1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
126 msgstr "Leina la leswao"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
257 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
262 #: gtk/gtkaction.c:200
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
266 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
271 #: gtk/gtkaction.c:216
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
277 #: gtk/gtkaction.c:223
279 msgstr "Leswao le lekopana"
281 #: gtk/gtkaction.c:224
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
287 #: gtk/gtkaction.c:230
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
291 #: gtk/gtkaction.c:231
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
295 #: gtk/gtkaction.c:237
297 msgstr "Leswao la Setoko"
299 #: gtk/gtkaction.c:238
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
304 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
308 msgstr "Leina la Fonto"
310 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
320 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
328 #: gtk/gtkaction.c:278
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
333 #: gtk/gtkaction.c:279
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
342 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
346 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
354 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
358 #: gtk/gtkaction.c:295
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
367 #: gtk/gtkaction.c:303
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
371 #: gtk/gtkaction.c:304
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
377 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
378 #: gtk/gtkwidget.c:521
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
382 #: gtk/gtkaction.c:311
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
386 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
391 #: gtk/gtkaction.c:318
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
395 #: gtk/gtkaction.c:324
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
399 #: gtk/gtkaction.c:325
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
419 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
424 #: gtk/gtkadjustment.c:92
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:108
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:109
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:128
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:129
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:145
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:146
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:162
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:163
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:182
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:183
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
468 #: gtk/gtkalignment.c:90
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
472 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
480 #: gtk/gtkalignment.c:100
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
484 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
492 #: gtk/gtkalignment.c:109
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
496 #: gtk/gtkalignment.c:110
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
505 #: gtk/gtkalignment.c:118
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
509 #: gtk/gtkalignment.c:119
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
518 #: gtk/gtkalignment.c:136
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
522 #: gtk/gtkalignment.c:137
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
526 #: gtk/gtkalignment.c:153
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
530 #: gtk/gtkalignment.c:154
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
534 #: gtk/gtkalignment.c:170
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
538 #: gtk/gtkalignment.c:171
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
542 #: gtk/gtkalignment.c:187
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
546 #: gtk/gtkalignment.c:188
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
566 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
601 msgstr "Hlompha ngwana"
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
614 msgid "Number of pixels around the header."
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
659 msgid "Sidebar image"
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
734 msgstr "Go dira sekgoba"
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:580
743 msgstr "Mohuta o swanago"
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
795 #: gtk/gtkruler.c:110
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
803 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
834 msgstr "Diriša setoko"
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
962 #: gtk/gtkbutton.c:491
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
966 #: gtk/gtkbutton.c:492
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:442
974 #: gtk/gtkcalendar.c:443
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:456
982 #: gtk/gtkcalendar.c:457
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:471
990 #: gtk/gtkcalendar.c:472
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1038 msgid "Details width in characters"
1039 msgstr "Bophara mašaleng"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1043 msgid "Details Height"
1044 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1047 msgid "Details height in rows"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1057 msgid "If TRUE, details are shown"
1058 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "Bontšha sele"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1078 msgid "Display the cell sensitive"
1079 msgstr "Bontšha sele"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1083 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1087 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1091 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1095 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1099 msgstr "moseme wa x"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1103 msgstr "Moseme wa x"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1107 msgstr "moseme wa y"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1111 msgstr "Moseme wa y"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1118 msgid "The fixed width"
1119 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1126 msgid "The fixed height"
1127 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1131 msgstr "Ke Sekatološi"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1134 msgid "Row has children"
1135 msgstr "Mothalo o na le bana"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1139 msgstr "E katološitšwe"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1142 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1143 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1146 msgid "Cell background color name"
1147 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1150 msgid "Cell background color as a string"
1151 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1154 msgid "Cell background color"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1158 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1164 msgstr "Go dira bogolo"
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1168 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1169 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1172 msgid "Cell background set"
1173 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1176 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1177 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1181 msgid "Accelerator key"
1182 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1186 msgid "The keyval of the accelerator"
1187 msgstr "Boleng bja tokišo"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1191 msgid "Accelerator modifiers"
1192 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1194 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1195 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1200 msgid "Accelerator keycode"
1201 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1204 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1209 msgid "Accelerator Mode"
1210 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1212 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1214 msgid "The type of accelerators"
1215 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1222 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1224 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1225 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1229 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1232 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1234 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1237 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1241 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1242 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1246 msgid "Pixbuf Object"
1247 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1250 msgid "The pixbuf to render"
1251 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1254 msgid "Pixbuf Expander Open"
1255 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1258 msgid "Pixbuf for open expander"
1259 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1262 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1263 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1266 msgid "Pixbuf for closed expander"
1267 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1271 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1274 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1275 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1278 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1283 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1285 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1293 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1294 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1297 msgid "Follow State"
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1302 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1303 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1311 msgid "The GIcon being displayed"
1312 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1316 msgid "Value of the progress bar"
1317 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1320 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1321 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1327 msgid "Text on the progress bar"
1328 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1333 msgstr "Mogato wa Mošito"
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1337 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1338 "don't know how much."
1341 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1342 msgid "Text x alignment"
1343 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1345 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1348 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1351 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1352 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1355 msgid "Text y alignment"
1356 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1358 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1360 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1361 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1364 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1365 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1369 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1370 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1371 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1373 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1374 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1378 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1380 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1381 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1383 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1386 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1388 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1389 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1390 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1392 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1396 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1397 msgid "The number of decimal places to display"
1398 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1401 msgid "Text to render"
1402 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1409 msgid "Marked up text to render"
1410 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1414 msgstr "Dipharologanyo"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1417 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1419 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1420 "sengwalweng sa monei"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1423 msgid "Single Paragraph Mode"
1424 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1427 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1429 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1432 msgid "Background color name"
1433 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1436 msgid "Background color as a string"
1437 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1440 msgid "Background color"
1441 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1444 msgid "Background color as a GdkColor"
1445 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1448 msgid "Foreground color name"
1449 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1452 msgid "Foreground color as a string"
1453 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1456 msgid "Foreground color"
1457 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1460 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1461 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1464 #: gtk/gtktextview.c:568
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1469 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1470 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1473 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1478 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1480 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1483 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1484 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1488 msgstr "Lelapa la fonto"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1491 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1493 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1496 #: gtk/gtktexttag.c:291
1498 msgstr "Setaele sa fonto"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1501 #: gtk/gtktexttag.c:300
1502 msgid "Font variant"
1503 msgstr "Go fapana ga fonto"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1506 #: gtk/gtktexttag.c:309
1508 msgstr "Boima bja fonto"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1511 #: gtk/gtktexttag.c:320
1512 msgid "Font stretch"
1513 msgstr "Go atologa ga fonto"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1516 #: gtk/gtktexttag.c:329
1518 msgstr "Bogolo bja fonto"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1522 msgstr "Dintlha tša fonto"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1525 msgid "Font size in points"
1526 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1530 msgstr "Sekala sa fonto"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1533 msgid "Font scaling factor"
1534 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1542 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1544 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1545 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1548 msgid "Strikethrough"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1552 msgid "Whether to strike through the text"
1553 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1560 msgid "Style of underline for this text"
1561 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1569 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1570 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1571 "probably don't need it"
1573 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1574 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1575 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1583 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1584 "have enough room to display the entire string"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1588 #: gtk/gtklabel.c:468
1590 msgid "Width In Characters"
1591 msgstr "Bophara mašaleng"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1594 msgid "The desired width of the label, in characters"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1599 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1603 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1604 "have enough room to display the entire string"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1609 msgstr "Phuthela bophara"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1613 msgid "The width at which the text is wrapped"
1614 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1618 msgstr "Teka-tekanyo"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1622 msgid "How to align the lines"
1623 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1626 msgid "Background set"
1627 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1630 msgid "Whether this tag affects the background color"
1631 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1634 msgid "Foreground set"
1635 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1638 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1639 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1642 msgid "Editability set"
1643 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1646 msgid "Whether this tag affects text editability"
1647 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1650 msgid "Font family set"
1651 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1654 msgid "Whether this tag affects the font family"
1655 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1658 msgid "Font style set"
1659 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1662 msgid "Whether this tag affects the font style"
1663 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1666 msgid "Font variant set"
1667 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1670 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1671 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1674 msgid "Font weight set"
1675 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1678 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1679 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1682 msgid "Font stretch set"
1683 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1686 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1687 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1690 msgid "Font size set"
1691 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1694 msgid "Whether this tag affects the font size"
1695 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1698 msgid "Font scale set"
1699 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1702 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1703 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1707 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1710 msgid "Whether this tag affects the rise"
1711 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1714 msgid "Strikethrough set"
1715 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1718 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1719 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1722 msgid "Underline set"
1723 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1726 msgid "Whether this tag affects underlining"
1727 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1730 msgid "Language set"
1731 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1734 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1735 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1739 msgid "Ellipsize set"
1740 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1744 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1745 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1750 msgstr "Teka-tekanyo"
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1754 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1755 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1758 msgid "Toggle state"
1759 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1762 msgid "The toggle state of the button"
1763 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1766 msgid "Inconsistent state"
1767 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1770 msgid "The inconsistent state of the button"
1771 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1775 msgstr "Diragatšega"
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1778 msgid "The toggle button can be activated"
1779 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1783 msgstr "Boemo bja radio"
1785 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1786 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1787 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1789 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1791 msgid "Indicator size"
1792 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1796 msgid "Size of check or radio indicator"
1797 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1799 #: gtk/gtkcellview.c:182
1801 msgid "CellView model"
1802 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1804 #: gtk/gtkcellview.c:183
1806 msgid "The model for cell view"
1807 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1809 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1810 msgid "Indicator Size"
1811 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1813 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1814 msgid "Indicator Spacing"
1815 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1817 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1818 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1819 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1821 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1822 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1827 msgid "Whether the menu item is checked"
1828 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1831 msgid "Inconsistent"
1832 msgstr "Go se kwane"
1834 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1835 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1836 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1838 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1839 msgid "Draw as radio menu item"
1840 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1842 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1843 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1845 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1846 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1850 msgstr "Diriša alfa"
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1853 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1854 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1856 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1857 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1861 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1862 msgid "The title of the color selection dialog"
1863 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1866 msgid "Current Color"
1867 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1869 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1870 msgid "The selected color"
1871 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1873 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1874 msgid "Current Alpha"
1875 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1877 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1878 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1880 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1881 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1883 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1884 msgid "Has Opacity Control"
1885 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1888 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1890 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1893 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1895 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1897 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1898 msgid "Whether a palette should be used"
1899 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1901 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1902 msgid "The current color"
1903 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1905 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1906 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1908 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1909 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1912 msgid "Custom palette"
1913 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1916 msgid "Palette to use in the color selector"
1917 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1921 msgid "Color Selection"
1922 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1924 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1926 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1927 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1929 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1933 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1935 msgid "The OK button of the dialog."
1936 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1938 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1940 msgid "Cancel Button"
1941 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1943 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1945 msgid "The cancel button of the dialog."
1946 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1948 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1951 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1953 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1955 msgid "The help button of the dialog."
1956 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1958 #: gtk/gtkcombo.c:145
1959 msgid "Enable arrow keys"
1960 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1962 #: gtk/gtkcombo.c:146
1963 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1964 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1966 #: gtk/gtkcombo.c:152
1967 msgid "Always enable arrows"
1968 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1970 #: gtk/gtkcombo.c:153
1971 msgid "Obsolete property, ignored"
1972 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1974 #: gtk/gtkcombo.c:159
1975 msgid "Case sensitive"
1976 msgstr "Taba e tseneletšego"
1978 #: gtk/gtkcombo.c:160
1979 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1981 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1983 #: gtk/gtkcombo.c:167
1985 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1987 #: gtk/gtkcombo.c:168
1988 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1989 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1991 #: gtk/gtkcombo.c:175
1992 msgid "Value in list"
1993 msgstr "Boleng lelokelelong"
1995 #: gtk/gtkcombo.c:176
1996 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1998 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:658
2002 msgid "ComboBox model"
2003 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:659
2006 msgid "The model for the combo box"
2007 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:676
2011 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2012 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:698
2015 msgid "Row span column"
2016 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2019 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2021 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:720
2024 msgid "Column span column"
2025 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2028 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2029 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:742
2033 msgstr "Selo seo se šomago"
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2036 msgid "The item which is currently active"
2037 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
2040 msgid "Add tearoffs to menus"
2041 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:763
2045 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2046 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
2050 msgstr "E na le foreime"
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:779
2054 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2055 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:787
2059 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2060 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
2063 msgid "Tearoff Title"
2064 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:803
2069 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2072 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2073 "dikagare le kgeitšwe"
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:820
2078 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2082 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2083 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2086 msgid "Appears as list"
2087 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2091 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2093 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2094 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2099 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2103 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2104 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2107 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2108 #: gtk/gtkviewport.c:122
2110 msgstr "Mohuta wa moriti"
2112 #: gtk/gtkcombobox.c:861
2114 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2115 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2117 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2119 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2121 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2122 msgid "Specify how resize events are handled"
2123 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2125 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2126 msgid "Border width"
2127 msgstr "Bophara bja mollwane"
2129 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2130 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2131 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2133 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2137 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2138 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2139 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2141 #: gtk/gtkcurve.c:124
2143 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2145 #: gtk/gtkcurve.c:125
2146 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2148 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2151 #: gtk/gtkcurve.c:132
2153 msgstr "X e Nyenyane"
2155 #: gtk/gtkcurve.c:133
2156 msgid "Minimum possible value for X"
2157 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2159 #: gtk/gtkcurve.c:141
2163 #: gtk/gtkcurve.c:142
2164 msgid "Maximum possible X value"
2165 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2167 #: gtk/gtkcurve.c:150
2169 msgstr "Y e Nyenyane"
2171 #: gtk/gtkcurve.c:151
2172 msgid "Minimum possible value for Y"
2173 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2175 #: gtk/gtkcurve.c:159
2179 #: gtk/gtkcurve.c:160
2180 msgid "Maximum possible value for Y"
2181 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2183 #: gtk/gtkdialog.c:144
2184 msgid "Has separator"
2185 msgstr "E na le searoganyi"
2187 #: gtk/gtkdialog.c:145
2188 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2189 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2191 #: gtk/gtkdialog.c:190
2192 msgid "Content area border"
2193 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2195 #: gtk/gtkdialog.c:191
2196 msgid "Width of border around the main dialog area"
2197 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2199 #: gtk/gtkdialog.c:198
2200 msgid "Button spacing"
2201 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2203 #: gtk/gtkdialog.c:199
2204 msgid "Spacing between buttons"
2205 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2207 #: gtk/gtkdialog.c:207
2208 msgid "Action area border"
2209 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2211 #: gtk/gtkdialog.c:208
2212 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2214 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2216 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2217 msgid "Cursor Position"
2218 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2220 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2221 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2223 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2225 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2226 msgid "Selection Bound"
2227 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2229 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2231 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2233 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2236 #: gtk/gtkentry.c:507
2237 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2238 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2240 #: gtk/gtkentry.c:514
2241 msgid "Maximum length"
2242 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2244 #: gtk/gtkentry.c:515
2245 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2247 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2249 #: gtk/gtkentry.c:523
2253 #: gtk/gtkentry.c:524
2255 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2258 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2259 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2261 #: gtk/gtkentry.c:532
2262 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2263 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2265 #: gtk/gtkentry.c:540
2267 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2270 #: gtk/gtkentry.c:547
2271 msgid "Invisible character"
2272 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2274 #: gtk/gtkentry.c:548
2275 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2277 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2280 #: gtk/gtkentry.c:555
2281 msgid "Activates default"
2282 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2284 #: gtk/gtkentry.c:556
2286 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2287 "dialog) when Enter is pressed"
2289 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2290 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2292 #: gtk/gtkentry.c:562
2293 msgid "Width in chars"
2294 msgstr "Bophara mašaleng"
2296 #: gtk/gtkentry.c:563
2297 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2298 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2300 #: gtk/gtkentry.c:572
2301 msgid "Scroll offset"
2302 msgstr "Eya mathomong"
2304 #: gtk/gtkentry.c:573
2305 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2307 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2310 #: gtk/gtkentry.c:583
2311 msgid "The contents of the entry"
2312 msgstr "Dikagare tša tseno"
2314 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2316 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2318 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2321 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2324 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2325 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2327 #: gtk/gtkentry.c:615
2329 msgid "Truncate multiline"
2330 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2332 #: gtk/gtkentry.c:616
2334 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2336 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2339 #: gtk/gtkentry.c:632
2340 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2343 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2344 msgid "Overwrite mode"
2345 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2347 #: gtk/gtkentry.c:648
2349 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2351 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2352 "šetšego di le gona"
2354 #: gtk/gtkentry.c:661
2357 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2359 #: gtk/gtkentry.c:662
2360 msgid "Length of the text currently in the entry"
2363 #: gtk/gtkentry.c:933
2364 msgid "Border between text and frame."
2367 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2368 msgid "Select on focus"
2369 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2371 #: gtk/gtkentry.c:939
2372 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2374 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2376 #: gtk/gtkentry.c:953
2377 msgid "Password Hint Timeout"
2380 #: gtk/gtkentry.c:954
2381 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2384 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2385 msgid "Completion Model"
2386 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2389 msgid "The model to find matches in"
2390 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2392 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2393 msgid "Minimum Key Length"
2394 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2396 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2397 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2399 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2402 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2405 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2407 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2409 msgid "The column of the model containing the strings."
2411 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2414 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2415 msgid "Inline completion"
2418 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2420 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2421 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2423 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2424 msgid "Popup completion"
2427 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2429 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2430 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2432 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2434 msgid "Popup set width"
2435 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2437 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2438 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2441 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2442 msgid "Popup single match"
2445 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2446 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2449 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2451 msgid "Inline selection"
2452 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2454 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2456 msgid "Your description here"
2457 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2459 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2460 msgid "Visible Window"
2461 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2463 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2465 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2468 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2469 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2471 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2473 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2475 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2477 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2478 "child widget as opposed to below it."
2480 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2481 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2482 "le lego ka tlase ga lona."
2484 #: gtk/gtkexpander.c:187
2486 msgstr "Katološitšwe"
2488 #: gtk/gtkexpander.c:188
2489 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2490 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2492 #: gtk/gtkexpander.c:196
2493 msgid "Text of the expander's label"
2494 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2496 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2498 msgstr "Diriša go swaya"
2500 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2501 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2503 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2505 #: gtk/gtkexpander.c:220
2506 msgid "Space to put between the label and the child"
2507 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2509 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2510 msgid "Label widget"
2511 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2513 #: gtk/gtkexpander.c:230
2514 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2516 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2518 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2519 msgid "Expander Size"
2520 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2522 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2523 msgid "Size of the expander arrow"
2524 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2526 #: gtk/gtkexpander.c:246
2527 msgid "Spacing around expander arrow"
2528 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2530 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2534 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2535 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2536 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2538 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2539 msgid "File System Backend"
2540 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2542 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2543 msgid "Name of file system backend to use"
2544 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2546 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2550 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2551 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2553 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2556 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2558 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2560 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2561 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2563 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2566 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2567 msgid "Preview widget"
2568 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2570 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2571 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2572 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2574 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2575 msgid "Preview Widget Active"
2576 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2578 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2580 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2582 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2583 "di swanetše go bontšhwa."
2585 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2586 msgid "Use Preview Label"
2587 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2589 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2590 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2592 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2596 msgid "Extra widget"
2597 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2600 msgid "Application supplied widget for extra options."
2601 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2604 msgid "Select Multiple"
2605 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2608 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2610 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2615 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2618 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2619 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2622 msgid "Do overwrite confirmation"
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2627 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2628 "dialog if necessary."
2631 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2635 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2636 msgid "The file chooser dialog to use."
2639 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2641 msgid "The title of the file chooser dialog."
2642 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2644 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2645 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2648 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2649 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2651 msgstr "Leina la faele"
2653 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2654 msgid "The currently selected filename"
2655 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2657 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2658 msgid "Show file operations"
2659 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2661 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2662 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2664 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2667 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2669 msgstr "Boemo bja X"
2671 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2672 msgid "X position of child widget"
2673 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2675 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2677 msgstr "Boemo bja Y"
2679 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2680 msgid "Y position of child widget"
2681 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2683 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2684 msgid "The title of the font selection dialog"
2685 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2687 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2689 msgstr "Leina la fonto"
2691 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2692 msgid "The name of the selected font"
2693 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2695 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2699 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2700 msgid "Use font in label"
2701 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2703 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2704 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2705 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2707 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2708 msgid "Use size in label"
2709 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2711 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2712 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2713 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2717 msgstr "Bontšha setaele"
2719 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2720 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2721 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2723 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2725 msgstr "Bontšha bogolo"
2727 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2728 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2729 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2731 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2733 msgid "The string that represents this font"
2734 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2736 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2737 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2738 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2740 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2741 msgid "Preview text"
2742 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2744 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2745 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2746 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2748 #: gtk/gtkframe.c:106
2749 msgid "Text of the frame's label"
2750 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2752 #: gtk/gtkframe.c:113
2753 msgid "Label xalign"
2754 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2756 #: gtk/gtkframe.c:114
2757 msgid "The horizontal alignment of the label"
2758 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2760 #: gtk/gtkframe.c:122
2761 msgid "Label yalign"
2762 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2764 #: gtk/gtkframe.c:123
2765 msgid "The vertical alignment of the label"
2766 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2768 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2769 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2771 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2773 #: gtk/gtkframe.c:138
2774 msgid "Frame shadow"
2775 msgstr "Moriti wa foreime"
2777 #: gtk/gtkframe.c:139
2778 msgid "Appearance of the frame border"
2779 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2781 #: gtk/gtkframe.c:148
2782 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2784 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2787 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2788 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2789 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2791 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2792 msgid "Handle position"
2793 msgstr "Boemo bja go swara"
2795 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2796 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2797 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2799 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2801 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2803 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2805 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2808 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2809 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2811 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2812 msgid "Snap edge set"
2813 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2815 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2817 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2820 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2821 "bo hweditšwego go handle_position"
2823 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2824 msgid "Child Detached"
2827 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2829 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2833 #: gtk/gtkiconview.c:550
2835 msgid "Selection mode"
2836 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2838 #: gtk/gtkiconview.c:551
2840 msgid "The selection mode"
2841 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2843 #: gtk/gtkiconview.c:569
2845 msgid "Pixbuf column"
2848 #: gtk/gtkiconview.c:570
2849 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2852 #: gtk/gtkiconview.c:588
2853 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2856 #: gtk/gtkiconview.c:607
2858 msgid "Markup column"
2861 #: gtk/gtkiconview.c:608
2862 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2865 #: gtk/gtkiconview.c:615
2867 msgid "Icon View Model"
2868 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2870 #: gtk/gtkiconview.c:616
2872 msgid "The model for the icon view"
2873 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2875 #: gtk/gtkiconview.c:632
2877 msgid "Number of columns"
2878 msgstr "Palo ya Dikanale"
2880 #: gtk/gtkiconview.c:633
2882 msgid "Number of columns to display"
2883 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2885 #: gtk/gtkiconview.c:650
2887 msgid "Width for each item"
2888 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2890 #: gtk/gtkiconview.c:651
2891 msgid "The width used for each item"
2894 #: gtk/gtkiconview.c:667
2895 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2898 #: gtk/gtkiconview.c:682
2901 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2903 #: gtk/gtkiconview.c:683
2904 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2907 #: gtk/gtkiconview.c:698
2909 msgid "Column Spacing"
2910 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2912 #: gtk/gtkiconview.c:699
2913 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2916 #: gtk/gtkiconview.c:714
2919 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2921 #: gtk/gtkiconview.c:715
2922 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2925 #: gtk/gtkiconview.c:732
2927 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2930 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2932 msgstr "E laelwago gape"
2934 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2935 msgid "View is reorderable"
2936 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2938 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2940 msgid "Tooltip Column"
2941 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2943 #: gtk/gtkiconview.c:757
2945 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2947 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2950 #: gtk/gtkiconview.c:768
2952 msgid "Selection Box Color"
2953 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2955 #: gtk/gtkiconview.c:769
2957 msgid "Color of the selection box"
2958 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:775
2962 msgid "Selection Box Alpha"
2963 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:776
2967 msgid "Opacity of the selection box"
2968 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2970 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2974 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2975 msgid "A GdkPixbuf to display"
2976 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2978 #: gtk/gtkimage.c:139
2982 #: gtk/gtkimage.c:140
2983 msgid "A GdkPixmap to display"
2984 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2986 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2990 #: gtk/gtkimage.c:148
2991 msgid "A GdkImage to display"
2992 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2994 #: gtk/gtkimage.c:155
2998 #: gtk/gtkimage.c:156
2999 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3000 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3002 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
3003 msgid "Filename to load and display"
3004 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3006 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
3007 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3009 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3012 #: gtk/gtkimage.c:180
3014 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3016 #: gtk/gtkimage.c:181
3017 msgid "Icon set to display"
3018 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3020 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
3022 msgstr "Bogolo bja leswao"
3024 #: gtk/gtkimage.c:189
3026 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3028 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3031 #: gtk/gtkimage.c:205
3034 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3036 #: gtk/gtkimage.c:206
3038 msgid "Pixel size to use for named icon"
3040 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3043 #: gtk/gtkimage.c:214
3047 #: gtk/gtkimage.c:215
3048 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3049 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3051 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
3052 msgid "Storage type"
3053 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3055 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
3056 msgid "The representation being used for image data"
3057 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3059 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3060 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3062 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3063 "lelokelelo la dikagare"
3065 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3066 msgid "Show menu images"
3067 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3069 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3070 msgid "Whether images should be shown in menus"
3071 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3073 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3074 msgid "The screen where this window will be displayed"
3075 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3077 #: gtk/gtklabel.c:317
3078 msgid "The text of the label"
3079 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3081 #: gtk/gtklabel.c:324
3082 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3084 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3087 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3088 msgid "Justification"
3091 #: gtk/gtklabel.c:346
3093 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3094 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3095 "GtkMisc::xalign for that"
3097 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3098 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3099 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3101 #: gtk/gtklabel.c:354
3103 msgstr "Mohlala o latelwago"
3105 #: gtk/gtklabel.c:355
3107 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3110 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3111 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3113 #: gtk/gtklabel.c:362
3115 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3117 #: gtk/gtklabel.c:363
3118 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3120 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3122 #: gtk/gtklabel.c:378
3124 msgid "Line wrap mode"
3125 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3127 #: gtk/gtklabel.c:379
3128 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3131 #: gtk/gtklabel.c:386
3135 #: gtk/gtklabel.c:387
3136 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3137 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3139 #: gtk/gtklabel.c:393
3140 msgid "Mnemonic key"
3141 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3143 #: gtk/gtklabel.c:394
3144 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3145 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3147 #: gtk/gtklabel.c:402
3148 msgid "Mnemonic widget"
3149 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3151 #: gtk/gtklabel.c:403
3152 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3154 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3157 #: gtk/gtklabel.c:449
3159 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3160 "enough room to display the entire string"
3163 #: gtk/gtklabel.c:489
3165 msgid "Single Line Mode"
3166 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3168 #: gtk/gtklabel.c:490
3170 msgid "Whether the label is in single line mode"
3171 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3173 #: gtk/gtklabel.c:507
3177 #: gtk/gtklabel.c:508
3178 msgid "Angle at which the label is rotated"
3181 #: gtk/gtklabel.c:528
3183 msgid "Maximum Width In Characters"
3184 msgstr "Bophara mašaleng"
3186 #: gtk/gtklabel.c:529
3187 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3190 #: gtk/gtklabel.c:645
3192 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3194 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3196 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3197 msgid "Horizontal adjustment"
3198 msgstr "Tokišo e rapamego"
3200 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3201 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3202 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3204 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3205 msgid "Vertical adjustment"
3206 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3208 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3209 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3210 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3212 #: gtk/gtklayout.c:633
3213 msgid "The width of the layout"
3214 msgstr "Bophara bja go bea"
3216 #: gtk/gtklayout.c:642
3217 msgid "The height of the layout"
3218 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3220 #: gtk/gtkmenu.c:503
3222 msgid "The currently selected menu item"
3223 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3225 #: gtk/gtkmenu.c:517
3228 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3230 #: gtk/gtkmenu.c:518
3232 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3233 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3235 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3239 #: gtk/gtkmenu.c:533
3240 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3243 #: gtk/gtkmenu.c:549
3245 msgid "Attach Widget"
3246 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3248 #: gtk/gtkmenu.c:550
3250 msgid "The widget the menu is attached to"
3251 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3253 #: gtk/gtkmenu.c:558
3255 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3258 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3259 "dikagare le kgeitšwe"
3261 #: gtk/gtkmenu.c:572
3263 msgid "Tearoff State"
3264 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3266 #: gtk/gtkmenu.c:573
3268 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3270 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3271 "dikagare le kgeitšwe"
3273 #: gtk/gtkmenu.c:587
3278 #: gtk/gtkmenu.c:588
3279 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3282 #: gtk/gtkmenu.c:594
3283 msgid "Vertical Padding"
3284 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3286 #: gtk/gtkmenu.c:595
3287 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3288 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3290 #: gtk/gtkmenu.c:603
3292 msgid "Horizontal Padding"
3293 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3295 #: gtk/gtkmenu.c:604
3297 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3298 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3300 #: gtk/gtkmenu.c:612
3301 msgid "Vertical Offset"
3302 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3304 #: gtk/gtkmenu.c:613
3306 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3309 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3310 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3313 #: gtk/gtkmenu.c:621
3314 msgid "Horizontal Offset"
3315 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3317 #: gtk/gtkmenu.c:622
3319 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3322 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3323 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3326 #: gtk/gtkmenu.c:630
3328 msgid "Double Arrows"
3329 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3331 #: gtk/gtkmenu.c:631
3332 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3335 #: gtk/gtkmenu.c:639
3337 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3339 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3340 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3342 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3345 #: gtk/gtkmenu.c:647
3346 msgid "Right Attach"
3347 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:648
3350 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3352 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3355 #: gtk/gtkmenu.c:655
3357 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3359 #: gtk/gtkmenu.c:656
3360 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3362 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3365 #: gtk/gtkmenu.c:663
3366 msgid "Bottom Attach"
3367 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3369 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3370 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3372 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3375 #: gtk/gtkmenu.c:751
3376 msgid "Can change accelerators"
3377 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3379 #: gtk/gtkmenu.c:752
3381 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3383 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3384 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3386 #: gtk/gtkmenu.c:757
3387 msgid "Delay before submenus appear"
3388 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:758
3392 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3394 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3395 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3397 #: gtk/gtkmenu.c:765
3398 msgid "Delay before hiding a submenu"
3399 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:766
3403 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3406 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3407 "seka-lelokelelo la dikagare"
3409 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3411 msgid "Pack direction"
3412 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3414 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3416 msgid "The pack direction of the menubar"
3417 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3419 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3420 msgid "Child Pack direction"
3423 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3425 msgid "The child pack direction of the menubar"
3426 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3428 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3429 msgid "Style of bevel around the menubar"
3431 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3433 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3434 msgid "Internal padding"
3435 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3437 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3438 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3440 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3441 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3444 msgid "Delay before drop down menus appear"
3445 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3447 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3448 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3450 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3453 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3454 msgid "Right Justified"
3457 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3459 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3462 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3466 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3467 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3470 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3471 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3474 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3475 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3480 msgid "Width in Characters"
3481 msgstr "Bophara mašaleng"
3483 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3484 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3487 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3490 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3492 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3494 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3496 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3497 "dikagare le kgeitšwe"
3499 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3501 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3503 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3504 msgid "The dropdown menu"
3507 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3508 msgid "Image/label border"
3509 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3511 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3512 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3514 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3517 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3518 msgid "Use separator"
3519 msgstr "Diriša searodi"
3521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3523 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3525 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3526 "molaetša le dikonope"
3528 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3529 msgid "Message Type"
3530 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3532 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3533 msgid "The type of message"
3534 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3537 msgid "Message Buttons"
3538 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3540 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3541 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3542 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3546 msgid "The primary text of the message dialog"
3547 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3552 msgstr "Diriša go swaya"
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3556 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3558 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3562 msgid "Secondary Text"
3565 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3567 msgid "The secondary text of the message dialog"
3568 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3571 msgid "Use Markup in secondary"
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3575 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3585 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3588 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3589 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3593 msgstr "Moseme wa X"
3597 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3599 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3600 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3602 #: gtk/gtkmisc.c:103
3604 msgstr "Moseme wa Y"
3606 #: gtk/gtkmisc.c:104
3608 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3610 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3611 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3613 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3616 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3620 msgid "The parent window"
3621 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3623 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3626 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3629 msgid "Are we showing a dialog"
3632 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3634 msgid "The screen where this window will be displayed."
3635 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3637 #: gtk/gtknotebook.c:572
3641 #: gtk/gtknotebook.c:573
3642 msgid "The index of the current page"
3643 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3645 #: gtk/gtknotebook.c:581
3646 msgid "Tab Position"
3647 msgstr "Boemo bja Tab"
3649 #: gtk/gtknotebook.c:582
3650 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3651 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3653 #: gtk/gtknotebook.c:589
3655 msgstr "Mollwane wa Tab"
3657 #: gtk/gtknotebook.c:590
3658 msgid "Width of the border around the tab labels"
3659 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3661 #: gtk/gtknotebook.c:598
3662 msgid "Horizontal Tab Border"
3663 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3665 #: gtk/gtknotebook.c:599
3666 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3667 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3669 #: gtk/gtknotebook.c:607
3670 msgid "Vertical Tab Border"
3671 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3673 #: gtk/gtknotebook.c:608
3674 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3675 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3677 #: gtk/gtknotebook.c:616
3679 msgstr "Bontšha Di-tab"
3681 #: gtk/gtknotebook.c:617
3682 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3683 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3685 #: gtk/gtknotebook.c:623
3687 msgstr "Bontšha Mollwane"
3689 #: gtk/gtknotebook.c:624
3690 msgid "Whether the border should be shown or not"
3691 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3693 #: gtk/gtknotebook.c:630
3695 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3697 #: gtk/gtknotebook.c:631
3698 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3700 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3701 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3703 #: gtk/gtknotebook.c:637
3704 msgid "Enable Popup"
3705 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3707 #: gtk/gtknotebook.c:638
3709 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3710 "you can use to go to a page"
3712 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3713 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3716 #: gtk/gtknotebook.c:645
3717 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3718 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3720 #: gtk/gtknotebook.c:651
3725 #: gtk/gtknotebook.c:652
3726 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3729 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3730 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3734 #: gtk/gtknotebook.c:669
3735 msgid "Group for tabs drag and drop"
3738 #: gtk/gtknotebook.c:675
3740 msgstr "Leswao la tab"
3742 #: gtk/gtknotebook.c:676
3744 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3745 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3747 #: gtk/gtknotebook.c:682
3749 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3751 #: gtk/gtknotebook.c:683
3753 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3754 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3756 #: gtk/gtknotebook.c:696
3758 msgstr "Go katologa ga tab"
3760 #: gtk/gtknotebook.c:697
3762 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3763 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3765 #: gtk/gtknotebook.c:703
3769 #: gtk/gtknotebook.c:704
3771 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3772 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3774 #: gtk/gtknotebook.c:710
3775 msgid "Tab pack type"
3776 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:717
3780 msgid "Tab reorderable"
3781 msgstr "E laelwago gape"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:718
3785 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3786 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:724
3790 msgid "Tab detachable"
3791 msgstr "Leswao la tab"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:725
3795 msgid "Whether the tab is detachable"
3796 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3798 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3799 msgid "Secondary backward stepper"
3800 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3802 #: gtk/gtknotebook.c:741
3804 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3806 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3807 "fapanego la lefelo la tab"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3810 msgid "Secondary forward stepper"
3811 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:757
3815 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3817 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3818 "fapanego la lefelo la tab"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3821 msgid "Backward stepper"
3822 msgstr "Mogato o boelago morago"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3825 msgid "Display the standard backward arrow button"
3826 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3829 msgid "Forward stepper"
3830 msgstr "Mogato o yago pele"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3833 msgid "Display the standard forward arrow button"
3834 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3836 #: gtk/gtknotebook.c:801
3839 msgstr "Mollwane wa Tab"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:802
3843 msgid "Size of tab overlap area"
3844 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3846 #: gtk/gtknotebook.c:817
3847 msgid "Tab curvature"
3850 #: gtk/gtknotebook.c:818
3852 msgid "Size of tab curvature"
3853 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3855 #: gtk/gtkobject.c:370
3858 msgstr "Diriša alfa"
3860 #: gtk/gtkobject.c:371
3861 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3865 msgid "The menu of options"
3866 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3868 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3869 msgid "Size of dropdown indicator"
3870 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3872 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3873 msgid "Spacing around indicator"
3874 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3876 #: gtk/gtkpaned.c:219
3878 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3880 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3881 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3883 #: gtk/gtkpaned.c:227
3884 msgid "Position Set"
3885 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3887 #: gtk/gtkpaned.c:228
3888 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3889 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3891 #: gtk/gtkpaned.c:234
3893 msgstr "Bogolo bja go swara"
3895 #: gtk/gtkpaned.c:235
3896 msgid "Width of handle"
3897 msgstr "Bophara bja go swara"
3899 #: gtk/gtkpaned.c:251
3900 msgid "Minimal Position"
3901 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3903 #: gtk/gtkpaned.c:252
3904 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3905 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3907 #: gtk/gtkpaned.c:269
3908 msgid "Maximal Position"
3909 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3911 #: gtk/gtkpaned.c:270
3912 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3913 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3915 #: gtk/gtkpaned.c:287
3917 msgstr "Lokiša bogolo"
3919 #: gtk/gtkpaned.c:288
3920 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3922 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3925 #: gtk/gtkpaned.c:303
3929 #: gtk/gtkpaned.c:304
3930 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3932 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3934 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3938 #: gtk/gtkplug.c:151
3940 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3941 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3943 #: gtk/gtkplug.c:165
3944 msgid "Socket Window"
3947 #: gtk/gtkplug.c:166
3949 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3950 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3952 #: gtk/gtkpreview.c:104
3954 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3956 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3959 #: gtk/gtkprinter.c:124
3961 msgid "Name of the printer"
3962 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3964 #: gtk/gtkprinter.c:130
3968 #: gtk/gtkprinter.c:131
3970 msgid "Backend for the printer"
3971 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3973 #: gtk/gtkprinter.c:137
3976 msgstr "Go bohlokwa"
3978 #: gtk/gtkprinter.c:138
3979 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3982 #: gtk/gtkprinter.c:144
3985 msgstr "E amogela tab"
3987 #: gtk/gtkprinter.c:145
3988 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3991 #: gtk/gtkprinter.c:151
3993 msgid "Accepts PostScript"
3994 msgstr "E amogela tab"
3996 #: gtk/gtkprinter.c:152
3997 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4000 #: gtk/gtkprinter.c:158
4001 msgid "State Message"
4004 #: gtk/gtkprinter.c:159
4005 msgid "String giving the current state of the printer"
4008 #: gtk/gtkprinter.c:165
4013 #: gtk/gtkprinter.c:166
4015 msgid "The location of the printer"
4016 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4018 #: gtk/gtkprinter.c:173
4020 msgid "The icon name to use for the printer"
4021 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4023 #: gtk/gtkprinter.c:179
4027 #: gtk/gtkprinter.c:180
4029 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4030 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4032 #: gtk/gtkprinter.c:198
4034 msgid "Paused Printer"
4037 #: gtk/gtkprinter.c:199
4039 msgid "TRUE if this printer is paused"
4040 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4042 #: gtk/gtkprinter.c:212
4044 msgid "Accepting Jobs"
4045 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4047 #: gtk/gtkprinter.c:213
4048 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4051 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4053 msgid "Source option"
4054 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4056 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4057 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4060 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4062 msgid "Title of the print job"
4063 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4070 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4071 msgid "Printer to print the job to"
4074 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4078 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4079 msgid "Printer settings"
4082 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
4085 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4087 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
4088 msgid "Track Print Status"
4091 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4093 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4094 "print data has been sent to the printer or print server."
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
4099 msgid "Default Page Setup"
4100 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4102 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
4103 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
4107 msgid "Print Settings"
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
4111 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4117 msgstr "Leina la Fonto"
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4120 msgid "A string used for identifying the print job."
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
4125 msgid "Number of Pages"
4126 msgstr "Palo ya Dikanale"
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
4130 msgid "The number of pages in the document."
4131 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4133 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
4135 msgid "Current Page"
4136 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
4140 msgid "The current page in the document"
4141 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4145 msgid "Use full page"
4146 msgstr "Diriša alfa"
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4150 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4151 "not the corner of the imageable area"
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
4156 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4157 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
4165 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
4171 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
4174 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
4180 msgstr "Dumelela Melao"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
4183 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
4188 msgid "Export filename"
4189 msgstr "Leina la faele"
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4197 msgid "The status of the print operation"
4198 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
4201 msgid "Status String"
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
4205 msgid "A human-readable description of the status"
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4210 msgid "Custom tab label"
4211 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4214 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
4218 msgid "The GtkPageSetup to use"
4221 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
4223 msgid "Selected Printer"
4224 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4226 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
4228 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4229 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4231 #: gtk/gtkprogress.c:99
4232 msgid "Activity mode"
4233 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4235 #: gtk/gtkprogress.c:100
4238 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4239 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4240 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4242 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4243 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4244 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4245 "se tla tšea nako e kaakang"
4247 #: gtk/gtkprogress.c:108
4249 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4251 #: gtk/gtkprogress.c:109
4253 msgid "Whether the progress is shown as text."
4254 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
4257 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4258 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
4262 msgstr "Setaele sa bara"
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4265 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4267 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4270 msgid "Activity Step"
4271 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4273 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4274 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4276 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4277 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
4280 msgid "Activity Blocks"
4281 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4283 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4285 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4288 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4289 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4292 msgid "Discrete Blocks"
4293 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4295 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4297 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4300 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4301 "setaele se sa tšwelego pele)"
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
4307 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4308 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4309 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4311 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4313 msgstr "Mogato wa Mošito"
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4316 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4317 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4320 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4321 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4325 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4326 "have enough room to display the entire string, if at all."
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4332 msgstr "Go dira sekgoba"
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4335 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4338 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4342 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4344 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4345 "is the current action of its group."
4347 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4348 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4350 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4352 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4353 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4355 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4357 msgid "The current value"
4358 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4360 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4362 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4366 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4368 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4369 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4371 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4373 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4374 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4376 #: gtk/gtkrange.c:337
4377 msgid "Update policy"
4378 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4380 #: gtk/gtkrange.c:338
4381 msgid "How the range should be updated on the screen"
4382 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4384 #: gtk/gtkrange.c:347
4385 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4387 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4389 #: gtk/gtkrange.c:354
4391 msgstr "Hlanotšwego"
4393 #: gtk/gtkrange.c:355
4394 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4396 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4398 #: gtk/gtkrange.c:362
4399 msgid "Lower stepper sensitivity"
4402 #: gtk/gtkrange.c:363
4404 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4408 #: gtk/gtkrange.c:371
4409 msgid "Upper stepper sensitivity"
4412 #: gtk/gtkrange.c:372
4414 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4418 #: gtk/gtkrange.c:389
4419 msgid "Show Fill Level"
4422 #: gtk/gtkrange.c:390
4423 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4426 #: gtk/gtkrange.c:406
4427 msgid "Restrict to Fill Level"
4430 #: gtk/gtkrange.c:407
4431 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4434 #: gtk/gtkrange.c:422
4438 #: gtk/gtkrange.c:423
4439 msgid "The fill level."
4442 #: gtk/gtkrange.c:431
4443 msgid "Slider Width"
4444 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4446 #: gtk/gtkrange.c:432
4447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4448 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4450 #: gtk/gtkrange.c:439
4451 msgid "Trough Border"
4452 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4454 #: gtk/gtkrange.c:440
4455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4457 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4460 #: gtk/gtkrange.c:447
4461 msgid "Stepper Size"
4462 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4464 #: gtk/gtkrange.c:448
4465 msgid "Length of step buttons at ends"
4466 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4468 #: gtk/gtkrange.c:463
4469 msgid "Stepper Spacing"
4470 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4472 #: gtk/gtkrange.c:464
4473 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4474 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4476 #: gtk/gtkrange.c:471
4477 msgid "Arrow X Displacement"
4478 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4480 #: gtk/gtkrange.c:472
4482 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4484 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4485 "konope e gateletšegile"
4487 #: gtk/gtkrange.c:479
4488 msgid "Arrow Y Displacement"
4489 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4491 #: gtk/gtkrange.c:480
4493 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4495 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4496 "konope e gateletšegile"
4498 #: gtk/gtkrange.c:488
4499 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4502 #: gtk/gtkrange.c:489
4504 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4505 "IN while they are dragged"
4508 #: gtk/gtkrange.c:503
4509 msgid "Trough Side Details"
4512 #: gtk/gtkrange.c:504
4514 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4515 "with different details"
4518 #: gtk/gtkrange.c:520
4519 msgid "Trough Under Steppers"
4522 #: gtk/gtkrange.c:521
4524 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4528 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4530 msgid "Show Numbers"
4531 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4533 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4535 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4537 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4538 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4541 msgid "Recent Manager"
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4545 msgid "The RecentManager object to use"
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4550 msgid "Show Private"
4551 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4553 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4555 msgid "Whether the private items should be displayed"
4556 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4560 msgid "Show Tooltips"
4561 msgstr "Maele a sedirišwa"
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4565 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4566 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4571 msgstr "Leswao la Setoko"
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4575 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4576 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4578 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4579 msgid "Show Not Found"
4582 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4584 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4585 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4589 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4591 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4597 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4601 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4603 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4606 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4612 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4613 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4615 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4618 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4622 msgid "The sorting order of the items displayed"
4623 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4627 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4629 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4632 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4633 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4636 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4638 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4641 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4642 msgid "The size of the recently used resources list"
4645 #: gtk/gtkruler.c:90
4649 #: gtk/gtkruler.c:91
4650 msgid "Lower limit of ruler"
4651 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4653 #: gtk/gtkruler.c:100
4657 #: gtk/gtkruler.c:101
4658 msgid "Upper limit of ruler"
4659 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4661 #: gtk/gtkruler.c:111
4662 msgid "Position of mark on the ruler"
4663 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4665 #: gtk/gtkruler.c:120
4667 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4669 #: gtk/gtkruler.c:121
4670 msgid "Maximum size of the ruler"
4671 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4673 #: gtk/gtkruler.c:136
4678 #: gtk/gtkruler.c:137
4680 msgid "The metric used for the ruler"
4681 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4683 #: gtk/gtkscale.c:143
4684 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4685 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4687 #: gtk/gtkscale.c:152
4689 msgstr "Boleng bja go Thala"
4691 #: gtk/gtkscale.c:153
4692 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4694 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4697 #: gtk/gtkscale.c:160
4698 msgid "Value Position"
4699 msgstr "Boemo bja Boleng"
4701 #: gtk/gtkscale.c:161
4702 msgid "The position in which the current value is displayed"
4703 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4705 #: gtk/gtkscale.c:168
4706 msgid "Slider Length"
4707 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4709 #: gtk/gtkscale.c:169
4710 msgid "Length of scale's slider"
4711 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4713 #: gtk/gtkscale.c:177
4714 msgid "Value spacing"
4715 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4717 #: gtk/gtkscale.c:178
4718 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4719 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4721 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4723 msgid "The orientation of the scale"
4724 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4726 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4728 msgid "The value of the scale"
4729 msgstr "Boleng bja tokišo"
4731 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4733 msgid "The icon size"
4734 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4736 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4739 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4741 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4743 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4748 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4750 msgid "List of icon names"
4751 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4753 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4754 msgid "Minimum Slider Length"
4755 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4757 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4758 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4759 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4761 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4762 msgid "Fixed slider size"
4763 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4765 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4766 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4768 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4771 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4773 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4775 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4776 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4778 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4781 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4783 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4784 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4787 msgid "Horizontal Adjustment"
4788 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4791 msgid "Vertical Adjustment"
4792 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4795 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4796 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4799 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4800 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4803 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4804 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4807 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4808 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4811 msgid "Window Placement"
4812 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4814 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4817 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4818 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4819 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4821 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4823 msgid "Window Placement Set"
4824 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4829 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4830 "contents with respect to the scrollbars."
4831 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4835 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4838 msgid "Style of bevel around the contents"
4839 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4843 msgid "Scrollbars within bevel"
4844 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4848 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4850 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4851 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4853 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4854 msgid "Scrollbar spacing"
4855 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4857 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4858 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4860 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4861 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4865 msgid "Scrolled Window Placement"
4866 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4871 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4872 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4873 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4875 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4879 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4880 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4881 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4883 #: gtk/gtksettings.c:215
4884 msgid "Double Click Time"
4885 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4887 #: gtk/gtksettings.c:216
4889 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4890 "click (in milliseconds)"
4892 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4893 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4895 #: gtk/gtksettings.c:223
4896 msgid "Double Click Distance"
4897 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4899 #: gtk/gtksettings.c:224
4901 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4902 "double click (in pixels)"
4904 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4905 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4907 #: gtk/gtksettings.c:240
4908 msgid "Cursor Blink"
4909 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4911 #: gtk/gtksettings.c:241
4912 msgid "Whether the cursor should blink"
4913 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4915 #: gtk/gtksettings.c:248
4916 msgid "Cursor Blink Time"
4917 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4919 #: gtk/gtksettings.c:249
4921 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4923 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4924 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4926 #: gtk/gtksettings.c:268
4928 msgid "Cursor Blink Timeout"
4929 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4931 #: gtk/gtksettings.c:269
4933 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4935 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4936 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4938 #: gtk/gtksettings.c:276
4939 msgid "Split Cursor"
4940 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4942 #: gtk/gtksettings.c:277
4944 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4947 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4948 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4951 #: gtk/gtksettings.c:284
4953 msgstr "Leina la Sehlogo"
4955 #: gtk/gtksettings.c:285
4956 msgid "Name of theme RC file to load"
4957 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4959 #: gtk/gtksettings.c:293
4960 msgid "Icon Theme Name"
4961 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4963 #: gtk/gtksettings.c:294
4964 msgid "Name of icon theme to use"
4965 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4967 #: gtk/gtksettings.c:302
4969 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4970 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4972 #: gtk/gtksettings.c:303
4974 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4975 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4977 #: gtk/gtksettings.c:311
4978 msgid "Key Theme Name"
4979 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4981 #: gtk/gtksettings.c:312
4982 msgid "Name of key theme RC file to load"
4983 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4985 #: gtk/gtksettings.c:320
4986 msgid "Menu bar accelerator"
4987 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4989 #: gtk/gtksettings.c:321
4990 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4992 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4995 #: gtk/gtksettings.c:329
4996 msgid "Drag threshold"
4997 msgstr "Goga mojako"
4999 #: gtk/gtksettings.c:330
5000 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5002 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5003 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5005 #: gtk/gtksettings.c:338
5007 msgstr "Leina la Fonto"
5009 #: gtk/gtksettings.c:339
5010 msgid "Name of default font to use"
5011 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5013 #: gtk/gtksettings.c:361
5015 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5017 #: gtk/gtksettings.c:362
5019 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5020 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5022 #: gtk/gtksettings.c:370
5026 #: gtk/gtksettings.c:371
5027 msgid "List of currently active GTK modules"
5030 #: gtk/gtksettings.c:380
5031 msgid "Xft Antialias"
5032 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5034 #: gtk/gtksettings.c:381
5035 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5037 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5038 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5040 #: gtk/gtksettings.c:390
5042 msgstr "Go eletša ga Xft"
5044 #: gtk/gtksettings.c:391
5045 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5047 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5049 #: gtk/gtksettings.c:400
5050 msgid "Xft Hint Style"
5051 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5053 #: gtk/gtksettings.c:401
5056 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5058 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5059 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5061 #: gtk/gtksettings.c:410
5063 msgstr "RGBA ya Xft"
5065 #: gtk/gtksettings.c:411
5066 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5068 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5069 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5071 #: gtk/gtksettings.c:420
5075 #: gtk/gtksettings.c:421
5076 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5078 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5081 #: gtk/gtksettings.c:430
5083 msgid "Cursor theme name"
5084 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5086 #: gtk/gtksettings.c:431
5088 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5089 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5091 #: gtk/gtksettings.c:439
5093 msgid "Cursor theme size"
5094 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5096 #: gtk/gtksettings.c:440
5098 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5099 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5101 #: gtk/gtksettings.c:450
5102 msgid "Alternative button order"
5105 #: gtk/gtksettings.c:451
5107 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5108 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5110 #: gtk/gtksettings.c:468
5111 msgid "Alternative sort indicator direction"
5114 #: gtk/gtksettings.c:469
5116 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5117 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5120 #: gtk/gtksettings.c:477
5121 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5124 #: gtk/gtksettings.c:478
5126 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5130 #: gtk/gtksettings.c:486
5131 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5134 #: gtk/gtksettings.c:487
5136 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5137 "control characters"
5140 #: gtk/gtksettings.c:495
5141 msgid "Start timeout"
5144 #: gtk/gtksettings.c:496
5145 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5148 #: gtk/gtksettings.c:505
5149 msgid "Repeat timeout"
5152 #: gtk/gtksettings.c:506
5153 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5156 #: gtk/gtksettings.c:515
5158 msgid "Expand timeout"
5159 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5161 #: gtk/gtksettings.c:516
5162 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5165 #: gtk/gtksettings.c:551
5167 msgid "Color scheme"
5168 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5170 #: gtk/gtksettings.c:552
5172 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5173 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5175 #: gtk/gtksettings.c:561
5177 msgid "Enable Animations"
5180 #: gtk/gtksettings.c:562
5181 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5184 #: gtk/gtksettings.c:580
5185 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5188 #: gtk/gtksettings.c:581
5189 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5192 #: gtk/gtksettings.c:598
5194 msgid "Tooltip timeout"
5195 msgstr "Maele a sedirišwa"
5197 #: gtk/gtksettings.c:599
5198 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5201 #: gtk/gtksettings.c:624
5202 msgid "Tooltip browse timeout"
5205 #: gtk/gtksettings.c:625
5206 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5209 #: gtk/gtksettings.c:646
5210 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5213 #: gtk/gtksettings.c:647
5215 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5216 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5218 #: gtk/gtksettings.c:666
5219 msgid "Keynav Cursor Only"
5222 #: gtk/gtksettings.c:667
5223 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5226 #: gtk/gtksettings.c:684
5227 msgid "Keynav Wrap Around"
5230 #: gtk/gtksettings.c:685
5232 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5234 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5237 #: gtk/gtksettings.c:705
5241 #: gtk/gtksettings.c:706
5242 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5245 #: gtk/gtksettings.c:723
5248 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5250 #: gtk/gtksettings.c:724
5251 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5254 #: gtk/gtksettings.c:732
5255 msgid "Default file chooser backend"
5256 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5258 #: gtk/gtksettings.c:733
5259 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5260 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5262 #: gtk/gtksettings.c:750
5264 msgid "Default print backend"
5265 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5267 #: gtk/gtksettings.c:751
5269 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5270 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5272 #: gtk/gtksettings.c:774
5273 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5276 #: gtk/gtksettings.c:775
5277 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5280 #: gtk/gtksettings.c:791
5282 msgid "Enable Mnemonics"
5285 #: gtk/gtksettings.c:792
5287 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5288 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5290 #: gtk/gtksettings.c:808
5292 msgid "Enable Accelerators"
5293 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5295 #: gtk/gtksettings.c:809
5297 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5299 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5300 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5302 #: gtk/gtksettings.c:826
5303 msgid "Recent Files Limit"
5306 #: gtk/gtksettings.c:827
5308 msgid "Number of recently used files"
5309 msgstr "Palo ya Dikanale"
5311 #: gtk/gtksettings.c:841
5313 msgid "Default IM module"
5314 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5316 #: gtk/gtksettings.c:842
5318 msgid "Which IM module should be used by default"
5319 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5321 #: gtk/gtksettings.c:860
5322 msgid "Recent Files Max Age"
5325 #: gtk/gtksettings.c:861
5327 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5328 msgstr "Palo ya Dikanale"
5330 #: gtk/gtksettings.c:870
5331 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5334 #: gtk/gtksettings.c:871
5335 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5338 #: gtk/gtksettings.c:893
5340 msgid "Sound Theme Name"
5341 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5343 #: gtk/gtksettings.c:894
5345 msgid "XDG sound theme name"
5346 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5348 #: gtk/gtksettings.c:915
5349 msgid "Aureal Input Feedback"
5352 #: gtk/gtksettings.c:916
5354 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5355 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5357 #: gtk/gtksettings.c:937
5359 msgid "Enable Event Sounds"
5362 #: gtk/gtksettings.c:938
5364 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5365 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5367 #: gtk/gtksettings.c:953
5369 msgid "Enable Tooltips"
5370 msgstr "Maele a sedirišwa"
5372 #: gtk/gtksettings.c:954
5374 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5375 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5377 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5381 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5384 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5387 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5388 "didirišwa tša karolo"
5390 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5391 msgid "Ignore hidden"
5394 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5396 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5399 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5400 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5401 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5403 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5405 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5408 msgid "Snap to Ticks"
5409 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5413 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5414 "nearest step increment"
5416 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5417 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5423 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5424 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5425 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5431 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5432 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5434 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5438 msgid "Update Policy"
5439 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5443 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5445 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5446 "boleng bo le molaong"
5448 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5449 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5450 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5452 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5453 msgid "Style of bevel around the spin button"
5454 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5456 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5457 msgid "Has Resize Grip"
5458 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5460 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5461 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5463 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5466 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5467 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5469 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5472 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5474 msgid "The size of the icon"
5475 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5477 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5479 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5480 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5488 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5489 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5493 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5494 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5498 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5499 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5503 msgid "The orientation of the tray"
5504 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5506 #: gtk/gtktable.c:129
5510 #: gtk/gtktable.c:130
5511 msgid "The number of rows in the table"
5512 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5514 #: gtk/gtktable.c:138
5518 #: gtk/gtktable.c:139
5519 msgid "The number of columns in the table"
5520 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5522 #: gtk/gtktable.c:147
5524 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5526 #: gtk/gtktable.c:148
5527 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5528 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5530 #: gtk/gtktable.c:156
5531 msgid "Column spacing"
5532 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5534 #: gtk/gtktable.c:157
5535 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5537 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5540 #: gtk/gtktable.c:166
5542 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5544 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5545 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5547 #: gtk/gtktable.c:173
5548 msgid "Left attachment"
5549 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5551 #: gtk/gtktable.c:180
5552 msgid "Right attachment"
5553 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5555 #: gtk/gtktable.c:181
5556 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5558 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5559 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5561 #: gtk/gtktable.c:187
5562 msgid "Top attachment"
5563 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5565 #: gtk/gtktable.c:188
5566 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5568 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5571 #: gtk/gtktable.c:194
5572 msgid "Bottom attachment"
5573 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5575 #: gtk/gtktable.c:201
5576 msgid "Horizontal options"
5577 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5579 #: gtk/gtktable.c:202
5580 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5581 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5583 #: gtk/gtktable.c:208
5584 msgid "Vertical options"
5585 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5587 #: gtk/gtktable.c:209
5588 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5589 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5591 #: gtk/gtktable.c:215
5592 msgid "Horizontal padding"
5593 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5595 #: gtk/gtktable.c:216
5597 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5600 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5601 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5603 #: gtk/gtktable.c:222
5604 msgid "Vertical padding"
5605 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5607 #: gtk/gtktable.c:223
5609 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5612 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5613 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5615 #: gtk/gtktext.c:546
5616 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5617 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5619 #: gtk/gtktext.c:554
5620 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5621 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5623 #: gtk/gtktext.c:561
5625 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5627 #: gtk/gtktext.c:562
5628 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5629 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5631 #: gtk/gtktext.c:569
5633 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5635 #: gtk/gtktext.c:570
5636 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5637 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5639 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5641 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5643 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5644 msgid "Text Tag Table"
5645 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5647 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5649 msgid "Current text of the buffer"
5650 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5652 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5654 msgid "Has selection"
5655 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5657 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5659 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5660 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5664 msgid "Cursor position"
5665 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5669 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5672 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5673 msgid "Copy target list"
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5678 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5681 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5682 msgid "Paste target list"
5685 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5687 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5691 #: gtk/gtktextmark.c:90
5694 msgstr "Leina la leswao"
5696 #: gtk/gtktextmark.c:97
5698 msgid "Left gravity"
5699 msgstr "Maatlakgogedi"
5701 #: gtk/gtktextmark.c:98
5703 msgid "Whether the mark has left gravity"
5704 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5706 #: gtk/gtktexttag.c:173
5708 msgstr "Leina la leswao"
5710 #: gtk/gtktexttag.c:174
5711 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5713 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5714 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5716 #: gtk/gtktexttag.c:192
5717 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5719 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5721 #: gtk/gtktexttag.c:199
5722 msgid "Background full height"
5723 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5725 #: gtk/gtktexttag.c:200
5727 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5728 "of the tagged characters"
5730 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5731 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5733 #: gtk/gtktexttag.c:208
5734 msgid "Background stipple mask"
5735 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5737 #: gtk/gtktexttag.c:209
5738 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5740 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5743 #: gtk/gtktexttag.c:226
5744 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5746 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5748 #: gtk/gtktexttag.c:234
5749 msgid "Foreground stipple mask"
5750 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5752 #: gtk/gtktexttag.c:235
5753 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5755 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5758 #: gtk/gtktexttag.c:242
5759 msgid "Text direction"
5760 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5762 #: gtk/gtktexttag.c:243
5763 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5765 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5766 "lanngele go ya go lagoja"
5768 #: gtk/gtktexttag.c:292
5769 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5770 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5772 #: gtk/gtktexttag.c:301
5773 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5775 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5776 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5778 #: gtk/gtktexttag.c:310
5780 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5781 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5783 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5784 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5786 #: gtk/gtktexttag.c:321
5787 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5789 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5790 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5792 #: gtk/gtktexttag.c:330
5793 msgid "Font size in Pango units"
5794 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:340
5798 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5799 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5800 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5802 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5803 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5804 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5805 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5808 msgid "Left, right, or center justification"
5809 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:379
5814 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5815 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5817 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5818 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5819 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:386
5823 msgstr "Morumo wa lanngele"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5826 msgid "Width of the left margin in pixels"
5827 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:396
5830 msgid "Right margin"
5831 msgstr "Morumo wa lagoja"
5833 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5834 msgid "Width of the right margin in pixels"
5835 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5837 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5839 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5842 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5844 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5847 #: gtk/gtktexttag.c:419
5850 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5853 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5854 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5857 #: gtk/gtktexttag.c:428
5858 msgid "Pixels above lines"
5859 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5862 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5864 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5867 #: gtk/gtktexttag.c:438
5868 msgid "Pixels below lines"
5869 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5871 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5872 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5874 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5877 #: gtk/gtktexttag.c:448
5878 msgid "Pixels inside wrap"
5879 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5882 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5884 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5885 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5889 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5891 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5892 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5894 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5898 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5899 msgid "Custom tabs for this text"
5900 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5902 #: gtk/gtktexttag.c:504
5904 msgstr "E sa bonagalego"
5906 #: gtk/gtktexttag.c:505
5908 msgid "Whether this text is hidden."
5909 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:519
5913 msgid "Paragraph background color name"
5914 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5916 #: gtk/gtktexttag.c:520
5918 msgid "Paragraph background color as a string"
5919 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:535
5923 msgid "Paragraph background color"
5924 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5926 #: gtk/gtktexttag.c:536
5928 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5930 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5932 #: gtk/gtktexttag.c:554
5933 msgid "Margin Accumulates"
5936 #: gtk/gtktexttag.c:555
5937 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5940 #: gtk/gtktexttag.c:568
5941 msgid "Background full height set"
5942 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:569
5945 msgid "Whether this tag affects background height"
5946 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:572
5949 msgid "Background stipple set"
5950 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5952 #: gtk/gtktexttag.c:573
5953 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5954 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:580
5957 msgid "Foreground stipple set"
5958 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:581
5961 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5962 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:616
5965 msgid "Justification set"
5966 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:617
5969 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5970 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:624
5973 msgid "Left margin set"
5974 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:625
5977 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5978 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5980 #: gtk/gtktexttag.c:628
5982 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:629
5985 msgid "Whether this tag affects indentation"
5986 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5988 #: gtk/gtktexttag.c:636
5989 msgid "Pixels above lines set"
5990 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5992 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5993 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5995 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5996 "godimo ga methaladi"
5998 #: gtk/gtktexttag.c:640
5999 msgid "Pixels below lines set"
6000 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6002 #: gtk/gtktexttag.c:644
6003 msgid "Pixels inside wrap set"
6004 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6006 #: gtk/gtktexttag.c:645
6007 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6009 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6010 "ga methaladi e phuthetšwego"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:652
6013 msgid "Right margin set"
6014 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:653
6017 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6018 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6020 #: gtk/gtktexttag.c:660
6021 msgid "Wrap mode set"
6022 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6024 #: gtk/gtktexttag.c:661
6025 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6026 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6028 #: gtk/gtktexttag.c:664
6030 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6032 #: gtk/gtktexttag.c:665
6033 msgid "Whether this tag affects tabs"
6034 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:668
6037 msgid "Invisible set"
6038 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6040 #: gtk/gtktexttag.c:669
6041 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6042 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6044 #: gtk/gtktexttag.c:672
6046 msgid "Paragraph background set"
6047 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:673
6051 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6052 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6054 #: gtk/gtktextview.c:538
6055 msgid "Pixels Above Lines"
6056 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6058 #: gtk/gtktextview.c:548
6059 msgid "Pixels Below Lines"
6060 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6062 #: gtk/gtktextview.c:558
6063 msgid "Pixels Inside Wrap"
6064 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6066 #: gtk/gtktextview.c:576
6068 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6070 #: gtk/gtktextview.c:594
6072 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6074 #: gtk/gtktextview.c:604
6075 msgid "Right Margin"
6076 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6078 #: gtk/gtktextview.c:632
6079 msgid "Cursor Visible"
6080 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6082 #: gtk/gtktextview.c:633
6083 msgid "If the insertion cursor is shown"
6084 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6086 #: gtk/gtktextview.c:640
6088 msgstr "Sešireletši"
6090 #: gtk/gtktextview.c:641
6091 msgid "The buffer which is displayed"
6092 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6094 #: gtk/gtktextview.c:649
6095 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6097 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6098 "šetšego di le gona"
6100 #: gtk/gtktextview.c:656
6102 msgstr "E amogela tab"
6104 #: gtk/gtktextview.c:657
6105 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6106 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6108 #: gtk/gtktextview.c:666
6109 msgid "Error underline color"
6110 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6112 #: gtk/gtktextview.c:667
6113 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6114 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6116 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6117 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6118 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6120 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6121 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6122 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6124 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6126 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6128 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6130 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6133 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6135 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6136 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6137 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6139 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6140 msgid "Draw Indicator"
6141 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6143 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6144 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6145 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6148 msgid "The orientation of the toolbar"
6149 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6152 msgid "Toolbar Style"
6153 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6156 msgid "How to draw the toolbar"
6157 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6159 #: gtk/gtktoolbar.c:509
6161 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:510
6164 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6166 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:525
6172 msgstr "Maele a sedirišwa"
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:526
6176 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6178 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:548
6182 msgid "Size of icons in this toolbar"
6183 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6187 msgid "Icon size set"
6188 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6192 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6193 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6196 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6198 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6202 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6204 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6209 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:589
6212 msgid "Size of spacers"
6213 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6216 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6218 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:606
6223 msgid "Maximum child expand"
6224 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6227 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6232 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6235 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6237 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6240 msgid "Button relief"
6241 msgstr "Kimollo ya konope"
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6244 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6246 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6249 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6250 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6252 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6253 msgid "Toolbar style"
6254 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6258 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6260 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6261 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6263 #: gtk/gtktoolbar.c:644
6264 msgid "Toolbar icon size"
6265 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6267 #: gtk/gtktoolbar.c:645
6268 msgid "Size of icons in default toolbars"
6269 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6271 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6272 msgid "Text to show in the item."
6273 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6275 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6277 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6278 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6280 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6281 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6282 "dikagare leo le elelago"
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6285 msgid "Widget to use as the item label"
6286 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6290 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6293 msgid "The stock icon displayed on the item"
6294 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6299 msgstr "Leina la Fonto"
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6303 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6304 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6306 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6308 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6310 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6311 msgid "Icon widget to display in the item"
6312 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6314 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6316 msgid "Icon spacing"
6317 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6319 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6321 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6322 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6324 #: gtk/gtktoolitem.c:171
6326 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6327 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6329 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6330 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6331 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6333 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6334 msgid "TreeModelSort Model"
6335 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6337 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6338 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6339 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6341 #: gtk/gtktreeview.c:570
6342 msgid "TreeView Model"
6343 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6345 #: gtk/gtktreeview.c:571
6346 msgid "The model for the tree view"
6347 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6349 #: gtk/gtktreeview.c:579
6350 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6351 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6353 #: gtk/gtktreeview.c:587
6354 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6355 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:594
6359 msgid "Headers Visible"
6360 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6362 #: gtk/gtktreeview.c:595
6363 msgid "Show the column header buttons"
6364 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6366 #: gtk/gtktreeview.c:602
6367 msgid "Headers Clickable"
6368 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:603
6371 msgid "Column headers respond to click events"
6372 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:610
6375 msgid "Expander Column"
6376 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:611
6379 msgid "Set the column for the expander column"
6380 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:626
6384 msgstr "Keletšo ya Melao"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:627
6387 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6389 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6392 #: gtk/gtktreeview.c:634
6393 msgid "Enable Search"
6394 msgstr "Kgontšha Nyako"
6396 #: gtk/gtktreeview.c:635
6397 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6398 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6400 #: gtk/gtktreeview.c:642
6401 msgid "Search Column"
6402 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6404 #: gtk/gtktreeview.c:643
6405 msgid "Model column to search through when searching through code"
6407 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6409 #: gtk/gtktreeview.c:663
6410 msgid "Fixed Height Mode"
6411 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6413 #: gtk/gtktreeview.c:664
6414 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6416 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6419 #: gtk/gtktreeview.c:684
6421 msgid "Hover Selection"
6422 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6424 #: gtk/gtktreeview.c:685
6426 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6428 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6431 #: gtk/gtktreeview.c:704
6433 msgid "Hover Expand"
6436 #: gtk/gtktreeview.c:705
6439 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6440 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6442 #: gtk/gtktreeview.c:719
6444 msgid "Show Expanders"
6445 msgstr "Ke Sekatološi"
6447 #: gtk/gtktreeview.c:720
6449 msgid "View has expanders"
6450 msgstr "Ke Sekatološi"
6452 #: gtk/gtktreeview.c:734
6453 msgid "Level Indentation"
6456 #: gtk/gtktreeview.c:735
6457 msgid "Extra indentation for each level"
6460 #: gtk/gtktreeview.c:744
6461 msgid "Rubber Banding"
6464 #: gtk/gtktreeview.c:745
6467 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6469 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6472 #: gtk/gtktreeview.c:752
6474 msgid "Enable Grid Lines"
6475 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:753
6479 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6480 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6482 #: gtk/gtktreeview.c:761
6484 msgid "Enable Tree Lines"
6485 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:762
6489 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6490 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6492 #: gtk/gtktreeview.c:770
6494 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6496 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6499 #: gtk/gtktreeview.c:792
6500 msgid "Vertical Separator Width"
6501 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:793
6504 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6506 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
6509 #: gtk/gtktreeview.c:801
6510 msgid "Horizontal Separator Width"
6511 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6513 #: gtk/gtktreeview.c:802
6514 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6516 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:810
6520 msgstr "Dumelela Melao"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:811
6523 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6524 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6526 #: gtk/gtktreeview.c:817
6527 msgid "Indent Expanders"
6528 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6530 #: gtk/gtktreeview.c:818
6531 msgid "Make the expanders indented"
6532 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6534 #: gtk/gtktreeview.c:824
6535 msgid "Even Row Color"
6536 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6538 #: gtk/gtktreeview.c:825
6539 msgid "Color to use for even rows"
6540 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6542 #: gtk/gtktreeview.c:831
6543 msgid "Odd Row Color"
6544 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6546 #: gtk/gtktreeview.c:832
6547 msgid "Color to use for odd rows"
6548 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6550 #: gtk/gtktreeview.c:838
6551 msgid "Row Ending details"
6554 #: gtk/gtktreeview.c:839
6555 msgid "Enable extended row background theming"
6558 #: gtk/gtktreeview.c:845
6560 msgid "Grid line width"
6561 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6563 #: gtk/gtktreeview.c:846
6565 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6567 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6568 "go lebiša hlokomelo"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:852
6572 msgid "Tree line width"
6573 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6575 #: gtk/gtktreeview.c:853
6577 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6579 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6580 "go lebiša hlokomelo"
6582 #: gtk/gtktreeview.c:859
6584 msgid "Grid line pattern"
6585 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6587 #: gtk/gtktreeview.c:860
6589 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6591 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6593 #: gtk/gtktreeview.c:866
6595 msgid "Tree line pattern"
6596 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6598 #: gtk/gtktreeview.c:867
6600 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6602 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6605 msgid "Whether to display the column"
6606 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6610 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6613 msgid "Column is user-resizable"
6614 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6617 msgid "Current width of the column"
6618 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6621 msgid "Space which is inserted between cells"
6624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6626 msgstr "Go dira bogolo"
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6629 msgid "Resize mode of the column"
6630 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6634 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6637 msgid "Current fixed width of the column"
6638 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6641 msgid "Minimum Width"
6642 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6645 msgid "Minimum allowed width of the column"
6646 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6648 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6649 msgid "Maximum Width"
6650 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6652 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6653 msgid "Maximum allowed width of the column"
6654 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6656 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6657 msgid "Title to appear in column header"
6658 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6660 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6661 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6663 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6671 msgid "Whether the header can be clicked"
6672 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6679 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6681 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6682 "na le sehlogo sa kholomo"
6684 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6685 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6686 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6689 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6693 msgid "Sort indicator"
6694 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6696 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6697 msgid "Whether to show a sort indicator"
6698 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6702 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6705 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6706 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6708 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6709 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6711 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6712 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6714 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6715 msgid "Merged UI definition"
6716 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6718 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6719 msgid "An XML string describing the merged UI"
6720 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6722 #: gtk/gtkviewport.c:107
6724 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6727 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6730 #: gtk/gtkviewport.c:115
6732 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6735 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6738 #: gtk/gtkviewport.c:123
6739 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6741 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6742 "le thalwago ka gona"
6744 #: gtk/gtkwidget.c:481
6746 msgstr "Leina la sedirišwa"
6748 #: gtk/gtkwidget.c:482
6749 msgid "The name of the widget"
6750 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:488
6753 msgid "Parent widget"
6754 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:489
6757 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6759 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6762 #: gtk/gtkwidget.c:496
6763 msgid "Width request"
6764 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6766 #: gtk/gtkwidget.c:497
6768 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6771 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6772 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6774 #: gtk/gtkwidget.c:505
6775 msgid "Height request"
6776 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:506
6780 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6783 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6784 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6786 #: gtk/gtkwidget.c:515
6787 msgid "Whether the widget is visible"
6788 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6790 #: gtk/gtkwidget.c:522
6791 msgid "Whether the widget responds to input"
6792 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6794 #: gtk/gtkwidget.c:528
6795 msgid "Application paintable"
6796 msgstr "Tirišo e pentegago"
6798 #: gtk/gtkwidget.c:529
6799 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6800 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6802 #: gtk/gtkwidget.c:535
6804 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6806 #: gtk/gtkwidget.c:536
6807 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6808 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6810 #: gtk/gtkwidget.c:542
6812 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6814 #: gtk/gtkwidget.c:543
6815 msgid "Whether the widget has the input focus"
6816 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6818 #: gtk/gtkwidget.c:549
6820 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6822 #: gtk/gtkwidget.c:550
6823 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6825 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6828 #: gtk/gtkwidget.c:556
6830 msgstr "E ka tlhaelela"
6832 #: gtk/gtkwidget.c:557
6833 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6834 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6836 #: gtk/gtkwidget.c:563
6838 msgstr "E na le tlhaelelo"
6840 #: gtk/gtkwidget.c:564
6841 msgid "Whether the widget is the default widget"
6842 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6844 #: gtk/gtkwidget.c:570
6845 msgid "Receives default"
6846 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6848 #: gtk/gtkwidget.c:571
6849 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6851 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6852 "lebišitše hlokomelo"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:577
6855 msgid "Composite child"
6856 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:578
6859 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6860 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6862 #: gtk/gtkwidget.c:584
6866 #: gtk/gtkwidget.c:585
6868 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6871 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6874 #: gtk/gtkwidget.c:591
6878 #: gtk/gtkwidget.c:592
6879 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6881 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6882 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:599
6885 msgid "Extension events"
6886 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:600
6889 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6891 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6892 "sedirišwa se se di hwetšago"
6894 #: gtk/gtkwidget.c:607
6896 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6898 #: gtk/gtkwidget.c:608
6899 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6900 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6902 #: gtk/gtkwidget.c:630
6905 msgstr "Maele a sedirišwa"
6907 #: gtk/gtkwidget.c:631
6909 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6910 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:651
6914 msgid "Tooltip Text"
6915 msgstr "Maele a sedirišwa"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6919 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6920 msgstr "Dikagare tša tseno"
6922 #: gtk/gtkwidget.c:672
6924 msgid "Tooltip markup"
6925 msgstr "Maele a sedirišwa"
6927 #: gtk/gtkwidget.c:687
6930 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6932 #: gtk/gtkwidget.c:688
6933 msgid "The widget's window if it is realized"
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6937 msgid "Interior Focus"
6938 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6941 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6943 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6947 msgid "Focus linewidth"
6948 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6951 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6953 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6954 "go lebiša hlokomelo"
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6957 msgid "Focus line dash pattern"
6958 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6961 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6963 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6966 msgid "Focus padding"
6967 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6970 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6972 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6973 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6976 msgid "Cursor color"
6977 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6980 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6982 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6986 msgid "Secondary cursor color"
6987 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6991 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6992 "right-to-left and left-to-right text"
6994 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6995 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6996 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6998 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6999 msgid "Cursor line aspect ratio"
7000 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7003 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7005 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7006 "bontšhago mo o lego"
7008 #: gtk/gtkwidget.c:2259
7011 msgstr "Mollwane wa Tab"
7013 #: gtk/gtkwidget.c:2260
7014 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7017 #: gtk/gtkwidget.c:2273
7019 msgid "Unvisited Link Color"
7020 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7022 #: gtk/gtkwidget.c:2274
7024 msgid "Color of unvisited links"
7025 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2287
7029 msgid "Visited Link Color"
7030 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7032 #: gtk/gtkwidget.c:2288
7034 msgid "Color of visited links"
7035 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7037 #: gtk/gtkwidget.c:2302
7039 msgid "Wide Separators"
7040 msgstr "Diriša searodi"
7042 #: gtk/gtkwidget.c:2303
7044 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7048 #: gtk/gtkwidget.c:2317
7050 msgid "Separator Width"
7051 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7053 #: gtk/gtkwidget.c:2318
7054 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7057 #: gtk/gtkwidget.c:2332
7059 msgid "Separator Height"
7060 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7062 #: gtk/gtkwidget.c:2333
7063 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7066 #: gtk/gtkwidget.c:2347
7068 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7069 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7071 #: gtk/gtkwidget.c:2348
7073 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7074 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7076 #: gtk/gtkwidget.c:2362
7078 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7079 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7081 #: gtk/gtkwidget.c:2363
7083 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7084 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7086 #: gtk/gtkwindow.c:464
7088 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7090 #: gtk/gtkwindow.c:465
7091 msgid "The type of the window"
7092 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7094 #: gtk/gtkwindow.c:473
7095 msgid "Window Title"
7096 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:474
7099 msgid "The title of the window"
7100 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7102 #: gtk/gtkwindow.c:481
7104 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7106 #: gtk/gtkwindow.c:482
7107 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7109 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7112 #: gtk/gtkwindow.c:498
7117 #: gtk/gtkwindow.c:499
7119 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7121 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7124 #: gtk/gtkwindow.c:506
7125 msgid "Allow Shrink"
7126 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7128 #: gtk/gtkwindow.c:508
7131 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7134 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7135 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7137 #: gtk/gtkwindow.c:515
7139 msgstr "Dumelela Kgolo"
7141 #: gtk/gtkwindow.c:516
7142 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7144 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7145 "lona bjo bonyenyane"
7147 #: gtk/gtkwindow.c:524
7148 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7149 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7151 #: gtk/gtkwindow.c:531
7155 #: gtk/gtkwindow.c:532
7157 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7160 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7161 "dirišege ge le le bulegile)"
7163 #: gtk/gtkwindow.c:539
7164 msgid "Window Position"
7165 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7167 #: gtk/gtkwindow.c:540
7168 msgid "The initial position of the window"
7169 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:548
7172 msgid "Default Width"
7173 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7175 #: gtk/gtkwindow.c:549
7176 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7178 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7181 #: gtk/gtkwindow.c:558
7182 msgid "Default Height"
7183 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7185 #: gtk/gtkwindow.c:559
7187 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7189 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7190 "bontšha lefesetere"
7192 #: gtk/gtkwindow.c:568
7193 msgid "Destroy with Parent"
7194 msgstr "Senya ka Motswadi"
7196 #: gtk/gtkwindow.c:569
7197 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7198 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7200 #: gtk/gtkwindow.c:577
7201 msgid "Icon for this window"
7202 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7204 #: gtk/gtkwindow.c:593
7206 msgid "Name of the themed icon for this window"
7207 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7209 #: gtk/gtkwindow.c:608
7213 #: gtk/gtkwindow.c:609
7214 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7215 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7217 #: gtk/gtkwindow.c:616
7218 msgid "Focus in Toplevel"
7219 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7221 #: gtk/gtkwindow.c:617
7222 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7224 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7226 #: gtk/gtkwindow.c:624
7228 msgstr "Tlanya keletšo"
7230 #: gtk/gtkwindow.c:625
7232 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7233 "and how to treat it."
7235 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7236 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7238 #: gtk/gtkwindow.c:633
7239 msgid "Skip taskbar"
7240 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7242 #: gtk/gtkwindow.c:634
7243 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7244 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7246 #: gtk/gtkwindow.c:641
7248 msgstr "Taboga pager"
7250 #: gtk/gtkwindow.c:642
7251 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7252 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7254 #: gtk/gtkwindow.c:649
7258 #: gtk/gtkwindow.c:650
7260 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7261 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7263 #: gtk/gtkwindow.c:664
7264 msgid "Accept focus"
7265 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7267 #: gtk/gtkwindow.c:665
7268 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7270 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7272 #: gtk/gtkwindow.c:679
7274 msgid "Focus on map"
7275 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7277 #: gtk/gtkwindow.c:680
7279 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7281 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7283 #: gtk/gtkwindow.c:694
7285 msgstr "Kgabišitšwego"
7287 #: gtk/gtkwindow.c:695
7288 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7289 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7291 #: gtk/gtkwindow.c:709
7296 #: gtk/gtkwindow.c:710
7298 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7299 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7301 #: gtk/gtkwindow.c:726
7303 msgstr "Maatlakgogedi"
7305 #: gtk/gtkwindow.c:727
7306 msgid "The window gravity of the window"
7307 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7309 #: gtk/gtkwindow.c:744
7310 msgid "Transient for Window"
7313 #: gtk/gtkwindow.c:745
7315 msgid "The transient parent of the dialog"
7316 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7318 #: gtk/gtkwindow.c:759
7319 msgid "Opacity for Window"
7322 #: gtk/gtkwindow.c:760
7324 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7325 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7327 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7328 msgid "IM Preedit style"
7329 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7332 msgid "How to draw the input method preedit string"
7334 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7336 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7337 msgid "IM Status style"
7338 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7341 msgid "How to draw the input method statusbar"
7342 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7345 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7346 #~ "text in the progress widget"
7348 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7349 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7352 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7353 #~ "text in the progress widget"
7355 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7356 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7359 #~ msgid "The current page in the document."
7360 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7362 #~ msgid "Homogenous"
7363 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7366 #~ msgid "Show Preview"
7367 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7369 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7370 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7373 #~ msgid "Width In Chararacters"
7374 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7377 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7378 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"