1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
109 #: gdk/gdkpango.c:539
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
134 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
142 msgstr "Leina la leswao"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
151 msgid "Program version"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
160 msgid "Copyright string"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
164 msgid "Copyright information for the program"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
173 msgid "Comments about the program"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
200 msgid "List of authors of the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
208 msgid "List of people documenting the program"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
220 msgid "Translator credits"
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
294 #: gtk/gtkaction.c:217
296 msgstr "Leswao le lekopana"
298 #: gtk/gtkaction.c:218
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
304 #: gtk/gtkaction.c:226
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
308 #: gtk/gtkaction.c:227
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
312 #: gtk/gtkaction.c:242
314 msgstr "Leswao la Setoko"
316 #: gtk/gtkaction.c:243
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
321 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
326 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
332 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
333 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
336 msgstr "Leina la Fonto"
338 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
344 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
348 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
356 #: gtk/gtkaction.c:308
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
361 #: gtk/gtkaction.c:309
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
370 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
374 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
382 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
386 #: gtk/gtkaction.c:325
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
395 #: gtk/gtkaction.c:333
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
399 #: gtk/gtkaction.c:334
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
405 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:593
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
410 #: gtk/gtkaction.c:341
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
414 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
419 #: gtk/gtkaction.c:348
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
423 #: gtk/gtkaction.c:354
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
427 #: gtk/gtkaction.c:355
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
435 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
436 msgid "Always show image"
439 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
441 msgid "Whether the image will always be shown"
442 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
444 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
445 msgid "A name for the action group."
446 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
448 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
453 msgid "Whether the action group is visible."
454 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
456 #: gtk/gtkactivatable.c:308
458 msgid "Related Action"
461 #: gtk/gtkactivatable.c:309
462 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
465 #: gtk/gtkactivatable.c:331
466 msgid "Use Action Appearance"
469 #: gtk/gtkactivatable.c:332
471 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
472 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
475 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
479 #: gtk/gtkadjustment.c:94
480 msgid "The value of the adjustment"
481 msgstr "Boleng bja tokišo"
483 #: gtk/gtkadjustment.c:110
484 msgid "Minimum Value"
485 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
487 #: gtk/gtkadjustment.c:111
488 msgid "The minimum value of the adjustment"
489 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
491 #: gtk/gtkadjustment.c:130
492 msgid "Maximum Value"
493 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
495 #: gtk/gtkadjustment.c:131
496 msgid "The maximum value of the adjustment"
497 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
499 #: gtk/gtkadjustment.c:147
500 msgid "Step Increment"
501 msgstr "Koketšo ya Mogato"
503 #: gtk/gtkadjustment.c:148
504 msgid "The step increment of the adjustment"
505 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
507 #: gtk/gtkadjustment.c:164
508 msgid "Page Increment"
509 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
511 #: gtk/gtkadjustment.c:165
512 msgid "The page increment of the adjustment"
513 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
515 #: gtk/gtkadjustment.c:184
517 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
519 #: gtk/gtkadjustment.c:185
520 msgid "The page size of the adjustment"
521 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
523 #: gtk/gtkalignment.c:90
524 msgid "Horizontal alignment"
525 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
527 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
529 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
532 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
533 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
535 #: gtk/gtkalignment.c:100
536 msgid "Vertical alignment"
537 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
539 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
541 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
544 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
545 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
547 #: gtk/gtkalignment.c:109
548 msgid "Horizontal scale"
549 msgstr "Sekala se rapamego"
551 #: gtk/gtkalignment.c:110
553 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
554 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
556 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
557 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
558 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
560 #: gtk/gtkalignment.c:118
561 msgid "Vertical scale"
562 msgstr "Sekala se tsepamego"
564 #: gtk/gtkalignment.c:119
566 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
567 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
569 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
570 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
571 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
573 #: gtk/gtkalignment.c:136
575 msgstr "Go Aletša Godimo"
577 #: gtk/gtkalignment.c:137
578 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
579 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
581 #: gtk/gtkalignment.c:153
582 msgid "Bottom Padding"
583 msgstr "Go Aletša Tlase"
585 #: gtk/gtkalignment.c:154
586 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
587 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
589 #: gtk/gtkalignment.c:170
591 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
593 #: gtk/gtkalignment.c:171
594 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
595 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
597 #: gtk/gtkalignment.c:187
598 msgid "Right Padding"
599 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
601 #: gtk/gtkalignment.c:188
602 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
603 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
606 msgid "Arrow direction"
607 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
610 msgid "The direction the arrow should point"
611 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
615 msgstr "Moriti wa lerungwana"
618 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
619 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
621 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
623 msgid "Arrow Scaling"
624 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
627 msgid "Amount of space used up by arrow"
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
631 msgid "Horizontal Alignment"
632 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
635 msgid "X alignment of the child"
636 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
638 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
639 msgid "Vertical Alignment"
640 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
642 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
643 msgid "Y alignment of the child"
644 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
646 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
650 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
651 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
652 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
654 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
656 msgstr "Hlompha ngwana"
658 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
659 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
660 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
662 #: gtk/gtkassistant.c:284
664 msgid "Header Padding"
665 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
667 #: gtk/gtkassistant.c:285
669 msgid "Number of pixels around the header."
671 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
673 #: gtk/gtkassistant.c:292
675 msgid "Content Padding"
676 msgstr "Go Aletša Tlase"
678 #: gtk/gtkassistant.c:293
680 msgid "Number of pixels around the content pages."
681 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
683 #: gtk/gtkassistant.c:309
686 msgstr "Mohuta wa ngatana"
688 #: gtk/gtkassistant.c:310
690 msgid "The type of the assistant page"
691 msgstr "Mohuta wa molaetša"
693 #: gtk/gtkassistant.c:327
696 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
698 #: gtk/gtkassistant.c:328
700 msgid "The title of the assistant page"
701 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
703 #: gtk/gtkassistant.c:344
706 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
708 #: gtk/gtkassistant.c:345
709 msgid "Header image for the assistant page"
712 #: gtk/gtkassistant.c:361
714 msgid "Sidebar image"
717 #: gtk/gtkassistant.c:362
718 msgid "Sidebar image for the assistant page"
721 #: gtk/gtkassistant.c:377
723 msgid "Page complete"
724 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
726 #: gtk/gtkassistant.c:378
727 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
731 msgid "Minimum child width"
732 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
735 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
736 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
739 msgid "Minimum child height"
740 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
743 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
744 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
747 msgid "Child internal width padding"
748 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
751 msgid "Amount to increase child's size on either side"
752 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
755 msgid "Child internal height padding"
756 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
759 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
760 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
764 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
768 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
769 "edge, start and end"
771 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
772 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
780 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
783 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
784 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
786 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
789 msgstr "Go dira sekgoba"
792 msgid "The amount of space between children"
793 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
795 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
796 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
798 msgstr "Mohuta o swanago"
801 msgid "Whether the children should all be the same size"
802 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
804 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
805 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
811 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
813 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
816 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
822 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
825 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
826 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
833 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
835 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
836 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
840 msgstr "Mohuta wa ngatana"
842 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
844 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
845 "start or end of the parent"
847 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
848 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
850 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
851 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
855 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
856 msgid "The index of the child in the parent"
857 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
859 #: gtk/gtkbuilder.c:96
860 msgid "Translation Domain"
863 #: gtk/gtkbuilder.c:97
864 msgid "The translation domain used by gettext"
867 #: gtk/gtkbutton.c:220
869 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
872 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
873 "sedirišwa sa leswao"
875 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
876 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
877 msgid "Use underline"
878 msgstr "Diriša go thalela"
880 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
881 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
883 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
884 "for the mnemonic accelerator key"
886 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
887 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
889 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
891 msgstr "Diriša setoko"
893 #: gtk/gtkbutton.c:236
895 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
897 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
898 "le gore le bonagatšwe"
900 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
901 msgid "Focus on click"
902 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
904 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
905 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
906 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
908 #: gtk/gtkbutton.c:251
909 msgid "Border relief"
910 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
912 #: gtk/gtkbutton.c:252
913 msgid "The border relief style"
914 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
916 #: gtk/gtkbutton.c:269
917 msgid "Horizontal alignment for child"
918 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
920 #: gtk/gtkbutton.c:288
921 msgid "Vertical alignment for child"
922 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
924 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
926 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
928 #: gtk/gtkbutton.c:306
930 msgid "Child widget to appear next to the button text"
932 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
933 "lelokelelo la dikagare"
935 #: gtk/gtkbutton.c:320
937 msgid "Image position"
938 msgstr "Boemo bja go swara"
940 #: gtk/gtkbutton.c:321
942 msgid "The position of the image relative to the text"
943 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
945 #: gtk/gtkbutton.c:441
946 msgid "Default Spacing"
947 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
949 #: gtk/gtkbutton.c:442
951 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
953 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
956 #: gtk/gtkbutton.c:456
957 msgid "Default Outside Spacing"
958 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
960 #: gtk/gtkbutton.c:457
963 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
966 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
967 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
969 #: gtk/gtkbutton.c:462
970 msgid "Child X Displacement"
971 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
973 #: gtk/gtkbutton.c:463
975 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
977 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
978 "ge konope e gateletšegile"
980 #: gtk/gtkbutton.c:470
981 msgid "Child Y Displacement"
982 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
984 #: gtk/gtkbutton.c:471
986 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
988 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
989 "ge konope e gateletšegile"
991 #: gtk/gtkbutton.c:487
993 msgid "Displace focus"
994 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
996 #: gtk/gtkbutton.c:488
998 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1002 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
1004 msgid "Inner Border"
1005 msgstr "Mollwane wa Tab"
1007 #: gtk/gtkbutton.c:502
1008 msgid "Border between button edges and child."
1011 #: gtk/gtkbutton.c:515
1013 msgid "Image spacing"
1014 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1016 #: gtk/gtkbutton.c:516
1018 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1019 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1021 #: gtk/gtkbutton.c:530
1022 msgid "Show button images"
1023 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1025 #: gtk/gtkbutton.c:531
1027 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1028 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1035 msgid "The selected year"
1036 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1043 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1044 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1052 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1053 "currently selected day)"
1055 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1056 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1059 msgid "Show Heading"
1060 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1063 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1064 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1067 msgid "Show Day Names"
1068 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1071 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1075 msgid "No Month Change"
1076 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1080 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1081 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1084 msgid "Show Week Numbers"
1085 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1088 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1089 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1091 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1093 msgid "Details Width"
1094 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1096 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1098 msgid "Details width in characters"
1099 msgstr "Bophara mašaleng"
1101 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1103 msgid "Details Height"
1104 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1106 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1107 msgid "Details height in rows"
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1112 msgid "Show Details"
1113 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1115 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1117 msgid "If TRUE, details are shown"
1118 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1120 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1122 msgid "Editing Canceled"
1123 msgstr "Go dira bogolo"
1125 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1126 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1134 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1135 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1142 msgid "Display the cell"
1143 msgstr "Bontšha sele"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1147 msgid "Display the cell sensitive"
1148 msgstr "Bontšha sele"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1152 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1156 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1160 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1164 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1168 msgstr "moseme wa x"
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1172 msgstr "Moseme wa x"
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1176 msgstr "moseme wa y"
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1180 msgstr "Moseme wa y"
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1186 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1187 msgid "The fixed width"
1188 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1195 msgid "The fixed height"
1196 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1200 msgstr "Ke Sekatološi"
1202 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1203 msgid "Row has children"
1204 msgstr "Mothalo o na le bana"
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1208 msgstr "E katološitšwe"
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1211 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1212 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1215 msgid "Cell background color name"
1216 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1219 msgid "Cell background color as a string"
1220 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1223 msgid "Cell background color"
1224 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1227 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1228 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1233 msgstr "Go dira bogolo"
1235 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1237 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1238 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1240 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1241 msgid "Cell background set"
1242 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1245 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1246 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1248 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1250 msgid "Accelerator key"
1251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1253 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1255 msgid "The keyval of the accelerator"
1256 msgstr "Boleng bja tokišo"
1258 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1260 msgid "Accelerator modifiers"
1261 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1263 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1264 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1267 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1269 msgid "Accelerator keycode"
1270 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1272 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1273 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1276 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1278 msgid "Accelerator Mode"
1279 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1281 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1283 msgid "The type of accelerators"
1284 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1286 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1291 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1293 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1294 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1296 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1298 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1300 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1301 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1303 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1306 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1310 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1311 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1315 msgid "Pixbuf Object"
1316 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1319 msgid "The pixbuf to render"
1320 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1322 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1323 msgid "Pixbuf Expander Open"
1324 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1326 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1327 msgid "Pixbuf for open expander"
1328 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1331 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1332 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1335 msgid "Pixbuf for closed expander"
1336 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1338 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1340 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1342 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1343 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1344 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1346 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1347 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1351 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1352 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1354 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1357 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1361 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1362 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1363 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1365 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1366 msgid "Follow State"
1369 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1371 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1372 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1374 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1380 msgid "Value of the progress bar"
1381 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1383 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1384 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1385 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1389 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1391 msgid "Text on the progress bar"
1392 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1394 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1397 msgstr "Mogato wa Mošito"
1399 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1401 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1402 "don't know how much."
1405 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1406 msgid "Text x alignment"
1407 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1409 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1412 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1415 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1416 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1418 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1419 msgid "Text y alignment"
1420 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1422 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1424 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1425 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1427 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1428 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1429 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1433 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1434 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1435 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1437 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1438 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1442 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1444 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1445 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1447 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1450 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1452 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1453 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1454 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1456 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1460 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1461 msgid "The number of decimal places to display"
1462 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1464 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1465 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1466 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1470 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1472 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1473 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
1475 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1477 msgid "Pulse of the spinner"
1478 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
1480 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1482 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1484 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1488 msgid "Text to render"
1489 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1496 msgid "Marked up text to render"
1497 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1501 msgstr "Dipharologanyo"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1506 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1507 "sengwalweng sa monei"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1510 msgid "Single Paragraph Mode"
1511 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1514 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1516 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1519 msgid "Background color name"
1520 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1523 msgid "Background color as a string"
1524 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1527 msgid "Background color"
1528 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1531 msgid "Background color as a GdkColor"
1532 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1535 msgid "Foreground color name"
1536 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1539 msgid "Foreground color as a string"
1540 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1543 msgid "Foreground color"
1544 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1547 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1548 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1551 #: gtk/gtktextview.c:577
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1556 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1557 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1560 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1565 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1567 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1570 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1571 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1575 msgstr "Lelapa la fonto"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1578 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1580 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1583 #: gtk/gtktexttag.c:291
1585 msgstr "Setaele sa fonto"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1588 #: gtk/gtktexttag.c:300
1589 msgid "Font variant"
1590 msgstr "Go fapana ga fonto"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1593 #: gtk/gtktexttag.c:309
1595 msgstr "Boima bja fonto"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1598 #: gtk/gtktexttag.c:320
1599 msgid "Font stretch"
1600 msgstr "Go atologa ga fonto"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1603 #: gtk/gtktexttag.c:329
1605 msgstr "Bogolo bja fonto"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1609 msgstr "Dintlha tša fonto"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1612 msgid "Font size in points"
1613 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1617 msgstr "Sekala sa fonto"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1620 msgid "Font scaling factor"
1621 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1629 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1631 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1632 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1635 msgid "Strikethrough"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1639 msgid "Whether to strike through the text"
1640 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1647 msgid "Style of underline for this text"
1648 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1656 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1657 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1658 "probably don't need it"
1660 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1661 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1662 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1670 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1671 "have enough room to display the entire string"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1675 #: gtk/gtklabel.c:658
1677 msgid "Width In Characters"
1678 msgstr "Bophara mašaleng"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1681 msgid "The desired width of the label, in characters"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1686 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1690 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1691 "have enough room to display the entire string"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1696 msgstr "Phuthela bophara"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1700 msgid "The width at which the text is wrapped"
1701 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1705 msgstr "Teka-tekanyo"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1709 msgid "How to align the lines"
1710 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1713 msgid "Background set"
1714 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1717 msgid "Whether this tag affects the background color"
1718 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1721 msgid "Foreground set"
1722 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1725 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1726 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1729 msgid "Editability set"
1730 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1733 msgid "Whether this tag affects text editability"
1734 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1737 msgid "Font family set"
1738 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1741 msgid "Whether this tag affects the font family"
1742 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1745 msgid "Font style set"
1746 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1749 msgid "Whether this tag affects the font style"
1750 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1753 msgid "Font variant set"
1754 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1757 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1758 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1761 msgid "Font weight set"
1762 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1765 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1766 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1769 msgid "Font stretch set"
1770 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1773 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1774 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1777 msgid "Font size set"
1778 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1781 msgid "Whether this tag affects the font size"
1782 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1785 msgid "Font scale set"
1786 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1789 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1790 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1794 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1797 msgid "Whether this tag affects the rise"
1798 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1801 msgid "Strikethrough set"
1802 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1805 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1806 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1808 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1809 msgid "Underline set"
1810 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1813 msgid "Whether this tag affects underlining"
1814 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1816 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1817 msgid "Language set"
1818 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1821 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1822 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1826 msgid "Ellipsize set"
1827 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1831 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1832 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1834 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1837 msgstr "Teka-tekanyo"
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1841 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1842 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1844 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1845 msgid "Toggle state"
1846 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1848 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1849 msgid "The toggle state of the button"
1850 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1852 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1853 msgid "Inconsistent state"
1854 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1856 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1857 msgid "The inconsistent state of the button"
1858 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1860 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1862 msgstr "Diragatšega"
1864 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1865 msgid "The toggle button can be activated"
1866 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1868 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1870 msgstr "Boemo bja radio"
1872 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1873 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1874 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1876 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1878 msgid "Indicator size"
1879 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1881 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1882 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1883 msgid "Size of check or radio indicator"
1884 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1886 #: gtk/gtkcellview.c:182
1888 msgid "CellView model"
1889 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1891 #: gtk/gtkcellview.c:183
1893 msgid "The model for cell view"
1894 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1896 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1897 msgid "Indicator Size"
1898 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1900 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1901 msgid "Indicator Spacing"
1902 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1904 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1905 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1906 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1908 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1909 msgid "Whether the menu item is checked"
1910 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1912 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1913 msgid "Inconsistent"
1914 msgstr "Go se kwane"
1916 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1917 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1918 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1920 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1921 msgid "Draw as radio menu item"
1922 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1924 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1925 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1927 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1928 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1930 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1932 msgstr "Diriša alfa"
1934 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1935 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1936 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1938 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1939 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1944 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1945 msgid "The title of the color selection dialog"
1946 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1948 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1949 msgid "Current Color"
1950 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1952 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1953 msgid "The selected color"
1954 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1956 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1957 msgid "Current Alpha"
1958 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1960 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1961 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1963 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1964 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1966 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1967 msgid "Has Opacity Control"
1968 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1970 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1971 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1973 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1976 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1978 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1980 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1981 msgid "Whether a palette should be used"
1982 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1984 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1985 msgid "The current color"
1986 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1988 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1989 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1991 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1992 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1994 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1995 msgid "Custom palette"
1996 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1998 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1999 msgid "Palette to use in the color selector"
2000 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
2002 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
2004 msgid "Color Selection"
2005 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2007 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
2009 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2010 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
2012 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
2016 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2018 msgid "The OK button of the dialog."
2019 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2021 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
2023 msgid "Cancel Button"
2024 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2026 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2028 msgid "The cancel button of the dialog."
2029 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2031 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2034 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2036 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2038 msgid "The help button of the dialog."
2039 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2041 #: gtk/gtkcombo.c:145
2042 msgid "Enable arrow keys"
2043 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2045 #: gtk/gtkcombo.c:146
2046 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2047 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2049 #: gtk/gtkcombo.c:152
2050 msgid "Always enable arrows"
2051 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2053 #: gtk/gtkcombo.c:153
2054 msgid "Obsolete property, ignored"
2055 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2057 #: gtk/gtkcombo.c:159
2058 msgid "Case sensitive"
2059 msgstr "Taba e tseneletšego"
2061 #: gtk/gtkcombo.c:160
2062 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2064 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2066 #: gtk/gtkcombo.c:167
2068 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2070 #: gtk/gtkcombo.c:168
2071 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2072 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2074 #: gtk/gtkcombo.c:175
2075 msgid "Value in list"
2076 msgstr "Boleng lelokelelong"
2078 #: gtk/gtkcombo.c:176
2079 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2081 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:668
2085 msgid "ComboBox model"
2086 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2088 #: gtk/gtkcombobox.c:669
2089 msgid "The model for the combo box"
2090 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:686
2094 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2095 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2097 #: gtk/gtkcombobox.c:708
2098 msgid "Row span column"
2099 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:709
2102 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2104 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:730
2107 msgid "Column span column"
2108 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2111 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2112 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:752
2116 msgstr "Selo seo se šomago"
2118 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2119 msgid "The item which is currently active"
2120 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2122 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
2123 msgid "Add tearoffs to menus"
2124 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2126 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2128 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2129 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2131 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2133 msgstr "E na le foreime"
2135 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2137 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2138 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2140 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2142 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2143 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2145 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2146 msgid "Tearoff Title"
2147 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2152 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2155 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2156 "dikagare le kgeitšwe"
2158 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2161 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2163 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2165 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2166 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2168 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2169 msgid "Button Sensitivity"
2172 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2174 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2175 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2177 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2178 msgid "Appears as list"
2179 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2181 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2183 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2185 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2186 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2188 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2191 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2193 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2195 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2196 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2198 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2199 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2200 #: gtk/gtkviewport.c:122
2202 msgstr "Mohuta wa moriti"
2204 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2206 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2207 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2209 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2211 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2213 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2214 msgid "Specify how resize events are handled"
2215 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2217 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2218 msgid "Border width"
2219 msgstr "Bophara bja mollwane"
2221 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2222 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2223 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2225 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2229 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2230 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2231 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2233 #: gtk/gtkcurve.c:126
2235 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2237 #: gtk/gtkcurve.c:127
2238 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2240 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2243 #: gtk/gtkcurve.c:134
2245 msgstr "X e Nyenyane"
2247 #: gtk/gtkcurve.c:135
2248 msgid "Minimum possible value for X"
2249 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2251 #: gtk/gtkcurve.c:143
2255 #: gtk/gtkcurve.c:144
2256 msgid "Maximum possible X value"
2257 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2259 #: gtk/gtkcurve.c:152
2261 msgstr "Y e Nyenyane"
2263 #: gtk/gtkcurve.c:153
2264 msgid "Minimum possible value for Y"
2265 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2267 #: gtk/gtkcurve.c:161
2271 #: gtk/gtkcurve.c:162
2272 msgid "Maximum possible value for Y"
2273 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2275 #: gtk/gtkdialog.c:145
2276 msgid "Has separator"
2277 msgstr "E na le searoganyi"
2279 #: gtk/gtkdialog.c:146
2280 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2281 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2283 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2284 msgid "Content area border"
2285 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2287 #: gtk/gtkdialog.c:192
2288 msgid "Width of border around the main dialog area"
2289 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2291 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2293 msgid "Content area spacing"
2294 msgstr "Go Aletša Tlase"
2296 #: gtk/gtkdialog.c:210
2298 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2299 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2301 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2302 msgid "Button spacing"
2303 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2305 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2306 msgid "Spacing between buttons"
2307 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2309 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2310 msgid "Action area border"
2311 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2313 #: gtk/gtkdialog.c:227
2314 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2316 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2318 #: gtk/gtkentry.c:634
2321 msgstr "Sešireletši"
2323 #: gtk/gtkentry.c:635
2324 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2327 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2328 msgid "Cursor Position"
2329 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2331 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2332 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2334 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2336 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2337 msgid "Selection Bound"
2338 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2340 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2342 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2344 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2347 #: gtk/gtkentry.c:663
2348 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2349 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2351 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2352 msgid "Maximum length"
2353 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2355 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2356 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2358 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2360 #: gtk/gtkentry.c:679
2364 #: gtk/gtkentry.c:680
2366 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2369 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2370 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2372 #: gtk/gtkentry.c:688
2373 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2374 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2376 #: gtk/gtkentry.c:696
2378 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2381 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2382 msgid "Invisible character"
2383 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2385 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2386 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2388 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2391 #: gtk/gtkentry.c:711
2392 msgid "Activates default"
2393 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2395 #: gtk/gtkentry.c:712
2397 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2398 "dialog) when Enter is pressed"
2400 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2401 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2403 #: gtk/gtkentry.c:718
2404 msgid "Width in chars"
2405 msgstr "Bophara mašaleng"
2407 #: gtk/gtkentry.c:719
2408 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2409 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2411 #: gtk/gtkentry.c:728
2412 msgid "Scroll offset"
2413 msgstr "Eya mathomong"
2415 #: gtk/gtkentry.c:729
2416 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2418 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2421 #: gtk/gtkentry.c:739
2422 msgid "The contents of the entry"
2423 msgstr "Dikagare tša tseno"
2425 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2427 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2429 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2432 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2435 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2436 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2438 #: gtk/gtkentry.c:771
2440 msgid "Truncate multiline"
2441 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2443 #: gtk/gtkentry.c:772
2445 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2447 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2450 #: gtk/gtkentry.c:788
2451 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2454 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2455 msgid "Overwrite mode"
2456 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2458 #: gtk/gtkentry.c:804
2460 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2462 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2463 "šetšego di le gona"
2465 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2468 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2470 #: gtk/gtkentry.c:819
2471 msgid "Length of the text currently in the entry"
2474 #: gtk/gtkentry.c:834
2476 msgid "Invisible char set"
2477 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2479 #: gtk/gtkentry.c:835
2481 msgid "Whether the invisible char has been set"
2482 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2484 #: gtk/gtkentry.c:853
2485 msgid "Caps Lock warning"
2488 #: gtk/gtkentry.c:854
2489 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2492 #: gtk/gtkentry.c:868
2494 msgid "Progress Fraction"
2497 #: gtk/gtkentry.c:869
2499 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2500 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2502 #: gtk/gtkentry.c:886
2504 msgid "Progress Pulse Step"
2505 msgstr "Mogato wa Mošito"
2507 #: gtk/gtkentry.c:887
2510 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2511 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2512 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2514 #: gtk/gtkentry.c:903
2516 msgid "Primary pixbuf"
2519 #: gtk/gtkentry.c:904
2521 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2522 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2524 #: gtk/gtkentry.c:918
2526 msgid "Secondary pixbuf"
2529 #: gtk/gtkentry.c:919
2531 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2532 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2534 #: gtk/gtkentry.c:933
2535 msgid "Primary stock ID"
2538 #: gtk/gtkentry.c:934
2539 msgid "Stock ID for primary icon"
2542 #: gtk/gtkentry.c:948
2544 msgid "Secondary stock ID"
2547 #: gtk/gtkentry.c:949
2548 msgid "Stock ID for secondary icon"
2551 #: gtk/gtkentry.c:963
2553 msgid "Primary icon name"
2554 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2556 #: gtk/gtkentry.c:964
2557 msgid "Icon name for primary icon"
2560 #: gtk/gtkentry.c:978
2562 msgid "Secondary icon name"
2565 #: gtk/gtkentry.c:979
2566 msgid "Icon name for secondary icon"
2569 #: gtk/gtkentry.c:993
2570 msgid "Primary GIcon"
2573 #: gtk/gtkentry.c:994
2575 msgid "GIcon for primary icon"
2576 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2578 #: gtk/gtkentry.c:1008
2580 msgid "Secondary GIcon"
2583 #: gtk/gtkentry.c:1009
2584 msgid "GIcon for secondary icon"
2587 #: gtk/gtkentry.c:1023
2589 msgid "Primary storage type"
2590 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2592 #: gtk/gtkentry.c:1024
2594 msgid "The representation being used for primary icon"
2595 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2597 #: gtk/gtkentry.c:1039
2599 msgid "Secondary storage type"
2600 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2602 #: gtk/gtkentry.c:1040
2604 msgid "The representation being used for secondary icon"
2605 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2607 #: gtk/gtkentry.c:1061
2608 msgid "Primary icon activatable"
2611 #: gtk/gtkentry.c:1062
2613 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2614 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2616 #: gtk/gtkentry.c:1082
2618 msgid "Secondary icon activatable"
2619 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2621 #: gtk/gtkentry.c:1083
2623 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2624 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2626 #: gtk/gtkentry.c:1105
2628 msgid "Primary icon sensitive"
2629 msgstr "Bontšha sele"
2631 #: gtk/gtkentry.c:1106
2633 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2635 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2637 #: gtk/gtkentry.c:1127
2639 msgid "Secondary icon sensitive"
2642 #: gtk/gtkentry.c:1128
2644 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2645 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2647 #: gtk/gtkentry.c:1144
2649 msgid "Primary icon tooltip text"
2650 msgstr "Bontšha sele"
2652 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2654 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2655 msgstr "Dikagare tša tseno"
2657 #: gtk/gtkentry.c:1161
2659 msgid "Secondary icon tooltip text"
2660 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2662 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2664 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2665 msgstr "Dikagare tša tseno"
2667 #: gtk/gtkentry.c:1180
2669 msgid "Primary icon tooltip markup"
2670 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2672 #: gtk/gtkentry.c:1199
2674 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2677 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2680 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2682 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2684 msgid "Which IM module should be used"
2685 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2687 #: gtk/gtkentry.c:1234
2689 msgid "Icon Prelight"
2692 #: gtk/gtkentry.c:1235
2694 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2695 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2697 #: gtk/gtkentry.c:1248
2699 msgid "Progress Border"
2700 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2702 #: gtk/gtkentry.c:1249
2704 msgid "Border around the progress bar"
2705 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2707 #: gtk/gtkentry.c:1741
2708 msgid "Border between text and frame."
2711 #: gtk/gtkentry.c:1755
2714 msgstr "Keletšo ya Melao"
2716 #: gtk/gtkentry.c:1756
2718 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2720 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2723 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2724 msgid "Select on focus"
2725 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2727 #: gtk/gtkentry.c:1762
2728 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2730 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2732 #: gtk/gtkentry.c:1776
2733 msgid "Password Hint Timeout"
2736 #: gtk/gtkentry.c:1777
2737 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2740 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2742 msgid "The contents of the buffer"
2743 msgstr "Dikagare tša tseno"
2745 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2746 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2750 msgid "Completion Model"
2751 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2754 msgid "The model to find matches in"
2755 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2757 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2758 msgid "Minimum Key Length"
2759 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2761 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2762 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2764 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2770 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2772 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2774 msgid "The column of the model containing the strings."
2776 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2779 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2780 msgid "Inline completion"
2783 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2785 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2786 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2788 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2789 msgid "Popup completion"
2792 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2794 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2795 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2797 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2799 msgid "Popup set width"
2800 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2802 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2803 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2806 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2807 msgid "Popup single match"
2810 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2811 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2814 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2816 msgid "Inline selection"
2817 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2819 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2821 msgid "Your description here"
2822 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2824 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2825 msgid "Visible Window"
2826 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2828 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2830 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2833 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2834 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2836 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2838 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2840 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2842 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2843 "child widget as opposed to below it."
2845 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2846 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2847 "le lego ka tlase ga lona."
2849 #: gtk/gtkexpander.c:187
2851 msgstr "Katološitšwe"
2853 #: gtk/gtkexpander.c:188
2854 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2855 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2857 #: gtk/gtkexpander.c:196
2858 msgid "Text of the expander's label"
2859 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2861 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2863 msgstr "Diriša go swaya"
2865 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2866 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2868 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2870 #: gtk/gtkexpander.c:220
2871 msgid "Space to put between the label and the child"
2872 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2874 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2875 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2876 msgid "Label widget"
2877 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2879 #: gtk/gtkexpander.c:230
2880 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2882 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2884 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2885 msgid "Expander Size"
2886 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2888 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2889 msgid "Size of the expander arrow"
2890 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2892 #: gtk/gtkexpander.c:246
2893 msgid "Spacing around expander arrow"
2894 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2896 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2901 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2902 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2904 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2905 msgid "File System Backend"
2906 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2908 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2909 msgid "Name of file system backend to use"
2910 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2912 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2916 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2917 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2919 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2922 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2924 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2926 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2927 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2929 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2932 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2933 msgid "Preview widget"
2934 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2936 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2937 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2938 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2940 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2941 msgid "Preview Widget Active"
2942 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2944 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2946 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2948 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2949 "di swanetše go bontšhwa."
2951 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2952 msgid "Use Preview Label"
2953 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2955 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2956 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2958 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2961 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2962 msgid "Extra widget"
2963 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2965 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2966 msgid "Application supplied widget for extra options."
2967 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2969 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2970 msgid "Select Multiple"
2971 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2973 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2974 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2976 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2979 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2981 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2983 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2984 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2985 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2987 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2988 msgid "Do overwrite confirmation"
2991 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2993 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2994 "dialog if necessary."
2997 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2999 msgid "Allow folders creation"
3000 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3002 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
3004 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3008 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
3012 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
3013 msgid "The file chooser dialog to use."
3016 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3018 msgid "The title of the file chooser dialog."
3019 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3021 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
3022 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3025 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
3026 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
3028 msgstr "Leina la faele"
3030 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3031 msgid "The currently selected filename"
3032 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3034 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3035 msgid "Show file operations"
3036 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3038 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3039 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3041 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3044 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
3046 msgstr "Boemo bja X"
3048 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
3049 msgid "X position of child widget"
3050 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3052 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
3054 msgstr "Boemo bja Y"
3056 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
3057 msgid "Y position of child widget"
3058 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3061 msgid "The title of the font selection dialog"
3062 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3064 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3066 msgstr "Leina la fonto"
3068 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3069 msgid "The name of the selected font"
3070 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3072 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3076 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3077 msgid "Use font in label"
3078 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3080 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3081 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3082 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3084 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3085 msgid "Use size in label"
3086 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3088 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3089 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3090 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3092 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3094 msgstr "Bontšha setaele"
3096 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3097 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3098 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3100 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3102 msgstr "Bontšha bogolo"
3104 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3105 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3106 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3108 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3110 msgid "The string that represents this font"
3111 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3113 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3114 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3115 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3117 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3118 msgid "Preview text"
3119 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3121 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3122 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3123 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3125 #: gtk/gtkframe.c:106
3126 msgid "Text of the frame's label"
3127 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3129 #: gtk/gtkframe.c:113
3130 msgid "Label xalign"
3131 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3133 #: gtk/gtkframe.c:114
3134 msgid "The horizontal alignment of the label"
3135 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3137 #: gtk/gtkframe.c:122
3138 msgid "Label yalign"
3139 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3141 #: gtk/gtkframe.c:123
3142 msgid "The vertical alignment of the label"
3143 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3145 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3146 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3148 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3150 #: gtk/gtkframe.c:138
3151 msgid "Frame shadow"
3152 msgstr "Moriti wa foreime"
3154 #: gtk/gtkframe.c:139
3155 msgid "Appearance of the frame border"
3156 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3158 #: gtk/gtkframe.c:148
3159 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3161 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3164 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3165 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3166 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3168 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3169 msgid "Handle position"
3170 msgstr "Boemo bja go swara"
3172 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3173 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3174 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3176 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3178 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3180 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3182 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3185 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3186 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3188 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3189 msgid "Snap edge set"
3190 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3192 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3194 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3197 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3198 "bo hweditšwego go handle_position"
3200 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3201 msgid "Child Detached"
3204 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3206 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3210 #: gtk/gtkiconview.c:549
3212 msgid "Selection mode"
3213 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3215 #: gtk/gtkiconview.c:550
3217 msgid "The selection mode"
3218 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3220 #: gtk/gtkiconview.c:568
3222 msgid "Pixbuf column"
3225 #: gtk/gtkiconview.c:569
3226 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3229 #: gtk/gtkiconview.c:587
3230 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3233 #: gtk/gtkiconview.c:606
3235 msgid "Markup column"
3238 #: gtk/gtkiconview.c:607
3239 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3242 #: gtk/gtkiconview.c:614
3244 msgid "Icon View Model"
3245 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3247 #: gtk/gtkiconview.c:615
3249 msgid "The model for the icon view"
3250 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3252 #: gtk/gtkiconview.c:631
3254 msgid "Number of columns"
3255 msgstr "Palo ya Dikanale"
3257 #: gtk/gtkiconview.c:632
3259 msgid "Number of columns to display"
3260 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3262 #: gtk/gtkiconview.c:649
3264 msgid "Width for each item"
3265 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3267 #: gtk/gtkiconview.c:650
3268 msgid "The width used for each item"
3271 #: gtk/gtkiconview.c:666
3272 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3275 #: gtk/gtkiconview.c:681
3278 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3280 #: gtk/gtkiconview.c:682
3281 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3284 #: gtk/gtkiconview.c:697
3286 msgid "Column Spacing"
3287 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3289 #: gtk/gtkiconview.c:698
3290 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3293 #: gtk/gtkiconview.c:713
3296 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3298 #: gtk/gtkiconview.c:714
3299 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3302 #: gtk/gtkiconview.c:730
3304 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3307 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3309 msgstr "E laelwago gape"
3311 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3312 msgid "View is reorderable"
3313 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3315 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3317 msgid "Tooltip Column"
3318 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3320 #: gtk/gtkiconview.c:755
3322 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3324 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3327 #: gtk/gtkiconview.c:772
3329 msgid "Item Padding"
3330 msgstr "Go Aletša Tlase"
3332 #: gtk/gtkiconview.c:773
3333 msgid "Padding around icon view items"
3336 #: gtk/gtkiconview.c:782
3338 msgid "Selection Box Color"
3339 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3341 #: gtk/gtkiconview.c:783
3343 msgid "Color of the selection box"
3344 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3346 #: gtk/gtkiconview.c:789
3348 msgid "Selection Box Alpha"
3349 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3351 #: gtk/gtkiconview.c:790
3353 msgid "Opacity of the selection box"
3354 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3356 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3360 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3361 msgid "A GdkPixbuf to display"
3362 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3364 #: gtk/gtkimage.c:230
3368 #: gtk/gtkimage.c:231
3369 msgid "A GdkPixmap to display"
3370 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3372 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3376 #: gtk/gtkimage.c:239
3377 msgid "A GdkImage to display"
3378 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3380 #: gtk/gtkimage.c:246
3384 #: gtk/gtkimage.c:247
3385 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3386 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3388 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3389 msgid "Filename to load and display"
3390 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3392 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3393 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3395 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3398 #: gtk/gtkimage.c:271
3400 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3402 #: gtk/gtkimage.c:272
3403 msgid "Icon set to display"
3404 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3406 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3407 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3409 msgstr "Bogolo bja leswao"
3411 #: gtk/gtkimage.c:280
3413 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3415 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3418 #: gtk/gtkimage.c:296
3421 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3423 #: gtk/gtkimage.c:297
3425 msgid "Pixel size to use for named icon"
3427 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3430 #: gtk/gtkimage.c:305
3434 #: gtk/gtkimage.c:306
3435 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3436 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3438 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3439 msgid "Storage type"
3440 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3442 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3443 msgid "The representation being used for image data"
3444 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3446 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3447 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3449 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3450 "lelokelelo la dikagare"
3452 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3454 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3455 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3457 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3460 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3462 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3464 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3465 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3467 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3468 msgid "Show menu images"
3469 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3471 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3472 msgid "Whether images should be shown in menus"
3473 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3475 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3476 msgid "Message Type"
3477 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3479 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3480 msgid "The type of message"
3481 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3483 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3485 msgid "Width of border around the content area"
3486 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3488 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3490 msgid "Spacing between elements of the area"
3491 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3493 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3495 msgid "Width of border around the action area"
3496 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3498 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3499 msgid "The screen where this window will be displayed"
3500 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3502 #: gtk/gtklabel.c:507
3503 msgid "The text of the label"
3504 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3506 #: gtk/gtklabel.c:514
3507 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3509 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3512 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3513 msgid "Justification"
3516 #: gtk/gtklabel.c:536
3518 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3519 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3520 "GtkMisc::xalign for that"
3522 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3523 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3524 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3526 #: gtk/gtklabel.c:544
3528 msgstr "Mohlala o latelwago"
3530 #: gtk/gtklabel.c:545
3532 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3535 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3536 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3538 #: gtk/gtklabel.c:552
3540 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3542 #: gtk/gtklabel.c:553
3543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3545 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3547 #: gtk/gtklabel.c:568
3549 msgid "Line wrap mode"
3550 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3552 #: gtk/gtklabel.c:569
3553 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3556 #: gtk/gtklabel.c:576
3560 #: gtk/gtklabel.c:577
3561 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3562 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3564 #: gtk/gtklabel.c:583
3565 msgid "Mnemonic key"
3566 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3568 #: gtk/gtklabel.c:584
3569 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3570 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3572 #: gtk/gtklabel.c:592
3573 msgid "Mnemonic widget"
3574 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3576 #: gtk/gtklabel.c:593
3577 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3579 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3582 #: gtk/gtklabel.c:639
3584 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3585 "enough room to display the entire string"
3588 #: gtk/gtklabel.c:679
3590 msgid "Single Line Mode"
3591 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3593 #: gtk/gtklabel.c:680
3595 msgid "Whether the label is in single line mode"
3596 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3598 #: gtk/gtklabel.c:697
3602 #: gtk/gtklabel.c:698
3603 msgid "Angle at which the label is rotated"
3606 #: gtk/gtklabel.c:718
3608 msgid "Maximum Width In Characters"
3609 msgstr "Bophara mašaleng"
3611 #: gtk/gtklabel.c:719
3612 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3615 #: gtk/gtklabel.c:737
3617 msgid "Track visited links"
3618 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3620 #: gtk/gtklabel.c:738
3622 msgid "Whether visited links should be tracked"
3623 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3625 #: gtk/gtklabel.c:859
3627 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3629 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3631 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3632 msgid "Horizontal adjustment"
3633 msgstr "Tokišo e rapamego"
3635 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3636 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3637 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3639 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3640 msgid "Vertical adjustment"
3641 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3643 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3644 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3645 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3647 #: gtk/gtklayout.c:634
3648 msgid "The width of the layout"
3649 msgstr "Bophara bja go bea"
3651 #: gtk/gtklayout.c:643
3652 msgid "The height of the layout"
3653 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3655 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3659 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3661 msgid "The URI bound to this button"
3662 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3664 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3669 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3671 msgid "Whether this link has been visited."
3672 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3674 #: gtk/gtkmenu.c:502
3676 msgid "The currently selected menu item"
3677 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3679 #: gtk/gtkmenu.c:517
3681 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3682 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3684 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3688 #: gtk/gtkmenu.c:532
3689 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3692 #: gtk/gtkmenu.c:548
3694 msgid "Attach Widget"
3695 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3697 #: gtk/gtkmenu.c:549
3699 msgid "The widget the menu is attached to"
3700 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3702 #: gtk/gtkmenu.c:557
3704 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3707 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3708 "dikagare le kgeitšwe"
3710 #: gtk/gtkmenu.c:571
3712 msgid "Tearoff State"
3713 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3715 #: gtk/gtkmenu.c:572
3717 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3719 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3720 "dikagare le kgeitšwe"
3722 #: gtk/gtkmenu.c:586
3727 #: gtk/gtkmenu.c:587
3728 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3731 #: gtk/gtkmenu.c:593
3732 msgid "Vertical Padding"
3733 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3735 #: gtk/gtkmenu.c:594
3736 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3737 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3739 #: gtk/gtkmenu.c:616
3740 msgid "Reserve Toggle Size"
3743 #: gtk/gtkmenu.c:617
3746 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3749 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3750 "dikagare le kgeitšwe"
3752 #: gtk/gtkmenu.c:623
3754 msgid "Horizontal Padding"
3755 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3757 #: gtk/gtkmenu.c:624
3759 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3760 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3762 #: gtk/gtkmenu.c:632
3763 msgid "Vertical Offset"
3764 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3766 #: gtk/gtkmenu.c:633
3768 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3771 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3772 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3775 #: gtk/gtkmenu.c:641
3776 msgid "Horizontal Offset"
3777 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3779 #: gtk/gtkmenu.c:642
3781 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3784 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3785 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3788 #: gtk/gtkmenu.c:650
3790 msgid "Double Arrows"
3791 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3793 #: gtk/gtkmenu.c:651
3794 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3797 #: gtk/gtkmenu.c:664
3799 msgid "Arrow Placement"
3800 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3802 #: gtk/gtkmenu.c:665
3803 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3806 #: gtk/gtkmenu.c:673
3808 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3810 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3811 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3813 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3816 #: gtk/gtkmenu.c:681
3817 msgid "Right Attach"
3818 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3820 #: gtk/gtkmenu.c:682
3821 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3823 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3826 #: gtk/gtkmenu.c:689
3828 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3830 #: gtk/gtkmenu.c:690
3831 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3833 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3836 #: gtk/gtkmenu.c:697
3837 msgid "Bottom Attach"
3838 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3840 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3841 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3843 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3846 #: gtk/gtkmenu.c:712
3847 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3850 #: gtk/gtkmenu.c:799
3851 msgid "Can change accelerators"
3852 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3854 #: gtk/gtkmenu.c:800
3856 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3858 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3859 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3861 #: gtk/gtkmenu.c:805
3862 msgid "Delay before submenus appear"
3863 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3865 #: gtk/gtkmenu.c:806
3867 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3869 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3870 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3872 #: gtk/gtkmenu.c:813
3873 msgid "Delay before hiding a submenu"
3874 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3876 #: gtk/gtkmenu.c:814
3878 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3881 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3882 "seka-lelokelelo la dikagare"
3884 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3886 msgid "Pack direction"
3887 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3889 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3891 msgid "The pack direction of the menubar"
3892 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3894 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3895 msgid "Child Pack direction"
3898 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3900 msgid "The child pack direction of the menubar"
3901 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3903 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3904 msgid "Style of bevel around the menubar"
3906 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3908 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3909 msgid "Internal padding"
3910 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3912 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3913 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3915 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3916 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3918 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3919 msgid "Delay before drop down menus appear"
3920 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3922 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3923 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3925 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3928 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3929 msgid "Right Justified"
3932 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3934 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3937 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3941 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3942 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3945 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3946 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3949 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3951 msgid "The text for the child label"
3952 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3954 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3955 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3958 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3960 msgid "Width in Characters"
3961 msgstr "Bophara mašaleng"
3963 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3964 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3967 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3970 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3972 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3974 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3976 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3977 "dikagare le kgeitšwe"
3979 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3981 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3983 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3984 msgid "The dropdown menu"
3987 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3988 msgid "Image/label border"
3989 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3991 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3992 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3994 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3997 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3998 msgid "Use separator"
3999 msgstr "Diriša searodi"
4001 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
4003 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
4005 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
4006 "molaetša le dikonope"
4008 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
4009 msgid "Message Buttons"
4010 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
4012 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
4013 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4014 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4016 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
4018 msgid "The primary text of the message dialog"
4019 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4021 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
4024 msgstr "Diriša go swaya"
4026 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4028 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4030 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
4032 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4034 msgid "Secondary Text"
4037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4039 msgid "The secondary text of the message dialog"
4040 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4042 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4043 msgid "Use Markup in secondary"
4046 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4047 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4050 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4057 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4060 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4061 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4065 msgstr "Moseme wa X"
4069 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4071 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4072 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4074 #: gtk/gtkmisc.c:103
4076 msgstr "Moseme wa Y"
4078 #: gtk/gtkmisc.c:104
4080 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4082 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4083 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4085 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4088 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4090 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4092 msgid "The parent window"
4093 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4095 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4098 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4100 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4101 msgid "Are we showing a dialog"
4104 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4106 msgid "The screen where this window will be displayed."
4107 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4109 #: gtk/gtknotebook.c:585
4113 #: gtk/gtknotebook.c:586
4114 msgid "The index of the current page"
4115 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4117 #: gtk/gtknotebook.c:594
4118 msgid "Tab Position"
4119 msgstr "Boemo bja Tab"
4121 #: gtk/gtknotebook.c:595
4122 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4123 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4125 #: gtk/gtknotebook.c:602
4127 msgstr "Mollwane wa Tab"
4129 #: gtk/gtknotebook.c:603
4130 msgid "Width of the border around the tab labels"
4131 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4133 #: gtk/gtknotebook.c:611
4134 msgid "Horizontal Tab Border"
4135 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4137 #: gtk/gtknotebook.c:612
4138 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4139 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4141 #: gtk/gtknotebook.c:620
4142 msgid "Vertical Tab Border"
4143 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4145 #: gtk/gtknotebook.c:621
4146 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4147 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4149 #: gtk/gtknotebook.c:629
4151 msgstr "Bontšha Di-tab"
4153 #: gtk/gtknotebook.c:630
4154 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4155 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4157 #: gtk/gtknotebook.c:636
4159 msgstr "Bontšha Mollwane"
4161 #: gtk/gtknotebook.c:637
4162 msgid "Whether the border should be shown or not"
4163 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4165 #: gtk/gtknotebook.c:643
4167 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4169 #: gtk/gtknotebook.c:644
4170 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4172 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4173 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4175 #: gtk/gtknotebook.c:650
4176 msgid "Enable Popup"
4177 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4179 #: gtk/gtknotebook.c:651
4181 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4182 "you can use to go to a page"
4184 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4185 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4188 #: gtk/gtknotebook.c:658
4189 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4190 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4192 #: gtk/gtknotebook.c:664
4197 #: gtk/gtknotebook.c:665
4198 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4201 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4202 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4206 #: gtk/gtknotebook.c:682
4207 msgid "Group for tabs drag and drop"
4210 #: gtk/gtknotebook.c:688
4212 msgstr "Leswao la tab"
4214 #: gtk/gtknotebook.c:689
4216 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4217 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4219 #: gtk/gtknotebook.c:695
4221 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4223 #: gtk/gtknotebook.c:696
4225 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4226 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4228 #: gtk/gtknotebook.c:709
4230 msgstr "Go katologa ga tab"
4232 #: gtk/gtknotebook.c:710
4234 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4235 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4237 #: gtk/gtknotebook.c:716
4241 #: gtk/gtknotebook.c:717
4243 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4244 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4246 #: gtk/gtknotebook.c:723
4247 msgid "Tab pack type"
4248 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4250 #: gtk/gtknotebook.c:730
4252 msgid "Tab reorderable"
4253 msgstr "E laelwago gape"
4255 #: gtk/gtknotebook.c:731
4257 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4258 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4260 #: gtk/gtknotebook.c:737
4262 msgid "Tab detachable"
4263 msgstr "Leswao la tab"
4265 #: gtk/gtknotebook.c:738
4267 msgid "Whether the tab is detachable"
4268 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4270 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
4271 msgid "Secondary backward stepper"
4272 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4274 #: gtk/gtknotebook.c:754
4276 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4278 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4279 "fapanego la lefelo la tab"
4281 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
4282 msgid "Secondary forward stepper"
4283 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4285 #: gtk/gtknotebook.c:770
4287 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4289 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4290 "fapanego la lefelo la tab"
4292 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
4293 msgid "Backward stepper"
4294 msgstr "Mogato o boelago morago"
4296 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
4297 msgid "Display the standard backward arrow button"
4298 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4300 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
4301 msgid "Forward stepper"
4302 msgstr "Mogato o yago pele"
4304 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
4305 msgid "Display the standard forward arrow button"
4306 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4308 #: gtk/gtknotebook.c:814
4311 msgstr "Mollwane wa Tab"
4313 #: gtk/gtknotebook.c:815
4315 msgid "Size of tab overlap area"
4316 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4318 #: gtk/gtknotebook.c:830
4319 msgid "Tab curvature"
4322 #: gtk/gtknotebook.c:831
4324 msgid "Size of tab curvature"
4325 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4327 #: gtk/gtknotebook.c:847
4329 msgid "Arrow spacing"
4330 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4332 #: gtk/gtknotebook.c:848
4334 msgid "Scroll arrow spacing"
4335 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4337 #: gtk/gtkobject.c:370
4340 msgstr "Diriša alfa"
4342 #: gtk/gtkobject.c:371
4343 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4346 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4347 msgid "The menu of options"
4348 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4350 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4351 msgid "Size of dropdown indicator"
4352 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4354 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4355 msgid "Spacing around indicator"
4356 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4358 #: gtk/gtkorientable.c:75
4360 msgid "The orientation of the orientable"
4361 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4363 #: gtk/gtkpaned.c:242
4365 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4367 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4368 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4370 #: gtk/gtkpaned.c:251
4371 msgid "Position Set"
4372 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4374 #: gtk/gtkpaned.c:252
4375 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4376 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4378 #: gtk/gtkpaned.c:258
4380 msgstr "Bogolo bja go swara"
4382 #: gtk/gtkpaned.c:259
4383 msgid "Width of handle"
4384 msgstr "Bophara bja go swara"
4386 #: gtk/gtkpaned.c:275
4387 msgid "Minimal Position"
4388 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4390 #: gtk/gtkpaned.c:276
4391 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4392 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4394 #: gtk/gtkpaned.c:293
4395 msgid "Maximal Position"
4396 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4398 #: gtk/gtkpaned.c:294
4399 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4400 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4402 #: gtk/gtkpaned.c:311
4404 msgstr "Lokiša bogolo"
4406 #: gtk/gtkpaned.c:312
4407 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4409 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4412 #: gtk/gtkpaned.c:327
4416 #: gtk/gtkpaned.c:328
4417 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4419 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4421 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4425 #: gtk/gtkplug.c:172
4427 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4428 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4430 #: gtk/gtkplug.c:186
4431 msgid "Socket Window"
4434 #: gtk/gtkplug.c:187
4436 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4437 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4439 #: gtk/gtkpreview.c:102
4441 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4443 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4446 #: gtk/gtkprinter.c:112
4448 msgid "Name of the printer"
4449 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4451 #: gtk/gtkprinter.c:118
4455 #: gtk/gtkprinter.c:119
4457 msgid "Backend for the printer"
4458 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4460 #: gtk/gtkprinter.c:125
4463 msgstr "Go bohlokwa"
4465 #: gtk/gtkprinter.c:126
4466 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4469 #: gtk/gtkprinter.c:132
4472 msgstr "E amogela tab"
4474 #: gtk/gtkprinter.c:133
4475 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4478 #: gtk/gtkprinter.c:139
4480 msgid "Accepts PostScript"
4481 msgstr "E amogela tab"
4483 #: gtk/gtkprinter.c:140
4484 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4487 #: gtk/gtkprinter.c:146
4488 msgid "State Message"
4491 #: gtk/gtkprinter.c:147
4492 msgid "String giving the current state of the printer"
4495 #: gtk/gtkprinter.c:153
4500 #: gtk/gtkprinter.c:154
4502 msgid "The location of the printer"
4503 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4505 #: gtk/gtkprinter.c:161
4507 msgid "The icon name to use for the printer"
4508 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4510 #: gtk/gtkprinter.c:167
4514 #: gtk/gtkprinter.c:168
4516 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4517 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4519 #: gtk/gtkprinter.c:186
4521 msgid "Paused Printer"
4524 #: gtk/gtkprinter.c:187
4526 msgid "TRUE if this printer is paused"
4527 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4529 #: gtk/gtkprinter.c:200
4531 msgid "Accepting Jobs"
4532 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4534 #: gtk/gtkprinter.c:201
4535 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4538 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4540 msgid "Source option"
4541 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4543 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4544 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4547 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4549 msgid "Title of the print job"
4550 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4552 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4557 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4558 msgid "Printer to print the job to"
4561 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4565 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4566 msgid "Printer settings"
4569 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4572 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4574 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4575 msgid "Track Print Status"
4578 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4580 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4581 "print data has been sent to the printer or print server."
4584 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4586 msgid "Default Page Setup"
4587 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4589 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4590 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4594 msgid "Print Settings"
4597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4598 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4604 msgstr "Leina la Fonto"
4606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4607 msgid "A string used for identifying the print job."
4610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4612 msgid "Number of Pages"
4613 msgstr "Palo ya Dikanale"
4615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4617 msgid "The number of pages in the document."
4618 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4622 msgid "Current Page"
4623 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4627 msgid "The current page in the document"
4628 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4630 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4632 msgid "Use full page"
4633 msgstr "Diriša alfa"
4635 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4637 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4638 "not the corner of the imageable area"
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4643 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4644 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4651 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4652 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4658 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4661 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4667 msgstr "Dumelela Melao"
4669 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4670 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4673 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4675 msgid "Export filename"
4676 msgstr "Leina la faele"
4678 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4682 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4684 msgid "The status of the print operation"
4685 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4687 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4688 msgid "Status String"
4691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4692 msgid "A human-readable description of the status"
4695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4697 msgid "Custom tab label"
4698 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4700 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4701 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4706 msgid "Support Selection"
4707 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4709 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4710 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4715 msgid "Has Selection"
4716 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4718 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4719 msgid "TRUE if a selecion exists."
4722 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4724 msgid "Embed Page Setup"
4725 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4727 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4728 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4731 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4733 msgid "Number of Pages To Print"
4734 msgstr "Palo ya Dikanale"
4736 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4738 msgid "The number of pages that will be printed."
4739 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4742 msgid "The GtkPageSetup to use"
4745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4747 msgid "Selected Printer"
4748 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4752 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4753 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4756 msgid "Manual Capabilites"
4759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4760 msgid "Capabilities the application can handle"
4763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4765 msgid "Whether the dialog supports selection"
4766 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4770 msgid "Whether the application has a selection"
4771 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4774 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4777 #: gtk/gtkprogress.c:102
4778 msgid "Activity mode"
4779 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4781 #: gtk/gtkprogress.c:103
4784 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4785 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4786 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4788 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4789 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4790 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4791 "se tla tšea nako e kaakang"
4793 #: gtk/gtkprogress.c:111
4795 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4797 #: gtk/gtkprogress.c:112
4799 msgid "Whether the progress is shown as text."
4800 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4802 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4803 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4804 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4806 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4808 msgstr "Setaele sa bara"
4810 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4811 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4813 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4815 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4816 msgid "Activity Step"
4817 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4819 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4820 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4822 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4823 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4825 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4826 msgid "Activity Blocks"
4827 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4829 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4831 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4834 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4835 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4837 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4838 msgid "Discrete Blocks"
4839 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4841 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4843 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4846 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4847 "setaele se sa tšwelego pele)"
4849 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4853 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4854 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4855 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4857 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4859 msgstr "Mogato wa Mošito"
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4862 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4863 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4865 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4866 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4867 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4869 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4871 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4872 "have enough room to display the entire string, if at all."
4875 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4878 msgstr "Go dira sekgoba"
4880 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4881 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4884 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4887 msgstr "Go dira sekgoba"
4889 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4890 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4893 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4895 msgid "Min horizontal bar width"
4896 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4898 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4900 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4901 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4903 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4905 msgid "Min horizontal bar height"
4906 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4908 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4910 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4911 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4913 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4915 msgid "Min vertical bar width"
4916 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4918 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4920 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4921 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4923 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4925 msgid "Min vertical bar height"
4926 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4928 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4930 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4931 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4933 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4937 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4939 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4940 "is the current action of its group."
4942 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4943 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4945 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4947 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4948 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4950 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4952 msgid "The current value"
4953 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4955 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4957 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4961 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4963 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4964 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4966 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4968 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4969 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4971 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4973 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4974 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4976 #: gtk/gtkrange.c:358
4977 msgid "Update policy"
4978 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4980 #: gtk/gtkrange.c:359
4981 msgid "How the range should be updated on the screen"
4982 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4984 #: gtk/gtkrange.c:368
4985 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4987 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4989 #: gtk/gtkrange.c:375
4991 msgstr "Hlanotšwego"
4993 #: gtk/gtkrange.c:376
4994 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4996 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4998 #: gtk/gtkrange.c:383
4999 msgid "Lower stepper sensitivity"
5002 #: gtk/gtkrange.c:384
5004 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5008 #: gtk/gtkrange.c:392
5009 msgid "Upper stepper sensitivity"
5012 #: gtk/gtkrange.c:393
5014 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5018 #: gtk/gtkrange.c:410
5019 msgid "Show Fill Level"
5022 #: gtk/gtkrange.c:411
5023 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5026 #: gtk/gtkrange.c:427
5027 msgid "Restrict to Fill Level"
5030 #: gtk/gtkrange.c:428
5031 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5034 #: gtk/gtkrange.c:443
5038 #: gtk/gtkrange.c:444
5039 msgid "The fill level."
5042 #: gtk/gtkrange.c:452
5043 msgid "Slider Width"
5044 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5046 #: gtk/gtkrange.c:453
5047 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5048 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5050 #: gtk/gtkrange.c:460
5051 msgid "Trough Border"
5052 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5054 #: gtk/gtkrange.c:461
5055 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5057 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5060 #: gtk/gtkrange.c:468
5061 msgid "Stepper Size"
5062 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5064 #: gtk/gtkrange.c:469
5065 msgid "Length of step buttons at ends"
5066 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5068 #: gtk/gtkrange.c:484
5069 msgid "Stepper Spacing"
5070 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5072 #: gtk/gtkrange.c:485
5073 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5074 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5076 #: gtk/gtkrange.c:492
5077 msgid "Arrow X Displacement"
5078 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5080 #: gtk/gtkrange.c:493
5082 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5084 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5085 "konope e gateletšegile"
5087 #: gtk/gtkrange.c:500
5088 msgid "Arrow Y Displacement"
5089 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5091 #: gtk/gtkrange.c:501
5093 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5095 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5096 "konope e gateletšegile"
5098 #: gtk/gtkrange.c:509
5099 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5102 #: gtk/gtkrange.c:510
5104 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5105 "IN while they are dragged"
5108 #: gtk/gtkrange.c:524
5109 msgid "Trough Side Details"
5112 #: gtk/gtkrange.c:525
5114 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5115 "with different details"
5118 #: gtk/gtkrange.c:541
5119 msgid "Trough Under Steppers"
5122 #: gtk/gtkrange.c:542
5124 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5128 #: gtk/gtkrange.c:555
5130 msgid "Arrow scaling"
5131 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5133 #: gtk/gtkrange.c:556
5134 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5137 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5139 msgid "Show Numbers"
5140 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5142 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5144 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5146 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5147 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5150 msgid "Recent Manager"
5153 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5154 msgid "The RecentManager object to use"
5157 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5159 msgid "Show Private"
5160 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5162 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5164 msgid "Whether the private items should be displayed"
5165 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5167 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5169 msgid "Show Tooltips"
5170 msgstr "Maele a sedirišwa"
5172 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5174 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5175 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5177 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5180 msgstr "Leswao la Setoko"
5182 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5184 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5185 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5188 msgid "Show Not Found"
5191 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5194 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5196 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5198 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5200 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5203 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5206 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5208 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5210 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5212 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5219 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5221 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5222 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5224 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5227 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5229 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5231 msgid "The sorting order of the items displayed"
5232 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5234 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5236 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5238 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5241 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5242 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5245 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5247 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5250 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5251 msgid "The size of the recently used resources list"
5254 #: gtk/gtkruler.c:128
5258 #: gtk/gtkruler.c:129
5259 msgid "Lower limit of ruler"
5260 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5262 #: gtk/gtkruler.c:138
5266 #: gtk/gtkruler.c:139
5267 msgid "Upper limit of ruler"
5268 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5270 #: gtk/gtkruler.c:149
5271 msgid "Position of mark on the ruler"
5272 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5274 #: gtk/gtkruler.c:158
5276 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5278 #: gtk/gtkruler.c:159
5279 msgid "Maximum size of the ruler"
5280 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5282 #: gtk/gtkruler.c:174
5287 #: gtk/gtkruler.c:175
5289 msgid "The metric used for the ruler"
5290 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5292 #: gtk/gtkscale.c:219
5293 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5294 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5296 #: gtk/gtkscale.c:228
5298 msgstr "Boleng bja go Thala"
5300 #: gtk/gtkscale.c:229
5301 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5303 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5306 #: gtk/gtkscale.c:236
5307 msgid "Value Position"
5308 msgstr "Boemo bja Boleng"
5310 #: gtk/gtkscale.c:237
5311 msgid "The position in which the current value is displayed"
5312 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5314 #: gtk/gtkscale.c:244
5315 msgid "Slider Length"
5316 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5318 #: gtk/gtkscale.c:245
5319 msgid "Length of scale's slider"
5320 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5322 #: gtk/gtkscale.c:253
5323 msgid "Value spacing"
5324 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5326 #: gtk/gtkscale.c:254
5327 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5328 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5330 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5332 msgid "The value of the scale"
5333 msgstr "Boleng bja tokišo"
5335 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5337 msgid "The icon size"
5338 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5340 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5343 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5345 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5347 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5352 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5354 msgid "List of icon names"
5355 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5357 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5358 msgid "Minimum Slider Length"
5359 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5361 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5362 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5363 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5365 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5366 msgid "Fixed slider size"
5367 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5369 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5370 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5372 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5375 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5377 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5379 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5380 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5382 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5385 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5387 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5388 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5390 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
5391 msgid "Horizontal Adjustment"
5392 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5394 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
5395 msgid "Vertical Adjustment"
5396 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5399 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5400 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5403 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5404 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5406 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5407 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5408 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5410 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5411 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5412 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5415 msgid "Window Placement"
5416 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5421 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5422 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5423 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5427 msgid "Window Placement Set"
5428 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5433 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5434 "contents with respect to the scrollbars."
5435 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5437 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5439 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5441 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5442 msgid "Style of bevel around the contents"
5443 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5445 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5447 msgid "Scrollbars within bevel"
5448 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5450 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5452 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5454 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5455 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5457 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5458 msgid "Scrollbar spacing"
5459 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5461 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5462 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5464 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5465 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5467 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5469 msgid "Scrolled Window Placement"
5470 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5472 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5475 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5476 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5477 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5479 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5483 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5484 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5485 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5487 #: gtk/gtksettings.c:224
5488 msgid "Double Click Time"
5489 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5491 #: gtk/gtksettings.c:225
5493 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5494 "click (in milliseconds)"
5496 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5497 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5499 #: gtk/gtksettings.c:232
5500 msgid "Double Click Distance"
5501 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5503 #: gtk/gtksettings.c:233
5505 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5506 "double click (in pixels)"
5508 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5509 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5511 #: gtk/gtksettings.c:249
5512 msgid "Cursor Blink"
5513 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5515 #: gtk/gtksettings.c:250
5516 msgid "Whether the cursor should blink"
5517 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5519 #: gtk/gtksettings.c:257
5520 msgid "Cursor Blink Time"
5521 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5523 #: gtk/gtksettings.c:258
5525 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5527 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5528 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5530 #: gtk/gtksettings.c:277
5532 msgid "Cursor Blink Timeout"
5533 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5535 #: gtk/gtksettings.c:278
5537 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5539 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5540 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5542 #: gtk/gtksettings.c:285
5543 msgid "Split Cursor"
5544 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5546 #: gtk/gtksettings.c:286
5548 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5551 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5552 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5555 #: gtk/gtksettings.c:293
5557 msgstr "Leina la Sehlogo"
5559 #: gtk/gtksettings.c:294
5560 msgid "Name of theme RC file to load"
5561 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5563 #: gtk/gtksettings.c:302
5564 msgid "Icon Theme Name"
5565 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5567 #: gtk/gtksettings.c:303
5568 msgid "Name of icon theme to use"
5569 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5571 #: gtk/gtksettings.c:311
5573 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5574 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5576 #: gtk/gtksettings.c:312
5578 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5579 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5581 #: gtk/gtksettings.c:320
5582 msgid "Key Theme Name"
5583 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5585 #: gtk/gtksettings.c:321
5586 msgid "Name of key theme RC file to load"
5587 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5589 #: gtk/gtksettings.c:329
5590 msgid "Menu bar accelerator"
5591 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5593 #: gtk/gtksettings.c:330
5594 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5596 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5599 #: gtk/gtksettings.c:338
5600 msgid "Drag threshold"
5601 msgstr "Goga mojako"
5603 #: gtk/gtksettings.c:339
5604 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5606 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5607 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5609 #: gtk/gtksettings.c:347
5611 msgstr "Leina la Fonto"
5613 #: gtk/gtksettings.c:348
5614 msgid "Name of default font to use"
5615 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5617 #: gtk/gtksettings.c:370
5619 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5621 #: gtk/gtksettings.c:371
5623 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5624 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5626 #: gtk/gtksettings.c:379
5630 #: gtk/gtksettings.c:380
5631 msgid "List of currently active GTK modules"
5634 #: gtk/gtksettings.c:389
5635 msgid "Xft Antialias"
5636 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5638 #: gtk/gtksettings.c:390
5639 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5641 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5642 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5644 #: gtk/gtksettings.c:399
5646 msgstr "Go eletša ga Xft"
5648 #: gtk/gtksettings.c:400
5649 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5651 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5653 #: gtk/gtksettings.c:409
5654 msgid "Xft Hint Style"
5655 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5657 #: gtk/gtksettings.c:410
5660 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5662 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5663 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5665 #: gtk/gtksettings.c:419
5667 msgstr "RGBA ya Xft"
5669 #: gtk/gtksettings.c:420
5670 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5672 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5673 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5675 #: gtk/gtksettings.c:429
5679 #: gtk/gtksettings.c:430
5680 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5682 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5685 #: gtk/gtksettings.c:439
5687 msgid "Cursor theme name"
5688 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5690 #: gtk/gtksettings.c:440
5692 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5693 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5695 #: gtk/gtksettings.c:448
5697 msgid "Cursor theme size"
5698 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5700 #: gtk/gtksettings.c:449
5702 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5703 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5705 #: gtk/gtksettings.c:459
5706 msgid "Alternative button order"
5709 #: gtk/gtksettings.c:460
5711 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5712 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5714 #: gtk/gtksettings.c:477
5715 msgid "Alternative sort indicator direction"
5718 #: gtk/gtksettings.c:478
5720 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5721 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5724 #: gtk/gtksettings.c:486
5725 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5728 #: gtk/gtksettings.c:487
5730 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5734 #: gtk/gtksettings.c:495
5735 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5738 #: gtk/gtksettings.c:496
5740 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5741 "control characters"
5744 #: gtk/gtksettings.c:504
5745 msgid "Start timeout"
5748 #: gtk/gtksettings.c:505
5749 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5752 #: gtk/gtksettings.c:514
5753 msgid "Repeat timeout"
5756 #: gtk/gtksettings.c:515
5757 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5760 #: gtk/gtksettings.c:524
5762 msgid "Expand timeout"
5763 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5765 #: gtk/gtksettings.c:525
5766 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5769 #: gtk/gtksettings.c:560
5771 msgid "Color scheme"
5772 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5774 #: gtk/gtksettings.c:561
5776 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5777 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5779 #: gtk/gtksettings.c:570
5781 msgid "Enable Animations"
5784 #: gtk/gtksettings.c:571
5785 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5788 #: gtk/gtksettings.c:589
5789 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5792 #: gtk/gtksettings.c:590
5793 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5796 #: gtk/gtksettings.c:607
5798 msgid "Tooltip timeout"
5799 msgstr "Maele a sedirišwa"
5801 #: gtk/gtksettings.c:608
5802 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5805 #: gtk/gtksettings.c:633
5806 msgid "Tooltip browse timeout"
5809 #: gtk/gtksettings.c:634
5810 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5813 #: gtk/gtksettings.c:655
5814 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5817 #: gtk/gtksettings.c:656
5819 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5820 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5822 #: gtk/gtksettings.c:675
5823 msgid "Keynav Cursor Only"
5826 #: gtk/gtksettings.c:676
5827 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5830 #: gtk/gtksettings.c:693
5831 msgid "Keynav Wrap Around"
5834 #: gtk/gtksettings.c:694
5836 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5838 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5841 #: gtk/gtksettings.c:714
5845 #: gtk/gtksettings.c:715
5846 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5849 #: gtk/gtksettings.c:732
5852 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5854 #: gtk/gtksettings.c:733
5855 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5858 #: gtk/gtksettings.c:741
5859 msgid "Default file chooser backend"
5860 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5862 #: gtk/gtksettings.c:742
5863 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5864 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5866 #: gtk/gtksettings.c:759
5868 msgid "Default print backend"
5869 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5871 #: gtk/gtksettings.c:760
5873 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5874 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5876 #: gtk/gtksettings.c:783
5877 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5880 #: gtk/gtksettings.c:784
5881 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5884 #: gtk/gtksettings.c:800
5886 msgid "Enable Mnemonics"
5889 #: gtk/gtksettings.c:801
5891 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5892 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5894 #: gtk/gtksettings.c:817
5896 msgid "Enable Accelerators"
5897 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5899 #: gtk/gtksettings.c:818
5901 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5903 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5904 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5906 #: gtk/gtksettings.c:835
5907 msgid "Recent Files Limit"
5910 #: gtk/gtksettings.c:836
5912 msgid "Number of recently used files"
5913 msgstr "Palo ya Dikanale"
5915 #: gtk/gtksettings.c:854
5917 msgid "Default IM module"
5918 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5920 #: gtk/gtksettings.c:855
5922 msgid "Which IM module should be used by default"
5923 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5925 #: gtk/gtksettings.c:873
5926 msgid "Recent Files Max Age"
5929 #: gtk/gtksettings.c:874
5931 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5932 msgstr "Palo ya Dikanale"
5934 #: gtk/gtksettings.c:883
5935 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5938 #: gtk/gtksettings.c:884
5939 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5942 #: gtk/gtksettings.c:906
5944 msgid "Sound Theme Name"
5945 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5947 #: gtk/gtksettings.c:907
5949 msgid "XDG sound theme name"
5950 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5952 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5953 #: gtk/gtksettings.c:929
5954 msgid "Audible Input Feedback"
5957 #: gtk/gtksettings.c:930
5959 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5960 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5962 #: gtk/gtksettings.c:951
5964 msgid "Enable Event Sounds"
5967 #: gtk/gtksettings.c:952
5969 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5970 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5972 #: gtk/gtksettings.c:967
5974 msgid "Enable Tooltips"
5975 msgstr "Maele a sedirišwa"
5977 #: gtk/gtksettings.c:968
5979 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5980 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5982 #: gtk/gtksettings.c:981
5983 msgid "Toolbar style"
5984 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5986 #: gtk/gtksettings.c:982
5988 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5990 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5991 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5993 #: gtk/gtksettings.c:996
5995 msgid "Toolbar Icon Size"
5996 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5998 #: gtk/gtksettings.c:997
6000 msgid "The size of icons in default toolbars."
6001 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6003 #: gtk/gtksettings.c:1014
6005 msgid "Auto Mnemonics"
6008 #: gtk/gtksettings.c:1015
6010 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6011 "presses the mnemonic activator."
6014 #: gtk/gtksizegroup.c:301
6018 #: gtk/gtksizegroup.c:302
6021 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6024 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
6025 "didirišwa tša karolo"
6027 #: gtk/gtksizegroup.c:318
6028 msgid "Ignore hidden"
6031 #: gtk/gtksizegroup.c:319
6033 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6036 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
6037 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
6038 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
6040 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
6042 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
6044 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
6045 msgid "Snap to Ticks"
6046 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
6048 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
6050 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6051 "nearest step increment"
6053 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
6054 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
6056 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
6060 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
6061 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6062 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
6064 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6068 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6069 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6071 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6074 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6075 msgid "Update Policy"
6076 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6078 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6080 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6082 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6083 "boleng bo le molaong"
6085 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6086 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6087 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6089 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6090 msgid "Style of bevel around the spin button"
6091 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6093 #: gtk/gtkspinner.c:129
6095 msgid "Whether the spinner is active"
6096 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
6098 #: gtk/gtkspinner.c:143
6100 msgid "Number of steps"
6101 msgstr "Palo ya Dikanale"
6103 #: gtk/gtkspinner.c:144
6105 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
6106 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
6110 #: gtk/gtkspinner.c:159
6112 msgid "Animation duration"
6115 #: gtk/gtkspinner.c:160
6117 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
6120 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
6121 msgid "Has Resize Grip"
6122 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6124 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
6125 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6127 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6130 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
6131 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6133 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6136 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6138 msgid "The size of the icon"
6139 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6141 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6143 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6144 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6146 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6150 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6152 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6153 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6155 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6157 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6158 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6160 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6162 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6163 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6165 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6167 msgid "The orientation of the tray"
6168 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6170 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
6173 msgstr "Maele a sedirišwa"
6175 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6177 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6178 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6180 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
6182 msgid "Tooltip Text"
6183 msgstr "Maele a sedirišwa"
6185 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
6187 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6188 msgstr "Dikagare tša tseno"
6190 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
6192 msgid "Tooltip markup"
6193 msgstr "Maele a sedirišwa"
6195 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6197 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6198 msgstr "Dikagare tša tseno"
6200 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6202 msgid "The title of this tray icon"
6203 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6205 #: gtk/gtktable.c:129
6209 #: gtk/gtktable.c:130
6210 msgid "The number of rows in the table"
6211 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6213 #: gtk/gtktable.c:138
6217 #: gtk/gtktable.c:139
6218 msgid "The number of columns in the table"
6219 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6221 #: gtk/gtktable.c:147
6223 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6225 #: gtk/gtktable.c:148
6226 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6227 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6229 #: gtk/gtktable.c:156
6230 msgid "Column spacing"
6231 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6233 #: gtk/gtktable.c:157
6234 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6236 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6239 #: gtk/gtktable.c:166
6241 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6243 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6244 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6246 #: gtk/gtktable.c:173
6247 msgid "Left attachment"
6248 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6250 #: gtk/gtktable.c:180
6251 msgid "Right attachment"
6252 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6254 #: gtk/gtktable.c:181
6255 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6257 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6258 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6260 #: gtk/gtktable.c:187
6261 msgid "Top attachment"
6262 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6264 #: gtk/gtktable.c:188
6265 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6267 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6270 #: gtk/gtktable.c:194
6271 msgid "Bottom attachment"
6272 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6274 #: gtk/gtktable.c:201
6275 msgid "Horizontal options"
6276 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6278 #: gtk/gtktable.c:202
6279 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6280 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6282 #: gtk/gtktable.c:208
6283 msgid "Vertical options"
6284 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6286 #: gtk/gtktable.c:209
6287 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6288 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6290 #: gtk/gtktable.c:215
6291 msgid "Horizontal padding"
6292 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6294 #: gtk/gtktable.c:216
6296 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6299 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6300 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6302 #: gtk/gtktable.c:222
6303 msgid "Vertical padding"
6304 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6306 #: gtk/gtktable.c:223
6308 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6311 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6312 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6314 #: gtk/gtktext.c:546
6315 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6316 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6318 #: gtk/gtktext.c:554
6319 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6320 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6322 #: gtk/gtktext.c:561
6324 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6326 #: gtk/gtktext.c:562
6327 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6328 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6330 #: gtk/gtktext.c:569
6332 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6334 #: gtk/gtktext.c:570
6335 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6336 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6338 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6340 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6342 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6343 msgid "Text Tag Table"
6344 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6346 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6348 msgid "Current text of the buffer"
6349 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6351 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6353 msgid "Has selection"
6354 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6356 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6358 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6359 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6361 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6363 msgid "Cursor position"
6364 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6366 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6368 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6371 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6372 msgid "Copy target list"
6375 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6377 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6380 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6381 msgid "Paste target list"
6384 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6386 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6390 #: gtk/gtktextmark.c:90
6393 msgstr "Leina la leswao"
6395 #: gtk/gtktextmark.c:97
6397 msgid "Left gravity"
6398 msgstr "Maatlakgogedi"
6400 #: gtk/gtktextmark.c:98
6402 msgid "Whether the mark has left gravity"
6403 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6405 #: gtk/gtktexttag.c:173
6407 msgstr "Leina la leswao"
6409 #: gtk/gtktexttag.c:174
6410 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6412 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6413 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6415 #: gtk/gtktexttag.c:192
6416 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6418 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6420 #: gtk/gtktexttag.c:199
6421 msgid "Background full height"
6422 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6424 #: gtk/gtktexttag.c:200
6426 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6427 "of the tagged characters"
6429 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6430 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6432 #: gtk/gtktexttag.c:208
6433 msgid "Background stipple mask"
6434 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6436 #: gtk/gtktexttag.c:209
6437 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6439 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6442 #: gtk/gtktexttag.c:226
6443 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6445 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6447 #: gtk/gtktexttag.c:234
6448 msgid "Foreground stipple mask"
6449 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6451 #: gtk/gtktexttag.c:235
6452 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6454 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6457 #: gtk/gtktexttag.c:242
6458 msgid "Text direction"
6459 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6461 #: gtk/gtktexttag.c:243
6462 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6464 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6465 "lanngele go ya go lagoja"
6467 #: gtk/gtktexttag.c:292
6468 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6469 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6471 #: gtk/gtktexttag.c:301
6472 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6474 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6475 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6477 #: gtk/gtktexttag.c:310
6479 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6480 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6482 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6483 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6485 #: gtk/gtktexttag.c:321
6486 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6488 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6489 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6491 #: gtk/gtktexttag.c:330
6492 msgid "Font size in Pango units"
6493 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6495 #: gtk/gtktexttag.c:340
6497 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6498 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6499 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6501 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6502 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6503 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6504 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6506 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
6507 msgid "Left, right, or center justification"
6508 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6510 #: gtk/gtktexttag.c:379
6513 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6514 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6516 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6517 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6518 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6520 #: gtk/gtktexttag.c:386
6522 msgstr "Morumo wa lanngele"
6524 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
6525 msgid "Width of the left margin in pixels"
6526 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6528 #: gtk/gtktexttag.c:396
6529 msgid "Right margin"
6530 msgstr "Morumo wa lagoja"
6532 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
6533 msgid "Width of the right margin in pixels"
6534 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6536 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
6538 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6540 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
6541 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6543 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6546 #: gtk/gtktexttag.c:419
6549 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6552 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6553 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6556 #: gtk/gtktexttag.c:428
6557 msgid "Pixels above lines"
6558 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6560 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
6561 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6563 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6566 #: gtk/gtktexttag.c:438
6567 msgid "Pixels below lines"
6568 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6570 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
6571 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6573 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6576 #: gtk/gtktexttag.c:448
6577 msgid "Pixels inside wrap"
6578 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6580 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
6581 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6583 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6584 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6586 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
6588 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6590 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6591 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6593 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
6597 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
6598 msgid "Custom tabs for this text"
6599 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6601 #: gtk/gtktexttag.c:504
6603 msgstr "E sa bonagalego"
6605 #: gtk/gtktexttag.c:505
6607 msgid "Whether this text is hidden."
6608 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6610 #: gtk/gtktexttag.c:519
6612 msgid "Paragraph background color name"
6613 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6615 #: gtk/gtktexttag.c:520
6617 msgid "Paragraph background color as a string"
6618 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6620 #: gtk/gtktexttag.c:535
6622 msgid "Paragraph background color"
6623 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6625 #: gtk/gtktexttag.c:536
6627 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6629 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6631 #: gtk/gtktexttag.c:554
6632 msgid "Margin Accumulates"
6635 #: gtk/gtktexttag.c:555
6636 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6639 #: gtk/gtktexttag.c:568
6640 msgid "Background full height set"
6641 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6643 #: gtk/gtktexttag.c:569
6644 msgid "Whether this tag affects background height"
6645 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6647 #: gtk/gtktexttag.c:572
6648 msgid "Background stipple set"
6649 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6651 #: gtk/gtktexttag.c:573
6652 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6653 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6655 #: gtk/gtktexttag.c:580
6656 msgid "Foreground stipple set"
6657 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6659 #: gtk/gtktexttag.c:581
6660 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6661 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6663 #: gtk/gtktexttag.c:616
6664 msgid "Justification set"
6665 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6667 #: gtk/gtktexttag.c:617
6668 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6669 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6671 #: gtk/gtktexttag.c:624
6672 msgid "Left margin set"
6673 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6675 #: gtk/gtktexttag.c:625
6676 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6677 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6679 #: gtk/gtktexttag.c:628
6681 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6683 #: gtk/gtktexttag.c:629
6684 msgid "Whether this tag affects indentation"
6685 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6687 #: gtk/gtktexttag.c:636
6688 msgid "Pixels above lines set"
6689 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6691 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6692 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6694 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6695 "godimo ga methaladi"
6697 #: gtk/gtktexttag.c:640
6698 msgid "Pixels below lines set"
6699 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6701 #: gtk/gtktexttag.c:644
6702 msgid "Pixels inside wrap set"
6703 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6705 #: gtk/gtktexttag.c:645
6706 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6708 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6709 "ga methaladi e phuthetšwego"
6711 #: gtk/gtktexttag.c:652
6712 msgid "Right margin set"
6713 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6715 #: gtk/gtktexttag.c:653
6716 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6717 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6719 #: gtk/gtktexttag.c:660
6720 msgid "Wrap mode set"
6721 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6723 #: gtk/gtktexttag.c:661
6724 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6725 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6727 #: gtk/gtktexttag.c:664
6729 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6731 #: gtk/gtktexttag.c:665
6732 msgid "Whether this tag affects tabs"
6733 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6735 #: gtk/gtktexttag.c:668
6736 msgid "Invisible set"
6737 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6739 #: gtk/gtktexttag.c:669
6740 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6741 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6743 #: gtk/gtktexttag.c:672
6745 msgid "Paragraph background set"
6746 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6748 #: gtk/gtktexttag.c:673
6750 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6751 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6753 #: gtk/gtktextview.c:547
6754 msgid "Pixels Above Lines"
6755 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6757 #: gtk/gtktextview.c:557
6758 msgid "Pixels Below Lines"
6759 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6761 #: gtk/gtktextview.c:567
6762 msgid "Pixels Inside Wrap"
6763 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6765 #: gtk/gtktextview.c:585
6767 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6769 #: gtk/gtktextview.c:603
6771 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6773 #: gtk/gtktextview.c:613
6774 msgid "Right Margin"
6775 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6777 #: gtk/gtktextview.c:641
6778 msgid "Cursor Visible"
6779 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6781 #: gtk/gtktextview.c:642
6782 msgid "If the insertion cursor is shown"
6783 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6785 #: gtk/gtktextview.c:649
6787 msgstr "Sešireletši"
6789 #: gtk/gtktextview.c:650
6790 msgid "The buffer which is displayed"
6791 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6793 #: gtk/gtktextview.c:658
6794 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6796 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6797 "šetšego di le gona"
6799 #: gtk/gtktextview.c:665
6801 msgstr "E amogela tab"
6803 #: gtk/gtktextview.c:666
6804 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6805 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6807 #: gtk/gtktextview.c:695
6808 msgid "Error underline color"
6809 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6811 #: gtk/gtktextview.c:696
6812 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6813 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6815 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6816 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6817 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6819 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6820 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6821 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6823 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6825 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6827 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6829 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6830 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6832 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6834 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6835 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6836 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6838 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6839 msgid "Draw Indicator"
6840 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6842 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6843 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6844 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6846 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6847 msgid "Toolbar Style"
6848 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6850 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6851 msgid "How to draw the toolbar"
6852 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6854 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6856 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6858 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6859 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6861 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6864 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6867 msgstr "Maele a sedirišwa"
6869 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6871 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6873 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6875 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6877 msgid "Size of icons in this toolbar"
6878 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6880 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6882 msgid "Icon size set"
6883 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6885 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6887 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6888 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6890 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6891 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6893 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6896 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6897 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6899 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6902 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6904 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6906 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6907 msgid "Size of spacers"
6908 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6910 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6911 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6913 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6916 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6918 msgid "Maximum child expand"
6919 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6921 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6922 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6925 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6927 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6929 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6930 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6932 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6934 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6935 msgid "Button relief"
6936 msgstr "Kimollo ya konope"
6938 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6939 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6941 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6943 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6944 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6945 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6947 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6948 msgid "Text to show in the item."
6949 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6951 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6953 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6954 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6956 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6957 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6958 "dikagare leo le elelago"
6960 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6961 msgid "Widget to use as the item label"
6962 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6964 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6966 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6968 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6969 msgid "The stock icon displayed on the item"
6970 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6972 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6975 msgstr "Leina la Fonto"
6977 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6979 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6980 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6982 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6984 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6986 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6987 msgid "Icon widget to display in the item"
6988 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6990 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6992 msgid "Icon spacing"
6993 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6995 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6997 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6998 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
7000 #: gtk/gtktoolitem.c:207
7002 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7003 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7005 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
7006 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
7007 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
7009 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
7011 msgid "The human-readable title of this item group"
7012 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7014 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
7016 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7018 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
7021 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
7025 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
7027 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
7028 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
7030 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
7033 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
7035 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
7036 msgid "Ellipsize for item group headers"
7039 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
7041 msgid "Header Relief"
7042 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
7044 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
7046 msgid "Relief of the group header button"
7047 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
7049 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
7051 msgid "Header Spacing"
7052 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
7054 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
7056 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7057 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
7059 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
7061 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7063 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
7066 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
7068 msgid "Whether the item should fill the available space"
7069 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
7071 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
7075 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
7077 msgid "Whether the item should start a new row"
7079 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7080 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7082 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
7084 msgid "Position of the item within this group"
7085 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
7087 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
7089 msgid "Size of icons in this tool palette"
7090 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
7092 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
7094 msgid "Style of items in the tool palette"
7095 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
7097 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
7101 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
7103 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7105 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7106 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7108 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
7111 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7113 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
7116 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
7117 msgid "TreeModelSort Model"
7118 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
7120 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
7121 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7122 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
7124 #: gtk/gtktreeview.c:564
7125 msgid "TreeView Model"
7126 msgstr "Mohlala wa TreeView"
7128 #: gtk/gtktreeview.c:565
7129 msgid "The model for the tree view"
7130 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
7132 #: gtk/gtktreeview.c:573
7133 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
7134 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
7136 #: gtk/gtktreeview.c:581
7137 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
7138 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
7140 #: gtk/gtktreeview.c:588
7142 msgid "Headers Visible"
7143 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
7145 #: gtk/gtktreeview.c:589
7146 msgid "Show the column header buttons"
7147 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
7149 #: gtk/gtktreeview.c:596
7150 msgid "Headers Clickable"
7151 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
7153 #: gtk/gtktreeview.c:597
7154 msgid "Column headers respond to click events"
7155 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
7157 #: gtk/gtktreeview.c:604
7158 msgid "Expander Column"
7159 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
7161 #: gtk/gtktreeview.c:605
7162 msgid "Set the column for the expander column"
7163 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
7165 #: gtk/gtktreeview.c:620
7167 msgstr "Keletšo ya Melao"
7169 #: gtk/gtktreeview.c:621
7170 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7172 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
7175 #: gtk/gtktreeview.c:628
7176 msgid "Enable Search"
7177 msgstr "Kgontšha Nyako"
7179 #: gtk/gtktreeview.c:629
7180 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7181 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7183 #: gtk/gtktreeview.c:636
7184 msgid "Search Column"
7185 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7187 #: gtk/gtktreeview.c:637
7189 msgid "Model column to search through during interactive search"
7191 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7193 #: gtk/gtktreeview.c:657
7194 msgid "Fixed Height Mode"
7195 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7197 #: gtk/gtktreeview.c:658
7198 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7200 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7203 #: gtk/gtktreeview.c:678
7205 msgid "Hover Selection"
7206 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7208 #: gtk/gtktreeview.c:679
7210 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7212 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7215 #: gtk/gtktreeview.c:698
7217 msgid "Hover Expand"
7220 #: gtk/gtktreeview.c:699
7223 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7224 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7226 #: gtk/gtktreeview.c:713
7228 msgid "Show Expanders"
7229 msgstr "Ke Sekatološi"
7231 #: gtk/gtktreeview.c:714
7233 msgid "View has expanders"
7234 msgstr "Ke Sekatološi"
7236 #: gtk/gtktreeview.c:728
7237 msgid "Level Indentation"
7240 #: gtk/gtktreeview.c:729
7241 msgid "Extra indentation for each level"
7244 #: gtk/gtktreeview.c:738
7245 msgid "Rubber Banding"
7248 #: gtk/gtktreeview.c:739
7251 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7253 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7256 #: gtk/gtktreeview.c:746
7258 msgid "Enable Grid Lines"
7259 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7261 #: gtk/gtktreeview.c:747
7263 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7264 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7266 #: gtk/gtktreeview.c:755
7268 msgid "Enable Tree Lines"
7269 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7271 #: gtk/gtktreeview.c:756
7273 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7274 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7276 #: gtk/gtktreeview.c:764
7278 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7280 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7283 #: gtk/gtktreeview.c:786
7284 msgid "Vertical Separator Width"
7285 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7287 #: gtk/gtktreeview.c:787
7288 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7290 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
7293 #: gtk/gtktreeview.c:795
7294 msgid "Horizontal Separator Width"
7295 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7297 #: gtk/gtktreeview.c:796
7298 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7300 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7302 #: gtk/gtktreeview.c:804
7304 msgstr "Dumelela Melao"
7306 #: gtk/gtktreeview.c:805
7307 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7308 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7310 #: gtk/gtktreeview.c:811
7311 msgid "Indent Expanders"
7312 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7314 #: gtk/gtktreeview.c:812
7315 msgid "Make the expanders indented"
7316 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7318 #: gtk/gtktreeview.c:818
7319 msgid "Even Row Color"
7320 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7322 #: gtk/gtktreeview.c:819
7323 msgid "Color to use for even rows"
7324 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7326 #: gtk/gtktreeview.c:825
7327 msgid "Odd Row Color"
7328 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7330 #: gtk/gtktreeview.c:826
7331 msgid "Color to use for odd rows"
7332 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7334 #: gtk/gtktreeview.c:832
7335 msgid "Row Ending details"
7338 #: gtk/gtktreeview.c:833
7339 msgid "Enable extended row background theming"
7342 #: gtk/gtktreeview.c:839
7344 msgid "Grid line width"
7345 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7347 #: gtk/gtktreeview.c:840
7349 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7351 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7352 "go lebiša hlokomelo"
7354 #: gtk/gtktreeview.c:846
7356 msgid "Tree line width"
7357 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7359 #: gtk/gtktreeview.c:847
7361 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7363 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7364 "go lebiša hlokomelo"
7366 #: gtk/gtktreeview.c:853
7368 msgid "Grid line pattern"
7369 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7371 #: gtk/gtktreeview.c:854
7373 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7375 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7377 #: gtk/gtktreeview.c:860
7379 msgid "Tree line pattern"
7380 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7382 #: gtk/gtktreeview.c:861
7384 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7386 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7389 msgid "Whether to display the column"
7390 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
7394 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7397 msgid "Column is user-resizable"
7398 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7401 msgid "Current width of the column"
7402 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7405 msgid "Space which is inserted between cells"
7408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7410 msgstr "Go dira bogolo"
7412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7413 msgid "Resize mode of the column"
7414 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7418 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7421 msgid "Current fixed width of the column"
7422 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7425 msgid "Minimum Width"
7426 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7429 msgid "Minimum allowed width of the column"
7430 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7433 msgid "Maximum Width"
7434 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7437 msgid "Maximum allowed width of the column"
7438 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7441 msgid "Title to appear in column header"
7442 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7445 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7447 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7455 msgid "Whether the header can be clicked"
7456 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7463 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7465 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7466 "na le sehlogo sa kholomo"
7468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7469 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7470 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7473 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7474 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7477 msgid "Sort indicator"
7478 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7481 msgid "Whether to show a sort indicator"
7482 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7486 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7489 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7490 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7494 msgid "Sort column ID"
7495 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7498 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7501 #: gtk/gtkuimanager.c:227
7502 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7504 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7505 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7507 #: gtk/gtkuimanager.c:234
7508 msgid "Merged UI definition"
7509 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7511 #: gtk/gtkuimanager.c:235
7512 msgid "An XML string describing the merged UI"
7513 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7515 #: gtk/gtkviewport.c:107
7517 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7520 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7523 #: gtk/gtkviewport.c:115
7525 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7528 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7531 #: gtk/gtkviewport.c:123
7532 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7534 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7535 "le thalwago ka gona"
7537 #: gtk/gtkwidget.c:553
7539 msgstr "Leina la sedirišwa"
7541 #: gtk/gtkwidget.c:554
7542 msgid "The name of the widget"
7543 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7545 #: gtk/gtkwidget.c:560
7546 msgid "Parent widget"
7547 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7549 #: gtk/gtkwidget.c:561
7550 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7552 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7555 #: gtk/gtkwidget.c:568
7556 msgid "Width request"
7557 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7559 #: gtk/gtkwidget.c:569
7561 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7564 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7565 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7567 #: gtk/gtkwidget.c:577
7568 msgid "Height request"
7569 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7571 #: gtk/gtkwidget.c:578
7573 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7576 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7577 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7579 #: gtk/gtkwidget.c:587
7580 msgid "Whether the widget is visible"
7581 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7583 #: gtk/gtkwidget.c:594
7584 msgid "Whether the widget responds to input"
7585 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7587 #: gtk/gtkwidget.c:600
7588 msgid "Application paintable"
7589 msgstr "Tirišo e pentegago"
7591 #: gtk/gtkwidget.c:601
7592 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7593 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7595 #: gtk/gtkwidget.c:607
7597 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7599 #: gtk/gtkwidget.c:608
7600 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7601 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7603 #: gtk/gtkwidget.c:614
7605 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7607 #: gtk/gtkwidget.c:615
7608 msgid "Whether the widget has the input focus"
7609 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7611 #: gtk/gtkwidget.c:621
7613 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7615 #: gtk/gtkwidget.c:622
7616 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7618 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7621 #: gtk/gtkwidget.c:628
7623 msgstr "E ka tlhaelela"
7625 #: gtk/gtkwidget.c:629
7626 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7627 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7629 #: gtk/gtkwidget.c:635
7631 msgstr "E na le tlhaelelo"
7633 #: gtk/gtkwidget.c:636
7634 msgid "Whether the widget is the default widget"
7635 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7637 #: gtk/gtkwidget.c:642
7638 msgid "Receives default"
7639 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7641 #: gtk/gtkwidget.c:643
7642 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7644 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7645 "lebišitše hlokomelo"
7647 #: gtk/gtkwidget.c:649
7648 msgid "Composite child"
7649 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7651 #: gtk/gtkwidget.c:650
7652 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7653 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7655 #: gtk/gtkwidget.c:656
7659 #: gtk/gtkwidget.c:657
7661 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7664 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7667 #: gtk/gtkwidget.c:663
7671 #: gtk/gtkwidget.c:664
7672 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7674 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7675 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7677 #: gtk/gtkwidget.c:671
7678 msgid "Extension events"
7679 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7681 #: gtk/gtkwidget.c:672
7682 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7684 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7685 "sedirišwa se se di hwetšago"
7687 #: gtk/gtkwidget.c:679
7689 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7691 #: gtk/gtkwidget.c:680
7692 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7693 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7695 #: gtk/gtkwidget.c:703
7697 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7698 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7700 #: gtk/gtkwidget.c:759
7703 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7705 #: gtk/gtkwidget.c:760
7706 msgid "The widget's window if it is realized"
7709 #: gtk/gtkwidget.c:774
7711 msgid "Double Buffered"
7712 msgstr "Sešireletši"
7714 #: gtk/gtkwidget.c:775
7716 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7717 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7719 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7720 msgid "Interior Focus"
7721 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7723 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7724 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7726 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7729 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7730 msgid "Focus linewidth"
7731 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7733 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7734 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7736 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7737 "go lebiša hlokomelo"
7739 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7740 msgid "Focus line dash pattern"
7741 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7743 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7744 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7746 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7748 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7749 msgid "Focus padding"
7750 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7752 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7753 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7755 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7756 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7758 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7759 msgid "Cursor color"
7760 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7762 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7763 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7765 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7768 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7769 msgid "Secondary cursor color"
7770 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7772 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7774 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7775 "right-to-left and left-to-right text"
7777 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7778 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7779 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7781 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7782 msgid "Cursor line aspect ratio"
7783 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7785 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7786 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7788 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7789 "bontšhago mo o lego"
7791 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7794 msgstr "Mollwane wa Tab"
7796 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7797 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7800 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7802 msgid "Unvisited Link Color"
7803 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7805 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7807 msgid "Color of unvisited links"
7808 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7810 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7812 msgid "Visited Link Color"
7813 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7815 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7817 msgid "Color of visited links"
7818 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7820 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7822 msgid "Wide Separators"
7823 msgstr "Diriša searodi"
7825 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7827 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7831 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7833 msgid "Separator Width"
7834 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7836 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7837 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7840 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7842 msgid "Separator Height"
7843 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7845 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7846 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7849 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7851 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7852 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7854 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7856 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7857 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7859 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7861 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7862 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7864 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7866 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7867 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7869 #: gtk/gtkwindow.c:483
7871 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7873 #: gtk/gtkwindow.c:484
7874 msgid "The type of the window"
7875 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7877 #: gtk/gtkwindow.c:492
7878 msgid "Window Title"
7879 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7881 #: gtk/gtkwindow.c:493
7882 msgid "The title of the window"
7883 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7885 #: gtk/gtkwindow.c:500
7887 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7889 #: gtk/gtkwindow.c:501
7890 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7892 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7895 #: gtk/gtkwindow.c:517
7900 #: gtk/gtkwindow.c:518
7902 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7904 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7907 #: gtk/gtkwindow.c:525
7908 msgid "Allow Shrink"
7909 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7911 #: gtk/gtkwindow.c:527
7914 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7917 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7918 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7920 #: gtk/gtkwindow.c:534
7922 msgstr "Dumelela Kgolo"
7924 #: gtk/gtkwindow.c:535
7925 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7927 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7928 "lona bjo bonyenyane"
7930 #: gtk/gtkwindow.c:543
7931 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7932 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7934 #: gtk/gtkwindow.c:550
7938 #: gtk/gtkwindow.c:551
7940 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7943 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7944 "dirišege ge le le bulegile)"
7946 #: gtk/gtkwindow.c:558
7947 msgid "Window Position"
7948 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7950 #: gtk/gtkwindow.c:559
7951 msgid "The initial position of the window"
7952 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7954 #: gtk/gtkwindow.c:567
7955 msgid "Default Width"
7956 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7958 #: gtk/gtkwindow.c:568
7959 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7961 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7964 #: gtk/gtkwindow.c:577
7965 msgid "Default Height"
7966 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7968 #: gtk/gtkwindow.c:578
7970 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7972 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7973 "bontšha lefesetere"
7975 #: gtk/gtkwindow.c:587
7976 msgid "Destroy with Parent"
7977 msgstr "Senya ka Motswadi"
7979 #: gtk/gtkwindow.c:588
7980 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7981 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7983 #: gtk/gtkwindow.c:596
7984 msgid "Icon for this window"
7985 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7987 #: gtk/gtkwindow.c:602
7989 msgid "Mnemonics Visible"
7990 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
7992 #: gtk/gtkwindow.c:603
7994 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7995 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7997 #: gtk/gtkwindow.c:619
7999 msgid "Name of the themed icon for this window"
8000 msgstr "Leswao la lefesetere le"
8002 #: gtk/gtkwindow.c:634
8006 #: gtk/gtkwindow.c:635
8007 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8008 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
8010 #: gtk/gtkwindow.c:642
8011 msgid "Focus in Toplevel"
8012 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
8014 #: gtk/gtkwindow.c:643
8015 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8017 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
8019 #: gtk/gtkwindow.c:650
8021 msgstr "Tlanya keletšo"
8023 #: gtk/gtkwindow.c:651
8025 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8026 "and how to treat it."
8028 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
8029 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
8031 #: gtk/gtkwindow.c:659
8032 msgid "Skip taskbar"
8033 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
8035 #: gtk/gtkwindow.c:660
8036 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8037 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
8039 #: gtk/gtkwindow.c:667
8041 msgstr "Taboga pager"
8043 #: gtk/gtkwindow.c:668
8044 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8045 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
8047 #: gtk/gtkwindow.c:675
8051 #: gtk/gtkwindow.c:676
8053 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8054 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
8056 #: gtk/gtkwindow.c:690
8057 msgid "Accept focus"
8058 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
8060 #: gtk/gtkwindow.c:691
8061 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8063 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
8065 #: gtk/gtkwindow.c:705
8067 msgid "Focus on map"
8068 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
8070 #: gtk/gtkwindow.c:706
8072 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8074 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
8076 #: gtk/gtkwindow.c:720
8078 msgstr "Kgabišitšwego"
8080 #: gtk/gtkwindow.c:721
8081 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8082 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
8084 #: gtk/gtkwindow.c:735
8089 #: gtk/gtkwindow.c:736
8091 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8092 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
8094 #: gtk/gtkwindow.c:752
8096 msgstr "Maatlakgogedi"
8098 #: gtk/gtkwindow.c:753
8099 msgid "The window gravity of the window"
8100 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
8102 #: gtk/gtkwindow.c:770
8103 msgid "Transient for Window"
8106 #: gtk/gtkwindow.c:771
8108 msgid "The transient parent of the dialog"
8109 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
8111 #: gtk/gtkwindow.c:786
8112 msgid "Opacity for Window"
8115 #: gtk/gtkwindow.c:787
8117 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8118 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
8120 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
8121 msgid "IM Preedit style"
8122 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
8124 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
8125 msgid "How to draw the input method preedit string"
8127 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
8129 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
8130 msgid "IM Status style"
8131 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
8133 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
8134 msgid "How to draw the input method statusbar"
8135 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
8137 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
8138 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
8140 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
8141 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
8144 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8145 #~ "text in the progress widget"
8147 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
8148 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8151 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8152 #~ "text in the progress widget"
8154 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
8155 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8158 #~ msgid "The current page in the document."
8159 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
8161 #~ msgid "Homogenous"
8162 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
8165 #~ msgid "Show Preview"
8166 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
8168 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8169 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
8172 #~ msgid "Width In Chararacters"
8173 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
8176 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8177 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"