1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
126 msgstr "Leina la leswao"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
135 msgid "Program version"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
144 msgid "Copyright string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
148 msgid "Copyright information for the program"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
157 msgid "Comments about the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
184 msgid "List of authors of the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
192 msgid "List of people documenting the program"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
257 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
262 #: gtk/gtkaction.c:180
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
266 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
268 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
272 #: gtk/gtkaction.c:199
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
276 "di diragatšago mogato wo."
278 #: gtk/gtkaction.c:215
280 msgstr "Leswao le lekopana"
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
285 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
288 #: gtk/gtkaction.c:224
290 msgstr "Maele a sedirišwa"
292 #: gtk/gtkaction.c:225
293 msgid "A tooltip for this action."
294 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
296 #: gtk/gtkaction.c:240
298 msgstr "Leswao la Setoko"
300 #: gtk/gtkaction.c:241
301 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
305 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
320 msgstr "Leina la Fonto"
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
325 msgid "The name of the icon from the icon theme"
326 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
328 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
329 msgid "Visible when horizontal"
330 msgstr "E bonagala ge e rapame"
332 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
337 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
338 "thulaganyong e rapamego."
340 #: gtk/gtkaction.c:306
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345 #: gtk/gtkaction.c:307
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
352 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
354 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
358 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
363 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
364 "thulaganyong e tsepamego."
366 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
370 #: gtk/gtkaction.c:323
372 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
373 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
376 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
377 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
379 #: gtk/gtkaction.c:331
380 msgid "Hide if empty"
381 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
383 #: gtk/gtkaction.c:332
384 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
386 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
387 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
389 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
390 #: gtk/gtkwidget.c:523
392 msgstr "E kgomegago gabonolo"
394 #: gtk/gtkaction.c:339
395 msgid "Whether the action is enabled."
396 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
398 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
403 #: gtk/gtkaction.c:346
404 msgid "Whether the action is visible."
405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
407 #: gtk/gtkaction.c:352
409 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
411 #: gtk/gtkaction.c:353
413 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
416 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
417 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
420 msgid "A name for the action group."
421 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
424 msgid "Whether the action group is enabled."
425 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
428 msgid "Whether the action group is visible."
429 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
438 msgstr "Boleng bja tokišo"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
441 msgid "Minimum Value"
442 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:111
445 msgid "The minimum value of the adjustment"
446 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:130
449 msgid "Maximum Value"
450 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:131
453 msgid "The maximum value of the adjustment"
454 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:147
457 msgid "Step Increment"
458 msgstr "Koketšo ya Mogato"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:148
461 msgid "The step increment of the adjustment"
462 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:164
465 msgid "Page Increment"
466 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:165
469 msgid "The page increment of the adjustment"
470 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:184
474 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:185
477 msgid "The page size of the adjustment"
478 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
480 #: gtk/gtkalignment.c:90
481 msgid "Horizontal alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
484 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
486 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
489 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
494 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
501 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
502 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
504 #: gtk/gtkalignment.c:109
505 msgid "Horizontal scale"
506 msgstr "Sekala se rapamego"
508 #: gtk/gtkalignment.c:110
510 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
511 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
515 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
517 #: gtk/gtkalignment.c:118
518 msgid "Vertical scale"
519 msgstr "Sekala se tsepamego"
521 #: gtk/gtkalignment.c:119
523 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
524 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
527 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
528 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
530 #: gtk/gtkalignment.c:136
532 msgstr "Go Aletša Godimo"
534 #: gtk/gtkalignment.c:137
535 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
536 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
538 #: gtk/gtkalignment.c:153
539 msgid "Bottom Padding"
540 msgstr "Go Aletša Tlase"
542 #: gtk/gtkalignment.c:154
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
546 #: gtk/gtkalignment.c:170
548 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
550 #: gtk/gtkalignment.c:171
551 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
552 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
554 #: gtk/gtkalignment.c:187
555 msgid "Right Padding"
556 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
558 #: gtk/gtkalignment.c:188
559 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
560 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
572 msgstr "Moriti wa lerungwana"
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
578 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
613 msgstr "Hlompha ngwana"
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
626 msgid "Number of pixels around the header."
628 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
630 #: gtk/gtkassistant.c:269
632 msgid "Content Padding"
633 msgstr "Go Aletša Tlase"
635 #: gtk/gtkassistant.c:270
637 msgid "Number of pixels around the content pages."
638 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
640 #: gtk/gtkassistant.c:286
643 msgstr "Mohuta wa ngatana"
645 #: gtk/gtkassistant.c:287
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "Mohuta wa molaetša"
650 #: gtk/gtkassistant.c:304
653 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
655 #: gtk/gtkassistant.c:305
657 msgid "The title of the assistant page"
658 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
660 #: gtk/gtkassistant.c:321
663 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
665 #: gtk/gtkassistant.c:322
666 msgid "Header image for the assistant page"
669 #: gtk/gtkassistant.c:338
671 msgid "Sidebar image"
674 #: gtk/gtkassistant.c:339
675 msgid "Sidebar image for the assistant page"
678 #: gtk/gtkassistant.c:354
680 msgid "Page complete"
681 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
683 #: gtk/gtkassistant.c:355
684 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
688 msgid "Minimum child width"
689 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
692 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
693 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
696 msgid "Minimum child height"
697 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
700 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
701 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
704 msgid "Child internal width padding"
705 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
708 msgid "Amount to increase child's size on either side"
709 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
712 msgid "Child internal height padding"
713 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
716 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
717 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
721 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
725 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
726 "edge, start and end"
728 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
729 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
737 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
740 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
741 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
743 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
746 msgstr "Go dira sekgoba"
749 msgid "The amount of space between children"
750 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
752 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
753 #: gtk/gtktoolbar.c:573
755 msgstr "Mohuta o swanago"
758 msgid "Whether the children should all be the same size"
759 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
761 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
767 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
769 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
778 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
781 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
782 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
791 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
792 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
796 msgstr "Mohuta wa ngatana"
798 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
800 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
801 "start or end of the parent"
803 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
804 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
806 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
807 #: gtk/gtkruler.c:148
811 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
812 msgid "The index of the child in the parent"
813 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
815 #: gtk/gtkbuilder.c:96
816 msgid "Translation Domain"
819 #: gtk/gtkbuilder.c:97
820 msgid "The translation domain used by gettext"
823 #: gtk/gtkbutton.c:220
825 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
828 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
829 "sedirišwa sa leswao"
831 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
833 msgid "Use underline"
834 msgstr "Diriša go thalela"
836 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
837 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
839 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
840 "for the mnemonic accelerator key"
842 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
843 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
845 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
847 msgstr "Diriša setoko"
849 #: gtk/gtkbutton.c:236
851 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
853 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
854 "le gore le bonagatšwe"
856 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
857 msgid "Focus on click"
858 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
860 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
861 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
862 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
864 #: gtk/gtkbutton.c:251
865 msgid "Border relief"
866 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
868 #: gtk/gtkbutton.c:252
869 msgid "The border relief style"
870 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
872 #: gtk/gtkbutton.c:269
873 msgid "Horizontal alignment for child"
874 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
876 #: gtk/gtkbutton.c:288
877 msgid "Vertical alignment for child"
878 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
880 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
882 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
884 #: gtk/gtkbutton.c:306
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
888 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
889 "lelokelelo la dikagare"
891 #: gtk/gtkbutton.c:320
893 msgid "Image position"
894 msgstr "Boemo bja go swara"
896 #: gtk/gtkbutton.c:321
898 msgid "The position of the image relative to the text"
899 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
901 #: gtk/gtkbutton.c:433
902 msgid "Default Spacing"
903 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
905 #: gtk/gtkbutton.c:434
906 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
908 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
911 #: gtk/gtkbutton.c:440
912 msgid "Default Outside Spacing"
913 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
915 #: gtk/gtkbutton.c:441
917 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
920 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
921 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
923 #: gtk/gtkbutton.c:446
924 msgid "Child X Displacement"
925 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
927 #: gtk/gtkbutton.c:447
929 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
931 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
932 "ge konope e gateletšegile"
934 #: gtk/gtkbutton.c:454
935 msgid "Child Y Displacement"
936 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
938 #: gtk/gtkbutton.c:455
940 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
942 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
943 "ge konope e gateletšegile"
945 #: gtk/gtkbutton.c:471
947 msgid "Displace focus"
948 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
950 #: gtk/gtkbutton.c:472
952 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
956 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
959 msgstr "Mollwane wa Tab"
961 #: gtk/gtkbutton.c:486
962 msgid "Border between button edges and child."
965 #: gtk/gtkbutton.c:499
967 msgid "Image spacing"
968 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
970 #: gtk/gtkbutton.c:500
972 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
973 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
975 #: gtk/gtkbutton.c:514
976 msgid "Show button images"
977 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
979 #: gtk/gtkbutton.c:515
981 msgid "Whether images should be shown on buttons"
982 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:440
988 #: gtk/gtkcalendar.c:441
989 msgid "The selected year"
990 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:454
996 #: gtk/gtkcalendar.c:455
997 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
998 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1006 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1007 "currently selected day)"
1009 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1010 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1013 msgid "Show Heading"
1014 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1017 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1018 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1021 msgid "Show Day Names"
1022 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1025 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1026 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1029 msgid "No Month Change"
1030 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1034 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1035 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1038 msgid "Show Week Numbers"
1039 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1042 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1043 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1047 msgid "Details Width"
1048 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1052 msgid "Details width in characters"
1053 msgstr "Bophara mašaleng"
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1057 msgid "Details Height"
1058 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1061 msgid "Details height in rows"
1064 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1066 msgid "Show Details"
1067 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1071 msgid "If TRUE, details are shown"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1079 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1080 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1087 msgid "Display the cell"
1088 msgstr "Bontšha sele"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1092 msgid "Display the cell sensitive"
1093 msgstr "Bontšha sele"
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1097 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1101 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1105 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1109 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1113 msgstr "moseme wa x"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1117 msgstr "Moseme wa x"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1121 msgstr "moseme wa y"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1125 msgstr "Moseme wa y"
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1132 msgid "The fixed width"
1133 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1140 msgid "The fixed height"
1141 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1145 msgstr "Ke Sekatološi"
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1148 msgid "Row has children"
1149 msgstr "Mothalo o na le bana"
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1153 msgstr "E katološitšwe"
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1156 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1157 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1160 msgid "Cell background color name"
1161 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1164 msgid "Cell background color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1168 msgid "Cell background color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1172 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1178 msgstr "Go dira bogolo"
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1182 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1183 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1186 msgid "Cell background set"
1187 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1190 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1191 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1195 msgid "Accelerator key"
1196 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1200 msgid "The keyval of the accelerator"
1201 msgstr "Boleng bja tokišo"
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1205 msgid "Accelerator modifiers"
1206 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1209 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1212 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1214 msgid "Accelerator keycode"
1215 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1217 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1218 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1221 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1223 msgid "Accelerator Mode"
1224 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1226 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1228 msgid "The type of accelerators"
1229 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1236 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1238 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1239 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1241 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1243 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1245 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1246 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1248 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1256 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1260 msgid "Pixbuf Object"
1261 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1264 msgid "The pixbuf to render"
1265 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1268 msgid "Pixbuf Expander Open"
1269 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1272 msgid "Pixbuf for open expander"
1273 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1276 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1277 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1280 msgid "Pixbuf for closed expander"
1281 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1285 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1288 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1289 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1292 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1297 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1299 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1307 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1308 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1311 msgid "Follow State"
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1316 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1317 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1319 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1325 msgid "Value of the progress bar"
1326 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1329 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1330 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1336 msgid "Text on the progress bar"
1337 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1342 msgstr "Mogato wa Mošito"
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1346 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1347 "don't know how much."
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1351 msgid "Text x alignment"
1352 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1357 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1360 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1361 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1364 msgid "Text y alignment"
1365 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1367 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1369 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1370 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1373 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1374 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1379 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1380 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1382 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1383 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1387 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1389 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1390 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1392 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1395 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1398 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1399 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1406 msgid "The number of decimal places to display"
1407 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1410 msgid "Text to render"
1411 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1418 msgid "Marked up text to render"
1419 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1423 msgstr "Dipharologanyo"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1426 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1428 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1429 "sengwalweng sa monei"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1432 msgid "Single Paragraph Mode"
1433 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1436 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1438 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1441 msgid "Background color name"
1442 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1445 msgid "Background color as a string"
1446 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1449 msgid "Background color"
1450 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1453 msgid "Background color as a GdkColor"
1454 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1457 msgid "Foreground color name"
1458 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1461 msgid "Foreground color as a string"
1462 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1465 msgid "Foreground color"
1466 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1469 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1470 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1473 #: gtk/gtktextview.c:573
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1478 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1479 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1482 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1487 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1489 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1492 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1493 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1497 msgstr "Lelapa la fonto"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1500 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1502 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1505 #: gtk/gtktexttag.c:291
1507 msgstr "Setaele sa fonto"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1510 #: gtk/gtktexttag.c:300
1511 msgid "Font variant"
1512 msgstr "Go fapana ga fonto"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1515 #: gtk/gtktexttag.c:309
1517 msgstr "Boima bja fonto"
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1520 #: gtk/gtktexttag.c:320
1521 msgid "Font stretch"
1522 msgstr "Go atologa ga fonto"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1525 #: gtk/gtktexttag.c:329
1527 msgstr "Bogolo bja fonto"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1531 msgstr "Dintlha tša fonto"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1534 msgid "Font size in points"
1535 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1539 msgstr "Sekala sa fonto"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1542 msgid "Font scaling factor"
1543 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1551 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1553 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1554 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1557 msgid "Strikethrough"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1561 msgid "Whether to strike through the text"
1562 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1569 msgid "Style of underline for this text"
1570 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1578 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1579 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1580 "probably don't need it"
1582 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1583 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1584 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1592 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1593 "have enough room to display the entire string"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1597 #: gtk/gtklabel.c:519
1599 msgid "Width In Characters"
1600 msgstr "Bophara mašaleng"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1603 msgid "The desired width of the label, in characters"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1608 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1612 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1613 "have enough room to display the entire string"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1618 msgstr "Phuthela bophara"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1622 msgid "The width at which the text is wrapped"
1623 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1627 msgstr "Teka-tekanyo"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1631 msgid "How to align the lines"
1632 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1635 msgid "Background set"
1636 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1639 msgid "Whether this tag affects the background color"
1640 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1643 msgid "Foreground set"
1644 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1647 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1648 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1651 msgid "Editability set"
1652 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1655 msgid "Whether this tag affects text editability"
1656 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1659 msgid "Font family set"
1660 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1663 msgid "Whether this tag affects the font family"
1664 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1667 msgid "Font style set"
1668 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1671 msgid "Whether this tag affects the font style"
1672 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1675 msgid "Font variant set"
1676 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1679 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1680 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1683 msgid "Font weight set"
1684 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1687 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1688 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1691 msgid "Font stretch set"
1692 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1695 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1696 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1699 msgid "Font size set"
1700 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1703 msgid "Whether this tag affects the font size"
1704 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1707 msgid "Font scale set"
1708 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1711 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1712 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1716 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1719 msgid "Whether this tag affects the rise"
1720 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1723 msgid "Strikethrough set"
1724 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1727 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1728 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1731 msgid "Underline set"
1732 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1735 msgid "Whether this tag affects underlining"
1736 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1739 msgid "Language set"
1740 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1744 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1748 msgid "Ellipsize set"
1749 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1753 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1754 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1759 msgstr "Teka-tekanyo"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1763 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1764 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1767 msgid "Toggle state"
1768 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1771 msgid "The toggle state of the button"
1772 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1774 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1775 msgid "Inconsistent state"
1776 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1778 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1779 msgid "The inconsistent state of the button"
1780 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1782 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1784 msgstr "Diragatšega"
1786 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1787 msgid "The toggle button can be activated"
1788 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1790 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1792 msgstr "Boemo bja radio"
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1795 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1796 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1798 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1800 msgid "Indicator size"
1801 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1804 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1805 msgid "Size of check or radio indicator"
1806 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1808 #: gtk/gtkcellview.c:182
1810 msgid "CellView model"
1811 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1813 #: gtk/gtkcellview.c:183
1815 msgid "The model for cell view"
1816 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1818 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1819 msgid "Indicator Size"
1820 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1822 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1823 msgid "Indicator Spacing"
1824 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1826 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1827 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1828 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1831 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1835 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1836 msgid "Whether the menu item is checked"
1837 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1839 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1840 msgid "Inconsistent"
1841 msgstr "Go se kwane"
1843 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1844 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1845 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1847 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1848 msgid "Draw as radio menu item"
1849 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1851 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1852 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1854 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1855 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1857 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1859 msgstr "Diriša alfa"
1861 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1862 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1863 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1866 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1870 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1871 msgid "The title of the color selection dialog"
1872 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1874 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1875 msgid "Current Color"
1876 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1878 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1879 msgid "The selected color"
1880 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1882 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1883 msgid "Current Alpha"
1884 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1887 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1889 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1890 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1893 msgid "Has Opacity Control"
1894 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1897 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1899 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1902 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1904 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1906 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1907 msgid "Whether a palette should be used"
1908 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1910 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1911 msgid "The current color"
1912 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1914 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1915 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1917 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1918 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1920 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1921 msgid "Custom palette"
1922 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1924 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1925 msgid "Palette to use in the color selector"
1926 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1928 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1930 msgid "Color Selection"
1931 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1933 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1935 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1936 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1938 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1942 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1944 msgid "The OK button of the dialog."
1945 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1947 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1949 msgid "Cancel Button"
1950 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1952 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1954 msgid "The cancel button of the dialog."
1955 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1957 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1960 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1962 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1964 msgid "The help button of the dialog."
1965 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1967 #: gtk/gtkcombo.c:145
1968 msgid "Enable arrow keys"
1969 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1971 #: gtk/gtkcombo.c:146
1972 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1973 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1975 #: gtk/gtkcombo.c:152
1976 msgid "Always enable arrows"
1977 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1979 #: gtk/gtkcombo.c:153
1980 msgid "Obsolete property, ignored"
1981 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1983 #: gtk/gtkcombo.c:159
1984 msgid "Case sensitive"
1985 msgstr "Taba e tseneletšego"
1987 #: gtk/gtkcombo.c:160
1988 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1990 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1992 #: gtk/gtkcombo.c:167
1994 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1996 #: gtk/gtkcombo.c:168
1997 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1998 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2000 #: gtk/gtkcombo.c:175
2001 msgid "Value in list"
2002 msgstr "Boleng lelokelelong"
2004 #: gtk/gtkcombo.c:176
2005 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2007 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:661
2011 msgid "ComboBox model"
2012 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:662
2015 msgid "The model for the combo box"
2016 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:679
2020 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2021 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2024 msgid "Row span column"
2025 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:702
2028 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2030 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2033 msgid "Column span column"
2034 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2037 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2038 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2042 msgstr "Selo seo se šomago"
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2045 msgid "The item which is currently active"
2046 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2049 msgid "Add tearoffs to menus"
2050 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:766
2054 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2055 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
2059 msgstr "E na le foreime"
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:782
2063 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2064 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:790
2068 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2069 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
2072 msgid "Tearoff Title"
2073 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2078 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2081 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2082 "dikagare le kgeitšwe"
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2087 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2091 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2092 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2095 msgid "Button Sensitivity"
2098 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2100 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2101 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2103 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2104 msgid "Appears as list"
2105 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2107 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2109 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2111 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2112 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2117 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2121 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2122 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2125 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2126 #: gtk/gtkviewport.c:122
2128 msgstr "Mohuta wa moriti"
2130 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2132 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2133 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2135 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2137 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2139 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2140 msgid "Specify how resize events are handled"
2141 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2143 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2144 msgid "Border width"
2145 msgstr "Bophara bja mollwane"
2147 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2148 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2149 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2151 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2155 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2156 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2157 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2159 #: gtk/gtkcurve.c:124
2161 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2163 #: gtk/gtkcurve.c:125
2164 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2166 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2169 #: gtk/gtkcurve.c:132
2171 msgstr "X e Nyenyane"
2173 #: gtk/gtkcurve.c:133
2174 msgid "Minimum possible value for X"
2175 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2177 #: gtk/gtkcurve.c:141
2181 #: gtk/gtkcurve.c:142
2182 msgid "Maximum possible X value"
2183 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2185 #: gtk/gtkcurve.c:150
2187 msgstr "Y e Nyenyane"
2189 #: gtk/gtkcurve.c:151
2190 msgid "Minimum possible value for Y"
2191 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2193 #: gtk/gtkcurve.c:159
2197 #: gtk/gtkcurve.c:160
2198 msgid "Maximum possible value for Y"
2199 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2201 #: gtk/gtkdialog.c:145
2202 msgid "Has separator"
2203 msgstr "E na le searoganyi"
2205 #: gtk/gtkdialog.c:146
2206 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2207 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2209 #: gtk/gtkdialog.c:191
2210 msgid "Content area border"
2211 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2213 #: gtk/gtkdialog.c:192
2214 msgid "Width of border around the main dialog area"
2215 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2217 #: gtk/gtkdialog.c:209
2219 msgid "Content area spacing"
2220 msgstr "Go Aletša Tlase"
2222 #: gtk/gtkdialog.c:210
2224 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2225 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2227 #: gtk/gtkdialog.c:217
2228 msgid "Button spacing"
2229 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2231 #: gtk/gtkdialog.c:218
2232 msgid "Spacing between buttons"
2233 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2235 #: gtk/gtkdialog.c:226
2236 msgid "Action area border"
2237 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2239 #: gtk/gtkdialog.c:227
2240 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2242 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2244 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2245 msgid "Cursor Position"
2246 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2248 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2249 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2251 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2253 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2254 msgid "Selection Bound"
2255 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2257 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2259 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2261 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2264 #: gtk/gtkentry.c:626
2265 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2266 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2268 #: gtk/gtkentry.c:633
2269 msgid "Maximum length"
2270 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2272 #: gtk/gtkentry.c:634
2273 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2275 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2277 #: gtk/gtkentry.c:642
2281 #: gtk/gtkentry.c:643
2283 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2286 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2287 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2289 #: gtk/gtkentry.c:651
2290 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2291 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2293 #: gtk/gtkentry.c:659
2295 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2298 #: gtk/gtkentry.c:666
2299 msgid "Invisible character"
2300 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2302 #: gtk/gtkentry.c:667
2303 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2305 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2308 #: gtk/gtkentry.c:674
2309 msgid "Activates default"
2310 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2312 #: gtk/gtkentry.c:675
2314 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2315 "dialog) when Enter is pressed"
2317 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2318 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2320 #: gtk/gtkentry.c:681
2321 msgid "Width in chars"
2322 msgstr "Bophara mašaleng"
2324 #: gtk/gtkentry.c:682
2325 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2326 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2328 #: gtk/gtkentry.c:691
2329 msgid "Scroll offset"
2330 msgstr "Eya mathomong"
2332 #: gtk/gtkentry.c:692
2333 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2335 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2338 #: gtk/gtkentry.c:702
2339 msgid "The contents of the entry"
2340 msgstr "Dikagare tša tseno"
2342 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2344 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2346 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2349 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2352 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2353 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2355 #: gtk/gtkentry.c:734
2357 msgid "Truncate multiline"
2358 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2360 #: gtk/gtkentry.c:735
2362 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2364 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2367 #: gtk/gtkentry.c:751
2368 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2371 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2372 msgid "Overwrite mode"
2373 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2375 #: gtk/gtkentry.c:767
2377 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2379 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2380 "šetšego di le gona"
2382 #: gtk/gtkentry.c:781
2385 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2387 #: gtk/gtkentry.c:782
2388 msgid "Length of the text currently in the entry"
2391 #: gtk/gtkentry.c:797
2393 msgid "Invisible char set"
2394 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2396 #: gtk/gtkentry.c:798
2398 msgid "Whether the invisible char has been set"
2399 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2401 #: gtk/gtkentry.c:816
2402 msgid "Caps Lock warning"
2405 #: gtk/gtkentry.c:817
2406 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2409 #: gtk/gtkentry.c:831
2411 msgid "Progress Fraction"
2414 #: gtk/gtkentry.c:832
2416 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2417 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2419 #: gtk/gtkentry.c:849
2421 msgid "Progress Pulse Step"
2422 msgstr "Mogato wa Mošito"
2424 #: gtk/gtkentry.c:850
2427 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2428 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2429 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2431 #: gtk/gtkentry.c:866
2433 msgid "Primary pixbuf"
2436 #: gtk/gtkentry.c:867
2438 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2439 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2441 #: gtk/gtkentry.c:881
2443 msgid "Secondary pixbuf"
2446 #: gtk/gtkentry.c:882
2448 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2449 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2451 #: gtk/gtkentry.c:896
2452 msgid "Primary stock ID"
2455 #: gtk/gtkentry.c:897
2456 msgid "Stock ID for primary icon"
2459 #: gtk/gtkentry.c:911
2461 msgid "Secondary stock ID"
2464 #: gtk/gtkentry.c:912
2465 msgid "Stock ID for secondary icon"
2468 #: gtk/gtkentry.c:926
2470 msgid "Primary icon name"
2471 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2473 #: gtk/gtkentry.c:927
2474 msgid "Icon name for primary icon"
2477 #: gtk/gtkentry.c:941
2479 msgid "Secondary icon name"
2482 #: gtk/gtkentry.c:942
2483 msgid "Icon name for secondary icon"
2486 #: gtk/gtkentry.c:956
2487 msgid "Primary GIcon"
2490 #: gtk/gtkentry.c:957
2492 msgid "GIcon for primary icon"
2493 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2495 #: gtk/gtkentry.c:971
2497 msgid "Secondary GIcon"
2500 #: gtk/gtkentry.c:972
2501 msgid "GIcon for secondary icon"
2504 #: gtk/gtkentry.c:986
2506 msgid "Primary storage type"
2507 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2509 #: gtk/gtkentry.c:987
2511 msgid "The representation being used for primary icon"
2512 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2514 #: gtk/gtkentry.c:1002
2516 msgid "Secondary storage type"
2517 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2519 #: gtk/gtkentry.c:1003
2521 msgid "The representation being used for secondary icon"
2522 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2524 #: gtk/gtkentry.c:1024
2525 msgid "Primary icon activatable"
2528 #: gtk/gtkentry.c:1025
2530 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2531 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2533 #: gtk/gtkentry.c:1045
2535 msgid "Secondary icon activatable"
2536 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2538 #: gtk/gtkentry.c:1046
2540 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2541 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2543 #: gtk/gtkentry.c:1068
2545 msgid "Primary icon sensitive"
2546 msgstr "Bontšha sele"
2548 #: gtk/gtkentry.c:1069
2550 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2552 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2554 #: gtk/gtkentry.c:1090
2556 msgid "Secondary icon sensitive"
2559 #: gtk/gtkentry.c:1091
2561 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2562 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2564 #: gtk/gtkentry.c:1107
2566 msgid "Primary icon tooltip text"
2567 msgstr "Bontšha sele"
2569 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2571 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2572 msgstr "Dikagare tša tseno"
2574 #: gtk/gtkentry.c:1124
2576 msgid "Secondary icon tooltip text"
2577 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2579 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2581 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2582 msgstr "Dikagare tša tseno"
2584 #: gtk/gtkentry.c:1143
2586 msgid "Primary icon tooltip markup"
2587 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2589 #: gtk/gtkentry.c:1162
2591 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2594 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2597 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2599 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2601 msgid "Which IM module should be used"
2602 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2604 #: gtk/gtkentry.c:1197
2606 msgid "Icon Prelight"
2609 #: gtk/gtkentry.c:1198
2611 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2612 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2614 #: gtk/gtkentry.c:1648
2615 msgid "Border between text and frame."
2618 #: gtk/gtkentry.c:1662
2621 msgstr "Keletšo ya Melao"
2623 #: gtk/gtkentry.c:1663
2625 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2627 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2630 #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
2631 msgid "Select on focus"
2632 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2634 #: gtk/gtkentry.c:1669
2635 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2637 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2639 #: gtk/gtkentry.c:1683
2640 msgid "Password Hint Timeout"
2643 #: gtk/gtkentry.c:1684
2644 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2647 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2648 msgid "Completion Model"
2649 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2651 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2652 msgid "The model to find matches in"
2653 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2655 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2656 msgid "Minimum Key Length"
2657 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2659 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2660 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2662 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2665 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2668 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2670 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2672 msgid "The column of the model containing the strings."
2674 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2677 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2678 msgid "Inline completion"
2681 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2683 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2684 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2686 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2687 msgid "Popup completion"
2690 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2692 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2693 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2695 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2697 msgid "Popup set width"
2698 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2700 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2701 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2704 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2705 msgid "Popup single match"
2708 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2709 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2712 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2714 msgid "Inline selection"
2715 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2717 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2719 msgid "Your description here"
2720 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2722 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2723 msgid "Visible Window"
2724 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2726 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2728 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2731 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2732 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2734 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2736 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2738 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2740 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2741 "child widget as opposed to below it."
2743 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2744 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2745 "le lego ka tlase ga lona."
2747 #: gtk/gtkexpander.c:187
2749 msgstr "Katološitšwe"
2751 #: gtk/gtkexpander.c:188
2752 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2753 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2755 #: gtk/gtkexpander.c:196
2756 msgid "Text of the expander's label"
2757 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2759 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2761 msgstr "Diriša go swaya"
2763 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2764 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2766 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2768 #: gtk/gtkexpander.c:220
2769 msgid "Space to put between the label and the child"
2770 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2772 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2773 msgid "Label widget"
2774 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2776 #: gtk/gtkexpander.c:230
2777 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2779 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2781 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2782 msgid "Expander Size"
2783 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2785 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2786 msgid "Size of the expander arrow"
2787 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2789 #: gtk/gtkexpander.c:246
2790 msgid "Spacing around expander arrow"
2791 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2793 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2797 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2798 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2799 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2801 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2802 msgid "File System Backend"
2803 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2805 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2806 msgid "Name of file system backend to use"
2807 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2809 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2813 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2814 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2816 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2819 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2821 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2823 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2824 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2826 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2829 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2830 msgid "Preview widget"
2831 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2833 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2834 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2835 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2837 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2838 msgid "Preview Widget Active"
2839 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2841 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2843 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2845 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2846 "di swanetše go bontšhwa."
2848 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2849 msgid "Use Preview Label"
2850 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2852 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2853 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2855 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2858 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2859 msgid "Extra widget"
2860 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2862 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2863 msgid "Application supplied widget for extra options."
2864 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2866 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2867 msgid "Select Multiple"
2868 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2870 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2871 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2873 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2878 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2880 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2881 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2882 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2884 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2885 msgid "Do overwrite confirmation"
2888 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2890 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2891 "dialog if necessary."
2894 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2898 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2899 msgid "The file chooser dialog to use."
2902 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2904 msgid "The title of the file chooser dialog."
2905 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2907 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2908 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2911 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2912 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2914 msgstr "Leina la faele"
2916 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2917 msgid "The currently selected filename"
2918 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2920 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2921 msgid "Show file operations"
2922 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2924 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2925 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2927 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2930 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2932 msgstr "Boemo bja X"
2934 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2935 msgid "X position of child widget"
2936 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2938 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2940 msgstr "Boemo bja Y"
2942 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2943 msgid "Y position of child widget"
2944 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2946 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2947 msgid "The title of the font selection dialog"
2948 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2950 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2952 msgstr "Leina la fonto"
2954 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2955 msgid "The name of the selected font"
2956 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2958 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2962 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2963 msgid "Use font in label"
2964 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2966 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2967 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2968 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2970 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2971 msgid "Use size in label"
2972 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2974 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2975 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2976 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2978 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2980 msgstr "Bontšha setaele"
2982 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2983 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2984 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2986 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2988 msgstr "Bontšha bogolo"
2990 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2991 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2992 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2994 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2996 msgid "The string that represents this font"
2997 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2999 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3000 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3001 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3003 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3004 msgid "Preview text"
3005 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3007 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3008 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3009 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3011 #: gtk/gtkframe.c:106
3012 msgid "Text of the frame's label"
3013 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3015 #: gtk/gtkframe.c:113
3016 msgid "Label xalign"
3017 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3019 #: gtk/gtkframe.c:114
3020 msgid "The horizontal alignment of the label"
3021 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3023 #: gtk/gtkframe.c:122
3024 msgid "Label yalign"
3025 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3027 #: gtk/gtkframe.c:123
3028 msgid "The vertical alignment of the label"
3029 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3031 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3032 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3034 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3036 #: gtk/gtkframe.c:138
3037 msgid "Frame shadow"
3038 msgstr "Moriti wa foreime"
3040 #: gtk/gtkframe.c:139
3041 msgid "Appearance of the frame border"
3042 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3044 #: gtk/gtkframe.c:148
3045 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3047 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3050 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3051 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3052 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3054 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3055 msgid "Handle position"
3056 msgstr "Boemo bja go swara"
3058 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3059 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3060 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3062 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3064 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3066 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3068 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3071 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3072 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3074 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3075 msgid "Snap edge set"
3076 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3078 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3080 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3083 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3084 "bo hweditšwego go handle_position"
3086 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3087 msgid "Child Detached"
3090 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3092 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3096 #: gtk/gtkiconview.c:548
3098 msgid "Selection mode"
3099 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3101 #: gtk/gtkiconview.c:549
3103 msgid "The selection mode"
3104 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3106 #: gtk/gtkiconview.c:567
3108 msgid "Pixbuf column"
3111 #: gtk/gtkiconview.c:568
3112 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3115 #: gtk/gtkiconview.c:586
3116 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3119 #: gtk/gtkiconview.c:605
3121 msgid "Markup column"
3124 #: gtk/gtkiconview.c:606
3125 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3128 #: gtk/gtkiconview.c:613
3130 msgid "Icon View Model"
3131 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3133 #: gtk/gtkiconview.c:614
3135 msgid "The model for the icon view"
3136 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3138 #: gtk/gtkiconview.c:630
3140 msgid "Number of columns"
3141 msgstr "Palo ya Dikanale"
3143 #: gtk/gtkiconview.c:631
3145 msgid "Number of columns to display"
3146 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3148 #: gtk/gtkiconview.c:648
3150 msgid "Width for each item"
3151 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3153 #: gtk/gtkiconview.c:649
3154 msgid "The width used for each item"
3157 #: gtk/gtkiconview.c:665
3158 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3161 #: gtk/gtkiconview.c:680
3164 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3166 #: gtk/gtkiconview.c:681
3167 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3170 #: gtk/gtkiconview.c:696
3172 msgid "Column Spacing"
3173 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3175 #: gtk/gtkiconview.c:697
3176 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3179 #: gtk/gtkiconview.c:712
3182 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3184 #: gtk/gtkiconview.c:713
3185 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3188 #: gtk/gtkiconview.c:730
3190 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3193 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3195 msgstr "E laelwago gape"
3197 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3198 msgid "View is reorderable"
3199 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3201 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3203 msgid "Tooltip Column"
3204 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3206 #: gtk/gtkiconview.c:755
3208 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3210 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3213 #: gtk/gtkiconview.c:766
3215 msgid "Selection Box Color"
3216 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3218 #: gtk/gtkiconview.c:767
3220 msgid "Color of the selection box"
3221 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3223 #: gtk/gtkiconview.c:773
3225 msgid "Selection Box Alpha"
3226 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3228 #: gtk/gtkiconview.c:774
3230 msgid "Opacity of the selection box"
3231 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3233 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3237 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3238 msgid "A GdkPixbuf to display"
3239 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3241 #: gtk/gtkimage.c:139
3245 #: gtk/gtkimage.c:140
3246 msgid "A GdkPixmap to display"
3247 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3249 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3253 #: gtk/gtkimage.c:148
3254 msgid "A GdkImage to display"
3255 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3257 #: gtk/gtkimage.c:155
3261 #: gtk/gtkimage.c:156
3262 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3263 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3265 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3266 msgid "Filename to load and display"
3267 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3269 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3270 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3272 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3275 #: gtk/gtkimage.c:180
3277 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3279 #: gtk/gtkimage.c:181
3280 msgid "Icon set to display"
3281 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3283 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3285 msgstr "Bogolo bja leswao"
3287 #: gtk/gtkimage.c:189
3289 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3291 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3294 #: gtk/gtkimage.c:205
3297 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3299 #: gtk/gtkimage.c:206
3301 msgid "Pixel size to use for named icon"
3303 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3306 #: gtk/gtkimage.c:214
3310 #: gtk/gtkimage.c:215
3311 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3312 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3314 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3315 msgid "Storage type"
3316 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3318 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3319 msgid "The representation being used for image data"
3320 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3322 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3323 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3325 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3326 "lelokelelo la dikagare"
3328 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3330 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3331 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3333 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3334 msgid "Always show image"
3337 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3339 msgid "Whether the image will always be shown"
3340 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3342 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3345 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3347 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3349 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3350 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3352 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3353 msgid "Show menu images"
3354 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3356 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3357 msgid "Whether images should be shown in menus"
3358 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3360 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3361 msgid "The screen where this window will be displayed"
3362 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3364 #: gtk/gtklabel.c:368
3365 msgid "The text of the label"
3366 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3368 #: gtk/gtklabel.c:375
3369 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3371 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3374 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3375 msgid "Justification"
3378 #: gtk/gtklabel.c:397
3380 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3381 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3382 "GtkMisc::xalign for that"
3384 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3385 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3386 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3388 #: gtk/gtklabel.c:405
3390 msgstr "Mohlala o latelwago"
3392 #: gtk/gtklabel.c:406
3394 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3397 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3398 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3400 #: gtk/gtklabel.c:413
3402 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3404 #: gtk/gtklabel.c:414
3405 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3407 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3409 #: gtk/gtklabel.c:429
3411 msgid "Line wrap mode"
3412 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3414 #: gtk/gtklabel.c:430
3415 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3418 #: gtk/gtklabel.c:437
3422 #: gtk/gtklabel.c:438
3423 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3424 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3426 #: gtk/gtklabel.c:444
3427 msgid "Mnemonic key"
3428 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3430 #: gtk/gtklabel.c:445
3431 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3432 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3434 #: gtk/gtklabel.c:453
3435 msgid "Mnemonic widget"
3436 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3438 #: gtk/gtklabel.c:454
3439 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3441 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3444 #: gtk/gtklabel.c:500
3446 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3447 "enough room to display the entire string"
3450 #: gtk/gtklabel.c:540
3452 msgid "Single Line Mode"
3453 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3455 #: gtk/gtklabel.c:541
3457 msgid "Whether the label is in single line mode"
3458 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3460 #: gtk/gtklabel.c:558
3464 #: gtk/gtklabel.c:559
3465 msgid "Angle at which the label is rotated"
3468 #: gtk/gtklabel.c:579
3470 msgid "Maximum Width In Characters"
3471 msgstr "Bophara mašaleng"
3473 #: gtk/gtklabel.c:580
3474 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3477 #: gtk/gtklabel.c:696
3479 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3481 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3483 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3484 msgid "Horizontal adjustment"
3485 msgstr "Tokišo e rapamego"
3487 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3488 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3489 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3491 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3492 msgid "Vertical adjustment"
3493 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3495 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3496 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3497 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3499 #: gtk/gtklayout.c:633
3500 msgid "The width of the layout"
3501 msgstr "Bophara bja go bea"
3503 #: gtk/gtklayout.c:642
3504 msgid "The height of the layout"
3505 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3507 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3511 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3513 msgid "The URI bound to this button"
3514 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3516 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3521 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3523 msgid "Whether this link has been visited."
3524 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3526 #: gtk/gtkmenu.c:501
3528 msgid "The currently selected menu item"
3529 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:516
3533 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3534 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3536 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3540 #: gtk/gtkmenu.c:531
3541 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3544 #: gtk/gtkmenu.c:547
3546 msgid "Attach Widget"
3547 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3549 #: gtk/gtkmenu.c:548
3551 msgid "The widget the menu is attached to"
3552 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3554 #: gtk/gtkmenu.c:556
3556 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3559 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3560 "dikagare le kgeitšwe"
3562 #: gtk/gtkmenu.c:570
3564 msgid "Tearoff State"
3565 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3567 #: gtk/gtkmenu.c:571
3569 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3571 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3572 "dikagare le kgeitšwe"
3574 #: gtk/gtkmenu.c:585
3579 #: gtk/gtkmenu.c:586
3580 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3583 #: gtk/gtkmenu.c:592
3584 msgid "Vertical Padding"
3585 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3587 #: gtk/gtkmenu.c:593
3588 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3589 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3591 #: gtk/gtkmenu.c:601
3593 msgid "Horizontal Padding"
3594 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3596 #: gtk/gtkmenu.c:602
3598 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3599 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3601 #: gtk/gtkmenu.c:610
3602 msgid "Vertical Offset"
3603 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3605 #: gtk/gtkmenu.c:611
3607 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3610 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3611 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3614 #: gtk/gtkmenu.c:619
3615 msgid "Horizontal Offset"
3616 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3618 #: gtk/gtkmenu.c:620
3620 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3623 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3624 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3627 #: gtk/gtkmenu.c:628
3629 msgid "Double Arrows"
3630 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3632 #: gtk/gtkmenu.c:629
3633 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3636 #: gtk/gtkmenu.c:642
3638 msgid "Arrow Placement"
3639 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3641 #: gtk/gtkmenu.c:643
3642 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3645 #: gtk/gtkmenu.c:651
3647 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3649 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3650 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3652 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3655 #: gtk/gtkmenu.c:659
3656 msgid "Right Attach"
3657 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3659 #: gtk/gtkmenu.c:660
3660 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3662 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3665 #: gtk/gtkmenu.c:667
3667 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3669 #: gtk/gtkmenu.c:668
3670 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3672 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3675 #: gtk/gtkmenu.c:675
3676 msgid "Bottom Attach"
3677 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3679 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3680 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3682 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3685 #: gtk/gtkmenu.c:690
3686 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3689 #: gtk/gtkmenu.c:777
3690 msgid "Can change accelerators"
3691 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3693 #: gtk/gtkmenu.c:778
3695 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3697 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3698 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3700 #: gtk/gtkmenu.c:783
3701 msgid "Delay before submenus appear"
3702 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3704 #: gtk/gtkmenu.c:784
3706 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3708 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3709 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3711 #: gtk/gtkmenu.c:791
3712 msgid "Delay before hiding a submenu"
3713 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3715 #: gtk/gtkmenu.c:792
3717 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3720 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3721 "seka-lelokelelo la dikagare"
3723 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3725 msgid "Pack direction"
3726 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3728 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3730 msgid "The pack direction of the menubar"
3731 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3733 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3734 msgid "Child Pack direction"
3737 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3739 msgid "The child pack direction of the menubar"
3740 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3742 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3743 msgid "Style of bevel around the menubar"
3745 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3747 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3748 msgid "Internal padding"
3749 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3751 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3752 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3754 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3755 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3757 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3758 msgid "Delay before drop down menus appear"
3759 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3761 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3762 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3764 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3767 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3768 msgid "Right Justified"
3771 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3773 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3776 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3780 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3781 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3784 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3785 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3788 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3790 msgid "The text for the child label"
3791 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3793 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3794 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3797 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3799 msgid "Width in Characters"
3800 msgstr "Bophara mašaleng"
3802 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3803 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3806 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3809 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3811 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3813 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3815 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3816 "dikagare le kgeitšwe"
3818 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3820 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3822 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3823 msgid "The dropdown menu"
3826 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3827 msgid "Image/label border"
3828 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3830 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3831 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3833 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3836 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3837 msgid "Use separator"
3838 msgstr "Diriša searodi"
3840 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3842 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3844 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3845 "molaetša le dikonope"
3847 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3848 msgid "Message Type"
3849 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3851 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3852 msgid "The type of message"
3853 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3855 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3856 msgid "Message Buttons"
3857 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3859 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3860 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3861 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3863 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3865 msgid "The primary text of the message dialog"
3866 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3868 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3871 msgstr "Diriša go swaya"
3873 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3875 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3877 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3879 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3881 msgid "Secondary Text"
3884 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3886 msgid "The secondary text of the message dialog"
3887 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3889 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3890 msgid "Use Markup in secondary"
3893 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3894 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3897 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3904 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3907 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3908 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3912 msgstr "Moseme wa X"
3916 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3918 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3919 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3921 #: gtk/gtkmisc.c:103
3923 msgstr "Moseme wa Y"
3925 #: gtk/gtkmisc.c:104
3927 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3929 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3930 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3932 #: gtk/gtkmountoperation.c:163
3935 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3937 #: gtk/gtkmountoperation.c:164
3939 msgid "The parent window"
3940 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3942 #: gtk/gtkmountoperation.c:171
3945 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3947 #: gtk/gtkmountoperation.c:172
3948 msgid "Are we showing a dialog"
3951 #: gtk/gtkmountoperation.c:180
3953 msgid "The screen where this window will be displayed."
3954 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3956 #: gtk/gtknotebook.c:577
3960 #: gtk/gtknotebook.c:578
3961 msgid "The index of the current page"
3962 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3964 #: gtk/gtknotebook.c:586
3965 msgid "Tab Position"
3966 msgstr "Boemo bja Tab"
3968 #: gtk/gtknotebook.c:587
3969 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3970 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3972 #: gtk/gtknotebook.c:594
3974 msgstr "Mollwane wa Tab"
3976 #: gtk/gtknotebook.c:595
3977 msgid "Width of the border around the tab labels"
3978 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3980 #: gtk/gtknotebook.c:603
3981 msgid "Horizontal Tab Border"
3982 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3984 #: gtk/gtknotebook.c:604
3985 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3986 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3988 #: gtk/gtknotebook.c:612
3989 msgid "Vertical Tab Border"
3990 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3992 #: gtk/gtknotebook.c:613
3993 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3994 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3996 #: gtk/gtknotebook.c:621
3998 msgstr "Bontšha Di-tab"
4000 #: gtk/gtknotebook.c:622
4001 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4002 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4004 #: gtk/gtknotebook.c:628
4006 msgstr "Bontšha Mollwane"
4008 #: gtk/gtknotebook.c:629
4009 msgid "Whether the border should be shown or not"
4010 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4012 #: gtk/gtknotebook.c:635
4014 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4016 #: gtk/gtknotebook.c:636
4017 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4019 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4020 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4022 #: gtk/gtknotebook.c:642
4023 msgid "Enable Popup"
4024 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4026 #: gtk/gtknotebook.c:643
4028 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4029 "you can use to go to a page"
4031 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4032 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4035 #: gtk/gtknotebook.c:650
4036 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4037 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4039 #: gtk/gtknotebook.c:656
4044 #: gtk/gtknotebook.c:657
4045 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4048 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4049 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4053 #: gtk/gtknotebook.c:674
4054 msgid "Group for tabs drag and drop"
4057 #: gtk/gtknotebook.c:680
4059 msgstr "Leswao la tab"
4061 #: gtk/gtknotebook.c:681
4063 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4064 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4066 #: gtk/gtknotebook.c:687
4068 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4070 #: gtk/gtknotebook.c:688
4072 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4073 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4075 #: gtk/gtknotebook.c:701
4077 msgstr "Go katologa ga tab"
4079 #: gtk/gtknotebook.c:702
4081 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4082 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4084 #: gtk/gtknotebook.c:708
4088 #: gtk/gtknotebook.c:709
4090 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4091 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4093 #: gtk/gtknotebook.c:715
4094 msgid "Tab pack type"
4095 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4097 #: gtk/gtknotebook.c:722
4099 msgid "Tab reorderable"
4100 msgstr "E laelwago gape"
4102 #: gtk/gtknotebook.c:723
4104 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4105 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4107 #: gtk/gtknotebook.c:729
4109 msgid "Tab detachable"
4110 msgstr "Leswao la tab"
4112 #: gtk/gtknotebook.c:730
4114 msgid "Whether the tab is detachable"
4115 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4117 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4118 msgid "Secondary backward stepper"
4119 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4121 #: gtk/gtknotebook.c:746
4123 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4126 "fapanego la lefelo la tab"
4128 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4129 msgid "Secondary forward stepper"
4130 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4132 #: gtk/gtknotebook.c:762
4134 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4136 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4137 "fapanego la lefelo la tab"
4139 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4140 msgid "Backward stepper"
4141 msgstr "Mogato o boelago morago"
4143 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4144 msgid "Display the standard backward arrow button"
4145 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4147 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4148 msgid "Forward stepper"
4149 msgstr "Mogato o yago pele"
4151 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4152 msgid "Display the standard forward arrow button"
4153 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4155 #: gtk/gtknotebook.c:806
4158 msgstr "Mollwane wa Tab"
4160 #: gtk/gtknotebook.c:807
4162 msgid "Size of tab overlap area"
4163 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4165 #: gtk/gtknotebook.c:822
4166 msgid "Tab curvature"
4169 #: gtk/gtknotebook.c:823
4171 msgid "Size of tab curvature"
4172 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4174 #: gtk/gtknotebook.c:839
4176 msgid "Arrow spacing"
4177 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4179 #: gtk/gtknotebook.c:840
4181 msgid "Scroll arrow spacing"
4182 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4184 #: gtk/gtkobject.c:370
4187 msgstr "Diriša alfa"
4189 #: gtk/gtkobject.c:371
4190 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4193 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4194 msgid "The menu of options"
4195 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4197 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4198 msgid "Size of dropdown indicator"
4199 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4201 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4202 msgid "Spacing around indicator"
4203 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4205 #: gtk/gtkorientable.c:75
4207 msgid "The orientation of the orientable"
4208 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4210 #: gtk/gtkpaned.c:242
4212 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4214 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4215 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4217 #: gtk/gtkpaned.c:251
4218 msgid "Position Set"
4219 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4221 #: gtk/gtkpaned.c:252
4222 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4223 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4225 #: gtk/gtkpaned.c:258
4227 msgstr "Bogolo bja go swara"
4229 #: gtk/gtkpaned.c:259
4230 msgid "Width of handle"
4231 msgstr "Bophara bja go swara"
4233 #: gtk/gtkpaned.c:275
4234 msgid "Minimal Position"
4235 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4237 #: gtk/gtkpaned.c:276
4238 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4239 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4241 #: gtk/gtkpaned.c:293
4242 msgid "Maximal Position"
4243 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4245 #: gtk/gtkpaned.c:294
4246 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4247 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4249 #: gtk/gtkpaned.c:311
4251 msgstr "Lokiša bogolo"
4253 #: gtk/gtkpaned.c:312
4254 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4256 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4259 #: gtk/gtkpaned.c:327
4263 #: gtk/gtkpaned.c:328
4264 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4266 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4268 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4272 #: gtk/gtkplug.c:151
4274 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4275 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4277 #: gtk/gtkplug.c:165
4278 msgid "Socket Window"
4281 #: gtk/gtkplug.c:166
4283 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4284 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4286 #: gtk/gtkpreview.c:102
4288 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4290 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4293 #: gtk/gtkprinter.c:124
4295 msgid "Name of the printer"
4296 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4298 #: gtk/gtkprinter.c:130
4302 #: gtk/gtkprinter.c:131
4304 msgid "Backend for the printer"
4305 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4307 #: gtk/gtkprinter.c:137
4310 msgstr "Go bohlokwa"
4312 #: gtk/gtkprinter.c:138
4313 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4316 #: gtk/gtkprinter.c:144
4319 msgstr "E amogela tab"
4321 #: gtk/gtkprinter.c:145
4322 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4325 #: gtk/gtkprinter.c:151
4327 msgid "Accepts PostScript"
4328 msgstr "E amogela tab"
4330 #: gtk/gtkprinter.c:152
4331 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4334 #: gtk/gtkprinter.c:158
4335 msgid "State Message"
4338 #: gtk/gtkprinter.c:159
4339 msgid "String giving the current state of the printer"
4342 #: gtk/gtkprinter.c:165
4347 #: gtk/gtkprinter.c:166
4349 msgid "The location of the printer"
4350 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4352 #: gtk/gtkprinter.c:173
4354 msgid "The icon name to use for the printer"
4355 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4357 #: gtk/gtkprinter.c:179
4361 #: gtk/gtkprinter.c:180
4363 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4364 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4366 #: gtk/gtkprinter.c:198
4368 msgid "Paused Printer"
4371 #: gtk/gtkprinter.c:199
4373 msgid "TRUE if this printer is paused"
4374 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4376 #: gtk/gtkprinter.c:212
4378 msgid "Accepting Jobs"
4379 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4381 #: gtk/gtkprinter.c:213
4382 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4385 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4387 msgid "Source option"
4388 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4390 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4391 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4394 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4396 msgid "Title of the print job"
4397 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4399 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4404 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4405 msgid "Printer to print the job to"
4408 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4412 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4413 msgid "Printer settings"
4416 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4419 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4421 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4422 msgid "Track Print Status"
4425 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4427 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4428 "print data has been sent to the printer or print server."
4431 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4433 msgid "Default Page Setup"
4434 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4436 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4437 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4440 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4441 msgid "Print Settings"
4444 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4445 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4448 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4451 msgstr "Leina la Fonto"
4453 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4454 msgid "A string used for identifying the print job."
4457 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4459 msgid "Number of Pages"
4460 msgstr "Palo ya Dikanale"
4462 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4464 msgid "The number of pages in the document."
4465 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4467 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4469 msgid "Current Page"
4470 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4472 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4474 msgid "The current page in the document"
4475 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4479 msgid "Use full page"
4480 msgstr "Diriša alfa"
4482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4484 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4485 "not the corner of the imageable area"
4488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4490 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4491 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4494 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4498 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4499 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4505 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4508 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4514 msgstr "Dumelela Melao"
4516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4517 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4522 msgid "Export filename"
4523 msgstr "Leina la faele"
4525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4531 msgid "The status of the print operation"
4532 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4535 msgid "Status String"
4538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4539 msgid "A human-readable description of the status"
4542 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4544 msgid "Custom tab label"
4545 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4548 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4552 msgid "The GtkPageSetup to use"
4555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4557 msgid "Selected Printer"
4558 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4562 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4563 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4565 #: gtk/gtkprogress.c:102
4566 msgid "Activity mode"
4567 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4569 #: gtk/gtkprogress.c:103
4572 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4573 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4574 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4576 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4577 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4578 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4579 "se tla tšea nako e kaakang"
4581 #: gtk/gtkprogress.c:111
4583 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4585 #: gtk/gtkprogress.c:112
4587 msgid "Whether the progress is shown as text."
4588 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4590 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4591 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4592 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4594 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4596 msgstr "Setaele sa bara"
4598 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4599 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4601 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4603 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4604 msgid "Activity Step"
4605 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4607 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4608 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4610 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4611 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4613 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4614 msgid "Activity Blocks"
4615 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4617 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4619 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4622 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4623 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4625 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4626 msgid "Discrete Blocks"
4627 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4629 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4631 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4634 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4635 "setaele se sa tšwelego pele)"
4637 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4641 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4642 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4643 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4645 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4647 msgstr "Mogato wa Mošito"
4649 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4650 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4651 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4653 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4654 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4655 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4657 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4659 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4660 "have enough room to display the entire string, if at all."
4663 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4666 msgstr "Go dira sekgoba"
4668 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4669 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4672 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4675 msgstr "Go dira sekgoba"
4677 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4678 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4681 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4683 msgid "Min horizontal bar width"
4684 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4686 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4688 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4689 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4691 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4693 msgid "Min horizontal bar height"
4694 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4696 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4698 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4699 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4701 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4703 msgid "Min vertical bar width"
4704 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4706 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4708 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4709 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4711 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4713 msgid "Min vertical bar height"
4714 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4716 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4718 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4719 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4721 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4725 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4727 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4728 "is the current action of its group."
4730 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4731 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4733 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4735 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4736 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4738 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4740 msgid "The current value"
4741 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4743 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4745 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4749 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4751 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4752 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4754 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4756 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4757 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4759 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4761 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4762 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4764 #: gtk/gtkrange.c:358
4765 msgid "Update policy"
4766 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4768 #: gtk/gtkrange.c:359
4769 msgid "How the range should be updated on the screen"
4770 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4772 #: gtk/gtkrange.c:368
4773 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4775 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4777 #: gtk/gtkrange.c:375
4779 msgstr "Hlanotšwego"
4781 #: gtk/gtkrange.c:376
4782 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4784 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4786 #: gtk/gtkrange.c:383
4787 msgid "Lower stepper sensitivity"
4790 #: gtk/gtkrange.c:384
4792 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4796 #: gtk/gtkrange.c:392
4797 msgid "Upper stepper sensitivity"
4800 #: gtk/gtkrange.c:393
4802 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4806 #: gtk/gtkrange.c:410
4807 msgid "Show Fill Level"
4810 #: gtk/gtkrange.c:411
4811 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4814 #: gtk/gtkrange.c:427
4815 msgid "Restrict to Fill Level"
4818 #: gtk/gtkrange.c:428
4819 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4822 #: gtk/gtkrange.c:443
4826 #: gtk/gtkrange.c:444
4827 msgid "The fill level."
4830 #: gtk/gtkrange.c:452
4831 msgid "Slider Width"
4832 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4834 #: gtk/gtkrange.c:453
4835 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4836 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4838 #: gtk/gtkrange.c:460
4839 msgid "Trough Border"
4840 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4842 #: gtk/gtkrange.c:461
4843 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4845 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4848 #: gtk/gtkrange.c:468
4849 msgid "Stepper Size"
4850 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4852 #: gtk/gtkrange.c:469
4853 msgid "Length of step buttons at ends"
4854 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4856 #: gtk/gtkrange.c:484
4857 msgid "Stepper Spacing"
4858 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4860 #: gtk/gtkrange.c:485
4861 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4862 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4864 #: gtk/gtkrange.c:492
4865 msgid "Arrow X Displacement"
4866 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4868 #: gtk/gtkrange.c:493
4870 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4872 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4873 "konope e gateletšegile"
4875 #: gtk/gtkrange.c:500
4876 msgid "Arrow Y Displacement"
4877 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4879 #: gtk/gtkrange.c:501
4881 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4883 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4884 "konope e gateletšegile"
4886 #: gtk/gtkrange.c:509
4887 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4890 #: gtk/gtkrange.c:510
4892 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4893 "IN while they are dragged"
4896 #: gtk/gtkrange.c:524
4897 msgid "Trough Side Details"
4900 #: gtk/gtkrange.c:525
4902 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4903 "with different details"
4906 #: gtk/gtkrange.c:541
4907 msgid "Trough Under Steppers"
4910 #: gtk/gtkrange.c:542
4912 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4916 #: gtk/gtkrange.c:555
4918 msgid "Arrow scaling"
4919 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4921 #: gtk/gtkrange.c:556
4922 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4925 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4927 msgid "Show Numbers"
4928 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4930 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4932 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4934 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4935 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4937 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4938 msgid "Recent Manager"
4941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4942 msgid "The RecentManager object to use"
4945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4947 msgid "Show Private"
4948 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4952 msgid "Whether the private items should be displayed"
4953 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4957 msgid "Show Tooltips"
4958 msgstr "Maele a sedirišwa"
4960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4962 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4963 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4968 msgstr "Leswao la Setoko"
4970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4972 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4973 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4976 msgid "Show Not Found"
4979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4981 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4982 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4986 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4988 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4994 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4998 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5000 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5009 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5010 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5015 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5019 msgid "The sorting order of the items displayed"
5020 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5024 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5026 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5029 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5030 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5035 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5038 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5039 msgid "The size of the recently used resources list"
5042 #: gtk/gtkruler.c:128
5046 #: gtk/gtkruler.c:129
5047 msgid "Lower limit of ruler"
5048 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5050 #: gtk/gtkruler.c:138
5054 #: gtk/gtkruler.c:139
5055 msgid "Upper limit of ruler"
5056 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5058 #: gtk/gtkruler.c:149
5059 msgid "Position of mark on the ruler"
5060 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5062 #: gtk/gtkruler.c:158
5064 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5066 #: gtk/gtkruler.c:159
5067 msgid "Maximum size of the ruler"
5068 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5070 #: gtk/gtkruler.c:174
5075 #: gtk/gtkruler.c:175
5077 msgid "The metric used for the ruler"
5078 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5080 #: gtk/gtkscale.c:201
5081 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5082 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5084 #: gtk/gtkscale.c:210
5086 msgstr "Boleng bja go Thala"
5088 #: gtk/gtkscale.c:211
5089 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5091 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5094 #: gtk/gtkscale.c:218
5095 msgid "Value Position"
5096 msgstr "Boemo bja Boleng"
5098 #: gtk/gtkscale.c:219
5099 msgid "The position in which the current value is displayed"
5100 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5102 #: gtk/gtkscale.c:226
5103 msgid "Slider Length"
5104 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5106 #: gtk/gtkscale.c:227
5107 msgid "Length of scale's slider"
5108 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5110 #: gtk/gtkscale.c:235
5111 msgid "Value spacing"
5112 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5114 #: gtk/gtkscale.c:236
5115 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5116 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5118 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5120 msgid "The value of the scale"
5121 msgstr "Boleng bja tokišo"
5123 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
5125 msgid "The icon size"
5126 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5128 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
5131 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5133 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5135 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
5140 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
5142 msgid "List of icon names"
5143 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5145 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5146 msgid "Minimum Slider Length"
5147 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5149 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5150 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5151 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5153 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5154 msgid "Fixed slider size"
5155 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5157 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5158 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5160 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5163 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5165 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5167 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5168 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5170 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5173 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5175 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5176 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
5179 msgid "Horizontal Adjustment"
5180 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
5183 msgid "Vertical Adjustment"
5184 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5187 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5188 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5190 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5191 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5192 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5194 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5195 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5196 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5199 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5200 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5203 msgid "Window Placement"
5204 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5209 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5210 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5211 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5215 msgid "Window Placement Set"
5216 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5221 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5222 "contents with respect to the scrollbars."
5223 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5227 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5229 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5230 msgid "Style of bevel around the contents"
5231 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5235 msgid "Scrollbars within bevel"
5236 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5240 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5242 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5243 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5245 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5246 msgid "Scrollbar spacing"
5247 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5249 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5250 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5252 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5253 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5255 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5257 msgid "Scrolled Window Placement"
5258 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5263 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5264 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5265 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5267 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5271 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5272 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5273 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5275 #: gtk/gtksettings.c:215
5276 msgid "Double Click Time"
5277 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5279 #: gtk/gtksettings.c:216
5281 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5282 "click (in milliseconds)"
5284 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5285 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5287 #: gtk/gtksettings.c:223
5288 msgid "Double Click Distance"
5289 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5291 #: gtk/gtksettings.c:224
5293 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5294 "double click (in pixels)"
5296 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5297 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5299 #: gtk/gtksettings.c:240
5300 msgid "Cursor Blink"
5301 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5303 #: gtk/gtksettings.c:241
5304 msgid "Whether the cursor should blink"
5305 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5307 #: gtk/gtksettings.c:248
5308 msgid "Cursor Blink Time"
5309 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5311 #: gtk/gtksettings.c:249
5313 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5315 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5316 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5318 #: gtk/gtksettings.c:268
5320 msgid "Cursor Blink Timeout"
5321 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5323 #: gtk/gtksettings.c:269
5325 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5327 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5328 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5330 #: gtk/gtksettings.c:276
5331 msgid "Split Cursor"
5332 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5334 #: gtk/gtksettings.c:277
5336 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5339 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5340 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5343 #: gtk/gtksettings.c:284
5345 msgstr "Leina la Sehlogo"
5347 #: gtk/gtksettings.c:285
5348 msgid "Name of theme RC file to load"
5349 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5351 #: gtk/gtksettings.c:293
5352 msgid "Icon Theme Name"
5353 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5355 #: gtk/gtksettings.c:294
5356 msgid "Name of icon theme to use"
5357 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5359 #: gtk/gtksettings.c:302
5361 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5362 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5364 #: gtk/gtksettings.c:303
5366 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5367 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5369 #: gtk/gtksettings.c:311
5370 msgid "Key Theme Name"
5371 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5373 #: gtk/gtksettings.c:312
5374 msgid "Name of key theme RC file to load"
5375 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5377 #: gtk/gtksettings.c:320
5378 msgid "Menu bar accelerator"
5379 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5381 #: gtk/gtksettings.c:321
5382 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5384 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5387 #: gtk/gtksettings.c:329
5388 msgid "Drag threshold"
5389 msgstr "Goga mojako"
5391 #: gtk/gtksettings.c:330
5392 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5394 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5395 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5397 #: gtk/gtksettings.c:338
5399 msgstr "Leina la Fonto"
5401 #: gtk/gtksettings.c:339
5402 msgid "Name of default font to use"
5403 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5405 #: gtk/gtksettings.c:361
5407 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5409 #: gtk/gtksettings.c:362
5411 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5412 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5414 #: gtk/gtksettings.c:370
5418 #: gtk/gtksettings.c:371
5419 msgid "List of currently active GTK modules"
5422 #: gtk/gtksettings.c:380
5423 msgid "Xft Antialias"
5424 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5426 #: gtk/gtksettings.c:381
5427 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5429 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5430 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5432 #: gtk/gtksettings.c:390
5434 msgstr "Go eletša ga Xft"
5436 #: gtk/gtksettings.c:391
5437 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5439 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5441 #: gtk/gtksettings.c:400
5442 msgid "Xft Hint Style"
5443 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5445 #: gtk/gtksettings.c:401
5448 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5450 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5451 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5453 #: gtk/gtksettings.c:410
5455 msgstr "RGBA ya Xft"
5457 #: gtk/gtksettings.c:411
5458 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5460 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5461 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5463 #: gtk/gtksettings.c:420
5467 #: gtk/gtksettings.c:421
5468 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5470 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5473 #: gtk/gtksettings.c:430
5475 msgid "Cursor theme name"
5476 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5478 #: gtk/gtksettings.c:431
5480 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5481 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5483 #: gtk/gtksettings.c:439
5485 msgid "Cursor theme size"
5486 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5488 #: gtk/gtksettings.c:440
5490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5491 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5493 #: gtk/gtksettings.c:450
5494 msgid "Alternative button order"
5497 #: gtk/gtksettings.c:451
5499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5500 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5502 #: gtk/gtksettings.c:468
5503 msgid "Alternative sort indicator direction"
5506 #: gtk/gtksettings.c:469
5508 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5509 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5512 #: gtk/gtksettings.c:477
5513 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5516 #: gtk/gtksettings.c:478
5518 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5522 #: gtk/gtksettings.c:486
5523 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5526 #: gtk/gtksettings.c:487
5528 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5529 "control characters"
5532 #: gtk/gtksettings.c:495
5533 msgid "Start timeout"
5536 #: gtk/gtksettings.c:496
5537 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5540 #: gtk/gtksettings.c:505
5541 msgid "Repeat timeout"
5544 #: gtk/gtksettings.c:506
5545 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5548 #: gtk/gtksettings.c:515
5550 msgid "Expand timeout"
5551 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5553 #: gtk/gtksettings.c:516
5554 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5557 #: gtk/gtksettings.c:551
5559 msgid "Color scheme"
5560 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5562 #: gtk/gtksettings.c:552
5564 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5565 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5567 #: gtk/gtksettings.c:561
5569 msgid "Enable Animations"
5572 #: gtk/gtksettings.c:562
5573 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5576 #: gtk/gtksettings.c:580
5577 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5580 #: gtk/gtksettings.c:581
5581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5584 #: gtk/gtksettings.c:598
5586 msgid "Tooltip timeout"
5587 msgstr "Maele a sedirišwa"
5589 #: gtk/gtksettings.c:599
5590 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5593 #: gtk/gtksettings.c:624
5594 msgid "Tooltip browse timeout"
5597 #: gtk/gtksettings.c:625
5598 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5601 #: gtk/gtksettings.c:646
5602 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5605 #: gtk/gtksettings.c:647
5607 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5608 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5610 #: gtk/gtksettings.c:666
5611 msgid "Keynav Cursor Only"
5614 #: gtk/gtksettings.c:667
5615 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5618 #: gtk/gtksettings.c:684
5619 msgid "Keynav Wrap Around"
5622 #: gtk/gtksettings.c:685
5624 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5626 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5629 #: gtk/gtksettings.c:705
5633 #: gtk/gtksettings.c:706
5634 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5637 #: gtk/gtksettings.c:723
5640 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5642 #: gtk/gtksettings.c:724
5643 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5646 #: gtk/gtksettings.c:732
5647 msgid "Default file chooser backend"
5648 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5650 #: gtk/gtksettings.c:733
5651 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5652 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5654 #: gtk/gtksettings.c:750
5656 msgid "Default print backend"
5657 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5659 #: gtk/gtksettings.c:751
5661 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5662 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5664 #: gtk/gtksettings.c:774
5665 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5668 #: gtk/gtksettings.c:775
5669 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5672 #: gtk/gtksettings.c:791
5674 msgid "Enable Mnemonics"
5677 #: gtk/gtksettings.c:792
5679 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5680 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5682 #: gtk/gtksettings.c:808
5684 msgid "Enable Accelerators"
5685 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5687 #: gtk/gtksettings.c:809
5689 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5691 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5692 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5694 #: gtk/gtksettings.c:826
5695 msgid "Recent Files Limit"
5698 #: gtk/gtksettings.c:827
5700 msgid "Number of recently used files"
5701 msgstr "Palo ya Dikanale"
5703 #: gtk/gtksettings.c:845
5705 msgid "Default IM module"
5706 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5708 #: gtk/gtksettings.c:846
5710 msgid "Which IM module should be used by default"
5711 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5713 #: gtk/gtksettings.c:864
5714 msgid "Recent Files Max Age"
5717 #: gtk/gtksettings.c:865
5719 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5720 msgstr "Palo ya Dikanale"
5722 #: gtk/gtksettings.c:874
5723 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5726 #: gtk/gtksettings.c:875
5727 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5730 #: gtk/gtksettings.c:897
5732 msgid "Sound Theme Name"
5733 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5735 #: gtk/gtksettings.c:898
5737 msgid "XDG sound theme name"
5738 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5740 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5741 #: gtk/gtksettings.c:920
5742 msgid "Audible Input Feedback"
5745 #: gtk/gtksettings.c:921
5747 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5748 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5750 #: gtk/gtksettings.c:942
5752 msgid "Enable Event Sounds"
5755 #: gtk/gtksettings.c:943
5757 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5758 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5760 #: gtk/gtksettings.c:958
5762 msgid "Enable Tooltips"
5763 msgstr "Maele a sedirišwa"
5765 #: gtk/gtksettings.c:959
5767 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5768 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5770 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5774 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5777 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5780 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5781 "didirišwa tša karolo"
5783 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5784 msgid "Ignore hidden"
5787 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5789 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5792 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5793 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5794 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5796 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5798 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5800 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5801 msgid "Snap to Ticks"
5802 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5804 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5806 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5807 "nearest step increment"
5809 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5810 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5812 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5816 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5817 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5818 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5820 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5824 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5825 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5827 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5830 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5831 msgid "Update Policy"
5832 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5834 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5836 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5838 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5839 "boleng bo le molaong"
5841 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5842 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5843 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5845 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5846 msgid "Style of bevel around the spin button"
5847 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5849 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5850 msgid "Has Resize Grip"
5851 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5853 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5854 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5856 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5859 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5860 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5862 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5865 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5867 msgid "The size of the icon"
5868 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5870 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5872 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5873 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5875 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5879 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5881 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5882 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5884 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5886 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5887 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5889 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5891 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5892 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5894 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5896 msgid "The orientation of the tray"
5897 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5899 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5902 msgstr "Maele a sedirišwa"
5904 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5906 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5907 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5909 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5911 msgid "Tooltip Text"
5912 msgstr "Maele a sedirišwa"
5914 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5916 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5917 msgstr "Dikagare tša tseno"
5919 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5921 msgid "Tooltip markup"
5922 msgstr "Maele a sedirišwa"
5924 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5926 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5927 msgstr "Dikagare tša tseno"
5929 #: gtk/gtktable.c:129
5933 #: gtk/gtktable.c:130
5934 msgid "The number of rows in the table"
5935 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5937 #: gtk/gtktable.c:138
5941 #: gtk/gtktable.c:139
5942 msgid "The number of columns in the table"
5943 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5945 #: gtk/gtktable.c:147
5947 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5949 #: gtk/gtktable.c:148
5950 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5951 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5953 #: gtk/gtktable.c:156
5954 msgid "Column spacing"
5955 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5957 #: gtk/gtktable.c:157
5958 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5960 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5963 #: gtk/gtktable.c:166
5965 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5967 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5968 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5970 #: gtk/gtktable.c:173
5971 msgid "Left attachment"
5972 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5974 #: gtk/gtktable.c:180
5975 msgid "Right attachment"
5976 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5978 #: gtk/gtktable.c:181
5979 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5981 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5982 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5984 #: gtk/gtktable.c:187
5985 msgid "Top attachment"
5986 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5988 #: gtk/gtktable.c:188
5989 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5991 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5994 #: gtk/gtktable.c:194
5995 msgid "Bottom attachment"
5996 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5998 #: gtk/gtktable.c:201
5999 msgid "Horizontal options"
6000 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6002 #: gtk/gtktable.c:202
6003 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6004 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6006 #: gtk/gtktable.c:208
6007 msgid "Vertical options"
6008 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6010 #: gtk/gtktable.c:209
6011 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6012 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6014 #: gtk/gtktable.c:215
6015 msgid "Horizontal padding"
6016 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6018 #: gtk/gtktable.c:216
6020 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6023 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6024 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6026 #: gtk/gtktable.c:222
6027 msgid "Vertical padding"
6028 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6030 #: gtk/gtktable.c:223
6032 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6035 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6036 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6038 #: gtk/gtktext.c:546
6039 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6040 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6042 #: gtk/gtktext.c:554
6043 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6044 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6046 #: gtk/gtktext.c:561
6048 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6050 #: gtk/gtktext.c:562
6051 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6052 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6054 #: gtk/gtktext.c:569
6056 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6058 #: gtk/gtktext.c:570
6059 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6060 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6062 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6064 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6066 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6067 msgid "Text Tag Table"
6068 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6070 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6072 msgid "Current text of the buffer"
6073 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6075 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6077 msgid "Has selection"
6078 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6080 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6082 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6083 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6085 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6087 msgid "Cursor position"
6088 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6090 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6092 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6095 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6096 msgid "Copy target list"
6099 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6101 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6104 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6105 msgid "Paste target list"
6108 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6110 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6114 #: gtk/gtktextmark.c:90
6117 msgstr "Leina la leswao"
6119 #: gtk/gtktextmark.c:97
6121 msgid "Left gravity"
6122 msgstr "Maatlakgogedi"
6124 #: gtk/gtktextmark.c:98
6126 msgid "Whether the mark has left gravity"
6127 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6129 #: gtk/gtktexttag.c:173
6131 msgstr "Leina la leswao"
6133 #: gtk/gtktexttag.c:174
6134 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6136 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6137 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6139 #: gtk/gtktexttag.c:192
6140 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6142 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6144 #: gtk/gtktexttag.c:199
6145 msgid "Background full height"
6146 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6148 #: gtk/gtktexttag.c:200
6150 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6151 "of the tagged characters"
6153 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6154 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6156 #: gtk/gtktexttag.c:208
6157 msgid "Background stipple mask"
6158 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6160 #: gtk/gtktexttag.c:209
6161 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6163 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6166 #: gtk/gtktexttag.c:226
6167 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6169 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6171 #: gtk/gtktexttag.c:234
6172 msgid "Foreground stipple mask"
6173 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6175 #: gtk/gtktexttag.c:235
6176 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6178 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6181 #: gtk/gtktexttag.c:242
6182 msgid "Text direction"
6183 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6185 #: gtk/gtktexttag.c:243
6186 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6188 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6189 "lanngele go ya go lagoja"
6191 #: gtk/gtktexttag.c:292
6192 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6193 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6195 #: gtk/gtktexttag.c:301
6196 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6198 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6199 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6201 #: gtk/gtktexttag.c:310
6203 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6204 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6206 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6207 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6209 #: gtk/gtktexttag.c:321
6210 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6212 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6213 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6215 #: gtk/gtktexttag.c:330
6216 msgid "Font size in Pango units"
6217 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6219 #: gtk/gtktexttag.c:340
6221 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6222 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6223 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6225 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6226 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6227 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6228 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6230 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6231 msgid "Left, right, or center justification"
6232 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6234 #: gtk/gtktexttag.c:379
6237 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6238 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6240 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6241 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6242 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6244 #: gtk/gtktexttag.c:386
6246 msgstr "Morumo wa lanngele"
6248 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6249 msgid "Width of the left margin in pixels"
6250 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6252 #: gtk/gtktexttag.c:396
6253 msgid "Right margin"
6254 msgstr "Morumo wa lagoja"
6256 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6257 msgid "Width of the right margin in pixels"
6258 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6260 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6262 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6264 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6265 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6267 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6270 #: gtk/gtktexttag.c:419
6273 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6276 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6277 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6280 #: gtk/gtktexttag.c:428
6281 msgid "Pixels above lines"
6282 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6284 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6285 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6287 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6290 #: gtk/gtktexttag.c:438
6291 msgid "Pixels below lines"
6292 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6294 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6295 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6297 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6300 #: gtk/gtktexttag.c:448
6301 msgid "Pixels inside wrap"
6302 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6304 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6305 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6307 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6308 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6310 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6312 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6314 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6315 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6317 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6321 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6322 msgid "Custom tabs for this text"
6323 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6325 #: gtk/gtktexttag.c:504
6327 msgstr "E sa bonagalego"
6329 #: gtk/gtktexttag.c:505
6331 msgid "Whether this text is hidden."
6332 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6334 #: gtk/gtktexttag.c:519
6336 msgid "Paragraph background color name"
6337 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6339 #: gtk/gtktexttag.c:520
6341 msgid "Paragraph background color as a string"
6342 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6344 #: gtk/gtktexttag.c:535
6346 msgid "Paragraph background color"
6347 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6349 #: gtk/gtktexttag.c:536
6351 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6353 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6355 #: gtk/gtktexttag.c:554
6356 msgid "Margin Accumulates"
6359 #: gtk/gtktexttag.c:555
6360 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6363 #: gtk/gtktexttag.c:568
6364 msgid "Background full height set"
6365 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6367 #: gtk/gtktexttag.c:569
6368 msgid "Whether this tag affects background height"
6369 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6371 #: gtk/gtktexttag.c:572
6372 msgid "Background stipple set"
6373 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6375 #: gtk/gtktexttag.c:573
6376 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6377 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6379 #: gtk/gtktexttag.c:580
6380 msgid "Foreground stipple set"
6381 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6383 #: gtk/gtktexttag.c:581
6384 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6385 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6387 #: gtk/gtktexttag.c:616
6388 msgid "Justification set"
6389 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6391 #: gtk/gtktexttag.c:617
6392 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6393 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6395 #: gtk/gtktexttag.c:624
6396 msgid "Left margin set"
6397 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6399 #: gtk/gtktexttag.c:625
6400 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6401 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6403 #: gtk/gtktexttag.c:628
6405 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6407 #: gtk/gtktexttag.c:629
6408 msgid "Whether this tag affects indentation"
6409 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6411 #: gtk/gtktexttag.c:636
6412 msgid "Pixels above lines set"
6413 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6415 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6416 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6418 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6419 "godimo ga methaladi"
6421 #: gtk/gtktexttag.c:640
6422 msgid "Pixels below lines set"
6423 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6425 #: gtk/gtktexttag.c:644
6426 msgid "Pixels inside wrap set"
6427 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6429 #: gtk/gtktexttag.c:645
6430 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6432 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6433 "ga methaladi e phuthetšwego"
6435 #: gtk/gtktexttag.c:652
6436 msgid "Right margin set"
6437 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6439 #: gtk/gtktexttag.c:653
6440 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6441 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6443 #: gtk/gtktexttag.c:660
6444 msgid "Wrap mode set"
6445 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6447 #: gtk/gtktexttag.c:661
6448 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6449 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6451 #: gtk/gtktexttag.c:664
6453 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6455 #: gtk/gtktexttag.c:665
6456 msgid "Whether this tag affects tabs"
6457 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6459 #: gtk/gtktexttag.c:668
6460 msgid "Invisible set"
6461 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6463 #: gtk/gtktexttag.c:669
6464 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6465 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6467 #: gtk/gtktexttag.c:672
6469 msgid "Paragraph background set"
6470 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6472 #: gtk/gtktexttag.c:673
6474 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6475 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6477 #: gtk/gtktextview.c:543
6478 msgid "Pixels Above Lines"
6479 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6481 #: gtk/gtktextview.c:553
6482 msgid "Pixels Below Lines"
6483 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6485 #: gtk/gtktextview.c:563
6486 msgid "Pixels Inside Wrap"
6487 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6489 #: gtk/gtktextview.c:581
6491 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6493 #: gtk/gtktextview.c:599
6495 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6497 #: gtk/gtktextview.c:609
6498 msgid "Right Margin"
6499 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6501 #: gtk/gtktextview.c:637
6502 msgid "Cursor Visible"
6503 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6505 #: gtk/gtktextview.c:638
6506 msgid "If the insertion cursor is shown"
6507 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6509 #: gtk/gtktextview.c:645
6511 msgstr "Sešireletši"
6513 #: gtk/gtktextview.c:646
6514 msgid "The buffer which is displayed"
6515 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6517 #: gtk/gtktextview.c:654
6518 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6520 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6521 "šetšego di le gona"
6523 #: gtk/gtktextview.c:661
6525 msgstr "E amogela tab"
6527 #: gtk/gtktextview.c:662
6528 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6529 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6531 #: gtk/gtktextview.c:691
6532 msgid "Error underline color"
6533 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6535 #: gtk/gtktextview.c:692
6536 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6537 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6539 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6540 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6541 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6543 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6544 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6545 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6547 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6549 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6551 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6553 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6554 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6556 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6558 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6559 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6560 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6562 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6563 msgid "Draw Indicator"
6564 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6566 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6567 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6568 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6570 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6571 msgid "Toolbar Style"
6572 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6574 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6575 msgid "How to draw the toolbar"
6576 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6578 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6580 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6582 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6583 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6585 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6588 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6591 msgstr "Maele a sedirišwa"
6593 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6595 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6597 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6599 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6601 msgid "Size of icons in this toolbar"
6602 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6604 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6606 msgid "Icon size set"
6607 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6609 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6611 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6612 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6614 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6615 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6617 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6620 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6621 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6623 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6626 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6628 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6630 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6631 msgid "Size of spacers"
6632 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6634 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6635 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6637 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6640 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6642 msgid "Maximum child expand"
6643 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6645 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6646 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6649 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6651 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6653 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6654 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6656 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6658 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6659 msgid "Button relief"
6660 msgstr "Kimollo ya konope"
6662 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6663 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6665 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6667 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6668 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6669 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6671 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6672 msgid "Toolbar style"
6673 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6675 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6677 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6679 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6680 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6682 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6683 msgid "Toolbar icon size"
6684 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6686 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6687 msgid "Size of icons in default toolbars"
6688 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6690 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6691 msgid "Text to show in the item."
6692 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6694 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6696 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6697 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6699 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6700 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6701 "dikagare leo le elelago"
6703 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6704 msgid "Widget to use as the item label"
6705 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6707 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6709 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6711 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6712 msgid "The stock icon displayed on the item"
6713 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6715 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6718 msgstr "Leina la Fonto"
6720 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6722 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6723 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6725 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6727 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6729 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6730 msgid "Icon widget to display in the item"
6731 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6733 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6735 msgid "Icon spacing"
6736 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6738 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6740 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6741 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6743 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6745 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6746 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6748 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6749 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6750 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6752 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6753 msgid "TreeModelSort Model"
6754 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6756 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6757 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6758 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6760 #: gtk/gtktreeview.c:570
6761 msgid "TreeView Model"
6762 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6764 #: gtk/gtktreeview.c:571
6765 msgid "The model for the tree view"
6766 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6768 #: gtk/gtktreeview.c:579
6769 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6770 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6772 #: gtk/gtktreeview.c:587
6773 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6774 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6776 #: gtk/gtktreeview.c:594
6778 msgid "Headers Visible"
6779 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6781 #: gtk/gtktreeview.c:595
6782 msgid "Show the column header buttons"
6783 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6785 #: gtk/gtktreeview.c:602
6786 msgid "Headers Clickable"
6787 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6789 #: gtk/gtktreeview.c:603
6790 msgid "Column headers respond to click events"
6791 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6793 #: gtk/gtktreeview.c:610
6794 msgid "Expander Column"
6795 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6797 #: gtk/gtktreeview.c:611
6798 msgid "Set the column for the expander column"
6799 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6801 #: gtk/gtktreeview.c:626
6803 msgstr "Keletšo ya Melao"
6805 #: gtk/gtktreeview.c:627
6806 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6808 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6811 #: gtk/gtktreeview.c:634
6812 msgid "Enable Search"
6813 msgstr "Kgontšha Nyako"
6815 #: gtk/gtktreeview.c:635
6816 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6817 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6819 #: gtk/gtktreeview.c:642
6820 msgid "Search Column"
6821 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6823 #: gtk/gtktreeview.c:643
6825 msgid "Model column to search through during interactive search"
6827 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6829 #: gtk/gtktreeview.c:663
6830 msgid "Fixed Height Mode"
6831 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6833 #: gtk/gtktreeview.c:664
6834 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6836 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6839 #: gtk/gtktreeview.c:684
6841 msgid "Hover Selection"
6842 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6844 #: gtk/gtktreeview.c:685
6846 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6848 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6851 #: gtk/gtktreeview.c:704
6853 msgid "Hover Expand"
6856 #: gtk/gtktreeview.c:705
6859 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6860 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6862 #: gtk/gtktreeview.c:719
6864 msgid "Show Expanders"
6865 msgstr "Ke Sekatološi"
6867 #: gtk/gtktreeview.c:720
6869 msgid "View has expanders"
6870 msgstr "Ke Sekatološi"
6872 #: gtk/gtktreeview.c:734
6873 msgid "Level Indentation"
6876 #: gtk/gtktreeview.c:735
6877 msgid "Extra indentation for each level"
6880 #: gtk/gtktreeview.c:744
6881 msgid "Rubber Banding"
6884 #: gtk/gtktreeview.c:745
6887 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6889 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6892 #: gtk/gtktreeview.c:752
6894 msgid "Enable Grid Lines"
6895 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6897 #: gtk/gtktreeview.c:753
6899 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6900 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6902 #: gtk/gtktreeview.c:761
6904 msgid "Enable Tree Lines"
6905 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6907 #: gtk/gtktreeview.c:762
6909 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6910 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6912 #: gtk/gtktreeview.c:770
6914 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6916 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6919 #: gtk/gtktreeview.c:792
6920 msgid "Vertical Separator Width"
6921 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6923 #: gtk/gtktreeview.c:793
6924 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6926 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
6929 #: gtk/gtktreeview.c:801
6930 msgid "Horizontal Separator Width"
6931 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6933 #: gtk/gtktreeview.c:802
6934 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6936 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6938 #: gtk/gtktreeview.c:810
6940 msgstr "Dumelela Melao"
6942 #: gtk/gtktreeview.c:811
6943 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6944 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6946 #: gtk/gtktreeview.c:817
6947 msgid "Indent Expanders"
6948 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6950 #: gtk/gtktreeview.c:818
6951 msgid "Make the expanders indented"
6952 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6954 #: gtk/gtktreeview.c:824
6955 msgid "Even Row Color"
6956 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6958 #: gtk/gtktreeview.c:825
6959 msgid "Color to use for even rows"
6960 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6962 #: gtk/gtktreeview.c:831
6963 msgid "Odd Row Color"
6964 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6966 #: gtk/gtktreeview.c:832
6967 msgid "Color to use for odd rows"
6968 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6970 #: gtk/gtktreeview.c:838
6971 msgid "Row Ending details"
6974 #: gtk/gtktreeview.c:839
6975 msgid "Enable extended row background theming"
6978 #: gtk/gtktreeview.c:845
6980 msgid "Grid line width"
6981 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6983 #: gtk/gtktreeview.c:846
6985 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6987 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6988 "go lebiša hlokomelo"
6990 #: gtk/gtktreeview.c:852
6992 msgid "Tree line width"
6993 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6995 #: gtk/gtktreeview.c:853
6997 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6999 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7000 "go lebiša hlokomelo"
7002 #: gtk/gtktreeview.c:859
7004 msgid "Grid line pattern"
7005 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7007 #: gtk/gtktreeview.c:860
7009 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7011 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7013 #: gtk/gtktreeview.c:866
7015 msgid "Tree line pattern"
7016 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7018 #: gtk/gtktreeview.c:867
7020 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7022 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7024 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7025 msgid "Whether to display the column"
7026 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7028 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
7030 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7032 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7033 msgid "Column is user-resizable"
7034 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7036 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7037 msgid "Current width of the column"
7038 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7041 msgid "Space which is inserted between cells"
7044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7046 msgstr "Go dira bogolo"
7048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7049 msgid "Resize mode of the column"
7050 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7054 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7056 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7057 msgid "Current fixed width of the column"
7058 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7061 msgid "Minimum Width"
7062 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7065 msgid "Minimum allowed width of the column"
7066 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7069 msgid "Maximum Width"
7070 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7072 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7073 msgid "Maximum allowed width of the column"
7074 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7076 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7077 msgid "Title to appear in column header"
7078 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7080 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7081 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7083 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7086 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7090 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7091 msgid "Whether the header can be clicked"
7092 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7094 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7098 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7099 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7101 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7102 "na le sehlogo sa kholomo"
7104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7105 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7106 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7109 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7110 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7113 msgid "Sort indicator"
7114 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7116 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7117 msgid "Whether to show a sort indicator"
7118 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7120 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7122 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7125 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7126 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7128 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7129 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7131 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7132 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7134 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7135 msgid "Merged UI definition"
7136 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7138 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7139 msgid "An XML string describing the merged UI"
7140 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7142 #: gtk/gtkviewport.c:107
7144 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7147 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7150 #: gtk/gtkviewport.c:115
7152 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7155 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7158 #: gtk/gtkviewport.c:123
7159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7161 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7162 "le thalwago ka gona"
7164 #: gtk/gtkwidget.c:483
7166 msgstr "Leina la sedirišwa"
7168 #: gtk/gtkwidget.c:484
7169 msgid "The name of the widget"
7170 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7172 #: gtk/gtkwidget.c:490
7173 msgid "Parent widget"
7174 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7176 #: gtk/gtkwidget.c:491
7177 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7179 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7182 #: gtk/gtkwidget.c:498
7183 msgid "Width request"
7184 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7186 #: gtk/gtkwidget.c:499
7188 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7191 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7192 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7194 #: gtk/gtkwidget.c:507
7195 msgid "Height request"
7196 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7198 #: gtk/gtkwidget.c:508
7200 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7203 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7204 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7206 #: gtk/gtkwidget.c:517
7207 msgid "Whether the widget is visible"
7208 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7210 #: gtk/gtkwidget.c:524
7211 msgid "Whether the widget responds to input"
7212 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7214 #: gtk/gtkwidget.c:530
7215 msgid "Application paintable"
7216 msgstr "Tirišo e pentegago"
7218 #: gtk/gtkwidget.c:531
7219 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7220 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7222 #: gtk/gtkwidget.c:537
7224 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7226 #: gtk/gtkwidget.c:538
7227 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7228 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7230 #: gtk/gtkwidget.c:544
7232 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7234 #: gtk/gtkwidget.c:545
7235 msgid "Whether the widget has the input focus"
7236 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7238 #: gtk/gtkwidget.c:551
7240 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7242 #: gtk/gtkwidget.c:552
7243 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7245 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7248 #: gtk/gtkwidget.c:558
7250 msgstr "E ka tlhaelela"
7252 #: gtk/gtkwidget.c:559
7253 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7254 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7256 #: gtk/gtkwidget.c:565
7258 msgstr "E na le tlhaelelo"
7260 #: gtk/gtkwidget.c:566
7261 msgid "Whether the widget is the default widget"
7262 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7264 #: gtk/gtkwidget.c:572
7265 msgid "Receives default"
7266 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7268 #: gtk/gtkwidget.c:573
7269 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7271 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7272 "lebišitše hlokomelo"
7274 #: gtk/gtkwidget.c:579
7275 msgid "Composite child"
7276 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7278 #: gtk/gtkwidget.c:580
7279 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7280 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7282 #: gtk/gtkwidget.c:586
7286 #: gtk/gtkwidget.c:587
7288 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7291 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7294 #: gtk/gtkwidget.c:593
7298 #: gtk/gtkwidget.c:594
7299 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7301 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7302 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7304 #: gtk/gtkwidget.c:601
7305 msgid "Extension events"
7306 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7308 #: gtk/gtkwidget.c:602
7309 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7311 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7312 "sedirišwa se se di hwetšago"
7314 #: gtk/gtkwidget.c:609
7316 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7318 #: gtk/gtkwidget.c:610
7319 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7320 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7322 #: gtk/gtkwidget.c:633
7324 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7325 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7327 #: gtk/gtkwidget.c:689
7330 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7332 #: gtk/gtkwidget.c:690
7333 msgid "The widget's window if it is realized"
7336 #: gtk/gtkwidget.c:2212
7337 msgid "Interior Focus"
7338 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7340 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7341 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7343 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7346 #: gtk/gtkwidget.c:2219
7347 msgid "Focus linewidth"
7348 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7350 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7351 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7353 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7354 "go lebiša hlokomelo"
7356 #: gtk/gtkwidget.c:2226
7357 msgid "Focus line dash pattern"
7358 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7360 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7361 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7363 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7365 #: gtk/gtkwidget.c:2232
7366 msgid "Focus padding"
7367 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7369 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7370 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7372 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7373 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7375 #: gtk/gtkwidget.c:2238
7376 msgid "Cursor color"
7377 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7379 #: gtk/gtkwidget.c:2239
7380 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7382 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7385 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7386 msgid "Secondary cursor color"
7387 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7389 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7391 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7392 "right-to-left and left-to-right text"
7394 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7395 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7396 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7398 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7399 msgid "Cursor line aspect ratio"
7400 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7402 #: gtk/gtkwidget.c:2251
7403 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7405 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7406 "bontšhago mo o lego"
7408 #: gtk/gtkwidget.c:2265
7411 msgstr "Mollwane wa Tab"
7413 #: gtk/gtkwidget.c:2266
7414 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7417 #: gtk/gtkwidget.c:2279
7419 msgid "Unvisited Link Color"
7420 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7422 #: gtk/gtkwidget.c:2280
7424 msgid "Color of unvisited links"
7425 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7427 #: gtk/gtkwidget.c:2293
7429 msgid "Visited Link Color"
7430 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7432 #: gtk/gtkwidget.c:2294
7434 msgid "Color of visited links"
7435 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7437 #: gtk/gtkwidget.c:2308
7439 msgid "Wide Separators"
7440 msgstr "Diriša searodi"
7442 #: gtk/gtkwidget.c:2309
7444 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7448 #: gtk/gtkwidget.c:2323
7450 msgid "Separator Width"
7451 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7453 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7454 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7457 #: gtk/gtkwidget.c:2338
7459 msgid "Separator Height"
7460 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7462 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7463 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7466 #: gtk/gtkwidget.c:2353
7468 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7469 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7471 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7473 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7474 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7476 #: gtk/gtkwidget.c:2368
7478 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7479 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7481 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7483 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7484 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7486 #: gtk/gtkwindow.c:477
7488 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7490 #: gtk/gtkwindow.c:478
7491 msgid "The type of the window"
7492 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7494 #: gtk/gtkwindow.c:486
7495 msgid "Window Title"
7496 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7498 #: gtk/gtkwindow.c:487
7499 msgid "The title of the window"
7500 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7502 #: gtk/gtkwindow.c:494
7504 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7506 #: gtk/gtkwindow.c:495
7507 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7509 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7512 #: gtk/gtkwindow.c:511
7517 #: gtk/gtkwindow.c:512
7519 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7521 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7524 #: gtk/gtkwindow.c:519
7525 msgid "Allow Shrink"
7526 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7528 #: gtk/gtkwindow.c:521
7531 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7534 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7535 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7537 #: gtk/gtkwindow.c:528
7539 msgstr "Dumelela Kgolo"
7541 #: gtk/gtkwindow.c:529
7542 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7544 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7545 "lona bjo bonyenyane"
7547 #: gtk/gtkwindow.c:537
7548 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7549 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7551 #: gtk/gtkwindow.c:544
7555 #: gtk/gtkwindow.c:545
7557 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7560 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7561 "dirišege ge le le bulegile)"
7563 #: gtk/gtkwindow.c:552
7564 msgid "Window Position"
7565 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7567 #: gtk/gtkwindow.c:553
7568 msgid "The initial position of the window"
7569 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7571 #: gtk/gtkwindow.c:561
7572 msgid "Default Width"
7573 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7575 #: gtk/gtkwindow.c:562
7576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7578 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7581 #: gtk/gtkwindow.c:571
7582 msgid "Default Height"
7583 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7585 #: gtk/gtkwindow.c:572
7587 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7589 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7590 "bontšha lefesetere"
7592 #: gtk/gtkwindow.c:581
7593 msgid "Destroy with Parent"
7594 msgstr "Senya ka Motswadi"
7596 #: gtk/gtkwindow.c:582
7597 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7598 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7600 #: gtk/gtkwindow.c:590
7601 msgid "Icon for this window"
7602 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7604 #: gtk/gtkwindow.c:606
7606 msgid "Name of the themed icon for this window"
7607 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7609 #: gtk/gtkwindow.c:621
7613 #: gtk/gtkwindow.c:622
7614 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7615 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7617 #: gtk/gtkwindow.c:629
7618 msgid "Focus in Toplevel"
7619 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7621 #: gtk/gtkwindow.c:630
7622 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7624 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7626 #: gtk/gtkwindow.c:637
7628 msgstr "Tlanya keletšo"
7630 #: gtk/gtkwindow.c:638
7632 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7633 "and how to treat it."
7635 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7636 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7638 #: gtk/gtkwindow.c:646
7639 msgid "Skip taskbar"
7640 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7642 #: gtk/gtkwindow.c:647
7643 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7644 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7646 #: gtk/gtkwindow.c:654
7648 msgstr "Taboga pager"
7650 #: gtk/gtkwindow.c:655
7651 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7652 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7654 #: gtk/gtkwindow.c:662
7658 #: gtk/gtkwindow.c:663
7660 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7661 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7663 #: gtk/gtkwindow.c:677
7664 msgid "Accept focus"
7665 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7667 #: gtk/gtkwindow.c:678
7668 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7670 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7672 #: gtk/gtkwindow.c:692
7674 msgid "Focus on map"
7675 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7677 #: gtk/gtkwindow.c:693
7679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7681 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7683 #: gtk/gtkwindow.c:707
7685 msgstr "Kgabišitšwego"
7687 #: gtk/gtkwindow.c:708
7688 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7689 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7691 #: gtk/gtkwindow.c:722
7696 #: gtk/gtkwindow.c:723
7698 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7699 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7701 #: gtk/gtkwindow.c:739
7703 msgstr "Maatlakgogedi"
7705 #: gtk/gtkwindow.c:740
7706 msgid "The window gravity of the window"
7707 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7709 #: gtk/gtkwindow.c:757
7710 msgid "Transient for Window"
7713 #: gtk/gtkwindow.c:758
7715 msgid "The transient parent of the dialog"
7716 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7718 #: gtk/gtkwindow.c:773
7719 msgid "Opacity for Window"
7722 #: gtk/gtkwindow.c:774
7724 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7725 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7727 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7728 msgid "IM Preedit style"
7729 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7731 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7732 msgid "How to draw the input method preedit string"
7734 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7736 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7737 msgid "IM Status style"
7738 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7740 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7741 msgid "How to draw the input method statusbar"
7742 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7744 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7745 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7747 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7748 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7751 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7752 #~ "text in the progress widget"
7754 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7755 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7758 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7759 #~ "text in the progress widget"
7761 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7762 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7765 #~ msgid "The current page in the document."
7766 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7768 #~ msgid "Homogenous"
7769 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7772 #~ msgid "Show Preview"
7773 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7775 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7776 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7779 #~ msgid "Width In Chararacters"
7780 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7783 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7784 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"