]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.19.7
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
20 msgid "Loop"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
24 #, fuzzy
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr ""
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
28 "seetša"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "E na le Alfa"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr "Bophara"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
71 msgid "Height"
72 msgstr "Bophagamo"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr ""
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
106 msgid "Screen"
107 msgstr "Sekirini"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 #, fuzzy
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #, fuzzy
116 msgid "Font options"
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 #, fuzzy
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 #, fuzzy
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
130 #, fuzzy
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
133
134 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
135 #, fuzzy
136 msgid "Cursor"
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
140 #, fuzzy
141 msgid "Program name"
142 msgstr "Leina la leswao"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
145 msgid ""
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
151 msgid "Program version"
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
155 #, fuzzy
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr ""
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
168 #, fuzzy
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
173 msgid "Comments about the program"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
177 msgid "Website URL"
178 msgstr ""
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
185 #, fuzzy
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
190 msgid ""
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
196 msgid "Authors"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
204 msgid "Documenters"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
212 msgid "Artists"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
229 msgid "Logo"
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
239 #, fuzzy
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
248 #, fuzzy
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
253 #, fuzzy
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "Leina"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
285 msgid "Label"
286 msgstr "Leswao"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr ""
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:217
295 msgid "Short label"
296 msgstr "Leswao le lekopana"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:218
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
300 msgstr ""
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
302 "sedirišwa."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:226
305 msgid "Tooltip"
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:227
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:242
313 msgid "Stock Icon"
314 msgstr "Leswao la Setoko"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:243
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
318 msgstr ""
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
320
321 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
322 #, fuzzy
323 msgid "GIcon"
324 msgstr "Leswao"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
328 #, fuzzy
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
333 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
334 #, fuzzy
335 msgid "Icon Name"
336 msgstr "Leina la Fonto"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
340 #, fuzzy
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
349 msgid ""
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
351 "orientation."
352 msgstr ""
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:308
357 #, fuzzy
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:309
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
365 "overflow menu."
366 msgstr ""
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
375 msgid ""
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
377 "orientation."
378 msgstr ""
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
381
382 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
383 msgid "Is important"
384 msgstr "Go bohlokwa"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:325
387 msgid ""
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
390 msgstr ""
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:333
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:334
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
401 msgstr ""
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
404
405 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:593
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
409
410 #: gtk/gtkaction.c:341
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
413
414 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
416 msgid "Visible"
417 msgstr "Bonagala"
418
419 #: gtk/gtkaction.c:348
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
422
423 #: gtk/gtkaction.c:354
424 msgid "Action Group"
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
426
427 #: gtk/gtkaction.c:355
428 msgid ""
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
430 "use)."
431 msgstr ""
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
434
435 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
436 msgid "Always show image"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
440 #, fuzzy
441 msgid "Whether the image will always be shown"
442 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
443
444 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
445 msgid "A name for the action group."
446 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
447
448 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
451
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
453 msgid "Whether the action group is visible."
454 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
455
456 #: gtk/gtkactivatable.c:308
457 #, fuzzy
458 msgid "Related Action"
459 msgstr "Mogato"
460
461 #: gtk/gtkactivatable.c:309
462 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkactivatable.c:331
466 msgid "Use Action Appearance"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkactivatable.c:332
470 #, fuzzy
471 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
472 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
475 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
476 msgid "Value"
477 msgstr "Boleng"
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:94
480 msgid "The value of the adjustment"
481 msgstr "Boleng bja tokišo"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:110
484 msgid "Minimum Value"
485 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:111
488 msgid "The minimum value of the adjustment"
489 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
490
491 #: gtk/gtkadjustment.c:130
492 msgid "Maximum Value"
493 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
494
495 #: gtk/gtkadjustment.c:131
496 msgid "The maximum value of the adjustment"
497 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
498
499 #: gtk/gtkadjustment.c:147
500 msgid "Step Increment"
501 msgstr "Koketšo ya Mogato"
502
503 #: gtk/gtkadjustment.c:148
504 msgid "The step increment of the adjustment"
505 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
506
507 #: gtk/gtkadjustment.c:164
508 msgid "Page Increment"
509 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
510
511 #: gtk/gtkadjustment.c:165
512 msgid "The page increment of the adjustment"
513 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
514
515 #: gtk/gtkadjustment.c:184
516 msgid "Page Size"
517 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
518
519 #: gtk/gtkadjustment.c:185
520 msgid "The page size of the adjustment"
521 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:90
524 msgid "Horizontal alignment"
525 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
528 msgid ""
529 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
530 "right aligned"
531 msgstr ""
532 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
533 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
534
535 #: gtk/gtkalignment.c:100
536 msgid "Vertical alignment"
537 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
540 msgid ""
541 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
542 "bottom aligned"
543 msgstr ""
544 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
545 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
546
547 #: gtk/gtkalignment.c:109
548 msgid "Horizontal scale"
549 msgstr "Sekala se rapamego"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:110
552 msgid ""
553 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
554 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
555 msgstr ""
556 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
557 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
558 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:118
561 msgid "Vertical scale"
562 msgstr "Sekala se tsepamego"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:119
565 msgid ""
566 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
567 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
568 msgstr ""
569 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
570 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
571 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:136
574 msgid "Top Padding"
575 msgstr "Go Aletša Godimo"
576
577 #: gtk/gtkalignment.c:137
578 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
579 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
580
581 #: gtk/gtkalignment.c:153
582 msgid "Bottom Padding"
583 msgstr "Go Aletša Tlase"
584
585 #: gtk/gtkalignment.c:154
586 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
587 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
588
589 #: gtk/gtkalignment.c:170
590 msgid "Left Padding"
591 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
592
593 #: gtk/gtkalignment.c:171
594 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
595 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
596
597 #: gtk/gtkalignment.c:187
598 msgid "Right Padding"
599 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
600
601 #: gtk/gtkalignment.c:188
602 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
603 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
604
605 #: gtk/gtkarrow.c:75
606 msgid "Arrow direction"
607 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
608
609 #: gtk/gtkarrow.c:76
610 msgid "The direction the arrow should point"
611 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
612
613 #: gtk/gtkarrow.c:84
614 msgid "Arrow shadow"
615 msgstr "Moriti wa lerungwana"
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:85
618 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
619 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
620
621 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
622 #, fuzzy
623 msgid "Arrow Scaling"
624 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
625
626 #: gtk/gtkarrow.c:93
627 msgid "Amount of space used up by arrow"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
631 msgid "Horizontal Alignment"
632 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
633
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
635 msgid "X alignment of the child"
636 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
637
638 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
639 msgid "Vertical Alignment"
640 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
641
642 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
643 msgid "Y alignment of the child"
644 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
645
646 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
647 msgid "Ratio"
648 msgstr "Kabo"
649
650 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
651 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
652 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
653
654 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
655 msgid "Obey child"
656 msgstr "Hlompha ngwana"
657
658 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
659 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
660 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:284
663 #, fuzzy
664 msgid "Header Padding"
665 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:285
668 #, fuzzy
669 msgid "Number of pixels around the header."
670 msgstr ""
671 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:292
674 #, fuzzy
675 msgid "Content Padding"
676 msgstr "Go Aletša Tlase"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:293
679 #, fuzzy
680 msgid "Number of pixels around the content pages."
681 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:309
684 #, fuzzy
685 msgid "Page type"
686 msgstr "Mohuta wa ngatana"
687
688 #: gtk/gtkassistant.c:310
689 #, fuzzy
690 msgid "The type of the assistant page"
691 msgstr "Mohuta wa molaetša"
692
693 #: gtk/gtkassistant.c:327
694 #, fuzzy
695 msgid "Page title"
696 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
697
698 #: gtk/gtkassistant.c:328
699 #, fuzzy
700 msgid "The title of the assistant page"
701 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:344
704 #, fuzzy
705 msgid "Header image"
706 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
707
708 #: gtk/gtkassistant.c:345
709 msgid "Header image for the assistant page"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkassistant.c:361
713 #, fuzzy
714 msgid "Sidebar image"
715 msgstr "Boleng"
716
717 #: gtk/gtkassistant.c:362
718 msgid "Sidebar image for the assistant page"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkassistant.c:377
722 #, fuzzy
723 msgid "Page complete"
724 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
725
726 #: gtk/gtkassistant.c:378
727 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:101
731 msgid "Minimum child width"
732 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:102
735 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
736 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
737
738 #: gtk/gtkbbox.c:110
739 msgid "Minimum child height"
740 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:111
743 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
744 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:119
747 msgid "Child internal width padding"
748 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
749
750 #: gtk/gtkbbox.c:120
751 msgid "Amount to increase child's size on either side"
752 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
753
754 #: gtk/gtkbbox.c:128
755 msgid "Child internal height padding"
756 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
757
758 #: gtk/gtkbbox.c:129
759 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
760 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
761
762 #: gtk/gtkbbox.c:137
763 msgid "Layout style"
764 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
765
766 #: gtk/gtkbbox.c:138
767 msgid ""
768 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
769 "edge, start and end"
770 msgstr ""
771 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
772 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
773
774 #: gtk/gtkbbox.c:146
775 msgid "Secondary"
776 msgstr "Motheo"
777
778 #: gtk/gtkbbox.c:147
779 msgid ""
780 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
781 "g., help buttons"
782 msgstr ""
783 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
784 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
788 msgid "Spacing"
789 msgstr "Go dira sekgoba"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:131
792 msgid "The amount of space between children"
793 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
796 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
797 msgid "Homogeneous"
798 msgstr "Mohuta o swanago"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:141
801 msgid "Whether the children should all be the same size"
802 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
803
804 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
805 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
807 msgid "Expand"
808 msgstr "Katološa"
809
810 #: gtk/gtkbox.c:149
811 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
812 msgstr ""
813 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
814 "gola"
815
816 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
817 msgid "Fill"
818 msgstr "Tlatša"
819
820 #: gtk/gtkbox.c:156
821 msgid ""
822 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
823 "used as padding"
824 msgstr ""
825 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
826 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
827
828 #: gtk/gtkbox.c:162
829 msgid "Padding"
830 msgstr "Go aletša"
831
832 #: gtk/gtkbox.c:163
833 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
834 msgstr ""
835 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
836 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
837
838 #: gtk/gtkbox.c:169
839 msgid "Pack type"
840 msgstr "Mohuta wa ngatana"
841
842 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
843 msgid ""
844 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
845 "start or end of the parent"
846 msgstr ""
847 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
848 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
849
850 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
851 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
852 msgid "Position"
853 msgstr "Boemo"
854
855 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
856 msgid "The index of the child in the parent"
857 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
858
859 #: gtk/gtkbuilder.c:96
860 msgid "Translation Domain"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbuilder.c:97
864 msgid "The translation domain used by gettext"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:220
868 msgid ""
869 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
870 "widget"
871 msgstr ""
872 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
873 "sedirišwa sa leswao"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
876 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
877 msgid "Use underline"
878 msgstr "Diriša go thalela"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
881 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
882 msgid ""
883 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
884 "for the mnemonic accelerator key"
885 msgstr ""
886 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
887 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
890 msgid "Use stock"
891 msgstr "Diriša setoko"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:236
894 msgid ""
895 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
896 msgstr ""
897 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
898 "le gore le bonagatšwe"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
901 msgid "Focus on click"
902 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
905 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
906 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:251
909 msgid "Border relief"
910 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:252
913 msgid "The border relief style"
914 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:269
917 msgid "Horizontal alignment for child"
918 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:288
921 msgid "Vertical alignment for child"
922 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
925 msgid "Image widget"
926 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:306
929 #, fuzzy
930 msgid "Child widget to appear next to the button text"
931 msgstr ""
932 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
933 "lelokelelo la dikagare"
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:320
936 #, fuzzy
937 msgid "Image position"
938 msgstr "Boemo bja go swara"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:321
941 #, fuzzy
942 msgid "The position of the image relative to the text"
943 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:441
946 msgid "Default Spacing"
947 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:442
950 #, fuzzy
951 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
952 msgstr ""
953 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
954 "CAN_DEFAULT"
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:456
957 msgid "Default Outside Spacing"
958 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
959
960 #: gtk/gtkbutton.c:457
961 #, fuzzy
962 msgid ""
963 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
964 "the border"
965 msgstr ""
966 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
967 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:462
970 msgid "Child X Displacement"
971 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:463
974 msgid ""
975 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
976 msgstr ""
977 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
978 "ge konope e gateletšegile"
979
980 #: gtk/gtkbutton.c:470
981 msgid "Child Y Displacement"
982 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
983
984 #: gtk/gtkbutton.c:471
985 msgid ""
986 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
987 msgstr ""
988 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
989 "ge konope e gateletšegile"
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:487
992 #, fuzzy
993 msgid "Displace focus"
994 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
995
996 #: gtk/gtkbutton.c:488
997 msgid ""
998 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
999 "rectangle"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Inner Border"
1005 msgstr "Mollwane wa Tab"
1006
1007 #: gtk/gtkbutton.c:502
1008 msgid "Border between button edges and child."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkbutton.c:515
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Image spacing"
1014 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1015
1016 #: gtk/gtkbutton.c:516
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1019 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1020
1021 #: gtk/gtkbutton.c:530
1022 msgid "Show button images"
1023 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1024
1025 #: gtk/gtkbutton.c:531
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1028 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1031 msgid "Year"
1032 msgstr "Ngwaga"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1035 msgid "The selected year"
1036 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1039 msgid "Month"
1040 msgstr "Kgwedi"
1041
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1043 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1044 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1047 msgid "Day"
1048 msgstr "Letšatši"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1051 msgid ""
1052 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1053 "currently selected day)"
1054 msgstr ""
1055 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1056 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1059 msgid "Show Heading"
1060 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1063 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1064 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1067 msgid "Show Day Names"
1068 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1071 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1073
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1075 msgid "No Month Change"
1076 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1077
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1079 #, fuzzy
1080 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1081 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1082
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1084 msgid "Show Week Numbers"
1085 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1086
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1088 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1089 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1090
1091 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Details Width"
1094 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1095
1096 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Details width in characters"
1099 msgstr "Bophara mašaleng"
1100
1101 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Details Height"
1104 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1105
1106 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1107 msgid "Details height in rows"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Show Details"
1113 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1114
1115 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1116 #, fuzzy
1117 msgid "If TRUE, details are shown"
1118 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1119
1120 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Editing Canceled"
1123 msgstr "Go dira bogolo"
1124
1125 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1126 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1130 msgid "mode"
1131 msgstr "mokgwa"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1134 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1135 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1138 msgid "visible"
1139 msgstr "bonagala"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1142 msgid "Display the cell"
1143 msgstr "Bontšha sele"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Display the cell sensitive"
1148 msgstr "Bontšha sele"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1151 msgid "xalign"
1152 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1155 msgid "The x-align"
1156 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1159 msgid "yalign"
1160 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1163 msgid "The y-align"
1164 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1167 msgid "xpad"
1168 msgstr "moseme wa x"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1171 msgid "The xpad"
1172 msgstr "Moseme wa x"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1175 msgid "ypad"
1176 msgstr "moseme wa y"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1179 msgid "The ypad"
1180 msgstr "Moseme wa y"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1183 msgid "width"
1184 msgstr "bophara"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1187 msgid "The fixed width"
1188 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1191 msgid "height"
1192 msgstr "bophagamo"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1195 msgid "The fixed height"
1196 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1199 msgid "Is Expander"
1200 msgstr "Ke Sekatološi"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1203 msgid "Row has children"
1204 msgstr "Mothalo o na le bana"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1207 msgid "Is Expanded"
1208 msgstr "E katološitšwe"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1211 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1212 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1215 msgid "Cell background color name"
1216 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1219 msgid "Cell background color as a string"
1220 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1223 msgid "Cell background color"
1224 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1227 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1228 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Editing"
1233 msgstr "Go dira bogolo"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1238 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1241 msgid "Cell background set"
1242 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1245 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1246 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Accelerator key"
1251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1254 #, fuzzy
1255 msgid "The keyval of the accelerator"
1256 msgstr "Boleng bja tokišo"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Accelerator modifiers"
1261 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1264 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Accelerator keycode"
1270 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1273 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Accelerator Mode"
1279 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1282 #, fuzzy
1283 msgid "The type of accelerators"
1284 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Model"
1289 msgstr "Mokgwa"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1292 #, fuzzy
1293 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1294 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1297 msgid "Text Column"
1298 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1301 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1302 msgstr ""
1303 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1304 "methaladi go yona"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1307 msgid "Has Entry"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1311 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1315 msgid "Pixbuf Object"
1316 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1319 msgid "The pixbuf to render"
1320 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1323 msgid "Pixbuf Expander Open"
1324 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1327 msgid "Pixbuf for open expander"
1328 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1331 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1332 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1335 msgid "Pixbuf for closed expander"
1336 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1339 msgid "Stock ID"
1340 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1343 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1344 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1347 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1348 msgid "Size"
1349 msgstr "Bogolo"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1352 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1353 msgstr ""
1354 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1355 "le neilwego"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1358 msgid "Detail"
1359 msgstr "Dintlha"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1362 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1363 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1366 msgid "Follow State"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1372 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1375 msgid "Icon"
1376 msgstr "Leswao"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Value of the progress bar"
1381 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1384 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1385 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1386 msgid "Text"
1387 msgstr "Sengwalwa"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Text on the progress bar"
1392 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Pulse"
1397 msgstr "Mogato wa Mošito"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1400 msgid ""
1401 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1402 "don't know how much."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1406 msgid "Text x alignment"
1407 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1410 #, fuzzy
1411 msgid ""
1412 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1413 "layouts."
1414 msgstr ""
1415 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1416 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1419 msgid "Text y alignment"
1420 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1423 #, fuzzy
1424 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1425 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1428 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1429 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1430 msgid "Orientation"
1431 msgstr "Thulaganyo"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1434 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1435 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1438 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1439 msgid "Adjustment"
1440 msgstr "Tokišo"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1443 #, fuzzy
1444 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1445 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Climb rate"
1450 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1453 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1454 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1457 msgid "Digits"
1458 msgstr "Dinomoro"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1461 msgid "The number of decimal places to display"
1462 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1465 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1466 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1467 msgid "Active"
1468 msgstr "E šomago"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1473 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Pulse of the spinner"
1478 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1481 #, fuzzy
1482 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1483 msgstr ""
1484 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1485 "le neilwego"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1488 msgid "Text to render"
1489 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1492 msgid "Markup"
1493 msgstr "Swaya"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1496 msgid "Marked up text to render"
1497 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1500 msgid "Attributes"
1501 msgstr "Dipharologanyo"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1505 msgstr ""
1506 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1507 "sengwalweng sa monei"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1510 msgid "Single Paragraph Mode"
1511 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1514 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1515 msgstr ""
1516 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1519 msgid "Background color name"
1520 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1523 msgid "Background color as a string"
1524 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1527 msgid "Background color"
1528 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1531 msgid "Background color as a GdkColor"
1532 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1535 msgid "Foreground color name"
1536 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1539 msgid "Foreground color as a string"
1540 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1543 msgid "Foreground color"
1544 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1547 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1548 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1551 #: gtk/gtktextview.c:577
1552 msgid "Editable"
1553 msgstr "Lokišegago"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1556 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1557 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1560 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1561 msgid "Font"
1562 msgstr "Fonto"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1565 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1566 msgstr ""
1567 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1570 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1571 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1574 msgid "Font family"
1575 msgstr "Lelapa la fonto"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1578 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1579 msgstr ""
1580 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1583 #: gtk/gtktexttag.c:291
1584 msgid "Font style"
1585 msgstr "Setaele sa fonto"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1588 #: gtk/gtktexttag.c:300
1589 msgid "Font variant"
1590 msgstr "Go fapana ga fonto"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1593 #: gtk/gtktexttag.c:309
1594 msgid "Font weight"
1595 msgstr "Boima bja fonto"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1598 #: gtk/gtktexttag.c:320
1599 msgid "Font stretch"
1600 msgstr "Go atologa ga fonto"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1603 #: gtk/gtktexttag.c:329
1604 msgid "Font size"
1605 msgstr "Bogolo bja fonto"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1608 msgid "Font points"
1609 msgstr "Dintlha tša fonto"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1612 msgid "Font size in points"
1613 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1616 msgid "Font scale"
1617 msgstr "Sekala sa fonto"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1620 msgid "Font scaling factor"
1621 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1624 msgid "Rise"
1625 msgstr "Gola"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1628 msgid ""
1629 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1630 msgstr ""
1631 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1632 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1635 msgid "Strikethrough"
1636 msgstr "Kgabaganya"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1639 msgid "Whether to strike through the text"
1640 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1643 msgid "Underline"
1644 msgstr "Thalela"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1647 msgid "Style of underline for this text"
1648 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1651 msgid "Language"
1652 msgstr "Leleme"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1655 msgid ""
1656 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1657 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1658 "probably don't need it"
1659 msgstr ""
1660 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1661 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1662 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1665 msgid "Ellipsize"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1669 msgid ""
1670 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1671 "have enough room to display the entire string"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1675 #: gtk/gtklabel.c:658
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Width In Characters"
1678 msgstr "Bophara mašaleng"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1681 msgid "The desired width of the label, in characters"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1685 msgid "Wrap mode"
1686 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1689 msgid ""
1690 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1691 "have enough room to display the entire string"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1695 msgid "Wrap width"
1696 msgstr "Phuthela bophara"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1699 #, fuzzy
1700 msgid "The width at which the text is wrapped"
1701 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1704 msgid "Alignment"
1705 msgstr "Teka-tekanyo"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1708 #, fuzzy
1709 msgid "How to align the lines"
1710 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1713 msgid "Background set"
1714 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1717 msgid "Whether this tag affects the background color"
1718 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1721 msgid "Foreground set"
1722 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1725 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1726 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1729 msgid "Editability set"
1730 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1733 msgid "Whether this tag affects text editability"
1734 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1737 msgid "Font family set"
1738 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1741 msgid "Whether this tag affects the font family"
1742 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1745 msgid "Font style set"
1746 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1749 msgid "Whether this tag affects the font style"
1750 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1753 msgid "Font variant set"
1754 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1757 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1758 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1759
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1761 msgid "Font weight set"
1762 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1763
1764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1765 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1766 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1767
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1769 msgid "Font stretch set"
1770 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1771
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1773 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1774 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1775
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1777 msgid "Font size set"
1778 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1779
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1781 msgid "Whether this tag affects the font size"
1782 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1783
1784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1785 msgid "Font scale set"
1786 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1787
1788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1789 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1790 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1791
1792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1793 msgid "Rise set"
1794 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1795
1796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1797 msgid "Whether this tag affects the rise"
1798 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1799
1800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1801 msgid "Strikethrough set"
1802 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1803
1804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1805 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1806 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1807
1808 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1809 msgid "Underline set"
1810 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1811
1812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1813 msgid "Whether this tag affects underlining"
1814 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1815
1816 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1817 msgid "Language set"
1818 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1819
1820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1821 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1822 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1823
1824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Ellipsize set"
1827 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1828
1829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1832 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1833
1834 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Align set"
1837 msgstr "Teka-tekanyo"
1838
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1842 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1843
1844 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1845 msgid "Toggle state"
1846 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1847
1848 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1849 msgid "The toggle state of the button"
1850 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1851
1852 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1853 msgid "Inconsistent state"
1854 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1855
1856 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1857 msgid "The inconsistent state of the button"
1858 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1859
1860 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1861 msgid "Activatable"
1862 msgstr "Diragatšega"
1863
1864 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1865 msgid "The toggle button can be activated"
1866 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1867
1868 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1869 msgid "Radio state"
1870 msgstr "Boemo bja radio"
1871
1872 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1873 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1874 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1875
1876 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Indicator size"
1879 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1880
1881 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1882 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1883 msgid "Size of check or radio indicator"
1884 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1885
1886 #: gtk/gtkcellview.c:182
1887 #, fuzzy
1888 msgid "CellView model"
1889 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1890
1891 #: gtk/gtkcellview.c:183
1892 #, fuzzy
1893 msgid "The model for cell view"
1894 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1895
1896 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1897 msgid "Indicator Size"
1898 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1899
1900 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1901 msgid "Indicator Spacing"
1902 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1903
1904 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1905 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1906 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1907
1908 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1909 msgid "Whether the menu item is checked"
1910 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1911
1912 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1913 msgid "Inconsistent"
1914 msgstr "Go se kwane"
1915
1916 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1917 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1918 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1919
1920 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1921 msgid "Draw as radio menu item"
1922 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1923
1924 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1925 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1926 msgstr ""
1927 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1928 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1929
1930 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1931 msgid "Use alpha"
1932 msgstr "Diriša alfa"
1933
1934 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1935 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1936 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1937
1938 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1939 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1941 msgid "Title"
1942 msgstr "Sehlogo"
1943
1944 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1945 msgid "The title of the color selection dialog"
1946 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1947
1948 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1949 msgid "Current Color"
1950 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1951
1952 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1953 msgid "The selected color"
1954 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1955
1956 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1957 msgid "Current Alpha"
1958 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1959
1960 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1961 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1962 msgstr ""
1963 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1964 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1965
1966 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1967 msgid "Has Opacity Control"
1968 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1969
1970 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1971 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1972 msgstr ""
1973 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1974 "seetša"
1975
1976 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1977 msgid "Has palette"
1978 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1979
1980 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1981 msgid "Whether a palette should be used"
1982 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1983
1984 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1985 msgid "The current color"
1986 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1987
1988 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1989 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1990 msgstr ""
1991 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1992 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1993
1994 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1995 msgid "Custom palette"
1996 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1997
1998 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1999 msgid "Palette to use in the color selector"
2000 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
2001
2002 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Color Selection"
2005 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2006
2007 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
2008 #, fuzzy
2009 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2010 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
2011
2012 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
2013 msgid "OK Button"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2017 #, fuzzy
2018 msgid "The OK button of the dialog."
2019 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2020
2021 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Cancel Button"
2024 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2025
2026 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2027 #, fuzzy
2028 msgid "The cancel button of the dialog."
2029 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2030
2031 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Help Button"
2034 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2035
2036 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2037 #, fuzzy
2038 msgid "The help button of the dialog."
2039 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2040
2041 #: gtk/gtkcombo.c:145
2042 msgid "Enable arrow keys"
2043 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2044
2045 #: gtk/gtkcombo.c:146
2046 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2047 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2048
2049 #: gtk/gtkcombo.c:152
2050 msgid "Always enable arrows"
2051 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2052
2053 #: gtk/gtkcombo.c:153
2054 msgid "Obsolete property, ignored"
2055 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2056
2057 #: gtk/gtkcombo.c:159
2058 msgid "Case sensitive"
2059 msgstr "Taba e tseneletšego"
2060
2061 #: gtk/gtkcombo.c:160
2062 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2063 msgstr ""
2064 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2065
2066 #: gtk/gtkcombo.c:167
2067 msgid "Allow empty"
2068 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2069
2070 #: gtk/gtkcombo.c:168
2071 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2072 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2073
2074 #: gtk/gtkcombo.c:175
2075 msgid "Value in list"
2076 msgstr "Boleng lelokelelong"
2077
2078 #: gtk/gtkcombo.c:176
2079 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2080 msgstr ""
2081 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2082 "lelokelelong"
2083
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:668
2085 msgid "ComboBox model"
2086 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2087
2088 #: gtk/gtkcombobox.c:669
2089 msgid "The model for the combo box"
2090 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2091
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:686
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2095 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2096
2097 #: gtk/gtkcombobox.c:708
2098 msgid "Row span column"
2099 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2100
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:709
2102 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2103 msgstr ""
2104 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2105
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:730
2107 msgid "Column span column"
2108 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2109
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2111 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2112 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2113
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:752
2115 msgid "Active item"
2116 msgstr "Selo seo se šomago"
2117
2118 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2119 msgid "The item which is currently active"
2120 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2121
2122 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
2123 msgid "Add tearoffs to menus"
2124 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2125
2126 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2129 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2130
2131 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2132 msgid "Has Frame"
2133 msgstr "E na le foreime"
2134
2135 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2138 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2139
2140 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2143 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2144
2145 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2146 msgid "Tearoff Title"
2147 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2148
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2150 #, fuzzy
2151 msgid ""
2152 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2153 "off"
2154 msgstr ""
2155 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2156 "dikagare le kgeitšwe"
2157
2158 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Popup shown"
2161 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2162
2163 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2166 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2167
2168 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2169 msgid "Button Sensitivity"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2175 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2176
2177 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2178 msgid "Appears as list"
2179 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2180
2181 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2184 msgstr ""
2185 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2186 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2187
2188 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Arrow Size"
2191 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2192
2193 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2194 #, fuzzy
2195 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2196 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2197
2198 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2199 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2200 #: gtk/gtkviewport.c:122
2201 msgid "Shadow type"
2202 msgstr "Mohuta wa moriti"
2203
2204 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2207 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2208
2209 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2210 msgid "Resize mode"
2211 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2212
2213 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2214 msgid "Specify how resize events are handled"
2215 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2216
2217 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2218 msgid "Border width"
2219 msgstr "Bophara bja mollwane"
2220
2221 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2222 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2223 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2224
2225 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2226 msgid "Child"
2227 msgstr "Ngwana"
2228
2229 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2230 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2231 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2232
2233 #: gtk/gtkcurve.c:126
2234 msgid "Curve type"
2235 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2236
2237 #: gtk/gtkcurve.c:127
2238 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2239 msgstr ""
2240 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2241 "bolokologi"
2242
2243 #: gtk/gtkcurve.c:134
2244 msgid "Minimum X"
2245 msgstr "X e Nyenyane"
2246
2247 #: gtk/gtkcurve.c:135
2248 msgid "Minimum possible value for X"
2249 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2250
2251 #: gtk/gtkcurve.c:143
2252 msgid "Maximum X"
2253 msgstr "X e Kgolo"
2254
2255 #: gtk/gtkcurve.c:144
2256 msgid "Maximum possible X value"
2257 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2258
2259 #: gtk/gtkcurve.c:152
2260 msgid "Minimum Y"
2261 msgstr "Y e Nyenyane"
2262
2263 #: gtk/gtkcurve.c:153
2264 msgid "Minimum possible value for Y"
2265 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2266
2267 #: gtk/gtkcurve.c:161
2268 msgid "Maximum Y"
2269 msgstr "Y e Kgolo"
2270
2271 #: gtk/gtkcurve.c:162
2272 msgid "Maximum possible value for Y"
2273 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2274
2275 #: gtk/gtkdialog.c:145
2276 msgid "Has separator"
2277 msgstr "E na le searoganyi"
2278
2279 #: gtk/gtkdialog.c:146
2280 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2281 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2282
2283 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2284 msgid "Content area border"
2285 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2286
2287 #: gtk/gtkdialog.c:192
2288 msgid "Width of border around the main dialog area"
2289 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2290
2291 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Content area spacing"
2294 msgstr "Go Aletša Tlase"
2295
2296 #: gtk/gtkdialog.c:210
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2299 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2300
2301 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2302 msgid "Button spacing"
2303 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2304
2305 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2306 msgid "Spacing between buttons"
2307 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2308
2309 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2310 msgid "Action area border"
2311 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2312
2313 #: gtk/gtkdialog.c:227
2314 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2315 msgstr ""
2316 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:634
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Text Buffer"
2321 msgstr "Sešireletši"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:635
2324 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2328 msgid "Cursor Position"
2329 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2332 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2333 msgstr ""
2334 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2337 msgid "Selection Bound"
2338 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2341 msgid ""
2342 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2343 msgstr ""
2344 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2345 "lego lešaleng"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:663
2348 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2349 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2352 msgid "Maximum length"
2353 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2356 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2357 msgstr ""
2358 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:679
2361 msgid "Visibility"
2362 msgstr "Ponagalo"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:680
2365 msgid ""
2366 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2367 "mode)"
2368 msgstr ""
2369 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2370 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:688
2373 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2374 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:696
2377 msgid ""
2378 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2382 msgid "Invisible character"
2383 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2386 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2387 msgstr ""
2388 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2389 "phetišo\")"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:711
2392 msgid "Activates default"
2393 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:712
2396 msgid ""
2397 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2398 "dialog) when Enter is pressed"
2399 msgstr ""
2400 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2401 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:718
2404 msgid "Width in chars"
2405 msgstr "Bophara mašaleng"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:719
2408 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2409 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:728
2412 msgid "Scroll offset"
2413 msgstr "Eya mathomong"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:729
2416 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2417 msgstr ""
2418 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2419 "go ya go lanngele"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:739
2422 msgid "The contents of the entry"
2423 msgstr "Dikagare tša tseno"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2426 msgid "X align"
2427 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2430 #, fuzzy
2431 msgid ""
2432 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2433 "layouts."
2434 msgstr ""
2435 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2436 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:771
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Truncate multiline"
2441 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:772
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2446 msgstr ""
2447 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2448 "kgethwa"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:788
2451 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2455 msgid "Overwrite mode"
2456 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:804
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2461 msgstr ""
2462 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2463 "šetšego di le gona"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Text length"
2468 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:819
2471 msgid "Length of the text currently in the entry"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:834
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Invisible char set"
2477 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:835
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Whether the invisible char has been set"
2482 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:853
2485 msgid "Caps Lock warning"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:854
2489 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:868
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Progress Fraction"
2495 msgstr "Seabelo"
2496
2497 #: gtk/gtkentry.c:869
2498 #, fuzzy
2499 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2500 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2501
2502 #: gtk/gtkentry.c:886
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Progress Pulse Step"
2505 msgstr "Mogato wa Mošito"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:887
2508 #, fuzzy
2509 msgid ""
2510 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2511 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2512 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2513
2514 #: gtk/gtkentry.c:903
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Primary pixbuf"
2517 msgstr "Pixbuf"
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:904
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2522 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2523
2524 #: gtk/gtkentry.c:918
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Secondary pixbuf"
2527 msgstr "Motheo"
2528
2529 #: gtk/gtkentry.c:919
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2532 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2533
2534 #: gtk/gtkentry.c:933
2535 msgid "Primary stock ID"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkentry.c:934
2539 msgid "Stock ID for primary icon"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentry.c:948
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Secondary stock ID"
2545 msgstr "Motheo"
2546
2547 #: gtk/gtkentry.c:949
2548 msgid "Stock ID for secondary icon"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkentry.c:963
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Primary icon name"
2554 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2555
2556 #: gtk/gtkentry.c:964
2557 msgid "Icon name for primary icon"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkentry.c:978
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Secondary icon name"
2563 msgstr "Motheo"
2564
2565 #: gtk/gtkentry.c:979
2566 msgid "Icon name for secondary icon"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkentry.c:993
2570 msgid "Primary GIcon"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkentry.c:994
2574 #, fuzzy
2575 msgid "GIcon for primary icon"
2576 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2577
2578 #: gtk/gtkentry.c:1008
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Secondary GIcon"
2581 msgstr "Motheo"
2582
2583 #: gtk/gtkentry.c:1009
2584 msgid "GIcon for secondary icon"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkentry.c:1023
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Primary storage type"
2590 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2591
2592 #: gtk/gtkentry.c:1024
2593 #, fuzzy
2594 msgid "The representation being used for primary icon"
2595 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2596
2597 #: gtk/gtkentry.c:1039
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Secondary storage type"
2600 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2601
2602 #: gtk/gtkentry.c:1040
2603 #, fuzzy
2604 msgid "The representation being used for secondary icon"
2605 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2606
2607 #: gtk/gtkentry.c:1061
2608 msgid "Primary icon activatable"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkentry.c:1062
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2614 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2615
2616 #: gtk/gtkentry.c:1082
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Secondary icon activatable"
2619 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2620
2621 #: gtk/gtkentry.c:1083
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2624 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2625
2626 #: gtk/gtkentry.c:1105
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Primary icon sensitive"
2629 msgstr "Bontšha sele"
2630
2631 #: gtk/gtkentry.c:1106
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2634 msgstr ""
2635 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2636
2637 #: gtk/gtkentry.c:1127
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Secondary icon sensitive"
2640 msgstr "Motheo"
2641
2642 #: gtk/gtkentry.c:1128
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2645 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2646
2647 #: gtk/gtkentry.c:1144
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Primary icon tooltip text"
2650 msgstr "Bontšha sele"
2651
2652 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2653 #, fuzzy
2654 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2655 msgstr "Dikagare tša tseno"
2656
2657 #: gtk/gtkentry.c:1161
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Secondary icon tooltip text"
2660 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2661
2662 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2665 msgstr "Dikagare tša tseno"
2666
2667 #: gtk/gtkentry.c:1180
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Primary icon tooltip markup"
2670 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2671
2672 #: gtk/gtkentry.c:1199
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2675 msgstr "Motheo"
2676
2677 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2678 #, fuzzy
2679 msgid "IM module"
2680 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2681
2682 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Which IM module should be used"
2685 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2686
2687 #: gtk/gtkentry.c:1234
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Icon Prelight"
2690 msgstr "Bophagamo"
2691
2692 #: gtk/gtkentry.c:1235
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2695 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2696
2697 #: gtk/gtkentry.c:1248
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Progress Border"
2700 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2701
2702 #: gtk/gtkentry.c:1249
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Border around the progress bar"
2705 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2706
2707 #: gtk/gtkentry.c:1741
2708 msgid "Border between text and frame."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkentry.c:1755
2712 #, fuzzy
2713 msgid "State Hint"
2714 msgstr "Keletšo ya Melao"
2715
2716 #: gtk/gtkentry.c:1756
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2719 msgstr ""
2720 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2721 "sengwalwa"
2722
2723 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2724 msgid "Select on focus"
2725 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2726
2727 #: gtk/gtkentry.c:1762
2728 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2729 msgstr ""
2730 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2731
2732 #: gtk/gtkentry.c:1776
2733 msgid "Password Hint Timeout"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkentry.c:1777
2737 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2741 #, fuzzy
2742 msgid "The contents of the buffer"
2743 msgstr "Dikagare tša tseno"
2744
2745 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2746 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2750 msgid "Completion Model"
2751 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2752
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2754 msgid "The model to find matches in"
2755 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2756
2757 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2758 msgid "Minimum Key Length"
2759 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2760
2761 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2762 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2763 msgstr ""
2764 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2765 "swanago"
2766
2767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Text column"
2770 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2771
2772 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2773 #, fuzzy
2774 msgid "The column of the model containing the strings."
2775 msgstr ""
2776 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2777 "methaladi go yona"
2778
2779 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2780 msgid "Inline completion"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2786 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2787
2788 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2789 msgid "Popup completion"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2795 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2796
2797 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Popup set width"
2800 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2801
2802 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2803 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2807 msgid "Popup single match"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2811 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Inline selection"
2817 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2818
2819 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Your description here"
2822 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2823
2824 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2825 msgid "Visible Window"
2826 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2827
2828 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2829 msgid ""
2830 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2831 "trap events."
2832 msgstr ""
2833 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2834 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2835
2836 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2837 msgid "Above child"
2838 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2839
2840 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2841 msgid ""
2842 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2843 "child widget as opposed to below it."
2844 msgstr ""
2845 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2846 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2847 "le lego ka tlase ga lona."
2848
2849 #: gtk/gtkexpander.c:187
2850 msgid "Expanded"
2851 msgstr "Katološitšwe"
2852
2853 #: gtk/gtkexpander.c:188
2854 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2855 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2856
2857 #: gtk/gtkexpander.c:196
2858 msgid "Text of the expander's label"
2859 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2860
2861 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2862 msgid "Use markup"
2863 msgstr "Diriša go swaya"
2864
2865 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2866 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2867 msgstr ""
2868 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2869
2870 #: gtk/gtkexpander.c:220
2871 msgid "Space to put between the label and the child"
2872 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2873
2874 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2875 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2876 msgid "Label widget"
2877 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2878
2879 #: gtk/gtkexpander.c:230
2880 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2881 msgstr ""
2882 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2883
2884 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2885 msgid "Expander Size"
2886 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2887
2888 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2889 msgid "Size of the expander arrow"
2890 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2891
2892 #: gtk/gtkexpander.c:246
2893 msgid "Spacing around expander arrow"
2894 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2895
2896 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2897 msgid "Action"
2898 msgstr "Mogato"
2899
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2901 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2902 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2903
2904 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2905 msgid "File System Backend"
2906 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2907
2908 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2909 msgid "Name of file system backend to use"
2910 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2911
2912 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2913 msgid "Filter"
2914 msgstr "Sekgethi"
2915
2916 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2917 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2918 msgstr ""
2919 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2920 "bontšhitšwego"
2921
2922 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2923 msgid "Local Only"
2924 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2925
2926 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2927 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2928 msgstr ""
2929 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2930 "gae: di-STS"
2931
2932 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2933 msgid "Preview widget"
2934 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2935
2936 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2937 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2938 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2939
2940 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2941 msgid "Preview Widget Active"
2942 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2943
2944 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2945 msgid ""
2946 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2947 msgstr ""
2948 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2949 "di swanetše go bontšhwa."
2950
2951 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2952 msgid "Use Preview Label"
2953 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2954
2955 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2956 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2957 msgstr ""
2958 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2959 "ya ponelopele."
2960
2961 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2962 msgid "Extra widget"
2963 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2964
2965 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2966 msgid "Application supplied widget for extra options."
2967 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2968
2969 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2970 msgid "Select Multiple"
2971 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2972
2973 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2974 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2975 msgstr ""
2976 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2977 "kgethwa"
2978
2979 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2980 msgid "Show Hidden"
2981 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2982
2983 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2984 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2985 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2986
2987 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2988 msgid "Do overwrite confirmation"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2992 msgid ""
2993 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2994 "dialog if necessary."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Allow folders creation"
3000 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3001
3002 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
3003 msgid ""
3004 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3005 "folders."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
3009 msgid "Dialog"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
3013 msgid "The file chooser dialog to use."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3017 #, fuzzy
3018 msgid "The title of the file chooser dialog."
3019 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3020
3021 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
3022 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
3026 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
3027 msgid "Filename"
3028 msgstr "Leina la faele"
3029
3030 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3031 msgid "The currently selected filename"
3032 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3033
3034 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3035 msgid "Show file operations"
3036 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3037
3038 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3039 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3040 msgstr ""
3041 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3042 "go bontšhwa"
3043
3044 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
3045 msgid "X position"
3046 msgstr "Boemo bja X"
3047
3048 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
3049 msgid "X position of child widget"
3050 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3051
3052 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
3053 msgid "Y position"
3054 msgstr "Boemo bja Y"
3055
3056 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
3057 msgid "Y position of child widget"
3058 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3059
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3061 msgid "The title of the font selection dialog"
3062 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3063
3064 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3065 msgid "Font name"
3066 msgstr "Leina la fonto"
3067
3068 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3069 msgid "The name of the selected font"
3070 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3071
3072 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3073 msgid "Sans 12"
3074 msgstr "Sans 12"
3075
3076 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3077 msgid "Use font in label"
3078 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3079
3080 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3081 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3082 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3083
3084 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3085 msgid "Use size in label"
3086 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3087
3088 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3089 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3090 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3091
3092 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3093 msgid "Show style"
3094 msgstr "Bontšha setaele"
3095
3096 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3097 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3098 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3099
3100 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3101 msgid "Show size"
3102 msgstr "Bontšha bogolo"
3103
3104 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3105 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3106 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3107
3108 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3109 #, fuzzy
3110 msgid "The string that represents this font"
3111 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3112
3113 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3114 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3115 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3116
3117 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3118 msgid "Preview text"
3119 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3120
3121 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3122 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3123 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3124
3125 #: gtk/gtkframe.c:106
3126 msgid "Text of the frame's label"
3127 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3128
3129 #: gtk/gtkframe.c:113
3130 msgid "Label xalign"
3131 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3132
3133 #: gtk/gtkframe.c:114
3134 msgid "The horizontal alignment of the label"
3135 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3136
3137 #: gtk/gtkframe.c:122
3138 msgid "Label yalign"
3139 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3140
3141 #: gtk/gtkframe.c:123
3142 msgid "The vertical alignment of the label"
3143 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3144
3145 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3146 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3147 msgstr ""
3148 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3149
3150 #: gtk/gtkframe.c:138
3151 msgid "Frame shadow"
3152 msgstr "Moriti wa foreime"
3153
3154 #: gtk/gtkframe.c:139
3155 msgid "Appearance of the frame border"
3156 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3157
3158 #: gtk/gtkframe.c:148
3159 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3160 msgstr ""
3161 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3162 "foreime"
3163
3164 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3165 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3166 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3167
3168 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3169 msgid "Handle position"
3170 msgstr "Boemo bja go swara"
3171
3172 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3173 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3174 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3175
3176 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3177 msgid "Snap edge"
3178 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3179
3180 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3181 msgid ""
3182 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3183 "handlebox"
3184 msgstr ""
3185 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3186 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3187
3188 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3189 msgid "Snap edge set"
3190 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3191
3192 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3193 msgid ""
3194 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3195 "handle_position"
3196 msgstr ""
3197 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3198 "bo hweditšwego go handle_position"
3199
3200 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3201 msgid "Child Detached"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3205 msgid ""
3206 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3207 "detached."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkiconview.c:549
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Selection mode"
3213 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3214
3215 #: gtk/gtkiconview.c:550
3216 #, fuzzy
3217 msgid "The selection mode"
3218 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3219
3220 #: gtk/gtkiconview.c:568
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Pixbuf column"
3223 msgstr "Pixbuf"
3224
3225 #: gtk/gtkiconview.c:569
3226 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkiconview.c:587
3230 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkiconview.c:606
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Markup column"
3236 msgstr "Swaya"
3237
3238 #: gtk/gtkiconview.c:607
3239 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkiconview.c:614
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Icon View Model"
3245 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3246
3247 #: gtk/gtkiconview.c:615
3248 #, fuzzy
3249 msgid "The model for the icon view"
3250 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3251
3252 #: gtk/gtkiconview.c:631
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Number of columns"
3255 msgstr "Palo ya Dikanale"
3256
3257 #: gtk/gtkiconview.c:632
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Number of columns to display"
3260 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3261
3262 #: gtk/gtkiconview.c:649
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Width for each item"
3265 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3266
3267 #: gtk/gtkiconview.c:650
3268 msgid "The width used for each item"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkiconview.c:666
3272 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkiconview.c:681
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Row Spacing"
3278 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3279
3280 #: gtk/gtkiconview.c:682
3281 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkiconview.c:697
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Column Spacing"
3287 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3288
3289 #: gtk/gtkiconview.c:698
3290 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkiconview.c:713
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Margin"
3296 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3297
3298 #: gtk/gtkiconview.c:714
3299 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkiconview.c:730
3303 msgid ""
3304 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3308 msgid "Reorderable"
3309 msgstr "E laelwago gape"
3310
3311 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3312 msgid "View is reorderable"
3313 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3314
3315 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Tooltip Column"
3318 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3319
3320 #: gtk/gtkiconview.c:755
3321 #, fuzzy
3322 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3323 msgstr ""
3324 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3325 "methaladi go yona"
3326
3327 #: gtk/gtkiconview.c:772
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Item Padding"
3330 msgstr "Go Aletša Tlase"
3331
3332 #: gtk/gtkiconview.c:773
3333 msgid "Padding around icon view items"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkiconview.c:782
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Selection Box Color"
3339 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3340
3341 #: gtk/gtkiconview.c:783
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Color of the selection box"
3344 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3345
3346 #: gtk/gtkiconview.c:789
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Selection Box Alpha"
3349 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3350
3351 #: gtk/gtkiconview.c:790
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Opacity of the selection box"
3354 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3355
3356 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3357 msgid "Pixbuf"
3358 msgstr "Pixbuf"
3359
3360 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3361 msgid "A GdkPixbuf to display"
3362 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3363
3364 #: gtk/gtkimage.c:230
3365 msgid "Pixmap"
3366 msgstr "Pixmap"
3367
3368 #: gtk/gtkimage.c:231
3369 msgid "A GdkPixmap to display"
3370 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3371
3372 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3373 msgid "Image"
3374 msgstr "Seswantšho"
3375
3376 #: gtk/gtkimage.c:239
3377 msgid "A GdkImage to display"
3378 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3379
3380 #: gtk/gtkimage.c:246
3381 msgid "Mask"
3382 msgstr "Seširo"
3383
3384 #: gtk/gtkimage.c:247
3385 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3386 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3387
3388 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3389 msgid "Filename to load and display"
3390 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3391
3392 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3393 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3394 msgstr ""
3395 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3396 "bontšha"
3397
3398 #: gtk/gtkimage.c:271
3399 msgid "Icon set"
3400 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3401
3402 #: gtk/gtkimage.c:272
3403 msgid "Icon set to display"
3404 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3405
3406 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3407 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3408 msgid "Icon size"
3409 msgstr "Bogolo bja leswao"
3410
3411 #: gtk/gtkimage.c:280
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3414 msgstr ""
3415 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3416 "leswao"
3417
3418 #: gtk/gtkimage.c:296
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Pixel size"
3421 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3422
3423 #: gtk/gtkimage.c:297
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Pixel size to use for named icon"
3426 msgstr ""
3427 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3428 "leswao"
3429
3430 #: gtk/gtkimage.c:305
3431 msgid "Animation"
3432 msgstr "Tsošološo"
3433
3434 #: gtk/gtkimage.c:306
3435 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3436 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3437
3438 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3439 msgid "Storage type"
3440 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3441
3442 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3443 msgid "The representation being used for image data"
3444 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3445
3446 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3447 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3448 msgstr ""
3449 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3450 "lelokelelo la dikagare"
3451
3452 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3455 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3456
3457 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Accel Group"
3460 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3461
3462 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3463 #, fuzzy
3464 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3465 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3466
3467 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3468 msgid "Show menu images"
3469 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3470
3471 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3472 msgid "Whether images should be shown in menus"
3473 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3474
3475 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3476 msgid "Message Type"
3477 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3478
3479 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3480 msgid "The type of message"
3481 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3482
3483 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Width of border around the content area"
3486 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3487
3488 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Spacing between elements of the area"
3491 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3492
3493 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Width of border around the action area"
3496 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3497
3498 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3499 msgid "The screen where this window will be displayed"
3500 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3501
3502 #: gtk/gtklabel.c:507
3503 msgid "The text of the label"
3504 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3505
3506 #: gtk/gtklabel.c:514
3507 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3508 msgstr ""
3509 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3510 "sa leswao"
3511
3512 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3513 msgid "Justification"
3514 msgstr "Tokafatšo"
3515
3516 #: gtk/gtklabel.c:536
3517 msgid ""
3518 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3519 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3520 "GtkMisc::xalign for that"
3521 msgstr ""
3522 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3523 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3524 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3525
3526 #: gtk/gtklabel.c:544
3527 msgid "Pattern"
3528 msgstr "Mohlala o latelwago"
3529
3530 #: gtk/gtklabel.c:545
3531 msgid ""
3532 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3533 "to underline"
3534 msgstr ""
3535 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3536 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3537
3538 #: gtk/gtklabel.c:552
3539 msgid "Line wrap"
3540 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3541
3542 #: gtk/gtklabel.c:553
3543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3544 msgstr ""
3545 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3546
3547 #: gtk/gtklabel.c:568
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Line wrap mode"
3550 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3551
3552 #: gtk/gtklabel.c:569
3553 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtklabel.c:576
3557 msgid "Selectable"
3558 msgstr "Kgethegago"
3559
3560 #: gtk/gtklabel.c:577
3561 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3562 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3563
3564 #: gtk/gtklabel.c:583
3565 msgid "Mnemonic key"
3566 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3567
3568 #: gtk/gtklabel.c:584
3569 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3570 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3571
3572 #: gtk/gtklabel.c:592
3573 msgid "Mnemonic widget"
3574 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3575
3576 #: gtk/gtklabel.c:593
3577 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3578 msgstr ""
3579 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3580 "se gateletšwe"
3581
3582 #: gtk/gtklabel.c:639
3583 msgid ""
3584 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3585 "enough room to display the entire string"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtklabel.c:679
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Single Line Mode"
3591 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3592
3593 #: gtk/gtklabel.c:680
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Whether the label is in single line mode"
3596 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3597
3598 #: gtk/gtklabel.c:697
3599 msgid "Angle"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtklabel.c:698
3603 msgid "Angle at which the label is rotated"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtklabel.c:718
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Maximum Width In Characters"
3609 msgstr "Bophara mašaleng"
3610
3611 #: gtk/gtklabel.c:719
3612 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtklabel.c:737
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Track visited links"
3618 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3619
3620 #: gtk/gtklabel.c:738
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Whether visited links should be tracked"
3623 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3624
3625 #: gtk/gtklabel.c:859
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3628 msgstr ""
3629 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3630
3631 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3632 msgid "Horizontal adjustment"
3633 msgstr "Tokišo e rapamego"
3634
3635 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3636 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3637 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3638
3639 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3640 msgid "Vertical adjustment"
3641 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3642
3643 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3644 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3645 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3646
3647 #: gtk/gtklayout.c:634
3648 msgid "The width of the layout"
3649 msgstr "Bophara bja go bea"
3650
3651 #: gtk/gtklayout.c:643
3652 msgid "The height of the layout"
3653 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3654
3655 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3656 msgid "URI"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3660 #, fuzzy
3661 msgid "The URI bound to this button"
3662 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3663
3664 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Visited"
3667 msgstr "Bonagala"
3668
3669 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Whether this link has been visited."
3672 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3673
3674 #: gtk/gtkmenu.c:502
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The currently selected menu item"
3677 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3678
3679 #: gtk/gtkmenu.c:517
3680 #, fuzzy
3681 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3682 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3683
3684 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3685 msgid "Accel Path"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmenu.c:532
3689 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmenu.c:548
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Attach Widget"
3695 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3696
3697 #: gtk/gtkmenu.c:549
3698 #, fuzzy
3699 msgid "The widget the menu is attached to"
3700 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3701
3702 #: gtk/gtkmenu.c:557
3703 msgid ""
3704 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3705 "off"
3706 msgstr ""
3707 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3708 "dikagare le kgeitšwe"
3709
3710 #: gtk/gtkmenu.c:571
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Tearoff State"
3713 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3714
3715 #: gtk/gtkmenu.c:572
3716 #, fuzzy
3717 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3718 msgstr ""
3719 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3720 "dikagare le kgeitšwe"
3721
3722 #: gtk/gtkmenu.c:586
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Monitor"
3725 msgstr "Kgwedi"
3726
3727 #: gtk/gtkmenu.c:587
3728 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkmenu.c:593
3732 msgid "Vertical Padding"
3733 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3734
3735 #: gtk/gtkmenu.c:594
3736 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3737 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3738
3739 #: gtk/gtkmenu.c:616
3740 msgid "Reserve Toggle Size"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkmenu.c:617
3744 #, fuzzy
3745 msgid ""
3746 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3747 "icons"
3748 msgstr ""
3749 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3750 "dikagare le kgeitšwe"
3751
3752 #: gtk/gtkmenu.c:623
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Horizontal Padding"
3755 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3756
3757 #: gtk/gtkmenu.c:624
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3760 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3761
3762 #: gtk/gtkmenu.c:632
3763 msgid "Vertical Offset"
3764 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3765
3766 #: gtk/gtkmenu.c:633
3767 msgid ""
3768 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3769 "vertically"
3770 msgstr ""
3771 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3772 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3773 "tsepamego"
3774
3775 #: gtk/gtkmenu.c:641
3776 msgid "Horizontal Offset"
3777 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3778
3779 #: gtk/gtkmenu.c:642
3780 msgid ""
3781 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3782 "horizontally"
3783 msgstr ""
3784 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3785 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3786 "mo go rapamego"
3787
3788 #: gtk/gtkmenu.c:650
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Double Arrows"
3791 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3792
3793 #: gtk/gtkmenu.c:651
3794 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkmenu.c:664
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Arrow Placement"
3800 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3801
3802 #: gtk/gtkmenu.c:665
3803 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkmenu.c:673
3807 msgid "Left Attach"
3808 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3809
3810 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3811 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3812 msgstr ""
3813 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3814 "ngwana go yona"
3815
3816 #: gtk/gtkmenu.c:681
3817 msgid "Right Attach"
3818 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3819
3820 #: gtk/gtkmenu.c:682
3821 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3822 msgstr ""
3823 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3824 "ngwana go yona"
3825
3826 #: gtk/gtkmenu.c:689
3827 msgid "Top Attach"
3828 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3829
3830 #: gtk/gtkmenu.c:690
3831 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3832 msgstr ""
3833 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3834 "wona"
3835
3836 #: gtk/gtkmenu.c:697
3837 msgid "Bottom Attach"
3838 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3839
3840 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3841 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3842 msgstr ""
3843 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3844 "wona"
3845
3846 #: gtk/gtkmenu.c:712
3847 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkmenu.c:799
3851 msgid "Can change accelerators"
3852 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3853
3854 #: gtk/gtkmenu.c:800
3855 msgid ""
3856 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3857 msgstr ""
3858 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3859 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3860
3861 #: gtk/gtkmenu.c:805
3862 msgid "Delay before submenus appear"
3863 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3864
3865 #: gtk/gtkmenu.c:806
3866 msgid ""
3867 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3868 msgstr ""
3869 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3870 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3871
3872 #: gtk/gtkmenu.c:813
3873 msgid "Delay before hiding a submenu"
3874 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3875
3876 #: gtk/gtkmenu.c:814
3877 msgid ""
3878 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3879 "submenu"
3880 msgstr ""
3881 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3882 "seka-lelokelelo la dikagare"
3883
3884 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Pack direction"
3887 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3888
3889 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3890 #, fuzzy
3891 msgid "The pack direction of the menubar"
3892 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3893
3894 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3895 msgid "Child Pack direction"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The child pack direction of the menubar"
3901 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3902
3903 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3904 msgid "Style of bevel around the menubar"
3905 msgstr ""
3906 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3907
3908 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3909 msgid "Internal padding"
3910 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3911
3912 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3913 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3914 msgstr ""
3915 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3916 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3917
3918 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3919 msgid "Delay before drop down menus appear"
3920 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3921
3922 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3923 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3924 msgstr ""
3925 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3926 "a tšwelela"
3927
3928 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3929 msgid "Right Justified"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3933 msgid ""
3934 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3938 msgid "Submenu"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3942 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3946 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3950 #, fuzzy
3951 msgid "The text for the child label"
3952 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3953
3954 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3955 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Width in Characters"
3961 msgstr "Bophara mašaleng"
3962
3963 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3964 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Take Focus"
3970 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3971
3972 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3973 #, fuzzy
3974 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3975 msgstr ""
3976 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3977 "dikagare le kgeitšwe"
3978
3979 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3980 msgid "Menu"
3981 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3982
3983 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3984 msgid "The dropdown menu"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3988 msgid "Image/label border"
3989 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3990
3991 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3992 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3993 msgstr ""
3994 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3995 "molaetša"
3996
3997 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3998 msgid "Use separator"
3999 msgstr "Diriša searodi"
4000
4001 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
4002 msgid ""
4003 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
4004 msgstr ""
4005 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
4006 "molaetša le dikonope"
4007
4008 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
4009 msgid "Message Buttons"
4010 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
4011
4012 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
4013 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4014 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4015
4016 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
4017 #, fuzzy
4018 msgid "The primary text of the message dialog"
4019 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4020
4021 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Use Markup"
4024 msgstr "Diriša go swaya"
4025
4026 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4027 #, fuzzy
4028 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4029 msgstr ""
4030 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
4031
4032 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Secondary Text"
4035 msgstr "Motheo"
4036
4037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4038 #, fuzzy
4039 msgid "The secondary text of the message dialog"
4040 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4041
4042 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4043 msgid "Use Markup in secondary"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4047 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4051 #, fuzzy
4052 msgid "The image"
4053 msgstr "Boleng"
4054
4055 #: gtk/gtkmisc.c:83
4056 msgid "Y align"
4057 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4058
4059 #: gtk/gtkmisc.c:84
4060 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4061 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4062
4063 #: gtk/gtkmisc.c:93
4064 msgid "X pad"
4065 msgstr "Moseme wa X"
4066
4067 #: gtk/gtkmisc.c:94
4068 msgid ""
4069 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4070 msgstr ""
4071 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4072 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4073
4074 #: gtk/gtkmisc.c:103
4075 msgid "Y pad"
4076 msgstr "Moseme wa Y"
4077
4078 #: gtk/gtkmisc.c:104
4079 msgid ""
4080 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4081 msgstr ""
4082 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4083 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4084
4085 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Parent"
4088 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4089
4090 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4091 #, fuzzy
4092 msgid "The parent window"
4093 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4094
4095 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Is Showing"
4098 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4099
4100 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4101 msgid "Are we showing a dialog"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4105 #, fuzzy
4106 msgid "The screen where this window will be displayed."
4107 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4108
4109 #: gtk/gtknotebook.c:585
4110 msgid "Page"
4111 msgstr "Letlakala"
4112
4113 #: gtk/gtknotebook.c:586
4114 msgid "The index of the current page"
4115 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4116
4117 #: gtk/gtknotebook.c:594
4118 msgid "Tab Position"
4119 msgstr "Boemo bja Tab"
4120
4121 #: gtk/gtknotebook.c:595
4122 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4123 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4124
4125 #: gtk/gtknotebook.c:602
4126 msgid "Tab Border"
4127 msgstr "Mollwane wa Tab"
4128
4129 #: gtk/gtknotebook.c:603
4130 msgid "Width of the border around the tab labels"
4131 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4132
4133 #: gtk/gtknotebook.c:611
4134 msgid "Horizontal Tab Border"
4135 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4136
4137 #: gtk/gtknotebook.c:612
4138 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4139 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4140
4141 #: gtk/gtknotebook.c:620
4142 msgid "Vertical Tab Border"
4143 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4144
4145 #: gtk/gtknotebook.c:621
4146 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4147 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4148
4149 #: gtk/gtknotebook.c:629
4150 msgid "Show Tabs"
4151 msgstr "Bontšha Di-tab"
4152
4153 #: gtk/gtknotebook.c:630
4154 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4155 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4156
4157 #: gtk/gtknotebook.c:636
4158 msgid "Show Border"
4159 msgstr "Bontšha Mollwane"
4160
4161 #: gtk/gtknotebook.c:637
4162 msgid "Whether the border should be shown or not"
4163 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4164
4165 #: gtk/gtknotebook.c:643
4166 msgid "Scrollable"
4167 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4168
4169 #: gtk/gtknotebook.c:644
4170 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4171 msgstr ""
4172 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4173 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4174
4175 #: gtk/gtknotebook.c:650
4176 msgid "Enable Popup"
4177 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4178
4179 #: gtk/gtknotebook.c:651
4180 msgid ""
4181 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4182 "you can use to go to a page"
4183 msgstr ""
4184 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4185 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4186 "letlakaleng"
4187
4188 #: gtk/gtknotebook.c:658
4189 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4190 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4191
4192 #: gtk/gtknotebook.c:664
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Group ID"
4195 msgstr "Sehlopha"
4196
4197 #: gtk/gtknotebook.c:665
4198 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4202 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4203 msgid "Group"
4204 msgstr "Sehlopha"
4205
4206 #: gtk/gtknotebook.c:682
4207 msgid "Group for tabs drag and drop"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtknotebook.c:688
4211 msgid "Tab label"
4212 msgstr "Leswao la tab"
4213
4214 #: gtk/gtknotebook.c:689
4215 #, fuzzy
4216 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4217 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4218
4219 #: gtk/gtknotebook.c:695
4220 msgid "Menu label"
4221 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4222
4223 #: gtk/gtknotebook.c:696
4224 #, fuzzy
4225 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4226 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4227
4228 #: gtk/gtknotebook.c:709
4229 msgid "Tab expand"
4230 msgstr "Go katologa ga tab"
4231
4232 #: gtk/gtknotebook.c:710
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4235 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4236
4237 #: gtk/gtknotebook.c:716
4238 msgid "Tab fill"
4239 msgstr "Tlatša tab"
4240
4241 #: gtk/gtknotebook.c:717
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4244 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4245
4246 #: gtk/gtknotebook.c:723
4247 msgid "Tab pack type"
4248 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4249
4250 #: gtk/gtknotebook.c:730
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Tab reorderable"
4253 msgstr "E laelwago gape"
4254
4255 #: gtk/gtknotebook.c:731
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4258 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4259
4260 #: gtk/gtknotebook.c:737
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Tab detachable"
4263 msgstr "Leswao la tab"
4264
4265 #: gtk/gtknotebook.c:738
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Whether the tab is detachable"
4268 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4269
4270 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
4271 msgid "Secondary backward stepper"
4272 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4273
4274 #: gtk/gtknotebook.c:754
4275 msgid ""
4276 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4277 msgstr ""
4278 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4279 "fapanego la lefelo la tab"
4280
4281 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
4282 msgid "Secondary forward stepper"
4283 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4284
4285 #: gtk/gtknotebook.c:770
4286 msgid ""
4287 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4288 msgstr ""
4289 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4290 "fapanego la lefelo la tab"
4291
4292 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
4293 msgid "Backward stepper"
4294 msgstr "Mogato o boelago morago"
4295
4296 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
4297 msgid "Display the standard backward arrow button"
4298 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4299
4300 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
4301 msgid "Forward stepper"
4302 msgstr "Mogato o yago pele"
4303
4304 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
4305 msgid "Display the standard forward arrow button"
4306 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4307
4308 #: gtk/gtknotebook.c:814
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Tab overlap"
4311 msgstr "Mollwane wa Tab"
4312
4313 #: gtk/gtknotebook.c:815
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Size of tab overlap area"
4316 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4317
4318 #: gtk/gtknotebook.c:830
4319 msgid "Tab curvature"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtknotebook.c:831
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Size of tab curvature"
4325 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4326
4327 #: gtk/gtknotebook.c:847
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Arrow spacing"
4330 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4331
4332 #: gtk/gtknotebook.c:848
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Scroll arrow spacing"
4335 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4336
4337 #: gtk/gtkobject.c:370
4338 #, fuzzy
4339 msgid "User Data"
4340 msgstr "Diriša alfa"
4341
4342 #: gtk/gtkobject.c:371
4343 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4347 msgid "The menu of options"
4348 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4349
4350 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4351 msgid "Size of dropdown indicator"
4352 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4353
4354 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4355 msgid "Spacing around indicator"
4356 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4357
4358 #: gtk/gtkorientable.c:75
4359 #, fuzzy
4360 msgid "The orientation of the orientable"
4361 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4362
4363 #: gtk/gtkpaned.c:242
4364 msgid ""
4365 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4366 msgstr ""
4367 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4368 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4369
4370 #: gtk/gtkpaned.c:251
4371 msgid "Position Set"
4372 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4373
4374 #: gtk/gtkpaned.c:252
4375 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4376 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4377
4378 #: gtk/gtkpaned.c:258
4379 msgid "Handle Size"
4380 msgstr "Bogolo bja go swara"
4381
4382 #: gtk/gtkpaned.c:259
4383 msgid "Width of handle"
4384 msgstr "Bophara bja go swara"
4385
4386 #: gtk/gtkpaned.c:275
4387 msgid "Minimal Position"
4388 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4389
4390 #: gtk/gtkpaned.c:276
4391 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4392 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4393
4394 #: gtk/gtkpaned.c:293
4395 msgid "Maximal Position"
4396 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4397
4398 #: gtk/gtkpaned.c:294
4399 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4400 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4401
4402 #: gtk/gtkpaned.c:311
4403 msgid "Resize"
4404 msgstr "Lokiša bogolo"
4405
4406 #: gtk/gtkpaned.c:312
4407 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4408 msgstr ""
4409 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4410 "šireleditšwego"
4411
4412 #: gtk/gtkpaned.c:327
4413 msgid "Shrink"
4414 msgstr "Hunyetša"
4415
4416 #: gtk/gtkpaned.c:328
4417 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4418 msgstr ""
4419 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4420
4421 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4422 msgid "Embedded"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkplug.c:172
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4428 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4429
4430 #: gtk/gtkplug.c:186
4431 msgid "Socket Window"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkplug.c:187
4435 #, fuzzy
4436 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4437 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4438
4439 #: gtk/gtkpreview.c:102
4440 msgid ""
4441 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4442 msgstr ""
4443 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4444 "abetšwego"
4445
4446 #: gtk/gtkprinter.c:112
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Name of the printer"
4449 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4450
4451 #: gtk/gtkprinter.c:118
4452 msgid "Backend"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkprinter.c:119
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Backend for the printer"
4458 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4459
4460 #: gtk/gtkprinter.c:125
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Is Virtual"
4463 msgstr "Go bohlokwa"
4464
4465 #: gtk/gtkprinter.c:126
4466 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkprinter.c:132
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Accepts PDF"
4472 msgstr "E amogela tab"
4473
4474 #: gtk/gtkprinter.c:133
4475 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkprinter.c:139
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Accepts PostScript"
4481 msgstr "E amogela tab"
4482
4483 #: gtk/gtkprinter.c:140
4484 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkprinter.c:146
4488 msgid "State Message"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkprinter.c:147
4492 msgid "String giving the current state of the printer"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkprinter.c:153
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Location"
4498 msgstr "Mogato"
4499
4500 #: gtk/gtkprinter.c:154
4501 #, fuzzy
4502 msgid "The location of the printer"
4503 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4504
4505 #: gtk/gtkprinter.c:161
4506 #, fuzzy
4507 msgid "The icon name to use for the printer"
4508 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4509
4510 #: gtk/gtkprinter.c:167
4511 msgid "Job Count"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkprinter.c:168
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4517 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4518
4519 #: gtk/gtkprinter.c:186
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Paused Printer"
4522 msgstr "Sekgethi"
4523
4524 #: gtk/gtkprinter.c:187
4525 #, fuzzy
4526 msgid "TRUE if this printer is paused"
4527 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4528
4529 #: gtk/gtkprinter.c:200
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Accepting Jobs"
4532 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4533
4534 #: gtk/gtkprinter.c:201
4535 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Source option"
4541 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4542
4543 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4544 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Title of the print job"
4550 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4551
4552 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Printer"
4555 msgstr "Sekgethi"
4556
4557 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4558 msgid "Printer to print the job to"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4562 msgid "Settings"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4566 msgid "Printer settings"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Page Setup"
4572 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4573
4574 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4575 msgid "Track Print Status"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4579 msgid ""
4580 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4581 "print data has been sent to the printer or print server."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Default Page Setup"
4587 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4588
4589 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4590 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4594 msgid "Print Settings"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4598 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Job Name"
4604 msgstr "Leina la Fonto"
4605
4606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4607 msgid "A string used for identifying the print job."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Number of Pages"
4613 msgstr "Palo ya Dikanale"
4614
4615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4616 #, fuzzy
4617 msgid "The number of pages in the document."
4618 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4619
4620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Current Page"
4623 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4624
4625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4626 #, fuzzy
4627 msgid "The current page in the document"
4628 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4629
4630 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Use full page"
4633 msgstr "Diriša alfa"
4634
4635 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4636 msgid ""
4637 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4638 "not the corner of the imageable area"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4642 msgid ""
4643 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4644 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4648 msgid "Unit"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4652 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Show Dialog"
4658 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4659
4660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4661 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Allow Async"
4667 msgstr "Dumelela Melao"
4668
4669 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4670 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Export filename"
4676 msgstr "Leina la faele"
4677
4678 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4679 msgid "Status"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4683 #, fuzzy
4684 msgid "The status of the print operation"
4685 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4686
4687 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4688 msgid "Status String"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4692 msgid "A human-readable description of the status"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Custom tab label"
4698 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4699
4700 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4701 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Support Selection"
4707 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4708
4709 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4710 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Has Selection"
4716 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4717
4718 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4719 msgid "TRUE if a selecion exists."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Embed Page Setup"
4725 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4726
4727 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4728 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Number of Pages To Print"
4734 msgstr "Palo ya Dikanale"
4735
4736 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4737 #, fuzzy
4738 msgid "The number of pages that will be printed."
4739 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4740
4741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4742 msgid "The GtkPageSetup to use"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Selected Printer"
4748 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4749
4750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4751 #, fuzzy
4752 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4753 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4754
4755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4756 msgid "Manual Capabilites"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4760 msgid "Capabilities the application can handle"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Whether the dialog supports selection"
4766 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4767
4768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Whether the application has a selection"
4771 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4772
4773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4774 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkprogress.c:102
4778 msgid "Activity mode"
4779 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4780
4781 #: gtk/gtkprogress.c:103
4782 #, fuzzy
4783 msgid ""
4784 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4785 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4786 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4787 msgstr ""
4788 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4789 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4790 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4791 "se tla tšea nako e kaakang"
4792
4793 #: gtk/gtkprogress.c:111
4794 msgid "Show text"
4795 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4796
4797 #: gtk/gtkprogress.c:112
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Whether the progress is shown as text."
4800 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4801
4802 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4803 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4804 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4805
4806 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4807 msgid "Bar style"
4808 msgstr "Setaele sa bara"
4809
4810 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4811 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4812 msgstr ""
4813 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4814
4815 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4816 msgid "Activity Step"
4817 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4818
4819 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4820 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4821 msgstr ""
4822 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4823 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4824
4825 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4826 msgid "Activity Blocks"
4827 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4828
4829 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4830 msgid ""
4831 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4832 "(Deprecated)"
4833 msgstr ""
4834 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4835 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4836
4837 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4838 msgid "Discrete Blocks"
4839 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4840
4841 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4842 msgid ""
4843 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4844 "style)"
4845 msgstr ""
4846 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4847 "setaele se sa tšwelego pele)"
4848
4849 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4850 msgid "Fraction"
4851 msgstr "Seabelo"
4852
4853 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4854 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4855 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4856
4857 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4858 msgid "Pulse Step"
4859 msgstr "Mogato wa Mošito"
4860
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4862 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4863 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4864
4865 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4866 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4867 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4868
4869 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4870 msgid ""
4871 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4872 "have enough room to display the entire string, if at all."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4876 #, fuzzy
4877 msgid "XSpacing"
4878 msgstr "Go dira sekgoba"
4879
4880 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4881 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4885 #, fuzzy
4886 msgid "YSpacing"
4887 msgstr "Go dira sekgoba"
4888
4889 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4890 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Min horizontal bar width"
4896 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4897
4898 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4899 #, fuzzy
4900 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4901 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4902
4903 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Min horizontal bar height"
4906 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4907
4908 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4911 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4912
4913 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Min vertical bar width"
4916 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4917
4918 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4919 #, fuzzy
4920 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4921 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4922
4923 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Min vertical bar height"
4926 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4927
4928 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4929 #, fuzzy
4930 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4931 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4932
4933 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4934 msgid "The value"
4935 msgstr "Boleng"
4936
4937 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4938 msgid ""
4939 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4940 "is the current action of its group."
4941 msgstr ""
4942 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4943 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4944
4945 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4946 #, fuzzy
4947 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4948 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4949
4950 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4951 #, fuzzy
4952 msgid "The current value"
4953 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4954
4955 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4956 msgid ""
4957 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4958 "action belongs."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4964 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4965
4966 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4969 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4970
4971 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4974 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4975
4976 #: gtk/gtkrange.c:358
4977 msgid "Update policy"
4978 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4979
4980 #: gtk/gtkrange.c:359
4981 msgid "How the range should be updated on the screen"
4982 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4983
4984 #: gtk/gtkrange.c:368
4985 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4986 msgstr ""
4987 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4988
4989 #: gtk/gtkrange.c:375
4990 msgid "Inverted"
4991 msgstr "Hlanotšwego"
4992
4993 #: gtk/gtkrange.c:376
4994 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4995 msgstr ""
4996 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4997
4998 #: gtk/gtkrange.c:383
4999 msgid "Lower stepper sensitivity"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtkrange.c:384
5003 msgid ""
5004 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5005 "side"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtkrange.c:392
5009 msgid "Upper stepper sensitivity"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtkrange.c:393
5013 msgid ""
5014 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5015 "side"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtkrange.c:410
5019 msgid "Show Fill Level"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtkrange.c:411
5023 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtkrange.c:427
5027 msgid "Restrict to Fill Level"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtkrange.c:428
5031 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtkrange.c:443
5035 msgid "Fill Level"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtkrange.c:444
5039 msgid "The fill level."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkrange.c:452
5043 msgid "Slider Width"
5044 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5045
5046 #: gtk/gtkrange.c:453
5047 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5048 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5049
5050 #: gtk/gtkrange.c:460
5051 msgid "Trough Border"
5052 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5053
5054 #: gtk/gtkrange.c:461
5055 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5056 msgstr ""
5057 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5058 "sa sedibelo"
5059
5060 #: gtk/gtkrange.c:468
5061 msgid "Stepper Size"
5062 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5063
5064 #: gtk/gtkrange.c:469
5065 msgid "Length of step buttons at ends"
5066 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5067
5068 #: gtk/gtkrange.c:484
5069 msgid "Stepper Spacing"
5070 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5071
5072 #: gtk/gtkrange.c:485
5073 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5074 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5075
5076 #: gtk/gtkrange.c:492
5077 msgid "Arrow X Displacement"
5078 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5079
5080 #: gtk/gtkrange.c:493
5081 msgid ""
5082 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5083 msgstr ""
5084 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5085 "konope e gateletšegile"
5086
5087 #: gtk/gtkrange.c:500
5088 msgid "Arrow Y Displacement"
5089 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5090
5091 #: gtk/gtkrange.c:501
5092 msgid ""
5093 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5094 msgstr ""
5095 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5096 "konope e gateletšegile"
5097
5098 #: gtk/gtkrange.c:509
5099 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtkrange.c:510
5103 msgid ""
5104 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5105 "IN while they are dragged"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtkrange.c:524
5109 msgid "Trough Side Details"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtkrange.c:525
5113 msgid ""
5114 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5115 "with different details"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtkrange.c:541
5119 msgid "Trough Under Steppers"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtkrange.c:542
5123 msgid ""
5124 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5125 "spacing"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtkrange.c:555
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Arrow scaling"
5131 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5132
5133 #: gtk/gtkrange.c:556
5134 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Show Numbers"
5140 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5141
5142 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5145 msgstr ""
5146 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5147 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5148
5149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5150 msgid "Recent Manager"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5154 msgid "The RecentManager object to use"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Show Private"
5160 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5161
5162 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Whether the private items should be displayed"
5165 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5166
5167 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Show Tooltips"
5170 msgstr "Maele a sedirišwa"
5171
5172 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5175 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5176
5177 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Show Icons"
5180 msgstr "Leswao la Setoko"
5181
5182 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5185 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5186
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5188 msgid "Show Not Found"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5194 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5195
5196 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5199 msgstr ""
5200 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5201 "kgethwa"
5202
5203 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Local only"
5206 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5207
5208 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5211 msgstr ""
5212 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5213 "gae: di-STS"
5214
5215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5216 msgid "Limit"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5220 #, fuzzy
5221 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5222 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5223
5224 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Sort Type"
5227 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5228
5229 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5230 #, fuzzy
5231 msgid "The sorting order of the items displayed"
5232 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5233
5234 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5235 #, fuzzy
5236 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5237 msgstr ""
5238 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5239 "bontšhitšwego"
5240
5241 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5242 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5246 msgid ""
5247 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5251 msgid "The size of the recently used resources list"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtkruler.c:128
5255 msgid "Lower"
5256 msgstr "Tlasana"
5257
5258 #: gtk/gtkruler.c:129
5259 msgid "Lower limit of ruler"
5260 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5261
5262 #: gtk/gtkruler.c:138
5263 msgid "Upper"
5264 msgstr "Godingwana"
5265
5266 #: gtk/gtkruler.c:139
5267 msgid "Upper limit of ruler"
5268 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5269
5270 #: gtk/gtkruler.c:149
5271 msgid "Position of mark on the ruler"
5272 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5273
5274 #: gtk/gtkruler.c:158
5275 msgid "Max Size"
5276 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5277
5278 #: gtk/gtkruler.c:159
5279 msgid "Maximum size of the ruler"
5280 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5281
5282 #: gtk/gtkruler.c:174
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Metric"
5285 msgstr "Dinomoro"
5286
5287 #: gtk/gtkruler.c:175
5288 #, fuzzy
5289 msgid "The metric used for the ruler"
5290 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5291
5292 #: gtk/gtkscale.c:219
5293 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5294 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5295
5296 #: gtk/gtkscale.c:228
5297 msgid "Draw Value"
5298 msgstr "Boleng bja go Thala"
5299
5300 #: gtk/gtkscale.c:229
5301 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5302 msgstr ""
5303 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5304 "seširogi"
5305
5306 #: gtk/gtkscale.c:236
5307 msgid "Value Position"
5308 msgstr "Boemo bja Boleng"
5309
5310 #: gtk/gtkscale.c:237
5311 msgid "The position in which the current value is displayed"
5312 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5313
5314 #: gtk/gtkscale.c:244
5315 msgid "Slider Length"
5316 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5317
5318 #: gtk/gtkscale.c:245
5319 msgid "Length of scale's slider"
5320 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5321
5322 #: gtk/gtkscale.c:253
5323 msgid "Value spacing"
5324 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5325
5326 #: gtk/gtkscale.c:254
5327 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5328 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5329
5330 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5331 #, fuzzy
5332 msgid "The value of the scale"
5333 msgstr "Boleng bja tokišo"
5334
5335 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5336 #, fuzzy
5337 msgid "The icon size"
5338 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5339
5340 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5341 #, fuzzy
5342 msgid ""
5343 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5344 msgstr ""
5345 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5346
5347 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Icons"
5350 msgstr "Leswao"
5351
5352 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5353 #, fuzzy
5354 msgid "List of icon names"
5355 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5356
5357 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5358 msgid "Minimum Slider Length"
5359 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5360
5361 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5362 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5363 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5364
5365 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5366 msgid "Fixed slider size"
5367 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5368
5369 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5370 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5371 msgstr ""
5372 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5373 "bonyenyane"
5374
5375 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5376 msgid ""
5377 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5378 msgstr ""
5379 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5380 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5381
5382 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5386 msgstr ""
5387 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5388 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5389
5390 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
5391 msgid "Horizontal Adjustment"
5392 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5393
5394 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
5395 msgid "Vertical Adjustment"
5396 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5397
5398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5399 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5400 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5401
5402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5403 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5404 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5405
5406 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5407 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5408 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5409
5410 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5411 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5412 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5413
5414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5415 msgid "Window Placement"
5416 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5417
5418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5419 #, fuzzy
5420 msgid ""
5421 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5422 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5423 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5424
5425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Window Placement Set"
5428 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5429
5430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5431 #, fuzzy
5432 msgid ""
5433 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5434 "contents with respect to the scrollbars."
5435 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5436
5437 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5438 msgid "Shadow Type"
5439 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5440
5441 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5442 msgid "Style of bevel around the contents"
5443 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5444
5445 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Scrollbars within bevel"
5448 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5449
5450 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5453 msgstr ""
5454 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5455 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5456
5457 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5458 msgid "Scrollbar spacing"
5459 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5460
5461 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5462 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5463 msgstr ""
5464 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5465 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5466
5467 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Scrolled Window Placement"
5470 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5471
5472 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5473 #, fuzzy
5474 msgid ""
5475 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5476 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5477 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5478
5479 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5480 msgid "Draw"
5481 msgstr "Thala"
5482
5483 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5484 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5485 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5486
5487 #: gtk/gtksettings.c:224
5488 msgid "Double Click Time"
5489 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5490
5491 #: gtk/gtksettings.c:225
5492 msgid ""
5493 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5494 "click (in milliseconds)"
5495 msgstr ""
5496 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5497 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5498
5499 #: gtk/gtksettings.c:232
5500 msgid "Double Click Distance"
5501 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5502
5503 #: gtk/gtksettings.c:233
5504 msgid ""
5505 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5506 "double click (in pixels)"
5507 msgstr ""
5508 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5509 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5510
5511 #: gtk/gtksettings.c:249
5512 msgid "Cursor Blink"
5513 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5514
5515 #: gtk/gtksettings.c:250
5516 msgid "Whether the cursor should blink"
5517 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5518
5519 #: gtk/gtksettings.c:257
5520 msgid "Cursor Blink Time"
5521 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5522
5523 #: gtk/gtksettings.c:258
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5526 msgstr ""
5527 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5528 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5529
5530 #: gtk/gtksettings.c:277
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Cursor Blink Timeout"
5533 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5534
5535 #: gtk/gtksettings.c:278
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5538 msgstr ""
5539 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5540 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5541
5542 #: gtk/gtksettings.c:285
5543 msgid "Split Cursor"
5544 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5545
5546 #: gtk/gtksettings.c:286
5547 msgid ""
5548 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5549 "left text"
5550 msgstr ""
5551 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5552 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5553 "ya go lanngele"
5554
5555 #: gtk/gtksettings.c:293
5556 msgid "Theme Name"
5557 msgstr "Leina la Sehlogo"
5558
5559 #: gtk/gtksettings.c:294
5560 msgid "Name of theme RC file to load"
5561 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5562
5563 #: gtk/gtksettings.c:302
5564 msgid "Icon Theme Name"
5565 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5566
5567 #: gtk/gtksettings.c:303
5568 msgid "Name of icon theme to use"
5569 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5570
5571 #: gtk/gtksettings.c:311
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5574 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5575
5576 #: gtk/gtksettings.c:312
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5579 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5580
5581 #: gtk/gtksettings.c:320
5582 msgid "Key Theme Name"
5583 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5584
5585 #: gtk/gtksettings.c:321
5586 msgid "Name of key theme RC file to load"
5587 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5588
5589 #: gtk/gtksettings.c:329
5590 msgid "Menu bar accelerator"
5591 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5592
5593 #: gtk/gtksettings.c:330
5594 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5595 msgstr ""
5596 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5597 "dikagare"
5598
5599 #: gtk/gtksettings.c:338
5600 msgid "Drag threshold"
5601 msgstr "Goga mojako"
5602
5603 #: gtk/gtksettings.c:339
5604 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5605 msgstr ""
5606 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5607 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5608
5609 #: gtk/gtksettings.c:347
5610 msgid "Font Name"
5611 msgstr "Leina la Fonto"
5612
5613 #: gtk/gtksettings.c:348
5614 msgid "Name of default font to use"
5615 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5616
5617 #: gtk/gtksettings.c:370
5618 msgid "Icon Sizes"
5619 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5620
5621 #: gtk/gtksettings.c:371
5622 #, fuzzy
5623 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5624 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5625
5626 #: gtk/gtksettings.c:379
5627 msgid "GTK Modules"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtksettings.c:380
5631 msgid "List of currently active GTK modules"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtksettings.c:389
5635 msgid "Xft Antialias"
5636 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5637
5638 #: gtk/gtksettings.c:390
5639 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5640 msgstr ""
5641 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5642 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5643
5644 #: gtk/gtksettings.c:399
5645 msgid "Xft Hinting"
5646 msgstr "Go eletša ga Xft"
5647
5648 #: gtk/gtksettings.c:400
5649 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5650 msgstr ""
5651 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5652
5653 #: gtk/gtksettings.c:409
5654 msgid "Xft Hint Style"
5655 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5656
5657 #: gtk/gtksettings.c:410
5658 #, fuzzy
5659 msgid ""
5660 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5661 msgstr ""
5662 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5663 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5664
5665 #: gtk/gtksettings.c:419
5666 msgid "Xft RGBA"
5667 msgstr "RGBA ya Xft"
5668
5669 #: gtk/gtksettings.c:420
5670 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5671 msgstr ""
5672 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5673 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5674
5675 #: gtk/gtksettings.c:429
5676 msgid "Xft DPI"
5677 msgstr "DPI ya Xft"
5678
5679 #: gtk/gtksettings.c:430
5680 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5681 msgstr ""
5682 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5683 "tlhaelelo"
5684
5685 #: gtk/gtksettings.c:439
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Cursor theme name"
5688 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5689
5690 #: gtk/gtksettings.c:440
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5693 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5694
5695 #: gtk/gtksettings.c:448
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Cursor theme size"
5698 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5699
5700 #: gtk/gtksettings.c:449
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5703 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5704
5705 #: gtk/gtksettings.c:459
5706 msgid "Alternative button order"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtksettings.c:460
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5712 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5713
5714 #: gtk/gtksettings.c:477
5715 msgid "Alternative sort indicator direction"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtksettings.c:478
5719 msgid ""
5720 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5721 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtksettings.c:486
5725 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtksettings.c:487
5729 msgid ""
5730 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5731 "the input method"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtksettings.c:495
5735 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtksettings.c:496
5739 msgid ""
5740 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5741 "control characters"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtksettings.c:504
5745 msgid "Start timeout"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtksettings.c:505
5749 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtksettings.c:514
5753 msgid "Repeat timeout"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtksettings.c:515
5757 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:524
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Expand timeout"
5763 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:525
5766 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtksettings.c:560
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Color scheme"
5772 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5773
5774 #: gtk/gtksettings.c:561
5775 #, fuzzy
5776 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5777 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5778
5779 #: gtk/gtksettings.c:570
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Enable Animations"
5782 msgstr "Tsošološo"
5783
5784 #: gtk/gtksettings.c:571
5785 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtksettings.c:589
5789 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtksettings.c:590
5793 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtksettings.c:607
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Tooltip timeout"
5799 msgstr "Maele a sedirišwa"
5800
5801 #: gtk/gtksettings.c:608
5802 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtksettings.c:633
5806 msgid "Tooltip browse timeout"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtksettings.c:634
5810 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtksettings.c:655
5814 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtksettings.c:656
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5820 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5821
5822 #: gtk/gtksettings.c:675
5823 msgid "Keynav Cursor Only"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtksettings.c:676
5827 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtksettings.c:693
5831 msgid "Keynav Wrap Around"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtksettings.c:694
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5837 msgstr ""
5838 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5839 "didirišwa"
5840
5841 #: gtk/gtksettings.c:714
5842 msgid "Error Bell"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtksettings.c:715
5846 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtksettings.c:732
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Color Hash"
5852 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5853
5854 #: gtk/gtksettings.c:733
5855 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtksettings.c:741
5859 msgid "Default file chooser backend"
5860 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5861
5862 #: gtk/gtksettings.c:742
5863 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5864 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5865
5866 #: gtk/gtksettings.c:759
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Default print backend"
5869 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5870
5871 #: gtk/gtksettings.c:760
5872 #, fuzzy
5873 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5874 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5875
5876 #: gtk/gtksettings.c:783
5877 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtksettings.c:784
5881 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtksettings.c:800
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Enable Mnemonics"
5887 msgstr "Tsošološo"
5888
5889 #: gtk/gtksettings.c:801
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5892 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5893
5894 #: gtk/gtksettings.c:817
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Enable Accelerators"
5897 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5898
5899 #: gtk/gtksettings.c:818
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5902 msgstr ""
5903 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5904 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5905
5906 #: gtk/gtksettings.c:835
5907 msgid "Recent Files Limit"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtksettings.c:836
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Number of recently used files"
5913 msgstr "Palo ya Dikanale"
5914
5915 #: gtk/gtksettings.c:854
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Default IM module"
5918 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5919
5920 #: gtk/gtksettings.c:855
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Which IM module should be used by default"
5923 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5924
5925 #: gtk/gtksettings.c:873
5926 msgid "Recent Files Max Age"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtksettings.c:874
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5932 msgstr "Palo ya Dikanale"
5933
5934 #: gtk/gtksettings.c:883
5935 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtksettings.c:884
5939 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtksettings.c:906
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Sound Theme Name"
5945 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5946
5947 #: gtk/gtksettings.c:907
5948 #, fuzzy
5949 msgid "XDG sound theme name"
5950 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5951
5952 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5953 #: gtk/gtksettings.c:929
5954 msgid "Audible Input Feedback"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtksettings.c:930
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5960 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5961
5962 #: gtk/gtksettings.c:951
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Enable Event Sounds"
5965 msgstr "Tsošološo"
5966
5967 #: gtk/gtksettings.c:952
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5970 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5971
5972 #: gtk/gtksettings.c:967
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Enable Tooltips"
5975 msgstr "Maele a sedirišwa"
5976
5977 #: gtk/gtksettings.c:968
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5980 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5981
5982 #: gtk/gtksettings.c:981
5983 msgid "Toolbar style"
5984 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5985
5986 #: gtk/gtksettings.c:982
5987 msgid ""
5988 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5989 msgstr ""
5990 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5991 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5992
5993 #: gtk/gtksettings.c:996
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Toolbar Icon Size"
5996 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5997
5998 #: gtk/gtksettings.c:997
5999 #, fuzzy
6000 msgid "The size of icons in default toolbars."
6001 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6002
6003 #: gtk/gtksettings.c:1014
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Auto Mnemonics"
6006 msgstr "Tsošološo"
6007
6008 #: gtk/gtksettings.c:1015
6009 msgid ""
6010 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6011 "presses the mnemonic activator."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtksizegroup.c:301
6015 msgid "Mode"
6016 msgstr "Mokgwa"
6017
6018 #: gtk/gtksizegroup.c:302
6019 #, fuzzy
6020 msgid ""
6021 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6022 "component widgets"
6023 msgstr ""
6024 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
6025 "didirišwa tša karolo"
6026
6027 #: gtk/gtksizegroup.c:318
6028 msgid "Ignore hidden"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtksizegroup.c:319
6032 msgid ""
6033 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
6037 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
6038 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
6039
6040 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
6041 msgid "Climb Rate"
6042 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
6043
6044 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
6045 msgid "Snap to Ticks"
6046 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
6047
6048 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
6049 msgid ""
6050 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6051 "nearest step increment"
6052 msgstr ""
6053 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
6054 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
6055
6056 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
6057 msgid "Numeric"
6058 msgstr "Dinomoro"
6059
6060 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
6061 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6062 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
6063
6064 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6065 msgid "Wrap"
6066 msgstr "Phuthela"
6067
6068 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6069 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6070 msgstr ""
6071 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6072 "tša yona"
6073
6074 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6075 msgid "Update Policy"
6076 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6077
6078 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6079 msgid ""
6080 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6081 msgstr ""
6082 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6083 "boleng bo le molaong"
6084
6085 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6086 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6087 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6088
6089 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6090 msgid "Style of bevel around the spin button"
6091 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6092
6093 #: gtk/gtkspinner.c:129
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Whether the spinner is active"
6096 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
6097
6098 #: gtk/gtkspinner.c:143
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Number of steps"
6101 msgstr "Palo ya Dikanale"
6102
6103 #: gtk/gtkspinner.c:144
6104 msgid ""
6105 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
6106 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
6107 "duration)."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtkspinner.c:159
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Animation duration"
6113 msgstr "Tsošološo"
6114
6115 #: gtk/gtkspinner.c:160
6116 msgid ""
6117 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
6121 msgid "Has Resize Grip"
6122 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6123
6124 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
6125 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6126 msgstr ""
6127 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6128 "wa ka godimo"
6129
6130 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
6131 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6132 msgstr ""
6133 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6134 "boemo"
6135
6136 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6137 #, fuzzy
6138 msgid "The size of the icon"
6139 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6140
6141 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6142 #, fuzzy
6143 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6144 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6145
6146 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6147 msgid "Blinking"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6153 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6154
6155 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6158 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6159
6160 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6163 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6164
6165 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6166 #, fuzzy
6167 msgid "The orientation of the tray"
6168 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6169
6170 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Has tooltip"
6173 msgstr "Maele a sedirišwa"
6174
6175 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6178 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6179
6180 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Tooltip Text"
6183 msgstr "Maele a sedirišwa"
6184
6185 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
6186 #, fuzzy
6187 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6188 msgstr "Dikagare tša tseno"
6189
6190 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Tooltip markup"
6193 msgstr "Maele a sedirišwa"
6194
6195 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6196 #, fuzzy
6197 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6198 msgstr "Dikagare tša tseno"
6199
6200 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6201 #, fuzzy
6202 msgid "The title of this tray icon"
6203 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6204
6205 #: gtk/gtktable.c:129
6206 msgid "Rows"
6207 msgstr "Methalo"
6208
6209 #: gtk/gtktable.c:130
6210 msgid "The number of rows in the table"
6211 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6212
6213 #: gtk/gtktable.c:138
6214 msgid "Columns"
6215 msgstr "Dikholomo"
6216
6217 #: gtk/gtktable.c:139
6218 msgid "The number of columns in the table"
6219 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6220
6221 #: gtk/gtktable.c:147
6222 msgid "Row spacing"
6223 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6224
6225 #: gtk/gtktable.c:148
6226 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6227 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6228
6229 #: gtk/gtktable.c:156
6230 msgid "Column spacing"
6231 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6232
6233 #: gtk/gtktable.c:157
6234 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6235 msgstr ""
6236 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6237 "hlatlamanago"
6238
6239 #: gtk/gtktable.c:166
6240 #, fuzzy
6241 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6242 msgstr ""
6243 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6244 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6245
6246 #: gtk/gtktable.c:173
6247 msgid "Left attachment"
6248 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6249
6250 #: gtk/gtktable.c:180
6251 msgid "Right attachment"
6252 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6253
6254 #: gtk/gtktable.c:181
6255 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6256 msgstr ""
6257 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6258 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6259
6260 #: gtk/gtktable.c:187
6261 msgid "Top attachment"
6262 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6263
6264 #: gtk/gtktable.c:188
6265 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6266 msgstr ""
6267 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6268 "sa ngwana go wona"
6269
6270 #: gtk/gtktable.c:194
6271 msgid "Bottom attachment"
6272 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6273
6274 #: gtk/gtktable.c:201
6275 msgid "Horizontal options"
6276 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6277
6278 #: gtk/gtktable.c:202
6279 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6280 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6281
6282 #: gtk/gtktable.c:208
6283 msgid "Vertical options"
6284 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6285
6286 #: gtk/gtktable.c:209
6287 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6288 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6289
6290 #: gtk/gtktable.c:215
6291 msgid "Horizontal padding"
6292 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6293
6294 #: gtk/gtktable.c:216
6295 msgid ""
6296 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6297 "pixels"
6298 msgstr ""
6299 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6300 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6301
6302 #: gtk/gtktable.c:222
6303 msgid "Vertical padding"
6304 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6305
6306 #: gtk/gtktable.c:223
6307 msgid ""
6308 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6309 "pixels"
6310 msgstr ""
6311 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6312 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6313
6314 #: gtk/gtktext.c:546
6315 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6316 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6317
6318 #: gtk/gtktext.c:554
6319 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6320 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6321
6322 #: gtk/gtktext.c:561
6323 msgid "Line Wrap"
6324 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6325
6326 #: gtk/gtktext.c:562
6327 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6328 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6329
6330 #: gtk/gtktext.c:569
6331 msgid "Word Wrap"
6332 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6333
6334 #: gtk/gtktext.c:570
6335 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6336 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6337
6338 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6339 msgid "Tag Table"
6340 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6341
6342 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6343 msgid "Text Tag Table"
6344 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6345
6346 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Current text of the buffer"
6349 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6350
6351 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Has selection"
6354 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6355
6356 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6359 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6360
6361 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Cursor position"
6364 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6365
6366 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6367 msgid ""
6368 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6372 msgid "Copy target list"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6376 msgid ""
6377 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6381 msgid "Paste target list"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6385 msgid ""
6386 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6387 "destination"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktextmark.c:90
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Mark name"
6393 msgstr "Leina la leswao"
6394
6395 #: gtk/gtktextmark.c:97
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Left gravity"
6398 msgstr "Maatlakgogedi"
6399
6400 #: gtk/gtktextmark.c:98
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Whether the mark has left gravity"
6403 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6404
6405 #: gtk/gtktexttag.c:173
6406 msgid "Tag name"
6407 msgstr "Leina la leswao"
6408
6409 #: gtk/gtktexttag.c:174
6410 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6411 msgstr ""
6412 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6413 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6414
6415 #: gtk/gtktexttag.c:192
6416 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6417 msgstr ""
6418 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6419
6420 #: gtk/gtktexttag.c:199
6421 msgid "Background full height"
6422 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6423
6424 #: gtk/gtktexttag.c:200
6425 msgid ""
6426 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6427 "of the tagged characters"
6428 msgstr ""
6429 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6430 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6431
6432 #: gtk/gtktexttag.c:208
6433 msgid "Background stipple mask"
6434 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6435
6436 #: gtk/gtktexttag.c:209
6437 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6438 msgstr ""
6439 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6440 "sengwalwa"
6441
6442 #: gtk/gtktexttag.c:226
6443 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6444 msgstr ""
6445 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6446
6447 #: gtk/gtktexttag.c:234
6448 msgid "Foreground stipple mask"
6449 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6450
6451 #: gtk/gtktexttag.c:235
6452 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6453 msgstr ""
6454 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6455 "sengwalwa"
6456
6457 #: gtk/gtktexttag.c:242
6458 msgid "Text direction"
6459 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6460
6461 #: gtk/gtktexttag.c:243
6462 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6463 msgstr ""
6464 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6465 "lanngele go ya go lagoja"
6466
6467 #: gtk/gtktexttag.c:292
6468 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6469 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6470
6471 #: gtk/gtktexttag.c:301
6472 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6473 msgstr ""
6474 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6475 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6476
6477 #: gtk/gtktexttag.c:310
6478 msgid ""
6479 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6480 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6481 msgstr ""
6482 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6483 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6484
6485 #: gtk/gtktexttag.c:321
6486 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6487 msgstr ""
6488 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6489 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6490
6491 #: gtk/gtktexttag.c:330
6492 msgid "Font size in Pango units"
6493 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6494
6495 #: gtk/gtktexttag.c:340
6496 msgid ""
6497 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6498 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6499 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6500 msgstr ""
6501 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6502 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6503 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6504 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6505
6506 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
6507 msgid "Left, right, or center justification"
6508 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6509
6510 #: gtk/gtktexttag.c:379
6511 #, fuzzy
6512 msgid ""
6513 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6514 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6515 msgstr ""
6516 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6517 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6518 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6519
6520 #: gtk/gtktexttag.c:386
6521 msgid "Left margin"
6522 msgstr "Morumo wa lanngele"
6523
6524 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
6525 msgid "Width of the left margin in pixels"
6526 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6527
6528 #: gtk/gtktexttag.c:396
6529 msgid "Right margin"
6530 msgstr "Morumo wa lagoja"
6531
6532 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
6533 msgid "Width of the right margin in pixels"
6534 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6535
6536 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
6537 msgid "Indent"
6538 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6539
6540 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
6541 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6542 msgstr ""
6543 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6544 "seswantšho"
6545
6546 #: gtk/gtktexttag.c:419
6547 #, fuzzy
6548 msgid ""
6549 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6550 "in Pango units"
6551 msgstr ""
6552 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6553 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6554 "bopago seswantšho"
6555
6556 #: gtk/gtktexttag.c:428
6557 msgid "Pixels above lines"
6558 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6559
6560 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
6561 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6562 msgstr ""
6563 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6564 "ga dirapa"
6565
6566 #: gtk/gtktexttag.c:438
6567 msgid "Pixels below lines"
6568 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6569
6570 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
6571 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6572 msgstr ""
6573 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6574 "ga dirapa"
6575
6576 #: gtk/gtktexttag.c:448
6577 msgid "Pixels inside wrap"
6578 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6579
6580 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
6581 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6582 msgstr ""
6583 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6584 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6585
6586 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
6587 msgid ""
6588 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6589 msgstr ""
6590 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6591 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6592
6593 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
6594 msgid "Tabs"
6595 msgstr "Di-tab"
6596
6597 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
6598 msgid "Custom tabs for this text"
6599 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6600
6601 #: gtk/gtktexttag.c:504
6602 msgid "Invisible"
6603 msgstr "E sa bonagalego"
6604
6605 #: gtk/gtktexttag.c:505
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Whether this text is hidden."
6608 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6609
6610 #: gtk/gtktexttag.c:519
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Paragraph background color name"
6613 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6614
6615 #: gtk/gtktexttag.c:520
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Paragraph background color as a string"
6618 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6619
6620 #: gtk/gtktexttag.c:535
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Paragraph background color"
6623 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6624
6625 #: gtk/gtktexttag.c:536
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6628 msgstr ""
6629 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6630
6631 #: gtk/gtktexttag.c:554
6632 msgid "Margin Accumulates"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtktexttag.c:555
6636 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtktexttag.c:568
6640 msgid "Background full height set"
6641 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6642
6643 #: gtk/gtktexttag.c:569
6644 msgid "Whether this tag affects background height"
6645 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6646
6647 #: gtk/gtktexttag.c:572
6648 msgid "Background stipple set"
6649 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6650
6651 #: gtk/gtktexttag.c:573
6652 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6653 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6654
6655 #: gtk/gtktexttag.c:580
6656 msgid "Foreground stipple set"
6657 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6658
6659 #: gtk/gtktexttag.c:581
6660 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6661 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6662
6663 #: gtk/gtktexttag.c:616
6664 msgid "Justification set"
6665 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6666
6667 #: gtk/gtktexttag.c:617
6668 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6669 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6670
6671 #: gtk/gtktexttag.c:624
6672 msgid "Left margin set"
6673 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6674
6675 #: gtk/gtktexttag.c:625
6676 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6677 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6678
6679 #: gtk/gtktexttag.c:628
6680 msgid "Indent set"
6681 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6682
6683 #: gtk/gtktexttag.c:629
6684 msgid "Whether this tag affects indentation"
6685 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6686
6687 #: gtk/gtktexttag.c:636
6688 msgid "Pixels above lines set"
6689 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6690
6691 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6692 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6693 msgstr ""
6694 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6695 "godimo ga methaladi"
6696
6697 #: gtk/gtktexttag.c:640
6698 msgid "Pixels below lines set"
6699 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6700
6701 #: gtk/gtktexttag.c:644
6702 msgid "Pixels inside wrap set"
6703 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6704
6705 #: gtk/gtktexttag.c:645
6706 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6707 msgstr ""
6708 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6709 "ga methaladi e phuthetšwego"
6710
6711 #: gtk/gtktexttag.c:652
6712 msgid "Right margin set"
6713 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6714
6715 #: gtk/gtktexttag.c:653
6716 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6717 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6718
6719 #: gtk/gtktexttag.c:660
6720 msgid "Wrap mode set"
6721 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6722
6723 #: gtk/gtktexttag.c:661
6724 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6725 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6726
6727 #: gtk/gtktexttag.c:664
6728 msgid "Tabs set"
6729 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6730
6731 #: gtk/gtktexttag.c:665
6732 msgid "Whether this tag affects tabs"
6733 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6734
6735 #: gtk/gtktexttag.c:668
6736 msgid "Invisible set"
6737 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6738
6739 #: gtk/gtktexttag.c:669
6740 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6741 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6742
6743 #: gtk/gtktexttag.c:672
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Paragraph background set"
6746 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6747
6748 #: gtk/gtktexttag.c:673
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6751 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6752
6753 #: gtk/gtktextview.c:547
6754 msgid "Pixels Above Lines"
6755 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6756
6757 #: gtk/gtktextview.c:557
6758 msgid "Pixels Below Lines"
6759 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6760
6761 #: gtk/gtktextview.c:567
6762 msgid "Pixels Inside Wrap"
6763 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6764
6765 #: gtk/gtktextview.c:585
6766 msgid "Wrap Mode"
6767 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6768
6769 #: gtk/gtktextview.c:603
6770 msgid "Left Margin"
6771 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6772
6773 #: gtk/gtktextview.c:613
6774 msgid "Right Margin"
6775 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6776
6777 #: gtk/gtktextview.c:641
6778 msgid "Cursor Visible"
6779 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6780
6781 #: gtk/gtktextview.c:642
6782 msgid "If the insertion cursor is shown"
6783 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6784
6785 #: gtk/gtktextview.c:649
6786 msgid "Buffer"
6787 msgstr "Sešireletši"
6788
6789 #: gtk/gtktextview.c:650
6790 msgid "The buffer which is displayed"
6791 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6792
6793 #: gtk/gtktextview.c:658
6794 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6795 msgstr ""
6796 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6797 "šetšego di le gona"
6798
6799 #: gtk/gtktextview.c:665
6800 msgid "Accepts tab"
6801 msgstr "E amogela tab"
6802
6803 #: gtk/gtktextview.c:666
6804 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6805 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6806
6807 #: gtk/gtktextview.c:695
6808 msgid "Error underline color"
6809 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6810
6811 #: gtk/gtktextview.c:696
6812 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6813 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6814
6815 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6816 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6817 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6818
6819 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6820 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6821 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6822
6823 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6824 #, fuzzy
6825 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6826 msgstr ""
6827 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6828
6829 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6830 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6831 msgstr ""
6832 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6833
6834 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6835 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6836 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6837
6838 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6839 msgid "Draw Indicator"
6840 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6841
6842 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6843 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6844 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6845
6846 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6847 msgid "Toolbar Style"
6848 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6849
6850 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6851 msgid "How to draw the toolbar"
6852 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6853
6854 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6855 msgid "Show Arrow"
6856 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6857
6858 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6859 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6860 msgstr ""
6861 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6862 "lekane"
6863
6864 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Tooltips"
6867 msgstr "Maele a sedirišwa"
6868
6869 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6870 #, fuzzy
6871 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6872 msgstr ""
6873 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6874
6875 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Size of icons in this toolbar"
6878 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6879
6880 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Icon size set"
6883 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6884
6885 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6888 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6889
6890 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6891 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6892 msgstr ""
6893 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6894 "sedirišwa e gola"
6895
6896 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6897 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6898 msgstr ""
6899 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6900 "mohuta o swanago"
6901
6902 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6903 msgid "Spacer size"
6904 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6905
6906 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6907 msgid "Size of spacers"
6908 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6909
6910 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6911 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6912 msgstr ""
6913 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6914 "dikonope"
6915
6916 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Maximum child expand"
6919 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6920
6921 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6922 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6926 msgid "Space style"
6927 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6928
6929 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6930 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6931 msgstr ""
6932 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6933
6934 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6935 msgid "Button relief"
6936 msgstr "Kimollo ya konope"
6937
6938 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6939 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6940 msgstr ""
6941 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6942
6943 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6944 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6945 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6946
6947 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6948 msgid "Text to show in the item."
6949 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6950
6951 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6952 msgid ""
6953 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6954 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6955 msgstr ""
6956 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6957 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6958 "dikagare leo le elelago"
6959
6960 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6961 msgid "Widget to use as the item label"
6962 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6963
6964 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6965 msgid "Stock Id"
6966 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6967
6968 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6969 msgid "The stock icon displayed on the item"
6970 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6971
6972 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Icon name"
6975 msgstr "Leina la Fonto"
6976
6977 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6978 #, fuzzy
6979 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6980 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6981
6982 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6983 msgid "Icon widget"
6984 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6985
6986 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6987 msgid "Icon widget to display in the item"
6988 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6989
6990 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Icon spacing"
6993 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6994
6995 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6998 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6999
7000 #: gtk/gtktoolitem.c:207
7001 msgid ""
7002 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7003 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7004 msgstr ""
7005 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
7006 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
7007 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
7008
7009 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
7010 #, fuzzy
7011 msgid "The human-readable title of this item group"
7012 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7013
7014 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
7015 #, fuzzy
7016 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7017 msgstr ""
7018 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
7019 "foreime"
7020
7021 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
7022 msgid "Collapsed"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
7028 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
7029
7030 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
7031 #, fuzzy
7032 msgid "ellipsize"
7033 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
7034
7035 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
7036 msgid "Ellipsize for item group headers"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Header Relief"
7042 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
7043
7044 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Relief of the group header button"
7047 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
7048
7049 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Header Spacing"
7052 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
7053
7054 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7057 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
7058
7059 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7062 msgstr ""
7063 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
7064 "sedirišwa e gola"
7065
7066 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Whether the item should fill the available space"
7069 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
7070
7071 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
7072 msgid "New Row"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Whether the item should start a new row"
7078 msgstr ""
7079 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7080 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7081
7082 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Position of the item within this group"
7085 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
7086
7087 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Size of icons in this tool palette"
7090 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
7091
7092 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Style of items in the tool palette"
7095 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
7096
7097 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
7098 msgid "Exclusive"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7104 msgstr ""
7105 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7106 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7107
7108 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
7109 #, fuzzy
7110 msgid ""
7111 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7112 msgstr ""
7113 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
7114 "gola"
7115
7116 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
7117 msgid "TreeModelSort Model"
7118 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
7119
7120 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
7121 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7122 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
7123
7124 #: gtk/gtktreeview.c:564
7125 msgid "TreeView Model"
7126 msgstr "Mohlala wa TreeView"
7127
7128 #: gtk/gtktreeview.c:565
7129 msgid "The model for the tree view"
7130 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
7131
7132 #: gtk/gtktreeview.c:573
7133 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
7134 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
7135
7136 #: gtk/gtktreeview.c:581
7137 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
7138 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
7139
7140 #: gtk/gtktreeview.c:588
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Headers Visible"
7143 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
7144
7145 #: gtk/gtktreeview.c:589
7146 msgid "Show the column header buttons"
7147 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
7148
7149 #: gtk/gtktreeview.c:596
7150 msgid "Headers Clickable"
7151 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
7152
7153 #: gtk/gtktreeview.c:597
7154 msgid "Column headers respond to click events"
7155 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
7156
7157 #: gtk/gtktreeview.c:604
7158 msgid "Expander Column"
7159 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
7160
7161 #: gtk/gtktreeview.c:605
7162 msgid "Set the column for the expander column"
7163 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
7164
7165 #: gtk/gtktreeview.c:620
7166 msgid "Rules Hint"
7167 msgstr "Keletšo ya Melao"
7168
7169 #: gtk/gtktreeview.c:621
7170 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7171 msgstr ""
7172 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
7173 "šielanago"
7174
7175 #: gtk/gtktreeview.c:628
7176 msgid "Enable Search"
7177 msgstr "Kgontšha Nyako"
7178
7179 #: gtk/gtktreeview.c:629
7180 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7181 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7182
7183 #: gtk/gtktreeview.c:636
7184 msgid "Search Column"
7185 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7186
7187 #: gtk/gtktreeview.c:637
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Model column to search through during interactive search"
7190 msgstr ""
7191 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7192
7193 #: gtk/gtktreeview.c:657
7194 msgid "Fixed Height Mode"
7195 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7196
7197 #: gtk/gtktreeview.c:658
7198 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7199 msgstr ""
7200 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7201 "bjo swanago"
7202
7203 #: gtk/gtktreeview.c:678
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Hover Selection"
7206 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7207
7208 #: gtk/gtktreeview.c:679
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7211 msgstr ""
7212 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7213 "seetša"
7214
7215 #: gtk/gtktreeview.c:698
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Hover Expand"
7218 msgstr "Katološa"
7219
7220 #: gtk/gtktreeview.c:699
7221 #, fuzzy
7222 msgid ""
7223 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7224 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7225
7226 #: gtk/gtktreeview.c:713
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Show Expanders"
7229 msgstr "Ke Sekatološi"
7230
7231 #: gtk/gtktreeview.c:714
7232 #, fuzzy
7233 msgid "View has expanders"
7234 msgstr "Ke Sekatološi"
7235
7236 #: gtk/gtktreeview.c:728
7237 msgid "Level Indentation"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: gtk/gtktreeview.c:729
7241 msgid "Extra indentation for each level"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: gtk/gtktreeview.c:738
7245 msgid "Rubber Banding"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: gtk/gtktreeview.c:739
7249 #, fuzzy
7250 msgid ""
7251 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7252 msgstr ""
7253 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7254 "kgethwa"
7255
7256 #: gtk/gtktreeview.c:746
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Enable Grid Lines"
7259 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7260
7261 #: gtk/gtktreeview.c:747
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7264 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7265
7266 #: gtk/gtktreeview.c:755
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Enable Tree Lines"
7269 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7270
7271 #: gtk/gtktreeview.c:756
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7274 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7275
7276 #: gtk/gtktreeview.c:764
7277 #, fuzzy
7278 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7279 msgstr ""
7280 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7281 "methaladi go yona"
7282
7283 #: gtk/gtktreeview.c:786
7284 msgid "Vertical Separator Width"
7285 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7286
7287 #: gtk/gtktreeview.c:787
7288 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7289 msgstr ""
7290 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
7291 "lekanetšego"
7292
7293 #: gtk/gtktreeview.c:795
7294 msgid "Horizontal Separator Width"
7295 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7296
7297 #: gtk/gtktreeview.c:796
7298 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7299 msgstr ""
7300 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7301
7302 #: gtk/gtktreeview.c:804
7303 msgid "Allow Rules"
7304 msgstr "Dumelela Melao"
7305
7306 #: gtk/gtktreeview.c:805
7307 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7308 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7309
7310 #: gtk/gtktreeview.c:811
7311 msgid "Indent Expanders"
7312 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7313
7314 #: gtk/gtktreeview.c:812
7315 msgid "Make the expanders indented"
7316 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7317
7318 #: gtk/gtktreeview.c:818
7319 msgid "Even Row Color"
7320 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7321
7322 #: gtk/gtktreeview.c:819
7323 msgid "Color to use for even rows"
7324 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7325
7326 #: gtk/gtktreeview.c:825
7327 msgid "Odd Row Color"
7328 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7329
7330 #: gtk/gtktreeview.c:826
7331 msgid "Color to use for odd rows"
7332 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7333
7334 #: gtk/gtktreeview.c:832
7335 msgid "Row Ending details"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: gtk/gtktreeview.c:833
7339 msgid "Enable extended row background theming"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: gtk/gtktreeview.c:839
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Grid line width"
7345 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7346
7347 #: gtk/gtktreeview.c:840
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7350 msgstr ""
7351 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7352 "go lebiša hlokomelo"
7353
7354 #: gtk/gtktreeview.c:846
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Tree line width"
7357 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7358
7359 #: gtk/gtktreeview.c:847
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7362 msgstr ""
7363 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7364 "go lebiša hlokomelo"
7365
7366 #: gtk/gtktreeview.c:853
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Grid line pattern"
7369 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7370
7371 #: gtk/gtktreeview.c:854
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7374 msgstr ""
7375 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7376
7377 #: gtk/gtktreeview.c:860
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Tree line pattern"
7380 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7381
7382 #: gtk/gtktreeview.c:861
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7385 msgstr ""
7386 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7387
7388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7389 msgid "Whether to display the column"
7390 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7391
7392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
7393 msgid "Resizable"
7394 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7395
7396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7397 msgid "Column is user-resizable"
7398 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7399
7400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7401 msgid "Current width of the column"
7402 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7403
7404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7405 msgid "Space which is inserted between cells"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7409 msgid "Sizing"
7410 msgstr "Go dira bogolo"
7411
7412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7413 msgid "Resize mode of the column"
7414 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7415
7416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7417 msgid "Fixed Width"
7418 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7419
7420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7421 msgid "Current fixed width of the column"
7422 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7423
7424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7425 msgid "Minimum Width"
7426 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7427
7428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7429 msgid "Minimum allowed width of the column"
7430 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7431
7432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7433 msgid "Maximum Width"
7434 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7435
7436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7437 msgid "Maximum allowed width of the column"
7438 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7439
7440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7441 msgid "Title to appear in column header"
7442 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7443
7444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7445 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7446 msgstr ""
7447 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7448 "sedirišwa"
7449
7450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7451 msgid "Clickable"
7452 msgstr "Kgotlegago"
7453
7454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7455 msgid "Whether the header can be clicked"
7456 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7457
7458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7459 msgid "Widget"
7460 msgstr "Sedirišwa"
7461
7462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7463 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7464 msgstr ""
7465 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7466 "na le sehlogo sa kholomo"
7467
7468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7469 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7470 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7471
7472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7473 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7474 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7475
7476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7477 msgid "Sort indicator"
7478 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7479
7480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7481 msgid "Whether to show a sort indicator"
7482 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7483
7484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7485 msgid "Sort order"
7486 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7487
7488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7489 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7490 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7491
7492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Sort column ID"
7495 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7496
7497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7498 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: gtk/gtkuimanager.c:227
7502 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7503 msgstr ""
7504 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7505 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7506
7507 #: gtk/gtkuimanager.c:234
7508 msgid "Merged UI definition"
7509 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7510
7511 #: gtk/gtkuimanager.c:235
7512 msgid "An XML string describing the merged UI"
7513 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7514
7515 #: gtk/gtkviewport.c:107
7516 msgid ""
7517 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7518 "this viewport"
7519 msgstr ""
7520 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7521 "le la go lebelela"
7522
7523 #: gtk/gtkviewport.c:115
7524 msgid ""
7525 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7526 "this viewport"
7527 msgstr ""
7528 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7529 "le la go lebelela"
7530
7531 #: gtk/gtkviewport.c:123
7532 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7533 msgstr ""
7534 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7535 "le thalwago ka gona"
7536
7537 #: gtk/gtkwidget.c:553
7538 msgid "Widget name"
7539 msgstr "Leina la sedirišwa"
7540
7541 #: gtk/gtkwidget.c:554
7542 msgid "The name of the widget"
7543 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7544
7545 #: gtk/gtkwidget.c:560
7546 msgid "Parent widget"
7547 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7548
7549 #: gtk/gtkwidget.c:561
7550 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7551 msgstr ""
7552 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7553 "Seswaro"
7554
7555 #: gtk/gtkwidget.c:568
7556 msgid "Width request"
7557 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7558
7559 #: gtk/gtkwidget.c:569
7560 msgid ""
7561 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7562 "used"
7563 msgstr ""
7564 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7565 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7566
7567 #: gtk/gtkwidget.c:577
7568 msgid "Height request"
7569 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7570
7571 #: gtk/gtkwidget.c:578
7572 msgid ""
7573 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7574 "be used"
7575 msgstr ""
7576 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7577 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7578
7579 #: gtk/gtkwidget.c:587
7580 msgid "Whether the widget is visible"
7581 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7582
7583 #: gtk/gtkwidget.c:594
7584 msgid "Whether the widget responds to input"
7585 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7586
7587 #: gtk/gtkwidget.c:600
7588 msgid "Application paintable"
7589 msgstr "Tirišo e pentegago"
7590
7591 #: gtk/gtkwidget.c:601
7592 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7593 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7594
7595 #: gtk/gtkwidget.c:607
7596 msgid "Can focus"
7597 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7598
7599 #: gtk/gtkwidget.c:608
7600 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7601 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7602
7603 #: gtk/gtkwidget.c:614
7604 msgid "Has focus"
7605 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7606
7607 #: gtk/gtkwidget.c:615
7608 msgid "Whether the widget has the input focus"
7609 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7610
7611 #: gtk/gtkwidget.c:621
7612 msgid "Is focus"
7613 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7614
7615 #: gtk/gtkwidget.c:622
7616 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7617 msgstr ""
7618 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7619 "phagamego"
7620
7621 #: gtk/gtkwidget.c:628
7622 msgid "Can default"
7623 msgstr "E ka tlhaelela"
7624
7625 #: gtk/gtkwidget.c:629
7626 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7627 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7628
7629 #: gtk/gtkwidget.c:635
7630 msgid "Has default"
7631 msgstr "E na le tlhaelelo"
7632
7633 #: gtk/gtkwidget.c:636
7634 msgid "Whether the widget is the default widget"
7635 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7636
7637 #: gtk/gtkwidget.c:642
7638 msgid "Receives default"
7639 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7640
7641 #: gtk/gtkwidget.c:643
7642 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7643 msgstr ""
7644 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7645 "lebišitše hlokomelo"
7646
7647 #: gtk/gtkwidget.c:649
7648 msgid "Composite child"
7649 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7650
7651 #: gtk/gtkwidget.c:650
7652 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7653 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7654
7655 #: gtk/gtkwidget.c:656
7656 msgid "Style"
7657 msgstr "Setaele"
7658
7659 #: gtk/gtkwidget.c:657
7660 msgid ""
7661 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7662 "(colors etc)"
7663 msgstr ""
7664 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7665 "(mebala, bj.bj)"
7666
7667 #: gtk/gtkwidget.c:663
7668 msgid "Events"
7669 msgstr "Ditiragalo"
7670
7671 #: gtk/gtkwidget.c:664
7672 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7673 msgstr ""
7674 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7675 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7676
7677 #: gtk/gtkwidget.c:671
7678 msgid "Extension events"
7679 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7680
7681 #: gtk/gtkwidget.c:672
7682 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7683 msgstr ""
7684 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7685 "sedirišwa se se di hwetšago"
7686
7687 #: gtk/gtkwidget.c:679
7688 msgid "No show all"
7689 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7690
7691 #: gtk/gtkwidget.c:680
7692 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7693 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7694
7695 #: gtk/gtkwidget.c:703
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7698 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7699
7700 #: gtk/gtkwidget.c:759
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Window"
7703 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7704
7705 #: gtk/gtkwidget.c:760
7706 msgid "The widget's window if it is realized"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: gtk/gtkwidget.c:774
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Double Buffered"
7712 msgstr "Sešireletši"
7713
7714 #: gtk/gtkwidget.c:775
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7717 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7718
7719 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7720 msgid "Interior Focus"
7721 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7722
7723 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7724 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7725 msgstr ""
7726 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7727 "didirišwa"
7728
7729 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7730 msgid "Focus linewidth"
7731 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7732
7733 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7734 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7735 msgstr ""
7736 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7737 "go lebiša hlokomelo"
7738
7739 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7740 msgid "Focus line dash pattern"
7741 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7742
7743 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7744 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7745 msgstr ""
7746 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7747
7748 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7749 msgid "Focus padding"
7750 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7751
7752 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7753 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7754 msgstr ""
7755 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7756 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7757
7758 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7759 msgid "Cursor color"
7760 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7761
7762 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7763 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7764 msgstr ""
7765 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7766 "lego"
7767
7768 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7769 msgid "Secondary cursor color"
7770 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7771
7772 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7773 msgid ""
7774 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7775 "right-to-left and left-to-right text"
7776 msgstr ""
7777 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7778 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7779 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7780
7781 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7782 msgid "Cursor line aspect ratio"
7783 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7784
7785 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7786 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7787 msgstr ""
7788 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7789 "bontšhago mo o lego"
7790
7791 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Draw Border"
7794 msgstr "Mollwane wa Tab"
7795
7796 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7797 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Unvisited Link Color"
7803 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7804
7805 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Color of unvisited links"
7808 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7809
7810 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Visited Link Color"
7813 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7814
7815 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Color of visited links"
7818 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7819
7820 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Wide Separators"
7823 msgstr "Diriša searodi"
7824
7825 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7826 msgid ""
7827 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7828 "instead of a line"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Separator Width"
7834 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7835
7836 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7837 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Separator Height"
7843 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7844
7845 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7846 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7852 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7853
7854 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7855 #, fuzzy
7856 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7857 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7858
7859 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7862 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7863
7864 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7865 #, fuzzy
7866 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7867 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7868
7869 #: gtk/gtkwindow.c:483
7870 msgid "Window Type"
7871 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7872
7873 #: gtk/gtkwindow.c:484
7874 msgid "The type of the window"
7875 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7876
7877 #: gtk/gtkwindow.c:492
7878 msgid "Window Title"
7879 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7880
7881 #: gtk/gtkwindow.c:493
7882 msgid "The title of the window"
7883 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7884
7885 #: gtk/gtkwindow.c:500
7886 msgid "Window Role"
7887 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7888
7889 #: gtk/gtkwindow.c:501
7890 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7891 msgstr ""
7892 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7893 "lenaneo gape"
7894
7895 #: gtk/gtkwindow.c:517
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Startup ID"
7898 msgstr "Sehlopha"
7899
7900 #: gtk/gtkwindow.c:518
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7903 msgstr ""
7904 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7905 "lenaneo gape"
7906
7907 #: gtk/gtkwindow.c:525
7908 msgid "Allow Shrink"
7909 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7910
7911 #: gtk/gtkwindow.c:527
7912 #, no-c-format
7913 msgid ""
7914 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7915 "time a bad idea"
7916 msgstr ""
7917 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7918 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7919
7920 #: gtk/gtkwindow.c:534
7921 msgid "Allow Grow"
7922 msgstr "Dumelela Kgolo"
7923
7924 #: gtk/gtkwindow.c:535
7925 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7926 msgstr ""
7927 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7928 "lona bjo bonyenyane"
7929
7930 #: gtk/gtkwindow.c:543
7931 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7932 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7933
7934 #: gtk/gtkwindow.c:550
7935 msgid "Modal"
7936 msgstr "Mohlala"
7937
7938 #: gtk/gtkwindow.c:551
7939 msgid ""
7940 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7941 "up)"
7942 msgstr ""
7943 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7944 "dirišege ge le le bulegile)"
7945
7946 #: gtk/gtkwindow.c:558
7947 msgid "Window Position"
7948 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7949
7950 #: gtk/gtkwindow.c:559
7951 msgid "The initial position of the window"
7952 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7953
7954 #: gtk/gtkwindow.c:567
7955 msgid "Default Width"
7956 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7957
7958 #: gtk/gtkwindow.c:568
7959 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7960 msgstr ""
7961 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7962 "lefesetere"
7963
7964 #: gtk/gtkwindow.c:577
7965 msgid "Default Height"
7966 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7967
7968 #: gtk/gtkwindow.c:578
7969 msgid ""
7970 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7971 msgstr ""
7972 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7973 "bontšha lefesetere"
7974
7975 #: gtk/gtkwindow.c:587
7976 msgid "Destroy with Parent"
7977 msgstr "Senya ka Motswadi"
7978
7979 #: gtk/gtkwindow.c:588
7980 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7981 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7982
7983 #: gtk/gtkwindow.c:596
7984 msgid "Icon for this window"
7985 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7986
7987 #: gtk/gtkwindow.c:602
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Mnemonics Visible"
7990 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
7991
7992 #: gtk/gtkwindow.c:603
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7995 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7996
7997 #: gtk/gtkwindow.c:619
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Name of the themed icon for this window"
8000 msgstr "Leswao la lefesetere le"
8001
8002 #: gtk/gtkwindow.c:634
8003 msgid "Is Active"
8004 msgstr "E a šoma"
8005
8006 #: gtk/gtkwindow.c:635
8007 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8008 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
8009
8010 #: gtk/gtkwindow.c:642
8011 msgid "Focus in Toplevel"
8012 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
8013
8014 #: gtk/gtkwindow.c:643
8015 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8016 msgstr ""
8017 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
8018
8019 #: gtk/gtkwindow.c:650
8020 msgid "Type hint"
8021 msgstr "Tlanya keletšo"
8022
8023 #: gtk/gtkwindow.c:651
8024 msgid ""
8025 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8026 "and how to treat it."
8027 msgstr ""
8028 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
8029 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
8030
8031 #: gtk/gtkwindow.c:659
8032 msgid "Skip taskbar"
8033 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
8034
8035 #: gtk/gtkwindow.c:660
8036 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8037 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
8038
8039 #: gtk/gtkwindow.c:667
8040 msgid "Skip pager"
8041 msgstr "Taboga pager"
8042
8043 #: gtk/gtkwindow.c:668
8044 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8045 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
8046
8047 #: gtk/gtkwindow.c:675
8048 msgid "Urgent"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: gtk/gtkwindow.c:676
8052 #, fuzzy
8053 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8054 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
8055
8056 #: gtk/gtkwindow.c:690
8057 msgid "Accept focus"
8058 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
8059
8060 #: gtk/gtkwindow.c:691
8061 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8062 msgstr ""
8063 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
8064
8065 #: gtk/gtkwindow.c:705
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Focus on map"
8068 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
8069
8070 #: gtk/gtkwindow.c:706
8071 #, fuzzy
8072 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8073 msgstr ""
8074 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
8075
8076 #: gtk/gtkwindow.c:720
8077 msgid "Decorated"
8078 msgstr "Kgabišitšwego"
8079
8080 #: gtk/gtkwindow.c:721
8081 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8082 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
8083
8084 #: gtk/gtkwindow.c:735
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Deletable"
8087 msgstr "Kgethegago"
8088
8089 #: gtk/gtkwindow.c:736
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8092 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
8093
8094 #: gtk/gtkwindow.c:752
8095 msgid "Gravity"
8096 msgstr "Maatlakgogedi"
8097
8098 #: gtk/gtkwindow.c:753
8099 msgid "The window gravity of the window"
8100 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
8101
8102 #: gtk/gtkwindow.c:770
8103 msgid "Transient for Window"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: gtk/gtkwindow.c:771
8107 #, fuzzy
8108 msgid "The transient parent of the dialog"
8109 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
8110
8111 #: gtk/gtkwindow.c:786
8112 msgid "Opacity for Window"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: gtk/gtkwindow.c:787
8116 #, fuzzy
8117 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8118 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
8119
8120 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
8121 msgid "IM Preedit style"
8122 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
8123
8124 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
8125 msgid "How to draw the input method preedit string"
8126 msgstr ""
8127 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
8128
8129 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
8130 msgid "IM Status style"
8131 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
8132
8133 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
8134 msgid "How to draw the input method statusbar"
8135 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
8136
8137 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
8138 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
8139
8140 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
8141 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
8142
8143 #~ msgid ""
8144 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8145 #~ "text in the progress widget"
8146 #~ msgstr ""
8147 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
8148 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8149
8150 #~ msgid ""
8151 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8152 #~ "text in the progress widget"
8153 #~ msgstr ""
8154 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
8155 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8156
8157 #, fuzzy
8158 #~ msgid "The current page in the document."
8159 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
8160
8161 #~ msgid "Homogenous"
8162 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
8163
8164 #, fuzzy
8165 #~ msgid "Show Preview"
8166 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
8167
8168 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8169 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
8170
8171 #, fuzzy
8172 #~ msgid "Width In Chararacters"
8173 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
8174
8175 #, fuzzy
8176 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8177 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"