]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.18.1
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
20 msgid "Loop"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
24 #, fuzzy
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr ""
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
28 "seetša"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "E na le Alfa"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr "Bophara"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "Bophagamo"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr ""
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
106 msgid "Screen"
107 msgstr "Sekirini"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 #, fuzzy
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #, fuzzy
116 msgid "Font options"
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 #, fuzzy
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 #, fuzzy
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
130 #, fuzzy
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
133
134 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
135 #, fuzzy
136 msgid "Cursor"
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
140 #, fuzzy
141 msgid "Program name"
142 msgstr "Leina la leswao"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
145 msgid ""
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
151 msgid "Program version"
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
155 #, fuzzy
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr ""
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
168 #, fuzzy
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
173 msgid "Comments about the program"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
177 msgid "Website URL"
178 msgstr ""
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
185 #, fuzzy
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
190 msgid ""
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
196 msgid "Authors"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
204 msgid "Documenters"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
212 msgid "Artists"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
229 msgid "Logo"
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
239 #, fuzzy
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
248 #, fuzzy
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
253 #, fuzzy
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "Leina"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
285 msgid "Label"
286 msgstr "Leswao"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr ""
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:215
295 msgid "Short label"
296 msgstr "Leswao le lekopana"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:216
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
300 msgstr ""
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
302 "sedirišwa."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:224
305 msgid "Tooltip"
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:225
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:240
313 msgid "Stock Icon"
314 msgstr "Leswao la Setoko"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:241
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
318 msgstr ""
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
320
321 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
322 #, fuzzy
323 msgid "GIcon"
324 msgstr "Leswao"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
328 #, fuzzy
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
333 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
334 #, fuzzy
335 msgid "Icon Name"
336 msgstr "Leina la Fonto"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
340 #, fuzzy
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
349 msgid ""
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
351 "orientation."
352 msgstr ""
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:306
357 #, fuzzy
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:307
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
365 "overflow menu."
366 msgstr ""
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
375 msgid ""
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
377 "orientation."
378 msgstr ""
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
381
382 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
383 msgid "Is important"
384 msgstr "Go bohlokwa"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:323
387 msgid ""
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
390 msgstr ""
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:331
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:332
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
401 msgstr ""
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
404
405 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:525
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
409
410 #: gtk/gtkaction.c:339
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
413
414 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
416 msgid "Visible"
417 msgstr "Bonagala"
418
419 #: gtk/gtkaction.c:346
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
422
423 #: gtk/gtkaction.c:352
424 msgid "Action Group"
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
426
427 #: gtk/gtkaction.c:353
428 msgid ""
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
430 "use)."
431 msgstr ""
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
434
435 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
436 msgid "A name for the action group."
437 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
438
439 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
440 msgid "Whether the action group is enabled."
441 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
442
443 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
444 msgid "Whether the action group is visible."
445 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:304
448 #, fuzzy
449 msgid "Related Action"
450 msgstr "Mogato"
451
452 #: gtk/gtkactivatable.c:305
453 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkactivatable.c:327
457 msgid "Use Action Appearance"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkactivatable.c:328
461 #, fuzzy
462 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
463 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
466 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
467 msgid "Value"
468 msgstr "Boleng"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:94
471 msgid "The value of the adjustment"
472 msgstr "Boleng bja tokišo"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:110
475 msgid "Minimum Value"
476 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:111
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:130
483 msgid "Maximum Value"
484 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:131
487 msgid "The maximum value of the adjustment"
488 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:147
491 msgid "Step Increment"
492 msgstr "Koketšo ya Mogato"
493
494 #: gtk/gtkadjustment.c:148
495 msgid "The step increment of the adjustment"
496 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
497
498 #: gtk/gtkadjustment.c:164
499 msgid "Page Increment"
500 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
501
502 #: gtk/gtkadjustment.c:165
503 msgid "The page increment of the adjustment"
504 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:184
507 msgid "Page Size"
508 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
509
510 #: gtk/gtkadjustment.c:185
511 msgid "The page size of the adjustment"
512 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:90
515 msgid "Horizontal alignment"
516 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
519 msgid ""
520 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
521 "right aligned"
522 msgstr ""
523 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
524 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:100
527 msgid "Vertical alignment"
528 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
531 msgid ""
532 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
533 "bottom aligned"
534 msgstr ""
535 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
536 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:109
539 msgid "Horizontal scale"
540 msgstr "Sekala se rapamego"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:110
543 msgid ""
544 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
545 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
546 msgstr ""
547 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
548 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
549 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:118
552 msgid "Vertical scale"
553 msgstr "Sekala se tsepamego"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:119
556 msgid ""
557 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
558 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
559 msgstr ""
560 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
561 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
562 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:136
565 msgid "Top Padding"
566 msgstr "Go Aletša Godimo"
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:137
569 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
570 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
571
572 #: gtk/gtkalignment.c:153
573 msgid "Bottom Padding"
574 msgstr "Go Aletša Tlase"
575
576 #: gtk/gtkalignment.c:154
577 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
578 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:170
581 msgid "Left Padding"
582 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
583
584 #: gtk/gtkalignment.c:171
585 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
586 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
587
588 #: gtk/gtkalignment.c:187
589 msgid "Right Padding"
590 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
591
592 #: gtk/gtkalignment.c:188
593 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
594 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
595
596 #: gtk/gtkarrow.c:75
597 msgid "Arrow direction"
598 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
599
600 #: gtk/gtkarrow.c:76
601 msgid "The direction the arrow should point"
602 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
603
604 #: gtk/gtkarrow.c:84
605 msgid "Arrow shadow"
606 msgstr "Moriti wa lerungwana"
607
608 #: gtk/gtkarrow.c:85
609 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
610 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
611
612 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
613 #, fuzzy
614 msgid "Arrow Scaling"
615 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:93
618 msgid "Amount of space used up by arrow"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
622 msgid "Horizontal Alignment"
623 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
626 msgid "X alignment of the child"
627 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
630 msgid "Vertical Alignment"
631 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
632
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
634 msgid "Y alignment of the child"
635 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
636
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
638 msgid "Ratio"
639 msgstr "Kabo"
640
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
642 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
643 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
644
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
646 msgid "Obey child"
647 msgstr "Hlompha ngwana"
648
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
650 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
651 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:281
654 #, fuzzy
655 msgid "Header Padding"
656 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:282
659 #, fuzzy
660 msgid "Number of pixels around the header."
661 msgstr ""
662 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:289
665 #, fuzzy
666 msgid "Content Padding"
667 msgstr "Go Aletša Tlase"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:290
670 #, fuzzy
671 msgid "Number of pixels around the content pages."
672 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:306
675 #, fuzzy
676 msgid "Page type"
677 msgstr "Mohuta wa ngatana"
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:307
680 #, fuzzy
681 msgid "The type of the assistant page"
682 msgstr "Mohuta wa molaetša"
683
684 #: gtk/gtkassistant.c:324
685 #, fuzzy
686 msgid "Page title"
687 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
688
689 #: gtk/gtkassistant.c:325
690 #, fuzzy
691 msgid "The title of the assistant page"
692 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
693
694 #: gtk/gtkassistant.c:341
695 #, fuzzy
696 msgid "Header image"
697 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
698
699 #: gtk/gtkassistant.c:342
700 msgid "Header image for the assistant page"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:358
704 #, fuzzy
705 msgid "Sidebar image"
706 msgstr "Boleng"
707
708 #: gtk/gtkassistant.c:359
709 msgid "Sidebar image for the assistant page"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkassistant.c:374
713 #, fuzzy
714 msgid "Page complete"
715 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
716
717 #: gtk/gtkassistant.c:375
718 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:101
722 msgid "Minimum child width"
723 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:102
726 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
727 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:110
730 msgid "Minimum child height"
731 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:111
734 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
735 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:119
738 msgid "Child internal width padding"
739 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:120
742 msgid "Amount to increase child's size on either side"
743 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
744
745 #: gtk/gtkbbox.c:128
746 msgid "Child internal height padding"
747 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
748
749 #: gtk/gtkbbox.c:129
750 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
751 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
752
753 #: gtk/gtkbbox.c:137
754 msgid "Layout style"
755 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
756
757 #: gtk/gtkbbox.c:138
758 msgid ""
759 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
760 "edge, start and end"
761 msgstr ""
762 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
763 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
764
765 #: gtk/gtkbbox.c:146
766 msgid "Secondary"
767 msgstr "Motheo"
768
769 #: gtk/gtkbbox.c:147
770 msgid ""
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
772 "g., help buttons"
773 msgstr ""
774 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
775 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
779 msgid "Spacing"
780 msgstr "Go dira sekgoba"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:131
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
787 #: gtk/gtktoolbar.c:573
788 msgid "Homogeneous"
789 msgstr "Mohuta o swanago"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:141
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
797 msgid "Expand"
798 msgstr "Katološa"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:149
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
802 msgstr ""
803 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
804 "gola"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:155
807 msgid "Fill"
808 msgstr "Tlatša"
809
810 #: gtk/gtkbox.c:156
811 msgid ""
812 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
813 "used as padding"
814 msgstr ""
815 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
816 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
817
818 #: gtk/gtkbox.c:162
819 msgid "Padding"
820 msgstr "Go aletša"
821
822 #: gtk/gtkbox.c:163
823 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
824 msgstr ""
825 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
826 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
827
828 #: gtk/gtkbox.c:169
829 msgid "Pack type"
830 msgstr "Mohuta wa ngatana"
831
832 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
833 msgid ""
834 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
835 "start or end of the parent"
836 msgstr ""
837 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
838 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
839
840 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
841 #: gtk/gtkruler.c:148
842 msgid "Position"
843 msgstr "Boemo"
844
845 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
846 msgid "The index of the child in the parent"
847 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
848
849 #: gtk/gtkbuilder.c:96
850 msgid "Translation Domain"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbuilder.c:97
854 msgid "The translation domain used by gettext"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:220
858 msgid ""
859 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
860 "widget"
861 msgstr ""
862 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
863 "sedirišwa sa leswao"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
866 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
867 msgid "Use underline"
868 msgstr "Diriša go thalela"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
871 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
872 msgid ""
873 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
874 "for the mnemonic accelerator key"
875 msgstr ""
876 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
877 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
880 msgid "Use stock"
881 msgstr "Diriša setoko"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:236
884 msgid ""
885 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
886 msgstr ""
887 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
888 "le gore le bonagatšwe"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
891 msgid "Focus on click"
892 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
895 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
896 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:251
899 msgid "Border relief"
900 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:252
903 msgid "The border relief style"
904 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:269
907 msgid "Horizontal alignment for child"
908 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:288
911 msgid "Vertical alignment for child"
912 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
915 msgid "Image widget"
916 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:306
919 #, fuzzy
920 msgid "Child widget to appear next to the button text"
921 msgstr ""
922 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
923 "lelokelelo la dikagare"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:320
926 #, fuzzy
927 msgid "Image position"
928 msgstr "Boemo bja go swara"
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:321
931 #, fuzzy
932 msgid "The position of the image relative to the text"
933 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:433
936 msgid "Default Spacing"
937 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:434
940 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
941 msgstr ""
942 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
943 "CAN_DEFAULT"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:440
946 msgid "Default Outside Spacing"
947 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:441
950 msgid ""
951 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
952 "border"
953 msgstr ""
954 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
955 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:446
958 msgid "Child X Displacement"
959 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:447
962 msgid ""
963 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
964 msgstr ""
965 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
966 "ge konope e gateletšegile"
967
968 #: gtk/gtkbutton.c:454
969 msgid "Child Y Displacement"
970 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
971
972 #: gtk/gtkbutton.c:455
973 msgid ""
974 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
975 msgstr ""
976 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
977 "ge konope e gateletšegile"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:471
980 #, fuzzy
981 msgid "Displace focus"
982 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
983
984 #: gtk/gtkbutton.c:472
985 msgid ""
986 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
987 "rectangle"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
991 #, fuzzy
992 msgid "Inner Border"
993 msgstr "Mollwane wa Tab"
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:486
996 msgid "Border between button edges and child."
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:499
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Image spacing"
1002 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1003
1004 #: gtk/gtkbutton.c:500
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1007 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1008
1009 #: gtk/gtkbutton.c:514
1010 msgid "Show button images"
1011 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1012
1013 #: gtk/gtkbutton.c:515
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1016 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1019 msgid "Year"
1020 msgstr "Ngwaga"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1023 msgid "The selected year"
1024 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1027 msgid "Month"
1028 msgstr "Kgwedi"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1031 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1032 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1035 msgid "Day"
1036 msgstr "Letšatši"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1039 msgid ""
1040 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1041 "currently selected day)"
1042 msgstr ""
1043 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1044 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1047 msgid "Show Heading"
1048 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1051 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1052 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1053
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1055 msgid "Show Day Names"
1056 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1059 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1060 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1063 msgid "No Month Change"
1064 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1067 #, fuzzy
1068 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1069 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1070
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1072 msgid "Show Week Numbers"
1073 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1074
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1076 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1077 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1078
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Details Width"
1082 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1083
1084 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Details width in characters"
1087 msgstr "Bophara mašaleng"
1088
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Details Height"
1092 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1093
1094 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1095 msgid "Details height in rows"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Show Details"
1101 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1102
1103 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1104 #, fuzzy
1105 msgid "If TRUE, details are shown"
1106 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1109 msgid "mode"
1110 msgstr "mokgwa"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1113 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1114 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1117 msgid "visible"
1118 msgstr "bonagala"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1121 msgid "Display the cell"
1122 msgstr "Bontšha sele"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Display the cell sensitive"
1127 msgstr "Bontšha sele"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1130 msgid "xalign"
1131 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1134 msgid "The x-align"
1135 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1138 msgid "yalign"
1139 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1142 msgid "The y-align"
1143 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1146 msgid "xpad"
1147 msgstr "moseme wa x"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1150 msgid "The xpad"
1151 msgstr "Moseme wa x"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1154 msgid "ypad"
1155 msgstr "moseme wa y"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1158 msgid "The ypad"
1159 msgstr "Moseme wa y"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1162 msgid "width"
1163 msgstr "bophara"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1166 msgid "The fixed width"
1167 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1170 msgid "height"
1171 msgstr "bophagamo"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1174 msgid "The fixed height"
1175 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1178 msgid "Is Expander"
1179 msgstr "Ke Sekatološi"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1182 msgid "Row has children"
1183 msgstr "Mothalo o na le bana"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1186 msgid "Is Expanded"
1187 msgstr "E katološitšwe"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1190 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1191 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1194 msgid "Cell background color name"
1195 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1198 msgid "Cell background color as a string"
1199 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1202 msgid "Cell background color"
1203 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1206 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1207 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Editing"
1212 msgstr "Go dira bogolo"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1217 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1220 msgid "Cell background set"
1221 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1224 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1225 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Accelerator key"
1230 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1233 #, fuzzy
1234 msgid "The keyval of the accelerator"
1235 msgstr "Boleng bja tokišo"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Accelerator modifiers"
1240 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1243 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Accelerator keycode"
1249 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1252 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Accelerator Mode"
1258 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1261 #, fuzzy
1262 msgid "The type of accelerators"
1263 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Model"
1268 msgstr "Mokgwa"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1271 #, fuzzy
1272 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1273 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1276 msgid "Text Column"
1277 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1280 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1281 msgstr ""
1282 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1283 "methaladi go yona"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1286 msgid "Has Entry"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1290 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1294 msgid "Pixbuf Object"
1295 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1298 msgid "The pixbuf to render"
1299 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1302 msgid "Pixbuf Expander Open"
1303 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1306 msgid "Pixbuf for open expander"
1307 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1310 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1311 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1314 msgid "Pixbuf for closed expander"
1315 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1318 msgid "Stock ID"
1319 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1322 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1323 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1326 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1327 msgid "Size"
1328 msgstr "Bogolo"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1331 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1332 msgstr ""
1333 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1334 "le neilwego"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1337 msgid "Detail"
1338 msgstr "Dintlha"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1341 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1342 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1345 msgid "Follow State"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1351 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1354 msgid "Icon"
1355 msgstr "Leswao"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Value of the progress bar"
1360 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1363 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1364 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1365 msgid "Text"
1366 msgstr "Sengwalwa"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Text on the progress bar"
1371 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Pulse"
1376 msgstr "Mogato wa Mošito"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1379 msgid ""
1380 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1381 "don't know how much."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1385 msgid "Text x alignment"
1386 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1392 "layouts."
1393 msgstr ""
1394 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1395 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1398 msgid "Text y alignment"
1399 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1402 #, fuzzy
1403 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1404 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1407 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1408 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1409 msgid "Orientation"
1410 msgstr "Thulaganyo"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1413 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1414 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1417 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1418 msgid "Adjustment"
1419 msgstr "Tokišo"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1422 #, fuzzy
1423 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1424 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Climb rate"
1429 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1432 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1433 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1436 msgid "Digits"
1437 msgstr "Dinomoro"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1440 msgid "The number of decimal places to display"
1441 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1444 msgid "Text to render"
1445 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1448 msgid "Markup"
1449 msgstr "Swaya"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1452 msgid "Marked up text to render"
1453 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1456 msgid "Attributes"
1457 msgstr "Dipharologanyo"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1460 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1461 msgstr ""
1462 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1463 "sengwalweng sa monei"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1466 msgid "Single Paragraph Mode"
1467 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1470 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1471 msgstr ""
1472 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1475 msgid "Background color name"
1476 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1479 msgid "Background color as a string"
1480 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1483 msgid "Background color"
1484 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1487 msgid "Background color as a GdkColor"
1488 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1491 msgid "Foreground color name"
1492 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1495 msgid "Foreground color as a string"
1496 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1499 msgid "Foreground color"
1500 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1503 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1504 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1507 #: gtk/gtktextview.c:574
1508 msgid "Editable"
1509 msgstr "Lokišegago"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1512 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1513 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1516 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1517 msgid "Font"
1518 msgstr "Fonto"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1521 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1522 msgstr ""
1523 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1526 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1527 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1530 msgid "Font family"
1531 msgstr "Lelapa la fonto"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1534 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1535 msgstr ""
1536 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1539 #: gtk/gtktexttag.c:291
1540 msgid "Font style"
1541 msgstr "Setaele sa fonto"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1544 #: gtk/gtktexttag.c:300
1545 msgid "Font variant"
1546 msgstr "Go fapana ga fonto"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1549 #: gtk/gtktexttag.c:309
1550 msgid "Font weight"
1551 msgstr "Boima bja fonto"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1554 #: gtk/gtktexttag.c:320
1555 msgid "Font stretch"
1556 msgstr "Go atologa ga fonto"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1559 #: gtk/gtktexttag.c:329
1560 msgid "Font size"
1561 msgstr "Bogolo bja fonto"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1564 msgid "Font points"
1565 msgstr "Dintlha tša fonto"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1568 msgid "Font size in points"
1569 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1572 msgid "Font scale"
1573 msgstr "Sekala sa fonto"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1576 msgid "Font scaling factor"
1577 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1580 msgid "Rise"
1581 msgstr "Gola"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1584 msgid ""
1585 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1586 msgstr ""
1587 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1588 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1591 msgid "Strikethrough"
1592 msgstr "Kgabaganya"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1595 msgid "Whether to strike through the text"
1596 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1599 msgid "Underline"
1600 msgstr "Thalela"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1603 msgid "Style of underline for this text"
1604 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1607 msgid "Language"
1608 msgstr "Leleme"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1611 msgid ""
1612 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1613 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1614 "probably don't need it"
1615 msgstr ""
1616 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1617 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1618 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1621 msgid "Ellipsize"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1625 msgid ""
1626 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1627 "have enough room to display the entire string"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1631 #: gtk/gtklabel.c:648
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Width In Characters"
1634 msgstr "Bophara mašaleng"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1637 msgid "The desired width of the label, in characters"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1641 msgid "Wrap mode"
1642 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1645 msgid ""
1646 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1647 "have enough room to display the entire string"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1651 msgid "Wrap width"
1652 msgstr "Phuthela bophara"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1655 #, fuzzy
1656 msgid "The width at which the text is wrapped"
1657 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1660 msgid "Alignment"
1661 msgstr "Teka-tekanyo"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1664 #, fuzzy
1665 msgid "How to align the lines"
1666 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1669 msgid "Background set"
1670 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1673 msgid "Whether this tag affects the background color"
1674 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1677 msgid "Foreground set"
1678 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1681 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1682 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1685 msgid "Editability set"
1686 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1689 msgid "Whether this tag affects text editability"
1690 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1693 msgid "Font family set"
1694 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1697 msgid "Whether this tag affects the font family"
1698 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1701 msgid "Font style set"
1702 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1705 msgid "Whether this tag affects the font style"
1706 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1709 msgid "Font variant set"
1710 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1713 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1714 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1717 msgid "Font weight set"
1718 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1721 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1722 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1725 msgid "Font stretch set"
1726 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1729 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1730 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1733 msgid "Font size set"
1734 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1737 msgid "Whether this tag affects the font size"
1738 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1741 msgid "Font scale set"
1742 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1745 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1746 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1749 msgid "Rise set"
1750 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1753 msgid "Whether this tag affects the rise"
1754 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1757 msgid "Strikethrough set"
1758 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1759
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1761 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1762 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1763
1764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1765 msgid "Underline set"
1766 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1767
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1769 msgid "Whether this tag affects underlining"
1770 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1771
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1773 msgid "Language set"
1774 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1775
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1777 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1778 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1779
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Ellipsize set"
1783 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1788 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1789
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Align set"
1793 msgstr "Teka-tekanyo"
1794
1795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1798 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1799
1800 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1801 msgid "Toggle state"
1802 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1803
1804 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1805 msgid "The toggle state of the button"
1806 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1807
1808 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1809 msgid "Inconsistent state"
1810 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1811
1812 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1813 msgid "The inconsistent state of the button"
1814 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1815
1816 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1817 msgid "Activatable"
1818 msgstr "Diragatšega"
1819
1820 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1821 msgid "The toggle button can be activated"
1822 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1823
1824 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1825 msgid "Radio state"
1826 msgstr "Boemo bja radio"
1827
1828 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1829 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1830 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1831
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Indicator size"
1835 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1836
1837 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1838 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1839 msgid "Size of check or radio indicator"
1840 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1841
1842 #: gtk/gtkcellview.c:182
1843 #, fuzzy
1844 msgid "CellView model"
1845 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1846
1847 #: gtk/gtkcellview.c:183
1848 #, fuzzy
1849 msgid "The model for cell view"
1850 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1851
1852 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1853 msgid "Indicator Size"
1854 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1855
1856 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1857 msgid "Indicator Spacing"
1858 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1859
1860 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1861 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1862 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1863
1864 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1865 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1866 msgid "Active"
1867 msgstr "E šomago"
1868
1869 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1870 msgid "Whether the menu item is checked"
1871 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1872
1873 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1874 msgid "Inconsistent"
1875 msgstr "Go se kwane"
1876
1877 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1878 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1879 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1880
1881 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1882 msgid "Draw as radio menu item"
1883 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1884
1885 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1886 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1887 msgstr ""
1888 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1889 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1892 msgid "Use alpha"
1893 msgstr "Diriša alfa"
1894
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1896 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1897 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1898
1899 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1900 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1902 msgid "Title"
1903 msgstr "Sehlogo"
1904
1905 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1906 msgid "The title of the color selection dialog"
1907 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1908
1909 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1910 msgid "Current Color"
1911 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1912
1913 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1914 msgid "The selected color"
1915 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1916
1917 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1918 msgid "Current Alpha"
1919 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1920
1921 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1922 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1923 msgstr ""
1924 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1925 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1926
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1928 msgid "Has Opacity Control"
1929 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1930
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1932 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1933 msgstr ""
1934 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1935 "seetša"
1936
1937 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1938 msgid "Has palette"
1939 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1940
1941 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1942 msgid "Whether a palette should be used"
1943 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1944
1945 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1946 msgid "The current color"
1947 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1948
1949 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1950 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1951 msgstr ""
1952 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1953 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1954
1955 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1956 msgid "Custom palette"
1957 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1958
1959 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1960 msgid "Palette to use in the color selector"
1961 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1962
1963 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Color Selection"
1966 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1967
1968 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1969 #, fuzzy
1970 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1971 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1972
1973 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1974 msgid "OK Button"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1978 #, fuzzy
1979 msgid "The OK button of the dialog."
1980 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1981
1982 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Cancel Button"
1985 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1986
1987 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1988 #, fuzzy
1989 msgid "The cancel button of the dialog."
1990 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1991
1992 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Help Button"
1995 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1996
1997 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1998 #, fuzzy
1999 msgid "The help button of the dialog."
2000 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2001
2002 #: gtk/gtkcombo.c:145
2003 msgid "Enable arrow keys"
2004 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2005
2006 #: gtk/gtkcombo.c:146
2007 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2008 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2009
2010 #: gtk/gtkcombo.c:152
2011 msgid "Always enable arrows"
2012 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2013
2014 #: gtk/gtkcombo.c:153
2015 msgid "Obsolete property, ignored"
2016 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2017
2018 #: gtk/gtkcombo.c:159
2019 msgid "Case sensitive"
2020 msgstr "Taba e tseneletšego"
2021
2022 #: gtk/gtkcombo.c:160
2023 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2024 msgstr ""
2025 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2026
2027 #: gtk/gtkcombo.c:167
2028 msgid "Allow empty"
2029 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2030
2031 #: gtk/gtkcombo.c:168
2032 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2033 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2034
2035 #: gtk/gtkcombo.c:175
2036 msgid "Value in list"
2037 msgstr "Boleng lelokelelong"
2038
2039 #: gtk/gtkcombo.c:176
2040 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2041 msgstr ""
2042 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2043 "lelokelelong"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:663
2046 msgid "ComboBox model"
2047 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:664
2050 msgid "The model for the combo box"
2051 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:681
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2056 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2057
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:703
2059 msgid "Row span column"
2060 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2061
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:704
2063 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2064 msgstr ""
2065 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:725
2068 msgid "Column span column"
2069 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:726
2072 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2073 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:747
2076 msgid "Active item"
2077 msgstr "Selo seo se šomago"
2078
2079 #: gtk/gtkcombobox.c:748
2080 msgid "The item which is currently active"
2081 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2082
2083 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
2084 msgid "Add tearoffs to menus"
2085 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2086
2087 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2090 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2091
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
2093 msgid "Has Frame"
2094 msgstr "E na le foreime"
2095
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:784
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2099 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2100
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:792
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2104 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2105
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
2107 msgid "Tearoff Title"
2108 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2109
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:808
2111 #, fuzzy
2112 msgid ""
2113 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2114 "off"
2115 msgstr ""
2116 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2117 "dikagare le kgeitšwe"
2118
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:825
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Popup shown"
2122 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2123
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:826
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2127 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2128
2129 #: gtk/gtkcombobox.c:842
2130 msgid "Button Sensitivity"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2136 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2137
2138 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2139 msgid "Appears as list"
2140 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2141
2142 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2145 msgstr ""
2146 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2147 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2148
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Arrow Size"
2152 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2153
2154 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2155 #, fuzzy
2156 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2157 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2158
2159 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2160 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2161 #: gtk/gtkviewport.c:122
2162 msgid "Shadow type"
2163 msgstr "Mohuta wa moriti"
2164
2165 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2168 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2169
2170 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2171 msgid "Resize mode"
2172 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2173
2174 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2175 msgid "Specify how resize events are handled"
2176 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2177
2178 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2179 msgid "Border width"
2180 msgstr "Bophara bja mollwane"
2181
2182 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2183 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2184 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2185
2186 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2187 msgid "Child"
2188 msgstr "Ngwana"
2189
2190 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2191 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2192 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2193
2194 #: gtk/gtkcurve.c:124
2195 msgid "Curve type"
2196 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2197
2198 #: gtk/gtkcurve.c:125
2199 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2200 msgstr ""
2201 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2202 "bolokologi"
2203
2204 #: gtk/gtkcurve.c:132
2205 msgid "Minimum X"
2206 msgstr "X e Nyenyane"
2207
2208 #: gtk/gtkcurve.c:133
2209 msgid "Minimum possible value for X"
2210 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2211
2212 #: gtk/gtkcurve.c:141
2213 msgid "Maximum X"
2214 msgstr "X e Kgolo"
2215
2216 #: gtk/gtkcurve.c:142
2217 msgid "Maximum possible X value"
2218 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2219
2220 #: gtk/gtkcurve.c:150
2221 msgid "Minimum Y"
2222 msgstr "Y e Nyenyane"
2223
2224 #: gtk/gtkcurve.c:151
2225 msgid "Minimum possible value for Y"
2226 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2227
2228 #: gtk/gtkcurve.c:159
2229 msgid "Maximum Y"
2230 msgstr "Y e Kgolo"
2231
2232 #: gtk/gtkcurve.c:160
2233 msgid "Maximum possible value for Y"
2234 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2235
2236 #: gtk/gtkdialog.c:145
2237 msgid "Has separator"
2238 msgstr "E na le searoganyi"
2239
2240 #: gtk/gtkdialog.c:146
2241 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2242 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2243
2244 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2245 msgid "Content area border"
2246 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2247
2248 #: gtk/gtkdialog.c:192
2249 msgid "Width of border around the main dialog area"
2250 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2251
2252 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Content area spacing"
2255 msgstr "Go Aletša Tlase"
2256
2257 #: gtk/gtkdialog.c:210
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2260 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2261
2262 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2263 msgid "Button spacing"
2264 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2265
2266 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2267 msgid "Spacing between buttons"
2268 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2269
2270 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2271 msgid "Action area border"
2272 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2273
2274 #: gtk/gtkdialog.c:227
2275 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2276 msgstr ""
2277 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:628
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Text Buffer"
2282 msgstr "Sešireletši"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:629
2285 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2289 msgid "Cursor Position"
2290 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2293 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2294 msgstr ""
2295 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2298 msgid "Selection Bound"
2299 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2302 msgid ""
2303 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2304 msgstr ""
2305 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2306 "lego lešaleng"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:657
2309 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2310 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2313 msgid "Maximum length"
2314 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2317 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2318 msgstr ""
2319 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:673
2322 msgid "Visibility"
2323 msgstr "Ponagalo"
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:674
2326 msgid ""
2327 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2328 "mode)"
2329 msgstr ""
2330 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2331 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:682
2334 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2335 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:690
2338 msgid ""
2339 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2343 msgid "Invisible character"
2344 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2347 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2348 msgstr ""
2349 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2350 "phetišo\")"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:705
2353 msgid "Activates default"
2354 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:706
2357 msgid ""
2358 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2359 "dialog) when Enter is pressed"
2360 msgstr ""
2361 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2362 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:712
2365 msgid "Width in chars"
2366 msgstr "Bophara mašaleng"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:713
2369 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2370 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:722
2373 msgid "Scroll offset"
2374 msgstr "Eya mathomong"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:723
2377 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2378 msgstr ""
2379 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2380 "go ya go lanngele"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:733
2383 msgid "The contents of the entry"
2384 msgstr "Dikagare tša tseno"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2387 msgid "X align"
2388 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2391 #, fuzzy
2392 msgid ""
2393 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2394 "layouts."
2395 msgstr ""
2396 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2397 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:765
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Truncate multiline"
2402 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:766
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2407 msgstr ""
2408 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2409 "kgethwa"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:782
2412 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2416 msgid "Overwrite mode"
2417 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:798
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2422 msgstr ""
2423 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2424 "šetšego di le gona"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Text length"
2429 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:813
2432 msgid "Length of the text currently in the entry"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:828
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Invisible char set"
2438 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:829
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whether the invisible char has been set"
2443 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:847
2446 msgid "Caps Lock warning"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:848
2450 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:862
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Progress Fraction"
2456 msgstr "Seabelo"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:863
2459 #, fuzzy
2460 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2461 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:880
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Progress Pulse Step"
2466 msgstr "Mogato wa Mošito"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:881
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2472 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2473 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:897
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Primary pixbuf"
2478 msgstr "Pixbuf"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:898
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2483 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:912
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Secondary pixbuf"
2488 msgstr "Motheo"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:913
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2493 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:927
2496 msgid "Primary stock ID"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:928
2500 msgid "Stock ID for primary icon"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:942
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Secondary stock ID"
2506 msgstr "Motheo"
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:943
2509 msgid "Stock ID for secondary icon"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:957
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Primary icon name"
2515 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:958
2518 msgid "Icon name for primary icon"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:972
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Secondary icon name"
2524 msgstr "Motheo"
2525
2526 #: gtk/gtkentry.c:973
2527 msgid "Icon name for secondary icon"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkentry.c:987
2531 msgid "Primary GIcon"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentry.c:988
2535 #, fuzzy
2536 msgid "GIcon for primary icon"
2537 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2538
2539 #: gtk/gtkentry.c:1002
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Secondary GIcon"
2542 msgstr "Motheo"
2543
2544 #: gtk/gtkentry.c:1003
2545 msgid "GIcon for secondary icon"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkentry.c:1017
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Primary storage type"
2551 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2552
2553 #: gtk/gtkentry.c:1018
2554 #, fuzzy
2555 msgid "The representation being used for primary icon"
2556 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2557
2558 #: gtk/gtkentry.c:1033
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Secondary storage type"
2561 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2562
2563 #: gtk/gtkentry.c:1034
2564 #, fuzzy
2565 msgid "The representation being used for secondary icon"
2566 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2567
2568 #: gtk/gtkentry.c:1055
2569 msgid "Primary icon activatable"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkentry.c:1056
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2575 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2576
2577 #: gtk/gtkentry.c:1076
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Secondary icon activatable"
2580 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2581
2582 #: gtk/gtkentry.c:1077
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2585 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2586
2587 #: gtk/gtkentry.c:1099
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Primary icon sensitive"
2590 msgstr "Bontšha sele"
2591
2592 #: gtk/gtkentry.c:1100
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2595 msgstr ""
2596 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2597
2598 #: gtk/gtkentry.c:1121
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Secondary icon sensitive"
2601 msgstr "Motheo"
2602
2603 #: gtk/gtkentry.c:1122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2606 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2607
2608 #: gtk/gtkentry.c:1138
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Primary icon tooltip text"
2611 msgstr "Bontšha sele"
2612
2613 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2614 #, fuzzy
2615 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2616 msgstr "Dikagare tša tseno"
2617
2618 #: gtk/gtkentry.c:1155
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Secondary icon tooltip text"
2621 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2622
2623 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2624 #, fuzzy
2625 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2626 msgstr "Dikagare tša tseno"
2627
2628 #: gtk/gtkentry.c:1174
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Primary icon tooltip markup"
2631 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2632
2633 #: gtk/gtkentry.c:1193
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2636 msgstr "Motheo"
2637
2638 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2639 #, fuzzy
2640 msgid "IM module"
2641 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2642
2643 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Which IM module should be used"
2646 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2647
2648 #: gtk/gtkentry.c:1228
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Icon Prelight"
2651 msgstr "Bophagamo"
2652
2653 #: gtk/gtkentry.c:1229
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2656 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2657
2658 #: gtk/gtkentry.c:1242
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Progress Border"
2661 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2662
2663 #: gtk/gtkentry.c:1243
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Border around the progress bar"
2666 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2667
2668 #: gtk/gtkentry.c:1714
2669 msgid "Border between text and frame."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkentry.c:1728
2673 #, fuzzy
2674 msgid "State Hint"
2675 msgstr "Keletšo ya Melao"
2676
2677 #: gtk/gtkentry.c:1729
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2680 msgstr ""
2681 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2682 "sengwalwa"
2683
2684 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2685 msgid "Select on focus"
2686 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2687
2688 #: gtk/gtkentry.c:1735
2689 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2690 msgstr ""
2691 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2692
2693 #: gtk/gtkentry.c:1749
2694 msgid "Password Hint Timeout"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkentry.c:1750
2698 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2702 #, fuzzy
2703 msgid "The contents of the buffer"
2704 msgstr "Dikagare tša tseno"
2705
2706 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2707 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2711 msgid "Completion Model"
2712 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2713
2714 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2715 msgid "The model to find matches in"
2716 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2717
2718 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2719 msgid "Minimum Key Length"
2720 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2721
2722 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2723 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2724 msgstr ""
2725 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2726 "swanago"
2727
2728 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Text column"
2731 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2732
2733 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2734 #, fuzzy
2735 msgid "The column of the model containing the strings."
2736 msgstr ""
2737 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2738 "methaladi go yona"
2739
2740 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2741 msgid "Inline completion"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2747 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2748
2749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2750 msgid "Popup completion"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2756 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2757
2758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Popup set width"
2761 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2762
2763 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2764 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2768 msgid "Popup single match"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2772 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Inline selection"
2778 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2779
2780 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Your description here"
2783 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2784
2785 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2786 msgid "Visible Window"
2787 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2788
2789 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2790 msgid ""
2791 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2792 "trap events."
2793 msgstr ""
2794 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2795 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2796
2797 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2798 msgid "Above child"
2799 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2800
2801 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2802 msgid ""
2803 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2804 "child widget as opposed to below it."
2805 msgstr ""
2806 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2807 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2808 "le lego ka tlase ga lona."
2809
2810 #: gtk/gtkexpander.c:187
2811 msgid "Expanded"
2812 msgstr "Katološitšwe"
2813
2814 #: gtk/gtkexpander.c:188
2815 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2816 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2817
2818 #: gtk/gtkexpander.c:196
2819 msgid "Text of the expander's label"
2820 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2821
2822 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2823 msgid "Use markup"
2824 msgstr "Diriša go swaya"
2825
2826 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2827 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2828 msgstr ""
2829 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2830
2831 #: gtk/gtkexpander.c:220
2832 msgid "Space to put between the label and the child"
2833 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2834
2835 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2836 msgid "Label widget"
2837 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2838
2839 #: gtk/gtkexpander.c:230
2840 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2841 msgstr ""
2842 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2843
2844 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2845 msgid "Expander Size"
2846 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2847
2848 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2849 msgid "Size of the expander arrow"
2850 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2851
2852 #: gtk/gtkexpander.c:246
2853 msgid "Spacing around expander arrow"
2854 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2855
2856 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2857 msgid "Action"
2858 msgstr "Mogato"
2859
2860 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2861 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2862 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2863
2864 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2865 msgid "File System Backend"
2866 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2867
2868 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2869 msgid "Name of file system backend to use"
2870 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2871
2872 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2873 msgid "Filter"
2874 msgstr "Sekgethi"
2875
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2877 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2878 msgstr ""
2879 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2880 "bontšhitšwego"
2881
2882 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2883 msgid "Local Only"
2884 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2885
2886 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2887 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2888 msgstr ""
2889 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2890 "gae: di-STS"
2891
2892 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2893 msgid "Preview widget"
2894 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2895
2896 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2897 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2898 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2899
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2901 msgid "Preview Widget Active"
2902 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2903
2904 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2905 msgid ""
2906 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2907 msgstr ""
2908 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2909 "di swanetše go bontšhwa."
2910
2911 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2912 msgid "Use Preview Label"
2913 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2914
2915 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2916 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2917 msgstr ""
2918 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2919 "ya ponelopele."
2920
2921 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2922 msgid "Extra widget"
2923 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2924
2925 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2926 msgid "Application supplied widget for extra options."
2927 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2928
2929 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2930 msgid "Select Multiple"
2931 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2932
2933 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2934 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2935 msgstr ""
2936 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2937 "kgethwa"
2938
2939 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2940 msgid "Show Hidden"
2941 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2942
2943 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2944 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2945 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2946
2947 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2948 msgid "Do overwrite confirmation"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2952 msgid ""
2953 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2954 "dialog if necessary."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Allow folders creation"
2960 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2961
2962 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2963 msgid ""
2964 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2965 "folders."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2969 msgid "Dialog"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2973 msgid "The file chooser dialog to use."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2977 #, fuzzy
2978 msgid "The title of the file chooser dialog."
2979 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2980
2981 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2982 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2986 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2987 msgid "Filename"
2988 msgstr "Leina la faele"
2989
2990 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2991 msgid "The currently selected filename"
2992 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2993
2994 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2995 msgid "Show file operations"
2996 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2997
2998 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2999 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3000 msgstr ""
3001 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3002 "go bontšhwa"
3003
3004 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3005 msgid "X position"
3006 msgstr "Boemo bja X"
3007
3008 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3009 msgid "X position of child widget"
3010 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3011
3012 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3013 msgid "Y position"
3014 msgstr "Boemo bja Y"
3015
3016 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3017 msgid "Y position of child widget"
3018 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3019
3020 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3021 msgid "The title of the font selection dialog"
3022 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3023
3024 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3025 msgid "Font name"
3026 msgstr "Leina la fonto"
3027
3028 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3029 msgid "The name of the selected font"
3030 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3031
3032 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3033 msgid "Sans 12"
3034 msgstr "Sans 12"
3035
3036 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3037 msgid "Use font in label"
3038 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3039
3040 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3041 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3042 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3043
3044 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3045 msgid "Use size in label"
3046 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3047
3048 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3049 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3050 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3051
3052 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3053 msgid "Show style"
3054 msgstr "Bontšha setaele"
3055
3056 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3057 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3058 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3059
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3061 msgid "Show size"
3062 msgstr "Bontšha bogolo"
3063
3064 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3065 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3066 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3067
3068 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The string that represents this font"
3071 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3072
3073 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3074 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3075 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3076
3077 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3078 msgid "Preview text"
3079 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3080
3081 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3082 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3083 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3084
3085 #: gtk/gtkframe.c:106
3086 msgid "Text of the frame's label"
3087 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3088
3089 #: gtk/gtkframe.c:113
3090 msgid "Label xalign"
3091 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3092
3093 #: gtk/gtkframe.c:114
3094 msgid "The horizontal alignment of the label"
3095 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3096
3097 #: gtk/gtkframe.c:122
3098 msgid "Label yalign"
3099 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3100
3101 #: gtk/gtkframe.c:123
3102 msgid "The vertical alignment of the label"
3103 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3104
3105 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3106 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3107 msgstr ""
3108 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3109
3110 #: gtk/gtkframe.c:138
3111 msgid "Frame shadow"
3112 msgstr "Moriti wa foreime"
3113
3114 #: gtk/gtkframe.c:139
3115 msgid "Appearance of the frame border"
3116 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3117
3118 #: gtk/gtkframe.c:148
3119 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3120 msgstr ""
3121 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3122 "foreime"
3123
3124 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3125 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3126 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3127
3128 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3129 msgid "Handle position"
3130 msgstr "Boemo bja go swara"
3131
3132 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3133 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3134 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3135
3136 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3137 msgid "Snap edge"
3138 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3139
3140 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3141 msgid ""
3142 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3143 "handlebox"
3144 msgstr ""
3145 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3146 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3147
3148 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3149 msgid "Snap edge set"
3150 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3151
3152 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3153 msgid ""
3154 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3155 "handle_position"
3156 msgstr ""
3157 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3158 "bo hweditšwego go handle_position"
3159
3160 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3161 msgid "Child Detached"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3165 msgid ""
3166 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3167 "detached."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkiconview.c:549
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Selection mode"
3173 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3174
3175 #: gtk/gtkiconview.c:550
3176 #, fuzzy
3177 msgid "The selection mode"
3178 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3179
3180 #: gtk/gtkiconview.c:568
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Pixbuf column"
3183 msgstr "Pixbuf"
3184
3185 #: gtk/gtkiconview.c:569
3186 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkiconview.c:587
3190 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkiconview.c:606
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Markup column"
3196 msgstr "Swaya"
3197
3198 #: gtk/gtkiconview.c:607
3199 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkiconview.c:614
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Icon View Model"
3205 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3206
3207 #: gtk/gtkiconview.c:615
3208 #, fuzzy
3209 msgid "The model for the icon view"
3210 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3211
3212 #: gtk/gtkiconview.c:631
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Number of columns"
3215 msgstr "Palo ya Dikanale"
3216
3217 #: gtk/gtkiconview.c:632
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Number of columns to display"
3220 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3221
3222 #: gtk/gtkiconview.c:649
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Width for each item"
3225 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3226
3227 #: gtk/gtkiconview.c:650
3228 msgid "The width used for each item"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkiconview.c:666
3232 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkiconview.c:681
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Row Spacing"
3238 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3239
3240 #: gtk/gtkiconview.c:682
3241 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkiconview.c:697
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Column Spacing"
3247 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3248
3249 #: gtk/gtkiconview.c:698
3250 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkiconview.c:713
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Margin"
3256 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3257
3258 #: gtk/gtkiconview.c:714
3259 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkiconview.c:730
3263 msgid ""
3264 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3268 msgid "Reorderable"
3269 msgstr "E laelwago gape"
3270
3271 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3272 msgid "View is reorderable"
3273 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3274
3275 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Tooltip Column"
3278 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3279
3280 #: gtk/gtkiconview.c:755
3281 #, fuzzy
3282 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3283 msgstr ""
3284 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3285 "methaladi go yona"
3286
3287 #: gtk/gtkiconview.c:772
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Item Padding"
3290 msgstr "Go Aletša Tlase"
3291
3292 #: gtk/gtkiconview.c:773
3293 msgid "Padding around icon view items"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkiconview.c:782
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Selection Box Color"
3299 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3300
3301 #: gtk/gtkiconview.c:783
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Color of the selection box"
3304 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3305
3306 #: gtk/gtkiconview.c:789
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Selection Box Alpha"
3309 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3310
3311 #: gtk/gtkiconview.c:790
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Opacity of the selection box"
3314 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3315
3316 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3317 msgid "Pixbuf"
3318 msgstr "Pixbuf"
3319
3320 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3321 msgid "A GdkPixbuf to display"
3322 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3323
3324 #: gtk/gtkimage.c:139
3325 msgid "Pixmap"
3326 msgstr "Pixmap"
3327
3328 #: gtk/gtkimage.c:140
3329 msgid "A GdkPixmap to display"
3330 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3331
3332 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3333 msgid "Image"
3334 msgstr "Seswantšho"
3335
3336 #: gtk/gtkimage.c:148
3337 msgid "A GdkImage to display"
3338 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3339
3340 #: gtk/gtkimage.c:155
3341 msgid "Mask"
3342 msgstr "Seširo"
3343
3344 #: gtk/gtkimage.c:156
3345 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3346 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3347
3348 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3349 msgid "Filename to load and display"
3350 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3351
3352 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3353 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3354 msgstr ""
3355 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3356 "bontšha"
3357
3358 #: gtk/gtkimage.c:180
3359 msgid "Icon set"
3360 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3361
3362 #: gtk/gtkimage.c:181
3363 msgid "Icon set to display"
3364 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3365
3366 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3367 msgid "Icon size"
3368 msgstr "Bogolo bja leswao"
3369
3370 #: gtk/gtkimage.c:189
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3373 msgstr ""
3374 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3375 "leswao"
3376
3377 #: gtk/gtkimage.c:205
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Pixel size"
3380 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3381
3382 #: gtk/gtkimage.c:206
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Pixel size to use for named icon"
3385 msgstr ""
3386 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3387 "leswao"
3388
3389 #: gtk/gtkimage.c:214
3390 msgid "Animation"
3391 msgstr "Tsošološo"
3392
3393 #: gtk/gtkimage.c:215
3394 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3395 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3396
3397 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3398 msgid "Storage type"
3399 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3400
3401 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3402 msgid "The representation being used for image data"
3403 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3404
3405 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3406 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3407 msgstr ""
3408 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3409 "lelokelelo la dikagare"
3410
3411 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3414 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3415
3416 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3417 msgid "Always show image"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Whether the image will always be shown"
3423 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3424
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Accel Group"
3428 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3429
3430 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3431 #, fuzzy
3432 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3433 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3434
3435 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3436 msgid "Show menu images"
3437 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3438
3439 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3440 msgid "Whether images should be shown in menus"
3441 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3442
3443 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3444 msgid "Message Type"
3445 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3446
3447 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3448 msgid "The type of message"
3449 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3450
3451 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Width of border around the content area"
3454 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3455
3456 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Spacing between elements of the area"
3459 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3460
3461 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Width of border around the action area"
3464 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3465
3466 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3467 msgid "The screen where this window will be displayed"
3468 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3469
3470 #: gtk/gtklabel.c:497
3471 msgid "The text of the label"
3472 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3473
3474 #: gtk/gtklabel.c:504
3475 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3476 msgstr ""
3477 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3478 "sa leswao"
3479
3480 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3481 msgid "Justification"
3482 msgstr "Tokafatšo"
3483
3484 #: gtk/gtklabel.c:526
3485 msgid ""
3486 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3487 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3488 "GtkMisc::xalign for that"
3489 msgstr ""
3490 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3491 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3492 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3493
3494 #: gtk/gtklabel.c:534
3495 msgid "Pattern"
3496 msgstr "Mohlala o latelwago"
3497
3498 #: gtk/gtklabel.c:535
3499 msgid ""
3500 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3501 "to underline"
3502 msgstr ""
3503 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3504 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3505
3506 #: gtk/gtklabel.c:542
3507 msgid "Line wrap"
3508 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3509
3510 #: gtk/gtklabel.c:543
3511 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3512 msgstr ""
3513 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3514
3515 #: gtk/gtklabel.c:558
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Line wrap mode"
3518 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3519
3520 #: gtk/gtklabel.c:559
3521 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtklabel.c:566
3525 msgid "Selectable"
3526 msgstr "Kgethegago"
3527
3528 #: gtk/gtklabel.c:567
3529 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3530 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3531
3532 #: gtk/gtklabel.c:573
3533 msgid "Mnemonic key"
3534 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3535
3536 #: gtk/gtklabel.c:574
3537 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3538 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3539
3540 #: gtk/gtklabel.c:582
3541 msgid "Mnemonic widget"
3542 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3543
3544 #: gtk/gtklabel.c:583
3545 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3546 msgstr ""
3547 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3548 "se gateletšwe"
3549
3550 #: gtk/gtklabel.c:629
3551 msgid ""
3552 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3553 "enough room to display the entire string"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtklabel.c:669
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Single Line Mode"
3559 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3560
3561 #: gtk/gtklabel.c:670
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Whether the label is in single line mode"
3564 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3565
3566 #: gtk/gtklabel.c:687
3567 msgid "Angle"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtklabel.c:688
3571 msgid "Angle at which the label is rotated"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtklabel.c:708
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Maximum Width In Characters"
3577 msgstr "Bophara mašaleng"
3578
3579 #: gtk/gtklabel.c:709
3580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtklabel.c:727
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Track visited links"
3586 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3587
3588 #: gtk/gtklabel.c:728
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Whether visited links should be tracked"
3591 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3592
3593 #: gtk/gtklabel.c:849
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3596 msgstr ""
3597 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3598
3599 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3600 msgid "Horizontal adjustment"
3601 msgstr "Tokišo e rapamego"
3602
3603 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3604 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3605 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3606
3607 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3608 msgid "Vertical adjustment"
3609 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3610
3611 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3612 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3613 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3614
3615 #: gtk/gtklayout.c:633
3616 msgid "The width of the layout"
3617 msgstr "Bophara bja go bea"
3618
3619 #: gtk/gtklayout.c:642
3620 msgid "The height of the layout"
3621 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3622
3623 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3624 msgid "URI"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The URI bound to this button"
3630 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3631
3632 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Visited"
3635 msgstr "Bonagala"
3636
3637 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Whether this link has been visited."
3640 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3641
3642 #: gtk/gtkmenu.c:502
3643 #, fuzzy
3644 msgid "The currently selected menu item"
3645 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3646
3647 #: gtk/gtkmenu.c:517
3648 #, fuzzy
3649 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3650 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3651
3652 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3653 msgid "Accel Path"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkmenu.c:532
3657 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkmenu.c:548
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Attach Widget"
3663 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3664
3665 #: gtk/gtkmenu.c:549
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The widget the menu is attached to"
3668 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3669
3670 #: gtk/gtkmenu.c:557
3671 msgid ""
3672 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3673 "off"
3674 msgstr ""
3675 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3676 "dikagare le kgeitšwe"
3677
3678 #: gtk/gtkmenu.c:571
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Tearoff State"
3681 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3682
3683 #: gtk/gtkmenu.c:572
3684 #, fuzzy
3685 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3686 msgstr ""
3687 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3688 "dikagare le kgeitšwe"
3689
3690 #: gtk/gtkmenu.c:586
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Monitor"
3693 msgstr "Kgwedi"
3694
3695 #: gtk/gtkmenu.c:587
3696 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkmenu.c:593
3700 msgid "Vertical Padding"
3701 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3702
3703 #: gtk/gtkmenu.c:594
3704 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3705 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3706
3707 #: gtk/gtkmenu.c:616
3708 msgid "Reserve Toggle Size"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkmenu.c:617
3712 #, fuzzy
3713 msgid ""
3714 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3715 "icons"
3716 msgstr ""
3717 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3718 "dikagare le kgeitšwe"
3719
3720 #: gtk/gtkmenu.c:623
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Horizontal Padding"
3723 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3724
3725 #: gtk/gtkmenu.c:624
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3728 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3729
3730 #: gtk/gtkmenu.c:632
3731 msgid "Vertical Offset"
3732 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3733
3734 #: gtk/gtkmenu.c:633
3735 msgid ""
3736 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3737 "vertically"
3738 msgstr ""
3739 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3740 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3741 "tsepamego"
3742
3743 #: gtk/gtkmenu.c:641
3744 msgid "Horizontal Offset"
3745 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3746
3747 #: gtk/gtkmenu.c:642
3748 msgid ""
3749 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3750 "horizontally"
3751 msgstr ""
3752 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3753 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3754 "mo go rapamego"
3755
3756 #: gtk/gtkmenu.c:650
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Double Arrows"
3759 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3760
3761 #: gtk/gtkmenu.c:651
3762 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkmenu.c:664
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Arrow Placement"
3768 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3769
3770 #: gtk/gtkmenu.c:665
3771 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkmenu.c:673
3775 msgid "Left Attach"
3776 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3777
3778 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3779 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3780 msgstr ""
3781 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3782 "ngwana go yona"
3783
3784 #: gtk/gtkmenu.c:681
3785 msgid "Right Attach"
3786 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3787
3788 #: gtk/gtkmenu.c:682
3789 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3790 msgstr ""
3791 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3792 "ngwana go yona"
3793
3794 #: gtk/gtkmenu.c:689
3795 msgid "Top Attach"
3796 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3797
3798 #: gtk/gtkmenu.c:690
3799 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3800 msgstr ""
3801 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3802 "wona"
3803
3804 #: gtk/gtkmenu.c:697
3805 msgid "Bottom Attach"
3806 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3807
3808 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3809 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3810 msgstr ""
3811 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3812 "wona"
3813
3814 #: gtk/gtkmenu.c:712
3815 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkmenu.c:799
3819 msgid "Can change accelerators"
3820 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3821
3822 #: gtk/gtkmenu.c:800
3823 msgid ""
3824 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3825 msgstr ""
3826 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3827 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3828
3829 #: gtk/gtkmenu.c:805
3830 msgid "Delay before submenus appear"
3831 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3832
3833 #: gtk/gtkmenu.c:806
3834 msgid ""
3835 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3836 msgstr ""
3837 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3838 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3839
3840 #: gtk/gtkmenu.c:813
3841 msgid "Delay before hiding a submenu"
3842 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3843
3844 #: gtk/gtkmenu.c:814
3845 msgid ""
3846 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3847 "submenu"
3848 msgstr ""
3849 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3850 "seka-lelokelelo la dikagare"
3851
3852 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Pack direction"
3855 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3856
3857 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3858 #, fuzzy
3859 msgid "The pack direction of the menubar"
3860 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3861
3862 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3863 msgid "Child Pack direction"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3867 #, fuzzy
3868 msgid "The child pack direction of the menubar"
3869 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3870
3871 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3872 msgid "Style of bevel around the menubar"
3873 msgstr ""
3874 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3875
3876 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3877 msgid "Internal padding"
3878 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3879
3880 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3881 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3882 msgstr ""
3883 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3884 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3885
3886 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3887 msgid "Delay before drop down menus appear"
3888 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3889
3890 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3891 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3892 msgstr ""
3893 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3894 "a tšwelela"
3895
3896 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3897 msgid "Right Justified"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3901 msgid ""
3902 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3906 msgid "Submenu"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3910 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3914 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3918 #, fuzzy
3919 msgid "The text for the child label"
3920 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3921
3922 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3923 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Width in Characters"
3929 msgstr "Bophara mašaleng"
3930
3931 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3932 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Take Focus"
3938 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3939
3940 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3941 #, fuzzy
3942 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3943 msgstr ""
3944 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3945 "dikagare le kgeitšwe"
3946
3947 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3948 msgid "Menu"
3949 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3950
3951 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3952 msgid "The dropdown menu"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3956 msgid "Image/label border"
3957 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3958
3959 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3960 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3961 msgstr ""
3962 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3963 "molaetša"
3964
3965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3966 msgid "Use separator"
3967 msgstr "Diriša searodi"
3968
3969 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3970 msgid ""
3971 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3972 msgstr ""
3973 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3974 "molaetša le dikonope"
3975
3976 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3977 msgid "Message Buttons"
3978 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3979
3980 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3981 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3982 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3983
3984 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3985 #, fuzzy
3986 msgid "The primary text of the message dialog"
3987 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3988
3989 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Use Markup"
3992 msgstr "Diriša go swaya"
3993
3994 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3997 msgstr ""
3998 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3999
4000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Secondary Text"
4003 msgstr "Motheo"
4004
4005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4006 #, fuzzy
4007 msgid "The secondary text of the message dialog"
4008 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4009
4010 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4011 msgid "Use Markup in secondary"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4015 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4019 #, fuzzy
4020 msgid "The image"
4021 msgstr "Boleng"
4022
4023 #: gtk/gtkmisc.c:83
4024 msgid "Y align"
4025 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4026
4027 #: gtk/gtkmisc.c:84
4028 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4029 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4030
4031 #: gtk/gtkmisc.c:93
4032 msgid "X pad"
4033 msgstr "Moseme wa X"
4034
4035 #: gtk/gtkmisc.c:94
4036 msgid ""
4037 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4038 msgstr ""
4039 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4040 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4041
4042 #: gtk/gtkmisc.c:103
4043 msgid "Y pad"
4044 msgstr "Moseme wa Y"
4045
4046 #: gtk/gtkmisc.c:104
4047 msgid ""
4048 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4049 msgstr ""
4050 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4051 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4052
4053 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Parent"
4056 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4057
4058 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4059 #, fuzzy
4060 msgid "The parent window"
4061 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4062
4063 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Is Showing"
4066 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4067
4068 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4069 msgid "Are we showing a dialog"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4073 #, fuzzy
4074 msgid "The screen where this window will be displayed."
4075 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4076
4077 #: gtk/gtknotebook.c:577
4078 msgid "Page"
4079 msgstr "Letlakala"
4080
4081 #: gtk/gtknotebook.c:578
4082 msgid "The index of the current page"
4083 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4084
4085 #: gtk/gtknotebook.c:586
4086 msgid "Tab Position"
4087 msgstr "Boemo bja Tab"
4088
4089 #: gtk/gtknotebook.c:587
4090 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4091 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4092
4093 #: gtk/gtknotebook.c:594
4094 msgid "Tab Border"
4095 msgstr "Mollwane wa Tab"
4096
4097 #: gtk/gtknotebook.c:595
4098 msgid "Width of the border around the tab labels"
4099 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4100
4101 #: gtk/gtknotebook.c:603
4102 msgid "Horizontal Tab Border"
4103 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4104
4105 #: gtk/gtknotebook.c:604
4106 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4107 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4108
4109 #: gtk/gtknotebook.c:612
4110 msgid "Vertical Tab Border"
4111 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4112
4113 #: gtk/gtknotebook.c:613
4114 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4115 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4116
4117 #: gtk/gtknotebook.c:621
4118 msgid "Show Tabs"
4119 msgstr "Bontšha Di-tab"
4120
4121 #: gtk/gtknotebook.c:622
4122 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4123 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4124
4125 #: gtk/gtknotebook.c:628
4126 msgid "Show Border"
4127 msgstr "Bontšha Mollwane"
4128
4129 #: gtk/gtknotebook.c:629
4130 msgid "Whether the border should be shown or not"
4131 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4132
4133 #: gtk/gtknotebook.c:635
4134 msgid "Scrollable"
4135 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4136
4137 #: gtk/gtknotebook.c:636
4138 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4139 msgstr ""
4140 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4141 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4142
4143 #: gtk/gtknotebook.c:642
4144 msgid "Enable Popup"
4145 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4146
4147 #: gtk/gtknotebook.c:643
4148 msgid ""
4149 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4150 "you can use to go to a page"
4151 msgstr ""
4152 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4153 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4154 "letlakaleng"
4155
4156 #: gtk/gtknotebook.c:650
4157 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4158 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4159
4160 #: gtk/gtknotebook.c:656
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Group ID"
4163 msgstr "Sehlopha"
4164
4165 #: gtk/gtknotebook.c:657
4166 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4170 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4171 msgid "Group"
4172 msgstr "Sehlopha"
4173
4174 #: gtk/gtknotebook.c:674
4175 msgid "Group for tabs drag and drop"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtknotebook.c:680
4179 msgid "Tab label"
4180 msgstr "Leswao la tab"
4181
4182 #: gtk/gtknotebook.c:681
4183 #, fuzzy
4184 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4185 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4186
4187 #: gtk/gtknotebook.c:687
4188 msgid "Menu label"
4189 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4190
4191 #: gtk/gtknotebook.c:688
4192 #, fuzzy
4193 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4194 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4195
4196 #: gtk/gtknotebook.c:701
4197 msgid "Tab expand"
4198 msgstr "Go katologa ga tab"
4199
4200 #: gtk/gtknotebook.c:702
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4203 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4204
4205 #: gtk/gtknotebook.c:708
4206 msgid "Tab fill"
4207 msgstr "Tlatša tab"
4208
4209 #: gtk/gtknotebook.c:709
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4212 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4213
4214 #: gtk/gtknotebook.c:715
4215 msgid "Tab pack type"
4216 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4217
4218 #: gtk/gtknotebook.c:722
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Tab reorderable"
4221 msgstr "E laelwago gape"
4222
4223 #: gtk/gtknotebook.c:723
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4226 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4227
4228 #: gtk/gtknotebook.c:729
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Tab detachable"
4231 msgstr "Leswao la tab"
4232
4233 #: gtk/gtknotebook.c:730
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Whether the tab is detachable"
4236 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4237
4238 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4239 msgid "Secondary backward stepper"
4240 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4241
4242 #: gtk/gtknotebook.c:746
4243 msgid ""
4244 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4245 msgstr ""
4246 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4247 "fapanego la lefelo la tab"
4248
4249 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4250 msgid "Secondary forward stepper"
4251 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4252
4253 #: gtk/gtknotebook.c:762
4254 msgid ""
4255 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4256 msgstr ""
4257 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4258 "fapanego la lefelo la tab"
4259
4260 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4261 msgid "Backward stepper"
4262 msgstr "Mogato o boelago morago"
4263
4264 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4265 msgid "Display the standard backward arrow button"
4266 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4267
4268 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4269 msgid "Forward stepper"
4270 msgstr "Mogato o yago pele"
4271
4272 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4273 msgid "Display the standard forward arrow button"
4274 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4275
4276 #: gtk/gtknotebook.c:806
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Tab overlap"
4279 msgstr "Mollwane wa Tab"
4280
4281 #: gtk/gtknotebook.c:807
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Size of tab overlap area"
4284 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4285
4286 #: gtk/gtknotebook.c:822
4287 msgid "Tab curvature"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtknotebook.c:823
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Size of tab curvature"
4293 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4294
4295 #: gtk/gtknotebook.c:839
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Arrow spacing"
4298 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4299
4300 #: gtk/gtknotebook.c:840
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Scroll arrow spacing"
4303 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4304
4305 #: gtk/gtkobject.c:370
4306 #, fuzzy
4307 msgid "User Data"
4308 msgstr "Diriša alfa"
4309
4310 #: gtk/gtkobject.c:371
4311 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4315 msgid "The menu of options"
4316 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4317
4318 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4319 msgid "Size of dropdown indicator"
4320 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4321
4322 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4323 msgid "Spacing around indicator"
4324 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4325
4326 #: gtk/gtkorientable.c:75
4327 #, fuzzy
4328 msgid "The orientation of the orientable"
4329 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4330
4331 #: gtk/gtkpaned.c:242
4332 msgid ""
4333 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4334 msgstr ""
4335 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4336 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4337
4338 #: gtk/gtkpaned.c:251
4339 msgid "Position Set"
4340 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4341
4342 #: gtk/gtkpaned.c:252
4343 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4344 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4345
4346 #: gtk/gtkpaned.c:258
4347 msgid "Handle Size"
4348 msgstr "Bogolo bja go swara"
4349
4350 #: gtk/gtkpaned.c:259
4351 msgid "Width of handle"
4352 msgstr "Bophara bja go swara"
4353
4354 #: gtk/gtkpaned.c:275
4355 msgid "Minimal Position"
4356 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4357
4358 #: gtk/gtkpaned.c:276
4359 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4360 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4361
4362 #: gtk/gtkpaned.c:293
4363 msgid "Maximal Position"
4364 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4365
4366 #: gtk/gtkpaned.c:294
4367 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4368 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4369
4370 #: gtk/gtkpaned.c:311
4371 msgid "Resize"
4372 msgstr "Lokiša bogolo"
4373
4374 #: gtk/gtkpaned.c:312
4375 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4376 msgstr ""
4377 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4378 "šireleditšwego"
4379
4380 #: gtk/gtkpaned.c:327
4381 msgid "Shrink"
4382 msgstr "Hunyetša"
4383
4384 #: gtk/gtkpaned.c:328
4385 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4386 msgstr ""
4387 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4388
4389 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4390 msgid "Embedded"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkplug.c:151
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4396 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4397
4398 #: gtk/gtkplug.c:165
4399 msgid "Socket Window"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkplug.c:166
4403 #, fuzzy
4404 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4406
4407 #: gtk/gtkpreview.c:102
4408 msgid ""
4409 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4410 msgstr ""
4411 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4412 "abetšwego"
4413
4414 #: gtk/gtkprinter.c:124
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Name of the printer"
4417 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4418
4419 #: gtk/gtkprinter.c:130
4420 msgid "Backend"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkprinter.c:131
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Backend for the printer"
4426 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4427
4428 #: gtk/gtkprinter.c:137
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Is Virtual"
4431 msgstr "Go bohlokwa"
4432
4433 #: gtk/gtkprinter.c:138
4434 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkprinter.c:144
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Accepts PDF"
4440 msgstr "E amogela tab"
4441
4442 #: gtk/gtkprinter.c:145
4443 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprinter.c:151
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Accepts PostScript"
4449 msgstr "E amogela tab"
4450
4451 #: gtk/gtkprinter.c:152
4452 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkprinter.c:158
4456 msgid "State Message"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkprinter.c:159
4460 msgid "String giving the current state of the printer"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkprinter.c:165
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Location"
4466 msgstr "Mogato"
4467
4468 #: gtk/gtkprinter.c:166
4469 #, fuzzy
4470 msgid "The location of the printer"
4471 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4472
4473 #: gtk/gtkprinter.c:173
4474 #, fuzzy
4475 msgid "The icon name to use for the printer"
4476 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4477
4478 #: gtk/gtkprinter.c:179
4479 msgid "Job Count"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkprinter.c:180
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4485 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4486
4487 #: gtk/gtkprinter.c:198
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Paused Printer"
4490 msgstr "Sekgethi"
4491
4492 #: gtk/gtkprinter.c:199
4493 #, fuzzy
4494 msgid "TRUE if this printer is paused"
4495 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4496
4497 #: gtk/gtkprinter.c:212
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Accepting Jobs"
4500 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4501
4502 #: gtk/gtkprinter.c:213
4503 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Source option"
4509 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4510
4511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4512 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Title of the print job"
4518 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4519
4520 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Printer"
4523 msgstr "Sekgethi"
4524
4525 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4526 msgid "Printer to print the job to"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4530 msgid "Settings"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4534 msgid "Printer settings"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Page Setup"
4540 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4541
4542 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4543 msgid "Track Print Status"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4547 msgid ""
4548 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4549 "print data has been sent to the printer or print server."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Default Page Setup"
4555 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4556
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4558 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4562 msgid "Print Settings"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4566 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Job Name"
4572 msgstr "Leina la Fonto"
4573
4574 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4575 msgid "A string used for identifying the print job."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Number of Pages"
4581 msgstr "Palo ya Dikanale"
4582
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4584 #, fuzzy
4585 msgid "The number of pages in the document."
4586 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4587
4588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Current Page"
4591 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4592
4593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4594 #, fuzzy
4595 msgid "The current page in the document"
4596 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4597
4598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Use full page"
4601 msgstr "Diriša alfa"
4602
4603 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4604 msgid ""
4605 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4606 "not the corner of the imageable area"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4610 msgid ""
4611 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4612 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4616 msgid "Unit"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4620 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Show Dialog"
4626 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4627
4628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4629 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Allow Async"
4635 msgstr "Dumelela Melao"
4636
4637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4638 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Export filename"
4644 msgstr "Leina la faele"
4645
4646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4647 msgid "Status"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4651 #, fuzzy
4652 msgid "The status of the print operation"
4653 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4654
4655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4656 msgid "Status String"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4660 msgid "A human-readable description of the status"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Custom tab label"
4666 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4667
4668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4669 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Support Selection"
4675 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4676
4677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4678 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Has Selection"
4684 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4685
4686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4687 msgid "TRUE if a selecion exists."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Embed Page Setup"
4693 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4694
4695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4696 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Number of Pages To Print"
4702 msgstr "Palo ya Dikanale"
4703
4704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4705 #, fuzzy
4706 msgid "The number of pages that will be printed."
4707 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4708
4709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4710 msgid "The GtkPageSetup to use"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Selected Printer"
4716 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4717
4718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4719 #, fuzzy
4720 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4721 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4722
4723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4724 msgid "Manual Capabilites"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4728 msgid "Capabilities the application can handle"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Whether the dialog supports selection"
4734 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4735
4736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Whether the application has a selection"
4739 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4740
4741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4742 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtkprogress.c:102
4746 msgid "Activity mode"
4747 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4748
4749 #: gtk/gtkprogress.c:103
4750 #, fuzzy
4751 msgid ""
4752 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4753 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4754 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4755 msgstr ""
4756 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4757 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4758 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4759 "se tla tšea nako e kaakang"
4760
4761 #: gtk/gtkprogress.c:111
4762 msgid "Show text"
4763 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4764
4765 #: gtk/gtkprogress.c:112
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Whether the progress is shown as text."
4768 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4769
4770 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4771 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4772 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4773
4774 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4775 msgid "Bar style"
4776 msgstr "Setaele sa bara"
4777
4778 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4779 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4780 msgstr ""
4781 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4782
4783 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4784 msgid "Activity Step"
4785 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4786
4787 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4788 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4789 msgstr ""
4790 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4791 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4792
4793 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4794 msgid "Activity Blocks"
4795 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4796
4797 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4798 msgid ""
4799 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4800 "(Deprecated)"
4801 msgstr ""
4802 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4803 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4804
4805 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4806 msgid "Discrete Blocks"
4807 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4808
4809 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4810 msgid ""
4811 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4812 "style)"
4813 msgstr ""
4814 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4815 "setaele se sa tšwelego pele)"
4816
4817 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4818 msgid "Fraction"
4819 msgstr "Seabelo"
4820
4821 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4822 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4823 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4824
4825 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4826 msgid "Pulse Step"
4827 msgstr "Mogato wa Mošito"
4828
4829 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4830 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4831 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4832
4833 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4834 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4835 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4836
4837 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4838 msgid ""
4839 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4840 "have enough room to display the entire string, if at all."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4844 #, fuzzy
4845 msgid "XSpacing"
4846 msgstr "Go dira sekgoba"
4847
4848 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4849 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4853 #, fuzzy
4854 msgid "YSpacing"
4855 msgstr "Go dira sekgoba"
4856
4857 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4858 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Min horizontal bar width"
4864 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4865
4866 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4869 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4870
4871 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Min horizontal bar height"
4874 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4875
4876 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4879 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4880
4881 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Min vertical bar width"
4884 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4885
4886 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4887 #, fuzzy
4888 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4889 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4890
4891 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Min vertical bar height"
4894 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4895
4896 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4897 #, fuzzy
4898 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4899 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4900
4901 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4902 msgid "The value"
4903 msgstr "Boleng"
4904
4905 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4906 msgid ""
4907 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4908 "is the current action of its group."
4909 msgstr ""
4910 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4911 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4912
4913 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4914 #, fuzzy
4915 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4916 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4917
4918 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4919 #, fuzzy
4920 msgid "The current value"
4921 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4922
4923 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4924 msgid ""
4925 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4926 "action belongs."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4932 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4933
4934 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4937 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4938
4939 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4942 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4943
4944 #: gtk/gtkrange.c:358
4945 msgid "Update policy"
4946 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4947
4948 #: gtk/gtkrange.c:359
4949 msgid "How the range should be updated on the screen"
4950 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4951
4952 #: gtk/gtkrange.c:368
4953 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4954 msgstr ""
4955 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4956
4957 #: gtk/gtkrange.c:375
4958 msgid "Inverted"
4959 msgstr "Hlanotšwego"
4960
4961 #: gtk/gtkrange.c:376
4962 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4963 msgstr ""
4964 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4965
4966 #: gtk/gtkrange.c:383
4967 msgid "Lower stepper sensitivity"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtkrange.c:384
4971 msgid ""
4972 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4973 "side"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtkrange.c:392
4977 msgid "Upper stepper sensitivity"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtkrange.c:393
4981 msgid ""
4982 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4983 "side"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtkrange.c:410
4987 msgid "Show Fill Level"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkrange.c:411
4991 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtkrange.c:427
4995 msgid "Restrict to Fill Level"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtkrange.c:428
4999 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtkrange.c:443
5003 msgid "Fill Level"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtkrange.c:444
5007 msgid "The fill level."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtkrange.c:452
5011 msgid "Slider Width"
5012 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5013
5014 #: gtk/gtkrange.c:453
5015 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5016 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5017
5018 #: gtk/gtkrange.c:460
5019 msgid "Trough Border"
5020 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5021
5022 #: gtk/gtkrange.c:461
5023 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5024 msgstr ""
5025 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5026 "sa sedibelo"
5027
5028 #: gtk/gtkrange.c:468
5029 msgid "Stepper Size"
5030 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5031
5032 #: gtk/gtkrange.c:469
5033 msgid "Length of step buttons at ends"
5034 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5035
5036 #: gtk/gtkrange.c:484
5037 msgid "Stepper Spacing"
5038 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5039
5040 #: gtk/gtkrange.c:485
5041 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5042 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5043
5044 #: gtk/gtkrange.c:492
5045 msgid "Arrow X Displacement"
5046 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5047
5048 #: gtk/gtkrange.c:493
5049 msgid ""
5050 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5051 msgstr ""
5052 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5053 "konope e gateletšegile"
5054
5055 #: gtk/gtkrange.c:500
5056 msgid "Arrow Y Displacement"
5057 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5058
5059 #: gtk/gtkrange.c:501
5060 msgid ""
5061 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5062 msgstr ""
5063 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5064 "konope e gateletšegile"
5065
5066 #: gtk/gtkrange.c:509
5067 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtkrange.c:510
5071 msgid ""
5072 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5073 "IN while they are dragged"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtkrange.c:524
5077 msgid "Trough Side Details"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtkrange.c:525
5081 msgid ""
5082 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5083 "with different details"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtkrange.c:541
5087 msgid "Trough Under Steppers"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtkrange.c:542
5091 msgid ""
5092 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5093 "spacing"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtkrange.c:555
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Arrow scaling"
5099 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5100
5101 #: gtk/gtkrange.c:556
5102 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Show Numbers"
5108 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5109
5110 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5113 msgstr ""
5114 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5115 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5116
5117 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5118 msgid "Recent Manager"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5122 msgid "The RecentManager object to use"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Show Private"
5128 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5129
5130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Whether the private items should be displayed"
5133 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5134
5135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Show Tooltips"
5138 msgstr "Maele a sedirišwa"
5139
5140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5143 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5144
5145 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Show Icons"
5148 msgstr "Leswao la Setoko"
5149
5150 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5153 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5154
5155 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5156 msgid "Show Not Found"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5162 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5163
5164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5167 msgstr ""
5168 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5169 "kgethwa"
5170
5171 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Local only"
5174 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5175
5176 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5179 msgstr ""
5180 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5181 "gae: di-STS"
5182
5183 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5184 msgid "Limit"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5188 #, fuzzy
5189 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5190 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5191
5192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Sort Type"
5195 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5196
5197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5198 #, fuzzy
5199 msgid "The sorting order of the items displayed"
5200 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5201
5202 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5203 #, fuzzy
5204 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5205 msgstr ""
5206 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5207 "bontšhitšwego"
5208
5209 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5210 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5214 msgid ""
5215 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5219 msgid "The size of the recently used resources list"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtkruler.c:128
5223 msgid "Lower"
5224 msgstr "Tlasana"
5225
5226 #: gtk/gtkruler.c:129
5227 msgid "Lower limit of ruler"
5228 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5229
5230 #: gtk/gtkruler.c:138
5231 msgid "Upper"
5232 msgstr "Godingwana"
5233
5234 #: gtk/gtkruler.c:139
5235 msgid "Upper limit of ruler"
5236 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5237
5238 #: gtk/gtkruler.c:149
5239 msgid "Position of mark on the ruler"
5240 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5241
5242 #: gtk/gtkruler.c:158
5243 msgid "Max Size"
5244 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5245
5246 #: gtk/gtkruler.c:159
5247 msgid "Maximum size of the ruler"
5248 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5249
5250 #: gtk/gtkruler.c:174
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Metric"
5253 msgstr "Dinomoro"
5254
5255 #: gtk/gtkruler.c:175
5256 #, fuzzy
5257 msgid "The metric used for the ruler"
5258 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5259
5260 #: gtk/gtkscale.c:219
5261 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5262 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5263
5264 #: gtk/gtkscale.c:228
5265 msgid "Draw Value"
5266 msgstr "Boleng bja go Thala"
5267
5268 #: gtk/gtkscale.c:229
5269 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5270 msgstr ""
5271 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5272 "seširogi"
5273
5274 #: gtk/gtkscale.c:236
5275 msgid "Value Position"
5276 msgstr "Boemo bja Boleng"
5277
5278 #: gtk/gtkscale.c:237
5279 msgid "The position in which the current value is displayed"
5280 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5281
5282 #: gtk/gtkscale.c:244
5283 msgid "Slider Length"
5284 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5285
5286 #: gtk/gtkscale.c:245
5287 msgid "Length of scale's slider"
5288 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5289
5290 #: gtk/gtkscale.c:253
5291 msgid "Value spacing"
5292 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5293
5294 #: gtk/gtkscale.c:254
5295 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5296 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5297
5298 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5299 #, fuzzy
5300 msgid "The value of the scale"
5301 msgstr "Boleng bja tokišo"
5302
5303 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5304 #, fuzzy
5305 msgid "The icon size"
5306 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5307
5308 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5309 #, fuzzy
5310 msgid ""
5311 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5312 msgstr ""
5313 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5314
5315 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Icons"
5318 msgstr "Leswao"
5319
5320 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5321 #, fuzzy
5322 msgid "List of icon names"
5323 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5324
5325 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5326 msgid "Minimum Slider Length"
5327 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5328
5329 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5330 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5331 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5332
5333 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5334 msgid "Fixed slider size"
5335 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5336
5337 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5338 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5339 msgstr ""
5340 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5341 "bonyenyane"
5342
5343 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5344 msgid ""
5345 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5346 msgstr ""
5347 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5348 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5349
5350 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5351 #, fuzzy
5352 msgid ""
5353 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5354 msgstr ""
5355 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5356 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5357
5358 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5359 msgid "Horizontal Adjustment"
5360 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5361
5362 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5363 msgid "Vertical Adjustment"
5364 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5365
5366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5367 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5368 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5369
5370 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5371 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5372 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5373
5374 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5375 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5376 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5377
5378 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5379 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5380 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5381
5382 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5383 msgid "Window Placement"
5384 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5385
5386 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5387 #, fuzzy
5388 msgid ""
5389 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5390 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5391 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5392
5393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Window Placement Set"
5396 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5397
5398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5399 #, fuzzy
5400 msgid ""
5401 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5402 "contents with respect to the scrollbars."
5403 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5404
5405 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5406 msgid "Shadow Type"
5407 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5408
5409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5410 msgid "Style of bevel around the contents"
5411 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5412
5413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Scrollbars within bevel"
5416 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5417
5418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5421 msgstr ""
5422 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5423 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5424
5425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5426 msgid "Scrollbar spacing"
5427 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5428
5429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5430 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5431 msgstr ""
5432 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5433 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5434
5435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Scrolled Window Placement"
5438 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5439
5440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5441 #, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5444 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5445 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5446
5447 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5448 msgid "Draw"
5449 msgstr "Thala"
5450
5451 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5452 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5453 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5454
5455 #: gtk/gtksettings.c:215
5456 msgid "Double Click Time"
5457 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5458
5459 #: gtk/gtksettings.c:216
5460 msgid ""
5461 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5462 "click (in milliseconds)"
5463 msgstr ""
5464 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5465 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5466
5467 #: gtk/gtksettings.c:223
5468 msgid "Double Click Distance"
5469 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5470
5471 #: gtk/gtksettings.c:224
5472 msgid ""
5473 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5474 "double click (in pixels)"
5475 msgstr ""
5476 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5477 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5478
5479 #: gtk/gtksettings.c:240
5480 msgid "Cursor Blink"
5481 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:241
5484 msgid "Whether the cursor should blink"
5485 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5486
5487 #: gtk/gtksettings.c:248
5488 msgid "Cursor Blink Time"
5489 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5490
5491 #: gtk/gtksettings.c:249
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5494 msgstr ""
5495 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5496 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5497
5498 #: gtk/gtksettings.c:268
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Cursor Blink Timeout"
5501 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5502
5503 #: gtk/gtksettings.c:269
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5506 msgstr ""
5507 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5508 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5509
5510 #: gtk/gtksettings.c:276
5511 msgid "Split Cursor"
5512 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5513
5514 #: gtk/gtksettings.c:277
5515 msgid ""
5516 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5517 "left text"
5518 msgstr ""
5519 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5520 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5521 "ya go lanngele"
5522
5523 #: gtk/gtksettings.c:284
5524 msgid "Theme Name"
5525 msgstr "Leina la Sehlogo"
5526
5527 #: gtk/gtksettings.c:285
5528 msgid "Name of theme RC file to load"
5529 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5530
5531 #: gtk/gtksettings.c:293
5532 msgid "Icon Theme Name"
5533 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5534
5535 #: gtk/gtksettings.c:294
5536 msgid "Name of icon theme to use"
5537 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5538
5539 #: gtk/gtksettings.c:302
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5542 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5543
5544 #: gtk/gtksettings.c:303
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5547 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5548
5549 #: gtk/gtksettings.c:311
5550 msgid "Key Theme Name"
5551 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5552
5553 #: gtk/gtksettings.c:312
5554 msgid "Name of key theme RC file to load"
5555 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5556
5557 #: gtk/gtksettings.c:320
5558 msgid "Menu bar accelerator"
5559 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5560
5561 #: gtk/gtksettings.c:321
5562 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5563 msgstr ""
5564 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5565 "dikagare"
5566
5567 #: gtk/gtksettings.c:329
5568 msgid "Drag threshold"
5569 msgstr "Goga mojako"
5570
5571 #: gtk/gtksettings.c:330
5572 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5573 msgstr ""
5574 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5575 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5576
5577 #: gtk/gtksettings.c:338
5578 msgid "Font Name"
5579 msgstr "Leina la Fonto"
5580
5581 #: gtk/gtksettings.c:339
5582 msgid "Name of default font to use"
5583 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5584
5585 #: gtk/gtksettings.c:361
5586 msgid "Icon Sizes"
5587 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5588
5589 #: gtk/gtksettings.c:362
5590 #, fuzzy
5591 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5592 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5593
5594 #: gtk/gtksettings.c:370
5595 msgid "GTK Modules"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtksettings.c:371
5599 msgid "List of currently active GTK modules"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtksettings.c:380
5603 msgid "Xft Antialias"
5604 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5605
5606 #: gtk/gtksettings.c:381
5607 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5608 msgstr ""
5609 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5610 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5611
5612 #: gtk/gtksettings.c:390
5613 msgid "Xft Hinting"
5614 msgstr "Go eletša ga Xft"
5615
5616 #: gtk/gtksettings.c:391
5617 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5618 msgstr ""
5619 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5620
5621 #: gtk/gtksettings.c:400
5622 msgid "Xft Hint Style"
5623 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5624
5625 #: gtk/gtksettings.c:401
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5629 msgstr ""
5630 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5631 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5632
5633 #: gtk/gtksettings.c:410
5634 msgid "Xft RGBA"
5635 msgstr "RGBA ya Xft"
5636
5637 #: gtk/gtksettings.c:411
5638 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5639 msgstr ""
5640 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5641 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5642
5643 #: gtk/gtksettings.c:420
5644 msgid "Xft DPI"
5645 msgstr "DPI ya Xft"
5646
5647 #: gtk/gtksettings.c:421
5648 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5649 msgstr ""
5650 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5651 "tlhaelelo"
5652
5653 #: gtk/gtksettings.c:430
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Cursor theme name"
5656 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5657
5658 #: gtk/gtksettings.c:431
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5661 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5662
5663 #: gtk/gtksettings.c:439
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Cursor theme size"
5666 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5667
5668 #: gtk/gtksettings.c:440
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5671 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5672
5673 #: gtk/gtksettings.c:450
5674 msgid "Alternative button order"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtksettings.c:451
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5680 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5681
5682 #: gtk/gtksettings.c:468
5683 msgid "Alternative sort indicator direction"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtksettings.c:469
5687 msgid ""
5688 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5689 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtksettings.c:477
5693 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtksettings.c:478
5697 msgid ""
5698 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5699 "the input method"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtksettings.c:486
5703 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtksettings.c:487
5707 msgid ""
5708 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5709 "control characters"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtksettings.c:495
5713 msgid "Start timeout"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtksettings.c:496
5717 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtksettings.c:505
5721 msgid "Repeat timeout"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtksettings.c:506
5725 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtksettings.c:515
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Expand timeout"
5731 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5732
5733 #: gtk/gtksettings.c:516
5734 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtksettings.c:551
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Color scheme"
5740 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5741
5742 #: gtk/gtksettings.c:552
5743 #, fuzzy
5744 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5745 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5746
5747 #: gtk/gtksettings.c:561
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Enable Animations"
5750 msgstr "Tsošološo"
5751
5752 #: gtk/gtksettings.c:562
5753 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtksettings.c:580
5757 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:581
5761 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtksettings.c:598
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Tooltip timeout"
5767 msgstr "Maele a sedirišwa"
5768
5769 #: gtk/gtksettings.c:599
5770 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtksettings.c:624
5774 msgid "Tooltip browse timeout"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtksettings.c:625
5778 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtksettings.c:646
5782 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtksettings.c:647
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5788 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5789
5790 #: gtk/gtksettings.c:666
5791 msgid "Keynav Cursor Only"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtksettings.c:667
5795 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtksettings.c:684
5799 msgid "Keynav Wrap Around"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtksettings.c:685
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5805 msgstr ""
5806 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5807 "didirišwa"
5808
5809 #: gtk/gtksettings.c:705
5810 msgid "Error Bell"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtksettings.c:706
5814 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtksettings.c:723
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Color Hash"
5820 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5821
5822 #: gtk/gtksettings.c:724
5823 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtksettings.c:732
5827 msgid "Default file chooser backend"
5828 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5829
5830 #: gtk/gtksettings.c:733
5831 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5832 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5833
5834 #: gtk/gtksettings.c:750
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Default print backend"
5837 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5838
5839 #: gtk/gtksettings.c:751
5840 #, fuzzy
5841 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5842 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5843
5844 #: gtk/gtksettings.c:774
5845 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtksettings.c:775
5849 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtksettings.c:791
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Enable Mnemonics"
5855 msgstr "Tsošološo"
5856
5857 #: gtk/gtksettings.c:792
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5860 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5861
5862 #: gtk/gtksettings.c:808
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Enable Accelerators"
5865 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5866
5867 #: gtk/gtksettings.c:809
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5870 msgstr ""
5871 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5872 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5873
5874 #: gtk/gtksettings.c:826
5875 msgid "Recent Files Limit"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtksettings.c:827
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Number of recently used files"
5881 msgstr "Palo ya Dikanale"
5882
5883 #: gtk/gtksettings.c:845
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Default IM module"
5886 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5887
5888 #: gtk/gtksettings.c:846
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Which IM module should be used by default"
5891 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5892
5893 #: gtk/gtksettings.c:864
5894 msgid "Recent Files Max Age"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtksettings.c:865
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5900 msgstr "Palo ya Dikanale"
5901
5902 #: gtk/gtksettings.c:874
5903 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtksettings.c:875
5907 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtksettings.c:897
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Sound Theme Name"
5913 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5914
5915 #: gtk/gtksettings.c:898
5916 #, fuzzy
5917 msgid "XDG sound theme name"
5918 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5919
5920 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5921 #: gtk/gtksettings.c:920
5922 msgid "Audible Input Feedback"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtksettings.c:921
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5928 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5929
5930 #: gtk/gtksettings.c:942
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Enable Event Sounds"
5933 msgstr "Tsošološo"
5934
5935 #: gtk/gtksettings.c:943
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5938 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5939
5940 #: gtk/gtksettings.c:958
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Enable Tooltips"
5943 msgstr "Maele a sedirišwa"
5944
5945 #: gtk/gtksettings.c:959
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5948 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5949
5950 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5951 msgid "Mode"
5952 msgstr "Mokgwa"
5953
5954 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5955 #, fuzzy
5956 msgid ""
5957 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5958 "component widgets"
5959 msgstr ""
5960 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5961 "didirišwa tša karolo"
5962
5963 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5964 msgid "Ignore hidden"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5968 msgid ""
5969 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5973 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5974 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5975
5976 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5977 msgid "Climb Rate"
5978 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5979
5980 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5981 msgid "Snap to Ticks"
5982 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5983
5984 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5985 msgid ""
5986 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5987 "nearest step increment"
5988 msgstr ""
5989 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5990 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5991
5992 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5993 msgid "Numeric"
5994 msgstr "Dinomoro"
5995
5996 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5997 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5998 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5999
6000 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6001 msgid "Wrap"
6002 msgstr "Phuthela"
6003
6004 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6005 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6006 msgstr ""
6007 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6008 "tša yona"
6009
6010 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6011 msgid "Update Policy"
6012 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6013
6014 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6015 msgid ""
6016 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6017 msgstr ""
6018 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6019 "boleng bo le molaong"
6020
6021 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6022 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6023 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6024
6025 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6026 msgid "Style of bevel around the spin button"
6027 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6028
6029 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6030 msgid "Has Resize Grip"
6031 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6032
6033 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6034 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6035 msgstr ""
6036 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6037 "wa ka godimo"
6038
6039 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6040 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6041 msgstr ""
6042 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6043 "boemo"
6044
6045 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6046 #, fuzzy
6047 msgid "The size of the icon"
6048 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6049
6050 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6051 #, fuzzy
6052 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6053 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6054
6055 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6056 msgid "Blinking"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6062 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6063
6064 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6067 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6068
6069 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6072 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6073
6074 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6075 #, fuzzy
6076 msgid "The orientation of the tray"
6077 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6078
6079 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Has tooltip"
6082 msgstr "Maele a sedirišwa"
6083
6084 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6087 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6088
6089 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Tooltip Text"
6092 msgstr "Maele a sedirišwa"
6093
6094 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
6095 #, fuzzy
6096 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6097 msgstr "Dikagare tša tseno"
6098
6099 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Tooltip markup"
6102 msgstr "Maele a sedirišwa"
6103
6104 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6105 #, fuzzy
6106 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6107 msgstr "Dikagare tša tseno"
6108
6109 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6110 #, fuzzy
6111 msgid "The title of this tray icon"
6112 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6113
6114 #: gtk/gtktable.c:129
6115 msgid "Rows"
6116 msgstr "Methalo"
6117
6118 #: gtk/gtktable.c:130
6119 msgid "The number of rows in the table"
6120 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6121
6122 #: gtk/gtktable.c:138
6123 msgid "Columns"
6124 msgstr "Dikholomo"
6125
6126 #: gtk/gtktable.c:139
6127 msgid "The number of columns in the table"
6128 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6129
6130 #: gtk/gtktable.c:147
6131 msgid "Row spacing"
6132 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6133
6134 #: gtk/gtktable.c:148
6135 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6136 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6137
6138 #: gtk/gtktable.c:156
6139 msgid "Column spacing"
6140 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6141
6142 #: gtk/gtktable.c:157
6143 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6144 msgstr ""
6145 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6146 "hlatlamanago"
6147
6148 #: gtk/gtktable.c:166
6149 #, fuzzy
6150 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6151 msgstr ""
6152 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6153 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6154
6155 #: gtk/gtktable.c:173
6156 msgid "Left attachment"
6157 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6158
6159 #: gtk/gtktable.c:180
6160 msgid "Right attachment"
6161 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6162
6163 #: gtk/gtktable.c:181
6164 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6165 msgstr ""
6166 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6167 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6168
6169 #: gtk/gtktable.c:187
6170 msgid "Top attachment"
6171 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6172
6173 #: gtk/gtktable.c:188
6174 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6175 msgstr ""
6176 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6177 "sa ngwana go wona"
6178
6179 #: gtk/gtktable.c:194
6180 msgid "Bottom attachment"
6181 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6182
6183 #: gtk/gtktable.c:201
6184 msgid "Horizontal options"
6185 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6186
6187 #: gtk/gtktable.c:202
6188 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6189 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6190
6191 #: gtk/gtktable.c:208
6192 msgid "Vertical options"
6193 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6194
6195 #: gtk/gtktable.c:209
6196 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6197 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6198
6199 #: gtk/gtktable.c:215
6200 msgid "Horizontal padding"
6201 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6202
6203 #: gtk/gtktable.c:216
6204 msgid ""
6205 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6206 "pixels"
6207 msgstr ""
6208 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6209 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6210
6211 #: gtk/gtktable.c:222
6212 msgid "Vertical padding"
6213 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6214
6215 #: gtk/gtktable.c:223
6216 msgid ""
6217 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6218 "pixels"
6219 msgstr ""
6220 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6221 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6222
6223 #: gtk/gtktext.c:546
6224 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6225 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6226
6227 #: gtk/gtktext.c:554
6228 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6229 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6230
6231 #: gtk/gtktext.c:561
6232 msgid "Line Wrap"
6233 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6234
6235 #: gtk/gtktext.c:562
6236 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6237 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6238
6239 #: gtk/gtktext.c:569
6240 msgid "Word Wrap"
6241 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6242
6243 #: gtk/gtktext.c:570
6244 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6245 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6246
6247 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6248 msgid "Tag Table"
6249 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6250
6251 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6252 msgid "Text Tag Table"
6253 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6254
6255 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Current text of the buffer"
6258 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6259
6260 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Has selection"
6263 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6264
6265 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6268 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6269
6270 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Cursor position"
6273 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6274
6275 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6276 msgid ""
6277 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6281 msgid "Copy target list"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6285 msgid ""
6286 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6290 msgid "Paste target list"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6294 msgid ""
6295 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6296 "destination"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktextmark.c:90
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Mark name"
6302 msgstr "Leina la leswao"
6303
6304 #: gtk/gtktextmark.c:97
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Left gravity"
6307 msgstr "Maatlakgogedi"
6308
6309 #: gtk/gtktextmark.c:98
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Whether the mark has left gravity"
6312 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6313
6314 #: gtk/gtktexttag.c:173
6315 msgid "Tag name"
6316 msgstr "Leina la leswao"
6317
6318 #: gtk/gtktexttag.c:174
6319 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6320 msgstr ""
6321 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6322 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6323
6324 #: gtk/gtktexttag.c:192
6325 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6326 msgstr ""
6327 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6328
6329 #: gtk/gtktexttag.c:199
6330 msgid "Background full height"
6331 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6332
6333 #: gtk/gtktexttag.c:200
6334 msgid ""
6335 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6336 "of the tagged characters"
6337 msgstr ""
6338 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6339 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6340
6341 #: gtk/gtktexttag.c:208
6342 msgid "Background stipple mask"
6343 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6344
6345 #: gtk/gtktexttag.c:209
6346 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6347 msgstr ""
6348 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6349 "sengwalwa"
6350
6351 #: gtk/gtktexttag.c:226
6352 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6353 msgstr ""
6354 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6355
6356 #: gtk/gtktexttag.c:234
6357 msgid "Foreground stipple mask"
6358 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6359
6360 #: gtk/gtktexttag.c:235
6361 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6362 msgstr ""
6363 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6364 "sengwalwa"
6365
6366 #: gtk/gtktexttag.c:242
6367 msgid "Text direction"
6368 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6369
6370 #: gtk/gtktexttag.c:243
6371 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6372 msgstr ""
6373 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6374 "lanngele go ya go lagoja"
6375
6376 #: gtk/gtktexttag.c:292
6377 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6378 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6379
6380 #: gtk/gtktexttag.c:301
6381 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6382 msgstr ""
6383 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6384 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6385
6386 #: gtk/gtktexttag.c:310
6387 msgid ""
6388 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6389 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6390 msgstr ""
6391 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6392 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6393
6394 #: gtk/gtktexttag.c:321
6395 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6396 msgstr ""
6397 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6398 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6399
6400 #: gtk/gtktexttag.c:330
6401 msgid "Font size in Pango units"
6402 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6403
6404 #: gtk/gtktexttag.c:340
6405 msgid ""
6406 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6407 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6408 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6409 msgstr ""
6410 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6411 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6412 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6413 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6414
6415 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
6416 msgid "Left, right, or center justification"
6417 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6418
6419 #: gtk/gtktexttag.c:379
6420 #, fuzzy
6421 msgid ""
6422 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6423 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6424 msgstr ""
6425 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6426 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6427 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6428
6429 #: gtk/gtktexttag.c:386
6430 msgid "Left margin"
6431 msgstr "Morumo wa lanngele"
6432
6433 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
6434 msgid "Width of the left margin in pixels"
6435 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6436
6437 #: gtk/gtktexttag.c:396
6438 msgid "Right margin"
6439 msgstr "Morumo wa lagoja"
6440
6441 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
6442 msgid "Width of the right margin in pixels"
6443 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6444
6445 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6446 msgid "Indent"
6447 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6448
6449 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6450 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6451 msgstr ""
6452 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6453 "seswantšho"
6454
6455 #: gtk/gtktexttag.c:419
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6459 "in Pango units"
6460 msgstr ""
6461 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6462 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6463 "bopago seswantšho"
6464
6465 #: gtk/gtktexttag.c:428
6466 msgid "Pixels above lines"
6467 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6468
6469 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6470 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6471 msgstr ""
6472 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6473 "ga dirapa"
6474
6475 #: gtk/gtktexttag.c:438
6476 msgid "Pixels below lines"
6477 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6478
6479 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6480 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6481 msgstr ""
6482 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6483 "ga dirapa"
6484
6485 #: gtk/gtktexttag.c:448
6486 msgid "Pixels inside wrap"
6487 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6488
6489 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6490 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6491 msgstr ""
6492 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6493 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6494
6495 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6496 msgid ""
6497 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6498 msgstr ""
6499 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6500 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6501
6502 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6503 msgid "Tabs"
6504 msgstr "Di-tab"
6505
6506 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6507 msgid "Custom tabs for this text"
6508 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6509
6510 #: gtk/gtktexttag.c:504
6511 msgid "Invisible"
6512 msgstr "E sa bonagalego"
6513
6514 #: gtk/gtktexttag.c:505
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Whether this text is hidden."
6517 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6518
6519 #: gtk/gtktexttag.c:519
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Paragraph background color name"
6522 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6523
6524 #: gtk/gtktexttag.c:520
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Paragraph background color as a string"
6527 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6528
6529 #: gtk/gtktexttag.c:535
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Paragraph background color"
6532 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6533
6534 #: gtk/gtktexttag.c:536
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6537 msgstr ""
6538 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6539
6540 #: gtk/gtktexttag.c:554
6541 msgid "Margin Accumulates"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtktexttag.c:555
6545 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtktexttag.c:568
6549 msgid "Background full height set"
6550 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6551
6552 #: gtk/gtktexttag.c:569
6553 msgid "Whether this tag affects background height"
6554 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6555
6556 #: gtk/gtktexttag.c:572
6557 msgid "Background stipple set"
6558 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6559
6560 #: gtk/gtktexttag.c:573
6561 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6562 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6563
6564 #: gtk/gtktexttag.c:580
6565 msgid "Foreground stipple set"
6566 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6567
6568 #: gtk/gtktexttag.c:581
6569 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6570 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6571
6572 #: gtk/gtktexttag.c:616
6573 msgid "Justification set"
6574 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6575
6576 #: gtk/gtktexttag.c:617
6577 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6578 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6579
6580 #: gtk/gtktexttag.c:624
6581 msgid "Left margin set"
6582 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6583
6584 #: gtk/gtktexttag.c:625
6585 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6586 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6587
6588 #: gtk/gtktexttag.c:628
6589 msgid "Indent set"
6590 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6591
6592 #: gtk/gtktexttag.c:629
6593 msgid "Whether this tag affects indentation"
6594 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6595
6596 #: gtk/gtktexttag.c:636
6597 msgid "Pixels above lines set"
6598 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6599
6600 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6601 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6602 msgstr ""
6603 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6604 "godimo ga methaladi"
6605
6606 #: gtk/gtktexttag.c:640
6607 msgid "Pixels below lines set"
6608 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6609
6610 #: gtk/gtktexttag.c:644
6611 msgid "Pixels inside wrap set"
6612 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6613
6614 #: gtk/gtktexttag.c:645
6615 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6616 msgstr ""
6617 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6618 "ga methaladi e phuthetšwego"
6619
6620 #: gtk/gtktexttag.c:652
6621 msgid "Right margin set"
6622 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6623
6624 #: gtk/gtktexttag.c:653
6625 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6626 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6627
6628 #: gtk/gtktexttag.c:660
6629 msgid "Wrap mode set"
6630 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6631
6632 #: gtk/gtktexttag.c:661
6633 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6634 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6635
6636 #: gtk/gtktexttag.c:664
6637 msgid "Tabs set"
6638 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6639
6640 #: gtk/gtktexttag.c:665
6641 msgid "Whether this tag affects tabs"
6642 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6643
6644 #: gtk/gtktexttag.c:668
6645 msgid "Invisible set"
6646 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6647
6648 #: gtk/gtktexttag.c:669
6649 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6650 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6651
6652 #: gtk/gtktexttag.c:672
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Paragraph background set"
6655 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6656
6657 #: gtk/gtktexttag.c:673
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6660 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6661
6662 #: gtk/gtktextview.c:544
6663 msgid "Pixels Above Lines"
6664 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6665
6666 #: gtk/gtktextview.c:554
6667 msgid "Pixels Below Lines"
6668 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6669
6670 #: gtk/gtktextview.c:564
6671 msgid "Pixels Inside Wrap"
6672 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6673
6674 #: gtk/gtktextview.c:582
6675 msgid "Wrap Mode"
6676 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6677
6678 #: gtk/gtktextview.c:600
6679 msgid "Left Margin"
6680 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6681
6682 #: gtk/gtktextview.c:610
6683 msgid "Right Margin"
6684 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6685
6686 #: gtk/gtktextview.c:638
6687 msgid "Cursor Visible"
6688 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6689
6690 #: gtk/gtktextview.c:639
6691 msgid "If the insertion cursor is shown"
6692 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6693
6694 #: gtk/gtktextview.c:646
6695 msgid "Buffer"
6696 msgstr "Sešireletši"
6697
6698 #: gtk/gtktextview.c:647
6699 msgid "The buffer which is displayed"
6700 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6701
6702 #: gtk/gtktextview.c:655
6703 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6704 msgstr ""
6705 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6706 "šetšego di le gona"
6707
6708 #: gtk/gtktextview.c:662
6709 msgid "Accepts tab"
6710 msgstr "E amogela tab"
6711
6712 #: gtk/gtktextview.c:663
6713 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6714 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6715
6716 #: gtk/gtktextview.c:692
6717 msgid "Error underline color"
6718 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6719
6720 #: gtk/gtktextview.c:693
6721 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6722 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6723
6724 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6725 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6726 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6727
6728 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6729 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6730 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6731
6732 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6733 #, fuzzy
6734 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6735 msgstr ""
6736 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6737
6738 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6739 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6740 msgstr ""
6741 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6742
6743 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6744 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6745 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6746
6747 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6748 msgid "Draw Indicator"
6749 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6750
6751 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6752 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6753 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6754
6755 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6756 msgid "Toolbar Style"
6757 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6758
6759 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6760 msgid "How to draw the toolbar"
6761 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6762
6763 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6764 msgid "Show Arrow"
6765 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6766
6767 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6768 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6769 msgstr ""
6770 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6771 "lekane"
6772
6773 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Tooltips"
6776 msgstr "Maele a sedirišwa"
6777
6778 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6779 #, fuzzy
6780 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6781 msgstr ""
6782 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6783
6784 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Size of icons in this toolbar"
6787 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6788
6789 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Icon size set"
6792 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6793
6794 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6797 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6798
6799 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6800 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6801 msgstr ""
6802 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6803 "sedirišwa e gola"
6804
6805 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6806 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6807 msgstr ""
6808 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6809 "mohuta o swanago"
6810
6811 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6812 msgid "Spacer size"
6813 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6814
6815 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6816 msgid "Size of spacers"
6817 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6818
6819 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6820 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6821 msgstr ""
6822 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6823 "dikonope"
6824
6825 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Maximum child expand"
6828 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6829
6830 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6831 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6835 msgid "Space style"
6836 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6837
6838 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6839 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6840 msgstr ""
6841 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6842
6843 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6844 msgid "Button relief"
6845 msgstr "Kimollo ya konope"
6846
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6848 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6849 msgstr ""
6850 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6851
6852 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6853 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6854 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6855
6856 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6857 msgid "Toolbar style"
6858 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6859
6860 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6861 msgid ""
6862 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6863 msgstr ""
6864 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6865 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6866
6867 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6868 msgid "Toolbar icon size"
6869 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6870
6871 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6872 msgid "Size of icons in default toolbars"
6873 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6874
6875 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6876 msgid "Text to show in the item."
6877 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6878
6879 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6880 msgid ""
6881 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6882 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6883 msgstr ""
6884 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6885 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6886 "dikagare leo le elelago"
6887
6888 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6889 msgid "Widget to use as the item label"
6890 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6891
6892 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6893 msgid "Stock Id"
6894 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6895
6896 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6897 msgid "The stock icon displayed on the item"
6898 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6899
6900 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Icon name"
6903 msgstr "Leina la Fonto"
6904
6905 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6906 #, fuzzy
6907 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6908 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6909
6910 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6911 msgid "Icon widget"
6912 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6913
6914 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6915 msgid "Icon widget to display in the item"
6916 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6917
6918 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Icon spacing"
6921 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6922
6923 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6926 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6927
6928 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6929 msgid ""
6930 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6931 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6932 msgstr ""
6933 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6934 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6935 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6936
6937 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6938 msgid "TreeModelSort Model"
6939 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6940
6941 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6942 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6943 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6944
6945 #: gtk/gtktreeview.c:561
6946 msgid "TreeView Model"
6947 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6948
6949 #: gtk/gtktreeview.c:562
6950 msgid "The model for the tree view"
6951 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6952
6953 #: gtk/gtktreeview.c:570
6954 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6955 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6956
6957 #: gtk/gtktreeview.c:578
6958 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6959 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6960
6961 #: gtk/gtktreeview.c:585
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Headers Visible"
6964 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6965
6966 #: gtk/gtktreeview.c:586
6967 msgid "Show the column header buttons"
6968 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6969
6970 #: gtk/gtktreeview.c:593
6971 msgid "Headers Clickable"
6972 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6973
6974 #: gtk/gtktreeview.c:594
6975 msgid "Column headers respond to click events"
6976 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6977
6978 #: gtk/gtktreeview.c:601
6979 msgid "Expander Column"
6980 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6981
6982 #: gtk/gtktreeview.c:602
6983 msgid "Set the column for the expander column"
6984 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6985
6986 #: gtk/gtktreeview.c:617
6987 msgid "Rules Hint"
6988 msgstr "Keletšo ya Melao"
6989
6990 #: gtk/gtktreeview.c:618
6991 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6992 msgstr ""
6993 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6994 "šielanago"
6995
6996 #: gtk/gtktreeview.c:625
6997 msgid "Enable Search"
6998 msgstr "Kgontšha Nyako"
6999
7000 #: gtk/gtktreeview.c:626
7001 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7002 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7003
7004 #: gtk/gtktreeview.c:633
7005 msgid "Search Column"
7006 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7007
7008 #: gtk/gtktreeview.c:634
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Model column to search through during interactive search"
7011 msgstr ""
7012 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7013
7014 #: gtk/gtktreeview.c:654
7015 msgid "Fixed Height Mode"
7016 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7017
7018 #: gtk/gtktreeview.c:655
7019 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7020 msgstr ""
7021 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7022 "bjo swanago"
7023
7024 #: gtk/gtktreeview.c:675
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Hover Selection"
7027 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7028
7029 #: gtk/gtktreeview.c:676
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7032 msgstr ""
7033 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7034 "seetša"
7035
7036 #: gtk/gtktreeview.c:695
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Hover Expand"
7039 msgstr "Katološa"
7040
7041 #: gtk/gtktreeview.c:696
7042 #, fuzzy
7043 msgid ""
7044 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7045 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7046
7047 #: gtk/gtktreeview.c:710
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Show Expanders"
7050 msgstr "Ke Sekatološi"
7051
7052 #: gtk/gtktreeview.c:711
7053 #, fuzzy
7054 msgid "View has expanders"
7055 msgstr "Ke Sekatološi"
7056
7057 #: gtk/gtktreeview.c:725
7058 msgid "Level Indentation"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: gtk/gtktreeview.c:726
7062 msgid "Extra indentation for each level"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: gtk/gtktreeview.c:735
7066 msgid "Rubber Banding"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: gtk/gtktreeview.c:736
7070 #, fuzzy
7071 msgid ""
7072 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7073 msgstr ""
7074 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7075 "kgethwa"
7076
7077 #: gtk/gtktreeview.c:743
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Enable Grid Lines"
7080 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7081
7082 #: gtk/gtktreeview.c:744
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7085 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7086
7087 #: gtk/gtktreeview.c:752
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Enable Tree Lines"
7090 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7091
7092 #: gtk/gtktreeview.c:753
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7096
7097 #: gtk/gtktreeview.c:761
7098 #, fuzzy
7099 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7100 msgstr ""
7101 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7102 "methaladi go yona"
7103
7104 #: gtk/gtktreeview.c:783
7105 msgid "Vertical Separator Width"
7106 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7107
7108 #: gtk/gtktreeview.c:784
7109 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7110 msgstr ""
7111 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
7112 "lekanetšego"
7113
7114 #: gtk/gtktreeview.c:792
7115 msgid "Horizontal Separator Width"
7116 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7117
7118 #: gtk/gtktreeview.c:793
7119 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7120 msgstr ""
7121 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7122
7123 #: gtk/gtktreeview.c:801
7124 msgid "Allow Rules"
7125 msgstr "Dumelela Melao"
7126
7127 #: gtk/gtktreeview.c:802
7128 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7129 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7130
7131 #: gtk/gtktreeview.c:808
7132 msgid "Indent Expanders"
7133 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7134
7135 #: gtk/gtktreeview.c:809
7136 msgid "Make the expanders indented"
7137 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7138
7139 #: gtk/gtktreeview.c:815
7140 msgid "Even Row Color"
7141 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7142
7143 #: gtk/gtktreeview.c:816
7144 msgid "Color to use for even rows"
7145 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7146
7147 #: gtk/gtktreeview.c:822
7148 msgid "Odd Row Color"
7149 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7150
7151 #: gtk/gtktreeview.c:823
7152 msgid "Color to use for odd rows"
7153 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7154
7155 #: gtk/gtktreeview.c:829
7156 msgid "Row Ending details"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: gtk/gtktreeview.c:830
7160 msgid "Enable extended row background theming"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: gtk/gtktreeview.c:836
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Grid line width"
7166 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7167
7168 #: gtk/gtktreeview.c:837
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7171 msgstr ""
7172 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7173 "go lebiša hlokomelo"
7174
7175 #: gtk/gtktreeview.c:843
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Tree line width"
7178 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7179
7180 #: gtk/gtktreeview.c:844
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7183 msgstr ""
7184 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7185 "go lebiša hlokomelo"
7186
7187 #: gtk/gtktreeview.c:850
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Grid line pattern"
7190 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7191
7192 #: gtk/gtktreeview.c:851
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7195 msgstr ""
7196 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7197
7198 #: gtk/gtktreeview.c:857
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Tree line pattern"
7201 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7202
7203 #: gtk/gtktreeview.c:858
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7206 msgstr ""
7207 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7208
7209 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7210 msgid "Whether to display the column"
7211 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7212
7213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
7214 msgid "Resizable"
7215 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7216
7217 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7218 msgid "Column is user-resizable"
7219 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7220
7221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7222 msgid "Current width of the column"
7223 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7224
7225 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7226 msgid "Space which is inserted between cells"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7230 msgid "Sizing"
7231 msgstr "Go dira bogolo"
7232
7233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7234 msgid "Resize mode of the column"
7235 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7236
7237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7238 msgid "Fixed Width"
7239 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7240
7241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7242 msgid "Current fixed width of the column"
7243 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7244
7245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7246 msgid "Minimum Width"
7247 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7248
7249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7250 msgid "Minimum allowed width of the column"
7251 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7252
7253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7254 msgid "Maximum Width"
7255 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7256
7257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7258 msgid "Maximum allowed width of the column"
7259 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7260
7261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7262 msgid "Title to appear in column header"
7263 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7264
7265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7266 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7267 msgstr ""
7268 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7269 "sedirišwa"
7270
7271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7272 msgid "Clickable"
7273 msgstr "Kgotlegago"
7274
7275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7276 msgid "Whether the header can be clicked"
7277 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7278
7279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7280 msgid "Widget"
7281 msgstr "Sedirišwa"
7282
7283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7285 msgstr ""
7286 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7287 "na le sehlogo sa kholomo"
7288
7289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7290 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7291 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7292
7293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7294 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7295 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7296
7297 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7298 msgid "Sort indicator"
7299 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7300
7301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7302 msgid "Whether to show a sort indicator"
7303 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7304
7305 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7306 msgid "Sort order"
7307 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7308
7309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7310 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7311 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7312
7313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Sort column ID"
7316 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7317
7318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7319 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7323 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7324 msgstr ""
7325 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7326 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7327
7328 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7329 msgid "Merged UI definition"
7330 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7331
7332 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7333 msgid "An XML string describing the merged UI"
7334 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7335
7336 #: gtk/gtkviewport.c:107
7337 msgid ""
7338 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7339 "this viewport"
7340 msgstr ""
7341 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7342 "le la go lebelela"
7343
7344 #: gtk/gtkviewport.c:115
7345 msgid ""
7346 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7347 "this viewport"
7348 msgstr ""
7349 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7350 "le la go lebelela"
7351
7352 #: gtk/gtkviewport.c:123
7353 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7354 msgstr ""
7355 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7356 "le thalwago ka gona"
7357
7358 #: gtk/gtkwidget.c:485
7359 msgid "Widget name"
7360 msgstr "Leina la sedirišwa"
7361
7362 #: gtk/gtkwidget.c:486
7363 msgid "The name of the widget"
7364 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7365
7366 #: gtk/gtkwidget.c:492
7367 msgid "Parent widget"
7368 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7369
7370 #: gtk/gtkwidget.c:493
7371 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7372 msgstr ""
7373 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7374 "Seswaro"
7375
7376 #: gtk/gtkwidget.c:500
7377 msgid "Width request"
7378 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7379
7380 #: gtk/gtkwidget.c:501
7381 msgid ""
7382 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7383 "used"
7384 msgstr ""
7385 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7386 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7387
7388 #: gtk/gtkwidget.c:509
7389 msgid "Height request"
7390 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7391
7392 #: gtk/gtkwidget.c:510
7393 msgid ""
7394 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7395 "be used"
7396 msgstr ""
7397 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7398 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7399
7400 #: gtk/gtkwidget.c:519
7401 msgid "Whether the widget is visible"
7402 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7403
7404 #: gtk/gtkwidget.c:526
7405 msgid "Whether the widget responds to input"
7406 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7407
7408 #: gtk/gtkwidget.c:532
7409 msgid "Application paintable"
7410 msgstr "Tirišo e pentegago"
7411
7412 #: gtk/gtkwidget.c:533
7413 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7414 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7415
7416 #: gtk/gtkwidget.c:539
7417 msgid "Can focus"
7418 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7419
7420 #: gtk/gtkwidget.c:540
7421 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7422 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7423
7424 #: gtk/gtkwidget.c:546
7425 msgid "Has focus"
7426 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7427
7428 #: gtk/gtkwidget.c:547
7429 msgid "Whether the widget has the input focus"
7430 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7431
7432 #: gtk/gtkwidget.c:553
7433 msgid "Is focus"
7434 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7435
7436 #: gtk/gtkwidget.c:554
7437 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7438 msgstr ""
7439 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7440 "phagamego"
7441
7442 #: gtk/gtkwidget.c:560
7443 msgid "Can default"
7444 msgstr "E ka tlhaelela"
7445
7446 #: gtk/gtkwidget.c:561
7447 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7448 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7449
7450 #: gtk/gtkwidget.c:567
7451 msgid "Has default"
7452 msgstr "E na le tlhaelelo"
7453
7454 #: gtk/gtkwidget.c:568
7455 msgid "Whether the widget is the default widget"
7456 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7457
7458 #: gtk/gtkwidget.c:574
7459 msgid "Receives default"
7460 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7461
7462 #: gtk/gtkwidget.c:575
7463 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7464 msgstr ""
7465 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7466 "lebišitše hlokomelo"
7467
7468 #: gtk/gtkwidget.c:581
7469 msgid "Composite child"
7470 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7471
7472 #: gtk/gtkwidget.c:582
7473 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7474 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7475
7476 #: gtk/gtkwidget.c:588
7477 msgid "Style"
7478 msgstr "Setaele"
7479
7480 #: gtk/gtkwidget.c:589
7481 msgid ""
7482 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7483 "(colors etc)"
7484 msgstr ""
7485 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7486 "(mebala, bj.bj)"
7487
7488 #: gtk/gtkwidget.c:595
7489 msgid "Events"
7490 msgstr "Ditiragalo"
7491
7492 #: gtk/gtkwidget.c:596
7493 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7494 msgstr ""
7495 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7496 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7497
7498 #: gtk/gtkwidget.c:603
7499 msgid "Extension events"
7500 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7501
7502 #: gtk/gtkwidget.c:604
7503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7504 msgstr ""
7505 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7506 "sedirišwa se se di hwetšago"
7507
7508 #: gtk/gtkwidget.c:611
7509 msgid "No show all"
7510 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7511
7512 #: gtk/gtkwidget.c:612
7513 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7514 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7515
7516 #: gtk/gtkwidget.c:635
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7519 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7520
7521 #: gtk/gtkwidget.c:691
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Window"
7524 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7525
7526 #: gtk/gtkwidget.c:692
7527 msgid "The widget's window if it is realized"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: gtk/gtkwidget.c:706
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Double Buffered"
7533 msgstr "Sešireletši"
7534
7535 #: gtk/gtkwidget.c:707
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7538 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7539
7540 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7541 msgid "Interior Focus"
7542 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7543
7544 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7545 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7546 msgstr ""
7547 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7548 "didirišwa"
7549
7550 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7551 msgid "Focus linewidth"
7552 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7553
7554 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7555 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7556 msgstr ""
7557 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7558 "go lebiša hlokomelo"
7559
7560 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7561 msgid "Focus line dash pattern"
7562 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7563
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7565 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7566 msgstr ""
7567 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7568
7569 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7570 msgid "Focus padding"
7571 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7572
7573 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7574 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7575 msgstr ""
7576 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7577 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7578
7579 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7580 msgid "Cursor color"
7581 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7582
7583 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7584 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7585 msgstr ""
7586 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7587 "lego"
7588
7589 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7590 msgid "Secondary cursor color"
7591 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7592
7593 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7594 msgid ""
7595 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7596 "right-to-left and left-to-right text"
7597 msgstr ""
7598 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7599 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7600 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7601
7602 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7603 msgid "Cursor line aspect ratio"
7604 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7605
7606 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7607 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7608 msgstr ""
7609 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7610 "bontšhago mo o lego"
7611
7612 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Draw Border"
7615 msgstr "Mollwane wa Tab"
7616
7617 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7618 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Unvisited Link Color"
7624 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7625
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Color of unvisited links"
7629 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7630
7631 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Visited Link Color"
7634 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7635
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Color of visited links"
7639 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7640
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Wide Separators"
7644 msgstr "Diriša searodi"
7645
7646 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7647 msgid ""
7648 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7649 "instead of a line"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Separator Width"
7655 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7656
7657 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7658 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Separator Height"
7664 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7665
7666 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7667 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7673 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7674
7675 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7676 #, fuzzy
7677 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7678 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7679
7680 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7683 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7684
7685 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7686 #, fuzzy
7687 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7688 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7689
7690 #: gtk/gtkwindow.c:478
7691 msgid "Window Type"
7692 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7693
7694 #: gtk/gtkwindow.c:479
7695 msgid "The type of the window"
7696 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7697
7698 #: gtk/gtkwindow.c:487
7699 msgid "Window Title"
7700 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7701
7702 #: gtk/gtkwindow.c:488
7703 msgid "The title of the window"
7704 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7705
7706 #: gtk/gtkwindow.c:495
7707 msgid "Window Role"
7708 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7709
7710 #: gtk/gtkwindow.c:496
7711 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7712 msgstr ""
7713 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7714 "lenaneo gape"
7715
7716 #: gtk/gtkwindow.c:512
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Startup ID"
7719 msgstr "Sehlopha"
7720
7721 #: gtk/gtkwindow.c:513
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7724 msgstr ""
7725 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7726 "lenaneo gape"
7727
7728 #: gtk/gtkwindow.c:520
7729 msgid "Allow Shrink"
7730 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7731
7732 #: gtk/gtkwindow.c:522
7733 #, no-c-format
7734 msgid ""
7735 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7736 "time a bad idea"
7737 msgstr ""
7738 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7739 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7740
7741 #: gtk/gtkwindow.c:529
7742 msgid "Allow Grow"
7743 msgstr "Dumelela Kgolo"
7744
7745 #: gtk/gtkwindow.c:530
7746 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7747 msgstr ""
7748 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7749 "lona bjo bonyenyane"
7750
7751 #: gtk/gtkwindow.c:538
7752 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7753 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7754
7755 #: gtk/gtkwindow.c:545
7756 msgid "Modal"
7757 msgstr "Mohlala"
7758
7759 #: gtk/gtkwindow.c:546
7760 msgid ""
7761 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7762 "up)"
7763 msgstr ""
7764 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7765 "dirišege ge le le bulegile)"
7766
7767 #: gtk/gtkwindow.c:553
7768 msgid "Window Position"
7769 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7770
7771 #: gtk/gtkwindow.c:554
7772 msgid "The initial position of the window"
7773 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7774
7775 #: gtk/gtkwindow.c:562
7776 msgid "Default Width"
7777 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7778
7779 #: gtk/gtkwindow.c:563
7780 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7781 msgstr ""
7782 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7783 "lefesetere"
7784
7785 #: gtk/gtkwindow.c:572
7786 msgid "Default Height"
7787 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7788
7789 #: gtk/gtkwindow.c:573
7790 msgid ""
7791 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7792 msgstr ""
7793 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7794 "bontšha lefesetere"
7795
7796 #: gtk/gtkwindow.c:582
7797 msgid "Destroy with Parent"
7798 msgstr "Senya ka Motswadi"
7799
7800 #: gtk/gtkwindow.c:583
7801 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7802 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7803
7804 #: gtk/gtkwindow.c:591
7805 msgid "Icon for this window"
7806 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7807
7808 #: gtk/gtkwindow.c:607
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Name of the themed icon for this window"
7811 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7812
7813 #: gtk/gtkwindow.c:622
7814 msgid "Is Active"
7815 msgstr "E a šoma"
7816
7817 #: gtk/gtkwindow.c:623
7818 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7819 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7820
7821 #: gtk/gtkwindow.c:630
7822 msgid "Focus in Toplevel"
7823 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7824
7825 #: gtk/gtkwindow.c:631
7826 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7827 msgstr ""
7828 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7829
7830 #: gtk/gtkwindow.c:638
7831 msgid "Type hint"
7832 msgstr "Tlanya keletšo"
7833
7834 #: gtk/gtkwindow.c:639
7835 msgid ""
7836 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7837 "and how to treat it."
7838 msgstr ""
7839 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7840 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7841
7842 #: gtk/gtkwindow.c:647
7843 msgid "Skip taskbar"
7844 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7845
7846 #: gtk/gtkwindow.c:648
7847 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7848 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7849
7850 #: gtk/gtkwindow.c:655
7851 msgid "Skip pager"
7852 msgstr "Taboga pager"
7853
7854 #: gtk/gtkwindow.c:656
7855 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7856 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7857
7858 #: gtk/gtkwindow.c:663
7859 msgid "Urgent"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: gtk/gtkwindow.c:664
7863 #, fuzzy
7864 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7865 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7866
7867 #: gtk/gtkwindow.c:678
7868 msgid "Accept focus"
7869 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7870
7871 #: gtk/gtkwindow.c:679
7872 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7873 msgstr ""
7874 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7875
7876 #: gtk/gtkwindow.c:693
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Focus on map"
7879 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7880
7881 #: gtk/gtkwindow.c:694
7882 #, fuzzy
7883 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7884 msgstr ""
7885 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7886
7887 #: gtk/gtkwindow.c:708
7888 msgid "Decorated"
7889 msgstr "Kgabišitšwego"
7890
7891 #: gtk/gtkwindow.c:709
7892 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7893 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7894
7895 #: gtk/gtkwindow.c:723
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Deletable"
7898 msgstr "Kgethegago"
7899
7900 #: gtk/gtkwindow.c:724
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7903 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7904
7905 #: gtk/gtkwindow.c:740
7906 msgid "Gravity"
7907 msgstr "Maatlakgogedi"
7908
7909 #: gtk/gtkwindow.c:741
7910 msgid "The window gravity of the window"
7911 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7912
7913 #: gtk/gtkwindow.c:758
7914 msgid "Transient for Window"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: gtk/gtkwindow.c:759
7918 #, fuzzy
7919 msgid "The transient parent of the dialog"
7920 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7921
7922 #: gtk/gtkwindow.c:774
7923 msgid "Opacity for Window"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: gtk/gtkwindow.c:775
7927 #, fuzzy
7928 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7929 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7930
7931 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7932 msgid "IM Preedit style"
7933 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7934
7935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7936 msgid "How to draw the input method preedit string"
7937 msgstr ""
7938 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7939
7940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7941 msgid "IM Status style"
7942 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7943
7944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7945 msgid "How to draw the input method statusbar"
7946 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7947
7948 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7949 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7950
7951 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7952 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7953
7954 #~ msgid ""
7955 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7956 #~ "text in the progress widget"
7957 #~ msgstr ""
7958 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7959 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7960
7961 #~ msgid ""
7962 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7963 #~ "text in the progress widget"
7964 #~ msgstr ""
7965 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7966 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7967
7968 #, fuzzy
7969 #~ msgid "The current page in the document."
7970 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7971
7972 #~ msgid "Homogenous"
7973 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7974
7975 #, fuzzy
7976 #~ msgid "Show Preview"
7977 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7978
7979 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7980 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~ msgid "Width In Chararacters"
7984 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7985
7986 #, fuzzy
7987 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7988 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"