]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.17.8
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
20 msgid "Loop"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
24 #, fuzzy
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr ""
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
28 "seetša"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "E na le Alfa"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr "Bophara"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "Bophagamo"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr ""
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
106 msgid "Screen"
107 msgstr "Sekirini"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 #, fuzzy
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #, fuzzy
116 msgid "Font options"
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 #, fuzzy
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 #, fuzzy
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
130 #, fuzzy
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
135 #, fuzzy
136 msgid "Program name"
137 msgstr "Leina la leswao"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
140 msgid ""
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
146 msgid "Program version"
147 msgstr ""
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
150 #, fuzzy
151 msgid "The version of the program"
152 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
155 msgid "Copyright string"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
159 msgid "Copyright information for the program"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
163 #, fuzzy
164 msgid "Comments string"
165 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
168 msgid "Comments about the program"
169 msgstr ""
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
172 msgid "Website URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
176 msgid "The URL for the link to the website of the program"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
180 #, fuzzy
181 msgid "Website label"
182 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
185 msgid ""
186 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
187 "defaults to the URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
191 msgid "Authors"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
195 msgid "List of authors of the program"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
199 msgid "Documenters"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr ""
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
207 msgid "Artists"
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
215 msgid "Translator credits"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
219 msgid ""
220 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
224 msgid "Logo"
225 msgstr ""
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
228 msgid ""
229 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
230 "gtk_window_get_default_icon_list()"
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
234 #, fuzzy
235 msgid "Logo Icon Name"
236 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
243 #, fuzzy
244 msgid "Wrap license"
245 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
248 #, fuzzy
249 msgid "Whether to wrap the license text."
250 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
253 msgid "Accelerator Closure"
254 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
257 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
258 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
261 msgid "Accelerator Widget"
262 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
265 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
269 #: gtk/gtktextmark.c:89
270 msgid "Name"
271 msgstr "Leina"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:180
274 msgid "A unique name for the action."
275 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
278 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
279 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
280 msgid "Label"
281 msgstr "Leswao"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:199
284 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
285 msgstr ""
286 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
287 "di diragatšago mogato wo."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:215
290 msgid "Short label"
291 msgstr "Leswao le lekopana"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:216
294 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
295 msgstr ""
296 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
297 "sedirišwa."
298
299 #: gtk/gtkaction.c:224
300 msgid "Tooltip"
301 msgstr "Maele a sedirišwa"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:225
304 msgid "A tooltip for this action."
305 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
306
307 #: gtk/gtkaction.c:240
308 msgid "Stock Icon"
309 msgstr "Leswao la Setoko"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:241
312 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
313 msgstr ""
314 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
315
316 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
317 #, fuzzy
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "Leswao"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
323 #, fuzzy
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
329 #, fuzzy
330 msgid "Icon Name"
331 msgstr "Leina la Fonto"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
335 #, fuzzy
336 msgid "The name of the icon from the icon theme"
337 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
338
339 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
340 msgid "Visible when horizontal"
341 msgstr "E bonagala ge e rapame"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
346 "orientation."
347 msgstr ""
348 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
349 "thulaganyong e rapamego."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 #, fuzzy
353 msgid "Visible when overflown"
354 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:307
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
360 "overflow menu."
361 msgstr ""
362 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
363 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
364
365 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
366 msgid "Visible when vertical"
367 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
370 msgid ""
371 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
372 "orientation."
373 msgstr ""
374 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
375 "thulaganyong e tsepamego."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
378 msgid "Is important"
379 msgstr "Go bohlokwa"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:323
382 msgid ""
383 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
384 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
385 msgstr ""
386 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
387 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
388 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:331
391 msgid "Hide if empty"
392 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:332
395 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
396 msgstr ""
397 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
398 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
399
400 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
401 #: gtk/gtkwidget.c:525
402 msgid "Sensitive"
403 msgstr "E kgomegago gabonolo"
404
405 #: gtk/gtkaction.c:339
406 msgid "Whether the action is enabled."
407 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
408
409 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
411 msgid "Visible"
412 msgstr "Bonagala"
413
414 #: gtk/gtkaction.c:346
415 msgid "Whether the action is visible."
416 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
417
418 #: gtk/gtkaction.c:352
419 msgid "Action Group"
420 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
421
422 #: gtk/gtkaction.c:353
423 msgid ""
424 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
425 "use)."
426 msgstr ""
427 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
428 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
429
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
431 msgid "A name for the action group."
432 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
433
434 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
435 msgid "Whether the action group is enabled."
436 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
437
438 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
439 msgid "Whether the action group is visible."
440 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
441
442 #: gtk/gtkactivatable.c:304
443 #, fuzzy
444 msgid "Related Action"
445 msgstr "Mogato"
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:305
448 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkactivatable.c:327
452 msgid "Use Action Appearance"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkactivatable.c:328
456 #, fuzzy
457 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
458 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
461 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
462 msgid "Value"
463 msgstr "Boleng"
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:94
466 msgid "The value of the adjustment"
467 msgstr "Boleng bja tokišo"
468
469 #: gtk/gtkadjustment.c:110
470 msgid "Minimum Value"
471 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
472
473 #: gtk/gtkadjustment.c:111
474 msgid "The minimum value of the adjustment"
475 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
476
477 #: gtk/gtkadjustment.c:130
478 msgid "Maximum Value"
479 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
480
481 #: gtk/gtkadjustment.c:131
482 msgid "The maximum value of the adjustment"
483 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
484
485 #: gtk/gtkadjustment.c:147
486 msgid "Step Increment"
487 msgstr "Koketšo ya Mogato"
488
489 #: gtk/gtkadjustment.c:148
490 msgid "The step increment of the adjustment"
491 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
492
493 #: gtk/gtkadjustment.c:164
494 msgid "Page Increment"
495 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
496
497 #: gtk/gtkadjustment.c:165
498 msgid "The page increment of the adjustment"
499 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
500
501 #: gtk/gtkadjustment.c:184
502 msgid "Page Size"
503 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
504
505 #: gtk/gtkadjustment.c:185
506 msgid "The page size of the adjustment"
507 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:90
510 msgid "Horizontal alignment"
511 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
514 msgid ""
515 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
516 "right aligned"
517 msgstr ""
518 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
519 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:100
522 msgid "Vertical alignment"
523 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
526 msgid ""
527 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
528 "bottom aligned"
529 msgstr ""
530 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
531 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:109
534 msgid "Horizontal scale"
535 msgstr "Sekala se rapamego"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:110
538 msgid ""
539 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
540 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
541 msgstr ""
542 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
543 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
544 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:118
547 msgid "Vertical scale"
548 msgstr "Sekala se tsepamego"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:119
551 msgid ""
552 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
553 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
554 msgstr ""
555 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
556 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
557 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:136
560 msgid "Top Padding"
561 msgstr "Go Aletša Godimo"
562
563 #: gtk/gtkalignment.c:137
564 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
565 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
566
567 #: gtk/gtkalignment.c:153
568 msgid "Bottom Padding"
569 msgstr "Go Aletša Tlase"
570
571 #: gtk/gtkalignment.c:154
572 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
573 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
574
575 #: gtk/gtkalignment.c:170
576 msgid "Left Padding"
577 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:171
580 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
581 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
582
583 #: gtk/gtkalignment.c:187
584 msgid "Right Padding"
585 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
586
587 #: gtk/gtkalignment.c:188
588 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
589 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
590
591 #: gtk/gtkarrow.c:75
592 msgid "Arrow direction"
593 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
594
595 #: gtk/gtkarrow.c:76
596 msgid "The direction the arrow should point"
597 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
598
599 #: gtk/gtkarrow.c:84
600 msgid "Arrow shadow"
601 msgstr "Moriti wa lerungwana"
602
603 #: gtk/gtkarrow.c:85
604 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
605 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
606
607 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
608 #, fuzzy
609 msgid "Arrow Scaling"
610 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
611
612 #: gtk/gtkarrow.c:93
613 msgid "Amount of space used up by arrow"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
617 msgid "Horizontal Alignment"
618 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
619
620 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
621 msgid "X alignment of the child"
622 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
623
624 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
625 msgid "Vertical Alignment"
626 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
627
628 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
629 msgid "Y alignment of the child"
630 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
631
632 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
633 msgid "Ratio"
634 msgstr "Kabo"
635
636 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
637 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
638 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
639
640 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
641 msgid "Obey child"
642 msgstr "Hlompha ngwana"
643
644 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
645 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
646 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:281
649 #, fuzzy
650 msgid "Header Padding"
651 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:282
654 #, fuzzy
655 msgid "Number of pixels around the header."
656 msgstr ""
657 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:289
660 #, fuzzy
661 msgid "Content Padding"
662 msgstr "Go Aletša Tlase"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:290
665 #, fuzzy
666 msgid "Number of pixels around the content pages."
667 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:306
670 #, fuzzy
671 msgid "Page type"
672 msgstr "Mohuta wa ngatana"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:307
675 #, fuzzy
676 msgid "The type of the assistant page"
677 msgstr "Mohuta wa molaetša"
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:324
680 #, fuzzy
681 msgid "Page title"
682 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
683
684 #: gtk/gtkassistant.c:325
685 #, fuzzy
686 msgid "The title of the assistant page"
687 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
688
689 #: gtk/gtkassistant.c:341
690 #, fuzzy
691 msgid "Header image"
692 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
693
694 #: gtk/gtkassistant.c:342
695 msgid "Header image for the assistant page"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkassistant.c:358
699 #, fuzzy
700 msgid "Sidebar image"
701 msgstr "Boleng"
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:359
704 msgid "Sidebar image for the assistant page"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkassistant.c:374
708 #, fuzzy
709 msgid "Page complete"
710 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
711
712 #: gtk/gtkassistant.c:375
713 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbbox.c:101
717 msgid "Minimum child width"
718 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
719
720 #: gtk/gtkbbox.c:102
721 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
722 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
723
724 #: gtk/gtkbbox.c:110
725 msgid "Minimum child height"
726 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:111
729 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
730 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:119
733 msgid "Child internal width padding"
734 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
735
736 #: gtk/gtkbbox.c:120
737 msgid "Amount to increase child's size on either side"
738 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
739
740 #: gtk/gtkbbox.c:128
741 msgid "Child internal height padding"
742 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
743
744 #: gtk/gtkbbox.c:129
745 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
746 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
747
748 #: gtk/gtkbbox.c:137
749 msgid "Layout style"
750 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
751
752 #: gtk/gtkbbox.c:138
753 msgid ""
754 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
755 "edge, start and end"
756 msgstr ""
757 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
758 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
759
760 #: gtk/gtkbbox.c:146
761 msgid "Secondary"
762 msgstr "Motheo"
763
764 #: gtk/gtkbbox.c:147
765 msgid ""
766 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
767 "g., help buttons"
768 msgstr ""
769 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
770 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
774 msgid "Spacing"
775 msgstr "Go dira sekgoba"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:131
778 msgid "The amount of space between children"
779 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
782 #: gtk/gtktoolbar.c:573
783 msgid "Homogeneous"
784 msgstr "Mohuta o swanago"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:141
787 msgid "Whether the children should all be the same size"
788 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
792 msgid "Expand"
793 msgstr "Katološa"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:149
796 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
797 msgstr ""
798 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
799 "gola"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:155
802 msgid "Fill"
803 msgstr "Tlatša"
804
805 #: gtk/gtkbox.c:156
806 msgid ""
807 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
808 "used as padding"
809 msgstr ""
810 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
811 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
812
813 #: gtk/gtkbox.c:162
814 msgid "Padding"
815 msgstr "Go aletša"
816
817 #: gtk/gtkbox.c:163
818 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
819 msgstr ""
820 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
821 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
822
823 #: gtk/gtkbox.c:169
824 msgid "Pack type"
825 msgstr "Mohuta wa ngatana"
826
827 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
828 msgid ""
829 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
830 "start or end of the parent"
831 msgstr ""
832 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
833 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
834
835 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
836 #: gtk/gtkruler.c:148
837 msgid "Position"
838 msgstr "Boemo"
839
840 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
841 msgid "The index of the child in the parent"
842 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
843
844 #: gtk/gtkbuilder.c:96
845 msgid "Translation Domain"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbuilder.c:97
849 msgid "The translation domain used by gettext"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:220
853 msgid ""
854 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
855 "widget"
856 msgstr ""
857 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
858 "sedirišwa sa leswao"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
861 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
862 msgid "Use underline"
863 msgstr "Diriša go thalela"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
866 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
867 msgid ""
868 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
869 "for the mnemonic accelerator key"
870 msgstr ""
871 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
872 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
875 msgid "Use stock"
876 msgstr "Diriša setoko"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:236
879 msgid ""
880 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
881 msgstr ""
882 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
883 "le gore le bonagatšwe"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
886 msgid "Focus on click"
887 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
890 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
891 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:251
894 msgid "Border relief"
895 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:252
898 msgid "The border relief style"
899 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:269
902 msgid "Horizontal alignment for child"
903 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:288
906 msgid "Vertical alignment for child"
907 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
910 msgid "Image widget"
911 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:306
914 #, fuzzy
915 msgid "Child widget to appear next to the button text"
916 msgstr ""
917 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
918 "lelokelelo la dikagare"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:320
921 #, fuzzy
922 msgid "Image position"
923 msgstr "Boemo bja go swara"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:321
926 #, fuzzy
927 msgid "The position of the image relative to the text"
928 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:433
931 msgid "Default Spacing"
932 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:434
935 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
936 msgstr ""
937 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
938 "CAN_DEFAULT"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:440
941 msgid "Default Outside Spacing"
942 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:441
945 msgid ""
946 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
947 "border"
948 msgstr ""
949 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
950 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:446
953 msgid "Child X Displacement"
954 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:447
957 msgid ""
958 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
959 msgstr ""
960 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
961 "ge konope e gateletšegile"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:454
964 msgid "Child Y Displacement"
965 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:455
968 msgid ""
969 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
970 msgstr ""
971 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
972 "ge konope e gateletšegile"
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:471
975 #, fuzzy
976 msgid "Displace focus"
977 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:472
980 msgid ""
981 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
982 "rectangle"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
986 #, fuzzy
987 msgid "Inner Border"
988 msgstr "Mollwane wa Tab"
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:486
991 msgid "Border between button edges and child."
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkbutton.c:499
995 #, fuzzy
996 msgid "Image spacing"
997 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:500
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1002 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1003
1004 #: gtk/gtkbutton.c:514
1005 msgid "Show button images"
1006 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1007
1008 #: gtk/gtkbutton.c:515
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1011 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1014 msgid "Year"
1015 msgstr "Ngwaga"
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1018 msgid "The selected year"
1019 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1022 msgid "Month"
1023 msgstr "Kgwedi"
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1026 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1027 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1030 msgid "Day"
1031 msgstr "Letšatši"
1032
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1034 msgid ""
1035 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1036 "currently selected day)"
1037 msgstr ""
1038 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1039 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1042 msgid "Show Heading"
1043 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1044
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1046 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1047 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1050 msgid "Show Day Names"
1051 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1054 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1055 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1056
1057 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1058 msgid "No Month Change"
1059 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1060
1061 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1062 #, fuzzy
1063 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1064 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1067 msgid "Show Week Numbers"
1068 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1071 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1073
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Details Width"
1077 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1078
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Details width in characters"
1082 msgstr "Bophara mašaleng"
1083
1084 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Details Height"
1087 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1088
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1090 msgid "Details height in rows"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Show Details"
1096 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1097
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1099 #, fuzzy
1100 msgid "If TRUE, details are shown"
1101 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1104 msgid "mode"
1105 msgstr "mokgwa"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1108 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1109 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1112 msgid "visible"
1113 msgstr "bonagala"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1116 msgid "Display the cell"
1117 msgstr "Bontšha sele"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Display the cell sensitive"
1122 msgstr "Bontšha sele"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1125 msgid "xalign"
1126 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1129 msgid "The x-align"
1130 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1133 msgid "yalign"
1134 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1137 msgid "The y-align"
1138 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1141 msgid "xpad"
1142 msgstr "moseme wa x"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1145 msgid "The xpad"
1146 msgstr "Moseme wa x"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1149 msgid "ypad"
1150 msgstr "moseme wa y"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1153 msgid "The ypad"
1154 msgstr "Moseme wa y"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1157 msgid "width"
1158 msgstr "bophara"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1161 msgid "The fixed width"
1162 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1165 msgid "height"
1166 msgstr "bophagamo"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1169 msgid "The fixed height"
1170 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1173 msgid "Is Expander"
1174 msgstr "Ke Sekatološi"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1177 msgid "Row has children"
1178 msgstr "Mothalo o na le bana"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1181 msgid "Is Expanded"
1182 msgstr "E katološitšwe"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1185 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1186 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1189 msgid "Cell background color name"
1190 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1193 msgid "Cell background color as a string"
1194 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1197 msgid "Cell background color"
1198 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1201 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1202 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Editing"
1207 msgstr "Go dira bogolo"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1212 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1215 msgid "Cell background set"
1216 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1219 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1220 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Accelerator key"
1225 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1228 #, fuzzy
1229 msgid "The keyval of the accelerator"
1230 msgstr "Boleng bja tokišo"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Accelerator modifiers"
1235 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1238 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Accelerator keycode"
1244 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1247 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Accelerator Mode"
1253 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1256 #, fuzzy
1257 msgid "The type of accelerators"
1258 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Model"
1263 msgstr "Mokgwa"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1266 #, fuzzy
1267 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1268 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1271 msgid "Text Column"
1272 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1275 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1276 msgstr ""
1277 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1278 "methaladi go yona"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1281 msgid "Has Entry"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1285 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1289 msgid "Pixbuf Object"
1290 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1293 msgid "The pixbuf to render"
1294 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1297 msgid "Pixbuf Expander Open"
1298 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1301 msgid "Pixbuf for open expander"
1302 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1305 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1306 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1309 msgid "Pixbuf for closed expander"
1310 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1313 msgid "Stock ID"
1314 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1317 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1318 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1321 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1322 msgid "Size"
1323 msgstr "Bogolo"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1326 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1327 msgstr ""
1328 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1329 "le neilwego"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1332 msgid "Detail"
1333 msgstr "Dintlha"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1336 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1337 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1340 msgid "Follow State"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1346 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1349 msgid "Icon"
1350 msgstr "Leswao"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Value of the progress bar"
1355 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1358 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1359 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1360 msgid "Text"
1361 msgstr "Sengwalwa"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Text on the progress bar"
1366 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Pulse"
1371 msgstr "Mogato wa Mošito"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1374 msgid ""
1375 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1376 "don't know how much."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1380 msgid "Text x alignment"
1381 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1384 #, fuzzy
1385 msgid ""
1386 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1387 "layouts."
1388 msgstr ""
1389 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1390 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1393 msgid "Text y alignment"
1394 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1397 #, fuzzy
1398 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1399 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1402 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1403 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1404 msgid "Orientation"
1405 msgstr "Thulaganyo"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1408 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1409 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1412 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1413 msgid "Adjustment"
1414 msgstr "Tokišo"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1417 #, fuzzy
1418 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1419 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Climb rate"
1424 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1427 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1428 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1431 msgid "Digits"
1432 msgstr "Dinomoro"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1435 msgid "The number of decimal places to display"
1436 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1439 msgid "Text to render"
1440 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1443 msgid "Markup"
1444 msgstr "Swaya"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1447 msgid "Marked up text to render"
1448 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1451 msgid "Attributes"
1452 msgstr "Dipharologanyo"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1455 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1456 msgstr ""
1457 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1458 "sengwalweng sa monei"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1461 msgid "Single Paragraph Mode"
1462 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1465 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1466 msgstr ""
1467 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1470 msgid "Background color name"
1471 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1474 msgid "Background color as a string"
1475 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1478 msgid "Background color"
1479 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1482 msgid "Background color as a GdkColor"
1483 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1486 msgid "Foreground color name"
1487 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1490 msgid "Foreground color as a string"
1491 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1494 msgid "Foreground color"
1495 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1498 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1499 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1502 #: gtk/gtktextview.c:573
1503 msgid "Editable"
1504 msgstr "Lokišegago"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1507 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1508 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1511 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1512 msgid "Font"
1513 msgstr "Fonto"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1516 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1517 msgstr ""
1518 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1521 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1522 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1525 msgid "Font family"
1526 msgstr "Lelapa la fonto"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1529 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1530 msgstr ""
1531 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1534 #: gtk/gtktexttag.c:291
1535 msgid "Font style"
1536 msgstr "Setaele sa fonto"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1539 #: gtk/gtktexttag.c:300
1540 msgid "Font variant"
1541 msgstr "Go fapana ga fonto"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1544 #: gtk/gtktexttag.c:309
1545 msgid "Font weight"
1546 msgstr "Boima bja fonto"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1549 #: gtk/gtktexttag.c:320
1550 msgid "Font stretch"
1551 msgstr "Go atologa ga fonto"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1554 #: gtk/gtktexttag.c:329
1555 msgid "Font size"
1556 msgstr "Bogolo bja fonto"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1559 msgid "Font points"
1560 msgstr "Dintlha tša fonto"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1563 msgid "Font size in points"
1564 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1567 msgid "Font scale"
1568 msgstr "Sekala sa fonto"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1571 msgid "Font scaling factor"
1572 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1575 msgid "Rise"
1576 msgstr "Gola"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1579 msgid ""
1580 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1581 msgstr ""
1582 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1583 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1586 msgid "Strikethrough"
1587 msgstr "Kgabaganya"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1590 msgid "Whether to strike through the text"
1591 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1594 msgid "Underline"
1595 msgstr "Thalela"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1598 msgid "Style of underline for this text"
1599 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1602 msgid "Language"
1603 msgstr "Leleme"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1606 msgid ""
1607 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1608 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1609 "probably don't need it"
1610 msgstr ""
1611 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1612 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1613 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1616 msgid "Ellipsize"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1620 msgid ""
1621 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1622 "have enough room to display the entire string"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1626 #: gtk/gtklabel.c:648
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Width In Characters"
1629 msgstr "Bophara mašaleng"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1632 msgid "The desired width of the label, in characters"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1636 msgid "Wrap mode"
1637 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1640 msgid ""
1641 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1642 "have enough room to display the entire string"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1646 msgid "Wrap width"
1647 msgstr "Phuthela bophara"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1650 #, fuzzy
1651 msgid "The width at which the text is wrapped"
1652 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1655 msgid "Alignment"
1656 msgstr "Teka-tekanyo"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1659 #, fuzzy
1660 msgid "How to align the lines"
1661 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1664 msgid "Background set"
1665 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1668 msgid "Whether this tag affects the background color"
1669 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1672 msgid "Foreground set"
1673 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1676 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1677 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1680 msgid "Editability set"
1681 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1684 msgid "Whether this tag affects text editability"
1685 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1688 msgid "Font family set"
1689 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1692 msgid "Whether this tag affects the font family"
1693 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1696 msgid "Font style set"
1697 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1700 msgid "Whether this tag affects the font style"
1701 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1704 msgid "Font variant set"
1705 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1708 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1709 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1712 msgid "Font weight set"
1713 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1716 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1717 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1720 msgid "Font stretch set"
1721 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1724 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1725 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1728 msgid "Font size set"
1729 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1732 msgid "Whether this tag affects the font size"
1733 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1736 msgid "Font scale set"
1737 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1740 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1741 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1742
1743 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1744 msgid "Rise set"
1745 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1746
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1748 msgid "Whether this tag affects the rise"
1749 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1750
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1752 msgid "Strikethrough set"
1753 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1754
1755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1756 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1757 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1758
1759 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1760 msgid "Underline set"
1761 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1762
1763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1764 msgid "Whether this tag affects underlining"
1765 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1766
1767 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1768 msgid "Language set"
1769 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1770
1771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1772 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1773 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1774
1775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Ellipsize set"
1778 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1779
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1783 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Align set"
1788 msgstr "Teka-tekanyo"
1789
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1793 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1794
1795 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1796 msgid "Toggle state"
1797 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1798
1799 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1800 msgid "The toggle state of the button"
1801 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1802
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1804 msgid "Inconsistent state"
1805 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1806
1807 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1808 msgid "The inconsistent state of the button"
1809 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1810
1811 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1812 msgid "Activatable"
1813 msgstr "Diragatšega"
1814
1815 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1816 msgid "The toggle button can be activated"
1817 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1818
1819 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1820 msgid "Radio state"
1821 msgstr "Boemo bja radio"
1822
1823 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1824 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1825 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1826
1827 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Indicator size"
1830 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1831
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1833 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1834 msgid "Size of check or radio indicator"
1835 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1836
1837 #: gtk/gtkcellview.c:182
1838 #, fuzzy
1839 msgid "CellView model"
1840 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1841
1842 #: gtk/gtkcellview.c:183
1843 #, fuzzy
1844 msgid "The model for cell view"
1845 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1846
1847 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1848 msgid "Indicator Size"
1849 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1850
1851 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1852 msgid "Indicator Spacing"
1853 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1854
1855 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1856 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1857 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1858
1859 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1860 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1861 msgid "Active"
1862 msgstr "E šomago"
1863
1864 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1865 msgid "Whether the menu item is checked"
1866 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1867
1868 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1869 msgid "Inconsistent"
1870 msgstr "Go se kwane"
1871
1872 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1873 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1874 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1875
1876 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1877 msgid "Draw as radio menu item"
1878 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1879
1880 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1881 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1882 msgstr ""
1883 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1884 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1887 msgid "Use alpha"
1888 msgstr "Diriša alfa"
1889
1890 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1891 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1892 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1893
1894 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1895 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1896 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1897 msgid "Title"
1898 msgstr "Sehlogo"
1899
1900 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1901 msgid "The title of the color selection dialog"
1902 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1903
1904 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1905 msgid "Current Color"
1906 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1907
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1909 msgid "The selected color"
1910 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1911
1912 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1913 msgid "Current Alpha"
1914 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1915
1916 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1917 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1918 msgstr ""
1919 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1920 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1921
1922 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1923 msgid "Has Opacity Control"
1924 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1925
1926 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1927 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1928 msgstr ""
1929 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1930 "seetša"
1931
1932 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1933 msgid "Has palette"
1934 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1935
1936 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1937 msgid "Whether a palette should be used"
1938 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1939
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1941 msgid "The current color"
1942 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1943
1944 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1945 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1946 msgstr ""
1947 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1948 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1949
1950 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1951 msgid "Custom palette"
1952 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1953
1954 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1955 msgid "Palette to use in the color selector"
1956 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1957
1958 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Color Selection"
1961 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1962
1963 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1964 #, fuzzy
1965 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1966 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1967
1968 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1969 msgid "OK Button"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1973 #, fuzzy
1974 msgid "The OK button of the dialog."
1975 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1976
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Cancel Button"
1980 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1981
1982 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1983 #, fuzzy
1984 msgid "The cancel button of the dialog."
1985 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1986
1987 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Help Button"
1990 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1991
1992 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1993 #, fuzzy
1994 msgid "The help button of the dialog."
1995 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1996
1997 #: gtk/gtkcombo.c:145
1998 msgid "Enable arrow keys"
1999 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2000
2001 #: gtk/gtkcombo.c:146
2002 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2003 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2004
2005 #: gtk/gtkcombo.c:152
2006 msgid "Always enable arrows"
2007 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2008
2009 #: gtk/gtkcombo.c:153
2010 msgid "Obsolete property, ignored"
2011 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2012
2013 #: gtk/gtkcombo.c:159
2014 msgid "Case sensitive"
2015 msgstr "Taba e tseneletšego"
2016
2017 #: gtk/gtkcombo.c:160
2018 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2019 msgstr ""
2020 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2021
2022 #: gtk/gtkcombo.c:167
2023 msgid "Allow empty"
2024 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2025
2026 #: gtk/gtkcombo.c:168
2027 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2028 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2029
2030 #: gtk/gtkcombo.c:175
2031 msgid "Value in list"
2032 msgstr "Boleng lelokelelong"
2033
2034 #: gtk/gtkcombo.c:176
2035 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2036 msgstr ""
2037 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2038 "lelokelelong"
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:661
2041 msgid "ComboBox model"
2042 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:662
2045 msgid "The model for the combo box"
2046 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:679
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2051 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2054 msgid "Row span column"
2055 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:702
2058 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2059 msgstr ""
2060 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2061
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2063 msgid "Column span column"
2064 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2065
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2067 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2068 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2069
2070 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2071 msgid "Active item"
2072 msgstr "Selo seo se šomago"
2073
2074 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2075 msgid "The item which is currently active"
2076 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2077
2078 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2079 msgid "Add tearoffs to menus"
2080 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2081
2082 #: gtk/gtkcombobox.c:766
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2085 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2086
2087 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
2088 msgid "Has Frame"
2089 msgstr "E na le foreime"
2090
2091 #: gtk/gtkcombobox.c:782
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2094 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2095
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:790
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2099 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2100
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
2102 msgid "Tearoff Title"
2103 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2104
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2106 #, fuzzy
2107 msgid ""
2108 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2109 "off"
2110 msgstr ""
2111 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2112 "dikagare le kgeitšwe"
2113
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Popup shown"
2117 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2118
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2122 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2123
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2125 msgid "Button Sensitivity"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2131 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2132
2133 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2134 msgid "Appears as list"
2135 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2136
2137 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2140 msgstr ""
2141 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2142 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2143
2144 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Arrow Size"
2147 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2148
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2150 #, fuzzy
2151 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2152 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2153
2154 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2155 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2156 #: gtk/gtkviewport.c:122
2157 msgid "Shadow type"
2158 msgstr "Mohuta wa moriti"
2159
2160 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2163 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2164
2165 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2166 msgid "Resize mode"
2167 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2168
2169 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2170 msgid "Specify how resize events are handled"
2171 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2172
2173 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2174 msgid "Border width"
2175 msgstr "Bophara bja mollwane"
2176
2177 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2178 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2179 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2180
2181 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2182 msgid "Child"
2183 msgstr "Ngwana"
2184
2185 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2186 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2187 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2188
2189 #: gtk/gtkcurve.c:124
2190 msgid "Curve type"
2191 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2192
2193 #: gtk/gtkcurve.c:125
2194 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2195 msgstr ""
2196 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2197 "bolokologi"
2198
2199 #: gtk/gtkcurve.c:132
2200 msgid "Minimum X"
2201 msgstr "X e Nyenyane"
2202
2203 #: gtk/gtkcurve.c:133
2204 msgid "Minimum possible value for X"
2205 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2206
2207 #: gtk/gtkcurve.c:141
2208 msgid "Maximum X"
2209 msgstr "X e Kgolo"
2210
2211 #: gtk/gtkcurve.c:142
2212 msgid "Maximum possible X value"
2213 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2214
2215 #: gtk/gtkcurve.c:150
2216 msgid "Minimum Y"
2217 msgstr "Y e Nyenyane"
2218
2219 #: gtk/gtkcurve.c:151
2220 msgid "Minimum possible value for Y"
2221 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2222
2223 #: gtk/gtkcurve.c:159
2224 msgid "Maximum Y"
2225 msgstr "Y e Kgolo"
2226
2227 #: gtk/gtkcurve.c:160
2228 msgid "Maximum possible value for Y"
2229 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2230
2231 #: gtk/gtkdialog.c:145
2232 msgid "Has separator"
2233 msgstr "E na le searoganyi"
2234
2235 #: gtk/gtkdialog.c:146
2236 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2237 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2238
2239 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2240 msgid "Content area border"
2241 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2242
2243 #: gtk/gtkdialog.c:192
2244 msgid "Width of border around the main dialog area"
2245 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2246
2247 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Content area spacing"
2250 msgstr "Go Aletša Tlase"
2251
2252 #: gtk/gtkdialog.c:210
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2255 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2256
2257 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2258 msgid "Button spacing"
2259 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2260
2261 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2262 msgid "Spacing between buttons"
2263 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2264
2265 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2266 msgid "Action area border"
2267 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2268
2269 #: gtk/gtkdialog.c:227
2270 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2271 msgstr ""
2272 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:628
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Text Buffer"
2277 msgstr "Sešireletši"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:629
2280 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2284 msgid "Cursor Position"
2285 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2288 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2289 msgstr ""
2290 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2293 msgid "Selection Bound"
2294 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2297 msgid ""
2298 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2299 msgstr ""
2300 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2301 "lego lešaleng"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:657
2304 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2305 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2308 msgid "Maximum length"
2309 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2312 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2313 msgstr ""
2314 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:673
2317 msgid "Visibility"
2318 msgstr "Ponagalo"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:674
2321 msgid ""
2322 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2323 "mode)"
2324 msgstr ""
2325 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2326 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:682
2329 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2330 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:690
2333 msgid ""
2334 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2338 msgid "Invisible character"
2339 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2342 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2343 msgstr ""
2344 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2345 "phetišo\")"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:705
2348 msgid "Activates default"
2349 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:706
2352 msgid ""
2353 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2354 "dialog) when Enter is pressed"
2355 msgstr ""
2356 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2357 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:712
2360 msgid "Width in chars"
2361 msgstr "Bophara mašaleng"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:713
2364 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2365 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:722
2368 msgid "Scroll offset"
2369 msgstr "Eya mathomong"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:723
2372 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2373 msgstr ""
2374 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2375 "go ya go lanngele"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:733
2378 msgid "The contents of the entry"
2379 msgstr "Dikagare tša tseno"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2382 msgid "X align"
2383 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2386 #, fuzzy
2387 msgid ""
2388 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2389 "layouts."
2390 msgstr ""
2391 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2392 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:765
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Truncate multiline"
2397 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:766
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2402 msgstr ""
2403 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2404 "kgethwa"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:782
2407 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2411 msgid "Overwrite mode"
2412 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:798
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2417 msgstr ""
2418 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2419 "šetšego di le gona"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Text length"
2424 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:813
2427 msgid "Length of the text currently in the entry"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:828
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Invisible char set"
2433 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:829
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Whether the invisible char has been set"
2438 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:847
2441 msgid "Caps Lock warning"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:848
2445 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:862
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Progress Fraction"
2451 msgstr "Seabelo"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:863
2454 #, fuzzy
2455 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2456 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:880
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Progress Pulse Step"
2461 msgstr "Mogato wa Mošito"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:881
2464 #, fuzzy
2465 msgid ""
2466 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2467 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2468 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:897
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Primary pixbuf"
2473 msgstr "Pixbuf"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:898
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2478 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:912
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Secondary pixbuf"
2483 msgstr "Motheo"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:913
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2488 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:927
2491 msgid "Primary stock ID"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkentry.c:928
2495 msgid "Stock ID for primary icon"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:942
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Secondary stock ID"
2501 msgstr "Motheo"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:943
2504 msgid "Stock ID for secondary icon"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:957
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Primary icon name"
2510 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:958
2513 msgid "Icon name for primary icon"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentry.c:972
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Secondary icon name"
2519 msgstr "Motheo"
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:973
2522 msgid "Icon name for secondary icon"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentry.c:987
2526 msgid "Primary GIcon"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentry.c:988
2530 #, fuzzy
2531 msgid "GIcon for primary icon"
2532 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2533
2534 #: gtk/gtkentry.c:1002
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Secondary GIcon"
2537 msgstr "Motheo"
2538
2539 #: gtk/gtkentry.c:1003
2540 msgid "GIcon for secondary icon"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkentry.c:1017
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Primary storage type"
2546 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2547
2548 #: gtk/gtkentry.c:1018
2549 #, fuzzy
2550 msgid "The representation being used for primary icon"
2551 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2552
2553 #: gtk/gtkentry.c:1033
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Secondary storage type"
2556 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2557
2558 #: gtk/gtkentry.c:1034
2559 #, fuzzy
2560 msgid "The representation being used for secondary icon"
2561 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2562
2563 #: gtk/gtkentry.c:1055
2564 msgid "Primary icon activatable"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkentry.c:1056
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2570 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2571
2572 #: gtk/gtkentry.c:1076
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Secondary icon activatable"
2575 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2576
2577 #: gtk/gtkentry.c:1077
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2580 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2581
2582 #: gtk/gtkentry.c:1099
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Primary icon sensitive"
2585 msgstr "Bontšha sele"
2586
2587 #: gtk/gtkentry.c:1100
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2590 msgstr ""
2591 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2592
2593 #: gtk/gtkentry.c:1121
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Secondary icon sensitive"
2596 msgstr "Motheo"
2597
2598 #: gtk/gtkentry.c:1122
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2601 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2602
2603 #: gtk/gtkentry.c:1138
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Primary icon tooltip text"
2606 msgstr "Bontšha sele"
2607
2608 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2609 #, fuzzy
2610 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2611 msgstr "Dikagare tša tseno"
2612
2613 #: gtk/gtkentry.c:1155
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Secondary icon tooltip text"
2616 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2617
2618 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2619 #, fuzzy
2620 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2621 msgstr "Dikagare tša tseno"
2622
2623 #: gtk/gtkentry.c:1174
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Primary icon tooltip markup"
2626 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2627
2628 #: gtk/gtkentry.c:1193
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2631 msgstr "Motheo"
2632
2633 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2634 #, fuzzy
2635 msgid "IM module"
2636 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2637
2638 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Which IM module should be used"
2641 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2642
2643 #: gtk/gtkentry.c:1228
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Icon Prelight"
2646 msgstr "Bophagamo"
2647
2648 #: gtk/gtkentry.c:1229
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2651 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2652
2653 #: gtk/gtkentry.c:1242
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Progress Border"
2656 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2657
2658 #: gtk/gtkentry.c:1243
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Border around the progress bar"
2661 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2662
2663 #: gtk/gtkentry.c:1714
2664 msgid "Border between text and frame."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkentry.c:1728
2668 #, fuzzy
2669 msgid "State Hint"
2670 msgstr "Keletšo ya Melao"
2671
2672 #: gtk/gtkentry.c:1729
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2675 msgstr ""
2676 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2677 "sengwalwa"
2678
2679 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2680 msgid "Select on focus"
2681 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2682
2683 #: gtk/gtkentry.c:1735
2684 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2685 msgstr ""
2686 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2687
2688 #: gtk/gtkentry.c:1749
2689 msgid "Password Hint Timeout"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkentry.c:1750
2693 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2697 #, fuzzy
2698 msgid "The contents of the buffer"
2699 msgstr "Dikagare tša tseno"
2700
2701 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2702 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2706 msgid "Completion Model"
2707 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2708
2709 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2710 msgid "The model to find matches in"
2711 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2712
2713 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2714 msgid "Minimum Key Length"
2715 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2716
2717 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2718 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2719 msgstr ""
2720 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2721 "swanago"
2722
2723 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Text column"
2726 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2727
2728 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2729 #, fuzzy
2730 msgid "The column of the model containing the strings."
2731 msgstr ""
2732 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2733 "methaladi go yona"
2734
2735 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2736 msgid "Inline completion"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2742 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2743
2744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2745 msgid "Popup completion"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2751 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2752
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Popup set width"
2756 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2757
2758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2759 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2763 msgid "Popup single match"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2767 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Inline selection"
2773 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2774
2775 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Your description here"
2778 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2779
2780 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2781 msgid "Visible Window"
2782 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2783
2784 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2785 msgid ""
2786 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2787 "trap events."
2788 msgstr ""
2789 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2790 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2791
2792 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2793 msgid "Above child"
2794 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2795
2796 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2797 msgid ""
2798 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2799 "child widget as opposed to below it."
2800 msgstr ""
2801 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2802 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2803 "le lego ka tlase ga lona."
2804
2805 #: gtk/gtkexpander.c:187
2806 msgid "Expanded"
2807 msgstr "Katološitšwe"
2808
2809 #: gtk/gtkexpander.c:188
2810 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2811 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2812
2813 #: gtk/gtkexpander.c:196
2814 msgid "Text of the expander's label"
2815 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2816
2817 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2818 msgid "Use markup"
2819 msgstr "Diriša go swaya"
2820
2821 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2822 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2823 msgstr ""
2824 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2825
2826 #: gtk/gtkexpander.c:220
2827 msgid "Space to put between the label and the child"
2828 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2829
2830 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2831 msgid "Label widget"
2832 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2833
2834 #: gtk/gtkexpander.c:230
2835 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2836 msgstr ""
2837 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2838
2839 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2840 msgid "Expander Size"
2841 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2842
2843 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2844 msgid "Size of the expander arrow"
2845 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2846
2847 #: gtk/gtkexpander.c:246
2848 msgid "Spacing around expander arrow"
2849 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2850
2851 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2852 msgid "Action"
2853 msgstr "Mogato"
2854
2855 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2856 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2857 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2858
2859 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2860 msgid "File System Backend"
2861 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2862
2863 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2864 msgid "Name of file system backend to use"
2865 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2866
2867 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2868 msgid "Filter"
2869 msgstr "Sekgethi"
2870
2871 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2872 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2873 msgstr ""
2874 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2875 "bontšhitšwego"
2876
2877 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2878 msgid "Local Only"
2879 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2880
2881 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2882 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2883 msgstr ""
2884 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2885 "gae: di-STS"
2886
2887 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2888 msgid "Preview widget"
2889 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2890
2891 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2892 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2893 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2894
2895 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2896 msgid "Preview Widget Active"
2897 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2898
2899 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2900 msgid ""
2901 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2902 msgstr ""
2903 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2904 "di swanetše go bontšhwa."
2905
2906 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2907 msgid "Use Preview Label"
2908 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2909
2910 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2911 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2912 msgstr ""
2913 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2914 "ya ponelopele."
2915
2916 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2917 msgid "Extra widget"
2918 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2919
2920 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2921 msgid "Application supplied widget for extra options."
2922 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2923
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2925 msgid "Select Multiple"
2926 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2927
2928 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2929 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2930 msgstr ""
2931 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2932 "kgethwa"
2933
2934 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2935 msgid "Show Hidden"
2936 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2937
2938 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2939 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2940 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2941
2942 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2943 msgid "Do overwrite confirmation"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2947 msgid ""
2948 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2949 "dialog if necessary."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Allow folders creation"
2955 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2956
2957 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2958 msgid ""
2959 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2960 "folders."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2964 msgid "Dialog"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2968 msgid "The file chooser dialog to use."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2972 #, fuzzy
2973 msgid "The title of the file chooser dialog."
2974 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2975
2976 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2977 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2981 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2982 msgid "Filename"
2983 msgstr "Leina la faele"
2984
2985 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2986 msgid "The currently selected filename"
2987 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2988
2989 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2990 msgid "Show file operations"
2991 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2992
2993 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2994 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2995 msgstr ""
2996 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2997 "go bontšhwa"
2998
2999 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3000 msgid "X position"
3001 msgstr "Boemo bja X"
3002
3003 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3004 msgid "X position of child widget"
3005 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3006
3007 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3008 msgid "Y position"
3009 msgstr "Boemo bja Y"
3010
3011 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3012 msgid "Y position of child widget"
3013 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3014
3015 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3016 msgid "The title of the font selection dialog"
3017 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3018
3019 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3020 msgid "Font name"
3021 msgstr "Leina la fonto"
3022
3023 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3024 msgid "The name of the selected font"
3025 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3026
3027 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3028 msgid "Sans 12"
3029 msgstr "Sans 12"
3030
3031 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3032 msgid "Use font in label"
3033 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3034
3035 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3036 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3037 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3038
3039 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3040 msgid "Use size in label"
3041 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3042
3043 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3044 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3045 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3046
3047 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3048 msgid "Show style"
3049 msgstr "Bontšha setaele"
3050
3051 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3052 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3053 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3054
3055 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3056 msgid "Show size"
3057 msgstr "Bontšha bogolo"
3058
3059 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3060 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3061 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3062
3063 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3064 #, fuzzy
3065 msgid "The string that represents this font"
3066 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3067
3068 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3069 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3070 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3071
3072 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3073 msgid "Preview text"
3074 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3075
3076 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3077 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3078 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3079
3080 #: gtk/gtkframe.c:106
3081 msgid "Text of the frame's label"
3082 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3083
3084 #: gtk/gtkframe.c:113
3085 msgid "Label xalign"
3086 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3087
3088 #: gtk/gtkframe.c:114
3089 msgid "The horizontal alignment of the label"
3090 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3091
3092 #: gtk/gtkframe.c:122
3093 msgid "Label yalign"
3094 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3095
3096 #: gtk/gtkframe.c:123
3097 msgid "The vertical alignment of the label"
3098 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3099
3100 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3101 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3102 msgstr ""
3103 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3104
3105 #: gtk/gtkframe.c:138
3106 msgid "Frame shadow"
3107 msgstr "Moriti wa foreime"
3108
3109 #: gtk/gtkframe.c:139
3110 msgid "Appearance of the frame border"
3111 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3112
3113 #: gtk/gtkframe.c:148
3114 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3115 msgstr ""
3116 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3117 "foreime"
3118
3119 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3120 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3121 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3122
3123 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3124 msgid "Handle position"
3125 msgstr "Boemo bja go swara"
3126
3127 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3128 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3129 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3130
3131 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3132 msgid "Snap edge"
3133 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3134
3135 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3136 msgid ""
3137 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3138 "handlebox"
3139 msgstr ""
3140 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3141 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3142
3143 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3144 msgid "Snap edge set"
3145 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3146
3147 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3148 msgid ""
3149 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3150 "handle_position"
3151 msgstr ""
3152 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3153 "bo hweditšwego go handle_position"
3154
3155 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3156 msgid "Child Detached"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3160 msgid ""
3161 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3162 "detached."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkiconview.c:549
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Selection mode"
3168 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3169
3170 #: gtk/gtkiconview.c:550
3171 #, fuzzy
3172 msgid "The selection mode"
3173 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3174
3175 #: gtk/gtkiconview.c:568
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Pixbuf column"
3178 msgstr "Pixbuf"
3179
3180 #: gtk/gtkiconview.c:569
3181 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkiconview.c:587
3185 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkiconview.c:606
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Markup column"
3191 msgstr "Swaya"
3192
3193 #: gtk/gtkiconview.c:607
3194 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkiconview.c:614
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Icon View Model"
3200 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3201
3202 #: gtk/gtkiconview.c:615
3203 #, fuzzy
3204 msgid "The model for the icon view"
3205 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3206
3207 #: gtk/gtkiconview.c:631
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Number of columns"
3210 msgstr "Palo ya Dikanale"
3211
3212 #: gtk/gtkiconview.c:632
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Number of columns to display"
3215 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3216
3217 #: gtk/gtkiconview.c:649
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Width for each item"
3220 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3221
3222 #: gtk/gtkiconview.c:650
3223 msgid "The width used for each item"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkiconview.c:666
3227 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkiconview.c:681
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Row Spacing"
3233 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3234
3235 #: gtk/gtkiconview.c:682
3236 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkiconview.c:697
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Column Spacing"
3242 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3243
3244 #: gtk/gtkiconview.c:698
3245 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkiconview.c:713
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Margin"
3251 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3252
3253 #: gtk/gtkiconview.c:714
3254 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkiconview.c:730
3258 msgid ""
3259 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3263 msgid "Reorderable"
3264 msgstr "E laelwago gape"
3265
3266 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3267 msgid "View is reorderable"
3268 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3269
3270 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Tooltip Column"
3273 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3274
3275 #: gtk/gtkiconview.c:755
3276 #, fuzzy
3277 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3278 msgstr ""
3279 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3280 "methaladi go yona"
3281
3282 #: gtk/gtkiconview.c:772
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Item Padding"
3285 msgstr "Go Aletša Tlase"
3286
3287 #: gtk/gtkiconview.c:773
3288 msgid "Padding around icon view items"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkiconview.c:782
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Selection Box Color"
3294 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3295
3296 #: gtk/gtkiconview.c:783
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Color of the selection box"
3299 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3300
3301 #: gtk/gtkiconview.c:789
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Selection Box Alpha"
3304 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3305
3306 #: gtk/gtkiconview.c:790
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Opacity of the selection box"
3309 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3310
3311 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3312 msgid "Pixbuf"
3313 msgstr "Pixbuf"
3314
3315 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3316 msgid "A GdkPixbuf to display"
3317 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3318
3319 #: gtk/gtkimage.c:139
3320 msgid "Pixmap"
3321 msgstr "Pixmap"
3322
3323 #: gtk/gtkimage.c:140
3324 msgid "A GdkPixmap to display"
3325 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3326
3327 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3328 msgid "Image"
3329 msgstr "Seswantšho"
3330
3331 #: gtk/gtkimage.c:148
3332 msgid "A GdkImage to display"
3333 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3334
3335 #: gtk/gtkimage.c:155
3336 msgid "Mask"
3337 msgstr "Seširo"
3338
3339 #: gtk/gtkimage.c:156
3340 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3341 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3342
3343 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3344 msgid "Filename to load and display"
3345 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3346
3347 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3348 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3349 msgstr ""
3350 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3351 "bontšha"
3352
3353 #: gtk/gtkimage.c:180
3354 msgid "Icon set"
3355 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3356
3357 #: gtk/gtkimage.c:181
3358 msgid "Icon set to display"
3359 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3360
3361 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3362 msgid "Icon size"
3363 msgstr "Bogolo bja leswao"
3364
3365 #: gtk/gtkimage.c:189
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3368 msgstr ""
3369 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3370 "leswao"
3371
3372 #: gtk/gtkimage.c:205
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Pixel size"
3375 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3376
3377 #: gtk/gtkimage.c:206
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Pixel size to use for named icon"
3380 msgstr ""
3381 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3382 "leswao"
3383
3384 #: gtk/gtkimage.c:214
3385 msgid "Animation"
3386 msgstr "Tsošološo"
3387
3388 #: gtk/gtkimage.c:215
3389 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3390 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3391
3392 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3393 msgid "Storage type"
3394 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3395
3396 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3397 msgid "The representation being used for image data"
3398 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3399
3400 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3401 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3402 msgstr ""
3403 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3404 "lelokelelo la dikagare"
3405
3406 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3409 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3410
3411 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3412 msgid "Always show image"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Whether the image will always be shown"
3418 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3419
3420 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Accel Group"
3423 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3424
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3426 #, fuzzy
3427 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3428 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3429
3430 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3431 msgid "Show menu images"
3432 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3433
3434 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3435 msgid "Whether images should be shown in menus"
3436 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3437
3438 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3439 msgid "Message Type"
3440 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3441
3442 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3443 msgid "The type of message"
3444 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3445
3446 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Width of border around the content area"
3449 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3450
3451 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Spacing between elements of the area"
3454 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3455
3456 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Width of border around the action area"
3459 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3460
3461 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3462 msgid "The screen where this window will be displayed"
3463 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3464
3465 #: gtk/gtklabel.c:497
3466 msgid "The text of the label"
3467 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3468
3469 #: gtk/gtklabel.c:504
3470 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3471 msgstr ""
3472 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3473 "sa leswao"
3474
3475 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3476 msgid "Justification"
3477 msgstr "Tokafatšo"
3478
3479 #: gtk/gtklabel.c:526
3480 msgid ""
3481 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3482 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3483 "GtkMisc::xalign for that"
3484 msgstr ""
3485 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3486 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3487 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3488
3489 #: gtk/gtklabel.c:534
3490 msgid "Pattern"
3491 msgstr "Mohlala o latelwago"
3492
3493 #: gtk/gtklabel.c:535
3494 msgid ""
3495 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3496 "to underline"
3497 msgstr ""
3498 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3499 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3500
3501 #: gtk/gtklabel.c:542
3502 msgid "Line wrap"
3503 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3504
3505 #: gtk/gtklabel.c:543
3506 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3507 msgstr ""
3508 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3509
3510 #: gtk/gtklabel.c:558
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Line wrap mode"
3513 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3514
3515 #: gtk/gtklabel.c:559
3516 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtklabel.c:566
3520 msgid "Selectable"
3521 msgstr "Kgethegago"
3522
3523 #: gtk/gtklabel.c:567
3524 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3525 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3526
3527 #: gtk/gtklabel.c:573
3528 msgid "Mnemonic key"
3529 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3530
3531 #: gtk/gtklabel.c:574
3532 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3533 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3534
3535 #: gtk/gtklabel.c:582
3536 msgid "Mnemonic widget"
3537 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3538
3539 #: gtk/gtklabel.c:583
3540 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3541 msgstr ""
3542 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3543 "se gateletšwe"
3544
3545 #: gtk/gtklabel.c:629
3546 msgid ""
3547 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3548 "enough room to display the entire string"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtklabel.c:669
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Single Line Mode"
3554 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3555
3556 #: gtk/gtklabel.c:670
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Whether the label is in single line mode"
3559 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3560
3561 #: gtk/gtklabel.c:687
3562 msgid "Angle"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtklabel.c:688
3566 msgid "Angle at which the label is rotated"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtklabel.c:708
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Maximum Width In Characters"
3572 msgstr "Bophara mašaleng"
3573
3574 #: gtk/gtklabel.c:709
3575 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtklabel.c:727
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Track visited links"
3581 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3582
3583 #: gtk/gtklabel.c:728
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Whether visited links should be tracked"
3586 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3587
3588 #: gtk/gtklabel.c:849
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3591 msgstr ""
3592 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3593
3594 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3595 msgid "Horizontal adjustment"
3596 msgstr "Tokišo e rapamego"
3597
3598 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3599 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3600 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3601
3602 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3603 msgid "Vertical adjustment"
3604 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3605
3606 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3607 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3608 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3609
3610 #: gtk/gtklayout.c:633
3611 msgid "The width of the layout"
3612 msgstr "Bophara bja go bea"
3613
3614 #: gtk/gtklayout.c:642
3615 msgid "The height of the layout"
3616 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3617
3618 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3619 msgid "URI"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3623 #, fuzzy
3624 msgid "The URI bound to this button"
3625 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3626
3627 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Visited"
3630 msgstr "Bonagala"
3631
3632 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Whether this link has been visited."
3635 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3636
3637 #: gtk/gtkmenu.c:502
3638 #, fuzzy
3639 msgid "The currently selected menu item"
3640 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3641
3642 #: gtk/gtkmenu.c:517
3643 #, fuzzy
3644 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3645 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3646
3647 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3648 msgid "Accel Path"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmenu.c:532
3652 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmenu.c:548
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Attach Widget"
3658 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3659
3660 #: gtk/gtkmenu.c:549
3661 #, fuzzy
3662 msgid "The widget the menu is attached to"
3663 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3664
3665 #: gtk/gtkmenu.c:557
3666 msgid ""
3667 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3668 "off"
3669 msgstr ""
3670 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3671 "dikagare le kgeitšwe"
3672
3673 #: gtk/gtkmenu.c:571
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Tearoff State"
3676 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3677
3678 #: gtk/gtkmenu.c:572
3679 #, fuzzy
3680 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3681 msgstr ""
3682 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3683 "dikagare le kgeitšwe"
3684
3685 #: gtk/gtkmenu.c:586
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Monitor"
3688 msgstr "Kgwedi"
3689
3690 #: gtk/gtkmenu.c:587
3691 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkmenu.c:593
3695 msgid "Vertical Padding"
3696 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3697
3698 #: gtk/gtkmenu.c:594
3699 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3700 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3701
3702 #: gtk/gtkmenu.c:616
3703 msgid "Reserve Toggle Size"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkmenu.c:617
3707 #, fuzzy
3708 msgid ""
3709 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3710 "icons"
3711 msgstr ""
3712 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3713 "dikagare le kgeitšwe"
3714
3715 #: gtk/gtkmenu.c:623
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Horizontal Padding"
3718 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3719
3720 #: gtk/gtkmenu.c:624
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3723 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3724
3725 #: gtk/gtkmenu.c:632
3726 msgid "Vertical Offset"
3727 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3728
3729 #: gtk/gtkmenu.c:633
3730 msgid ""
3731 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3732 "vertically"
3733 msgstr ""
3734 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3735 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3736 "tsepamego"
3737
3738 #: gtk/gtkmenu.c:641
3739 msgid "Horizontal Offset"
3740 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3741
3742 #: gtk/gtkmenu.c:642
3743 msgid ""
3744 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3745 "horizontally"
3746 msgstr ""
3747 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3748 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3749 "mo go rapamego"
3750
3751 #: gtk/gtkmenu.c:650
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Double Arrows"
3754 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3755
3756 #: gtk/gtkmenu.c:651
3757 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkmenu.c:664
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Arrow Placement"
3763 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3764
3765 #: gtk/gtkmenu.c:665
3766 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkmenu.c:673
3770 msgid "Left Attach"
3771 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3772
3773 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3774 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3775 msgstr ""
3776 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3777 "ngwana go yona"
3778
3779 #: gtk/gtkmenu.c:681
3780 msgid "Right Attach"
3781 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3782
3783 #: gtk/gtkmenu.c:682
3784 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3785 msgstr ""
3786 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3787 "ngwana go yona"
3788
3789 #: gtk/gtkmenu.c:689
3790 msgid "Top Attach"
3791 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3792
3793 #: gtk/gtkmenu.c:690
3794 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3795 msgstr ""
3796 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3797 "wona"
3798
3799 #: gtk/gtkmenu.c:697
3800 msgid "Bottom Attach"
3801 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3802
3803 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3804 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3805 msgstr ""
3806 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3807 "wona"
3808
3809 #: gtk/gtkmenu.c:712
3810 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkmenu.c:799
3814 msgid "Can change accelerators"
3815 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3816
3817 #: gtk/gtkmenu.c:800
3818 msgid ""
3819 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3820 msgstr ""
3821 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3822 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3823
3824 #: gtk/gtkmenu.c:805
3825 msgid "Delay before submenus appear"
3826 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3827
3828 #: gtk/gtkmenu.c:806
3829 msgid ""
3830 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3831 msgstr ""
3832 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3833 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3834
3835 #: gtk/gtkmenu.c:813
3836 msgid "Delay before hiding a submenu"
3837 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3838
3839 #: gtk/gtkmenu.c:814
3840 msgid ""
3841 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3842 "submenu"
3843 msgstr ""
3844 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3845 "seka-lelokelelo la dikagare"
3846
3847 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Pack direction"
3850 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3851
3852 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3853 #, fuzzy
3854 msgid "The pack direction of the menubar"
3855 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3856
3857 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3858 msgid "Child Pack direction"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3862 #, fuzzy
3863 msgid "The child pack direction of the menubar"
3864 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3865
3866 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3867 msgid "Style of bevel around the menubar"
3868 msgstr ""
3869 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3870
3871 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3872 msgid "Internal padding"
3873 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3874
3875 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3876 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3877 msgstr ""
3878 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3879 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3880
3881 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3882 msgid "Delay before drop down menus appear"
3883 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3884
3885 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3886 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3887 msgstr ""
3888 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3889 "a tšwelela"
3890
3891 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3892 msgid "Right Justified"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3896 msgid ""
3897 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3901 msgid "Submenu"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3905 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3909 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3913 #, fuzzy
3914 msgid "The text for the child label"
3915 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3916
3917 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3918 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Width in Characters"
3924 msgstr "Bophara mašaleng"
3925
3926 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3927 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Take Focus"
3933 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3934
3935 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3936 #, fuzzy
3937 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3938 msgstr ""
3939 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3940 "dikagare le kgeitšwe"
3941
3942 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3943 msgid "Menu"
3944 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3945
3946 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3947 msgid "The dropdown menu"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3951 msgid "Image/label border"
3952 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3953
3954 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3955 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3956 msgstr ""
3957 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3958 "molaetša"
3959
3960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3961 msgid "Use separator"
3962 msgstr "Diriša searodi"
3963
3964 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3965 msgid ""
3966 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3967 msgstr ""
3968 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3969 "molaetša le dikonope"
3970
3971 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3972 msgid "Message Buttons"
3973 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3974
3975 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3976 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3977 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3978
3979 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3980 #, fuzzy
3981 msgid "The primary text of the message dialog"
3982 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3983
3984 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Use Markup"
3987 msgstr "Diriša go swaya"
3988
3989 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3990 #, fuzzy
3991 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3992 msgstr ""
3993 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3994
3995 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Secondary Text"
3998 msgstr "Motheo"
3999
4000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4001 #, fuzzy
4002 msgid "The secondary text of the message dialog"
4003 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4004
4005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4006 msgid "Use Markup in secondary"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4010 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The image"
4016 msgstr "Boleng"
4017
4018 #: gtk/gtkmisc.c:83
4019 msgid "Y align"
4020 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4021
4022 #: gtk/gtkmisc.c:84
4023 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4024 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4025
4026 #: gtk/gtkmisc.c:93
4027 msgid "X pad"
4028 msgstr "Moseme wa X"
4029
4030 #: gtk/gtkmisc.c:94
4031 msgid ""
4032 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4033 msgstr ""
4034 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4035 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4036
4037 #: gtk/gtkmisc.c:103
4038 msgid "Y pad"
4039 msgstr "Moseme wa Y"
4040
4041 #: gtk/gtkmisc.c:104
4042 msgid ""
4043 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4044 msgstr ""
4045 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4046 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4047
4048 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Parent"
4051 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4052
4053 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4054 #, fuzzy
4055 msgid "The parent window"
4056 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4057
4058 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Is Showing"
4061 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4062
4063 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4064 msgid "Are we showing a dialog"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4068 #, fuzzy
4069 msgid "The screen where this window will be displayed."
4070 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4071
4072 #: gtk/gtknotebook.c:577
4073 msgid "Page"
4074 msgstr "Letlakala"
4075
4076 #: gtk/gtknotebook.c:578
4077 msgid "The index of the current page"
4078 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4079
4080 #: gtk/gtknotebook.c:586
4081 msgid "Tab Position"
4082 msgstr "Boemo bja Tab"
4083
4084 #: gtk/gtknotebook.c:587
4085 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4086 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4087
4088 #: gtk/gtknotebook.c:594
4089 msgid "Tab Border"
4090 msgstr "Mollwane wa Tab"
4091
4092 #: gtk/gtknotebook.c:595
4093 msgid "Width of the border around the tab labels"
4094 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4095
4096 #: gtk/gtknotebook.c:603
4097 msgid "Horizontal Tab Border"
4098 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4099
4100 #: gtk/gtknotebook.c:604
4101 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4102 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4103
4104 #: gtk/gtknotebook.c:612
4105 msgid "Vertical Tab Border"
4106 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4107
4108 #: gtk/gtknotebook.c:613
4109 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4110 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4111
4112 #: gtk/gtknotebook.c:621
4113 msgid "Show Tabs"
4114 msgstr "Bontšha Di-tab"
4115
4116 #: gtk/gtknotebook.c:622
4117 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4118 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4119
4120 #: gtk/gtknotebook.c:628
4121 msgid "Show Border"
4122 msgstr "Bontšha Mollwane"
4123
4124 #: gtk/gtknotebook.c:629
4125 msgid "Whether the border should be shown or not"
4126 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4127
4128 #: gtk/gtknotebook.c:635
4129 msgid "Scrollable"
4130 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4131
4132 #: gtk/gtknotebook.c:636
4133 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4134 msgstr ""
4135 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4136 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4137
4138 #: gtk/gtknotebook.c:642
4139 msgid "Enable Popup"
4140 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4141
4142 #: gtk/gtknotebook.c:643
4143 msgid ""
4144 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4145 "you can use to go to a page"
4146 msgstr ""
4147 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4148 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4149 "letlakaleng"
4150
4151 #: gtk/gtknotebook.c:650
4152 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4153 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4154
4155 #: gtk/gtknotebook.c:656
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Group ID"
4158 msgstr "Sehlopha"
4159
4160 #: gtk/gtknotebook.c:657
4161 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4165 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4166 msgid "Group"
4167 msgstr "Sehlopha"
4168
4169 #: gtk/gtknotebook.c:674
4170 msgid "Group for tabs drag and drop"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtknotebook.c:680
4174 msgid "Tab label"
4175 msgstr "Leswao la tab"
4176
4177 #: gtk/gtknotebook.c:681
4178 #, fuzzy
4179 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4180 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4181
4182 #: gtk/gtknotebook.c:687
4183 msgid "Menu label"
4184 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4185
4186 #: gtk/gtknotebook.c:688
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4189 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4190
4191 #: gtk/gtknotebook.c:701
4192 msgid "Tab expand"
4193 msgstr "Go katologa ga tab"
4194
4195 #: gtk/gtknotebook.c:702
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4198 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4199
4200 #: gtk/gtknotebook.c:708
4201 msgid "Tab fill"
4202 msgstr "Tlatša tab"
4203
4204 #: gtk/gtknotebook.c:709
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4207 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4208
4209 #: gtk/gtknotebook.c:715
4210 msgid "Tab pack type"
4211 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4212
4213 #: gtk/gtknotebook.c:722
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Tab reorderable"
4216 msgstr "E laelwago gape"
4217
4218 #: gtk/gtknotebook.c:723
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4221 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4222
4223 #: gtk/gtknotebook.c:729
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Tab detachable"
4226 msgstr "Leswao la tab"
4227
4228 #: gtk/gtknotebook.c:730
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Whether the tab is detachable"
4231 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4232
4233 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4234 msgid "Secondary backward stepper"
4235 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4236
4237 #: gtk/gtknotebook.c:746
4238 msgid ""
4239 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4240 msgstr ""
4241 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4242 "fapanego la lefelo la tab"
4243
4244 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4245 msgid "Secondary forward stepper"
4246 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4247
4248 #: gtk/gtknotebook.c:762
4249 msgid ""
4250 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4251 msgstr ""
4252 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4253 "fapanego la lefelo la tab"
4254
4255 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4256 msgid "Backward stepper"
4257 msgstr "Mogato o boelago morago"
4258
4259 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4260 msgid "Display the standard backward arrow button"
4261 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4262
4263 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4264 msgid "Forward stepper"
4265 msgstr "Mogato o yago pele"
4266
4267 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4268 msgid "Display the standard forward arrow button"
4269 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4270
4271 #: gtk/gtknotebook.c:806
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Tab overlap"
4274 msgstr "Mollwane wa Tab"
4275
4276 #: gtk/gtknotebook.c:807
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Size of tab overlap area"
4279 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4280
4281 #: gtk/gtknotebook.c:822
4282 msgid "Tab curvature"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtknotebook.c:823
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Size of tab curvature"
4288 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4289
4290 #: gtk/gtknotebook.c:839
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Arrow spacing"
4293 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4294
4295 #: gtk/gtknotebook.c:840
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Scroll arrow spacing"
4298 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4299
4300 #: gtk/gtkobject.c:370
4301 #, fuzzy
4302 msgid "User Data"
4303 msgstr "Diriša alfa"
4304
4305 #: gtk/gtkobject.c:371
4306 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4310 msgid "The menu of options"
4311 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4312
4313 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4314 msgid "Size of dropdown indicator"
4315 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4316
4317 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4318 msgid "Spacing around indicator"
4319 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4320
4321 #: gtk/gtkorientable.c:75
4322 #, fuzzy
4323 msgid "The orientation of the orientable"
4324 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4325
4326 #: gtk/gtkpaned.c:242
4327 msgid ""
4328 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4329 msgstr ""
4330 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4331 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4332
4333 #: gtk/gtkpaned.c:251
4334 msgid "Position Set"
4335 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4336
4337 #: gtk/gtkpaned.c:252
4338 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4339 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4340
4341 #: gtk/gtkpaned.c:258
4342 msgid "Handle Size"
4343 msgstr "Bogolo bja go swara"
4344
4345 #: gtk/gtkpaned.c:259
4346 msgid "Width of handle"
4347 msgstr "Bophara bja go swara"
4348
4349 #: gtk/gtkpaned.c:275
4350 msgid "Minimal Position"
4351 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4352
4353 #: gtk/gtkpaned.c:276
4354 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4355 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4356
4357 #: gtk/gtkpaned.c:293
4358 msgid "Maximal Position"
4359 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4360
4361 #: gtk/gtkpaned.c:294
4362 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4363 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4364
4365 #: gtk/gtkpaned.c:311
4366 msgid "Resize"
4367 msgstr "Lokiša bogolo"
4368
4369 #: gtk/gtkpaned.c:312
4370 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4371 msgstr ""
4372 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4373 "šireleditšwego"
4374
4375 #: gtk/gtkpaned.c:327
4376 msgid "Shrink"
4377 msgstr "Hunyetša"
4378
4379 #: gtk/gtkpaned.c:328
4380 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4381 msgstr ""
4382 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4383
4384 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4385 msgid "Embedded"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkplug.c:151
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4391 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4392
4393 #: gtk/gtkplug.c:165
4394 msgid "Socket Window"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkplug.c:166
4398 #, fuzzy
4399 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4400 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4401
4402 #: gtk/gtkpreview.c:102
4403 msgid ""
4404 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4405 msgstr ""
4406 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4407 "abetšwego"
4408
4409 #: gtk/gtkprinter.c:124
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Name of the printer"
4412 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4413
4414 #: gtk/gtkprinter.c:130
4415 msgid "Backend"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprinter.c:131
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Backend for the printer"
4421 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4422
4423 #: gtk/gtkprinter.c:137
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Is Virtual"
4426 msgstr "Go bohlokwa"
4427
4428 #: gtk/gtkprinter.c:138
4429 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkprinter.c:144
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Accepts PDF"
4435 msgstr "E amogela tab"
4436
4437 #: gtk/gtkprinter.c:145
4438 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkprinter.c:151
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Accepts PostScript"
4444 msgstr "E amogela tab"
4445
4446 #: gtk/gtkprinter.c:152
4447 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprinter.c:158
4451 msgid "State Message"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprinter.c:159
4455 msgid "String giving the current state of the printer"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprinter.c:165
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Location"
4461 msgstr "Mogato"
4462
4463 #: gtk/gtkprinter.c:166
4464 #, fuzzy
4465 msgid "The location of the printer"
4466 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4467
4468 #: gtk/gtkprinter.c:173
4469 #, fuzzy
4470 msgid "The icon name to use for the printer"
4471 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4472
4473 #: gtk/gtkprinter.c:179
4474 msgid "Job Count"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkprinter.c:180
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4480 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4481
4482 #: gtk/gtkprinter.c:198
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Paused Printer"
4485 msgstr "Sekgethi"
4486
4487 #: gtk/gtkprinter.c:199
4488 #, fuzzy
4489 msgid "TRUE if this printer is paused"
4490 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4491
4492 #: gtk/gtkprinter.c:212
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Accepting Jobs"
4495 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4496
4497 #: gtk/gtkprinter.c:213
4498 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Source option"
4504 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4505
4506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4507 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Title of the print job"
4513 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4514
4515 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Printer"
4518 msgstr "Sekgethi"
4519
4520 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4521 msgid "Printer to print the job to"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4525 msgid "Settings"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4529 msgid "Printer settings"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Page Setup"
4535 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4536
4537 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4538 msgid "Track Print Status"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4542 msgid ""
4543 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4544 "print data has been sent to the printer or print server."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Default Page Setup"
4550 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4551
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4553 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4557 msgid "Print Settings"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4561 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Job Name"
4567 msgstr "Leina la Fonto"
4568
4569 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4570 msgid "A string used for identifying the print job."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Number of Pages"
4576 msgstr "Palo ya Dikanale"
4577
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4579 #, fuzzy
4580 msgid "The number of pages in the document."
4581 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4582
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Current Page"
4586 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4587
4588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4589 #, fuzzy
4590 msgid "The current page in the document"
4591 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4592
4593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Use full page"
4596 msgstr "Diriša alfa"
4597
4598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4599 msgid ""
4600 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4601 "not the corner of the imageable area"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4605 msgid ""
4606 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4607 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4611 msgid "Unit"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4615 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Show Dialog"
4621 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4622
4623 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4624 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Allow Async"
4630 msgstr "Dumelela Melao"
4631
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4633 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Export filename"
4639 msgstr "Leina la faele"
4640
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4642 msgid "Status"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4646 #, fuzzy
4647 msgid "The status of the print operation"
4648 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4649
4650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4651 msgid "Status String"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4655 msgid "A human-readable description of the status"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Custom tab label"
4661 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4662
4663 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4664 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Support Selection"
4670 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4671
4672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4673 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Has Selection"
4679 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4680
4681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4682 msgid "TRUE if a selecion exists."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Embed Page Setup"
4688 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4689
4690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4691 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Number of Pages To Print"
4697 msgstr "Palo ya Dikanale"
4698
4699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4700 #, fuzzy
4701 msgid "The number of pages that will be printed."
4702 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4703
4704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4705 msgid "The GtkPageSetup to use"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Selected Printer"
4711 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4712
4713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4714 #, fuzzy
4715 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4716 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4717
4718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4719 msgid "Manual Capabilites"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4723 msgid "Capabilities the application can handle"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Whether the dialog supports selection"
4729 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4730
4731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Whether the application has a selection"
4734 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4735
4736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4737 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkprogress.c:102
4741 msgid "Activity mode"
4742 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4743
4744 #: gtk/gtkprogress.c:103
4745 #, fuzzy
4746 msgid ""
4747 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4748 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4749 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4750 msgstr ""
4751 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4752 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4753 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4754 "se tla tšea nako e kaakang"
4755
4756 #: gtk/gtkprogress.c:111
4757 msgid "Show text"
4758 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4759
4760 #: gtk/gtkprogress.c:112
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Whether the progress is shown as text."
4763 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4764
4765 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4766 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4767 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4768
4769 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4770 msgid "Bar style"
4771 msgstr "Setaele sa bara"
4772
4773 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4774 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4775 msgstr ""
4776 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4777
4778 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4779 msgid "Activity Step"
4780 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4781
4782 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4783 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4784 msgstr ""
4785 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4786 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4787
4788 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4789 msgid "Activity Blocks"
4790 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4791
4792 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4793 msgid ""
4794 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4795 "(Deprecated)"
4796 msgstr ""
4797 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4798 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4799
4800 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4801 msgid "Discrete Blocks"
4802 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4803
4804 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4805 msgid ""
4806 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4807 "style)"
4808 msgstr ""
4809 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4810 "setaele se sa tšwelego pele)"
4811
4812 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4813 msgid "Fraction"
4814 msgstr "Seabelo"
4815
4816 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4817 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4818 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4819
4820 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4821 msgid "Pulse Step"
4822 msgstr "Mogato wa Mošito"
4823
4824 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4825 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4826 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4827
4828 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4829 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4830 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4831
4832 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4833 msgid ""
4834 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4835 "have enough room to display the entire string, if at all."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4839 #, fuzzy
4840 msgid "XSpacing"
4841 msgstr "Go dira sekgoba"
4842
4843 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4844 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4848 #, fuzzy
4849 msgid "YSpacing"
4850 msgstr "Go dira sekgoba"
4851
4852 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4853 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Min horizontal bar width"
4859 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4860
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4864 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4865
4866 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Min horizontal bar height"
4869 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4870
4871 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4874 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4875
4876 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Min vertical bar width"
4879 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4880
4881 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4882 #, fuzzy
4883 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4884 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4885
4886 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Min vertical bar height"
4889 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4890
4891 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4892 #, fuzzy
4893 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4894 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4895
4896 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4897 msgid "The value"
4898 msgstr "Boleng"
4899
4900 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4901 msgid ""
4902 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4903 "is the current action of its group."
4904 msgstr ""
4905 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4906 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4907
4908 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4909 #, fuzzy
4910 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4911 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4912
4913 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4914 #, fuzzy
4915 msgid "The current value"
4916 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4917
4918 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4919 msgid ""
4920 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4921 "action belongs."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4927 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4928
4929 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4932 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4933
4934 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4937 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4938
4939 #: gtk/gtkrange.c:358
4940 msgid "Update policy"
4941 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4942
4943 #: gtk/gtkrange.c:359
4944 msgid "How the range should be updated on the screen"
4945 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4946
4947 #: gtk/gtkrange.c:368
4948 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4949 msgstr ""
4950 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4951
4952 #: gtk/gtkrange.c:375
4953 msgid "Inverted"
4954 msgstr "Hlanotšwego"
4955
4956 #: gtk/gtkrange.c:376
4957 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4958 msgstr ""
4959 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4960
4961 #: gtk/gtkrange.c:383
4962 msgid "Lower stepper sensitivity"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtkrange.c:384
4966 msgid ""
4967 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4968 "side"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtkrange.c:392
4972 msgid "Upper stepper sensitivity"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtkrange.c:393
4976 msgid ""
4977 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4978 "side"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtkrange.c:410
4982 msgid "Show Fill Level"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkrange.c:411
4986 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkrange.c:427
4990 msgid "Restrict to Fill Level"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtkrange.c:428
4994 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtkrange.c:443
4998 msgid "Fill Level"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtkrange.c:444
5002 msgid "The fill level."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtkrange.c:452
5006 msgid "Slider Width"
5007 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5008
5009 #: gtk/gtkrange.c:453
5010 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5011 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5012
5013 #: gtk/gtkrange.c:460
5014 msgid "Trough Border"
5015 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5016
5017 #: gtk/gtkrange.c:461
5018 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5019 msgstr ""
5020 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5021 "sa sedibelo"
5022
5023 #: gtk/gtkrange.c:468
5024 msgid "Stepper Size"
5025 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5026
5027 #: gtk/gtkrange.c:469
5028 msgid "Length of step buttons at ends"
5029 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5030
5031 #: gtk/gtkrange.c:484
5032 msgid "Stepper Spacing"
5033 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5034
5035 #: gtk/gtkrange.c:485
5036 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5037 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5038
5039 #: gtk/gtkrange.c:492
5040 msgid "Arrow X Displacement"
5041 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5042
5043 #: gtk/gtkrange.c:493
5044 msgid ""
5045 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5046 msgstr ""
5047 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5048 "konope e gateletšegile"
5049
5050 #: gtk/gtkrange.c:500
5051 msgid "Arrow Y Displacement"
5052 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5053
5054 #: gtk/gtkrange.c:501
5055 msgid ""
5056 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5057 msgstr ""
5058 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5059 "konope e gateletšegile"
5060
5061 #: gtk/gtkrange.c:509
5062 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtkrange.c:510
5066 msgid ""
5067 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5068 "IN while they are dragged"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtkrange.c:524
5072 msgid "Trough Side Details"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtkrange.c:525
5076 msgid ""
5077 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5078 "with different details"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtkrange.c:541
5082 msgid "Trough Under Steppers"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtkrange.c:542
5086 msgid ""
5087 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5088 "spacing"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtkrange.c:555
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Arrow scaling"
5094 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5095
5096 #: gtk/gtkrange.c:556
5097 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Show Numbers"
5103 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5104
5105 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5108 msgstr ""
5109 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5110 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5111
5112 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5113 msgid "Recent Manager"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5117 msgid "The RecentManager object to use"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Show Private"
5123 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5124
5125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Whether the private items should be displayed"
5128 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5129
5130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Show Tooltips"
5133 msgstr "Maele a sedirišwa"
5134
5135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5138 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5139
5140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Show Icons"
5143 msgstr "Leswao la Setoko"
5144
5145 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5148 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5149
5150 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5151 msgid "Show Not Found"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5157 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5158
5159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5162 msgstr ""
5163 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5164 "kgethwa"
5165
5166 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Local only"
5169 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5170
5171 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5174 msgstr ""
5175 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5176 "gae: di-STS"
5177
5178 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5179 msgid "Limit"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5183 #, fuzzy
5184 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5185 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5186
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sort Type"
5190 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5191
5192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5193 #, fuzzy
5194 msgid "The sorting order of the items displayed"
5195 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5196
5197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5198 #, fuzzy
5199 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5200 msgstr ""
5201 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5202 "bontšhitšwego"
5203
5204 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5205 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5209 msgid ""
5210 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5214 msgid "The size of the recently used resources list"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtkruler.c:128
5218 msgid "Lower"
5219 msgstr "Tlasana"
5220
5221 #: gtk/gtkruler.c:129
5222 msgid "Lower limit of ruler"
5223 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5224
5225 #: gtk/gtkruler.c:138
5226 msgid "Upper"
5227 msgstr "Godingwana"
5228
5229 #: gtk/gtkruler.c:139
5230 msgid "Upper limit of ruler"
5231 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5232
5233 #: gtk/gtkruler.c:149
5234 msgid "Position of mark on the ruler"
5235 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5236
5237 #: gtk/gtkruler.c:158
5238 msgid "Max Size"
5239 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5240
5241 #: gtk/gtkruler.c:159
5242 msgid "Maximum size of the ruler"
5243 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5244
5245 #: gtk/gtkruler.c:174
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Metric"
5248 msgstr "Dinomoro"
5249
5250 #: gtk/gtkruler.c:175
5251 #, fuzzy
5252 msgid "The metric used for the ruler"
5253 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5254
5255 #: gtk/gtkscale.c:219
5256 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5257 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5258
5259 #: gtk/gtkscale.c:228
5260 msgid "Draw Value"
5261 msgstr "Boleng bja go Thala"
5262
5263 #: gtk/gtkscale.c:229
5264 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5265 msgstr ""
5266 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5267 "seširogi"
5268
5269 #: gtk/gtkscale.c:236
5270 msgid "Value Position"
5271 msgstr "Boemo bja Boleng"
5272
5273 #: gtk/gtkscale.c:237
5274 msgid "The position in which the current value is displayed"
5275 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5276
5277 #: gtk/gtkscale.c:244
5278 msgid "Slider Length"
5279 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5280
5281 #: gtk/gtkscale.c:245
5282 msgid "Length of scale's slider"
5283 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5284
5285 #: gtk/gtkscale.c:253
5286 msgid "Value spacing"
5287 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5288
5289 #: gtk/gtkscale.c:254
5290 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5291 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5292
5293 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5294 #, fuzzy
5295 msgid "The value of the scale"
5296 msgstr "Boleng bja tokišo"
5297
5298 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5299 #, fuzzy
5300 msgid "The icon size"
5301 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5302
5303 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5304 #, fuzzy
5305 msgid ""
5306 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5307 msgstr ""
5308 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5309
5310 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Icons"
5313 msgstr "Leswao"
5314
5315 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5316 #, fuzzy
5317 msgid "List of icon names"
5318 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5319
5320 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5321 msgid "Minimum Slider Length"
5322 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5323
5324 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5325 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5326 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5327
5328 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5329 msgid "Fixed slider size"
5330 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5331
5332 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5333 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5334 msgstr ""
5335 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5336 "bonyenyane"
5337
5338 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5339 msgid ""
5340 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5341 msgstr ""
5342 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5343 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5344
5345 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5346 #, fuzzy
5347 msgid ""
5348 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5349 msgstr ""
5350 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5351 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5352
5353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5354 msgid "Horizontal Adjustment"
5355 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5356
5357 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5358 msgid "Vertical Adjustment"
5359 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5360
5361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5362 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5363 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5364
5365 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5366 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5367 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5368
5369 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5370 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5371 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5372
5373 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5374 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5375 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5376
5377 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5378 msgid "Window Placement"
5379 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5380
5381 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5385 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5386 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5387
5388 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Window Placement Set"
5391 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5392
5393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5394 #, fuzzy
5395 msgid ""
5396 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5397 "contents with respect to the scrollbars."
5398 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5399
5400 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5401 msgid "Shadow Type"
5402 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5403
5404 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5405 msgid "Style of bevel around the contents"
5406 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5407
5408 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Scrollbars within bevel"
5411 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5412
5413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5416 msgstr ""
5417 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5418 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5419
5420 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5421 msgid "Scrollbar spacing"
5422 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5423
5424 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5425 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5426 msgstr ""
5427 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5428 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5429
5430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Scrolled Window Placement"
5433 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5434
5435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5436 #, fuzzy
5437 msgid ""
5438 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5439 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5440 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5441
5442 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5443 msgid "Draw"
5444 msgstr "Thala"
5445
5446 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5447 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5448 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5449
5450 #: gtk/gtksettings.c:215
5451 msgid "Double Click Time"
5452 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5453
5454 #: gtk/gtksettings.c:216
5455 msgid ""
5456 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5457 "click (in milliseconds)"
5458 msgstr ""
5459 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5460 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5461
5462 #: gtk/gtksettings.c:223
5463 msgid "Double Click Distance"
5464 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5465
5466 #: gtk/gtksettings.c:224
5467 msgid ""
5468 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5469 "double click (in pixels)"
5470 msgstr ""
5471 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5472 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5473
5474 #: gtk/gtksettings.c:240
5475 msgid "Cursor Blink"
5476 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:241
5479 msgid "Whether the cursor should blink"
5480 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5481
5482 #: gtk/gtksettings.c:248
5483 msgid "Cursor Blink Time"
5484 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5485
5486 #: gtk/gtksettings.c:249
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5489 msgstr ""
5490 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5491 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5492
5493 #: gtk/gtksettings.c:268
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Cursor Blink Timeout"
5496 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5497
5498 #: gtk/gtksettings.c:269
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5501 msgstr ""
5502 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5503 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5504
5505 #: gtk/gtksettings.c:276
5506 msgid "Split Cursor"
5507 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5508
5509 #: gtk/gtksettings.c:277
5510 msgid ""
5511 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5512 "left text"
5513 msgstr ""
5514 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5515 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5516 "ya go lanngele"
5517
5518 #: gtk/gtksettings.c:284
5519 msgid "Theme Name"
5520 msgstr "Leina la Sehlogo"
5521
5522 #: gtk/gtksettings.c:285
5523 msgid "Name of theme RC file to load"
5524 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5525
5526 #: gtk/gtksettings.c:293
5527 msgid "Icon Theme Name"
5528 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5529
5530 #: gtk/gtksettings.c:294
5531 msgid "Name of icon theme to use"
5532 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5533
5534 #: gtk/gtksettings.c:302
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5537 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5538
5539 #: gtk/gtksettings.c:303
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5542 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5543
5544 #: gtk/gtksettings.c:311
5545 msgid "Key Theme Name"
5546 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5547
5548 #: gtk/gtksettings.c:312
5549 msgid "Name of key theme RC file to load"
5550 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5551
5552 #: gtk/gtksettings.c:320
5553 msgid "Menu bar accelerator"
5554 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5555
5556 #: gtk/gtksettings.c:321
5557 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5558 msgstr ""
5559 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5560 "dikagare"
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:329
5563 msgid "Drag threshold"
5564 msgstr "Goga mojako"
5565
5566 #: gtk/gtksettings.c:330
5567 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5568 msgstr ""
5569 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5570 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5571
5572 #: gtk/gtksettings.c:338
5573 msgid "Font Name"
5574 msgstr "Leina la Fonto"
5575
5576 #: gtk/gtksettings.c:339
5577 msgid "Name of default font to use"
5578 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5579
5580 #: gtk/gtksettings.c:361
5581 msgid "Icon Sizes"
5582 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5583
5584 #: gtk/gtksettings.c:362
5585 #, fuzzy
5586 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5587 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5588
5589 #: gtk/gtksettings.c:370
5590 msgid "GTK Modules"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtksettings.c:371
5594 msgid "List of currently active GTK modules"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtksettings.c:380
5598 msgid "Xft Antialias"
5599 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5600
5601 #: gtk/gtksettings.c:381
5602 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5603 msgstr ""
5604 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5605 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5606
5607 #: gtk/gtksettings.c:390
5608 msgid "Xft Hinting"
5609 msgstr "Go eletša ga Xft"
5610
5611 #: gtk/gtksettings.c:391
5612 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5613 msgstr ""
5614 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5615
5616 #: gtk/gtksettings.c:400
5617 msgid "Xft Hint Style"
5618 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5619
5620 #: gtk/gtksettings.c:401
5621 #, fuzzy
5622 msgid ""
5623 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5624 msgstr ""
5625 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5626 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5627
5628 #: gtk/gtksettings.c:410
5629 msgid "Xft RGBA"
5630 msgstr "RGBA ya Xft"
5631
5632 #: gtk/gtksettings.c:411
5633 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5634 msgstr ""
5635 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5636 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5637
5638 #: gtk/gtksettings.c:420
5639 msgid "Xft DPI"
5640 msgstr "DPI ya Xft"
5641
5642 #: gtk/gtksettings.c:421
5643 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5644 msgstr ""
5645 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5646 "tlhaelelo"
5647
5648 #: gtk/gtksettings.c:430
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Cursor theme name"
5651 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5652
5653 #: gtk/gtksettings.c:431
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5656 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5657
5658 #: gtk/gtksettings.c:439
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Cursor theme size"
5661 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5662
5663 #: gtk/gtksettings.c:440
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5666 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5667
5668 #: gtk/gtksettings.c:450
5669 msgid "Alternative button order"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtksettings.c:451
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5675 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5676
5677 #: gtk/gtksettings.c:468
5678 msgid "Alternative sort indicator direction"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtksettings.c:469
5682 msgid ""
5683 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5684 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtksettings.c:477
5688 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtksettings.c:478
5692 msgid ""
5693 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5694 "the input method"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtksettings.c:486
5698 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtksettings.c:487
5702 msgid ""
5703 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5704 "control characters"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtksettings.c:495
5708 msgid "Start timeout"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtksettings.c:496
5712 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtksettings.c:505
5716 msgid "Repeat timeout"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtksettings.c:506
5720 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtksettings.c:515
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Expand timeout"
5726 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5727
5728 #: gtk/gtksettings.c:516
5729 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtksettings.c:551
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Color scheme"
5735 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5736
5737 #: gtk/gtksettings.c:552
5738 #, fuzzy
5739 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5740 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5741
5742 #: gtk/gtksettings.c:561
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Enable Animations"
5745 msgstr "Tsošološo"
5746
5747 #: gtk/gtksettings.c:562
5748 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtksettings.c:580
5752 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtksettings.c:581
5756 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtksettings.c:598
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Tooltip timeout"
5762 msgstr "Maele a sedirišwa"
5763
5764 #: gtk/gtksettings.c:599
5765 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtksettings.c:624
5769 msgid "Tooltip browse timeout"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtksettings.c:625
5773 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtksettings.c:646
5777 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtksettings.c:647
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5783 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5784
5785 #: gtk/gtksettings.c:666
5786 msgid "Keynav Cursor Only"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtksettings.c:667
5790 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtksettings.c:684
5794 msgid "Keynav Wrap Around"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtksettings.c:685
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5800 msgstr ""
5801 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5802 "didirišwa"
5803
5804 #: gtk/gtksettings.c:705
5805 msgid "Error Bell"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtksettings.c:706
5809 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtksettings.c:723
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Color Hash"
5815 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5816
5817 #: gtk/gtksettings.c:724
5818 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtksettings.c:732
5822 msgid "Default file chooser backend"
5823 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5824
5825 #: gtk/gtksettings.c:733
5826 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5827 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5828
5829 #: gtk/gtksettings.c:750
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Default print backend"
5832 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5833
5834 #: gtk/gtksettings.c:751
5835 #, fuzzy
5836 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5837 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5838
5839 #: gtk/gtksettings.c:774
5840 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtksettings.c:775
5844 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtksettings.c:791
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Enable Mnemonics"
5850 msgstr "Tsošološo"
5851
5852 #: gtk/gtksettings.c:792
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5855 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5856
5857 #: gtk/gtksettings.c:808
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Enable Accelerators"
5860 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5861
5862 #: gtk/gtksettings.c:809
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5865 msgstr ""
5866 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5867 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5868
5869 #: gtk/gtksettings.c:826
5870 msgid "Recent Files Limit"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtksettings.c:827
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Number of recently used files"
5876 msgstr "Palo ya Dikanale"
5877
5878 #: gtk/gtksettings.c:845
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Default IM module"
5881 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5882
5883 #: gtk/gtksettings.c:846
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Which IM module should be used by default"
5886 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5887
5888 #: gtk/gtksettings.c:864
5889 msgid "Recent Files Max Age"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtksettings.c:865
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5895 msgstr "Palo ya Dikanale"
5896
5897 #: gtk/gtksettings.c:874
5898 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtksettings.c:875
5902 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtksettings.c:897
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Sound Theme Name"
5908 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5909
5910 #: gtk/gtksettings.c:898
5911 #, fuzzy
5912 msgid "XDG sound theme name"
5913 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5914
5915 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5916 #: gtk/gtksettings.c:920
5917 msgid "Audible Input Feedback"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtksettings.c:921
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5923 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5924
5925 #: gtk/gtksettings.c:942
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Enable Event Sounds"
5928 msgstr "Tsošološo"
5929
5930 #: gtk/gtksettings.c:943
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5933 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5934
5935 #: gtk/gtksettings.c:958
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Enable Tooltips"
5938 msgstr "Maele a sedirišwa"
5939
5940 #: gtk/gtksettings.c:959
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5943 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5944
5945 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5946 msgid "Mode"
5947 msgstr "Mokgwa"
5948
5949 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5950 #, fuzzy
5951 msgid ""
5952 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5953 "component widgets"
5954 msgstr ""
5955 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5956 "didirišwa tša karolo"
5957
5958 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5959 msgid "Ignore hidden"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5963 msgid ""
5964 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5968 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5969 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5970
5971 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5972 msgid "Climb Rate"
5973 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5974
5975 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5976 msgid "Snap to Ticks"
5977 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5978
5979 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5980 msgid ""
5981 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5982 "nearest step increment"
5983 msgstr ""
5984 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5985 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5986
5987 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5988 msgid "Numeric"
5989 msgstr "Dinomoro"
5990
5991 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5992 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5993 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5994
5995 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5996 msgid "Wrap"
5997 msgstr "Phuthela"
5998
5999 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6000 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6001 msgstr ""
6002 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6003 "tša yona"
6004
6005 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6006 msgid "Update Policy"
6007 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6008
6009 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6010 msgid ""
6011 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6012 msgstr ""
6013 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6014 "boleng bo le molaong"
6015
6016 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6017 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6018 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6019
6020 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6021 msgid "Style of bevel around the spin button"
6022 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6023
6024 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6025 msgid "Has Resize Grip"
6026 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6027
6028 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6029 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6030 msgstr ""
6031 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6032 "wa ka godimo"
6033
6034 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6035 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6036 msgstr ""
6037 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6038 "boemo"
6039
6040 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6041 #, fuzzy
6042 msgid "The size of the icon"
6043 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6044
6045 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6046 #, fuzzy
6047 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6048 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6049
6050 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6051 msgid "Blinking"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6057 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6058
6059 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6062 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6063
6064 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6067 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6068
6069 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6070 #, fuzzy
6071 msgid "The orientation of the tray"
6072 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6073
6074 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Has tooltip"
6077 msgstr "Maele a sedirišwa"
6078
6079 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6082 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6083
6084 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Tooltip Text"
6087 msgstr "Maele a sedirišwa"
6088
6089 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
6090 #, fuzzy
6091 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6092 msgstr "Dikagare tša tseno"
6093
6094 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Tooltip markup"
6097 msgstr "Maele a sedirišwa"
6098
6099 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
6100 #, fuzzy
6101 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6102 msgstr "Dikagare tša tseno"
6103
6104 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
6105 #, fuzzy
6106 msgid "The title of this tray icon"
6107 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6108
6109 #: gtk/gtktable.c:129
6110 msgid "Rows"
6111 msgstr "Methalo"
6112
6113 #: gtk/gtktable.c:130
6114 msgid "The number of rows in the table"
6115 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6116
6117 #: gtk/gtktable.c:138
6118 msgid "Columns"
6119 msgstr "Dikholomo"
6120
6121 #: gtk/gtktable.c:139
6122 msgid "The number of columns in the table"
6123 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6124
6125 #: gtk/gtktable.c:147
6126 msgid "Row spacing"
6127 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6128
6129 #: gtk/gtktable.c:148
6130 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6131 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6132
6133 #: gtk/gtktable.c:156
6134 msgid "Column spacing"
6135 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6136
6137 #: gtk/gtktable.c:157
6138 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6139 msgstr ""
6140 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6141 "hlatlamanago"
6142
6143 #: gtk/gtktable.c:166
6144 #, fuzzy
6145 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6146 msgstr ""
6147 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6148 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6149
6150 #: gtk/gtktable.c:173
6151 msgid "Left attachment"
6152 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6153
6154 #: gtk/gtktable.c:180
6155 msgid "Right attachment"
6156 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6157
6158 #: gtk/gtktable.c:181
6159 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6160 msgstr ""
6161 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6162 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6163
6164 #: gtk/gtktable.c:187
6165 msgid "Top attachment"
6166 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6167
6168 #: gtk/gtktable.c:188
6169 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6170 msgstr ""
6171 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6172 "sa ngwana go wona"
6173
6174 #: gtk/gtktable.c:194
6175 msgid "Bottom attachment"
6176 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6177
6178 #: gtk/gtktable.c:201
6179 msgid "Horizontal options"
6180 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6181
6182 #: gtk/gtktable.c:202
6183 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6184 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6185
6186 #: gtk/gtktable.c:208
6187 msgid "Vertical options"
6188 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6189
6190 #: gtk/gtktable.c:209
6191 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6192 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6193
6194 #: gtk/gtktable.c:215
6195 msgid "Horizontal padding"
6196 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6197
6198 #: gtk/gtktable.c:216
6199 msgid ""
6200 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6201 "pixels"
6202 msgstr ""
6203 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6204 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6205
6206 #: gtk/gtktable.c:222
6207 msgid "Vertical padding"
6208 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6209
6210 #: gtk/gtktable.c:223
6211 msgid ""
6212 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6213 "pixels"
6214 msgstr ""
6215 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6216 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6217
6218 #: gtk/gtktext.c:546
6219 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6220 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6221
6222 #: gtk/gtktext.c:554
6223 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6224 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6225
6226 #: gtk/gtktext.c:561
6227 msgid "Line Wrap"
6228 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6229
6230 #: gtk/gtktext.c:562
6231 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6232 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6233
6234 #: gtk/gtktext.c:569
6235 msgid "Word Wrap"
6236 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6237
6238 #: gtk/gtktext.c:570
6239 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6240 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6241
6242 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6243 msgid "Tag Table"
6244 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6245
6246 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6247 msgid "Text Tag Table"
6248 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6249
6250 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Current text of the buffer"
6253 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6254
6255 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Has selection"
6258 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6259
6260 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6263 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6264
6265 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Cursor position"
6268 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6269
6270 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6271 msgid ""
6272 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6276 msgid "Copy target list"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6280 msgid ""
6281 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6285 msgid "Paste target list"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6289 msgid ""
6290 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6291 "destination"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktextmark.c:90
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Mark name"
6297 msgstr "Leina la leswao"
6298
6299 #: gtk/gtktextmark.c:97
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Left gravity"
6302 msgstr "Maatlakgogedi"
6303
6304 #: gtk/gtktextmark.c:98
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Whether the mark has left gravity"
6307 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6308
6309 #: gtk/gtktexttag.c:173
6310 msgid "Tag name"
6311 msgstr "Leina la leswao"
6312
6313 #: gtk/gtktexttag.c:174
6314 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6315 msgstr ""
6316 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6317 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6318
6319 #: gtk/gtktexttag.c:192
6320 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6321 msgstr ""
6322 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6323
6324 #: gtk/gtktexttag.c:199
6325 msgid "Background full height"
6326 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6327
6328 #: gtk/gtktexttag.c:200
6329 msgid ""
6330 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6331 "of the tagged characters"
6332 msgstr ""
6333 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6334 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6335
6336 #: gtk/gtktexttag.c:208
6337 msgid "Background stipple mask"
6338 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6339
6340 #: gtk/gtktexttag.c:209
6341 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6342 msgstr ""
6343 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6344 "sengwalwa"
6345
6346 #: gtk/gtktexttag.c:226
6347 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6348 msgstr ""
6349 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6350
6351 #: gtk/gtktexttag.c:234
6352 msgid "Foreground stipple mask"
6353 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6354
6355 #: gtk/gtktexttag.c:235
6356 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6357 msgstr ""
6358 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6359 "sengwalwa"
6360
6361 #: gtk/gtktexttag.c:242
6362 msgid "Text direction"
6363 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6364
6365 #: gtk/gtktexttag.c:243
6366 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6367 msgstr ""
6368 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6369 "lanngele go ya go lagoja"
6370
6371 #: gtk/gtktexttag.c:292
6372 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6373 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6374
6375 #: gtk/gtktexttag.c:301
6376 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6377 msgstr ""
6378 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6379 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6380
6381 #: gtk/gtktexttag.c:310
6382 msgid ""
6383 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6384 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6385 msgstr ""
6386 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6387 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6388
6389 #: gtk/gtktexttag.c:321
6390 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6391 msgstr ""
6392 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6393 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6394
6395 #: gtk/gtktexttag.c:330
6396 msgid "Font size in Pango units"
6397 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6398
6399 #: gtk/gtktexttag.c:340
6400 msgid ""
6401 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6402 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6403 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6404 msgstr ""
6405 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6406 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6407 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6408 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6409
6410 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6411 msgid "Left, right, or center justification"
6412 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6413
6414 #: gtk/gtktexttag.c:379
6415 #, fuzzy
6416 msgid ""
6417 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6418 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6419 msgstr ""
6420 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6421 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6422 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6423
6424 #: gtk/gtktexttag.c:386
6425 msgid "Left margin"
6426 msgstr "Morumo wa lanngele"
6427
6428 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6429 msgid "Width of the left margin in pixels"
6430 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6431
6432 #: gtk/gtktexttag.c:396
6433 msgid "Right margin"
6434 msgstr "Morumo wa lagoja"
6435
6436 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6437 msgid "Width of the right margin in pixels"
6438 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6439
6440 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6441 msgid "Indent"
6442 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6443
6444 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6445 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6446 msgstr ""
6447 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6448 "seswantšho"
6449
6450 #: gtk/gtktexttag.c:419
6451 #, fuzzy
6452 msgid ""
6453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6454 "in Pango units"
6455 msgstr ""
6456 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6457 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6458 "bopago seswantšho"
6459
6460 #: gtk/gtktexttag.c:428
6461 msgid "Pixels above lines"
6462 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6463
6464 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6465 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6466 msgstr ""
6467 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6468 "ga dirapa"
6469
6470 #: gtk/gtktexttag.c:438
6471 msgid "Pixels below lines"
6472 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6473
6474 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6475 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6476 msgstr ""
6477 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6478 "ga dirapa"
6479
6480 #: gtk/gtktexttag.c:448
6481 msgid "Pixels inside wrap"
6482 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6483
6484 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6485 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6486 msgstr ""
6487 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6488 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6489
6490 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6491 msgid ""
6492 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6493 msgstr ""
6494 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6495 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6496
6497 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6498 msgid "Tabs"
6499 msgstr "Di-tab"
6500
6501 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6502 msgid "Custom tabs for this text"
6503 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6504
6505 #: gtk/gtktexttag.c:504
6506 msgid "Invisible"
6507 msgstr "E sa bonagalego"
6508
6509 #: gtk/gtktexttag.c:505
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Whether this text is hidden."
6512 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6513
6514 #: gtk/gtktexttag.c:519
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Paragraph background color name"
6517 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6518
6519 #: gtk/gtktexttag.c:520
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Paragraph background color as a string"
6522 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6523
6524 #: gtk/gtktexttag.c:535
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Paragraph background color"
6527 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6528
6529 #: gtk/gtktexttag.c:536
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6532 msgstr ""
6533 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6534
6535 #: gtk/gtktexttag.c:554
6536 msgid "Margin Accumulates"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktexttag.c:555
6540 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktexttag.c:568
6544 msgid "Background full height set"
6545 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6546
6547 #: gtk/gtktexttag.c:569
6548 msgid "Whether this tag affects background height"
6549 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6550
6551 #: gtk/gtktexttag.c:572
6552 msgid "Background stipple set"
6553 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6554
6555 #: gtk/gtktexttag.c:573
6556 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6557 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6558
6559 #: gtk/gtktexttag.c:580
6560 msgid "Foreground stipple set"
6561 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6562
6563 #: gtk/gtktexttag.c:581
6564 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6565 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6566
6567 #: gtk/gtktexttag.c:616
6568 msgid "Justification set"
6569 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6570
6571 #: gtk/gtktexttag.c:617
6572 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6573 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6574
6575 #: gtk/gtktexttag.c:624
6576 msgid "Left margin set"
6577 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6578
6579 #: gtk/gtktexttag.c:625
6580 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6581 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6582
6583 #: gtk/gtktexttag.c:628
6584 msgid "Indent set"
6585 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6586
6587 #: gtk/gtktexttag.c:629
6588 msgid "Whether this tag affects indentation"
6589 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6590
6591 #: gtk/gtktexttag.c:636
6592 msgid "Pixels above lines set"
6593 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6594
6595 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6596 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6597 msgstr ""
6598 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6599 "godimo ga methaladi"
6600
6601 #: gtk/gtktexttag.c:640
6602 msgid "Pixels below lines set"
6603 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6604
6605 #: gtk/gtktexttag.c:644
6606 msgid "Pixels inside wrap set"
6607 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6608
6609 #: gtk/gtktexttag.c:645
6610 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6611 msgstr ""
6612 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6613 "ga methaladi e phuthetšwego"
6614
6615 #: gtk/gtktexttag.c:652
6616 msgid "Right margin set"
6617 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6618
6619 #: gtk/gtktexttag.c:653
6620 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6621 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6622
6623 #: gtk/gtktexttag.c:660
6624 msgid "Wrap mode set"
6625 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6626
6627 #: gtk/gtktexttag.c:661
6628 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6629 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6630
6631 #: gtk/gtktexttag.c:664
6632 msgid "Tabs set"
6633 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6634
6635 #: gtk/gtktexttag.c:665
6636 msgid "Whether this tag affects tabs"
6637 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6638
6639 #: gtk/gtktexttag.c:668
6640 msgid "Invisible set"
6641 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6642
6643 #: gtk/gtktexttag.c:669
6644 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6645 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6646
6647 #: gtk/gtktexttag.c:672
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Paragraph background set"
6650 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6651
6652 #: gtk/gtktexttag.c:673
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6655 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6656
6657 #: gtk/gtktextview.c:543
6658 msgid "Pixels Above Lines"
6659 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6660
6661 #: gtk/gtktextview.c:553
6662 msgid "Pixels Below Lines"
6663 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6664
6665 #: gtk/gtktextview.c:563
6666 msgid "Pixels Inside Wrap"
6667 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6668
6669 #: gtk/gtktextview.c:581
6670 msgid "Wrap Mode"
6671 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6672
6673 #: gtk/gtktextview.c:599
6674 msgid "Left Margin"
6675 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6676
6677 #: gtk/gtktextview.c:609
6678 msgid "Right Margin"
6679 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6680
6681 #: gtk/gtktextview.c:637
6682 msgid "Cursor Visible"
6683 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6684
6685 #: gtk/gtktextview.c:638
6686 msgid "If the insertion cursor is shown"
6687 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6688
6689 #: gtk/gtktextview.c:645
6690 msgid "Buffer"
6691 msgstr "Sešireletši"
6692
6693 #: gtk/gtktextview.c:646
6694 msgid "The buffer which is displayed"
6695 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6696
6697 #: gtk/gtktextview.c:654
6698 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6699 msgstr ""
6700 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6701 "šetšego di le gona"
6702
6703 #: gtk/gtktextview.c:661
6704 msgid "Accepts tab"
6705 msgstr "E amogela tab"
6706
6707 #: gtk/gtktextview.c:662
6708 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6709 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6710
6711 #: gtk/gtktextview.c:691
6712 msgid "Error underline color"
6713 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6714
6715 #: gtk/gtktextview.c:692
6716 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6717 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6718
6719 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6720 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6721 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6722
6723 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6724 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6725 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6726
6727 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6728 #, fuzzy
6729 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6730 msgstr ""
6731 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6732
6733 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6734 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6735 msgstr ""
6736 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6737
6738 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6739 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6740 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6741
6742 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6743 msgid "Draw Indicator"
6744 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6745
6746 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6747 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6748 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6749
6750 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6751 msgid "Toolbar Style"
6752 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6753
6754 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6755 msgid "How to draw the toolbar"
6756 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6757
6758 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6759 msgid "Show Arrow"
6760 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6761
6762 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6763 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6764 msgstr ""
6765 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6766 "lekane"
6767
6768 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Tooltips"
6771 msgstr "Maele a sedirišwa"
6772
6773 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6774 #, fuzzy
6775 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6776 msgstr ""
6777 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6778
6779 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Size of icons in this toolbar"
6782 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6783
6784 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Icon size set"
6787 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6788
6789 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6792 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6793
6794 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6795 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6796 msgstr ""
6797 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6798 "sedirišwa e gola"
6799
6800 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6801 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6802 msgstr ""
6803 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6804 "mohuta o swanago"
6805
6806 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6807 msgid "Spacer size"
6808 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6809
6810 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6811 msgid "Size of spacers"
6812 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6813
6814 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6815 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6816 msgstr ""
6817 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6818 "dikonope"
6819
6820 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Maximum child expand"
6823 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6824
6825 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6826 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6830 msgid "Space style"
6831 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6832
6833 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6834 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6835 msgstr ""
6836 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6837
6838 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6839 msgid "Button relief"
6840 msgstr "Kimollo ya konope"
6841
6842 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6843 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6844 msgstr ""
6845 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6846
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6848 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6849 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6850
6851 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6852 msgid "Toolbar style"
6853 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6854
6855 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6856 msgid ""
6857 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6858 msgstr ""
6859 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6860 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6861
6862 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6863 msgid "Toolbar icon size"
6864 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6865
6866 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6867 msgid "Size of icons in default toolbars"
6868 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6869
6870 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6871 msgid "Text to show in the item."
6872 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6873
6874 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6875 msgid ""
6876 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6877 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6878 msgstr ""
6879 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6880 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6881 "dikagare leo le elelago"
6882
6883 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6884 msgid "Widget to use as the item label"
6885 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6886
6887 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6888 msgid "Stock Id"
6889 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6890
6891 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6892 msgid "The stock icon displayed on the item"
6893 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6894
6895 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Icon name"
6898 msgstr "Leina la Fonto"
6899
6900 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6901 #, fuzzy
6902 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6903 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6904
6905 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6906 msgid "Icon widget"
6907 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6908
6909 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6910 msgid "Icon widget to display in the item"
6911 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6912
6913 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Icon spacing"
6916 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6917
6918 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6921 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6922
6923 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6924 msgid ""
6925 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6926 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6927 msgstr ""
6928 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6929 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6930 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6931
6932 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6933 msgid "TreeModelSort Model"
6934 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6935
6936 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6937 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6938 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6939
6940 #: gtk/gtktreeview.c:561
6941 msgid "TreeView Model"
6942 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6943
6944 #: gtk/gtktreeview.c:562
6945 msgid "The model for the tree view"
6946 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6947
6948 #: gtk/gtktreeview.c:570
6949 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6950 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6951
6952 #: gtk/gtktreeview.c:578
6953 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6954 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6955
6956 #: gtk/gtktreeview.c:585
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Headers Visible"
6959 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6960
6961 #: gtk/gtktreeview.c:586
6962 msgid "Show the column header buttons"
6963 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6964
6965 #: gtk/gtktreeview.c:593
6966 msgid "Headers Clickable"
6967 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6968
6969 #: gtk/gtktreeview.c:594
6970 msgid "Column headers respond to click events"
6971 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6972
6973 #: gtk/gtktreeview.c:601
6974 msgid "Expander Column"
6975 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6976
6977 #: gtk/gtktreeview.c:602
6978 msgid "Set the column for the expander column"
6979 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6980
6981 #: gtk/gtktreeview.c:617
6982 msgid "Rules Hint"
6983 msgstr "Keletšo ya Melao"
6984
6985 #: gtk/gtktreeview.c:618
6986 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6987 msgstr ""
6988 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6989 "šielanago"
6990
6991 #: gtk/gtktreeview.c:625
6992 msgid "Enable Search"
6993 msgstr "Kgontšha Nyako"
6994
6995 #: gtk/gtktreeview.c:626
6996 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6997 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6998
6999 #: gtk/gtktreeview.c:633
7000 msgid "Search Column"
7001 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7002
7003 #: gtk/gtktreeview.c:634
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Model column to search through during interactive search"
7006 msgstr ""
7007 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7008
7009 #: gtk/gtktreeview.c:654
7010 msgid "Fixed Height Mode"
7011 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7012
7013 #: gtk/gtktreeview.c:655
7014 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7015 msgstr ""
7016 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7017 "bjo swanago"
7018
7019 #: gtk/gtktreeview.c:675
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Hover Selection"
7022 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7023
7024 #: gtk/gtktreeview.c:676
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7027 msgstr ""
7028 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7029 "seetša"
7030
7031 #: gtk/gtktreeview.c:695
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Hover Expand"
7034 msgstr "Katološa"
7035
7036 #: gtk/gtktreeview.c:696
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7040 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7041
7042 #: gtk/gtktreeview.c:710
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Show Expanders"
7045 msgstr "Ke Sekatološi"
7046
7047 #: gtk/gtktreeview.c:711
7048 #, fuzzy
7049 msgid "View has expanders"
7050 msgstr "Ke Sekatološi"
7051
7052 #: gtk/gtktreeview.c:725
7053 msgid "Level Indentation"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: gtk/gtktreeview.c:726
7057 msgid "Extra indentation for each level"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: gtk/gtktreeview.c:735
7061 msgid "Rubber Banding"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: gtk/gtktreeview.c:736
7065 #, fuzzy
7066 msgid ""
7067 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7068 msgstr ""
7069 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7070 "kgethwa"
7071
7072 #: gtk/gtktreeview.c:743
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Enable Grid Lines"
7075 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7076
7077 #: gtk/gtktreeview.c:744
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7080 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7081
7082 #: gtk/gtktreeview.c:752
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Enable Tree Lines"
7085 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7086
7087 #: gtk/gtktreeview.c:753
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7090 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7091
7092 #: gtk/gtktreeview.c:761
7093 #, fuzzy
7094 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7095 msgstr ""
7096 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7097 "methaladi go yona"
7098
7099 #: gtk/gtktreeview.c:783
7100 msgid "Vertical Separator Width"
7101 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7102
7103 #: gtk/gtktreeview.c:784
7104 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7105 msgstr ""
7106 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
7107 "lekanetšego"
7108
7109 #: gtk/gtktreeview.c:792
7110 msgid "Horizontal Separator Width"
7111 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7112
7113 #: gtk/gtktreeview.c:793
7114 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7115 msgstr ""
7116 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7117
7118 #: gtk/gtktreeview.c:801
7119 msgid "Allow Rules"
7120 msgstr "Dumelela Melao"
7121
7122 #: gtk/gtktreeview.c:802
7123 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7124 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7125
7126 #: gtk/gtktreeview.c:808
7127 msgid "Indent Expanders"
7128 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7129
7130 #: gtk/gtktreeview.c:809
7131 msgid "Make the expanders indented"
7132 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7133
7134 #: gtk/gtktreeview.c:815
7135 msgid "Even Row Color"
7136 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7137
7138 #: gtk/gtktreeview.c:816
7139 msgid "Color to use for even rows"
7140 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7141
7142 #: gtk/gtktreeview.c:822
7143 msgid "Odd Row Color"
7144 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7145
7146 #: gtk/gtktreeview.c:823
7147 msgid "Color to use for odd rows"
7148 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7149
7150 #: gtk/gtktreeview.c:829
7151 msgid "Row Ending details"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: gtk/gtktreeview.c:830
7155 msgid "Enable extended row background theming"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: gtk/gtktreeview.c:836
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Grid line width"
7161 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7162
7163 #: gtk/gtktreeview.c:837
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7166 msgstr ""
7167 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7168 "go lebiša hlokomelo"
7169
7170 #: gtk/gtktreeview.c:843
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Tree line width"
7173 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7174
7175 #: gtk/gtktreeview.c:844
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7178 msgstr ""
7179 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7180 "go lebiša hlokomelo"
7181
7182 #: gtk/gtktreeview.c:850
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Grid line pattern"
7185 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7186
7187 #: gtk/gtktreeview.c:851
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7190 msgstr ""
7191 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7192
7193 #: gtk/gtktreeview.c:857
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Tree line pattern"
7196 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7197
7198 #: gtk/gtktreeview.c:858
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7201 msgstr ""
7202 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7203
7204 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7205 msgid "Whether to display the column"
7206 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7207
7208 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
7209 msgid "Resizable"
7210 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7211
7212 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7213 msgid "Column is user-resizable"
7214 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7215
7216 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7217 msgid "Current width of the column"
7218 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7219
7220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7221 msgid "Space which is inserted between cells"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7225 msgid "Sizing"
7226 msgstr "Go dira bogolo"
7227
7228 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7229 msgid "Resize mode of the column"
7230 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7231
7232 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7233 msgid "Fixed Width"
7234 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7235
7236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7237 msgid "Current fixed width of the column"
7238 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7239
7240 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7241 msgid "Minimum Width"
7242 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7243
7244 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7245 msgid "Minimum allowed width of the column"
7246 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7247
7248 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7249 msgid "Maximum Width"
7250 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7251
7252 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7253 msgid "Maximum allowed width of the column"
7254 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7255
7256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7257 msgid "Title to appear in column header"
7258 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7259
7260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7261 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7262 msgstr ""
7263 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7264 "sedirišwa"
7265
7266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7267 msgid "Clickable"
7268 msgstr "Kgotlegago"
7269
7270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7271 msgid "Whether the header can be clicked"
7272 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7273
7274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7275 msgid "Widget"
7276 msgstr "Sedirišwa"
7277
7278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7279 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7280 msgstr ""
7281 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7282 "na le sehlogo sa kholomo"
7283
7284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7285 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7286 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7287
7288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7289 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7290 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7291
7292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7293 msgid "Sort indicator"
7294 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7295
7296 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7297 msgid "Whether to show a sort indicator"
7298 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7299
7300 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7301 msgid "Sort order"
7302 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7303
7304 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7305 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7306 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7307
7308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Sort column ID"
7311 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7312
7313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7314 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7318 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7319 msgstr ""
7320 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7321 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7322
7323 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7324 msgid "Merged UI definition"
7325 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7326
7327 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7328 msgid "An XML string describing the merged UI"
7329 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7330
7331 #: gtk/gtkviewport.c:107
7332 msgid ""
7333 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7334 "this viewport"
7335 msgstr ""
7336 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7337 "le la go lebelela"
7338
7339 #: gtk/gtkviewport.c:115
7340 msgid ""
7341 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7342 "this viewport"
7343 msgstr ""
7344 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7345 "le la go lebelela"
7346
7347 #: gtk/gtkviewport.c:123
7348 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7349 msgstr ""
7350 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7351 "le thalwago ka gona"
7352
7353 #: gtk/gtkwidget.c:485
7354 msgid "Widget name"
7355 msgstr "Leina la sedirišwa"
7356
7357 #: gtk/gtkwidget.c:486
7358 msgid "The name of the widget"
7359 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7360
7361 #: gtk/gtkwidget.c:492
7362 msgid "Parent widget"
7363 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7364
7365 #: gtk/gtkwidget.c:493
7366 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7367 msgstr ""
7368 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7369 "Seswaro"
7370
7371 #: gtk/gtkwidget.c:500
7372 msgid "Width request"
7373 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7374
7375 #: gtk/gtkwidget.c:501
7376 msgid ""
7377 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7378 "used"
7379 msgstr ""
7380 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7381 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7382
7383 #: gtk/gtkwidget.c:509
7384 msgid "Height request"
7385 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7386
7387 #: gtk/gtkwidget.c:510
7388 msgid ""
7389 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7390 "be used"
7391 msgstr ""
7392 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7393 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7394
7395 #: gtk/gtkwidget.c:519
7396 msgid "Whether the widget is visible"
7397 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7398
7399 #: gtk/gtkwidget.c:526
7400 msgid "Whether the widget responds to input"
7401 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7402
7403 #: gtk/gtkwidget.c:532
7404 msgid "Application paintable"
7405 msgstr "Tirišo e pentegago"
7406
7407 #: gtk/gtkwidget.c:533
7408 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7409 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7410
7411 #: gtk/gtkwidget.c:539
7412 msgid "Can focus"
7413 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7414
7415 #: gtk/gtkwidget.c:540
7416 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7417 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7418
7419 #: gtk/gtkwidget.c:546
7420 msgid "Has focus"
7421 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7422
7423 #: gtk/gtkwidget.c:547
7424 msgid "Whether the widget has the input focus"
7425 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7426
7427 #: gtk/gtkwidget.c:553
7428 msgid "Is focus"
7429 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7430
7431 #: gtk/gtkwidget.c:554
7432 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7433 msgstr ""
7434 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7435 "phagamego"
7436
7437 #: gtk/gtkwidget.c:560
7438 msgid "Can default"
7439 msgstr "E ka tlhaelela"
7440
7441 #: gtk/gtkwidget.c:561
7442 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7443 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7444
7445 #: gtk/gtkwidget.c:567
7446 msgid "Has default"
7447 msgstr "E na le tlhaelelo"
7448
7449 #: gtk/gtkwidget.c:568
7450 msgid "Whether the widget is the default widget"
7451 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7452
7453 #: gtk/gtkwidget.c:574
7454 msgid "Receives default"
7455 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7456
7457 #: gtk/gtkwidget.c:575
7458 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7459 msgstr ""
7460 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7461 "lebišitše hlokomelo"
7462
7463 #: gtk/gtkwidget.c:581
7464 msgid "Composite child"
7465 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7466
7467 #: gtk/gtkwidget.c:582
7468 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7469 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7470
7471 #: gtk/gtkwidget.c:588
7472 msgid "Style"
7473 msgstr "Setaele"
7474
7475 #: gtk/gtkwidget.c:589
7476 msgid ""
7477 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7478 "(colors etc)"
7479 msgstr ""
7480 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7481 "(mebala, bj.bj)"
7482
7483 #: gtk/gtkwidget.c:595
7484 msgid "Events"
7485 msgstr "Ditiragalo"
7486
7487 #: gtk/gtkwidget.c:596
7488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7489 msgstr ""
7490 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7491 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7492
7493 #: gtk/gtkwidget.c:603
7494 msgid "Extension events"
7495 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7496
7497 #: gtk/gtkwidget.c:604
7498 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7499 msgstr ""
7500 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7501 "sedirišwa se se di hwetšago"
7502
7503 #: gtk/gtkwidget.c:611
7504 msgid "No show all"
7505 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7506
7507 #: gtk/gtkwidget.c:612
7508 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7509 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7510
7511 #: gtk/gtkwidget.c:635
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7514 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7515
7516 #: gtk/gtkwidget.c:691
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Window"
7519 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7520
7521 #: gtk/gtkwidget.c:692
7522 msgid "The widget's window if it is realized"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: gtk/gtkwidget.c:706
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Double Buffered"
7528 msgstr "Sešireletši"
7529
7530 #: gtk/gtkwidget.c:707
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7533 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7534
7535 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7536 msgid "Interior Focus"
7537 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7538
7539 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7540 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7541 msgstr ""
7542 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7543 "didirišwa"
7544
7545 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7546 msgid "Focus linewidth"
7547 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7548
7549 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7550 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7551 msgstr ""
7552 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7553 "go lebiša hlokomelo"
7554
7555 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7556 msgid "Focus line dash pattern"
7557 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7558
7559 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7560 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7561 msgstr ""
7562 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7563
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7565 msgid "Focus padding"
7566 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7567
7568 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7569 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7570 msgstr ""
7571 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7572 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7573
7574 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7575 msgid "Cursor color"
7576 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7577
7578 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7579 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7580 msgstr ""
7581 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7582 "lego"
7583
7584 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7585 msgid "Secondary cursor color"
7586 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7587
7588 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7589 msgid ""
7590 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7591 "right-to-left and left-to-right text"
7592 msgstr ""
7593 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7594 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7595 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7596
7597 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7598 msgid "Cursor line aspect ratio"
7599 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7600
7601 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7602 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7603 msgstr ""
7604 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7605 "bontšhago mo o lego"
7606
7607 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Draw Border"
7610 msgstr "Mollwane wa Tab"
7611
7612 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7613 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Unvisited Link Color"
7619 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7620
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Color of unvisited links"
7624 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7625
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Visited Link Color"
7629 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7630
7631 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Color of visited links"
7634 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7635
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Wide Separators"
7639 msgstr "Diriša searodi"
7640
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7642 msgid ""
7643 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7644 "instead of a line"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Separator Width"
7650 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7651
7652 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7653 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Separator Height"
7659 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7660
7661 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7662 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7668 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7669
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7671 #, fuzzy
7672 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7673 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7674
7675 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7678 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7679
7680 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7681 #, fuzzy
7682 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7683 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7684
7685 #: gtk/gtkwindow.c:478
7686 msgid "Window Type"
7687 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7688
7689 #: gtk/gtkwindow.c:479
7690 msgid "The type of the window"
7691 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7692
7693 #: gtk/gtkwindow.c:487
7694 msgid "Window Title"
7695 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7696
7697 #: gtk/gtkwindow.c:488
7698 msgid "The title of the window"
7699 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7700
7701 #: gtk/gtkwindow.c:495
7702 msgid "Window Role"
7703 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7704
7705 #: gtk/gtkwindow.c:496
7706 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7707 msgstr ""
7708 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7709 "lenaneo gape"
7710
7711 #: gtk/gtkwindow.c:512
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Startup ID"
7714 msgstr "Sehlopha"
7715
7716 #: gtk/gtkwindow.c:513
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7719 msgstr ""
7720 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7721 "lenaneo gape"
7722
7723 #: gtk/gtkwindow.c:520
7724 msgid "Allow Shrink"
7725 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7726
7727 #: gtk/gtkwindow.c:522
7728 #, no-c-format
7729 msgid ""
7730 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7731 "time a bad idea"
7732 msgstr ""
7733 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7734 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7735
7736 #: gtk/gtkwindow.c:529
7737 msgid "Allow Grow"
7738 msgstr "Dumelela Kgolo"
7739
7740 #: gtk/gtkwindow.c:530
7741 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7742 msgstr ""
7743 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7744 "lona bjo bonyenyane"
7745
7746 #: gtk/gtkwindow.c:538
7747 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7748 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7749
7750 #: gtk/gtkwindow.c:545
7751 msgid "Modal"
7752 msgstr "Mohlala"
7753
7754 #: gtk/gtkwindow.c:546
7755 msgid ""
7756 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7757 "up)"
7758 msgstr ""
7759 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7760 "dirišege ge le le bulegile)"
7761
7762 #: gtk/gtkwindow.c:553
7763 msgid "Window Position"
7764 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7765
7766 #: gtk/gtkwindow.c:554
7767 msgid "The initial position of the window"
7768 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7769
7770 #: gtk/gtkwindow.c:562
7771 msgid "Default Width"
7772 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7773
7774 #: gtk/gtkwindow.c:563
7775 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7776 msgstr ""
7777 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7778 "lefesetere"
7779
7780 #: gtk/gtkwindow.c:572
7781 msgid "Default Height"
7782 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7783
7784 #: gtk/gtkwindow.c:573
7785 msgid ""
7786 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7787 msgstr ""
7788 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7789 "bontšha lefesetere"
7790
7791 #: gtk/gtkwindow.c:582
7792 msgid "Destroy with Parent"
7793 msgstr "Senya ka Motswadi"
7794
7795 #: gtk/gtkwindow.c:583
7796 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7797 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7798
7799 #: gtk/gtkwindow.c:591
7800 msgid "Icon for this window"
7801 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7802
7803 #: gtk/gtkwindow.c:607
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Name of the themed icon for this window"
7806 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7807
7808 #: gtk/gtkwindow.c:622
7809 msgid "Is Active"
7810 msgstr "E a šoma"
7811
7812 #: gtk/gtkwindow.c:623
7813 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7814 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7815
7816 #: gtk/gtkwindow.c:630
7817 msgid "Focus in Toplevel"
7818 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7819
7820 #: gtk/gtkwindow.c:631
7821 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7822 msgstr ""
7823 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7824
7825 #: gtk/gtkwindow.c:638
7826 msgid "Type hint"
7827 msgstr "Tlanya keletšo"
7828
7829 #: gtk/gtkwindow.c:639
7830 msgid ""
7831 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7832 "and how to treat it."
7833 msgstr ""
7834 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7835 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7836
7837 #: gtk/gtkwindow.c:647
7838 msgid "Skip taskbar"
7839 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7840
7841 #: gtk/gtkwindow.c:648
7842 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7843 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7844
7845 #: gtk/gtkwindow.c:655
7846 msgid "Skip pager"
7847 msgstr "Taboga pager"
7848
7849 #: gtk/gtkwindow.c:656
7850 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7851 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7852
7853 #: gtk/gtkwindow.c:663
7854 msgid "Urgent"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: gtk/gtkwindow.c:664
7858 #, fuzzy
7859 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7860 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7861
7862 #: gtk/gtkwindow.c:678
7863 msgid "Accept focus"
7864 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7865
7866 #: gtk/gtkwindow.c:679
7867 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7868 msgstr ""
7869 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7870
7871 #: gtk/gtkwindow.c:693
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Focus on map"
7874 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7875
7876 #: gtk/gtkwindow.c:694
7877 #, fuzzy
7878 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7879 msgstr ""
7880 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7881
7882 #: gtk/gtkwindow.c:708
7883 msgid "Decorated"
7884 msgstr "Kgabišitšwego"
7885
7886 #: gtk/gtkwindow.c:709
7887 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7888 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7889
7890 #: gtk/gtkwindow.c:723
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Deletable"
7893 msgstr "Kgethegago"
7894
7895 #: gtk/gtkwindow.c:724
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7898 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7899
7900 #: gtk/gtkwindow.c:740
7901 msgid "Gravity"
7902 msgstr "Maatlakgogedi"
7903
7904 #: gtk/gtkwindow.c:741
7905 msgid "The window gravity of the window"
7906 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7907
7908 #: gtk/gtkwindow.c:758
7909 msgid "Transient for Window"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: gtk/gtkwindow.c:759
7913 #, fuzzy
7914 msgid "The transient parent of the dialog"
7915 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7916
7917 #: gtk/gtkwindow.c:774
7918 msgid "Opacity for Window"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: gtk/gtkwindow.c:775
7922 #, fuzzy
7923 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7924 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7925
7926 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7927 msgid "IM Preedit style"
7928 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7929
7930 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7931 msgid "How to draw the input method preedit string"
7932 msgstr ""
7933 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7934
7935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7936 msgid "IM Status style"
7937 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7938
7939 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7940 msgid "How to draw the input method statusbar"
7941 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7942
7943 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7944 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7945
7946 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7947 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7948
7949 #~ msgid ""
7950 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7951 #~ "text in the progress widget"
7952 #~ msgstr ""
7953 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7954 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7955
7956 #~ msgid ""
7957 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7958 #~ "text in the progress widget"
7959 #~ msgstr ""
7960 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7961 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7962
7963 #, fuzzy
7964 #~ msgid "The current page in the document."
7965 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7966
7967 #~ msgid "Homogenous"
7968 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7969
7970 #, fuzzy
7971 #~ msgid "Show Preview"
7972 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7973
7974 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7975 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "Width In Chararacters"
7979 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7983 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"