]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Leina"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:200
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 msgid "Label"
269 msgstr "Leswao"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:216
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 msgstr ""
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:223
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Leswao le lekopana"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:224
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr ""
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
285 "sedirišwa."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:230
288 msgid "Tooltip"
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:231
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:237
296 msgid "Stock Icon"
297 msgstr "Leswao la Setoko"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:238
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 msgstr ""
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
306 #, fuzzy
307 msgid "Icon Name"
308 msgstr "Leina la Fonto"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
312 #, fuzzy
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
321 msgid ""
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "orientation."
324 msgstr ""
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:278
329 #, fuzzy
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:279
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
355 msgid "Is important"
356 msgstr "Go bohlokwa"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:295
359 msgid ""
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 msgstr ""
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:303
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:304
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
378 #: gtk/gtkwidget.c:521
379 msgid "Sensitive"
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:311
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
385
386 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
388 msgid "Visible"
389 msgstr "Bonagala"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:318
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:324
396 msgid "Action Group"
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:325
400 msgid ""
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "use)."
403 msgstr ""
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
421 msgid "Value"
422 msgstr "Boleng"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:92
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:108
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:109
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:128
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:129
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:145
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:146
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:162
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:163
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:182
461 msgid "Page Size"
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:183
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:90
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
473 msgid ""
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
475 "right aligned"
476 msgstr ""
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:100
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
485 msgid ""
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
487 "bottom aligned"
488 msgstr ""
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:109
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:110
497 msgid ""
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 msgstr ""
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:118
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:119
510 msgid ""
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 msgstr ""
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:136
519 msgid "Top Padding"
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:137
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:153
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:154
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:170
535 msgid "Left Padding"
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:171
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:187
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:188
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
549
550 #: gtk/gtkarrow.c:73
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
553
554 #: gtk/gtkarrow.c:74
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:81
559 msgid "Arrow shadow"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:82
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
567 #, fuzzy
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
570
571 #: gtk/gtkarrow.c:89
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
592 msgid "Ratio"
593 msgstr "Kabo"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
600 msgid "Obey child"
601 msgstr "Hlompha ngwana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
608 #, fuzzy
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
613 #, fuzzy
614 msgid "Number of pixels around the header."
615 msgstr ""
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
619 #, fuzzy
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
624 #, fuzzy
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
629 #, fuzzy
630 msgid "Page type"
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
634 #, fuzzy
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
639 #, fuzzy
640 msgid "Page title"
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
644 #, fuzzy
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
649 #, fuzzy
650 msgid "Header image"
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
658 #, fuzzy
659 msgid "Sidebar image"
660 msgstr "Boleng"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
667 #, fuzzy
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:91
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:92
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:100
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:101
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:109
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:110
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:118
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:119
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:127
708 msgid "Layout style"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:128
712 msgid ""
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
715 msgstr ""
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:136
720 msgid "Secondary"
721 msgstr "Motheo"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:137
724 msgid ""
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
726 "g., help buttons"
727 msgstr ""
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
733 msgid "Spacing"
734 msgstr "Go dira sekgoba"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:99
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:580
742 msgid "Homogeneous"
743 msgstr "Mohuta o swanago"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:109
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
751 msgid "Expand"
752 msgstr "Katološa"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:117
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
756 msgstr ""
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
758 "gola"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:123
761 msgid "Fill"
762 msgstr "Tlatša"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:124
765 msgid ""
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
767 "used as padding"
768 msgstr ""
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:130
773 msgid "Padding"
774 msgstr "Go aletša"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:131
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
778 msgstr ""
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:137
783 msgid "Pack type"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
787 msgid ""
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
790 msgstr ""
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
795 #: gtk/gtkruler.c:110
796 msgid "Position"
797 msgstr "Boemo"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
802
803 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
825 msgid ""
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
828 msgstr ""
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
833 msgid "Use stock"
834 msgstr "Diriša setoko"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
837 msgid ""
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
839 msgstr ""
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr ""
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
879 #, fuzzy
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
884 #, fuzzy
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr ""
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
896 "CAN_DEFAULT"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
903 msgid ""
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
905 "border"
906 msgstr ""
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
915 msgid ""
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
917 msgstr ""
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
926 msgid ""
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
928 msgstr ""
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:491
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:492
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:442
971 msgid "Year"
972 msgstr "Ngwaga"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:443
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:456
979 msgid "Month"
980 msgstr "Kgwedi"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:457
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:471
987 msgid "Day"
988 msgstr "Letšatši"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:472
991 msgid ""
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
994 msgstr ""
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:486
999 msgid "Show Heading"
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1019 #, fuzzy
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Details width in characters"
1039 msgstr "Bophara mašaleng"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Details Height"
1044 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1047 msgid "Details height in rows"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1056 #, fuzzy
1057 msgid "If TRUE, details are shown"
1058 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1061 msgid "mode"
1062 msgstr "mokgwa"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1069 msgid "visible"
1070 msgstr "bonagala"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "Bontšha sele"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Display the cell sensitive"
1079 msgstr "Bontšha sele"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1082 msgid "xalign"
1083 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1086 msgid "The x-align"
1087 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1090 msgid "yalign"
1091 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1094 msgid "The y-align"
1095 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1098 msgid "xpad"
1099 msgstr "moseme wa x"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1102 msgid "The xpad"
1103 msgstr "Moseme wa x"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1106 msgid "ypad"
1107 msgstr "moseme wa y"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1110 msgid "The ypad"
1111 msgstr "Moseme wa y"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1114 msgid "width"
1115 msgstr "bophara"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1118 msgid "The fixed width"
1119 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1122 msgid "height"
1123 msgstr "bophagamo"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1126 msgid "The fixed height"
1127 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1130 msgid "Is Expander"
1131 msgstr "Ke Sekatološi"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1134 msgid "Row has children"
1135 msgstr "Mothalo o na le bana"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1138 msgid "Is Expanded"
1139 msgstr "E katološitšwe"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1142 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1143 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1146 msgid "Cell background color name"
1147 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1150 msgid "Cell background color as a string"
1151 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1154 msgid "Cell background color"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1158 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Editing"
1164 msgstr "Go dira bogolo"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1169 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1172 msgid "Cell background set"
1173 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1176 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1177 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Accelerator key"
1182 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1185 #, fuzzy
1186 msgid "The keyval of the accelerator"
1187 msgstr "Boleng bja tokišo"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Accelerator modifiers"
1192 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1195 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Accelerator keycode"
1201 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1204 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Accelerator Mode"
1210 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1213 #, fuzzy
1214 msgid "The type of accelerators"
1215 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Model"
1220 msgstr "Mokgwa"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1223 #, fuzzy
1224 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1225 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1228 msgid "Text Column"
1229 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1232 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1233 msgstr ""
1234 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1235 "methaladi go yona"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1238 msgid "Has Entry"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1242 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1246 msgid "Pixbuf Object"
1247 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1250 msgid "The pixbuf to render"
1251 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1254 msgid "Pixbuf Expander Open"
1255 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1258 msgid "Pixbuf for open expander"
1259 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1262 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1263 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1266 msgid "Pixbuf for closed expander"
1267 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1270 msgid "Stock ID"
1271 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1274 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1275 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1278 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Bogolo"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1283 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1284 msgstr ""
1285 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1286 "le neilwego"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1289 msgid "Detail"
1290 msgstr "Dintlha"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1293 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1294 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1297 msgid "Follow State"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1303 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1306 msgid "Icon"
1307 msgstr "Leswao"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1310 #, fuzzy
1311 msgid "The GIcon being displayed"
1312 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Value of the progress bar"
1317 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1320 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1321 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1322 msgid "Text"
1323 msgstr "Sengwalwa"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Text on the progress bar"
1328 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Pulse"
1333 msgstr "Mogato wa Mošito"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1336 msgid ""
1337 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1338 "don't know how much."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1342 msgid "Text x alignment"
1343 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1346 #, fuzzy
1347 msgid ""
1348 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1349 "layouts."
1350 msgstr ""
1351 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1352 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1355 msgid "Text y alignment"
1356 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1359 #, fuzzy
1360 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1361 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1364 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1365 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1366 msgid "Orientation"
1367 msgstr "Thulaganyo"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1370 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1371 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1374 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1375 msgid "Adjustment"
1376 msgstr "Tokišo"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1379 #, fuzzy
1380 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1381 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Climb rate"
1386 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1389 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1390 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1393 msgid "Digits"
1394 msgstr "Dinomoro"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1397 msgid "The number of decimal places to display"
1398 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1401 msgid "Text to render"
1402 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1405 msgid "Markup"
1406 msgstr "Swaya"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1409 msgid "Marked up text to render"
1410 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1413 msgid "Attributes"
1414 msgstr "Dipharologanyo"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1417 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1418 msgstr ""
1419 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1420 "sengwalweng sa monei"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1423 msgid "Single Paragraph Mode"
1424 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1427 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1428 msgstr ""
1429 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1432 msgid "Background color name"
1433 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1436 msgid "Background color as a string"
1437 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1440 msgid "Background color"
1441 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1444 msgid "Background color as a GdkColor"
1445 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1448 msgid "Foreground color name"
1449 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1452 msgid "Foreground color as a string"
1453 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1456 msgid "Foreground color"
1457 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1460 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1461 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1464 #: gtk/gtktextview.c:568
1465 msgid "Editable"
1466 msgstr "Lokišegago"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1469 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1470 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1473 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1474 msgid "Font"
1475 msgstr "Fonto"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1478 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1479 msgstr ""
1480 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1483 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1484 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1487 msgid "Font family"
1488 msgstr "Lelapa la fonto"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1491 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1492 msgstr ""
1493 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1496 #: gtk/gtktexttag.c:291
1497 msgid "Font style"
1498 msgstr "Setaele sa fonto"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1501 #: gtk/gtktexttag.c:300
1502 msgid "Font variant"
1503 msgstr "Go fapana ga fonto"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1506 #: gtk/gtktexttag.c:309
1507 msgid "Font weight"
1508 msgstr "Boima bja fonto"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1511 #: gtk/gtktexttag.c:320
1512 msgid "Font stretch"
1513 msgstr "Go atologa ga fonto"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1516 #: gtk/gtktexttag.c:329
1517 msgid "Font size"
1518 msgstr "Bogolo bja fonto"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1521 msgid "Font points"
1522 msgstr "Dintlha tša fonto"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1525 msgid "Font size in points"
1526 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1529 msgid "Font scale"
1530 msgstr "Sekala sa fonto"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1533 msgid "Font scaling factor"
1534 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1537 msgid "Rise"
1538 msgstr "Gola"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1541 msgid ""
1542 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1543 msgstr ""
1544 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1545 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1548 msgid "Strikethrough"
1549 msgstr "Kgabaganya"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1552 msgid "Whether to strike through the text"
1553 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1556 msgid "Underline"
1557 msgstr "Thalela"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1560 msgid "Style of underline for this text"
1561 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1564 msgid "Language"
1565 msgstr "Leleme"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1568 msgid ""
1569 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1570 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1571 "probably don't need it"
1572 msgstr ""
1573 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1574 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1575 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1578 msgid "Ellipsize"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1582 msgid ""
1583 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1584 "have enough room to display the entire string"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1588 #: gtk/gtklabel.c:468
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Width In Characters"
1591 msgstr "Bophara mašaleng"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1594 msgid "The desired width of the label, in characters"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1598 msgid "Wrap mode"
1599 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1602 msgid ""
1603 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1604 "have enough room to display the entire string"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1608 msgid "Wrap width"
1609 msgstr "Phuthela bophara"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1612 #, fuzzy
1613 msgid "The width at which the text is wrapped"
1614 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1617 msgid "Alignment"
1618 msgstr "Teka-tekanyo"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1621 #, fuzzy
1622 msgid "How to align the lines"
1623 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1626 msgid "Background set"
1627 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1630 msgid "Whether this tag affects the background color"
1631 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1634 msgid "Foreground set"
1635 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1638 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1639 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1642 msgid "Editability set"
1643 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1646 msgid "Whether this tag affects text editability"
1647 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1650 msgid "Font family set"
1651 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1654 msgid "Whether this tag affects the font family"
1655 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1658 msgid "Font style set"
1659 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1662 msgid "Whether this tag affects the font style"
1663 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1666 msgid "Font variant set"
1667 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1670 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1671 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1674 msgid "Font weight set"
1675 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1678 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1679 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1682 msgid "Font stretch set"
1683 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1686 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1687 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1690 msgid "Font size set"
1691 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1694 msgid "Whether this tag affects the font size"
1695 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1698 msgid "Font scale set"
1699 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1702 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1703 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1706 msgid "Rise set"
1707 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1710 msgid "Whether this tag affects the rise"
1711 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1714 msgid "Strikethrough set"
1715 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1718 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1719 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1722 msgid "Underline set"
1723 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1726 msgid "Whether this tag affects underlining"
1727 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1730 msgid "Language set"
1731 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1734 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1735 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Ellipsize set"
1740 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1745 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1746
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Align set"
1750 msgstr "Teka-tekanyo"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1755 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1758 msgid "Toggle state"
1759 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1762 msgid "The toggle state of the button"
1763 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1766 msgid "Inconsistent state"
1767 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1770 msgid "The inconsistent state of the button"
1771 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1774 msgid "Activatable"
1775 msgstr "Diragatšega"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1778 msgid "The toggle button can be activated"
1779 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1782 msgid "Radio state"
1783 msgstr "Boemo bja radio"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1786 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1787 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1788
1789 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Indicator size"
1792 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1796 msgid "Size of check or radio indicator"
1797 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1798
1799 #: gtk/gtkcellview.c:182
1800 #, fuzzy
1801 msgid "CellView model"
1802 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1803
1804 #: gtk/gtkcellview.c:183
1805 #, fuzzy
1806 msgid "The model for cell view"
1807 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1808
1809 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1810 msgid "Indicator Size"
1811 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1812
1813 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1814 msgid "Indicator Spacing"
1815 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1816
1817 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1818 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1819 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1820
1821 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1822 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1823 msgid "Active"
1824 msgstr "E šomago"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1827 msgid "Whether the menu item is checked"
1828 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1829
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1831 msgid "Inconsistent"
1832 msgstr "Go se kwane"
1833
1834 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1835 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1836 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1837
1838 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1839 msgid "Draw as radio menu item"
1840 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1841
1842 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1843 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1844 msgstr ""
1845 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1846 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1849 msgid "Use alpha"
1850 msgstr "Diriša alfa"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1853 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1854 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1857 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1858 msgid "Title"
1859 msgstr "Sehlogo"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1862 msgid "The title of the color selection dialog"
1863 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1866 msgid "Current Color"
1867 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1870 msgid "The selected color"
1871 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1874 msgid "Current Alpha"
1875 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1878 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1879 msgstr ""
1880 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1881 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1882
1883 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1884 msgid "Has Opacity Control"
1885 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1888 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1889 msgstr ""
1890 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1891 "seetša"
1892
1893 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1894 msgid "Has palette"
1895 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1896
1897 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1898 msgid "Whether a palette should be used"
1899 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1900
1901 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1902 msgid "The current color"
1903 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1904
1905 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1906 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1907 msgstr ""
1908 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1909 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1910
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1912 msgid "Custom palette"
1913 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1914
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1916 msgid "Palette to use in the color selector"
1917 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1918
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Color Selection"
1922 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1923
1924 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1927 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1928
1929 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1930 msgid "OK Button"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1934 #, fuzzy
1935 msgid "The OK button of the dialog."
1936 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1937
1938 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Cancel Button"
1941 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1942
1943 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1944 #, fuzzy
1945 msgid "The cancel button of the dialog."
1946 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1947
1948 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Help Button"
1951 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1952
1953 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1954 #, fuzzy
1955 msgid "The help button of the dialog."
1956 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1957
1958 #: gtk/gtkcombo.c:145
1959 msgid "Enable arrow keys"
1960 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1961
1962 #: gtk/gtkcombo.c:146
1963 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1964 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1965
1966 #: gtk/gtkcombo.c:152
1967 msgid "Always enable arrows"
1968 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1969
1970 #: gtk/gtkcombo.c:153
1971 msgid "Obsolete property, ignored"
1972 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1973
1974 #: gtk/gtkcombo.c:159
1975 msgid "Case sensitive"
1976 msgstr "Taba e tseneletšego"
1977
1978 #: gtk/gtkcombo.c:160
1979 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1980 msgstr ""
1981 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1982
1983 #: gtk/gtkcombo.c:167
1984 msgid "Allow empty"
1985 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1986
1987 #: gtk/gtkcombo.c:168
1988 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1989 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1990
1991 #: gtk/gtkcombo.c:175
1992 msgid "Value in list"
1993 msgstr "Boleng lelokelelong"
1994
1995 #: gtk/gtkcombo.c:176
1996 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1997 msgstr ""
1998 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1999 "lelokelelong"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:658
2002 msgid "ComboBox model"
2003 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:659
2006 msgid "The model for the combo box"
2007 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:676
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2012 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:698
2015 msgid "Row span column"
2016 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2019 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2020 msgstr ""
2021 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:720
2024 msgid "Column span column"
2025 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2028 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2029 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:742
2032 msgid "Active item"
2033 msgstr "Selo seo se šomago"
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2036 msgid "The item which is currently active"
2037 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2038
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
2040 msgid "Add tearoffs to menus"
2041 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2042
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:763
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2046 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
2049 msgid "Has Frame"
2050 msgstr "E na le foreime"
2051
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:779
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2055 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:787
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2060 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2061
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
2063 msgid "Tearoff Title"
2064 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2065
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:803
2067 #, fuzzy
2068 msgid ""
2069 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2070 "off"
2071 msgstr ""
2072 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2073 "dikagare le kgeitšwe"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:820
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Popup shown"
2078 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2079
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2083 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2084
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2086 msgid "Appears as list"
2087 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2088
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2092 msgstr ""
2093 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2094 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2095
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Arrow Size"
2099 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2100
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2102 #, fuzzy
2103 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2104 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2105
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2107 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2108 #: gtk/gtkviewport.c:122
2109 msgid "Shadow type"
2110 msgstr "Mohuta wa moriti"
2111
2112 #: gtk/gtkcombobox.c:861
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2115 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2116
2117 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2118 msgid "Resize mode"
2119 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2120
2121 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2122 msgid "Specify how resize events are handled"
2123 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2124
2125 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2126 msgid "Border width"
2127 msgstr "Bophara bja mollwane"
2128
2129 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2130 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2131 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2132
2133 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2134 msgid "Child"
2135 msgstr "Ngwana"
2136
2137 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2138 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2139 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2140
2141 #: gtk/gtkcurve.c:124
2142 msgid "Curve type"
2143 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2144
2145 #: gtk/gtkcurve.c:125
2146 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2147 msgstr ""
2148 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2149 "bolokologi"
2150
2151 #: gtk/gtkcurve.c:132
2152 msgid "Minimum X"
2153 msgstr "X e Nyenyane"
2154
2155 #: gtk/gtkcurve.c:133
2156 msgid "Minimum possible value for X"
2157 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2158
2159 #: gtk/gtkcurve.c:141
2160 msgid "Maximum X"
2161 msgstr "X e Kgolo"
2162
2163 #: gtk/gtkcurve.c:142
2164 msgid "Maximum possible X value"
2165 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2166
2167 #: gtk/gtkcurve.c:150
2168 msgid "Minimum Y"
2169 msgstr "Y e Nyenyane"
2170
2171 #: gtk/gtkcurve.c:151
2172 msgid "Minimum possible value for Y"
2173 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2174
2175 #: gtk/gtkcurve.c:159
2176 msgid "Maximum Y"
2177 msgstr "Y e Kgolo"
2178
2179 #: gtk/gtkcurve.c:160
2180 msgid "Maximum possible value for Y"
2181 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2182
2183 #: gtk/gtkdialog.c:144
2184 msgid "Has separator"
2185 msgstr "E na le searoganyi"
2186
2187 #: gtk/gtkdialog.c:145
2188 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2189 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2190
2191 #: gtk/gtkdialog.c:190
2192 msgid "Content area border"
2193 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2194
2195 #: gtk/gtkdialog.c:191
2196 msgid "Width of border around the main dialog area"
2197 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2198
2199 #: gtk/gtkdialog.c:198
2200 msgid "Button spacing"
2201 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2202
2203 #: gtk/gtkdialog.c:199
2204 msgid "Spacing between buttons"
2205 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2206
2207 #: gtk/gtkdialog.c:207
2208 msgid "Action area border"
2209 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2210
2211 #: gtk/gtkdialog.c:208
2212 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2213 msgstr ""
2214 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2217 msgid "Cursor Position"
2218 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2221 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2222 msgstr ""
2223 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2226 msgid "Selection Bound"
2227 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2230 msgid ""
2231 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2232 msgstr ""
2233 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2234 "lego lešaleng"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:507
2237 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2238 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:514
2241 msgid "Maximum length"
2242 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:515
2245 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2246 msgstr ""
2247 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:523
2250 msgid "Visibility"
2251 msgstr "Ponagalo"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:524
2254 msgid ""
2255 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2256 "mode)"
2257 msgstr ""
2258 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2259 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:532
2262 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2263 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:540
2266 msgid ""
2267 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:547
2271 msgid "Invisible character"
2272 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:548
2275 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2276 msgstr ""
2277 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2278 "phetišo\")"
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:555
2281 msgid "Activates default"
2282 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:556
2285 msgid ""
2286 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2287 "dialog) when Enter is pressed"
2288 msgstr ""
2289 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2290 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:562
2293 msgid "Width in chars"
2294 msgstr "Bophara mašaleng"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:563
2297 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2298 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:572
2301 msgid "Scroll offset"
2302 msgstr "Eya mathomong"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:573
2305 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2306 msgstr ""
2307 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2308 "go ya go lanngele"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:583
2311 msgid "The contents of the entry"
2312 msgstr "Dikagare tša tseno"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2315 msgid "X align"
2316 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2319 #, fuzzy
2320 msgid ""
2321 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2322 "layouts."
2323 msgstr ""
2324 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2325 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:615
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Truncate multiline"
2330 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:616
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2335 msgstr ""
2336 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2337 "kgethwa"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:632
2340 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2344 msgid "Overwrite mode"
2345 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:648
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2350 msgstr ""
2351 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2352 "šetšego di le gona"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:661
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Text length"
2357 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:662
2360 msgid "Length of the text currently in the entry"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:933
2364 msgid "Border between text and frame."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2368 msgid "Select on focus"
2369 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:939
2372 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2373 msgstr ""
2374 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:953
2377 msgid "Password Hint Timeout"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:954
2381 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2385 msgid "Completion Model"
2386 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2387
2388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2389 msgid "The model to find matches in"
2390 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2391
2392 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2393 msgid "Minimum Key Length"
2394 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2395
2396 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2397 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2398 msgstr ""
2399 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2400 "swanago"
2401
2402 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Text column"
2405 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2406
2407 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2408 #, fuzzy
2409 msgid "The column of the model containing the strings."
2410 msgstr ""
2411 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2412 "methaladi go yona"
2413
2414 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2415 msgid "Inline completion"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2421 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2422
2423 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2424 msgid "Popup completion"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2430 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2431
2432 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Popup set width"
2435 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2436
2437 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2438 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2442 msgid "Popup single match"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2446 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Inline selection"
2452 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2453
2454 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Your description here"
2457 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2458
2459 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2460 msgid "Visible Window"
2461 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2462
2463 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2464 msgid ""
2465 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2466 "trap events."
2467 msgstr ""
2468 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2469 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2470
2471 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2472 msgid "Above child"
2473 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2474
2475 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2476 msgid ""
2477 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2478 "child widget as opposed to below it."
2479 msgstr ""
2480 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2481 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2482 "le lego ka tlase ga lona."
2483
2484 #: gtk/gtkexpander.c:187
2485 msgid "Expanded"
2486 msgstr "Katološitšwe"
2487
2488 #: gtk/gtkexpander.c:188
2489 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2490 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2491
2492 #: gtk/gtkexpander.c:196
2493 msgid "Text of the expander's label"
2494 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2495
2496 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2497 msgid "Use markup"
2498 msgstr "Diriša go swaya"
2499
2500 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2501 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2502 msgstr ""
2503 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2504
2505 #: gtk/gtkexpander.c:220
2506 msgid "Space to put between the label and the child"
2507 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2508
2509 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2510 msgid "Label widget"
2511 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2512
2513 #: gtk/gtkexpander.c:230
2514 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2515 msgstr ""
2516 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2517
2518 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2519 msgid "Expander Size"
2520 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2521
2522 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2523 msgid "Size of the expander arrow"
2524 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2525
2526 #: gtk/gtkexpander.c:246
2527 msgid "Spacing around expander arrow"
2528 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2529
2530 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2531 msgid "Action"
2532 msgstr "Mogato"
2533
2534 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2535 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2536 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2537
2538 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2539 msgid "File System Backend"
2540 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2541
2542 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2543 msgid "Name of file system backend to use"
2544 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2545
2546 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2547 msgid "Filter"
2548 msgstr "Sekgethi"
2549
2550 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2551 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2552 msgstr ""
2553 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2554 "bontšhitšwego"
2555
2556 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2557 msgid "Local Only"
2558 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2559
2560 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2561 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2562 msgstr ""
2563 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2564 "gae: di-STS"
2565
2566 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2567 msgid "Preview widget"
2568 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2569
2570 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2571 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2572 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2573
2574 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2575 msgid "Preview Widget Active"
2576 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2577
2578 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2579 msgid ""
2580 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2581 msgstr ""
2582 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2583 "di swanetše go bontšhwa."
2584
2585 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2586 msgid "Use Preview Label"
2587 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2588
2589 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2590 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2591 msgstr ""
2592 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2593 "ya ponelopele."
2594
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2596 msgid "Extra widget"
2597 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2598
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2600 msgid "Application supplied widget for extra options."
2601 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2602
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2604 msgid "Select Multiple"
2605 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2606
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2608 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2609 msgstr ""
2610 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2611 "kgethwa"
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2614 msgid "Show Hidden"
2615 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2616
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2618 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2619 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2620
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2622 msgid "Do overwrite confirmation"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2626 msgid ""
2627 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2628 "dialog if necessary."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2632 msgid "Dialog"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2636 msgid "The file chooser dialog to use."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2640 #, fuzzy
2641 msgid "The title of the file chooser dialog."
2642 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2645 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2649 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2650 msgid "Filename"
2651 msgstr "Leina la faele"
2652
2653 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2654 msgid "The currently selected filename"
2655 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2656
2657 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2658 msgid "Show file operations"
2659 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2660
2661 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2662 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2663 msgstr ""
2664 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2665 "go bontšhwa"
2666
2667 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2668 msgid "X position"
2669 msgstr "Boemo bja X"
2670
2671 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2672 msgid "X position of child widget"
2673 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2674
2675 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2676 msgid "Y position"
2677 msgstr "Boemo bja Y"
2678
2679 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2680 msgid "Y position of child widget"
2681 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2682
2683 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2684 msgid "The title of the font selection dialog"
2685 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2686
2687 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2688 msgid "Font name"
2689 msgstr "Leina la fonto"
2690
2691 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2692 msgid "The name of the selected font"
2693 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2694
2695 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2696 msgid "Sans 12"
2697 msgstr "Sans 12"
2698
2699 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2700 msgid "Use font in label"
2701 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2702
2703 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2704 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2705 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2706
2707 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2708 msgid "Use size in label"
2709 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2710
2711 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2712 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2713 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2714
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2716 msgid "Show style"
2717 msgstr "Bontšha setaele"
2718
2719 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2720 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2721 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2722
2723 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2724 msgid "Show size"
2725 msgstr "Bontšha bogolo"
2726
2727 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2728 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2729 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2730
2731 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2732 #, fuzzy
2733 msgid "The string that represents this font"
2734 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2735
2736 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2737 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2738 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2739
2740 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2741 msgid "Preview text"
2742 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2743
2744 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2745 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2746 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2747
2748 #: gtk/gtkframe.c:106
2749 msgid "Text of the frame's label"
2750 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2751
2752 #: gtk/gtkframe.c:113
2753 msgid "Label xalign"
2754 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2755
2756 #: gtk/gtkframe.c:114
2757 msgid "The horizontal alignment of the label"
2758 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2759
2760 #: gtk/gtkframe.c:122
2761 msgid "Label yalign"
2762 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2763
2764 #: gtk/gtkframe.c:123
2765 msgid "The vertical alignment of the label"
2766 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2767
2768 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2769 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2770 msgstr ""
2771 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2772
2773 #: gtk/gtkframe.c:138
2774 msgid "Frame shadow"
2775 msgstr "Moriti wa foreime"
2776
2777 #: gtk/gtkframe.c:139
2778 msgid "Appearance of the frame border"
2779 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2780
2781 #: gtk/gtkframe.c:148
2782 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2783 msgstr ""
2784 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2785 "foreime"
2786
2787 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2788 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2789 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2790
2791 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2792 msgid "Handle position"
2793 msgstr "Boemo bja go swara"
2794
2795 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2796 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2797 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2798
2799 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2800 msgid "Snap edge"
2801 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2802
2803 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2804 msgid ""
2805 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2806 "handlebox"
2807 msgstr ""
2808 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2809 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2810
2811 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2812 msgid "Snap edge set"
2813 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2814
2815 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2816 msgid ""
2817 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2818 "handle_position"
2819 msgstr ""
2820 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2821 "bo hweditšwego go handle_position"
2822
2823 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2824 msgid "Child Detached"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2828 msgid ""
2829 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2830 "detached."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkiconview.c:550
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Selection mode"
2836 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2837
2838 #: gtk/gtkiconview.c:551
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The selection mode"
2841 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2842
2843 #: gtk/gtkiconview.c:569
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Pixbuf column"
2846 msgstr "Pixbuf"
2847
2848 #: gtk/gtkiconview.c:570
2849 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkiconview.c:588
2853 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkiconview.c:607
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Markup column"
2859 msgstr "Swaya"
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:608
2862 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkiconview.c:615
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Icon View Model"
2868 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2869
2870 #: gtk/gtkiconview.c:616
2871 #, fuzzy
2872 msgid "The model for the icon view"
2873 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2874
2875 #: gtk/gtkiconview.c:632
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Number of columns"
2878 msgstr "Palo ya Dikanale"
2879
2880 #: gtk/gtkiconview.c:633
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Number of columns to display"
2883 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:650
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Width for each item"
2888 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2889
2890 #: gtk/gtkiconview.c:651
2891 msgid "The width used for each item"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:667
2895 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:682
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Row Spacing"
2901 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2902
2903 #: gtk/gtkiconview.c:683
2904 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:698
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Column Spacing"
2910 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2911
2912 #: gtk/gtkiconview.c:699
2913 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkiconview.c:714
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Margin"
2919 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2920
2921 #: gtk/gtkiconview.c:715
2922 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:732
2926 msgid ""
2927 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2931 msgid "Reorderable"
2932 msgstr "E laelwago gape"
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2935 msgid "View is reorderable"
2936 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Tooltip Column"
2941 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:757
2944 #, fuzzy
2945 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2946 msgstr ""
2947 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2948 "methaladi go yona"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:768
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Selection Box Color"
2953 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:769
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Color of the selection box"
2958 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:775
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Selection Box Alpha"
2963 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:776
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Opacity of the selection box"
2968 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2969
2970 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2971 msgid "Pixbuf"
2972 msgstr "Pixbuf"
2973
2974 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2975 msgid "A GdkPixbuf to display"
2976 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2977
2978 #: gtk/gtkimage.c:139
2979 msgid "Pixmap"
2980 msgstr "Pixmap"
2981
2982 #: gtk/gtkimage.c:140
2983 msgid "A GdkPixmap to display"
2984 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2985
2986 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2987 msgid "Image"
2988 msgstr "Seswantšho"
2989
2990 #: gtk/gtkimage.c:148
2991 msgid "A GdkImage to display"
2992 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:155
2995 msgid "Mask"
2996 msgstr "Seširo"
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:156
2999 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3000 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
3003 msgid "Filename to load and display"
3004 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3005
3006 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
3007 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3008 msgstr ""
3009 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3010 "bontšha"
3011
3012 #: gtk/gtkimage.c:180
3013 msgid "Icon set"
3014 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:181
3017 msgid "Icon set to display"
3018 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
3021 msgid "Icon size"
3022 msgstr "Bogolo bja leswao"
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:189
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3027 msgstr ""
3028 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3029 "leswao"
3030
3031 #: gtk/gtkimage.c:205
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Pixel size"
3034 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:206
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Pixel size to use for named icon"
3039 msgstr ""
3040 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3041 "leswao"
3042
3043 #: gtk/gtkimage.c:214
3044 msgid "Animation"
3045 msgstr "Tsošološo"
3046
3047 #: gtk/gtkimage.c:215
3048 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3049 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3050
3051 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
3052 msgid "Storage type"
3053 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3054
3055 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
3056 msgid "The representation being used for image data"
3057 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3058
3059 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3060 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3061 msgstr ""
3062 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3063 "lelokelelo la dikagare"
3064
3065 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3066 msgid "Show menu images"
3067 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3068
3069 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3070 msgid "Whether images should be shown in menus"
3071 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3072
3073 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3074 msgid "The screen where this window will be displayed"
3075 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3076
3077 #: gtk/gtklabel.c:317
3078 msgid "The text of the label"
3079 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3080
3081 #: gtk/gtklabel.c:324
3082 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3083 msgstr ""
3084 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3085 "sa leswao"
3086
3087 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3088 msgid "Justification"
3089 msgstr "Tokafatšo"
3090
3091 #: gtk/gtklabel.c:346
3092 msgid ""
3093 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3094 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3095 "GtkMisc::xalign for that"
3096 msgstr ""
3097 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3098 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3099 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3100
3101 #: gtk/gtklabel.c:354
3102 msgid "Pattern"
3103 msgstr "Mohlala o latelwago"
3104
3105 #: gtk/gtklabel.c:355
3106 msgid ""
3107 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3108 "to underline"
3109 msgstr ""
3110 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3111 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3112
3113 #: gtk/gtklabel.c:362
3114 msgid "Line wrap"
3115 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3116
3117 #: gtk/gtklabel.c:363
3118 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3119 msgstr ""
3120 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3121
3122 #: gtk/gtklabel.c:378
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Line wrap mode"
3125 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3126
3127 #: gtk/gtklabel.c:379
3128 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtklabel.c:386
3132 msgid "Selectable"
3133 msgstr "Kgethegago"
3134
3135 #: gtk/gtklabel.c:387
3136 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3137 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3138
3139 #: gtk/gtklabel.c:393
3140 msgid "Mnemonic key"
3141 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3142
3143 #: gtk/gtklabel.c:394
3144 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3145 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3146
3147 #: gtk/gtklabel.c:402
3148 msgid "Mnemonic widget"
3149 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3150
3151 #: gtk/gtklabel.c:403
3152 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3153 msgstr ""
3154 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3155 "se gateletšwe"
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:449
3158 msgid ""
3159 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3160 "enough room to display the entire string"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtklabel.c:489
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Single Line Mode"
3166 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3167
3168 #: gtk/gtklabel.c:490
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Whether the label is in single line mode"
3171 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3172
3173 #: gtk/gtklabel.c:507
3174 msgid "Angle"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtklabel.c:508
3178 msgid "Angle at which the label is rotated"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:528
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Maximum Width In Characters"
3184 msgstr "Bophara mašaleng"
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:529
3187 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:645
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3193 msgstr ""
3194 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3195
3196 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3197 msgid "Horizontal adjustment"
3198 msgstr "Tokišo e rapamego"
3199
3200 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3201 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3202 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3203
3204 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3205 msgid "Vertical adjustment"
3206 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3207
3208 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3209 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3210 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3211
3212 #: gtk/gtklayout.c:633
3213 msgid "The width of the layout"
3214 msgstr "Bophara bja go bea"
3215
3216 #: gtk/gtklayout.c:642
3217 msgid "The height of the layout"
3218 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3219
3220 #: gtk/gtkmenu.c:503
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The currently selected menu item"
3223 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3224
3225 #: gtk/gtkmenu.c:517
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Accel Group"
3228 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3229
3230 #: gtk/gtkmenu.c:518
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3233 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3234
3235 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3236 msgid "Accel Path"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkmenu.c:533
3240 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtkmenu.c:549
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Attach Widget"
3246 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3247
3248 #: gtk/gtkmenu.c:550
3249 #, fuzzy
3250 msgid "The widget the menu is attached to"
3251 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3252
3253 #: gtk/gtkmenu.c:558
3254 msgid ""
3255 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3256 "off"
3257 msgstr ""
3258 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3259 "dikagare le kgeitšwe"
3260
3261 #: gtk/gtkmenu.c:572
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Tearoff State"
3264 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3265
3266 #: gtk/gtkmenu.c:573
3267 #, fuzzy
3268 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3269 msgstr ""
3270 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3271 "dikagare le kgeitšwe"
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:587
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Monitor"
3276 msgstr "Kgwedi"
3277
3278 #: gtk/gtkmenu.c:588
3279 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmenu.c:594
3283 msgid "Vertical Padding"
3284 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3285
3286 #: gtk/gtkmenu.c:595
3287 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3288 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3289
3290 #: gtk/gtkmenu.c:603
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Horizontal Padding"
3293 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3294
3295 #: gtk/gtkmenu.c:604
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3298 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3299
3300 #: gtk/gtkmenu.c:612
3301 msgid "Vertical Offset"
3302 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:613
3305 msgid ""
3306 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3307 "vertically"
3308 msgstr ""
3309 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3310 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3311 "tsepamego"
3312
3313 #: gtk/gtkmenu.c:621
3314 msgid "Horizontal Offset"
3315 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3316
3317 #: gtk/gtkmenu.c:622
3318 msgid ""
3319 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3320 "horizontally"
3321 msgstr ""
3322 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3323 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3324 "mo go rapamego"
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:630
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Double Arrows"
3329 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:631
3332 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:639
3336 msgid "Left Attach"
3337 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3340 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3341 msgstr ""
3342 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3343 "ngwana go yona"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:647
3346 msgid "Right Attach"
3347 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:648
3350 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3351 msgstr ""
3352 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3353 "ngwana go yona"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:655
3356 msgid "Top Attach"
3357 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:656
3360 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3361 msgstr ""
3362 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3363 "wona"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:663
3366 msgid "Bottom Attach"
3367 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3370 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3371 msgstr ""
3372 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3373 "wona"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:751
3376 msgid "Can change accelerators"
3377 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:752
3380 msgid ""
3381 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3382 msgstr ""
3383 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3384 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:757
3387 msgid "Delay before submenus appear"
3388 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:758
3391 msgid ""
3392 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3393 msgstr ""
3394 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3395 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:765
3398 msgid "Delay before hiding a submenu"
3399 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:766
3402 msgid ""
3403 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3404 "submenu"
3405 msgstr ""
3406 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3407 "seka-lelokelelo la dikagare"
3408
3409 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Pack direction"
3412 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3413
3414 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3415 #, fuzzy
3416 msgid "The pack direction of the menubar"
3417 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3418
3419 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3420 msgid "Child Pack direction"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3424 #, fuzzy
3425 msgid "The child pack direction of the menubar"
3426 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3427
3428 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3429 msgid "Style of bevel around the menubar"
3430 msgstr ""
3431 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3432
3433 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3434 msgid "Internal padding"
3435 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3436
3437 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3438 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3439 msgstr ""
3440 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3441 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3442
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3444 msgid "Delay before drop down menus appear"
3445 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3446
3447 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3448 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3449 msgstr ""
3450 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3451 "a tšwelela"
3452
3453 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3454 msgid "Right Justified"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3458 msgid ""
3459 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3463 msgid "Submenu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3467 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3471 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3475 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Width in Characters"
3481 msgstr "Bophara mašaleng"
3482
3483 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3484 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Take Focus"
3490 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3491
3492 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3493 #, fuzzy
3494 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3495 msgstr ""
3496 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3497 "dikagare le kgeitšwe"
3498
3499 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3500 msgid "Menu"
3501 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3502
3503 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3504 msgid "The dropdown menu"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3508 msgid "Image/label border"
3509 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3510
3511 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3512 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3513 msgstr ""
3514 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3515 "molaetša"
3516
3517 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3518 msgid "Use separator"
3519 msgstr "Diriša searodi"
3520
3521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3522 msgid ""
3523 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3524 msgstr ""
3525 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3526 "molaetša le dikonope"
3527
3528 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3529 msgid "Message Type"
3530 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3531
3532 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3533 msgid "The type of message"
3534 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3535
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3537 msgid "Message Buttons"
3538 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3539
3540 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3541 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3542 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3543
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3545 #, fuzzy
3546 msgid "The primary text of the message dialog"
3547 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3548
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Use Markup"
3552 msgstr "Diriša go swaya"
3553
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3555 #, fuzzy
3556 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3557 msgstr ""
3558 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3559
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Secondary Text"
3563 msgstr "Motheo"
3564
3565 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3566 #, fuzzy
3567 msgid "The secondary text of the message dialog"
3568 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3569
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3571 msgid "Use Markup in secondary"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3575 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The image"
3581 msgstr "Boleng"
3582
3583 #: gtk/gtkmisc.c:83
3584 msgid "Y align"
3585 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3586
3587 #: gtk/gtkmisc.c:84
3588 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3589 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3590
3591 #: gtk/gtkmisc.c:93
3592 msgid "X pad"
3593 msgstr "Moseme wa X"
3594
3595 #: gtk/gtkmisc.c:94
3596 msgid ""
3597 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3598 msgstr ""
3599 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3600 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3601
3602 #: gtk/gtkmisc.c:103
3603 msgid "Y pad"
3604 msgstr "Moseme wa Y"
3605
3606 #: gtk/gtkmisc.c:104
3607 msgid ""
3608 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3609 msgstr ""
3610 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3611 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3612
3613 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Parent"
3616 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3617
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The parent window"
3621 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3622
3623 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Is Showing"
3626 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3627
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3629 msgid "Are we showing a dialog"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3633 #, fuzzy
3634 msgid "The screen where this window will be displayed."
3635 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3636
3637 #: gtk/gtknotebook.c:572
3638 msgid "Page"
3639 msgstr "Letlakala"
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:573
3642 msgid "The index of the current page"
3643 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:581
3646 msgid "Tab Position"
3647 msgstr "Boemo bja Tab"
3648
3649 #: gtk/gtknotebook.c:582
3650 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3651 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:589
3654 msgid "Tab Border"
3655 msgstr "Mollwane wa Tab"
3656
3657 #: gtk/gtknotebook.c:590
3658 msgid "Width of the border around the tab labels"
3659 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3660
3661 #: gtk/gtknotebook.c:598
3662 msgid "Horizontal Tab Border"
3663 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3664
3665 #: gtk/gtknotebook.c:599
3666 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3667 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3668
3669 #: gtk/gtknotebook.c:607
3670 msgid "Vertical Tab Border"
3671 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3672
3673 #: gtk/gtknotebook.c:608
3674 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3675 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3676
3677 #: gtk/gtknotebook.c:616
3678 msgid "Show Tabs"
3679 msgstr "Bontšha Di-tab"
3680
3681 #: gtk/gtknotebook.c:617
3682 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3683 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3684
3685 #: gtk/gtknotebook.c:623
3686 msgid "Show Border"
3687 msgstr "Bontšha Mollwane"
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:624
3690 msgid "Whether the border should be shown or not"
3691 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:630
3694 msgid "Scrollable"
3695 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:631
3698 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3699 msgstr ""
3700 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3701 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:637
3704 msgid "Enable Popup"
3705 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:638
3708 msgid ""
3709 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3710 "you can use to go to a page"
3711 msgstr ""
3712 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3713 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3714 "letlakaleng"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:645
3717 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3718 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:651
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Group ID"
3723 msgstr "Sehlopha"
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:652
3726 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3730 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3731 msgid "Group"
3732 msgstr "Sehlopha"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:669
3735 msgid "Group for tabs drag and drop"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:675
3739 msgid "Tab label"
3740 msgstr "Leswao la tab"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:676
3743 #, fuzzy
3744 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3745 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:682
3748 msgid "Menu label"
3749 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:683
3752 #, fuzzy
3753 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3754 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:696
3757 msgid "Tab expand"
3758 msgstr "Go katologa ga tab"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:697
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3763 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:703
3766 msgid "Tab fill"
3767 msgstr "Tlatša tab"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:704
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3772 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:710
3775 msgid "Tab pack type"
3776 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:717
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Tab reorderable"
3781 msgstr "E laelwago gape"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:718
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3786 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:724
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Tab detachable"
3791 msgstr "Leswao la tab"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:725
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Whether the tab is detachable"
3796 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3799 msgid "Secondary backward stepper"
3800 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:741
3803 msgid ""
3804 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3805 msgstr ""
3806 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3807 "fapanego la lefelo la tab"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3810 msgid "Secondary forward stepper"
3811 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:757
3814 msgid ""
3815 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3816 msgstr ""
3817 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3818 "fapanego la lefelo la tab"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3821 msgid "Backward stepper"
3822 msgstr "Mogato o boelago morago"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3825 msgid "Display the standard backward arrow button"
3826 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3829 msgid "Forward stepper"
3830 msgstr "Mogato o yago pele"
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3833 msgid "Display the standard forward arrow button"
3834 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:801
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Tab overlap"
3839 msgstr "Mollwane wa Tab"
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:802
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Size of tab overlap area"
3844 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:817
3847 msgid "Tab curvature"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:818
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Size of tab curvature"
3853 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3854
3855 #: gtk/gtkobject.c:370
3856 #, fuzzy
3857 msgid "User Data"
3858 msgstr "Diriša alfa"
3859
3860 #: gtk/gtkobject.c:371
3861 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3865 msgid "The menu of options"
3866 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3867
3868 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3869 msgid "Size of dropdown indicator"
3870 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3871
3872 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3873 msgid "Spacing around indicator"
3874 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3875
3876 #: gtk/gtkpaned.c:219
3877 msgid ""
3878 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3879 msgstr ""
3880 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3881 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:227
3884 msgid "Position Set"
3885 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:228
3888 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3889 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:234
3892 msgid "Handle Size"
3893 msgstr "Bogolo bja go swara"
3894
3895 #: gtk/gtkpaned.c:235
3896 msgid "Width of handle"
3897 msgstr "Bophara bja go swara"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:251
3900 msgid "Minimal Position"
3901 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:252
3904 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3905 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:269
3908 msgid "Maximal Position"
3909 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:270
3912 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3913 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3914
3915 #: gtk/gtkpaned.c:287
3916 msgid "Resize"
3917 msgstr "Lokiša bogolo"
3918
3919 #: gtk/gtkpaned.c:288
3920 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3921 msgstr ""
3922 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3923 "šireleditšwego"
3924
3925 #: gtk/gtkpaned.c:303
3926 msgid "Shrink"
3927 msgstr "Hunyetša"
3928
3929 #: gtk/gtkpaned.c:304
3930 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3931 msgstr ""
3932 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3933
3934 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3935 msgid "Embedded"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkplug.c:151
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3941 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3942
3943 #: gtk/gtkplug.c:165
3944 msgid "Socket Window"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkplug.c:166
3948 #, fuzzy
3949 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3950 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3951
3952 #: gtk/gtkpreview.c:104
3953 msgid ""
3954 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3955 msgstr ""
3956 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3957 "abetšwego"
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:124
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Name of the printer"
3962 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:130
3965 msgid "Backend"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:131
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Backend for the printer"
3971 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3972
3973 #: gtk/gtkprinter.c:137
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Is Virtual"
3976 msgstr "Go bohlokwa"
3977
3978 #: gtk/gtkprinter.c:138
3979 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprinter.c:144
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Accepts PDF"
3985 msgstr "E amogela tab"
3986
3987 #: gtk/gtkprinter.c:145
3988 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:151
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Accepts PostScript"
3994 msgstr "E amogela tab"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:152
3997 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkprinter.c:158
4001 msgid "State Message"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:159
4005 msgid "String giving the current state of the printer"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:165
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Location"
4011 msgstr "Mogato"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:166
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The location of the printer"
4016 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4017
4018 #: gtk/gtkprinter.c:173
4019 #, fuzzy
4020 msgid "The icon name to use for the printer"
4021 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:179
4024 msgid "Job Count"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:180
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4030 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4031
4032 #: gtk/gtkprinter.c:198
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Paused Printer"
4035 msgstr "Sekgethi"
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:199
4038 #, fuzzy
4039 msgid "TRUE if this printer is paused"
4040 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4041
4042 #: gtk/gtkprinter.c:212
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Accepting Jobs"
4045 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:213
4048 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Source option"
4054 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4055
4056 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4057 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Title of the print job"
4063 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4064
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Printer"
4068 msgstr "Sekgethi"
4069
4070 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4071 msgid "Printer to print the job to"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4075 msgid "Settings"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4079 msgid "Printer settings"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Page Setup"
4085 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4086
4087 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
4088 msgid "Track Print Status"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4092 msgid ""
4093 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4094 "print data has been sent to the printer or print server."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Default Page Setup"
4100 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4101
4102 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
4103 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
4107 msgid "Print Settings"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
4111 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Job Name"
4117 msgstr "Leina la Fonto"
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4120 msgid "A string used for identifying the print job."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Number of Pages"
4126 msgstr "Palo ya Dikanale"
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
4129 #, fuzzy
4130 msgid "The number of pages in the document."
4131 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4132
4133 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Current Page"
4136 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
4139 #, fuzzy
4140 msgid "The current page in the document"
4141 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Use full page"
4146 msgstr "Diriša alfa"
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4149 msgid ""
4150 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4151 "not the corner of the imageable area"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
4155 msgid ""
4156 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4157 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4161 msgid "Unit"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
4165 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Show Dialog"
4171 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
4174 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Allow Async"
4180 msgstr "Dumelela Melao"
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
4183 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Export filename"
4189 msgstr "Leina la faele"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4192 msgid "Status"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4196 #, fuzzy
4197 msgid "The status of the print operation"
4198 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
4201 msgid "Status String"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
4205 msgid "A human-readable description of the status"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Custom tab label"
4211 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4214 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
4218 msgid "The GtkPageSetup to use"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Selected Printer"
4224 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4225
4226 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
4227 #, fuzzy
4228 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4229 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4230
4231 #: gtk/gtkprogress.c:99
4232 msgid "Activity mode"
4233 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4234
4235 #: gtk/gtkprogress.c:100
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4239 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4240 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4241 msgstr ""
4242 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4243 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4244 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4245 "se tla tšea nako e kaakang"
4246
4247 #: gtk/gtkprogress.c:108
4248 msgid "Show text"
4249 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4250
4251 #: gtk/gtkprogress.c:109
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Whether the progress is shown as text."
4254 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4255
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
4257 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4258 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4259
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
4261 msgid "Bar style"
4262 msgstr "Setaele sa bara"
4263
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4265 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4266 msgstr ""
4267 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4268
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4270 msgid "Activity Step"
4271 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4272
4273 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4274 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4275 msgstr ""
4276 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4277 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4278
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
4280 msgid "Activity Blocks"
4281 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4282
4283 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4284 msgid ""
4285 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4286 "(Deprecated)"
4287 msgstr ""
4288 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4289 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4290
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4292 msgid "Discrete Blocks"
4293 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4294
4295 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4296 msgid ""
4297 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4298 "style)"
4299 msgstr ""
4300 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4301 "setaele se sa tšwelego pele)"
4302
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
4304 msgid "Fraction"
4305 msgstr "Seabelo"
4306
4307 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4308 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4309 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4310
4311 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4312 msgid "Pulse Step"
4313 msgstr "Mogato wa Mošito"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4316 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4317 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4320 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4321 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4322
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4324 msgid ""
4325 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4326 "have enough room to display the entire string, if at all."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4330 #, fuzzy
4331 msgid "XSpacing"
4332 msgstr "Go dira sekgoba"
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4335 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4339 msgid "The value"
4340 msgstr "Boleng"
4341
4342 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4343 msgid ""
4344 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4345 "is the current action of its group."
4346 msgstr ""
4347 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4348 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4349
4350 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4351 #, fuzzy
4352 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4353 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4354
4355 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4356 #, fuzzy
4357 msgid "The current value"
4358 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4359
4360 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4361 msgid ""
4362 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4363 "action belongs."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4367 #, fuzzy
4368 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4369 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4370
4371 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4372 #, fuzzy
4373 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4374 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4375
4376 #: gtk/gtkrange.c:337
4377 msgid "Update policy"
4378 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4379
4380 #: gtk/gtkrange.c:338
4381 msgid "How the range should be updated on the screen"
4382 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:347
4385 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4386 msgstr ""
4387 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4388
4389 #: gtk/gtkrange.c:354
4390 msgid "Inverted"
4391 msgstr "Hlanotšwego"
4392
4393 #: gtk/gtkrange.c:355
4394 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4395 msgstr ""
4396 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4397
4398 #: gtk/gtkrange.c:362
4399 msgid "Lower stepper sensitivity"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkrange.c:363
4403 msgid ""
4404 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4405 "side"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:371
4409 msgid "Upper stepper sensitivity"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:372
4413 msgid ""
4414 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4415 "side"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:389
4419 msgid "Show Fill Level"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:390
4423 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:406
4427 msgid "Restrict to Fill Level"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:407
4431 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:422
4435 msgid "Fill Level"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:423
4439 msgid "The fill level."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:431
4443 msgid "Slider Width"
4444 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:432
4447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4448 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:439
4451 msgid "Trough Border"
4452 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:440
4455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4456 msgstr ""
4457 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4458 "sa sedibelo"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:447
4461 msgid "Stepper Size"
4462 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:448
4465 msgid "Length of step buttons at ends"
4466 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:463
4469 msgid "Stepper Spacing"
4470 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:464
4473 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4474 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:471
4477 msgid "Arrow X Displacement"
4478 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:472
4481 msgid ""
4482 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4483 msgstr ""
4484 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4485 "konope e gateletšegile"
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:479
4488 msgid "Arrow Y Displacement"
4489 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:480
4492 msgid ""
4493 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4494 msgstr ""
4495 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4496 "konope e gateletšegile"
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:488
4499 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:489
4503 msgid ""
4504 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4505 "IN while they are dragged"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:503
4509 msgid "Trough Side Details"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:504
4513 msgid ""
4514 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4515 "with different details"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:520
4519 msgid "Trough Under Steppers"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:521
4523 msgid ""
4524 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4525 "spacing"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Show Numbers"
4531 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4532
4533 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4536 msgstr ""
4537 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4538 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4541 msgid "Recent Manager"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4545 msgid "The RecentManager object to use"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Show Private"
4551 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4552
4553 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Whether the private items should be displayed"
4556 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4557
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Show Tooltips"
4561 msgstr "Maele a sedirišwa"
4562
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4566 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4567
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Show Icons"
4571 msgstr "Leswao la Setoko"
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4576 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4577
4578 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4579 msgid "Show Not Found"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4585 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4586
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4590 msgstr ""
4591 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4592 "kgethwa"
4593
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Local only"
4597 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4598
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4602 msgstr ""
4603 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4604 "gae: di-STS"
4605
4606 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4607 msgid "Limit"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4611 #, fuzzy
4612 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4613 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4614
4615 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Sort Type"
4618 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4619
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4621 #, fuzzy
4622 msgid "The sorting order of the items displayed"
4623 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4624
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4626 #, fuzzy
4627 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4628 msgstr ""
4629 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4630 "bontšhitšwego"
4631
4632 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4633 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4637 msgid ""
4638 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4642 msgid "The size of the recently used resources list"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkruler.c:90
4646 msgid "Lower"
4647 msgstr "Tlasana"
4648
4649 #: gtk/gtkruler.c:91
4650 msgid "Lower limit of ruler"
4651 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4652
4653 #: gtk/gtkruler.c:100
4654 msgid "Upper"
4655 msgstr "Godingwana"
4656
4657 #: gtk/gtkruler.c:101
4658 msgid "Upper limit of ruler"
4659 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4660
4661 #: gtk/gtkruler.c:111
4662 msgid "Position of mark on the ruler"
4663 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4664
4665 #: gtk/gtkruler.c:120
4666 msgid "Max Size"
4667 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4668
4669 #: gtk/gtkruler.c:121
4670 msgid "Maximum size of the ruler"
4671 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4672
4673 #: gtk/gtkruler.c:136
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Metric"
4676 msgstr "Dinomoro"
4677
4678 #: gtk/gtkruler.c:137
4679 #, fuzzy
4680 msgid "The metric used for the ruler"
4681 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4682
4683 #: gtk/gtkscale.c:143
4684 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4685 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4686
4687 #: gtk/gtkscale.c:152
4688 msgid "Draw Value"
4689 msgstr "Boleng bja go Thala"
4690
4691 #: gtk/gtkscale.c:153
4692 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4693 msgstr ""
4694 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4695 "seširogi"
4696
4697 #: gtk/gtkscale.c:160
4698 msgid "Value Position"
4699 msgstr "Boemo bja Boleng"
4700
4701 #: gtk/gtkscale.c:161
4702 msgid "The position in which the current value is displayed"
4703 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4704
4705 #: gtk/gtkscale.c:168
4706 msgid "Slider Length"
4707 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4708
4709 #: gtk/gtkscale.c:169
4710 msgid "Length of scale's slider"
4711 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4712
4713 #: gtk/gtkscale.c:177
4714 msgid "Value spacing"
4715 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4716
4717 #: gtk/gtkscale.c:178
4718 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4719 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4720
4721 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4722 #, fuzzy
4723 msgid "The orientation of the scale"
4724 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4725
4726 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4727 #, fuzzy
4728 msgid "The value of the scale"
4729 msgstr "Boleng bja tokišo"
4730
4731 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4732 #, fuzzy
4733 msgid "The icon size"
4734 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4735
4736 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4737 #, fuzzy
4738 msgid ""
4739 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4740 msgstr ""
4741 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4742
4743 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Icons"
4746 msgstr "Leswao"
4747
4748 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4749 #, fuzzy
4750 msgid "List of icon names"
4751 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4752
4753 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4754 msgid "Minimum Slider Length"
4755 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4756
4757 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4758 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4759 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4760
4761 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4762 msgid "Fixed slider size"
4763 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4764
4765 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4766 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4767 msgstr ""
4768 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4769 "bonyenyane"
4770
4771 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4772 msgid ""
4773 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4774 msgstr ""
4775 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4776 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4777
4778 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4779 #, fuzzy
4780 msgid ""
4781 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4782 msgstr ""
4783 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4784 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4785
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4787 msgid "Horizontal Adjustment"
4788 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4789
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4791 msgid "Vertical Adjustment"
4792 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4793
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4795 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4796 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4797
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4799 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4800 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4801
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4803 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4804 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4805
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4807 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4808 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4809
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4811 msgid "Window Placement"
4812 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4813
4814 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4815 #, fuzzy
4816 msgid ""
4817 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4818 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4819 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4820
4821 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Window Placement Set"
4824 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4825
4826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4830 "contents with respect to the scrollbars."
4831 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4832
4833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4834 msgid "Shadow Type"
4835 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4836
4837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4838 msgid "Style of bevel around the contents"
4839 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4840
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Scrollbars within bevel"
4844 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4845
4846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4849 msgstr ""
4850 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4851 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4852
4853 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4854 msgid "Scrollbar spacing"
4855 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4856
4857 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4858 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4859 msgstr ""
4860 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4861 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4862
4863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Scrolled Window Placement"
4866 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4872 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4873 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4874
4875 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4876 msgid "Draw"
4877 msgstr "Thala"
4878
4879 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4880 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4881 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:215
4884 msgid "Double Click Time"
4885 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:216
4888 msgid ""
4889 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4890 "click (in milliseconds)"
4891 msgstr ""
4892 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4893 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:223
4896 msgid "Double Click Distance"
4897 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:224
4900 msgid ""
4901 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4902 "double click (in pixels)"
4903 msgstr ""
4904 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4905 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:240
4908 msgid "Cursor Blink"
4909 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:241
4912 msgid "Whether the cursor should blink"
4913 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:248
4916 msgid "Cursor Blink Time"
4917 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:249
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4922 msgstr ""
4923 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4924 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:268
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Cursor Blink Timeout"
4929 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:269
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4934 msgstr ""
4935 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4936 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:276
4939 msgid "Split Cursor"
4940 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:277
4943 msgid ""
4944 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4945 "left text"
4946 msgstr ""
4947 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4948 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4949 "ya go lanngele"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:284
4952 msgid "Theme Name"
4953 msgstr "Leina la Sehlogo"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:285
4956 msgid "Name of theme RC file to load"
4957 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:293
4960 msgid "Icon Theme Name"
4961 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:294
4964 msgid "Name of icon theme to use"
4965 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:302
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4970 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:303
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4975 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:311
4978 msgid "Key Theme Name"
4979 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:312
4982 msgid "Name of key theme RC file to load"
4983 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:320
4986 msgid "Menu bar accelerator"
4987 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:321
4990 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4991 msgstr ""
4992 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4993 "dikagare"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:329
4996 msgid "Drag threshold"
4997 msgstr "Goga mojako"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:330
5000 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5001 msgstr ""
5002 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5003 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:338
5006 msgid "Font Name"
5007 msgstr "Leina la Fonto"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:339
5010 msgid "Name of default font to use"
5011 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:361
5014 msgid "Icon Sizes"
5015 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:362
5018 #, fuzzy
5019 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5020 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:370
5023 msgid "GTK Modules"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:371
5027 msgid "List of currently active GTK modules"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:380
5031 msgid "Xft Antialias"
5032 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:381
5035 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5036 msgstr ""
5037 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5038 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:390
5041 msgid "Xft Hinting"
5042 msgstr "Go eletša ga Xft"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:391
5045 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5046 msgstr ""
5047 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:400
5050 msgid "Xft Hint Style"
5051 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:401
5054 #, fuzzy
5055 msgid ""
5056 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5057 msgstr ""
5058 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5059 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:410
5062 msgid "Xft RGBA"
5063 msgstr "RGBA ya Xft"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:411
5066 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5067 msgstr ""
5068 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5069 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:420
5072 msgid "Xft DPI"
5073 msgstr "DPI ya Xft"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:421
5076 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5077 msgstr ""
5078 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5079 "tlhaelelo"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:430
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Cursor theme name"
5084 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:431
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5089 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:439
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Cursor theme size"
5094 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:440
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5099 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:450
5102 msgid "Alternative button order"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:451
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5108 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:468
5111 msgid "Alternative sort indicator direction"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:469
5115 msgid ""
5116 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5117 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:477
5121 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:478
5125 msgid ""
5126 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5127 "the input method"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:486
5131 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:487
5135 msgid ""
5136 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5137 "control characters"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:495
5141 msgid "Start timeout"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:496
5145 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:505
5149 msgid "Repeat timeout"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:506
5153 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:515
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Expand timeout"
5159 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:516
5162 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:551
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Color scheme"
5168 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:552
5171 #, fuzzy
5172 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5173 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:561
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Enable Animations"
5178 msgstr "Tsošološo"
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:562
5181 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:580
5185 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:581
5189 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:598
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Tooltip timeout"
5195 msgstr "Maele a sedirišwa"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:599
5198 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:624
5202 msgid "Tooltip browse timeout"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:625
5206 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:646
5210 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:647
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5216 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:666
5219 msgid "Keynav Cursor Only"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:667
5223 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:684
5227 msgid "Keynav Wrap Around"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:685
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5233 msgstr ""
5234 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5235 "didirišwa"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:705
5238 msgid "Error Bell"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:706
5242 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:723
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Color Hash"
5248 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:724
5251 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:732
5255 msgid "Default file chooser backend"
5256 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:733
5259 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5260 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:750
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Default print backend"
5265 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:751
5268 #, fuzzy
5269 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5270 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:774
5273 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:775
5277 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:791
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Enable Mnemonics"
5283 msgstr "Tsošološo"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:792
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5288 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:808
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Enable Accelerators"
5293 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:809
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5298 msgstr ""
5299 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5300 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:826
5303 msgid "Recent Files Limit"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:827
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Number of recently used files"
5309 msgstr "Palo ya Dikanale"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:841
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Default IM module"
5314 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:842
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Which IM module should be used by default"
5319 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:860
5322 msgid "Recent Files Max Age"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:861
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5328 msgstr "Palo ya Dikanale"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:870
5331 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:871
5335 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:893
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Sound Theme Name"
5341 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:894
5344 #, fuzzy
5345 msgid "XDG sound theme name"
5346 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:915
5349 msgid "Aureal Input Feedback"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:916
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5355 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:937
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Enable Event Sounds"
5360 msgstr "Tsošološo"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:938
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5365 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5366
5367 #: gtk/gtksettings.c:953
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Enable Tooltips"
5370 msgstr "Maele a sedirišwa"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:954
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5375 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5376
5377 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5378 msgid "Mode"
5379 msgstr "Mokgwa"
5380
5381 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5385 "component widgets"
5386 msgstr ""
5387 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5388 "didirišwa tša karolo"
5389
5390 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5391 msgid "Ignore hidden"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5395 msgid ""
5396 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5400 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5401 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5402
5403 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5404 msgid "Climb Rate"
5405 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5406
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5408 msgid "Snap to Ticks"
5409 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5410
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5412 msgid ""
5413 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5414 "nearest step increment"
5415 msgstr ""
5416 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5417 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5418
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5420 msgid "Numeric"
5421 msgstr "Dinomoro"
5422
5423 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5424 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5425 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5426
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5428 msgid "Wrap"
5429 msgstr "Phuthela"
5430
5431 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5432 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5433 msgstr ""
5434 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5435 "tša yona"
5436
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5438 msgid "Update Policy"
5439 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5440
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5442 msgid ""
5443 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5444 msgstr ""
5445 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5446 "boleng bo le molaong"
5447
5448 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5449 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5450 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5451
5452 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5453 msgid "Style of bevel around the spin button"
5454 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5455
5456 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5457 msgid "Has Resize Grip"
5458 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5459
5460 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5461 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5462 msgstr ""
5463 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5464 "wa ka godimo"
5465
5466 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5467 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5468 msgstr ""
5469 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5470 "boemo"
5471
5472 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The size of the icon"
5475 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5476
5477 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5480 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5481
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5483 msgid "Blinking"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5489 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5490
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5494 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5495
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5499 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5500
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The orientation of the tray"
5504 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:129
5507 msgid "Rows"
5508 msgstr "Methalo"
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:130
5511 msgid "The number of rows in the table"
5512 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:138
5515 msgid "Columns"
5516 msgstr "Dikholomo"
5517
5518 #: gtk/gtktable.c:139
5519 msgid "The number of columns in the table"
5520 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5521
5522 #: gtk/gtktable.c:147
5523 msgid "Row spacing"
5524 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5525
5526 #: gtk/gtktable.c:148
5527 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5528 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:156
5531 msgid "Column spacing"
5532 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5533
5534 #: gtk/gtktable.c:157
5535 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5536 msgstr ""
5537 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5538 "hlatlamanago"
5539
5540 #: gtk/gtktable.c:166
5541 #, fuzzy
5542 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5543 msgstr ""
5544 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5545 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:173
5548 msgid "Left attachment"
5549 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:180
5552 msgid "Right attachment"
5553 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5554
5555 #: gtk/gtktable.c:181
5556 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5557 msgstr ""
5558 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5559 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:187
5562 msgid "Top attachment"
5563 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5564
5565 #: gtk/gtktable.c:188
5566 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5567 msgstr ""
5568 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5569 "sa ngwana go wona"
5570
5571 #: gtk/gtktable.c:194
5572 msgid "Bottom attachment"
5573 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5574
5575 #: gtk/gtktable.c:201
5576 msgid "Horizontal options"
5577 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5578
5579 #: gtk/gtktable.c:202
5580 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5581 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5582
5583 #: gtk/gtktable.c:208
5584 msgid "Vertical options"
5585 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5586
5587 #: gtk/gtktable.c:209
5588 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5589 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5590
5591 #: gtk/gtktable.c:215
5592 msgid "Horizontal padding"
5593 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5594
5595 #: gtk/gtktable.c:216
5596 msgid ""
5597 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5598 "pixels"
5599 msgstr ""
5600 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5601 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5602
5603 #: gtk/gtktable.c:222
5604 msgid "Vertical padding"
5605 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5606
5607 #: gtk/gtktable.c:223
5608 msgid ""
5609 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5610 "pixels"
5611 msgstr ""
5612 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5613 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5614
5615 #: gtk/gtktext.c:546
5616 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5617 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5618
5619 #: gtk/gtktext.c:554
5620 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5621 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5622
5623 #: gtk/gtktext.c:561
5624 msgid "Line Wrap"
5625 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5626
5627 #: gtk/gtktext.c:562
5628 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5629 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5630
5631 #: gtk/gtktext.c:569
5632 msgid "Word Wrap"
5633 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5634
5635 #: gtk/gtktext.c:570
5636 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5637 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5638
5639 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5640 msgid "Tag Table"
5641 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5642
5643 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5644 msgid "Text Tag Table"
5645 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5646
5647 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Current text of the buffer"
5650 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5651
5652 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Has selection"
5655 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5656
5657 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5660 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5661
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Cursor position"
5665 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5666
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5668 msgid ""
5669 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5673 msgid "Copy target list"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5677 msgid ""
5678 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5682 msgid "Paste target list"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5686 msgid ""
5687 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5688 "destination"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktextmark.c:90
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Mark name"
5694 msgstr "Leina la leswao"
5695
5696 #: gtk/gtktextmark.c:97
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Left gravity"
5699 msgstr "Maatlakgogedi"
5700
5701 #: gtk/gtktextmark.c:98
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Whether the mark has left gravity"
5704 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:173
5707 msgid "Tag name"
5708 msgstr "Leina la leswao"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:174
5711 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5712 msgstr ""
5713 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5714 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:192
5717 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5718 msgstr ""
5719 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5720
5721 #: gtk/gtktexttag.c:199
5722 msgid "Background full height"
5723 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:200
5726 msgid ""
5727 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5728 "of the tagged characters"
5729 msgstr ""
5730 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5731 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:208
5734 msgid "Background stipple mask"
5735 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:209
5738 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5739 msgstr ""
5740 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5741 "sengwalwa"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:226
5744 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5745 msgstr ""
5746 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:234
5749 msgid "Foreground stipple mask"
5750 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:235
5753 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5754 msgstr ""
5755 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5756 "sengwalwa"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:242
5759 msgid "Text direction"
5760 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:243
5763 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5764 msgstr ""
5765 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5766 "lanngele go ya go lagoja"
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:292
5769 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5770 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5771
5772 #: gtk/gtktexttag.c:301
5773 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5774 msgstr ""
5775 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5776 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:310
5779 msgid ""
5780 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5781 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5782 msgstr ""
5783 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5784 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:321
5787 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5788 msgstr ""
5789 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5790 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:330
5793 msgid "Font size in Pango units"
5794 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:340
5797 msgid ""
5798 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5799 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5800 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5801 msgstr ""
5802 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5803 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5804 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5805 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5808 msgid "Left, right, or center justification"
5809 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:379
5812 #, fuzzy
5813 msgid ""
5814 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5815 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5816 msgstr ""
5817 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5818 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5819 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:386
5822 msgid "Left margin"
5823 msgstr "Morumo wa lanngele"
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5826 msgid "Width of the left margin in pixels"
5827 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:396
5830 msgid "Right margin"
5831 msgstr "Morumo wa lagoja"
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5834 msgid "Width of the right margin in pixels"
5835 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5838 msgid "Indent"
5839 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5842 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5843 msgstr ""
5844 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5845 "seswantšho"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:419
5848 #, fuzzy
5849 msgid ""
5850 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5851 "in Pango units"
5852 msgstr ""
5853 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5854 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5855 "bopago seswantšho"
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:428
5858 msgid "Pixels above lines"
5859 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5862 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5863 msgstr ""
5864 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5865 "ga dirapa"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:438
5868 msgid "Pixels below lines"
5869 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5872 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5873 msgstr ""
5874 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5875 "ga dirapa"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:448
5878 msgid "Pixels inside wrap"
5879 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5882 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5883 msgstr ""
5884 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5885 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5888 msgid ""
5889 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5890 msgstr ""
5891 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5892 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5895 msgid "Tabs"
5896 msgstr "Di-tab"
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5899 msgid "Custom tabs for this text"
5900 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:504
5903 msgid "Invisible"
5904 msgstr "E sa bonagalego"
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:505
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Whether this text is hidden."
5909 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:519
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Paragraph background color name"
5914 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:520
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Paragraph background color as a string"
5919 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:535
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Paragraph background color"
5924 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:536
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5929 msgstr ""
5930 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:554
5933 msgid "Margin Accumulates"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:555
5937 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:568
5941 msgid "Background full height set"
5942 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:569
5945 msgid "Whether this tag affects background height"
5946 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:572
5949 msgid "Background stipple set"
5950 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:573
5953 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5954 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:580
5957 msgid "Foreground stipple set"
5958 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:581
5961 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5962 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:616
5965 msgid "Justification set"
5966 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:617
5969 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5970 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:624
5973 msgid "Left margin set"
5974 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:625
5977 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5978 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:628
5981 msgid "Indent set"
5982 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:629
5985 msgid "Whether this tag affects indentation"
5986 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:636
5989 msgid "Pixels above lines set"
5990 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5993 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5994 msgstr ""
5995 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5996 "godimo ga methaladi"
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:640
5999 msgid "Pixels below lines set"
6000 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:644
6003 msgid "Pixels inside wrap set"
6004 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:645
6007 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6008 msgstr ""
6009 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6010 "ga methaladi e phuthetšwego"
6011
6012 #: gtk/gtktexttag.c:652
6013 msgid "Right margin set"
6014 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6015
6016 #: gtk/gtktexttag.c:653
6017 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6018 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6019
6020 #: gtk/gtktexttag.c:660
6021 msgid "Wrap mode set"
6022 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6023
6024 #: gtk/gtktexttag.c:661
6025 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6026 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6027
6028 #: gtk/gtktexttag.c:664
6029 msgid "Tabs set"
6030 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6031
6032 #: gtk/gtktexttag.c:665
6033 msgid "Whether this tag affects tabs"
6034 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6035
6036 #: gtk/gtktexttag.c:668
6037 msgid "Invisible set"
6038 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6039
6040 #: gtk/gtktexttag.c:669
6041 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6042 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6043
6044 #: gtk/gtktexttag.c:672
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Paragraph background set"
6047 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:673
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6052 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6053
6054 #: gtk/gtktextview.c:538
6055 msgid "Pixels Above Lines"
6056 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6057
6058 #: gtk/gtktextview.c:548
6059 msgid "Pixels Below Lines"
6060 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6061
6062 #: gtk/gtktextview.c:558
6063 msgid "Pixels Inside Wrap"
6064 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6065
6066 #: gtk/gtktextview.c:576
6067 msgid "Wrap Mode"
6068 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6069
6070 #: gtk/gtktextview.c:594
6071 msgid "Left Margin"
6072 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6073
6074 #: gtk/gtktextview.c:604
6075 msgid "Right Margin"
6076 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6077
6078 #: gtk/gtktextview.c:632
6079 msgid "Cursor Visible"
6080 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6081
6082 #: gtk/gtktextview.c:633
6083 msgid "If the insertion cursor is shown"
6084 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6085
6086 #: gtk/gtktextview.c:640
6087 msgid "Buffer"
6088 msgstr "Sešireletši"
6089
6090 #: gtk/gtktextview.c:641
6091 msgid "The buffer which is displayed"
6092 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6093
6094 #: gtk/gtktextview.c:649
6095 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6096 msgstr ""
6097 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6098 "šetšego di le gona"
6099
6100 #: gtk/gtktextview.c:656
6101 msgid "Accepts tab"
6102 msgstr "E amogela tab"
6103
6104 #: gtk/gtktextview.c:657
6105 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6106 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6107
6108 #: gtk/gtktextview.c:666
6109 msgid "Error underline color"
6110 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6111
6112 #: gtk/gtktextview.c:667
6113 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6114 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6115
6116 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6117 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6118 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6119
6120 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6121 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6122 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6123
6124 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6125 #, fuzzy
6126 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6127 msgstr ""
6128 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6129
6130 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6132 msgstr ""
6133 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6134
6135 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6136 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6137 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6138
6139 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6140 msgid "Draw Indicator"
6141 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6142
6143 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6144 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6145 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6148 msgid "The orientation of the toolbar"
6149 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6152 msgid "Toolbar Style"
6153 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6154
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6156 msgid "How to draw the toolbar"
6157 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6158
6159 #: gtk/gtktoolbar.c:509
6160 msgid "Show Arrow"
6161 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6162
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:510
6164 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6165 msgstr ""
6166 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6167 "lekane"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:525
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Tooltips"
6172 msgstr "Maele a sedirišwa"
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:526
6175 #, fuzzy
6176 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6177 msgstr ""
6178 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6179
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:548
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Size of icons in this toolbar"
6183 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Icon size set"
6188 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6193 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6194
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6196 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6197 msgstr ""
6198 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6199 "sedirišwa e gola"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6202 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6203 msgstr ""
6204 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6205 "mohuta o swanago"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6208 msgid "Spacer size"
6209 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:589
6212 msgid "Size of spacers"
6213 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6214
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6216 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6217 msgstr ""
6218 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6219 "dikonope"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:606
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Maximum child expand"
6224 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6227 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6231 msgid "Space style"
6232 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6235 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6236 msgstr ""
6237 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6240 msgid "Button relief"
6241 msgstr "Kimollo ya konope"
6242
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6244 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6245 msgstr ""
6246 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6247
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6249 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6250 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6251
6252 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6253 msgid "Toolbar style"
6254 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6255
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6257 msgid ""
6258 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6259 msgstr ""
6260 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6261 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6262
6263 #: gtk/gtktoolbar.c:644
6264 msgid "Toolbar icon size"
6265 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6266
6267 #: gtk/gtktoolbar.c:645
6268 msgid "Size of icons in default toolbars"
6269 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6270
6271 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6272 msgid "Text to show in the item."
6273 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6274
6275 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6276 msgid ""
6277 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6278 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6279 msgstr ""
6280 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6281 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6282 "dikagare leo le elelago"
6283
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6285 msgid "Widget to use as the item label"
6286 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6287
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6289 msgid "Stock Id"
6290 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6293 msgid "The stock icon displayed on the item"
6294 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6295
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Icon name"
6299 msgstr "Leina la Fonto"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6302 #, fuzzy
6303 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6304 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6305
6306 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6307 msgid "Icon widget"
6308 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6309
6310 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6311 msgid "Icon widget to display in the item"
6312 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6313
6314 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Icon spacing"
6317 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6318
6319 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6322 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6323
6324 #: gtk/gtktoolitem.c:171
6325 msgid ""
6326 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6327 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6328 msgstr ""
6329 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6330 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6331 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6332
6333 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6334 msgid "TreeModelSort Model"
6335 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6336
6337 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6338 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6339 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:570
6342 msgid "TreeView Model"
6343 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:571
6346 msgid "The model for the tree view"
6347 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:579
6350 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6351 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:587
6354 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6355 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:594
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Headers Visible"
6360 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:595
6363 msgid "Show the column header buttons"
6364 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:602
6367 msgid "Headers Clickable"
6368 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:603
6371 msgid "Column headers respond to click events"
6372 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:610
6375 msgid "Expander Column"
6376 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:611
6379 msgid "Set the column for the expander column"
6380 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:626
6383 msgid "Rules Hint"
6384 msgstr "Keletšo ya Melao"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:627
6387 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6388 msgstr ""
6389 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6390 "šielanago"
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:634
6393 msgid "Enable Search"
6394 msgstr "Kgontšha Nyako"
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:635
6397 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6398 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:642
6401 msgid "Search Column"
6402 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:643
6405 msgid "Model column to search through when searching through code"
6406 msgstr ""
6407 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:663
6410 msgid "Fixed Height Mode"
6411 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:664
6414 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6415 msgstr ""
6416 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6417 "bjo swanago"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:684
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Hover Selection"
6422 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:685
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6427 msgstr ""
6428 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6429 "seetša"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:704
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Hover Expand"
6434 msgstr "Katološa"
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:705
6437 #, fuzzy
6438 msgid ""
6439 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6440 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:719
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Show Expanders"
6445 msgstr "Ke Sekatološi"
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:720
6448 #, fuzzy
6449 msgid "View has expanders"
6450 msgstr "Ke Sekatološi"
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:734
6453 msgid "Level Indentation"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:735
6457 msgid "Extra indentation for each level"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:744
6461 msgid "Rubber Banding"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:745
6465 #, fuzzy
6466 msgid ""
6467 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6468 msgstr ""
6469 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6470 "kgethwa"
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:752
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Enable Grid Lines"
6475 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:753
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6480 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:761
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Enable Tree Lines"
6485 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:762
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6490 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:770
6493 #, fuzzy
6494 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6495 msgstr ""
6496 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6497 "methaladi go yona"
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:792
6500 msgid "Vertical Separator Width"
6501 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:793
6504 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6505 msgstr ""
6506 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6507 "lekanetšego"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:801
6510 msgid "Horizontal Separator Width"
6511 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:802
6514 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6515 msgstr ""
6516 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:810
6519 msgid "Allow Rules"
6520 msgstr "Dumelela Melao"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:811
6523 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6524 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:817
6527 msgid "Indent Expanders"
6528 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:818
6531 msgid "Make the expanders indented"
6532 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:824
6535 msgid "Even Row Color"
6536 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:825
6539 msgid "Color to use for even rows"
6540 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:831
6543 msgid "Odd Row Color"
6544 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:832
6547 msgid "Color to use for odd rows"
6548 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:838
6551 msgid "Row Ending details"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:839
6555 msgid "Enable extended row background theming"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:845
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Grid line width"
6561 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6562
6563 #: gtk/gtktreeview.c:846
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6566 msgstr ""
6567 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6568 "go lebiša hlokomelo"
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:852
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Tree line width"
6573 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6574
6575 #: gtk/gtktreeview.c:853
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6578 msgstr ""
6579 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6580 "go lebiša hlokomelo"
6581
6582 #: gtk/gtktreeview.c:859
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Grid line pattern"
6585 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6586
6587 #: gtk/gtktreeview.c:860
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6590 msgstr ""
6591 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6592
6593 #: gtk/gtktreeview.c:866
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Tree line pattern"
6596 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6597
6598 #: gtk/gtktreeview.c:867
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6601 msgstr ""
6602 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6603
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6605 msgid "Whether to display the column"
6606 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6607
6608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6609 msgid "Resizable"
6610 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6611
6612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6613 msgid "Column is user-resizable"
6614 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6615
6616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6617 msgid "Current width of the column"
6618 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6619
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6621 msgid "Space which is inserted between cells"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6625 msgid "Sizing"
6626 msgstr "Go dira bogolo"
6627
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6629 msgid "Resize mode of the column"
6630 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6631
6632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6633 msgid "Fixed Width"
6634 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6635
6636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6637 msgid "Current fixed width of the column"
6638 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6639
6640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6641 msgid "Minimum Width"
6642 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6643
6644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6645 msgid "Minimum allowed width of the column"
6646 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6647
6648 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6649 msgid "Maximum Width"
6650 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6651
6652 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6653 msgid "Maximum allowed width of the column"
6654 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6655
6656 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6657 msgid "Title to appear in column header"
6658 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6659
6660 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6661 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6662 msgstr ""
6663 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6664 "sedirišwa"
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6667 msgid "Clickable"
6668 msgstr "Kgotlegago"
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6671 msgid "Whether the header can be clicked"
6672 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6675 msgid "Widget"
6676 msgstr "Sedirišwa"
6677
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6679 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6680 msgstr ""
6681 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6682 "na le sehlogo sa kholomo"
6683
6684 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6685 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6686 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6687
6688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6689 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6691
6692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6693 msgid "Sort indicator"
6694 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6695
6696 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6697 msgid "Whether to show a sort indicator"
6698 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6699
6700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6701 msgid "Sort order"
6702 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6703
6704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6705 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6706 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6707
6708 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6709 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6710 msgstr ""
6711 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6712 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6713
6714 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6715 msgid "Merged UI definition"
6716 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6717
6718 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6719 msgid "An XML string describing the merged UI"
6720 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6721
6722 #: gtk/gtkviewport.c:107
6723 msgid ""
6724 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6725 "this viewport"
6726 msgstr ""
6727 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6728 "le la go lebelela"
6729
6730 #: gtk/gtkviewport.c:115
6731 msgid ""
6732 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6733 "this viewport"
6734 msgstr ""
6735 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6736 "le la go lebelela"
6737
6738 #: gtk/gtkviewport.c:123
6739 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6740 msgstr ""
6741 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6742 "le thalwago ka gona"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:481
6745 msgid "Widget name"
6746 msgstr "Leina la sedirišwa"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:482
6749 msgid "The name of the widget"
6750 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:488
6753 msgid "Parent widget"
6754 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:489
6757 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6758 msgstr ""
6759 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6760 "Seswaro"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:496
6763 msgid "Width request"
6764 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:497
6767 msgid ""
6768 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6769 "used"
6770 msgstr ""
6771 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6772 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:505
6775 msgid "Height request"
6776 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:506
6779 msgid ""
6780 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6781 "be used"
6782 msgstr ""
6783 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6784 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:515
6787 msgid "Whether the widget is visible"
6788 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:522
6791 msgid "Whether the widget responds to input"
6792 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:528
6795 msgid "Application paintable"
6796 msgstr "Tirišo e pentegago"
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:529
6799 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6800 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:535
6803 msgid "Can focus"
6804 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:536
6807 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6808 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6809
6810 #: gtk/gtkwidget.c:542
6811 msgid "Has focus"
6812 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6813
6814 #: gtk/gtkwidget.c:543
6815 msgid "Whether the widget has the input focus"
6816 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6817
6818 #: gtk/gtkwidget.c:549
6819 msgid "Is focus"
6820 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:550
6823 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6824 msgstr ""
6825 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6826 "phagamego"
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:556
6829 msgid "Can default"
6830 msgstr "E ka tlhaelela"
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:557
6833 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6834 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6835
6836 #: gtk/gtkwidget.c:563
6837 msgid "Has default"
6838 msgstr "E na le tlhaelelo"
6839
6840 #: gtk/gtkwidget.c:564
6841 msgid "Whether the widget is the default widget"
6842 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6843
6844 #: gtk/gtkwidget.c:570
6845 msgid "Receives default"
6846 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6847
6848 #: gtk/gtkwidget.c:571
6849 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6850 msgstr ""
6851 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6852 "lebišitše hlokomelo"
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:577
6855 msgid "Composite child"
6856 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:578
6859 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6860 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:584
6863 msgid "Style"
6864 msgstr "Setaele"
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:585
6867 msgid ""
6868 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6869 "(colors etc)"
6870 msgstr ""
6871 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6872 "(mebala, bj.bj)"
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:591
6875 msgid "Events"
6876 msgstr "Ditiragalo"
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:592
6879 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6880 msgstr ""
6881 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6882 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:599
6885 msgid "Extension events"
6886 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:600
6889 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6890 msgstr ""
6891 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6892 "sedirišwa se se di hwetšago"
6893
6894 #: gtk/gtkwidget.c:607
6895 msgid "No show all"
6896 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6897
6898 #: gtk/gtkwidget.c:608
6899 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6900 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6901
6902 #: gtk/gtkwidget.c:630
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Has tooltip"
6905 msgstr "Maele a sedirišwa"
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:631
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6910 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:651
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Tooltip Text"
6915 msgstr "Maele a sedirišwa"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6918 #, fuzzy
6919 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6920 msgstr "Dikagare tša tseno"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:672
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Tooltip markup"
6925 msgstr "Maele a sedirišwa"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:687
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Window"
6930 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:688
6933 msgid "The widget's window if it is realized"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6937 msgid "Interior Focus"
6938 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6941 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6942 msgstr ""
6943 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6944 "didirišwa"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6947 msgid "Focus linewidth"
6948 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6951 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6952 msgstr ""
6953 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6954 "go lebiša hlokomelo"
6955
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6957 msgid "Focus line dash pattern"
6958 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6961 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6962 msgstr ""
6963 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6966 msgid "Focus padding"
6967 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6970 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6971 msgstr ""
6972 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6973 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6976 msgid "Cursor color"
6977 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6980 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6981 msgstr ""
6982 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6983 "lego"
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6986 msgid "Secondary cursor color"
6987 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6990 msgid ""
6991 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6992 "right-to-left and left-to-right text"
6993 msgstr ""
6994 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6995 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6996 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6997
6998 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6999 msgid "Cursor line aspect ratio"
7000 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7001
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7003 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7004 msgstr ""
7005 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7006 "bontšhago mo o lego"
7007
7008 #: gtk/gtkwidget.c:2259
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Draw Border"
7011 msgstr "Mollwane wa Tab"
7012
7013 #: gtk/gtkwidget.c:2260
7014 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: gtk/gtkwidget.c:2273
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Unvisited Link Color"
7020 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7021
7022 #: gtk/gtkwidget.c:2274
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Color of unvisited links"
7025 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7026
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2287
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Visited Link Color"
7030 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7031
7032 #: gtk/gtkwidget.c:2288
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Color of visited links"
7035 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7036
7037 #: gtk/gtkwidget.c:2302
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Wide Separators"
7040 msgstr "Diriša searodi"
7041
7042 #: gtk/gtkwidget.c:2303
7043 msgid ""
7044 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7045 "instead of a line"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: gtk/gtkwidget.c:2317
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Separator Width"
7051 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7052
7053 #: gtk/gtkwidget.c:2318
7054 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: gtk/gtkwidget.c:2332
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Separator Height"
7060 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7061
7062 #: gtk/gtkwidget.c:2333
7063 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: gtk/gtkwidget.c:2347
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7069 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7070
7071 #: gtk/gtkwidget.c:2348
7072 #, fuzzy
7073 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7074 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7075
7076 #: gtk/gtkwidget.c:2362
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7079 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7080
7081 #: gtk/gtkwidget.c:2363
7082 #, fuzzy
7083 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7084 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:464
7087 msgid "Window Type"
7088 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:465
7091 msgid "The type of the window"
7092 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:473
7095 msgid "Window Title"
7096 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:474
7099 msgid "The title of the window"
7100 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:481
7103 msgid "Window Role"
7104 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:482
7107 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7108 msgstr ""
7109 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7110 "lenaneo gape"
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:498
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Startup ID"
7115 msgstr "Sehlopha"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:499
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7120 msgstr ""
7121 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7122 "lenaneo gape"
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:506
7125 msgid "Allow Shrink"
7126 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:508
7129 #, no-c-format
7130 msgid ""
7131 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7132 "time a bad idea"
7133 msgstr ""
7134 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7135 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:515
7138 msgid "Allow Grow"
7139 msgstr "Dumelela Kgolo"
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:516
7142 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7143 msgstr ""
7144 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7145 "lona bjo bonyenyane"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:524
7148 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7149 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:531
7152 msgid "Modal"
7153 msgstr "Mohlala"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:532
7156 msgid ""
7157 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7158 "up)"
7159 msgstr ""
7160 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7161 "dirišege ge le le bulegile)"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:539
7164 msgid "Window Position"
7165 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:540
7168 msgid "The initial position of the window"
7169 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:548
7172 msgid "Default Width"
7173 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:549
7176 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7177 msgstr ""
7178 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7179 "lefesetere"
7180
7181 #: gtk/gtkwindow.c:558
7182 msgid "Default Height"
7183 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:559
7186 msgid ""
7187 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7188 msgstr ""
7189 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7190 "bontšha lefesetere"
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:568
7193 msgid "Destroy with Parent"
7194 msgstr "Senya ka Motswadi"
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:569
7197 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7198 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:577
7201 msgid "Icon for this window"
7202 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7203
7204 #: gtk/gtkwindow.c:593
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Name of the themed icon for this window"
7207 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7208
7209 #: gtk/gtkwindow.c:608
7210 msgid "Is Active"
7211 msgstr "E a šoma"
7212
7213 #: gtk/gtkwindow.c:609
7214 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7215 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7216
7217 #: gtk/gtkwindow.c:616
7218 msgid "Focus in Toplevel"
7219 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7220
7221 #: gtk/gtkwindow.c:617
7222 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7223 msgstr ""
7224 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7225
7226 #: gtk/gtkwindow.c:624
7227 msgid "Type hint"
7228 msgstr "Tlanya keletšo"
7229
7230 #: gtk/gtkwindow.c:625
7231 msgid ""
7232 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7233 "and how to treat it."
7234 msgstr ""
7235 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7236 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7237
7238 #: gtk/gtkwindow.c:633
7239 msgid "Skip taskbar"
7240 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7241
7242 #: gtk/gtkwindow.c:634
7243 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7244 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7245
7246 #: gtk/gtkwindow.c:641
7247 msgid "Skip pager"
7248 msgstr "Taboga pager"
7249
7250 #: gtk/gtkwindow.c:642
7251 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7252 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7253
7254 #: gtk/gtkwindow.c:649
7255 msgid "Urgent"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: gtk/gtkwindow.c:650
7259 #, fuzzy
7260 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7261 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7262
7263 #: gtk/gtkwindow.c:664
7264 msgid "Accept focus"
7265 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7266
7267 #: gtk/gtkwindow.c:665
7268 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7269 msgstr ""
7270 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7271
7272 #: gtk/gtkwindow.c:679
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Focus on map"
7275 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7276
7277 #: gtk/gtkwindow.c:680
7278 #, fuzzy
7279 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7280 msgstr ""
7281 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7282
7283 #: gtk/gtkwindow.c:694
7284 msgid "Decorated"
7285 msgstr "Kgabišitšwego"
7286
7287 #: gtk/gtkwindow.c:695
7288 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7289 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7290
7291 #: gtk/gtkwindow.c:709
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Deletable"
7294 msgstr "Kgethegago"
7295
7296 #: gtk/gtkwindow.c:710
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7299 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7300
7301 #: gtk/gtkwindow.c:726
7302 msgid "Gravity"
7303 msgstr "Maatlakgogedi"
7304
7305 #: gtk/gtkwindow.c:727
7306 msgid "The window gravity of the window"
7307 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7308
7309 #: gtk/gtkwindow.c:744
7310 msgid "Transient for Window"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: gtk/gtkwindow.c:745
7314 #, fuzzy
7315 msgid "The transient parent of the dialog"
7316 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7317
7318 #: gtk/gtkwindow.c:759
7319 msgid "Opacity for Window"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: gtk/gtkwindow.c:760
7323 #, fuzzy
7324 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7325 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7326
7327 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7328 msgid "IM Preedit style"
7329 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7330
7331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7332 msgid "How to draw the input method preedit string"
7333 msgstr ""
7334 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7335
7336 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7337 msgid "IM Status style"
7338 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7339
7340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7341 msgid "How to draw the input method statusbar"
7342 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7346 #~ "text in the progress widget"
7347 #~ msgstr ""
7348 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7349 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7350
7351 #~ msgid ""
7352 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7353 #~ "text in the progress widget"
7354 #~ msgstr ""
7355 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7356 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "The current page in the document."
7360 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7361
7362 #~ msgid "Homogenous"
7363 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7364
7365 #, fuzzy
7366 #~ msgid "Show Preview"
7367 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7368
7369 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7370 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7371
7372 #, fuzzy
7373 #~ msgid "Width In Chararacters"
7374 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7378 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"