksettings.c:943
5932 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5933 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5935 #: gtk/gtksettings.c:958
5937 msgid "Enable Tooltips"
5938 msgstr "Maele a sedirišwa"
5940 #: gtk/gtksettings.c:959
5942 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5943 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5945 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5949 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5952 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5955 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5956 "didirišwa tša karolo"
5958 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5959 msgid "Ignore hidden"
5962 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5964 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5967 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5968 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5969 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5971 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5973 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5975 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5976 msgid "Snap to Ticks"
5977 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5979 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5981 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5982 "nearest step increment"
5984 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5985 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5987 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5991 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5992 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5993 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5995 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5999 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6000 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6002 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6005 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6006 msgid "Update Policy"
6007 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6009 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6011 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6013 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6014 "boleng bo le molaong"
6016 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6017 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6018 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6020 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6021 msgid "Style of bevel around the spin button"
6022 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6024 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6025 msgid "Has Resize Grip"
6026 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6028 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6029 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6031 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6034 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6035 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6037 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6040 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6042 msgid "The size of the icon"
6043 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6045 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6047 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6048 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6050 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6054 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6056 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6057 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6059 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6061 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6062 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6064 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6066 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6067 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6069 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6071 msgid "The orientation of the tray"
6072 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6074 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
6077 msgstr "Maele a sedirišwa"
6079 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6081 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6082 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6084 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
6086 msgid "Tooltip Text"
6087 msgstr "Maele a sedirišwa"
6089 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
6091 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6092 msgstr "Dikagare tša tseno"
6094 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
6096 msgid "Tooltip markup"
6097 msgstr "Maele a sedirišwa"
6099 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
6101 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6102 msgstr "Dikagare tša tseno"
6104 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
6106 msgid "The title of this tray icon"
6107 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6109 #: gtk/gtktable.c:129
6113 #: gtk/gtktable.c:130
6114 msgid "The number of rows in the table"
6115 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6117 #: gtk/gtktable.c:138
6121 #: gtk/gtktable.c:139
6122 msgid "The number of columns in the table"
6123 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6125 #: gtk/gtktable.c:147
6127 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6129 #: gtk/gtktable.c:148
6130 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6131 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6133 #: gtk/gtktable.c:156
6134 msgid "Column spacing"
6135 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6137 #: gtk/gtktable.c:157
6138 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6140 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6143 #: gtk/gtktable.c:166
6145 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6147 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6148 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6150 #: gtk/gtktable.c:173
6151 msgid "Left attachment"
6152 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6154 #: gtk/gtktable.c:180
6155 msgid "Right attachment"
6156 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6158 #: gtk/gtktable.c:181
6159 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6161 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6162 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6164 #: gtk/gtktable.c:187
6165 msgid "Top attachment"
6166 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6168 #: gtk/gtktable.c:188
6169 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6171 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6174 #: gtk/gtktable.c:194
6175 msgid "Bottom attachment"
6176 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6178 #: gtk/gtktable.c:201
6179 msgid "Horizontal options"
6180 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6182 #: gtk/gtktable.c:202
6183 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6184 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6186 #: gtk/gtktable.c:208
6187 msgid "Vertical options"
6188 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6190 #: gtk/gtktable.c:209
6191 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6192 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6194 #: gtk/gtktable.c:215
6195 msgid "Horizontal padding"
6196 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6198 #: gtk/gtktable.c:216
6200 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6203 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6204 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6206 #: gtk/gtktable.c:222
6207 msgid "Vertical padding"
6208 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6210 #: gtk/gtktable.c:223
6212 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6215 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6216 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6218 #: gtk/gtktext.c:546
6219 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6220 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6222 #: gtk/gtktext.c:554
6223 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6224 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6226 #: gtk/gtktext.c:561
6228 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6230 #: gtk/gtktext.c:562
6231 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6232 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6234 #: gtk/gtktext.c:569
6236 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6238 #: gtk/gtktext.c:570
6239 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6240 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6242 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6244 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6246 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6247 msgid "Text Tag Table"
6248 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6250 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6252 msgid "Current text of the buffer"
6253 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6255 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6257 msgid "Has selection"
6258 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6260 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6262 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6263 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6265 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6267 msgid "Cursor position"
6268 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6270 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6272 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6275 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6276 msgid "Copy target list"
6279 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6281 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6284 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6285 msgid "Paste target list"
6288 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6290 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6294 #: gtk/gtktextmark.c:90
6297 msgstr "Leina la leswao"
6299 #: gtk/gtktextmark.c:97
6301 msgid "Left gravity"
6302 msgstr "Maatlakgogedi"
6304 #: gtk/gtktextmark.c:98
6306 msgid "Whether the mark has left gravity"
6307 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6309 #: gtk/gtktexttag.c:173
6311 msgstr "Leina la leswao"
6313 #: gtk/gtktexttag.c:174
6314 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6316 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6317 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6319 #: gtk/gtktexttag.c:192
6320 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6322 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6324 #: gtk/gtktexttag.c:199
6325 msgid "Background full height"
6326 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6328 #: gtk/gtktexttag.c:200
6330 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6331 "of the tagged characters"
6333 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6334 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6336 #: gtk/gtktexttag.c:208
6337 msgid "Background stipple mask"
6338 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6340 #: gtk/gtktexttag.c:209
6341 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6343 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6346 #: gtk/gtktexttag.c:226
6347 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6349 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6351 #: gtk/gtktexttag.c:234
6352 msgid "Foreground stipple mask"
6353 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6355 #: gtk/gtktexttag.c:235
6356 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6358 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6361 #: gtk/gtktexttag.c:242
6362 msgid "Text direction"
6363 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6365 #: gtk/gtktexttag.c:243
6366 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6368 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6369 "lanngele go ya go lagoja"
6371 #: gtk/gtktexttag.c:292
6372 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6373 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6375 #: gtk/gtktexttag.c:301
6376 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6378 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6379 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6381 #: gtk/gtktexttag.c:310
6383 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6384 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6386 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6387 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6389 #: gtk/gtktexttag.c:321
6390 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6392 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6393 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6395 #: gtk/gtktexttag.c:330
6396 msgid "Font size in Pango units"
6397 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6399 #: gtk/gtktexttag.c:340
6401 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6402 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6403 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6405 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6406 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6407 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6408 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6410 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6411 msgid "Left, right, or center justification"
6412 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6414 #: gtk/gtktexttag.c:379
6417 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6418 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6420 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6421 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6422 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6424 #: gtk/gtktexttag.c:386
6426 msgstr "Morumo wa lanngele"
6428 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6429 msgid "Width of the left margin in pixels"
6430 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6432 #: gtk/gtktexttag.c:396
6433 msgid "Right margin"
6434 msgstr "Morumo wa lagoja"
6436 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6437 msgid "Width of the right margin in pixels"
6438 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6440 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6442 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6444 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6445 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6447 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6450 #: gtk/gtktexttag.c:419
6453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6456 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6457 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6460 #: gtk/gtktexttag.c:428
6461 msgid "Pixels above lines"
6462 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6464 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6465 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6467 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6470 #: gtk/gtktexttag.c:438
6471 msgid "Pixels below lines"
6472 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6474 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6475 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6477 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6480 #: gtk/gtktexttag.c:448
6481 msgid "Pixels inside wrap"
6482 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6484 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6485 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6487 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6488 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6490 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6492 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6494 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6495 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6497 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6501 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6502 msgid "Custom tabs for this text"
6503 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6505 #: gtk/gtktexttag.c:504
6507 msgstr "E sa bonagalego"
6509 #: gtk/gtktexttag.c:505
6511 msgid "Whether this text is hidden."
6512 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6514 #: gtk/gtktexttag.c:519
6516 msgid "Paragraph background color name"
6517 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6519 #: gtk/gtktexttag.c:520
6521 msgid "Paragraph background color as a string"
6522 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6524 #: gtk/gtktexttag.c:535
6526 msgid "Paragraph background color"
6527 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6529 #: gtk/gtktexttag.c:536
6531 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6533 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6535 #: gtk/gtktexttag.c:554
6536 msgid "Margin Accumulates"
6539 #: gtk/gtktexttag.c:555
6540 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6543 #: gtk/gtktexttag.c:568
6544 msgid "Background full height set"
6545 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6547 #: gtk/gtktexttag.c:569
6548 msgid "Whether this tag affects background height"
6549 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6551 #: gtk/gtktexttag.c:572
6552 msgid "Background stipple set"
6553 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6555 #: gtk/gtktexttag.c:573
6556 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6557 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6559 #: gtk/gtktexttag.c:580
6560 msgid "Foreground stipple set"
6561 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6563 #: gtk/gtktexttag.c:581
6564 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6565 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6567 #: gtk/gtktexttag.c:616
6568 msgid "Justification set"
6569 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6571 #: gtk/gtktexttag.c:617
6572 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6573 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6575 #: gtk/gtktexttag.c:624
6576 msgid "Left margin set"
6577 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6579 #: gtk/gtktexttag.c:625
6580 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6581 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6583 #: gtk/gtktexttag.c:628
6585 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6587 #: gtk/gtktexttag.c:629
6588 msgid "Whether this tag affects indentation"
6589 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6591 #: gtk/gtktexttag.c:636
6592 msgid "Pixels above lines set"
6593 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6595 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6596 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6598 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6599 "godimo ga methaladi"
6601 #: gtk/gtktexttag.c:640
6602 msgid "Pixels below lines set"
6603 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6605 #: gtk/gtktexttag.c:644
6606 msgid "Pixels inside wrap set"
6607 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6609 #: gtk/gtktexttag.c:645
6610 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6612 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6613 "ga methaladi e phuthetšwego"
6615 #: gtk/gtktexttag.c:652
6616 msgid "Right margin set"
6617 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6619 #: gtk/gtktexttag.c:653
6620 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6621 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6623 #: gtk/gtktexttag.c:660
6624 msgid "Wrap mode set"
6625 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6627 #: gtk/gtktexttag.c:661
6628 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6629 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6631 #: gtk/gtktexttag.c:664
6633 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6635 #: gtk/gtktexttag.c:665
6636 msgid "Whether this tag affects tabs"
6637 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6639 #: gtk/gtktexttag.c:668
6640 msgid "Invisible set"
6641 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6643 #: gtk/gtktexttag.c:669
6644 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6645 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6647 #: gtk/gtktexttag.c:672
6649 msgid "Paragraph background set"
6650 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6652 #: gtk/gtktexttag.c:673
6654 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6655 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6657 #: gtk/gtktextview.c:543
6658 msgid "Pixels Above Lines"
6659 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6661 #: gtk/gtktextview.c:553
6662 msgid "Pixels Below Lines"
6663 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6665 #: gtk/gtktextview.c:563
6666 msgid "Pixels Inside Wrap"
6667 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6669 #: gtk/gtktextview.c:581
6671 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6673 #: gtk/gtktextview.c:599
6675 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6677 #: gtk/gtktextview.c:609
6678 msgid "Right Margin"
6679 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6681 #: gtk/gtktextview.c:637
6682 msgid "Cursor Visible"
6683 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6685 #: gtk/gtktextview.c:638
6686 msgid "If the insertion cursor is shown"
6687 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6689 #: gtk/gtktextview.c:645
6691 msgstr "Sešireletši"
6693 #: gtk/gtktextview.c:646
6694 msgid "The buffer which is displayed"
6695 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6697 #: gtk/gtktextview.c:654
6698 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6700 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6701 "šetšego di le gona"
6703 #: gtk/gtktextview.c:661
6705 msgstr "E amogela tab"
6707 #: gtk/gtktextview.c:662
6708 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6709 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6711 #: gtk/gtktextview.c:691
6712 msgid "Error underline color"
6713 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6715 #: gtk/gtktextview.c:692
6716 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6717 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6719 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6720 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6721 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6723 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6724 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6725 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6727 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6729 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6731 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6733 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6734 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6736 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6738 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6739 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6740 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6742 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6743 msgid "Draw Indicator"
6744 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6746 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6747 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6748 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6750 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6751 msgid "Toolbar Style"
6752 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6754 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6755 msgid "How to draw the toolbar"
6756 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6758 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6760 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6762 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6763 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6765 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6768 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6771 msgstr "Maele a sedirišwa"
6773 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6775 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6777 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6779 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6781 msgid "Size of icons in this toolbar"
6782 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6784 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6786 msgid "Icon size set"
6787 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6789 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6791 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6792 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6794 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6795 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6797 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6800 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6801 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6803 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6806 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6808 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6810 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6811 msgid "Size of spacers"
6812 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6814 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6815 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6817 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6820 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6822 msgid "Maximum child expand"
6823 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6825 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6826 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6829 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6831 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6833 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6834 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6836 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6838 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6839 msgid "Button relief"
6840 msgstr "Kimollo ya konope"
6842 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6843 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6845 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6848 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6849 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6851 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6852 msgid "Toolbar style"
6853 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6855 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6857 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6859 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6860 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6862 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6863 msgid "Toolbar icon size"
6864 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6866 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6867 msgid "Size of icons in default toolbars"
6868 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6870 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6871 msgid "Text to show in the item."
6872 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6874 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6876 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6877 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6879 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6880 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6881 "dikagare leo le elelago"
6883 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6884 msgid "Widget to use as the item label"
6885 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6887 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6889 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6891 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6892 msgid "The stock icon displayed on the item"
6893 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6895 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6898 msgstr "Leina la Fonto"
6900 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6902 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6903 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6905 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6907 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6909 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6910 msgid "Icon widget to display in the item"
6911 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6913 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6915 msgid "Icon spacing"
6916 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6918 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6920 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6921 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6923 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6925 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6926 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6928 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6929 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6930 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6932 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6933 msgid "TreeModelSort Model"
6934 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6936 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6937 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6938 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6940 #: gtk/gtktreeview.c:561
6941 msgid "TreeView Model"
6942 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6944 #: gtk/gtktreeview.c:562
6945 msgid "The model for the tree view"
6946 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6948 #: gtk/gtktreeview.c:570
6949 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6950 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6952 #: gtk/gtktreeview.c:578
6953 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6954 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6956 #: gtk/gtktreeview.c:585
6958 msgid "Headers Visible"
6959 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6961 #: gtk/gtktreeview.c:586
6962 msgid "Show the column header buttons"
6963 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6965 #: gtk/gtktreeview.c:593
6966 msgid "Headers Clickable"
6967 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6969 #: gtk/gtktreeview.c:594
6970 msgid "Column headers respond to click events"
6971 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6973 #: gtk/gtktreeview.c:601
6974 msgid "Expander Column"
6975 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6977 #: gtk/gtktreeview.c:602
6978 msgid "Set the column for the expander column"
6979 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6981 #: gtk/gtktreeview.c:617
6983 msgstr "Keletšo ya Melao"
6985 #: gtk/gtktreeview.c:618
6986 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6988 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6991 #: gtk/gtktreeview.c:625
6992 msgid "Enable Search"
6993 msgstr "Kgontšha Nyako"
6995 #: gtk/gtktreeview.c:626
6996 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6997 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6999 #: gtk/gtktreeview.c:633
7000 msgid "Search Column"
7001 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7003 #: gtk/gtktreeview.c:634
7005 msgid "Model column to search through during interactive search"
7007 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7009 #: gtk/gtktreeview.c:654
7010 msgid "Fixed Height Mode"
7011 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7013 #: gtk/gtktreeview.c:655
7014 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7016 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7019 #: gtk/gtktreeview.c:675
7021 msgid "Hover Selection"
7022 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7024 #: gtk/gtktreeview.c:676
7026 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7028 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7031 #: gtk/gtktreeview.c:695
7033 msgid "Hover Expand"
7036 #: gtk/gtktreeview.c:696
7039 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7040 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7042 #: gtk/gtktreeview.c:710
7044 msgid "Show Expanders"
7045 msgstr "Ke Sekatološi"
7047 #: gtk/gtktreeview.c:711
7049 msgid "View has expanders"
7050 msgstr "Ke Sekatološi"
7052 #: gtk/gtktreeview.c:725
7053 msgid "Level Indentation"
7056 #: gtk/gtktreeview.c:726
7057 msgid "Extra indentation for each level"
7060 #: gtk/gtktreeview.c:735
7061 msgid "Rubber Banding"
7064 #: gtk/gtktreeview.c:736
7067 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7069 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7072 #: gtk/gtktreeview.c:743
7074 msgid "Enable Grid Lines"
7075 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7077 #: gtk/gtktreeview.c:744
7079 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7080 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7082 #: gtk/gtktreeview.c:752
7084 msgid "Enable Tree Lines"
7085 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7087 #: gtk/gtktreeview.c:753
7089 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7090 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7092 #: gtk/gtktreeview.c:761
7094 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7096 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7099 #: gtk/gtktreeview.c:783
7100 msgid "Vertical Separator Width"
7101 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7103 #: gtk/gtktreeview.c:784
7104 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7106 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
7109 #: gtk/gtktreeview.c:792
7110 msgid "Horizontal Separator Width"
7111 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7113 #: gtk/gtktreeview.c:793
7114 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7116 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7118 #: gtk/gtktreeview.c:801
7120 msgstr "Dumelela Melao"
7122 #: gtk/gtktreeview.c:802
7123 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7124 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7126 #: gtk/gtktreeview.c:808
7127 msgid "Indent Expanders"
7128 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7130 #: gtk/gtktreeview.c:809
7131 msgid "Make the expanders indented"
7132 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7134 #: gtk/gtktreeview.c:815
7135 msgid "Even Row Color"
7136 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7138 #: gtk/gtktreeview.c:816
7139 msgid "Color to use for even rows"
7140 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7142 #: gtk/gtktreeview.c:822
7143 msgid "Odd Row Color"
7144 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7146 #: gtk/gtktreeview.c:823
7147 msgid "Color to use for odd rows"
7148 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7150 #: gtk/gtktreeview.c:829
7151 msgid "Row Ending details"
7154 #: gtk/gtktreeview.c:830
7155 msgid "Enable extended row background theming"
7158 #: gtk/gtktreeview.c:836
7160 msgid "Grid line width"
7161 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7163 #: gtk/gtktreeview.c:837
7165 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7167 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7168 "go lebiša hlokomelo"
7170 #: gtk/gtktreeview.c:843
7172 msgid "Tree line width"
7173 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7175 #: gtk/gtktreeview.c:844
7177 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7179 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7180 "go lebiša hlokomelo"
7182 #: gtk/gtktreeview.c:850
7184 msgid "Grid line pattern"
7185 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7187 #: gtk/gtktreeview.c:851
7189 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7191 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7193 #: gtk/gtktreeview.c:857
7195 msgid "Tree line pattern"
7196 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7198 #: gtk/gtktreeview.c:858
7200 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7202 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7204 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7205 msgid "Whether to display the column"
7206 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7208 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
7210 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7212 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7213 msgid "Column is user-resizable"
7214 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7216 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7217 msgid "Current width of the column"
7218 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7221 msgid "Space which is inserted between cells"
7224 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7226 msgstr "Go dira bogolo"
7228 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7229 msgid "Resize mode of the column"
7230 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7232 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7234 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7237 msgid "Current fixed width of the column"
7238 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7240 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7241 msgid "Minimum Width"
7242 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7244 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7245 msgid "Minimum allowed width of the column"
7246 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7248 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7249 msgid "Maximum Width"
7250 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7252 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7253 msgid "Maximum allowed width of the column"
7254 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7257 msgid "Title to appear in column header"
7258 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7261 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7263 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7271 msgid "Whether the header can be clicked"
7272 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7279 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7281 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7282 "na le sehlogo sa kholomo"
7284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7285 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7286 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7289 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7290 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7293 msgid "Sort indicator"
7294 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7296 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7297 msgid "Whether to show a sort indicator"
7298 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7300 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7302 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7304 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7305 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7306 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7310 msgid "Sort column ID"
7311 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7314 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7317 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7318 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7320 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7321 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7323 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7324 msgid "Merged UI definition"
7325 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7327 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7328 msgid "An XML string describing the merged UI"
7329 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7331 #: gtk/gtkviewport.c:107
7333 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7336 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7339 #: gtk/gtkviewport.c:115
7341 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7344 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7347 #: gtk/gtkviewport.c:123
7348 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7350 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7351 "le thalwago ka gona"
7353 #: gtk/gtkwidget.c:485
7355 msgstr "Leina la sedirišwa"
7357 #: gtk/gtkwidget.c:486
7358 msgid "The name of the widget"
7359 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7361 #: gtk/gtkwidget.c:492
7362 msgid "Parent widget"
7363 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7365 #: gtk/gtkwidget.c:493
7366 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7368 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7371 #: gtk/gtkwidget.c:500
7372 msgid "Width request"
7373 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7375 #: gtk/gtkwidget.c:501
7377 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7380 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7381 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7383 #: gtk/gtkwidget.c:509
7384 msgid "Height request"
7385 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7387 #: gtk/gtkwidget.c:510
7389 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7392 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7393 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7395 #: gtk/gtkwidget.c:519
7396 msgid "Whether the widget is visible"
7397 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7399 #: gtk/gtkwidget.c:526
7400 msgid "Whether the widget responds to input"
7401 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7403 #: gtk/gtkwidget.c:532
7404 msgid "Application paintable"
7405 msgstr "Tirišo e pentegago"
7407 #: gtk/gtkwidget.c:533
7408 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7409 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7411 #: gtk/gtkwidget.c:539
7413 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7415 #: gtk/gtkwidget.c:540
7416 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7417 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7419 #: gtk/gtkwidget.c:546
7421 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7423 #: gtk/gtkwidget.c:547
7424 msgid "Whether the widget has the input focus"
7425 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7427 #: gtk/gtkwidget.c:553
7429 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7431 #: gtk/gtkwidget.c:554
7432 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7434 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7437 #: gtk/gtkwidget.c:560
7439 msgstr "E ka tlhaelela"
7441 #: gtk/gtkwidget.c:561
7442 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7443 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7445 #: gtk/gtkwidget.c:567
7447 msgstr "E na le tlhaelelo"
7449 #: gtk/gtkwidget.c:568
7450 msgid "Whether the widget is the default widget"
7451 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7453 #: gtk/gtkwidget.c:574
7454 msgid "Receives default"
7455 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7457 #: gtk/gtkwidget.c:575
7458 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7460 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7461 "lebišitše hlokomelo"
7463 #: gtk/gtkwidget.c:581
7464 msgid "Composite child"
7465 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7467 #: gtk/gtkwidget.c:582
7468 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7469 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7471 #: gtk/gtkwidget.c:588
7475 #: gtk/gtkwidget.c:589
7477 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7480 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7483 #: gtk/gtkwidget.c:595
7487 #: gtk/gtkwidget.c:596
7488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7490 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7491 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7493 #: gtk/gtkwidget.c:603
7494 msgid "Extension events"
7495 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7497 #: gtk/gtkwidget.c:604
7498 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7500 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7501 "sedirišwa se se di hwetšago"
7503 #: gtk/gtkwidget.c:611
7505 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7507 #: gtk/gtkwidget.c:612
7508 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7509 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7511 #: gtk/gtkwidget.c:635
7513 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7514 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7516 #: gtk/gtkwidget.c:691
7519 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7521 #: gtk/gtkwidget.c:692
7522 msgid "The widget's window if it is realized"
7525 #: gtk/gtkwidget.c:706
7527 msgid "Double Buffered"
7528 msgstr "Sešireletši"
7530 #: gtk/gtkwidget.c:707
7532 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7533 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7535 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7536 msgid "Interior Focus"
7537 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7539 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7540 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7542 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7545 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7546 msgid "Focus linewidth"
7547 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7549 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7550 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7552 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7553 "go lebiša hlokomelo"
7555 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7556 msgid "Focus line dash pattern"
7557 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7559 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7560 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7562 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7565 msgid "Focus padding"
7566 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7568 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7569 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7571 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7572 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7574 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7575 msgid "Cursor color"
7576 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7578 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7579 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7581 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7584 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7585 msgid "Secondary cursor color"
7586 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7588 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7590 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7591 "right-to-left and left-to-right text"
7593 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7594 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7595 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7597 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7598 msgid "Cursor line aspect ratio"
7599 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7601 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7602 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7604 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7605 "bontšhago mo o lego"
7607 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7610 msgstr "Mollwane wa Tab"
7612 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7613 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7616 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7618 msgid "Unvisited Link Color"
7619 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7623 msgid "Color of unvisited links"
7624 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7628 msgid "Visited Link Color"
7629 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7631 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7633 msgid "Color of visited links"
7634 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7638 msgid "Wide Separators"
7639 msgstr "Diriša searodi"
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7643 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7647 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7649 msgid "Separator Width"
7650 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7652 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7653 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7656 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7658 msgid "Separator Height"
7659 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7661 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7662 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7665 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7667 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7668 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7672 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7673 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7675 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7677 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7678 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7680 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7682 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7683 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7685 #: gtk/gtkwindow.c:478
7687 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7689 #: gtk/gtkwindow.c:479
7690 msgid "The type of the window"
7691 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7693 #: gtk/gtkwindow.c:487
7694 msgid "Window Title"
7695 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7697 #: gtk/gtkwindow.c:488
7698 msgid "The title of the window"
7699 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7701 #: gtk/gtkwindow.c:495
7703 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7705 #: gtk/gtkwindow.c:496
7706 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7708 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7711 #: gtk/gtkwindow.c:512
7716 #: gtk/gtkwindow.c:513
7718 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7720 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7723 #: gtk/gtkwindow.c:520
7724 msgid "Allow Shrink"
7725 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7727 #: gtk/gtkwindow.c:522
7730 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7733 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7734 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7736 #: gtk/gtkwindow.c:529
7738 msgstr "Dumelela Kgolo"
7740 #: gtk/gtkwindow.c:530
7741 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7743 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7744 "lona bjo bonyenyane"
7746 #: gtk/gtkwindow.c:538
7747 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7748 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7750 #: gtk/gtkwindow.c:545
7754 #: gtk/gtkwindow.c:546
7756 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7759 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7760 "dirišege ge le le bulegile)"
7762 #: gtk/gtkwindow.c:553
7763 msgid "Window Position"
7764 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7766 #: gtk/gtkwindow.c:554
7767 msgid "The initial position of the window"
7768 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7770 #: gtk/gtkwindow.c:562
7771 msgid "Default Width"
7772 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7774 #: gtk/gtkwindow.c:563
7775 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7777 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7780 #: gtk/gtkwindow.c:572
7781 msgid "Default Height"
7782 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7784 #: gtk/gtkwindow.c:573
7786 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7788 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7789 "bontšha lefesetere"
7791 #: gtk/gtkwindow.c:582
7792 msgid "Destroy with Parent"
7793 msgstr "Senya ka Motswadi"
7795 #: gtk/gtkwindow.c:583
7796 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7797 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7799 #: gtk/gtkwindow.c:591
7800 msgid "Icon for this window"
7801 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7803 #: gtk/gtkwindow.c:607
7805 msgid "Name of the themed icon for this window"
7806 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7808 #: gtk/gtkwindow.c:622
7812 #: gtk/gtkwindow.c:623
7813 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7814 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7816 #: gtk/gtkwindow.c:630
7817 msgid "Focus in Toplevel"
7818 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7820 #: gtk/gtkwindow.c:631
7821 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7823 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7825 #: gtk/gtkwindow.c:638
7827 msgstr "Tlanya keletšo"
7829 #: gtk/gtkwindow.c:639
7831 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7832 "and how to treat it."
7834 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7835 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7837 #: gtk/gtkwindow.c:647
7838 msgid "Skip taskbar"
7839 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7841 #: gtk/gtkwindow.c:648
7842 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7843 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7845 #: gtk/gtkwindow.c:655
7847 msgstr "Taboga pager"
7849 #: gtk/gtkwindow.c:656
7850 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7851 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7853 #: gtk/gtkwindow.c:663
7857 #: gtk/gtkwindow.c:664
7859 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7860 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7862 #: gtk/gtkwindow.c:678
7863 msgid "Accept focus"
7864 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7866 #: gtk/gtkwindow.c:679
7867 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7869 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7871 #: gtk/gtkwindow.c:693
7873 msgid "Focus on map"
7874 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7876 #: gtk/gtkwindow.c:694
7878 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7880 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7882 #: gtk/gtkwindow.c:708
7884 msgstr "Kgabišitšwego"
7886 #: gtk/gtkwindow.c:709
7887 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7888 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7890 #: gtk/gtkwindow.c:723
7895 #: gtk/gtkwindow.c:724
7897 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7898 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7900 #: gtk/gtkwindow.c:740
7902 msgstr "Maatlakgogedi"
7904 #: gtk/gtkwindow.c:741
7905 msgid "The window gravity of the window"
7906 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7908 #: gtk/gtkwindow.c:758
7909 msgid "Transient for Window"
7912 #: gtk/gtkwindow.c:759
7914 msgid "The transient parent of the dialog"
7915 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7917 #: gtk/gtkwindow.c:774
7918 msgid "Opacity for Window"
7921 #: gtk/gtkwindow.c:775
7923 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7924 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7926 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7927 msgid "IM Preedit style"
7928 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7930 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7931 msgid "How to draw the input method preedit string"
7933 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7936 msgid "IM Status style"
7937 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7939 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7940 msgid "How to draw the input method statusbar"
7941 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7943 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7944 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7946 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7947 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7950 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7951 #~ "text in the progress widget"
7953 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7954 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7957 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7958 #~ "text in the progress widget"
7960 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7961 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7964 #~ msgid "The current page in the document."
7965 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7967 #~ msgid "Homogenous"
7968 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7971 #~ msgid "Show Preview"
7972 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7974 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7975 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7978 #~ msgid "Width In Chararacters"
7979 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7982 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7983 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"