]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.15.2
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Leina"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:180
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
268 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
269 msgid "Label"
270 msgstr "Leswao"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:199
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr ""
275 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
276 "di diragatšago mogato wo."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "Short label"
280 msgstr "Leswao le lekopana"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 msgstr ""
285 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
286 "sedirišwa."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:224
289 msgid "Tooltip"
290 msgstr "Maele a sedirišwa"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:225
293 msgid "A tooltip for this action."
294 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:240
297 msgid "Stock Icon"
298 msgstr "Leswao la Setoko"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:241
301 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
302 msgstr ""
303 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
304
305 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
306 #, fuzzy
307 msgid "GIcon"
308 msgstr "Leswao"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
312 #, fuzzy
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
318 #, fuzzy
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "Leina la Fonto"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
324 #, fuzzy
325 msgid "The name of the icon from the icon theme"
326 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
329 msgid "Visible when horizontal"
330 msgstr "E bonagala ge e rapame"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
335 "orientation."
336 msgstr ""
337 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
338 "thulaganyong e rapamego."
339
340 #: gtk/gtkaction.c:306
341 #, fuzzy
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:307
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
349 "overflow menu."
350 msgstr ""
351 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
352 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 "orientation."
362 msgstr ""
363 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
364 "thulaganyong e tsepamego."
365
366 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
367 msgid "Is important"
368 msgstr "Go bohlokwa"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:323
371 msgid ""
372 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
373 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
374 msgstr ""
375 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
376 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
377 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
378
379 #: gtk/gtkaction.c:331
380 msgid "Hide if empty"
381 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:332
384 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 msgstr ""
386 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
387 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
388
389 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
390 #: gtk/gtkwidget.c:523
391 msgid "Sensitive"
392 msgstr "E kgomegago gabonolo"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:339
395 msgid "Whether the action is enabled."
396 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
397
398 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
400 msgid "Visible"
401 msgstr "Bonagala"
402
403 #: gtk/gtkaction.c:346
404 msgid "Whether the action is visible."
405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
406
407 #: gtk/gtkaction.c:352
408 msgid "Action Group"
409 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
410
411 #: gtk/gtkaction.c:353
412 msgid ""
413 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
414 "use)."
415 msgstr ""
416 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
417 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
420 msgid "A name for the action group."
421 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
424 msgid "Whether the action group is enabled."
425 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
428 msgid "Whether the action group is visible."
429 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
433 msgid "Value"
434 msgstr "Boleng"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
438 msgstr "Boleng bja tokišo"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
441 msgid "Minimum Value"
442 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:111
445 msgid "The minimum value of the adjustment"
446 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:130
449 msgid "Maximum Value"
450 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:131
453 msgid "The maximum value of the adjustment"
454 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:147
457 msgid "Step Increment"
458 msgstr "Koketšo ya Mogato"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:148
461 msgid "The step increment of the adjustment"
462 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:164
465 msgid "Page Increment"
466 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:165
469 msgid "The page increment of the adjustment"
470 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:184
473 msgid "Page Size"
474 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:185
477 msgid "The page size of the adjustment"
478 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:90
481 msgid "Horizontal alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
485 msgid ""
486 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
487 "right aligned"
488 msgstr ""
489 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
494 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
497 msgid ""
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
499 "bottom aligned"
500 msgstr ""
501 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
502 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:109
505 msgid "Horizontal scale"
506 msgstr "Sekala se rapamego"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:110
509 msgid ""
510 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
511 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 msgstr ""
513 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
515 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:118
518 msgid "Vertical scale"
519 msgstr "Sekala se tsepamego"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:119
522 msgid ""
523 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
524 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
525 msgstr ""
526 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
527 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
528 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:136
531 msgid "Top Padding"
532 msgstr "Go Aletša Godimo"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:137
535 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
536 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:153
539 msgid "Bottom Padding"
540 msgstr "Go Aletša Tlase"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:154
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:170
547 msgid "Left Padding"
548 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:171
551 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
552 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:187
555 msgid "Right Padding"
556 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:188
559 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
560 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:75
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:76
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Moriti wa lerungwana"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:93
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Kabo"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Hlompha ngwana"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr ""
628 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:269
631 #, fuzzy
632 msgid "Content Padding"
633 msgstr "Go Aletša Tlase"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:270
636 #, fuzzy
637 msgid "Number of pixels around the content pages."
638 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:286
641 #, fuzzy
642 msgid "Page type"
643 msgstr "Mohuta wa ngatana"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:287
646 #, fuzzy
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "Mohuta wa molaetša"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:304
651 #, fuzzy
652 msgid "Page title"
653 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
654
655 #: gtk/gtkassistant.c:305
656 #, fuzzy
657 msgid "The title of the assistant page"
658 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
659
660 #: gtk/gtkassistant.c:321
661 #, fuzzy
662 msgid "Header image"
663 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:322
666 msgid "Header image for the assistant page"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:338
670 #, fuzzy
671 msgid "Sidebar image"
672 msgstr "Boleng"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:339
675 msgid "Sidebar image for the assistant page"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:354
679 #, fuzzy
680 msgid "Page complete"
681 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:355
684 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:91
688 msgid "Minimum child width"
689 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:92
692 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
693 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:100
696 msgid "Minimum child height"
697 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:101
700 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
701 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:109
704 msgid "Child internal width padding"
705 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:110
708 msgid "Amount to increase child's size on either side"
709 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:118
712 msgid "Child internal height padding"
713 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:119
716 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
717 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:127
720 msgid "Layout style"
721 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:128
724 msgid ""
725 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
726 "edge, start and end"
727 msgstr ""
728 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
729 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:136
732 msgid "Secondary"
733 msgstr "Motheo"
734
735 #: gtk/gtkbbox.c:137
736 msgid ""
737 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
738 "g., help buttons"
739 msgstr ""
740 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
741 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
745 msgid "Spacing"
746 msgstr "Go dira sekgoba"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:131
749 msgid "The amount of space between children"
750 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
753 #: gtk/gtktoolbar.c:573
754 msgid "Homogeneous"
755 msgstr "Mohuta o swanago"
756
757 #: gtk/gtkbox.c:141
758 msgid "Whether the children should all be the same size"
759 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
763 msgid "Expand"
764 msgstr "Katološa"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:149
767 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
768 msgstr ""
769 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
770 "gola"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:155
773 msgid "Fill"
774 msgstr "Tlatša"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:156
777 msgid ""
778 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 "used as padding"
780 msgstr ""
781 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
782 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
783
784 #: gtk/gtkbox.c:162
785 msgid "Padding"
786 msgstr "Go aletša"
787
788 #: gtk/gtkbox.c:163
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
790 msgstr ""
791 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
792 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:169
795 msgid "Pack type"
796 msgstr "Mohuta wa ngatana"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
799 msgid ""
800 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
801 "start or end of the parent"
802 msgstr ""
803 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
804 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
807 #: gtk/gtkruler.c:148
808 msgid "Position"
809 msgstr "Boemo"
810
811 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
812 msgid "The index of the child in the parent"
813 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
814
815 #: gtk/gtkbuilder.c:96
816 msgid "Translation Domain"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbuilder.c:97
820 msgid "The translation domain used by gettext"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:220
824 msgid ""
825 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
826 "widget"
827 msgstr ""
828 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
829 "sedirišwa sa leswao"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
833 msgid "Use underline"
834 msgstr "Diriša go thalela"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
837 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
838 msgid ""
839 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
840 "for the mnemonic accelerator key"
841 msgstr ""
842 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
843 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
846 msgid "Use stock"
847 msgstr "Diriša setoko"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:236
850 msgid ""
851 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
852 msgstr ""
853 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
854 "le gore le bonagatšwe"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
857 msgid "Focus on click"
858 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
861 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
862 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:251
865 msgid "Border relief"
866 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:252
869 msgid "The border relief style"
870 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:269
873 msgid "Horizontal alignment for child"
874 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:288
877 msgid "Vertical alignment for child"
878 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
881 msgid "Image widget"
882 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:306
885 #, fuzzy
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
887 msgstr ""
888 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
889 "lelokelelo la dikagare"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:320
892 #, fuzzy
893 msgid "Image position"
894 msgstr "Boemo bja go swara"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:321
897 #, fuzzy
898 msgid "The position of the image relative to the text"
899 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:433
902 msgid "Default Spacing"
903 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:434
906 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
907 msgstr ""
908 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
909 "CAN_DEFAULT"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:440
912 msgid "Default Outside Spacing"
913 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:441
916 msgid ""
917 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
918 "border"
919 msgstr ""
920 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
921 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:446
924 msgid "Child X Displacement"
925 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:447
928 msgid ""
929 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr ""
931 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
932 "ge konope e gateletšegile"
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:454
935 msgid "Child Y Displacement"
936 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:455
939 msgid ""
940 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
941 msgstr ""
942 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
943 "ge konope e gateletšegile"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:471
946 #, fuzzy
947 msgid "Displace focus"
948 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:472
951 msgid ""
952 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
953 "rectangle"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
957 #, fuzzy
958 msgid "Inner Border"
959 msgstr "Mollwane wa Tab"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:486
962 msgid "Border between button edges and child."
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:499
966 #, fuzzy
967 msgid "Image spacing"
968 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:500
971 #, fuzzy
972 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
973 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:514
976 msgid "Show button images"
977 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:515
980 #, fuzzy
981 msgid "Whether images should be shown on buttons"
982 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:440
985 msgid "Year"
986 msgstr "Ngwaga"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:441
989 msgid "The selected year"
990 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:454
993 msgid "Month"
994 msgstr "Kgwedi"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:455
997 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
998 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1001 msgid "Day"
1002 msgstr "Letšatši"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1005 msgid ""
1006 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1007 "currently selected day)"
1008 msgstr ""
1009 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1010 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1013 msgid "Show Heading"
1014 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1017 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1018 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1021 msgid "Show Day Names"
1022 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1025 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1026 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1029 msgid "No Month Change"
1030 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1033 #, fuzzy
1034 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1035 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1036
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1038 msgid "Show Week Numbers"
1039 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1042 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1043 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1044
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Details Width"
1048 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Details width in characters"
1053 msgstr "Bophara mašaleng"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Details Height"
1058 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1059
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1061 msgid "Details height in rows"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Show Details"
1067 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1068
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1070 #, fuzzy
1071 msgid "If TRUE, details are shown"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1075 msgid "mode"
1076 msgstr "mokgwa"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1079 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1080 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1083 msgid "visible"
1084 msgstr "bonagala"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1087 msgid "Display the cell"
1088 msgstr "Bontšha sele"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Display the cell sensitive"
1093 msgstr "Bontšha sele"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1096 msgid "xalign"
1097 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1100 msgid "The x-align"
1101 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1104 msgid "yalign"
1105 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1108 msgid "The y-align"
1109 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1112 msgid "xpad"
1113 msgstr "moseme wa x"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1116 msgid "The xpad"
1117 msgstr "Moseme wa x"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1120 msgid "ypad"
1121 msgstr "moseme wa y"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1124 msgid "The ypad"
1125 msgstr "Moseme wa y"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1128 msgid "width"
1129 msgstr "bophara"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1132 msgid "The fixed width"
1133 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1136 msgid "height"
1137 msgstr "bophagamo"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1140 msgid "The fixed height"
1141 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1144 msgid "Is Expander"
1145 msgstr "Ke Sekatološi"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1148 msgid "Row has children"
1149 msgstr "Mothalo o na le bana"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1152 msgid "Is Expanded"
1153 msgstr "E katološitšwe"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1156 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1157 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1160 msgid "Cell background color name"
1161 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1164 msgid "Cell background color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1168 msgid "Cell background color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1172 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Editing"
1178 msgstr "Go dira bogolo"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1183 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1186 msgid "Cell background set"
1187 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1190 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1191 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Accelerator key"
1196 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1199 #, fuzzy
1200 msgid "The keyval of the accelerator"
1201 msgstr "Boleng bja tokišo"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Accelerator modifiers"
1206 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1209 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Accelerator keycode"
1215 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1218 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Accelerator Mode"
1224 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1227 #, fuzzy
1228 msgid "The type of accelerators"
1229 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Model"
1234 msgstr "Mokgwa"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1237 #, fuzzy
1238 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1239 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1242 msgid "Text Column"
1243 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1246 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1247 msgstr ""
1248 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1249 "methaladi go yona"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1252 msgid "Has Entry"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1256 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1260 msgid "Pixbuf Object"
1261 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1264 msgid "The pixbuf to render"
1265 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1268 msgid "Pixbuf Expander Open"
1269 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1272 msgid "Pixbuf for open expander"
1273 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1276 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1277 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1280 msgid "Pixbuf for closed expander"
1281 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1284 msgid "Stock ID"
1285 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1288 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1289 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1292 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1293 msgid "Size"
1294 msgstr "Bogolo"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1297 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1298 msgstr ""
1299 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1300 "le neilwego"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1303 msgid "Detail"
1304 msgstr "Dintlha"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1307 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1308 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1311 msgid "Follow State"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1317 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1320 msgid "Icon"
1321 msgstr "Leswao"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Value of the progress bar"
1326 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1329 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1330 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1331 msgid "Text"
1332 msgstr "Sengwalwa"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Text on the progress bar"
1337 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Pulse"
1342 msgstr "Mogato wa Mošito"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1345 msgid ""
1346 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1347 "don't know how much."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1351 msgid "Text x alignment"
1352 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1355 #, fuzzy
1356 msgid ""
1357 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1358 "layouts."
1359 msgstr ""
1360 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1361 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1364 msgid "Text y alignment"
1365 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1368 #, fuzzy
1369 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1370 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1373 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1374 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1375 msgid "Orientation"
1376 msgstr "Thulaganyo"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1379 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1380 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1383 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1384 msgid "Adjustment"
1385 msgstr "Tokišo"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1388 #, fuzzy
1389 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1390 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Climb rate"
1395 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1398 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1399 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1402 msgid "Digits"
1403 msgstr "Dinomoro"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1406 msgid "The number of decimal places to display"
1407 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1410 msgid "Text to render"
1411 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1414 msgid "Markup"
1415 msgstr "Swaya"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1418 msgid "Marked up text to render"
1419 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1422 msgid "Attributes"
1423 msgstr "Dipharologanyo"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1426 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1427 msgstr ""
1428 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1429 "sengwalweng sa monei"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1432 msgid "Single Paragraph Mode"
1433 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1436 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1437 msgstr ""
1438 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1441 msgid "Background color name"
1442 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1445 msgid "Background color as a string"
1446 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1449 msgid "Background color"
1450 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1453 msgid "Background color as a GdkColor"
1454 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1457 msgid "Foreground color name"
1458 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1461 msgid "Foreground color as a string"
1462 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1465 msgid "Foreground color"
1466 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1469 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1470 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1473 #: gtk/gtktextview.c:573
1474 msgid "Editable"
1475 msgstr "Lokišegago"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1478 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1479 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1482 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1483 msgid "Font"
1484 msgstr "Fonto"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1487 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1488 msgstr ""
1489 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1492 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1493 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1496 msgid "Font family"
1497 msgstr "Lelapa la fonto"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1500 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1501 msgstr ""
1502 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1505 #: gtk/gtktexttag.c:291
1506 msgid "Font style"
1507 msgstr "Setaele sa fonto"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1510 #: gtk/gtktexttag.c:300
1511 msgid "Font variant"
1512 msgstr "Go fapana ga fonto"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1515 #: gtk/gtktexttag.c:309
1516 msgid "Font weight"
1517 msgstr "Boima bja fonto"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1520 #: gtk/gtktexttag.c:320
1521 msgid "Font stretch"
1522 msgstr "Go atologa ga fonto"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1525 #: gtk/gtktexttag.c:329
1526 msgid "Font size"
1527 msgstr "Bogolo bja fonto"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1530 msgid "Font points"
1531 msgstr "Dintlha tša fonto"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1534 msgid "Font size in points"
1535 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1538 msgid "Font scale"
1539 msgstr "Sekala sa fonto"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1542 msgid "Font scaling factor"
1543 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1546 msgid "Rise"
1547 msgstr "Gola"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1550 msgid ""
1551 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1552 msgstr ""
1553 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1554 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1557 msgid "Strikethrough"
1558 msgstr "Kgabaganya"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1561 msgid "Whether to strike through the text"
1562 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1565 msgid "Underline"
1566 msgstr "Thalela"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1569 msgid "Style of underline for this text"
1570 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1573 msgid "Language"
1574 msgstr "Leleme"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1577 msgid ""
1578 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1579 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1580 "probably don't need it"
1581 msgstr ""
1582 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1583 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1584 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1587 msgid "Ellipsize"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1591 msgid ""
1592 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1593 "have enough room to display the entire string"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1597 #: gtk/gtklabel.c:519
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Width In Characters"
1600 msgstr "Bophara mašaleng"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1603 msgid "The desired width of the label, in characters"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1607 msgid "Wrap mode"
1608 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1611 msgid ""
1612 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1613 "have enough room to display the entire string"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1617 msgid "Wrap width"
1618 msgstr "Phuthela bophara"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1621 #, fuzzy
1622 msgid "The width at which the text is wrapped"
1623 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1626 msgid "Alignment"
1627 msgstr "Teka-tekanyo"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1630 #, fuzzy
1631 msgid "How to align the lines"
1632 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1635 msgid "Background set"
1636 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1639 msgid "Whether this tag affects the background color"
1640 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1643 msgid "Foreground set"
1644 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1647 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1648 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1651 msgid "Editability set"
1652 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1655 msgid "Whether this tag affects text editability"
1656 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1659 msgid "Font family set"
1660 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1663 msgid "Whether this tag affects the font family"
1664 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1667 msgid "Font style set"
1668 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1671 msgid "Whether this tag affects the font style"
1672 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1675 msgid "Font variant set"
1676 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1679 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1680 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1683 msgid "Font weight set"
1684 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1687 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1688 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1691 msgid "Font stretch set"
1692 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1695 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1696 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1699 msgid "Font size set"
1700 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1703 msgid "Whether this tag affects the font size"
1704 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1707 msgid "Font scale set"
1708 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1711 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1712 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1715 msgid "Rise set"
1716 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1719 msgid "Whether this tag affects the rise"
1720 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1723 msgid "Strikethrough set"
1724 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1727 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1728 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1731 msgid "Underline set"
1732 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1735 msgid "Whether this tag affects underlining"
1736 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1739 msgid "Language set"
1740 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1744 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Ellipsize set"
1749 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1750
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1754 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Align set"
1759 msgstr "Teka-tekanyo"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1764 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1767 msgid "Toggle state"
1768 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1771 msgid "The toggle state of the button"
1772 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1773
1774 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1775 msgid "Inconsistent state"
1776 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1777
1778 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1779 msgid "The inconsistent state of the button"
1780 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1781
1782 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1783 msgid "Activatable"
1784 msgstr "Diragatšega"
1785
1786 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1787 msgid "The toggle button can be activated"
1788 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1789
1790 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1791 msgid "Radio state"
1792 msgstr "Boemo bja radio"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1795 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1796 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1797
1798 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Indicator size"
1801 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1802
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1804 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1805 msgid "Size of check or radio indicator"
1806 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1807
1808 #: gtk/gtkcellview.c:182
1809 #, fuzzy
1810 msgid "CellView model"
1811 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1812
1813 #: gtk/gtkcellview.c:183
1814 #, fuzzy
1815 msgid "The model for cell view"
1816 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1817
1818 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1819 msgid "Indicator Size"
1820 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1821
1822 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1823 msgid "Indicator Spacing"
1824 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1827 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1828 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1829
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1831 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1832 msgid "Active"
1833 msgstr "E šomago"
1834
1835 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1836 msgid "Whether the menu item is checked"
1837 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1838
1839 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1840 msgid "Inconsistent"
1841 msgstr "Go se kwane"
1842
1843 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1844 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1845 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1846
1847 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1848 msgid "Draw as radio menu item"
1849 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1850
1851 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1852 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1853 msgstr ""
1854 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1855 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1858 msgid "Use alpha"
1859 msgstr "Diriša alfa"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1862 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1863 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1866 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1867 msgid "Title"
1868 msgstr "Sehlogo"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1871 msgid "The title of the color selection dialog"
1872 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1875 msgid "Current Color"
1876 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1879 msgid "The selected color"
1880 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1883 msgid "Current Alpha"
1884 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1887 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1888 msgstr ""
1889 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1890 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1891
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1893 msgid "Has Opacity Control"
1894 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1897 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1898 msgstr ""
1899 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1900 "seetša"
1901
1902 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1903 msgid "Has palette"
1904 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1907 msgid "Whether a palette should be used"
1908 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1909
1910 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1911 msgid "The current color"
1912 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1913
1914 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1915 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1916 msgstr ""
1917 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1918 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1919
1920 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1921 msgid "Custom palette"
1922 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1923
1924 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1925 msgid "Palette to use in the color selector"
1926 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1927
1928 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Color Selection"
1931 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1932
1933 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1934 #, fuzzy
1935 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1936 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1937
1938 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1939 msgid "OK Button"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1943 #, fuzzy
1944 msgid "The OK button of the dialog."
1945 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1946
1947 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Cancel Button"
1950 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1951
1952 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1953 #, fuzzy
1954 msgid "The cancel button of the dialog."
1955 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1956
1957 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Help Button"
1960 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1961
1962 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1963 #, fuzzy
1964 msgid "The help button of the dialog."
1965 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1966
1967 #: gtk/gtkcombo.c:145
1968 msgid "Enable arrow keys"
1969 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1970
1971 #: gtk/gtkcombo.c:146
1972 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1973 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1974
1975 #: gtk/gtkcombo.c:152
1976 msgid "Always enable arrows"
1977 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1978
1979 #: gtk/gtkcombo.c:153
1980 msgid "Obsolete property, ignored"
1981 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1982
1983 #: gtk/gtkcombo.c:159
1984 msgid "Case sensitive"
1985 msgstr "Taba e tseneletšego"
1986
1987 #: gtk/gtkcombo.c:160
1988 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1989 msgstr ""
1990 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1991
1992 #: gtk/gtkcombo.c:167
1993 msgid "Allow empty"
1994 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1995
1996 #: gtk/gtkcombo.c:168
1997 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1998 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1999
2000 #: gtk/gtkcombo.c:175
2001 msgid "Value in list"
2002 msgstr "Boleng lelokelelong"
2003
2004 #: gtk/gtkcombo.c:176
2005 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2006 msgstr ""
2007 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2008 "lelokelelong"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:661
2011 msgid "ComboBox model"
2012 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:662
2015 msgid "The model for the combo box"
2016 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:679
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2021 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2024 msgid "Row span column"
2025 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:702
2028 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2029 msgstr ""
2030 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2033 msgid "Column span column"
2034 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2037 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2038 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2041 msgid "Active item"
2042 msgstr "Selo seo se šomago"
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2045 msgid "The item which is currently active"
2046 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2049 msgid "Add tearoffs to menus"
2050 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2051
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:766
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2055 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
2058 msgid "Has Frame"
2059 msgstr "E na le foreime"
2060
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:782
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2064 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2065
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:790
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2069 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
2072 msgid "Tearoff Title"
2073 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2076 #, fuzzy
2077 msgid ""
2078 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2079 "off"
2080 msgstr ""
2081 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2082 "dikagare le kgeitšwe"
2083
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Popup shown"
2087 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2088
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2092 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2093
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2095 msgid "Button Sensitivity"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2101 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2102
2103 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2104 msgid "Appears as list"
2105 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2106
2107 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2110 msgstr ""
2111 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2112 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2113
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Arrow Size"
2117 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2118
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2120 #, fuzzy
2121 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2122 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2123
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
2125 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2126 #: gtk/gtkviewport.c:122
2127 msgid "Shadow type"
2128 msgstr "Mohuta wa moriti"
2129
2130 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2133 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2134
2135 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2136 msgid "Resize mode"
2137 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2138
2139 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2140 msgid "Specify how resize events are handled"
2141 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2142
2143 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2144 msgid "Border width"
2145 msgstr "Bophara bja mollwane"
2146
2147 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2148 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2149 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2150
2151 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2152 msgid "Child"
2153 msgstr "Ngwana"
2154
2155 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2156 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2157 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2158
2159 #: gtk/gtkcurve.c:124
2160 msgid "Curve type"
2161 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2162
2163 #: gtk/gtkcurve.c:125
2164 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2165 msgstr ""
2166 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2167 "bolokologi"
2168
2169 #: gtk/gtkcurve.c:132
2170 msgid "Minimum X"
2171 msgstr "X e Nyenyane"
2172
2173 #: gtk/gtkcurve.c:133
2174 msgid "Minimum possible value for X"
2175 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2176
2177 #: gtk/gtkcurve.c:141
2178 msgid "Maximum X"
2179 msgstr "X e Kgolo"
2180
2181 #: gtk/gtkcurve.c:142
2182 msgid "Maximum possible X value"
2183 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2184
2185 #: gtk/gtkcurve.c:150
2186 msgid "Minimum Y"
2187 msgstr "Y e Nyenyane"
2188
2189 #: gtk/gtkcurve.c:151
2190 msgid "Minimum possible value for Y"
2191 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2192
2193 #: gtk/gtkcurve.c:159
2194 msgid "Maximum Y"
2195 msgstr "Y e Kgolo"
2196
2197 #: gtk/gtkcurve.c:160
2198 msgid "Maximum possible value for Y"
2199 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2200
2201 #: gtk/gtkdialog.c:145
2202 msgid "Has separator"
2203 msgstr "E na le searoganyi"
2204
2205 #: gtk/gtkdialog.c:146
2206 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2207 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2208
2209 #: gtk/gtkdialog.c:191
2210 msgid "Content area border"
2211 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2212
2213 #: gtk/gtkdialog.c:192
2214 msgid "Width of border around the main dialog area"
2215 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2216
2217 #: gtk/gtkdialog.c:209
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Content area spacing"
2220 msgstr "Go Aletša Tlase"
2221
2222 #: gtk/gtkdialog.c:210
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2225 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2226
2227 #: gtk/gtkdialog.c:217
2228 msgid "Button spacing"
2229 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2230
2231 #: gtk/gtkdialog.c:218
2232 msgid "Spacing between buttons"
2233 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2234
2235 #: gtk/gtkdialog.c:226
2236 msgid "Action area border"
2237 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2238
2239 #: gtk/gtkdialog.c:227
2240 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2241 msgstr ""
2242 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2245 msgid "Cursor Position"
2246 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2249 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2250 msgstr ""
2251 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2254 msgid "Selection Bound"
2255 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2258 msgid ""
2259 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2260 msgstr ""
2261 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2262 "lego lešaleng"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:623
2265 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2266 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:630
2269 msgid "Maximum length"
2270 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:631
2273 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2274 msgstr ""
2275 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:639
2278 msgid "Visibility"
2279 msgstr "Ponagalo"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:640
2282 msgid ""
2283 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2284 "mode)"
2285 msgstr ""
2286 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2287 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:648
2290 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2291 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:656
2294 msgid ""
2295 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:663
2299 msgid "Invisible character"
2300 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:664
2303 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2304 msgstr ""
2305 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2306 "phetišo\")"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:671
2309 msgid "Activates default"
2310 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:672
2313 msgid ""
2314 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2315 "dialog) when Enter is pressed"
2316 msgstr ""
2317 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2318 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:678
2321 msgid "Width in chars"
2322 msgstr "Bophara mašaleng"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:679
2325 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2326 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:688
2329 msgid "Scroll offset"
2330 msgstr "Eya mathomong"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:689
2333 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2334 msgstr ""
2335 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2336 "go ya go lanngele"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:699
2339 msgid "The contents of the entry"
2340 msgstr "Dikagare tša tseno"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2343 msgid "X align"
2344 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2347 #, fuzzy
2348 msgid ""
2349 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2350 "layouts."
2351 msgstr ""
2352 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2353 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:731
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Truncate multiline"
2358 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:732
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2363 msgstr ""
2364 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2365 "kgethwa"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:748
2368 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2372 msgid "Overwrite mode"
2373 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:764
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2378 msgstr ""
2379 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2380 "šetšego di le gona"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:778
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Text length"
2385 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:779
2388 msgid "Length of the text currently in the entry"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:794
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Invisible char set"
2394 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:795
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Whether the invisible char has been set"
2399 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:813
2402 msgid "Caps Lock warning"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:814
2406 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:828
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Progress Fraction"
2412 msgstr "Seabelo"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:829
2415 #, fuzzy
2416 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2417 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:846
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Progress Pulse Step"
2422 msgstr "Mogato wa Mošito"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:847
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2428 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2429 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:863
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Primary pixbuf"
2434 msgstr "Pixbuf"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:864
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2439 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:878
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Secondary pixbuf"
2444 msgstr "Motheo"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:879
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2449 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:893
2452 msgid "Primary stock ID"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:894
2456 msgid "Stock ID for primary icon"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:908
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Secondary stock ID"
2462 msgstr "Motheo"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:909
2465 msgid "Stock ID for secondary icon"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:923
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Primary icon name"
2471 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:924
2474 msgid "Icon name for primary icon"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:938
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Secondary icon name"
2480 msgstr "Motheo"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:939
2483 msgid "Icon name for secondary icon"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:953
2487 msgid "Primary GIcon"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:954
2491 #, fuzzy
2492 msgid "GIcon for primary icon"
2493 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:968
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Secondary GIcon"
2498 msgstr "Motheo"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:969
2501 msgid "GIcon for secondary icon"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:983
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Primary storage type"
2507 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:984
2510 #, fuzzy
2511 msgid "The representation being used for primary icon"
2512 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2513
2514 #: gtk/gtkentry.c:999
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Secondary storage type"
2517 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:1000
2520 #, fuzzy
2521 msgid "The representation being used for secondary icon"
2522 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2523
2524 #: gtk/gtkentry.c:1021
2525 msgid "Primary icon activatable"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentry.c:1022
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2531 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2532
2533 #: gtk/gtkentry.c:1042
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Secondary icon activatable"
2536 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2537
2538 #: gtk/gtkentry.c:1043
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2541 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2542
2543 #: gtk/gtkentry.c:1065
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Primary icon sensitive"
2546 msgstr "Bontšha sele"
2547
2548 #: gtk/gtkentry.c:1066
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2551 msgstr ""
2552 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2553
2554 #: gtk/gtkentry.c:1087
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Secondary icon sensitive"
2557 msgstr "Motheo"
2558
2559 #: gtk/gtkentry.c:1088
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2562 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2563
2564 #: gtk/gtkentry.c:1104
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Primary icon tooltip text"
2567 msgstr "Bontšha sele"
2568
2569 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2570 #, fuzzy
2571 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2572 msgstr "Dikagare tša tseno"
2573
2574 #: gtk/gtkentry.c:1121
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Secondary icon tooltip text"
2577 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2578
2579 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2580 #, fuzzy
2581 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2582 msgstr "Dikagare tša tseno"
2583
2584 #: gtk/gtkentry.c:1140
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Primary icon tooltip markup"
2587 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2588
2589 #: gtk/gtkentry.c:1159
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2592 msgstr "Motheo"
2593
2594 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2595 #, fuzzy
2596 msgid "IM module"
2597 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2598
2599 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Which IM module should be used"
2602 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2603
2604 #: gtk/gtkentry.c:1194
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Icon Prelight"
2607 msgstr "Bophagamo"
2608
2609 #: gtk/gtkentry.c:1195
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2612 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2613
2614 #: gtk/gtkentry.c:1645
2615 msgid "Border between text and frame."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkentry.c:1659
2619 #, fuzzy
2620 msgid "State Hint"
2621 msgstr "Keletšo ya Melao"
2622
2623 #: gtk/gtkentry.c:1660
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2626 msgstr ""
2627 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2628 "sengwalwa"
2629
2630 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2631 msgid "Select on focus"
2632 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2633
2634 #: gtk/gtkentry.c:1666
2635 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2636 msgstr ""
2637 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2638
2639 #: gtk/gtkentry.c:1680
2640 msgid "Password Hint Timeout"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkentry.c:1681
2644 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2648 msgid "Completion Model"
2649 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2650
2651 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2652 msgid "The model to find matches in"
2653 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2654
2655 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2656 msgid "Minimum Key Length"
2657 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2658
2659 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2660 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2661 msgstr ""
2662 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2663 "swanago"
2664
2665 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Text column"
2668 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2669
2670 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2671 #, fuzzy
2672 msgid "The column of the model containing the strings."
2673 msgstr ""
2674 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2675 "methaladi go yona"
2676
2677 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2678 msgid "Inline completion"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2684 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2685
2686 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2687 msgid "Popup completion"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2693 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2694
2695 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Popup set width"
2698 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2699
2700 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2701 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2705 msgid "Popup single match"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2709 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Inline selection"
2715 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2716
2717 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Your description here"
2720 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2721
2722 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2723 msgid "Visible Window"
2724 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2725
2726 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2727 msgid ""
2728 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2729 "trap events."
2730 msgstr ""
2731 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2732 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2733
2734 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2735 msgid "Above child"
2736 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2737
2738 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2739 msgid ""
2740 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2741 "child widget as opposed to below it."
2742 msgstr ""
2743 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2744 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2745 "le lego ka tlase ga lona."
2746
2747 #: gtk/gtkexpander.c:187
2748 msgid "Expanded"
2749 msgstr "Katološitšwe"
2750
2751 #: gtk/gtkexpander.c:188
2752 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2753 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2754
2755 #: gtk/gtkexpander.c:196
2756 msgid "Text of the expander's label"
2757 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2758
2759 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2760 msgid "Use markup"
2761 msgstr "Diriša go swaya"
2762
2763 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2764 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2765 msgstr ""
2766 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2767
2768 #: gtk/gtkexpander.c:220
2769 msgid "Space to put between the label and the child"
2770 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2771
2772 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2773 msgid "Label widget"
2774 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2775
2776 #: gtk/gtkexpander.c:230
2777 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2778 msgstr ""
2779 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2780
2781 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2782 msgid "Expander Size"
2783 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2784
2785 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2786 msgid "Size of the expander arrow"
2787 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2788
2789 #: gtk/gtkexpander.c:246
2790 msgid "Spacing around expander arrow"
2791 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2792
2793 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2794 msgid "Action"
2795 msgstr "Mogato"
2796
2797 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2798 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2799 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2800
2801 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2802 msgid "File System Backend"
2803 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2804
2805 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2806 msgid "Name of file system backend to use"
2807 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2808
2809 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2810 msgid "Filter"
2811 msgstr "Sekgethi"
2812
2813 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2814 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2815 msgstr ""
2816 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2817 "bontšhitšwego"
2818
2819 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2820 msgid "Local Only"
2821 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2822
2823 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2824 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2825 msgstr ""
2826 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2827 "gae: di-STS"
2828
2829 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2830 msgid "Preview widget"
2831 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2832
2833 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2834 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2835 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2836
2837 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2838 msgid "Preview Widget Active"
2839 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2840
2841 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2842 msgid ""
2843 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2844 msgstr ""
2845 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2846 "di swanetše go bontšhwa."
2847
2848 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2849 msgid "Use Preview Label"
2850 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2851
2852 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2853 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2854 msgstr ""
2855 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2856 "ya ponelopele."
2857
2858 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2859 msgid "Extra widget"
2860 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2861
2862 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2863 msgid "Application supplied widget for extra options."
2864 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2865
2866 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2867 msgid "Select Multiple"
2868 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2869
2870 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2871 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2872 msgstr ""
2873 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2874 "kgethwa"
2875
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2877 msgid "Show Hidden"
2878 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2879
2880 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2881 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2882 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2883
2884 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2885 msgid "Do overwrite confirmation"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2889 msgid ""
2890 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2891 "dialog if necessary."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2895 msgid "Dialog"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2899 msgid "The file chooser dialog to use."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2903 #, fuzzy
2904 msgid "The title of the file chooser dialog."
2905 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2906
2907 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2908 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2912 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2913 msgid "Filename"
2914 msgstr "Leina la faele"
2915
2916 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2917 msgid "The currently selected filename"
2918 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2919
2920 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2921 msgid "Show file operations"
2922 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2923
2924 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2925 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2926 msgstr ""
2927 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2928 "go bontšhwa"
2929
2930 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2931 msgid "X position"
2932 msgstr "Boemo bja X"
2933
2934 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2935 msgid "X position of child widget"
2936 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2937
2938 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2939 msgid "Y position"
2940 msgstr "Boemo bja Y"
2941
2942 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2943 msgid "Y position of child widget"
2944 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2945
2946 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2947 msgid "The title of the font selection dialog"
2948 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2949
2950 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2951 msgid "Font name"
2952 msgstr "Leina la fonto"
2953
2954 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2955 msgid "The name of the selected font"
2956 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2957
2958 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2959 msgid "Sans 12"
2960 msgstr "Sans 12"
2961
2962 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2963 msgid "Use font in label"
2964 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2965
2966 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2967 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2968 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2969
2970 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2971 msgid "Use size in label"
2972 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2973
2974 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2975 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2976 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2977
2978 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2979 msgid "Show style"
2980 msgstr "Bontšha setaele"
2981
2982 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2983 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2984 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2985
2986 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2987 msgid "Show size"
2988 msgstr "Bontšha bogolo"
2989
2990 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2991 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2992 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2993
2994 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2995 #, fuzzy
2996 msgid "The string that represents this font"
2997 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2998
2999 #: gtk/gtkfontsel.c:189
3000 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3001 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3002
3003 #: gtk/gtkfontsel.c:195
3004 msgid "Preview text"
3005 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3006
3007 #: gtk/gtkfontsel.c:196
3008 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3009 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3010
3011 #: gtk/gtkframe.c:106
3012 msgid "Text of the frame's label"
3013 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3014
3015 #: gtk/gtkframe.c:113
3016 msgid "Label xalign"
3017 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3018
3019 #: gtk/gtkframe.c:114
3020 msgid "The horizontal alignment of the label"
3021 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3022
3023 #: gtk/gtkframe.c:122
3024 msgid "Label yalign"
3025 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3026
3027 #: gtk/gtkframe.c:123
3028 msgid "The vertical alignment of the label"
3029 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3030
3031 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3032 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3033 msgstr ""
3034 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3035
3036 #: gtk/gtkframe.c:138
3037 msgid "Frame shadow"
3038 msgstr "Moriti wa foreime"
3039
3040 #: gtk/gtkframe.c:139
3041 msgid "Appearance of the frame border"
3042 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3043
3044 #: gtk/gtkframe.c:148
3045 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3046 msgstr ""
3047 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3048 "foreime"
3049
3050 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3051 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3052 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3053
3054 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3055 msgid "Handle position"
3056 msgstr "Boemo bja go swara"
3057
3058 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3059 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3060 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3061
3062 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3063 msgid "Snap edge"
3064 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3065
3066 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3067 msgid ""
3068 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3069 "handlebox"
3070 msgstr ""
3071 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3072 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3073
3074 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3075 msgid "Snap edge set"
3076 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3077
3078 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3079 msgid ""
3080 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3081 "handle_position"
3082 msgstr ""
3083 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3084 "bo hweditšwego go handle_position"
3085
3086 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3087 msgid "Child Detached"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3091 msgid ""
3092 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3093 "detached."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkiconview.c:548
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Selection mode"
3099 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3100
3101 #: gtk/gtkiconview.c:549
3102 #, fuzzy
3103 msgid "The selection mode"
3104 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3105
3106 #: gtk/gtkiconview.c:567
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Pixbuf column"
3109 msgstr "Pixbuf"
3110
3111 #: gtk/gtkiconview.c:568
3112 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkiconview.c:586
3116 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkiconview.c:605
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Markup column"
3122 msgstr "Swaya"
3123
3124 #: gtk/gtkiconview.c:606
3125 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkiconview.c:613
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Icon View Model"
3131 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3132
3133 #: gtk/gtkiconview.c:614
3134 #, fuzzy
3135 msgid "The model for the icon view"
3136 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3137
3138 #: gtk/gtkiconview.c:630
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Number of columns"
3141 msgstr "Palo ya Dikanale"
3142
3143 #: gtk/gtkiconview.c:631
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Number of columns to display"
3146 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3147
3148 #: gtk/gtkiconview.c:648
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Width for each item"
3151 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3152
3153 #: gtk/gtkiconview.c:649
3154 msgid "The width used for each item"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkiconview.c:665
3158 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkiconview.c:680
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Row Spacing"
3164 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3165
3166 #: gtk/gtkiconview.c:681
3167 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkiconview.c:696
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Column Spacing"
3173 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3174
3175 #: gtk/gtkiconview.c:697
3176 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkiconview.c:712
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Margin"
3182 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3183
3184 #: gtk/gtkiconview.c:713
3185 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkiconview.c:730
3189 msgid ""
3190 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3194 msgid "Reorderable"
3195 msgstr "E laelwago gape"
3196
3197 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3198 msgid "View is reorderable"
3199 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3200
3201 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Tooltip Column"
3204 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3205
3206 #: gtk/gtkiconview.c:755
3207 #, fuzzy
3208 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3209 msgstr ""
3210 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3211 "methaladi go yona"
3212
3213 #: gtk/gtkiconview.c:766
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Selection Box Color"
3216 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3217
3218 #: gtk/gtkiconview.c:767
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Color of the selection box"
3221 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3222
3223 #: gtk/gtkiconview.c:773
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Selection Box Alpha"
3226 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3227
3228 #: gtk/gtkiconview.c:774
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Opacity of the selection box"
3231 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3232
3233 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3234 msgid "Pixbuf"
3235 msgstr "Pixbuf"
3236
3237 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3238 msgid "A GdkPixbuf to display"
3239 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3240
3241 #: gtk/gtkimage.c:139
3242 msgid "Pixmap"
3243 msgstr "Pixmap"
3244
3245 #: gtk/gtkimage.c:140
3246 msgid "A GdkPixmap to display"
3247 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3248
3249 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3250 msgid "Image"
3251 msgstr "Seswantšho"
3252
3253 #: gtk/gtkimage.c:148
3254 msgid "A GdkImage to display"
3255 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3256
3257 #: gtk/gtkimage.c:155
3258 msgid "Mask"
3259 msgstr "Seširo"
3260
3261 #: gtk/gtkimage.c:156
3262 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3263 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3264
3265 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3266 msgid "Filename to load and display"
3267 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3268
3269 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3270 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3271 msgstr ""
3272 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3273 "bontšha"
3274
3275 #: gtk/gtkimage.c:180
3276 msgid "Icon set"
3277 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3278
3279 #: gtk/gtkimage.c:181
3280 msgid "Icon set to display"
3281 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3282
3283 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3284 msgid "Icon size"
3285 msgstr "Bogolo bja leswao"
3286
3287 #: gtk/gtkimage.c:189
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3290 msgstr ""
3291 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3292 "leswao"
3293
3294 #: gtk/gtkimage.c:205
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Pixel size"
3297 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3298
3299 #: gtk/gtkimage.c:206
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Pixel size to use for named icon"
3302 msgstr ""
3303 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3304 "leswao"
3305
3306 #: gtk/gtkimage.c:214
3307 msgid "Animation"
3308 msgstr "Tsošološo"
3309
3310 #: gtk/gtkimage.c:215
3311 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3312 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3313
3314 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3315 msgid "Storage type"
3316 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3317
3318 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3319 msgid "The representation being used for image data"
3320 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3321
3322 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3323 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3324 msgstr ""
3325 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3326 "lelokelelo la dikagare"
3327
3328 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3331 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3332
3333 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3334 msgid "Always show image"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Whether the image will always be shown"
3340 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3341
3342 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Accel Group"
3345 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3346
3347 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3348 #, fuzzy
3349 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3350 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3351
3352 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3353 msgid "Show menu images"
3354 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3355
3356 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3357 msgid "Whether images should be shown in menus"
3358 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3359
3360 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3361 msgid "The screen where this window will be displayed"
3362 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3363
3364 #: gtk/gtklabel.c:368
3365 msgid "The text of the label"
3366 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3367
3368 #: gtk/gtklabel.c:375
3369 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3370 msgstr ""
3371 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3372 "sa leswao"
3373
3374 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3375 msgid "Justification"
3376 msgstr "Tokafatšo"
3377
3378 #: gtk/gtklabel.c:397
3379 msgid ""
3380 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3381 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3382 "GtkMisc::xalign for that"
3383 msgstr ""
3384 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3385 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3386 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3387
3388 #: gtk/gtklabel.c:405
3389 msgid "Pattern"
3390 msgstr "Mohlala o latelwago"
3391
3392 #: gtk/gtklabel.c:406
3393 msgid ""
3394 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3395 "to underline"
3396 msgstr ""
3397 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3398 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3399
3400 #: gtk/gtklabel.c:413
3401 msgid "Line wrap"
3402 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3403
3404 #: gtk/gtklabel.c:414
3405 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3406 msgstr ""
3407 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3408
3409 #: gtk/gtklabel.c:429
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Line wrap mode"
3412 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3413
3414 #: gtk/gtklabel.c:430
3415 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtklabel.c:437
3419 msgid "Selectable"
3420 msgstr "Kgethegago"
3421
3422 #: gtk/gtklabel.c:438
3423 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3424 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3425
3426 #: gtk/gtklabel.c:444
3427 msgid "Mnemonic key"
3428 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3429
3430 #: gtk/gtklabel.c:445
3431 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3432 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3433
3434 #: gtk/gtklabel.c:453
3435 msgid "Mnemonic widget"
3436 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3437
3438 #: gtk/gtklabel.c:454
3439 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3440 msgstr ""
3441 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3442 "se gateletšwe"
3443
3444 #: gtk/gtklabel.c:500
3445 msgid ""
3446 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3447 "enough room to display the entire string"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtklabel.c:540
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Single Line Mode"
3453 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3454
3455 #: gtk/gtklabel.c:541
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Whether the label is in single line mode"
3458 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3459
3460 #: gtk/gtklabel.c:558
3461 msgid "Angle"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtklabel.c:559
3465 msgid "Angle at which the label is rotated"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtklabel.c:579
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Maximum Width In Characters"
3471 msgstr "Bophara mašaleng"
3472
3473 #: gtk/gtklabel.c:580
3474 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtklabel.c:696
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3480 msgstr ""
3481 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3482
3483 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3484 msgid "Horizontal adjustment"
3485 msgstr "Tokišo e rapamego"
3486
3487 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3488 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3489 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3490
3491 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3492 msgid "Vertical adjustment"
3493 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3494
3495 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3496 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3497 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3498
3499 #: gtk/gtklayout.c:633
3500 msgid "The width of the layout"
3501 msgstr "Bophara bja go bea"
3502
3503 #: gtk/gtklayout.c:642
3504 msgid "The height of the layout"
3505 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3506
3507 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3508 msgid "URI"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3512 #, fuzzy
3513 msgid "The URI bound to this button"
3514 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3515
3516 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Visited"
3519 msgstr "Bonagala"
3520
3521 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Whether this link has been visited."
3524 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:501
3527 #, fuzzy
3528 msgid "The currently selected menu item"
3529 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:516
3532 #, fuzzy
3533 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3534 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3535
3536 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3537 msgid "Accel Path"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkmenu.c:531
3541 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenu.c:547
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Attach Widget"
3547 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3548
3549 #: gtk/gtkmenu.c:548
3550 #, fuzzy
3551 msgid "The widget the menu is attached to"
3552 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3553
3554 #: gtk/gtkmenu.c:556
3555 msgid ""
3556 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3557 "off"
3558 msgstr ""
3559 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3560 "dikagare le kgeitšwe"
3561
3562 #: gtk/gtkmenu.c:570
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Tearoff State"
3565 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3566
3567 #: gtk/gtkmenu.c:571
3568 #, fuzzy
3569 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3570 msgstr ""
3571 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3572 "dikagare le kgeitšwe"
3573
3574 #: gtk/gtkmenu.c:585
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Monitor"
3577 msgstr "Kgwedi"
3578
3579 #: gtk/gtkmenu.c:586
3580 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmenu.c:592
3584 msgid "Vertical Padding"
3585 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3586
3587 #: gtk/gtkmenu.c:593
3588 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3589 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3590
3591 #: gtk/gtkmenu.c:601
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Horizontal Padding"
3594 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3595
3596 #: gtk/gtkmenu.c:602
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3599 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3600
3601 #: gtk/gtkmenu.c:610
3602 msgid "Vertical Offset"
3603 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3604
3605 #: gtk/gtkmenu.c:611
3606 msgid ""
3607 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3608 "vertically"
3609 msgstr ""
3610 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3611 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3612 "tsepamego"
3613
3614 #: gtk/gtkmenu.c:619
3615 msgid "Horizontal Offset"
3616 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3617
3618 #: gtk/gtkmenu.c:620
3619 msgid ""
3620 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3621 "horizontally"
3622 msgstr ""
3623 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3624 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3625 "mo go rapamego"
3626
3627 #: gtk/gtkmenu.c:628
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Double Arrows"
3630 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3631
3632 #: gtk/gtkmenu.c:629
3633 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkmenu.c:642
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Arrow Placement"
3639 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3640
3641 #: gtk/gtkmenu.c:643
3642 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkmenu.c:651
3646 msgid "Left Attach"
3647 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3648
3649 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3650 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3651 msgstr ""
3652 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3653 "ngwana go yona"
3654
3655 #: gtk/gtkmenu.c:659
3656 msgid "Right Attach"
3657 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3658
3659 #: gtk/gtkmenu.c:660
3660 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3661 msgstr ""
3662 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3663 "ngwana go yona"
3664
3665 #: gtk/gtkmenu.c:667
3666 msgid "Top Attach"
3667 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3668
3669 #: gtk/gtkmenu.c:668
3670 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3671 msgstr ""
3672 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3673 "wona"
3674
3675 #: gtk/gtkmenu.c:675
3676 msgid "Bottom Attach"
3677 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3678
3679 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3680 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3681 msgstr ""
3682 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3683 "wona"
3684
3685 #: gtk/gtkmenu.c:690
3686 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkmenu.c:777
3690 msgid "Can change accelerators"
3691 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3692
3693 #: gtk/gtkmenu.c:778
3694 msgid ""
3695 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3696 msgstr ""
3697 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3698 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3699
3700 #: gtk/gtkmenu.c:783
3701 msgid "Delay before submenus appear"
3702 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3703
3704 #: gtk/gtkmenu.c:784
3705 msgid ""
3706 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3707 msgstr ""
3708 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3709 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3710
3711 #: gtk/gtkmenu.c:791
3712 msgid "Delay before hiding a submenu"
3713 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3714
3715 #: gtk/gtkmenu.c:792
3716 msgid ""
3717 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3718 "submenu"
3719 msgstr ""
3720 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3721 "seka-lelokelelo la dikagare"
3722
3723 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Pack direction"
3726 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3727
3728 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3729 #, fuzzy
3730 msgid "The pack direction of the menubar"
3731 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3732
3733 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3734 msgid "Child Pack direction"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3738 #, fuzzy
3739 msgid "The child pack direction of the menubar"
3740 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3741
3742 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3743 msgid "Style of bevel around the menubar"
3744 msgstr ""
3745 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3746
3747 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3748 msgid "Internal padding"
3749 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3750
3751 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3752 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3753 msgstr ""
3754 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3755 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3756
3757 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3758 msgid "Delay before drop down menus appear"
3759 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3760
3761 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3762 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3763 msgstr ""
3764 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3765 "a tšwelela"
3766
3767 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3768 msgid "Right Justified"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3772 msgid ""
3773 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3777 msgid "Submenu"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3781 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3785 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3789 #, fuzzy
3790 msgid "The text for the child label"
3791 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3792
3793 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3794 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Width in Characters"
3800 msgstr "Bophara mašaleng"
3801
3802 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3803 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Take Focus"
3809 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3810
3811 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3812 #, fuzzy
3813 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3814 msgstr ""
3815 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3816 "dikagare le kgeitšwe"
3817
3818 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3819 msgid "Menu"
3820 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3821
3822 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3823 msgid "The dropdown menu"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3827 msgid "Image/label border"
3828 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3829
3830 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3831 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3832 msgstr ""
3833 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3834 "molaetša"
3835
3836 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3837 msgid "Use separator"
3838 msgstr "Diriša searodi"
3839
3840 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3841 msgid ""
3842 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3843 msgstr ""
3844 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3845 "molaetša le dikonope"
3846
3847 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3848 msgid "Message Type"
3849 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3850
3851 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3852 msgid "The type of message"
3853 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3854
3855 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3856 msgid "Message Buttons"
3857 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3858
3859 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3860 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3861 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3862
3863 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3864 #, fuzzy
3865 msgid "The primary text of the message dialog"
3866 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3867
3868 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Use Markup"
3871 msgstr "Diriša go swaya"
3872
3873 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3876 msgstr ""
3877 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3878
3879 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Secondary Text"
3882 msgstr "Motheo"
3883
3884 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The secondary text of the message dialog"
3887 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3888
3889 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3890 msgid "Use Markup in secondary"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3894 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3898 #, fuzzy
3899 msgid "The image"
3900 msgstr "Boleng"
3901
3902 #: gtk/gtkmisc.c:83
3903 msgid "Y align"
3904 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3905
3906 #: gtk/gtkmisc.c:84
3907 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3908 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3909
3910 #: gtk/gtkmisc.c:93
3911 msgid "X pad"
3912 msgstr "Moseme wa X"
3913
3914 #: gtk/gtkmisc.c:94
3915 msgid ""
3916 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3917 msgstr ""
3918 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3919 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3920
3921 #: gtk/gtkmisc.c:103
3922 msgid "Y pad"
3923 msgstr "Moseme wa Y"
3924
3925 #: gtk/gtkmisc.c:104
3926 msgid ""
3927 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3928 msgstr ""
3929 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3930 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3931
3932 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Parent"
3935 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3936
3937 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The parent window"
3940 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3941
3942 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Is Showing"
3945 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3946
3947 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3948 msgid "Are we showing a dialog"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3952 #, fuzzy
3953 msgid "The screen where this window will be displayed."
3954 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:577
3957 msgid "Page"
3958 msgstr "Letlakala"
3959
3960 #: gtk/gtknotebook.c:578
3961 msgid "The index of the current page"
3962 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3963
3964 #: gtk/gtknotebook.c:586
3965 msgid "Tab Position"
3966 msgstr "Boemo bja Tab"
3967
3968 #: gtk/gtknotebook.c:587
3969 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3970 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3971
3972 #: gtk/gtknotebook.c:594
3973 msgid "Tab Border"
3974 msgstr "Mollwane wa Tab"
3975
3976 #: gtk/gtknotebook.c:595
3977 msgid "Width of the border around the tab labels"
3978 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3979
3980 #: gtk/gtknotebook.c:603
3981 msgid "Horizontal Tab Border"
3982 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3983
3984 #: gtk/gtknotebook.c:604
3985 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3986 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3987
3988 #: gtk/gtknotebook.c:612
3989 msgid "Vertical Tab Border"
3990 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3991
3992 #: gtk/gtknotebook.c:613
3993 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3994 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3995
3996 #: gtk/gtknotebook.c:621
3997 msgid "Show Tabs"
3998 msgstr "Bontšha Di-tab"
3999
4000 #: gtk/gtknotebook.c:622
4001 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4002 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4003
4004 #: gtk/gtknotebook.c:628
4005 msgid "Show Border"
4006 msgstr "Bontšha Mollwane"
4007
4008 #: gtk/gtknotebook.c:629
4009 msgid "Whether the border should be shown or not"
4010 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4011
4012 #: gtk/gtknotebook.c:635
4013 msgid "Scrollable"
4014 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4015
4016 #: gtk/gtknotebook.c:636
4017 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4018 msgstr ""
4019 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4020 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4021
4022 #: gtk/gtknotebook.c:642
4023 msgid "Enable Popup"
4024 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4025
4026 #: gtk/gtknotebook.c:643
4027 msgid ""
4028 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4029 "you can use to go to a page"
4030 msgstr ""
4031 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4032 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4033 "letlakaleng"
4034
4035 #: gtk/gtknotebook.c:650
4036 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4037 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4038
4039 #: gtk/gtknotebook.c:656
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Group ID"
4042 msgstr "Sehlopha"
4043
4044 #: gtk/gtknotebook.c:657
4045 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4049 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4050 msgid "Group"
4051 msgstr "Sehlopha"
4052
4053 #: gtk/gtknotebook.c:674
4054 msgid "Group for tabs drag and drop"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtknotebook.c:680
4058 msgid "Tab label"
4059 msgstr "Leswao la tab"
4060
4061 #: gtk/gtknotebook.c:681
4062 #, fuzzy
4063 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4064 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4065
4066 #: gtk/gtknotebook.c:687
4067 msgid "Menu label"
4068 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4069
4070 #: gtk/gtknotebook.c:688
4071 #, fuzzy
4072 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4073 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4074
4075 #: gtk/gtknotebook.c:701
4076 msgid "Tab expand"
4077 msgstr "Go katologa ga tab"
4078
4079 #: gtk/gtknotebook.c:702
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4082 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4083
4084 #: gtk/gtknotebook.c:708
4085 msgid "Tab fill"
4086 msgstr "Tlatša tab"
4087
4088 #: gtk/gtknotebook.c:709
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4091 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4092
4093 #: gtk/gtknotebook.c:715
4094 msgid "Tab pack type"
4095 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4096
4097 #: gtk/gtknotebook.c:722
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Tab reorderable"
4100 msgstr "E laelwago gape"
4101
4102 #: gtk/gtknotebook.c:723
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4105 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4106
4107 #: gtk/gtknotebook.c:729
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Tab detachable"
4110 msgstr "Leswao la tab"
4111
4112 #: gtk/gtknotebook.c:730
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Whether the tab is detachable"
4115 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4116
4117 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4118 msgid "Secondary backward stepper"
4119 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4120
4121 #: gtk/gtknotebook.c:746
4122 msgid ""
4123 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4124 msgstr ""
4125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4126 "fapanego la lefelo la tab"
4127
4128 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4129 msgid "Secondary forward stepper"
4130 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4131
4132 #: gtk/gtknotebook.c:762
4133 msgid ""
4134 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4135 msgstr ""
4136 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4137 "fapanego la lefelo la tab"
4138
4139 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4140 msgid "Backward stepper"
4141 msgstr "Mogato o boelago morago"
4142
4143 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4144 msgid "Display the standard backward arrow button"
4145 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4146
4147 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4148 msgid "Forward stepper"
4149 msgstr "Mogato o yago pele"
4150
4151 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4152 msgid "Display the standard forward arrow button"
4153 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4154
4155 #: gtk/gtknotebook.c:806
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Tab overlap"
4158 msgstr "Mollwane wa Tab"
4159
4160 #: gtk/gtknotebook.c:807
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Size of tab overlap area"
4163 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4164
4165 #: gtk/gtknotebook.c:822
4166 msgid "Tab curvature"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtknotebook.c:823
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Size of tab curvature"
4172 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4173
4174 #: gtk/gtknotebook.c:839
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Arrow spacing"
4177 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4178
4179 #: gtk/gtknotebook.c:840
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Scroll arrow spacing"
4182 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4183
4184 #: gtk/gtkobject.c:370
4185 #, fuzzy
4186 msgid "User Data"
4187 msgstr "Diriša alfa"
4188
4189 #: gtk/gtkobject.c:371
4190 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4194 msgid "The menu of options"
4195 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4196
4197 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4198 msgid "Size of dropdown indicator"
4199 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4200
4201 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4202 msgid "Spacing around indicator"
4203 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4204
4205 #: gtk/gtkorientable.c:75
4206 #, fuzzy
4207 msgid "The orientation of the orientable"
4208 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4209
4210 #: gtk/gtkpaned.c:242
4211 msgid ""
4212 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4213 msgstr ""
4214 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4215 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4216
4217 #: gtk/gtkpaned.c:251
4218 msgid "Position Set"
4219 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4220
4221 #: gtk/gtkpaned.c:252
4222 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4223 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4224
4225 #: gtk/gtkpaned.c:258
4226 msgid "Handle Size"
4227 msgstr "Bogolo bja go swara"
4228
4229 #: gtk/gtkpaned.c:259
4230 msgid "Width of handle"
4231 msgstr "Bophara bja go swara"
4232
4233 #: gtk/gtkpaned.c:275
4234 msgid "Minimal Position"
4235 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4236
4237 #: gtk/gtkpaned.c:276
4238 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4239 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4240
4241 #: gtk/gtkpaned.c:293
4242 msgid "Maximal Position"
4243 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4244
4245 #: gtk/gtkpaned.c:294
4246 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4247 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4248
4249 #: gtk/gtkpaned.c:311
4250 msgid "Resize"
4251 msgstr "Lokiša bogolo"
4252
4253 #: gtk/gtkpaned.c:312
4254 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4255 msgstr ""
4256 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4257 "šireleditšwego"
4258
4259 #: gtk/gtkpaned.c:327
4260 msgid "Shrink"
4261 msgstr "Hunyetša"
4262
4263 #: gtk/gtkpaned.c:328
4264 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4265 msgstr ""
4266 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4267
4268 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4269 msgid "Embedded"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkplug.c:151
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4275 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4276
4277 #: gtk/gtkplug.c:165
4278 msgid "Socket Window"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkplug.c:166
4282 #, fuzzy
4283 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4284 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4285
4286 #: gtk/gtkpreview.c:102
4287 msgid ""
4288 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4289 msgstr ""
4290 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4291 "abetšwego"
4292
4293 #: gtk/gtkprinter.c:124
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Name of the printer"
4296 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4297
4298 #: gtk/gtkprinter.c:130
4299 msgid "Backend"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprinter.c:131
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Backend for the printer"
4305 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4306
4307 #: gtk/gtkprinter.c:137
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Is Virtual"
4310 msgstr "Go bohlokwa"
4311
4312 #: gtk/gtkprinter.c:138
4313 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprinter.c:144
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Accepts PDF"
4319 msgstr "E amogela tab"
4320
4321 #: gtk/gtkprinter.c:145
4322 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprinter.c:151
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Accepts PostScript"
4328 msgstr "E amogela tab"
4329
4330 #: gtk/gtkprinter.c:152
4331 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprinter.c:158
4335 msgid "State Message"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprinter.c:159
4339 msgid "String giving the current state of the printer"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkprinter.c:165
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Location"
4345 msgstr "Mogato"
4346
4347 #: gtk/gtkprinter.c:166
4348 #, fuzzy
4349 msgid "The location of the printer"
4350 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4351
4352 #: gtk/gtkprinter.c:173
4353 #, fuzzy
4354 msgid "The icon name to use for the printer"
4355 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4356
4357 #: gtk/gtkprinter.c:179
4358 msgid "Job Count"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkprinter.c:180
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4364 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4365
4366 #: gtk/gtkprinter.c:198
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Paused Printer"
4369 msgstr "Sekgethi"
4370
4371 #: gtk/gtkprinter.c:199
4372 #, fuzzy
4373 msgid "TRUE if this printer is paused"
4374 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4375
4376 #: gtk/gtkprinter.c:212
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Accepting Jobs"
4379 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4380
4381 #: gtk/gtkprinter.c:213
4382 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Source option"
4388 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4389
4390 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4391 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Title of the print job"
4397 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4398
4399 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Printer"
4402 msgstr "Sekgethi"
4403
4404 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4405 msgid "Printer to print the job to"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4409 msgid "Settings"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4413 msgid "Printer settings"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Page Setup"
4419 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4420
4421 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4422 msgid "Track Print Status"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4426 msgid ""
4427 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4428 "print data has been sent to the printer or print server."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Default Page Setup"
4434 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4435
4436 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4437 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4441 msgid "Print Settings"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4445 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Job Name"
4451 msgstr "Leina la Fonto"
4452
4453 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4454 msgid "A string used for identifying the print job."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Number of Pages"
4460 msgstr "Palo ya Dikanale"
4461
4462 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4463 #, fuzzy
4464 msgid "The number of pages in the document."
4465 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4466
4467 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Current Page"
4470 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4471
4472 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4473 #, fuzzy
4474 msgid "The current page in the document"
4475 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4476
4477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Use full page"
4480 msgstr "Diriša alfa"
4481
4482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4483 msgid ""
4484 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4485 "not the corner of the imageable area"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4489 msgid ""
4490 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4491 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4495 msgid "Unit"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4499 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Show Dialog"
4505 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4506
4507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4508 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Allow Async"
4514 msgstr "Dumelela Melao"
4515
4516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4517 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Export filename"
4523 msgstr "Leina la faele"
4524
4525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4526 msgid "Status"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4530 #, fuzzy
4531 msgid "The status of the print operation"
4532 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4533
4534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4535 msgid "Status String"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4539 msgid "A human-readable description of the status"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Custom tab label"
4545 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4546
4547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4548 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4552 msgid "The GtkPageSetup to use"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Selected Printer"
4558 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4559
4560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4561 #, fuzzy
4562 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4563 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4564
4565 #: gtk/gtkprogress.c:102
4566 msgid "Activity mode"
4567 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4568
4569 #: gtk/gtkprogress.c:103
4570 #, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4573 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4574 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4575 msgstr ""
4576 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4577 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4578 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4579 "se tla tšea nako e kaakang"
4580
4581 #: gtk/gtkprogress.c:111
4582 msgid "Show text"
4583 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4584
4585 #: gtk/gtkprogress.c:112
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Whether the progress is shown as text."
4588 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4589
4590 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4591 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4592 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4593
4594 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4595 msgid "Bar style"
4596 msgstr "Setaele sa bara"
4597
4598 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4599 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4600 msgstr ""
4601 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4602
4603 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4604 msgid "Activity Step"
4605 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4606
4607 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4608 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4609 msgstr ""
4610 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4611 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4612
4613 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4614 msgid "Activity Blocks"
4615 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4616
4617 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4618 msgid ""
4619 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4620 "(Deprecated)"
4621 msgstr ""
4622 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4623 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4624
4625 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4626 msgid "Discrete Blocks"
4627 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4628
4629 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4630 msgid ""
4631 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4632 "style)"
4633 msgstr ""
4634 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4635 "setaele se sa tšwelego pele)"
4636
4637 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4638 msgid "Fraction"
4639 msgstr "Seabelo"
4640
4641 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4642 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4643 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4644
4645 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4646 msgid "Pulse Step"
4647 msgstr "Mogato wa Mošito"
4648
4649 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4650 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4651 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4652
4653 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4654 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4655 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4656
4657 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4658 msgid ""
4659 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4660 "have enough room to display the entire string, if at all."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4664 #, fuzzy
4665 msgid "XSpacing"
4666 msgstr "Go dira sekgoba"
4667
4668 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4669 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4673 #, fuzzy
4674 msgid "YSpacing"
4675 msgstr "Go dira sekgoba"
4676
4677 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4678 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Min horizontal bar width"
4684 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4685
4686 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4687 #, fuzzy
4688 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4689 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4690
4691 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Min horizontal bar height"
4694 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4695
4696 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4699 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4700
4701 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Min vertical bar width"
4704 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4705
4706 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4707 #, fuzzy
4708 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4709 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4710
4711 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Min vertical bar height"
4714 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4715
4716 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4717 #, fuzzy
4718 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4719 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4720
4721 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4722 msgid "The value"
4723 msgstr "Boleng"
4724
4725 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4726 msgid ""
4727 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4728 "is the current action of its group."
4729 msgstr ""
4730 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4731 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4732
4733 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4734 #, fuzzy
4735 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4736 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4737
4738 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4739 #, fuzzy
4740 msgid "The current value"
4741 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4742
4743 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4744 msgid ""
4745 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4746 "action belongs."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4750 #, fuzzy
4751 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4752 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4753
4754 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4755 #, fuzzy
4756 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4757 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4758
4759 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4760 #, fuzzy
4761 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4762 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4763
4764 #: gtk/gtkrange.c:358
4765 msgid "Update policy"
4766 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4767
4768 #: gtk/gtkrange.c:359
4769 msgid "How the range should be updated on the screen"
4770 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4771
4772 #: gtk/gtkrange.c:368
4773 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4774 msgstr ""
4775 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4776
4777 #: gtk/gtkrange.c:375
4778 msgid "Inverted"
4779 msgstr "Hlanotšwego"
4780
4781 #: gtk/gtkrange.c:376
4782 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4783 msgstr ""
4784 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4785
4786 #: gtk/gtkrange.c:383
4787 msgid "Lower stepper sensitivity"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkrange.c:384
4791 msgid ""
4792 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4793 "side"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkrange.c:392
4797 msgid "Upper stepper sensitivity"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkrange.c:393
4801 msgid ""
4802 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4803 "side"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkrange.c:410
4807 msgid "Show Fill Level"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkrange.c:411
4811 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtkrange.c:427
4815 msgid "Restrict to Fill Level"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkrange.c:428
4819 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkrange.c:443
4823 msgid "Fill Level"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkrange.c:444
4827 msgid "The fill level."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkrange.c:452
4831 msgid "Slider Width"
4832 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4833
4834 #: gtk/gtkrange.c:453
4835 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4836 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4837
4838 #: gtk/gtkrange.c:460
4839 msgid "Trough Border"
4840 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4841
4842 #: gtk/gtkrange.c:461
4843 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4844 msgstr ""
4845 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4846 "sa sedibelo"
4847
4848 #: gtk/gtkrange.c:468
4849 msgid "Stepper Size"
4850 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4851
4852 #: gtk/gtkrange.c:469
4853 msgid "Length of step buttons at ends"
4854 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4855
4856 #: gtk/gtkrange.c:484
4857 msgid "Stepper Spacing"
4858 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4859
4860 #: gtk/gtkrange.c:485
4861 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4862 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4863
4864 #: gtk/gtkrange.c:492
4865 msgid "Arrow X Displacement"
4866 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4867
4868 #: gtk/gtkrange.c:493
4869 msgid ""
4870 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4871 msgstr ""
4872 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4873 "konope e gateletšegile"
4874
4875 #: gtk/gtkrange.c:500
4876 msgid "Arrow Y Displacement"
4877 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4878
4879 #: gtk/gtkrange.c:501
4880 msgid ""
4881 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4882 msgstr ""
4883 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4884 "konope e gateletšegile"
4885
4886 #: gtk/gtkrange.c:509
4887 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkrange.c:510
4891 msgid ""
4892 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4893 "IN while they are dragged"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtkrange.c:524
4897 msgid "Trough Side Details"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkrange.c:525
4901 msgid ""
4902 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4903 "with different details"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtkrange.c:541
4907 msgid "Trough Under Steppers"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkrange.c:542
4911 msgid ""
4912 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4913 "spacing"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkrange.c:555
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Arrow scaling"
4919 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4920
4921 #: gtk/gtkrange.c:556
4922 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Show Numbers"
4928 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4929
4930 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4933 msgstr ""
4934 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4935 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4936
4937 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4938 msgid "Recent Manager"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4942 msgid "The RecentManager object to use"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Show Private"
4948 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4949
4950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Whether the private items should be displayed"
4953 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4954
4955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Show Tooltips"
4958 msgstr "Maele a sedirišwa"
4959
4960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4963 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4964
4965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Show Icons"
4968 msgstr "Leswao la Setoko"
4969
4970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4973 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4974
4975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4976 msgid "Show Not Found"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4982 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4983
4984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4987 msgstr ""
4988 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4989 "kgethwa"
4990
4991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Local only"
4994 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4995
4996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4999 msgstr ""
5000 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5001 "gae: di-STS"
5002
5003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5004 msgid "Limit"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5008 #, fuzzy
5009 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5010 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5011
5012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Sort Type"
5015 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5016
5017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5018 #, fuzzy
5019 msgid "The sorting order of the items displayed"
5020 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5021
5022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5025 msgstr ""
5026 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5027 "bontšhitšwego"
5028
5029 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5030 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5034 msgid ""
5035 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5039 msgid "The size of the recently used resources list"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkruler.c:128
5043 msgid "Lower"
5044 msgstr "Tlasana"
5045
5046 #: gtk/gtkruler.c:129
5047 msgid "Lower limit of ruler"
5048 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5049
5050 #: gtk/gtkruler.c:138
5051 msgid "Upper"
5052 msgstr "Godingwana"
5053
5054 #: gtk/gtkruler.c:139
5055 msgid "Upper limit of ruler"
5056 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5057
5058 #: gtk/gtkruler.c:149
5059 msgid "Position of mark on the ruler"
5060 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5061
5062 #: gtk/gtkruler.c:158
5063 msgid "Max Size"
5064 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5065
5066 #: gtk/gtkruler.c:159
5067 msgid "Maximum size of the ruler"
5068 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5069
5070 #: gtk/gtkruler.c:174
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Metric"
5073 msgstr "Dinomoro"
5074
5075 #: gtk/gtkruler.c:175
5076 #, fuzzy
5077 msgid "The metric used for the ruler"
5078 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5079
5080 #: gtk/gtkscale.c:201
5081 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5082 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5083
5084 #: gtk/gtkscale.c:210
5085 msgid "Draw Value"
5086 msgstr "Boleng bja go Thala"
5087
5088 #: gtk/gtkscale.c:211
5089 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5090 msgstr ""
5091 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5092 "seširogi"
5093
5094 #: gtk/gtkscale.c:218
5095 msgid "Value Position"
5096 msgstr "Boemo bja Boleng"
5097
5098 #: gtk/gtkscale.c:219
5099 msgid "The position in which the current value is displayed"
5100 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5101
5102 #: gtk/gtkscale.c:226
5103 msgid "Slider Length"
5104 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5105
5106 #: gtk/gtkscale.c:227
5107 msgid "Length of scale's slider"
5108 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5109
5110 #: gtk/gtkscale.c:235
5111 msgid "Value spacing"
5112 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5113
5114 #: gtk/gtkscale.c:236
5115 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5116 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5117
5118 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5119 #, fuzzy
5120 msgid "The value of the scale"
5121 msgstr "Boleng bja tokišo"
5122
5123 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
5124 #, fuzzy
5125 msgid "The icon size"
5126 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5127
5128 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
5129 #, fuzzy
5130 msgid ""
5131 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5132 msgstr ""
5133 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5134
5135 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Icons"
5138 msgstr "Leswao"
5139
5140 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
5141 #, fuzzy
5142 msgid "List of icon names"
5143 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5144
5145 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5146 msgid "Minimum Slider Length"
5147 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5148
5149 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5150 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5151 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5152
5153 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5154 msgid "Fixed slider size"
5155 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5156
5157 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5158 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5159 msgstr ""
5160 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5161 "bonyenyane"
5162
5163 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5164 msgid ""
5165 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5166 msgstr ""
5167 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5168 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5169
5170 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5171 #, fuzzy
5172 msgid ""
5173 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5174 msgstr ""
5175 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5176 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5177
5178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
5179 msgid "Horizontal Adjustment"
5180 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5181
5182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
5183 msgid "Vertical Adjustment"
5184 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5185
5186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5187 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5188 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5189
5190 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5191 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5192 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5193
5194 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5195 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5196 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5197
5198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5199 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5200 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5201
5202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5203 msgid "Window Placement"
5204 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5205
5206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5207 #, fuzzy
5208 msgid ""
5209 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5210 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5211 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5212
5213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Window Placement Set"
5216 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5217
5218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5219 #, fuzzy
5220 msgid ""
5221 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5222 "contents with respect to the scrollbars."
5223 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5224
5225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5226 msgid "Shadow Type"
5227 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5228
5229 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5230 msgid "Style of bevel around the contents"
5231 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5232
5233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Scrollbars within bevel"
5236 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5237
5238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5241 msgstr ""
5242 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5243 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5244
5245 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5246 msgid "Scrollbar spacing"
5247 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5248
5249 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5250 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5251 msgstr ""
5252 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5253 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5254
5255 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Scrolled Window Placement"
5258 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5259
5260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5261 #, fuzzy
5262 msgid ""
5263 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5264 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5265 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5266
5267 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5268 msgid "Draw"
5269 msgstr "Thala"
5270
5271 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5272 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5273 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:215
5276 msgid "Double Click Time"
5277 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:216
5280 msgid ""
5281 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5282 "click (in milliseconds)"
5283 msgstr ""
5284 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5285 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:223
5288 msgid "Double Click Distance"
5289 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:224
5292 msgid ""
5293 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5294 "double click (in pixels)"
5295 msgstr ""
5296 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5297 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:240
5300 msgid "Cursor Blink"
5301 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:241
5304 msgid "Whether the cursor should blink"
5305 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:248
5308 msgid "Cursor Blink Time"
5309 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:249
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5314 msgstr ""
5315 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5316 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:268
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Cursor Blink Timeout"
5321 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:269
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5326 msgstr ""
5327 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5328 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:276
5331 msgid "Split Cursor"
5332 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:277
5335 msgid ""
5336 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5337 "left text"
5338 msgstr ""
5339 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5340 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5341 "ya go lanngele"
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:284
5344 msgid "Theme Name"
5345 msgstr "Leina la Sehlogo"
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:285
5348 msgid "Name of theme RC file to load"
5349 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:293
5352 msgid "Icon Theme Name"
5353 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:294
5356 msgid "Name of icon theme to use"
5357 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:302
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5362 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:303
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5367 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:311
5370 msgid "Key Theme Name"
5371 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:312
5374 msgid "Name of key theme RC file to load"
5375 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:320
5378 msgid "Menu bar accelerator"
5379 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5380
5381 #: gtk/gtksettings.c:321
5382 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5383 msgstr ""
5384 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5385 "dikagare"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:329
5388 msgid "Drag threshold"
5389 msgstr "Goga mojako"
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:330
5392 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5393 msgstr ""
5394 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5395 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:338
5398 msgid "Font Name"
5399 msgstr "Leina la Fonto"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:339
5402 msgid "Name of default font to use"
5403 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5404
5405 #: gtk/gtksettings.c:361
5406 msgid "Icon Sizes"
5407 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5408
5409 #: gtk/gtksettings.c:362
5410 #, fuzzy
5411 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5412 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5413
5414 #: gtk/gtksettings.c:370
5415 msgid "GTK Modules"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtksettings.c:371
5419 msgid "List of currently active GTK modules"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:380
5423 msgid "Xft Antialias"
5424 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:381
5427 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5428 msgstr ""
5429 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5430 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:390
5433 msgid "Xft Hinting"
5434 msgstr "Go eletša ga Xft"
5435
5436 #: gtk/gtksettings.c:391
5437 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5438 msgstr ""
5439 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5440
5441 #: gtk/gtksettings.c:400
5442 msgid "Xft Hint Style"
5443 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5444
5445 #: gtk/gtksettings.c:401
5446 #, fuzzy
5447 msgid ""
5448 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5449 msgstr ""
5450 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5451 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5452
5453 #: gtk/gtksettings.c:410
5454 msgid "Xft RGBA"
5455 msgstr "RGBA ya Xft"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:411
5458 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5459 msgstr ""
5460 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5461 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5462
5463 #: gtk/gtksettings.c:420
5464 msgid "Xft DPI"
5465 msgstr "DPI ya Xft"
5466
5467 #: gtk/gtksettings.c:421
5468 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5469 msgstr ""
5470 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5471 "tlhaelelo"
5472
5473 #: gtk/gtksettings.c:430
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Cursor theme name"
5476 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:431
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5481 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:439
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Cursor theme size"
5486 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5487
5488 #: gtk/gtksettings.c:440
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5491 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5492
5493 #: gtk/gtksettings.c:450
5494 msgid "Alternative button order"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtksettings.c:451
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5500 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5501
5502 #: gtk/gtksettings.c:468
5503 msgid "Alternative sort indicator direction"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtksettings.c:469
5507 msgid ""
5508 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5509 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtksettings.c:477
5513 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtksettings.c:478
5517 msgid ""
5518 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5519 "the input method"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtksettings.c:486
5523 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtksettings.c:487
5527 msgid ""
5528 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5529 "control characters"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtksettings.c:495
5533 msgid "Start timeout"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtksettings.c:496
5537 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtksettings.c:505
5541 msgid "Repeat timeout"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtksettings.c:506
5545 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtksettings.c:515
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Expand timeout"
5551 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5552
5553 #: gtk/gtksettings.c:516
5554 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtksettings.c:551
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Color scheme"
5560 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:552
5563 #, fuzzy
5564 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5565 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5566
5567 #: gtk/gtksettings.c:561
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Enable Animations"
5570 msgstr "Tsošološo"
5571
5572 #: gtk/gtksettings.c:562
5573 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtksettings.c:580
5577 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtksettings.c:581
5581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtksettings.c:598
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Tooltip timeout"
5587 msgstr "Maele a sedirišwa"
5588
5589 #: gtk/gtksettings.c:599
5590 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtksettings.c:624
5594 msgid "Tooltip browse timeout"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtksettings.c:625
5598 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtksettings.c:646
5602 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtksettings.c:647
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5608 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5609
5610 #: gtk/gtksettings.c:666
5611 msgid "Keynav Cursor Only"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtksettings.c:667
5615 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtksettings.c:684
5619 msgid "Keynav Wrap Around"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtksettings.c:685
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5625 msgstr ""
5626 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5627 "didirišwa"
5628
5629 #: gtk/gtksettings.c:705
5630 msgid "Error Bell"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtksettings.c:706
5634 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: gtk/gtksettings.c:723
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Color Hash"
5640 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5641
5642 #: gtk/gtksettings.c:724
5643 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtksettings.c:732
5647 msgid "Default file chooser backend"
5648 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5649
5650 #: gtk/gtksettings.c:733
5651 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5652 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5653
5654 #: gtk/gtksettings.c:750
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Default print backend"
5657 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5658
5659 #: gtk/gtksettings.c:751
5660 #, fuzzy
5661 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5662 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5663
5664 #: gtk/gtksettings.c:774
5665 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtksettings.c:775
5669 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtksettings.c:791
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Enable Mnemonics"
5675 msgstr "Tsošološo"
5676
5677 #: gtk/gtksettings.c:792
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5680 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5681
5682 #: gtk/gtksettings.c:808
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Enable Accelerators"
5685 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5686
5687 #: gtk/gtksettings.c:809
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5690 msgstr ""
5691 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5692 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5693
5694 #: gtk/gtksettings.c:826
5695 msgid "Recent Files Limit"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtksettings.c:827
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Number of recently used files"
5701 msgstr "Palo ya Dikanale"
5702
5703 #: gtk/gtksettings.c:845
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Default IM module"
5706 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5707
5708 #: gtk/gtksettings.c:846
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Which IM module should be used by default"
5711 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5712
5713 #: gtk/gtksettings.c:864
5714 msgid "Recent Files Max Age"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtksettings.c:865
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5720 msgstr "Palo ya Dikanale"
5721
5722 #: gtk/gtksettings.c:874
5723 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtksettings.c:875
5727 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtksettings.c:897
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Sound Theme Name"
5733 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5734
5735 #: gtk/gtksettings.c:898
5736 #, fuzzy
5737 msgid "XDG sound theme name"
5738 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5739
5740 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5741 #: gtk/gtksettings.c:920
5742 msgid "Audible Input Feedback"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtksettings.c:921
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5748 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5749
5750 #: gtk/gtksettings.c:942
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Enable Event Sounds"
5753 msgstr "Tsošološo"
5754
5755 #: gtk/gtksettings.c:943
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5758 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:958
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Enable Tooltips"
5763 msgstr "Maele a sedirišwa"
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:959
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5768 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5769
5770 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5771 msgid "Mode"
5772 msgstr "Mokgwa"
5773
5774 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5775 #, fuzzy
5776 msgid ""
5777 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5778 "component widgets"
5779 msgstr ""
5780 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5781 "didirišwa tša karolo"
5782
5783 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5784 msgid "Ignore hidden"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5788 msgid ""
5789 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5793 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5794 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5795
5796 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5797 msgid "Climb Rate"
5798 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5799
5800 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5801 msgid "Snap to Ticks"
5802 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5803
5804 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5805 msgid ""
5806 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5807 "nearest step increment"
5808 msgstr ""
5809 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5810 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5811
5812 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5813 msgid "Numeric"
5814 msgstr "Dinomoro"
5815
5816 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5817 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5818 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5819
5820 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5821 msgid "Wrap"
5822 msgstr "Phuthela"
5823
5824 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5825 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5826 msgstr ""
5827 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5828 "tša yona"
5829
5830 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5831 msgid "Update Policy"
5832 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5833
5834 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5835 msgid ""
5836 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5837 msgstr ""
5838 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5839 "boleng bo le molaong"
5840
5841 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5842 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5843 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5844
5845 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5846 msgid "Style of bevel around the spin button"
5847 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5848
5849 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5850 msgid "Has Resize Grip"
5851 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5852
5853 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5854 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5855 msgstr ""
5856 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5857 "wa ka godimo"
5858
5859 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5860 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5861 msgstr ""
5862 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5863 "boemo"
5864
5865 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5866 #, fuzzy
5867 msgid "The size of the icon"
5868 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5869
5870 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5871 #, fuzzy
5872 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5873 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5874
5875 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5876 msgid "Blinking"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5882 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5883
5884 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5887 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5888
5889 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5892 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5893
5894 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5895 #, fuzzy
5896 msgid "The orientation of the tray"
5897 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5898
5899 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Has tooltip"
5902 msgstr "Maele a sedirišwa"
5903
5904 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5907 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5908
5909 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Tooltip Text"
5912 msgstr "Maele a sedirišwa"
5913
5914 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5915 #, fuzzy
5916 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5917 msgstr "Dikagare tša tseno"
5918
5919 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Tooltip markup"
5922 msgstr "Maele a sedirišwa"
5923
5924 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5925 #, fuzzy
5926 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5927 msgstr "Dikagare tša tseno"
5928
5929 #: gtk/gtktable.c:129
5930 msgid "Rows"
5931 msgstr "Methalo"
5932
5933 #: gtk/gtktable.c:130
5934 msgid "The number of rows in the table"
5935 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5936
5937 #: gtk/gtktable.c:138
5938 msgid "Columns"
5939 msgstr "Dikholomo"
5940
5941 #: gtk/gtktable.c:139
5942 msgid "The number of columns in the table"
5943 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5944
5945 #: gtk/gtktable.c:147
5946 msgid "Row spacing"
5947 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5948
5949 #: gtk/gtktable.c:148
5950 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5951 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5952
5953 #: gtk/gtktable.c:156
5954 msgid "Column spacing"
5955 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5956
5957 #: gtk/gtktable.c:157
5958 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5959 msgstr ""
5960 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5961 "hlatlamanago"
5962
5963 #: gtk/gtktable.c:166
5964 #, fuzzy
5965 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5966 msgstr ""
5967 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5968 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5969
5970 #: gtk/gtktable.c:173
5971 msgid "Left attachment"
5972 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5973
5974 #: gtk/gtktable.c:180
5975 msgid "Right attachment"
5976 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5977
5978 #: gtk/gtktable.c:181
5979 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5980 msgstr ""
5981 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5982 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5983
5984 #: gtk/gtktable.c:187
5985 msgid "Top attachment"
5986 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5987
5988 #: gtk/gtktable.c:188
5989 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5990 msgstr ""
5991 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5992 "sa ngwana go wona"
5993
5994 #: gtk/gtktable.c:194
5995 msgid "Bottom attachment"
5996 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5997
5998 #: gtk/gtktable.c:201
5999 msgid "Horizontal options"
6000 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6001
6002 #: gtk/gtktable.c:202
6003 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6004 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6005
6006 #: gtk/gtktable.c:208
6007 msgid "Vertical options"
6008 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6009
6010 #: gtk/gtktable.c:209
6011 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6012 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6013
6014 #: gtk/gtktable.c:215
6015 msgid "Horizontal padding"
6016 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6017
6018 #: gtk/gtktable.c:216
6019 msgid ""
6020 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6021 "pixels"
6022 msgstr ""
6023 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6024 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6025
6026 #: gtk/gtktable.c:222
6027 msgid "Vertical padding"
6028 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6029
6030 #: gtk/gtktable.c:223
6031 msgid ""
6032 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6033 "pixels"
6034 msgstr ""
6035 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6036 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6037
6038 #: gtk/gtktext.c:546
6039 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6040 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6041
6042 #: gtk/gtktext.c:554
6043 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6044 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6045
6046 #: gtk/gtktext.c:561
6047 msgid "Line Wrap"
6048 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6049
6050 #: gtk/gtktext.c:562
6051 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6052 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6053
6054 #: gtk/gtktext.c:569
6055 msgid "Word Wrap"
6056 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6057
6058 #: gtk/gtktext.c:570
6059 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6060 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6061
6062 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6063 msgid "Tag Table"
6064 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6065
6066 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6067 msgid "Text Tag Table"
6068 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6069
6070 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Current text of the buffer"
6073 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6074
6075 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Has selection"
6078 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6079
6080 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6083 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6084
6085 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Cursor position"
6088 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6089
6090 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6091 msgid ""
6092 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6096 msgid "Copy target list"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6100 msgid ""
6101 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6105 msgid "Paste target list"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6109 msgid ""
6110 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6111 "destination"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktextmark.c:90
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Mark name"
6117 msgstr "Leina la leswao"
6118
6119 #: gtk/gtktextmark.c:97
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Left gravity"
6122 msgstr "Maatlakgogedi"
6123
6124 #: gtk/gtktextmark.c:98
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Whether the mark has left gravity"
6127 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6128
6129 #: gtk/gtktexttag.c:173
6130 msgid "Tag name"
6131 msgstr "Leina la leswao"
6132
6133 #: gtk/gtktexttag.c:174
6134 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6135 msgstr ""
6136 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6137 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6138
6139 #: gtk/gtktexttag.c:192
6140 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6141 msgstr ""
6142 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6143
6144 #: gtk/gtktexttag.c:199
6145 msgid "Background full height"
6146 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6147
6148 #: gtk/gtktexttag.c:200
6149 msgid ""
6150 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6151 "of the tagged characters"
6152 msgstr ""
6153 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6154 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6155
6156 #: gtk/gtktexttag.c:208
6157 msgid "Background stipple mask"
6158 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6159
6160 #: gtk/gtktexttag.c:209
6161 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6162 msgstr ""
6163 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6164 "sengwalwa"
6165
6166 #: gtk/gtktexttag.c:226
6167 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6168 msgstr ""
6169 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6170
6171 #: gtk/gtktexttag.c:234
6172 msgid "Foreground stipple mask"
6173 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6174
6175 #: gtk/gtktexttag.c:235
6176 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6177 msgstr ""
6178 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6179 "sengwalwa"
6180
6181 #: gtk/gtktexttag.c:242
6182 msgid "Text direction"
6183 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6184
6185 #: gtk/gtktexttag.c:243
6186 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6187 msgstr ""
6188 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6189 "lanngele go ya go lagoja"
6190
6191 #: gtk/gtktexttag.c:292
6192 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6193 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6194
6195 #: gtk/gtktexttag.c:301
6196 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6197 msgstr ""
6198 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6199 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6200
6201 #: gtk/gtktexttag.c:310
6202 msgid ""
6203 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6204 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6205 msgstr ""
6206 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6207 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6208
6209 #: gtk/gtktexttag.c:321
6210 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6211 msgstr ""
6212 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6213 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6214
6215 #: gtk/gtktexttag.c:330
6216 msgid "Font size in Pango units"
6217 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6218
6219 #: gtk/gtktexttag.c:340
6220 msgid ""
6221 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6222 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6223 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6224 msgstr ""
6225 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6226 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6227 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6228 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6229
6230 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6231 msgid "Left, right, or center justification"
6232 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6233
6234 #: gtk/gtktexttag.c:379
6235 #, fuzzy
6236 msgid ""
6237 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6238 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6239 msgstr ""
6240 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6241 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6242 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6243
6244 #: gtk/gtktexttag.c:386
6245 msgid "Left margin"
6246 msgstr "Morumo wa lanngele"
6247
6248 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6249 msgid "Width of the left margin in pixels"
6250 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6251
6252 #: gtk/gtktexttag.c:396
6253 msgid "Right margin"
6254 msgstr "Morumo wa lagoja"
6255
6256 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6257 msgid "Width of the right margin in pixels"
6258 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6259
6260 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6261 msgid "Indent"
6262 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6263
6264 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6265 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6266 msgstr ""
6267 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6268 "seswantšho"
6269
6270 #: gtk/gtktexttag.c:419
6271 #, fuzzy
6272 msgid ""
6273 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6274 "in Pango units"
6275 msgstr ""
6276 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6277 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6278 "bopago seswantšho"
6279
6280 #: gtk/gtktexttag.c:428
6281 msgid "Pixels above lines"
6282 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6283
6284 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6285 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6286 msgstr ""
6287 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6288 "ga dirapa"
6289
6290 #: gtk/gtktexttag.c:438
6291 msgid "Pixels below lines"
6292 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6293
6294 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6295 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6296 msgstr ""
6297 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6298 "ga dirapa"
6299
6300 #: gtk/gtktexttag.c:448
6301 msgid "Pixels inside wrap"
6302 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6303
6304 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6305 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6306 msgstr ""
6307 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6308 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6309
6310 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6311 msgid ""
6312 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6313 msgstr ""
6314 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6315 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6316
6317 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6318 msgid "Tabs"
6319 msgstr "Di-tab"
6320
6321 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6322 msgid "Custom tabs for this text"
6323 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6324
6325 #: gtk/gtktexttag.c:504
6326 msgid "Invisible"
6327 msgstr "E sa bonagalego"
6328
6329 #: gtk/gtktexttag.c:505
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Whether this text is hidden."
6332 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6333
6334 #: gtk/gtktexttag.c:519
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Paragraph background color name"
6337 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6338
6339 #: gtk/gtktexttag.c:520
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Paragraph background color as a string"
6342 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6343
6344 #: gtk/gtktexttag.c:535
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Paragraph background color"
6347 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6348
6349 #: gtk/gtktexttag.c:536
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6352 msgstr ""
6353 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6354
6355 #: gtk/gtktexttag.c:554
6356 msgid "Margin Accumulates"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtktexttag.c:555
6360 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtktexttag.c:568
6364 msgid "Background full height set"
6365 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6366
6367 #: gtk/gtktexttag.c:569
6368 msgid "Whether this tag affects background height"
6369 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6370
6371 #: gtk/gtktexttag.c:572
6372 msgid "Background stipple set"
6373 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6374
6375 #: gtk/gtktexttag.c:573
6376 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6377 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6378
6379 #: gtk/gtktexttag.c:580
6380 msgid "Foreground stipple set"
6381 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6382
6383 #: gtk/gtktexttag.c:581
6384 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6385 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6386
6387 #: gtk/gtktexttag.c:616
6388 msgid "Justification set"
6389 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6390
6391 #: gtk/gtktexttag.c:617
6392 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6393 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6394
6395 #: gtk/gtktexttag.c:624
6396 msgid "Left margin set"
6397 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6398
6399 #: gtk/gtktexttag.c:625
6400 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6401 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6402
6403 #: gtk/gtktexttag.c:628
6404 msgid "Indent set"
6405 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6406
6407 #: gtk/gtktexttag.c:629
6408 msgid "Whether this tag affects indentation"
6409 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6410
6411 #: gtk/gtktexttag.c:636
6412 msgid "Pixels above lines set"
6413 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6414
6415 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6416 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6417 msgstr ""
6418 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6419 "godimo ga methaladi"
6420
6421 #: gtk/gtktexttag.c:640
6422 msgid "Pixels below lines set"
6423 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6424
6425 #: gtk/gtktexttag.c:644
6426 msgid "Pixels inside wrap set"
6427 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6428
6429 #: gtk/gtktexttag.c:645
6430 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6431 msgstr ""
6432 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6433 "ga methaladi e phuthetšwego"
6434
6435 #: gtk/gtktexttag.c:652
6436 msgid "Right margin set"
6437 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6438
6439 #: gtk/gtktexttag.c:653
6440 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6441 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6442
6443 #: gtk/gtktexttag.c:660
6444 msgid "Wrap mode set"
6445 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6446
6447 #: gtk/gtktexttag.c:661
6448 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6449 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6450
6451 #: gtk/gtktexttag.c:664
6452 msgid "Tabs set"
6453 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6454
6455 #: gtk/gtktexttag.c:665
6456 msgid "Whether this tag affects tabs"
6457 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6458
6459 #: gtk/gtktexttag.c:668
6460 msgid "Invisible set"
6461 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6462
6463 #: gtk/gtktexttag.c:669
6464 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6465 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6466
6467 #: gtk/gtktexttag.c:672
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Paragraph background set"
6470 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6471
6472 #: gtk/gtktexttag.c:673
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6475 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6476
6477 #: gtk/gtktextview.c:543
6478 msgid "Pixels Above Lines"
6479 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6480
6481 #: gtk/gtktextview.c:553
6482 msgid "Pixels Below Lines"
6483 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6484
6485 #: gtk/gtktextview.c:563
6486 msgid "Pixels Inside Wrap"
6487 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6488
6489 #: gtk/gtktextview.c:581
6490 msgid "Wrap Mode"
6491 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6492
6493 #: gtk/gtktextview.c:599
6494 msgid "Left Margin"
6495 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6496
6497 #: gtk/gtktextview.c:609
6498 msgid "Right Margin"
6499 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6500
6501 #: gtk/gtktextview.c:637
6502 msgid "Cursor Visible"
6503 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6504
6505 #: gtk/gtktextview.c:638
6506 msgid "If the insertion cursor is shown"
6507 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6508
6509 #: gtk/gtktextview.c:645
6510 msgid "Buffer"
6511 msgstr "Sešireletši"
6512
6513 #: gtk/gtktextview.c:646
6514 msgid "The buffer which is displayed"
6515 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6516
6517 #: gtk/gtktextview.c:654
6518 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6519 msgstr ""
6520 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6521 "šetšego di le gona"
6522
6523 #: gtk/gtktextview.c:661
6524 msgid "Accepts tab"
6525 msgstr "E amogela tab"
6526
6527 #: gtk/gtktextview.c:662
6528 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6529 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6530
6531 #: gtk/gtktextview.c:691
6532 msgid "Error underline color"
6533 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6534
6535 #: gtk/gtktextview.c:692
6536 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6537 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6538
6539 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6540 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6541 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6542
6543 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6544 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6545 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6546
6547 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6548 #, fuzzy
6549 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6550 msgstr ""
6551 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6552
6553 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6554 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6555 msgstr ""
6556 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6557
6558 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6559 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6560 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6561
6562 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6563 msgid "Draw Indicator"
6564 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6565
6566 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6567 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6568 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6569
6570 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6571 msgid "Toolbar Style"
6572 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6573
6574 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6575 msgid "How to draw the toolbar"
6576 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6577
6578 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6579 msgid "Show Arrow"
6580 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6581
6582 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6583 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6584 msgstr ""
6585 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6586 "lekane"
6587
6588 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Tooltips"
6591 msgstr "Maele a sedirišwa"
6592
6593 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6594 #, fuzzy
6595 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6596 msgstr ""
6597 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6598
6599 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Size of icons in this toolbar"
6602 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6603
6604 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Icon size set"
6607 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6608
6609 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6612 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6613
6614 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6615 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6616 msgstr ""
6617 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6618 "sedirišwa e gola"
6619
6620 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6621 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6622 msgstr ""
6623 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6624 "mohuta o swanago"
6625
6626 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6627 msgid "Spacer size"
6628 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6629
6630 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6631 msgid "Size of spacers"
6632 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6633
6634 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6635 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6636 msgstr ""
6637 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6638 "dikonope"
6639
6640 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Maximum child expand"
6643 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6644
6645 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6646 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6650 msgid "Space style"
6651 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6652
6653 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6654 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6655 msgstr ""
6656 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6657
6658 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6659 msgid "Button relief"
6660 msgstr "Kimollo ya konope"
6661
6662 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6663 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6664 msgstr ""
6665 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6666
6667 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6668 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6669 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6670
6671 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6672 msgid "Toolbar style"
6673 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6674
6675 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6676 msgid ""
6677 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6678 msgstr ""
6679 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6680 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6681
6682 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6683 msgid "Toolbar icon size"
6684 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6685
6686 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6687 msgid "Size of icons in default toolbars"
6688 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6689
6690 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6691 msgid "Text to show in the item."
6692 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6693
6694 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6695 msgid ""
6696 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6697 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6698 msgstr ""
6699 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6700 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6701 "dikagare leo le elelago"
6702
6703 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6704 msgid "Widget to use as the item label"
6705 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6706
6707 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6708 msgid "Stock Id"
6709 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6710
6711 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6712 msgid "The stock icon displayed on the item"
6713 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6714
6715 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Icon name"
6718 msgstr "Leina la Fonto"
6719
6720 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6723 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6724
6725 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6726 msgid "Icon widget"
6727 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6728
6729 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6730 msgid "Icon widget to display in the item"
6731 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6732
6733 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Icon spacing"
6736 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6737
6738 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6741 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6742
6743 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6744 msgid ""
6745 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6746 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6747 msgstr ""
6748 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6749 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6750 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6751
6752 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6753 msgid "TreeModelSort Model"
6754 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6755
6756 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6757 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6758 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6759
6760 #: gtk/gtktreeview.c:570
6761 msgid "TreeView Model"
6762 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6763
6764 #: gtk/gtktreeview.c:571
6765 msgid "The model for the tree view"
6766 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6767
6768 #: gtk/gtktreeview.c:579
6769 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6770 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6771
6772 #: gtk/gtktreeview.c:587
6773 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6774 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6775
6776 #: gtk/gtktreeview.c:594
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Headers Visible"
6779 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6780
6781 #: gtk/gtktreeview.c:595
6782 msgid "Show the column header buttons"
6783 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6784
6785 #: gtk/gtktreeview.c:602
6786 msgid "Headers Clickable"
6787 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6788
6789 #: gtk/gtktreeview.c:603
6790 msgid "Column headers respond to click events"
6791 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6792
6793 #: gtk/gtktreeview.c:610
6794 msgid "Expander Column"
6795 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6796
6797 #: gtk/gtktreeview.c:611
6798 msgid "Set the column for the expander column"
6799 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6800
6801 #: gtk/gtktreeview.c:626
6802 msgid "Rules Hint"
6803 msgstr "Keletšo ya Melao"
6804
6805 #: gtk/gtktreeview.c:627
6806 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6807 msgstr ""
6808 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6809 "šielanago"
6810
6811 #: gtk/gtktreeview.c:634
6812 msgid "Enable Search"
6813 msgstr "Kgontšha Nyako"
6814
6815 #: gtk/gtktreeview.c:635
6816 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6817 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6818
6819 #: gtk/gtktreeview.c:642
6820 msgid "Search Column"
6821 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6822
6823 #: gtk/gtktreeview.c:643
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Model column to search through during interactive search"
6826 msgstr ""
6827 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6828
6829 #: gtk/gtktreeview.c:663
6830 msgid "Fixed Height Mode"
6831 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6832
6833 #: gtk/gtktreeview.c:664
6834 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6835 msgstr ""
6836 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6837 "bjo swanago"
6838
6839 #: gtk/gtktreeview.c:684
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Hover Selection"
6842 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6843
6844 #: gtk/gtktreeview.c:685
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6847 msgstr ""
6848 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6849 "seetša"
6850
6851 #: gtk/gtktreeview.c:704
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Hover Expand"
6854 msgstr "Katološa"
6855
6856 #: gtk/gtktreeview.c:705
6857 #, fuzzy
6858 msgid ""
6859 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6860 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6861
6862 #: gtk/gtktreeview.c:719
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Show Expanders"
6865 msgstr "Ke Sekatološi"
6866
6867 #: gtk/gtktreeview.c:720
6868 #, fuzzy
6869 msgid "View has expanders"
6870 msgstr "Ke Sekatološi"
6871
6872 #: gtk/gtktreeview.c:734
6873 msgid "Level Indentation"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: gtk/gtktreeview.c:735
6877 msgid "Extra indentation for each level"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: gtk/gtktreeview.c:744
6881 msgid "Rubber Banding"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: gtk/gtktreeview.c:745
6885 #, fuzzy
6886 msgid ""
6887 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6888 msgstr ""
6889 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6890 "kgethwa"
6891
6892 #: gtk/gtktreeview.c:752
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Enable Grid Lines"
6895 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6896
6897 #: gtk/gtktreeview.c:753
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6900 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6901
6902 #: gtk/gtktreeview.c:761
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Enable Tree Lines"
6905 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6906
6907 #: gtk/gtktreeview.c:762
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6910 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6911
6912 #: gtk/gtktreeview.c:770
6913 #, fuzzy
6914 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6915 msgstr ""
6916 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6917 "methaladi go yona"
6918
6919 #: gtk/gtktreeview.c:792
6920 msgid "Vertical Separator Width"
6921 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6922
6923 #: gtk/gtktreeview.c:793
6924 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6925 msgstr ""
6926 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6927 "lekanetšego"
6928
6929 #: gtk/gtktreeview.c:801
6930 msgid "Horizontal Separator Width"
6931 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6932
6933 #: gtk/gtktreeview.c:802
6934 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6935 msgstr ""
6936 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6937
6938 #: gtk/gtktreeview.c:810
6939 msgid "Allow Rules"
6940 msgstr "Dumelela Melao"
6941
6942 #: gtk/gtktreeview.c:811
6943 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6944 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6945
6946 #: gtk/gtktreeview.c:817
6947 msgid "Indent Expanders"
6948 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6949
6950 #: gtk/gtktreeview.c:818
6951 msgid "Make the expanders indented"
6952 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6953
6954 #: gtk/gtktreeview.c:824
6955 msgid "Even Row Color"
6956 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6957
6958 #: gtk/gtktreeview.c:825
6959 msgid "Color to use for even rows"
6960 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6961
6962 #: gtk/gtktreeview.c:831
6963 msgid "Odd Row Color"
6964 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6965
6966 #: gtk/gtktreeview.c:832
6967 msgid "Color to use for odd rows"
6968 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6969
6970 #: gtk/gtktreeview.c:838
6971 msgid "Row Ending details"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: gtk/gtktreeview.c:839
6975 msgid "Enable extended row background theming"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: gtk/gtktreeview.c:845
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Grid line width"
6981 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6982
6983 #: gtk/gtktreeview.c:846
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6986 msgstr ""
6987 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6988 "go lebiša hlokomelo"
6989
6990 #: gtk/gtktreeview.c:852
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Tree line width"
6993 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6994
6995 #: gtk/gtktreeview.c:853
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6998 msgstr ""
6999 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7000 "go lebiša hlokomelo"
7001
7002 #: gtk/gtktreeview.c:859
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Grid line pattern"
7005 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7006
7007 #: gtk/gtktreeview.c:860
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7010 msgstr ""
7011 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7012
7013 #: gtk/gtktreeview.c:866
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Tree line pattern"
7016 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7017
7018 #: gtk/gtktreeview.c:867
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7021 msgstr ""
7022 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7023
7024 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7025 msgid "Whether to display the column"
7026 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7027
7028 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
7029 msgid "Resizable"
7030 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7031
7032 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7033 msgid "Column is user-resizable"
7034 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7035
7036 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7037 msgid "Current width of the column"
7038 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7039
7040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7041 msgid "Space which is inserted between cells"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7045 msgid "Sizing"
7046 msgstr "Go dira bogolo"
7047
7048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7049 msgid "Resize mode of the column"
7050 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7051
7052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7053 msgid "Fixed Width"
7054 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7055
7056 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7057 msgid "Current fixed width of the column"
7058 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7059
7060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7061 msgid "Minimum Width"
7062 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7063
7064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7065 msgid "Minimum allowed width of the column"
7066 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7067
7068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7069 msgid "Maximum Width"
7070 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7071
7072 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7073 msgid "Maximum allowed width of the column"
7074 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7075
7076 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7077 msgid "Title to appear in column header"
7078 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7079
7080 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7081 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7082 msgstr ""
7083 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7084 "sedirišwa"
7085
7086 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7087 msgid "Clickable"
7088 msgstr "Kgotlegago"
7089
7090 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7091 msgid "Whether the header can be clicked"
7092 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7093
7094 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7095 msgid "Widget"
7096 msgstr "Sedirišwa"
7097
7098 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7099 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7100 msgstr ""
7101 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7102 "na le sehlogo sa kholomo"
7103
7104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7105 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7106 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7107
7108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7109 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7110 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7111
7112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7113 msgid "Sort indicator"
7114 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7115
7116 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7117 msgid "Whether to show a sort indicator"
7118 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7119
7120 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7121 msgid "Sort order"
7122 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7123
7124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7125 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7126 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7127
7128 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7129 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7130 msgstr ""
7131 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7132 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7133
7134 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7135 msgid "Merged UI definition"
7136 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7137
7138 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7139 msgid "An XML string describing the merged UI"
7140 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7141
7142 #: gtk/gtkviewport.c:107
7143 msgid ""
7144 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7145 "this viewport"
7146 msgstr ""
7147 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7148 "le la go lebelela"
7149
7150 #: gtk/gtkviewport.c:115
7151 msgid ""
7152 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7153 "this viewport"
7154 msgstr ""
7155 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7156 "le la go lebelela"
7157
7158 #: gtk/gtkviewport.c:123
7159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7160 msgstr ""
7161 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7162 "le thalwago ka gona"
7163
7164 #: gtk/gtkwidget.c:483
7165 msgid "Widget name"
7166 msgstr "Leina la sedirišwa"
7167
7168 #: gtk/gtkwidget.c:484
7169 msgid "The name of the widget"
7170 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7171
7172 #: gtk/gtkwidget.c:490
7173 msgid "Parent widget"
7174 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7175
7176 #: gtk/gtkwidget.c:491
7177 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7178 msgstr ""
7179 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7180 "Seswaro"
7181
7182 #: gtk/gtkwidget.c:498
7183 msgid "Width request"
7184 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7185
7186 #: gtk/gtkwidget.c:499
7187 msgid ""
7188 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7189 "used"
7190 msgstr ""
7191 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7192 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7193
7194 #: gtk/gtkwidget.c:507
7195 msgid "Height request"
7196 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7197
7198 #: gtk/gtkwidget.c:508
7199 msgid ""
7200 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7201 "be used"
7202 msgstr ""
7203 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7204 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7205
7206 #: gtk/gtkwidget.c:517
7207 msgid "Whether the widget is visible"
7208 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7209
7210 #: gtk/gtkwidget.c:524
7211 msgid "Whether the widget responds to input"
7212 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7213
7214 #: gtk/gtkwidget.c:530
7215 msgid "Application paintable"
7216 msgstr "Tirišo e pentegago"
7217
7218 #: gtk/gtkwidget.c:531
7219 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7220 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7221
7222 #: gtk/gtkwidget.c:537
7223 msgid "Can focus"
7224 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7225
7226 #: gtk/gtkwidget.c:538
7227 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7228 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7229
7230 #: gtk/gtkwidget.c:544
7231 msgid "Has focus"
7232 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7233
7234 #: gtk/gtkwidget.c:545
7235 msgid "Whether the widget has the input focus"
7236 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7237
7238 #: gtk/gtkwidget.c:551
7239 msgid "Is focus"
7240 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7241
7242 #: gtk/gtkwidget.c:552
7243 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7244 msgstr ""
7245 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7246 "phagamego"
7247
7248 #: gtk/gtkwidget.c:558
7249 msgid "Can default"
7250 msgstr "E ka tlhaelela"
7251
7252 #: gtk/gtkwidget.c:559
7253 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7254 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7255
7256 #: gtk/gtkwidget.c:565
7257 msgid "Has default"
7258 msgstr "E na le tlhaelelo"
7259
7260 #: gtk/gtkwidget.c:566
7261 msgid "Whether the widget is the default widget"
7262 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7263
7264 #: gtk/gtkwidget.c:572
7265 msgid "Receives default"
7266 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7267
7268 #: gtk/gtkwidget.c:573
7269 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7270 msgstr ""
7271 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7272 "lebišitše hlokomelo"
7273
7274 #: gtk/gtkwidget.c:579
7275 msgid "Composite child"
7276 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7277
7278 #: gtk/gtkwidget.c:580
7279 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7280 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7281
7282 #: gtk/gtkwidget.c:586
7283 msgid "Style"
7284 msgstr "Setaele"
7285
7286 #: gtk/gtkwidget.c:587
7287 msgid ""
7288 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7289 "(colors etc)"
7290 msgstr ""
7291 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7292 "(mebala, bj.bj)"
7293
7294 #: gtk/gtkwidget.c:593
7295 msgid "Events"
7296 msgstr "Ditiragalo"
7297
7298 #: gtk/gtkwidget.c:594
7299 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7300 msgstr ""
7301 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7302 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7303
7304 #: gtk/gtkwidget.c:601
7305 msgid "Extension events"
7306 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7307
7308 #: gtk/gtkwidget.c:602
7309 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7310 msgstr ""
7311 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7312 "sedirišwa se se di hwetšago"
7313
7314 #: gtk/gtkwidget.c:609
7315 msgid "No show all"
7316 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7317
7318 #: gtk/gtkwidget.c:610
7319 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7320 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7321
7322 #: gtk/gtkwidget.c:633
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7325 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7326
7327 #: gtk/gtkwidget.c:689
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Window"
7330 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7331
7332 #: gtk/gtkwidget.c:690
7333 msgid "The widget's window if it is realized"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: gtk/gtkwidget.c:2212
7337 msgid "Interior Focus"
7338 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7339
7340 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7341 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7342 msgstr ""
7343 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7344 "didirišwa"
7345
7346 #: gtk/gtkwidget.c:2219
7347 msgid "Focus linewidth"
7348 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7349
7350 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7351 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7352 msgstr ""
7353 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7354 "go lebiša hlokomelo"
7355
7356 #: gtk/gtkwidget.c:2226
7357 msgid "Focus line dash pattern"
7358 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7359
7360 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7361 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7362 msgstr ""
7363 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7364
7365 #: gtk/gtkwidget.c:2232
7366 msgid "Focus padding"
7367 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7368
7369 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7370 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7371 msgstr ""
7372 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7373 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7374
7375 #: gtk/gtkwidget.c:2238
7376 msgid "Cursor color"
7377 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7378
7379 #: gtk/gtkwidget.c:2239
7380 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7381 msgstr ""
7382 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7383 "lego"
7384
7385 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7386 msgid "Secondary cursor color"
7387 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7388
7389 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7390 msgid ""
7391 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7392 "right-to-left and left-to-right text"
7393 msgstr ""
7394 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7395 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7396 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7397
7398 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7399 msgid "Cursor line aspect ratio"
7400 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7401
7402 #: gtk/gtkwidget.c:2251
7403 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7404 msgstr ""
7405 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7406 "bontšhago mo o lego"
7407
7408 #: gtk/gtkwidget.c:2265
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Draw Border"
7411 msgstr "Mollwane wa Tab"
7412
7413 #: gtk/gtkwidget.c:2266
7414 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: gtk/gtkwidget.c:2279
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Unvisited Link Color"
7420 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7421
7422 #: gtk/gtkwidget.c:2280
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Color of unvisited links"
7425 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7426
7427 #: gtk/gtkwidget.c:2293
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Visited Link Color"
7430 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7431
7432 #: gtk/gtkwidget.c:2294
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Color of visited links"
7435 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7436
7437 #: gtk/gtkwidget.c:2308
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Wide Separators"
7440 msgstr "Diriša searodi"
7441
7442 #: gtk/gtkwidget.c:2309
7443 msgid ""
7444 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7445 "instead of a line"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: gtk/gtkwidget.c:2323
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Separator Width"
7451 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7452
7453 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7454 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: gtk/gtkwidget.c:2338
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Separator Height"
7460 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7461
7462 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7463 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: gtk/gtkwidget.c:2353
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7469 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7470
7471 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7472 #, fuzzy
7473 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7474 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7475
7476 #: gtk/gtkwidget.c:2368
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7479 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7480
7481 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7482 #, fuzzy
7483 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7484 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7485
7486 #: gtk/gtkwindow.c:477
7487 msgid "Window Type"
7488 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7489
7490 #: gtk/gtkwindow.c:478
7491 msgid "The type of the window"
7492 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7493
7494 #: gtk/gtkwindow.c:486
7495 msgid "Window Title"
7496 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7497
7498 #: gtk/gtkwindow.c:487
7499 msgid "The title of the window"
7500 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7501
7502 #: gtk/gtkwindow.c:494
7503 msgid "Window Role"
7504 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7505
7506 #: gtk/gtkwindow.c:495
7507 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7508 msgstr ""
7509 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7510 "lenaneo gape"
7511
7512 #: gtk/gtkwindow.c:511
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Startup ID"
7515 msgstr "Sehlopha"
7516
7517 #: gtk/gtkwindow.c:512
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7520 msgstr ""
7521 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7522 "lenaneo gape"
7523
7524 #: gtk/gtkwindow.c:519
7525 msgid "Allow Shrink"
7526 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7527
7528 #: gtk/gtkwindow.c:521
7529 #, no-c-format
7530 msgid ""
7531 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7532 "time a bad idea"
7533 msgstr ""
7534 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7535 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7536
7537 #: gtk/gtkwindow.c:528
7538 msgid "Allow Grow"
7539 msgstr "Dumelela Kgolo"
7540
7541 #: gtk/gtkwindow.c:529
7542 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7543 msgstr ""
7544 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7545 "lona bjo bonyenyane"
7546
7547 #: gtk/gtkwindow.c:537
7548 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7549 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7550
7551 #: gtk/gtkwindow.c:544
7552 msgid "Modal"
7553 msgstr "Mohlala"
7554
7555 #: gtk/gtkwindow.c:545
7556 msgid ""
7557 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7558 "up)"
7559 msgstr ""
7560 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7561 "dirišege ge le le bulegile)"
7562
7563 #: gtk/gtkwindow.c:552
7564 msgid "Window Position"
7565 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7566
7567 #: gtk/gtkwindow.c:553
7568 msgid "The initial position of the window"
7569 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7570
7571 #: gtk/gtkwindow.c:561
7572 msgid "Default Width"
7573 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7574
7575 #: gtk/gtkwindow.c:562
7576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7577 msgstr ""
7578 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7579 "lefesetere"
7580
7581 #: gtk/gtkwindow.c:571
7582 msgid "Default Height"
7583 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7584
7585 #: gtk/gtkwindow.c:572
7586 msgid ""
7587 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7588 msgstr ""
7589 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7590 "bontšha lefesetere"
7591
7592 #: gtk/gtkwindow.c:581
7593 msgid "Destroy with Parent"
7594 msgstr "Senya ka Motswadi"
7595
7596 #: gtk/gtkwindow.c:582
7597 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7598 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7599
7600 #: gtk/gtkwindow.c:590
7601 msgid "Icon for this window"
7602 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7603
7604 #: gtk/gtkwindow.c:606
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Name of the themed icon for this window"
7607 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7608
7609 #: gtk/gtkwindow.c:621
7610 msgid "Is Active"
7611 msgstr "E a šoma"
7612
7613 #: gtk/gtkwindow.c:622
7614 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7615 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7616
7617 #: gtk/gtkwindow.c:629
7618 msgid "Focus in Toplevel"
7619 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7620
7621 #: gtk/gtkwindow.c:630
7622 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7623 msgstr ""
7624 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7625
7626 #: gtk/gtkwindow.c:637
7627 msgid "Type hint"
7628 msgstr "Tlanya keletšo"
7629
7630 #: gtk/gtkwindow.c:638
7631 msgid ""
7632 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7633 "and how to treat it."
7634 msgstr ""
7635 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7636 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7637
7638 #: gtk/gtkwindow.c:646
7639 msgid "Skip taskbar"
7640 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7641
7642 #: gtk/gtkwindow.c:647
7643 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7644 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7645
7646 #: gtk/gtkwindow.c:654
7647 msgid "Skip pager"
7648 msgstr "Taboga pager"
7649
7650 #: gtk/gtkwindow.c:655
7651 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7652 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7653
7654 #: gtk/gtkwindow.c:662
7655 msgid "Urgent"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: gtk/gtkwindow.c:663
7659 #, fuzzy
7660 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7661 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7662
7663 #: gtk/gtkwindow.c:677
7664 msgid "Accept focus"
7665 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7666
7667 #: gtk/gtkwindow.c:678
7668 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7669 msgstr ""
7670 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7671
7672 #: gtk/gtkwindow.c:692
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Focus on map"
7675 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7676
7677 #: gtk/gtkwindow.c:693
7678 #, fuzzy
7679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7680 msgstr ""
7681 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7682
7683 #: gtk/gtkwindow.c:707
7684 msgid "Decorated"
7685 msgstr "Kgabišitšwego"
7686
7687 #: gtk/gtkwindow.c:708
7688 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7689 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7690
7691 #: gtk/gtkwindow.c:722
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Deletable"
7694 msgstr "Kgethegago"
7695
7696 #: gtk/gtkwindow.c:723
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7699 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7700
7701 #: gtk/gtkwindow.c:739
7702 msgid "Gravity"
7703 msgstr "Maatlakgogedi"
7704
7705 #: gtk/gtkwindow.c:740
7706 msgid "The window gravity of the window"
7707 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7708
7709 #: gtk/gtkwindow.c:757
7710 msgid "Transient for Window"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: gtk/gtkwindow.c:758
7714 #, fuzzy
7715 msgid "The transient parent of the dialog"
7716 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7717
7718 #: gtk/gtkwindow.c:773
7719 msgid "Opacity for Window"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: gtk/gtkwindow.c:774
7723 #, fuzzy
7724 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7725 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7726
7727 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7728 msgid "IM Preedit style"
7729 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7730
7731 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7732 msgid "How to draw the input method preedit string"
7733 msgstr ""
7734 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7735
7736 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7737 msgid "IM Status style"
7738 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7739
7740 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7741 msgid "How to draw the input method statusbar"
7742 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7743
7744 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7745 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7746
7747 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7748 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7749
7750 #~ msgid ""
7751 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7752 #~ "text in the progress widget"
7753 #~ msgstr ""
7754 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7755 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7756
7757 #~ msgid ""
7758 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7759 #~ "text in the progress widget"
7760 #~ msgstr ""
7761 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7762 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "The current page in the document."
7766 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7767
7768 #~ msgid "Homogenous"
7769 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~ msgid "Show Preview"
7773 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7774
7775 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7776 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~ msgid "Width In Chararacters"
7780 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7784 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"