]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
302ec1ddb50e73559b8c2ab4a85b9bc4031b3ebd
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
94 #: gtk/gtkwindow.c:586
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
258 msgid "Name"
259 msgstr "Leina"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:194
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
264
265 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 msgid "Label"
268 msgstr "Leswao"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:210
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr ""
273 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
274 "di diragatšago mogato wo."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:217
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Leswao le lekopana"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:218
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr ""
283 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
284 "sedirišwa."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:224
287 msgid "Tooltip"
288 msgstr "Maele a sedirišwa"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:225
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:231
295 msgid "Stock Icon"
296 msgstr "Leswao la Setoko"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:232
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 msgstr ""
301 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
304 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
305 #, fuzzy
306 msgid "Icon Name"
307 msgstr "Leina la Fonto"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
311 #, fuzzy
312 msgid "The name of the icon from the icon theme"
313 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
316 msgid "Visible when horizontal"
317 msgstr "E bonagala ge e rapame"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
320 msgid ""
321 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
322 "orientation."
323 msgstr ""
324 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
325 "thulaganyong e rapamego."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:272
328 #, fuzzy
329 msgid "Visible when overflown"
330 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:273
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "overflow menu."
337 msgstr ""
338 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
339 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
340
341 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
351 "thulaganyong e tsepamego."
352
353 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
354 msgid "Is important"
355 msgstr "Go bohlokwa"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:289
358 msgid ""
359 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
360 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
361 msgstr ""
362 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
363 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
364 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
365
366 #: gtk/gtkaction.c:297
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:298
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
372 msgstr ""
373 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
374 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
377 #: gtk/gtkwidget.c:480
378 msgid "Sensitive"
379 msgstr "E kgomegago gabonolo"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:305
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
384
385 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
387 msgid "Visible"
388 msgstr "Bonagala"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:312
391 msgid "Whether the action is visible."
392 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
393
394 #: gtk/gtkaction.c:318
395 msgid "Action Group"
396 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:319
399 msgid ""
400 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 "use)."
402 msgstr ""
403 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
404 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
405
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
407 msgid "A name for the action group."
408 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
409
410 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
411 msgid "Whether the action group is enabled."
412 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
413
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
415 msgid "Whether the action group is visible."
416 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
419 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
420 msgid "Value"
421 msgstr "Boleng"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:87
424 msgid "The value of the adjustment"
425 msgstr "Boleng bja tokišo"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:103
428 msgid "Minimum Value"
429 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:104
432 msgid "The minimum value of the adjustment"
433 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:123
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 msgid "The maximum value of the adjustment"
441 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:140
444 msgid "Step Increment"
445 msgstr "Koketšo ya Mogato"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:141
448 msgid "The step increment of the adjustment"
449 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:157
452 msgid "Page Increment"
453 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:158
456 msgid "The page increment of the adjustment"
457 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:177
460 msgid "Page Size"
461 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:178
464 msgid "The page size of the adjustment"
465 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:92
468 msgid "Horizontal alignment"
469 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
472 msgid ""
473 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
474 "right aligned"
475 msgstr ""
476 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
477 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:102
480 msgid "Vertical alignment"
481 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
484 msgid ""
485 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
486 "bottom aligned"
487 msgstr ""
488 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
489 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:111
492 msgid "Horizontal scale"
493 msgstr "Sekala se rapamego"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:112
496 msgid ""
497 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
498 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 msgstr ""
500 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
501 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
502 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:120
505 msgid "Vertical scale"
506 msgstr "Sekala se tsepamego"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:121
509 msgid ""
510 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
511 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 msgstr ""
513 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
515 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:138
518 msgid "Top Padding"
519 msgstr "Go Aletša Godimo"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:139
522 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:155
526 msgid "Bottom Padding"
527 msgstr "Go Aletša Tlase"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:156
530 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
531 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:172
534 msgid "Left Padding"
535 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:173
538 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
539 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:189
542 msgid "Right Padding"
543 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:190
546 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
547 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:76
550 msgid "Arrow direction"
551 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:77
554 msgid "The direction the arrow should point"
555 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:84
558 msgid "Arrow shadow"
559 msgstr "Moriti wa lerungwana"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:85
562 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
563 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
564
565 #: gtk/gtkarrow.c:91
566 #, fuzzy
567 msgid "Arrow Scaling"
568 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:92
571 msgid "Amount of space used up by arrow"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
575 msgid "Horizontal Alignment"
576 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
579 msgid "X alignment of the child"
580 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
583 msgid "Vertical Alignment"
584 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
587 msgid "Y alignment of the child"
588 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
591 msgid "Ratio"
592 msgstr "Kabo"
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
595 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
596 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
599 msgid "Obey child"
600 msgstr "Hlompha ngwana"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
603 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
604 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
605
606 #: gtk/gtkassistant.c:261
607 #, fuzzy
608 msgid "Header Padding"
609 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
610
611 #: gtk/gtkassistant.c:262
612 #, fuzzy
613 msgid "Number of pixels around the header."
614 msgstr ""
615 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:269
618 #, fuzzy
619 msgid "Content Padding"
620 msgstr "Go Aletša Tlase"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:270
623 #, fuzzy
624 msgid "Number of pixels around the content pages."
625 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:286
628 #, fuzzy
629 msgid "Page type"
630 msgstr "Mohuta wa ngatana"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:287
633 #, fuzzy
634 msgid "The type of the assistant page"
635 msgstr "Mohuta wa molaetša"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:304
638 #, fuzzy
639 msgid "Page title"
640 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:305
643 #, fuzzy
644 msgid "The title of the assistant page"
645 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
646
647 #: gtk/gtkassistant.c:321
648 #, fuzzy
649 msgid "Header image"
650 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:322
653 msgid "Header image for the assistant page"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkassistant.c:338
657 #, fuzzy
658 msgid "Sidebar image"
659 msgstr "Boleng"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:339
662 msgid "Sidebar image for the assistant page"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:354
666 #, fuzzy
667 msgid "Page complete"
668 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:355
671 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:92
675 msgid "Minimum child width"
676 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:93
679 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
680 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:101
683 msgid "Minimum child height"
684 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:102
687 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
688 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:110
691 msgid "Child internal width padding"
692 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:111
695 msgid "Amount to increase child's size on either side"
696 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:119
699 msgid "Child internal height padding"
700 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:120
703 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
704 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:128
707 msgid "Layout style"
708 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:129
711 msgid ""
712 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
713 "edge, start and end"
714 msgstr ""
715 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
716 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:137
719 msgid "Secondary"
720 msgstr "Motheo"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:138
723 msgid ""
724 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
725 "g., help buttons"
726 msgstr ""
727 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
728 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
732 msgid "Spacing"
733 msgstr "Go dira sekgoba"
734
735 #: gtk/gtkbox.c:99
736 msgid "The amount of space between children"
737 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
738
739 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
740 #: gtk/gtktoolbar.c:572
741 msgid "Homogeneous"
742 msgstr "Mohuta o swanago"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:109
745 msgid "Whether the children should all be the same size"
746 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
750 msgid "Expand"
751 msgstr "Katološa"
752
753 #: gtk/gtkbox.c:117
754 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
755 msgstr ""
756 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
757 "gola"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:123
760 msgid "Fill"
761 msgstr "Tlatša"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:124
764 msgid ""
765 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
766 "used as padding"
767 msgstr ""
768 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
769 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
770
771 #: gtk/gtkbox.c:130
772 msgid "Padding"
773 msgstr "Go aletša"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:131
776 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
777 msgstr ""
778 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
779 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:137
782 msgid "Pack type"
783 msgstr "Mohuta wa ngatana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
786 msgid ""
787 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
788 "start or end of the parent"
789 msgstr ""
790 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
791 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
794 #: gtk/gtkruler.c:110
795 msgid "Position"
796 msgstr "Boemo"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:200
803 msgid ""
804 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
805 "widget"
806 msgstr ""
807 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
808 "sedirišwa sa leswao"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
811 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
812 msgid "Use underline"
813 msgstr "Diriša go thalela"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
816 msgid ""
817 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
818 "for the mnemonic accelerator key"
819 msgstr ""
820 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
821 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:215
824 msgid "Use stock"
825 msgstr "Diriša setoko"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:216
828 msgid ""
829 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
830 msgstr ""
831 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
832 "le gore le bonagatšwe"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
835 msgid "Focus on click"
836 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
839 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
840 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:231
843 msgid "Border relief"
844 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:232
847 msgid "The border relief style"
848 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:249
851 msgid "Horizontal alignment for child"
852 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:268
855 msgid "Vertical alignment for child"
856 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
859 msgid "Image widget"
860 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:286
863 #, fuzzy
864 msgid "Child widget to appear next to the button text"
865 msgstr ""
866 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
867 "lelokelelo la dikagare"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:300
870 #, fuzzy
871 msgid "Image position"
872 msgstr "Boemo bja go swara"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:301
875 #, fuzzy
876 msgid "The position of the image relative to the text"
877 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:410
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:411
884 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
885 msgstr ""
886 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
887 "CAN_DEFAULT"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:417
890 msgid "Default Outside Spacing"
891 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:418
894 msgid ""
895 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
896 "border"
897 msgstr ""
898 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
899 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:423
902 msgid "Child X Displacement"
903 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:424
906 msgid ""
907 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
908 msgstr ""
909 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
910 "ge konope e gateletšegile"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:431
913 msgid "Child Y Displacement"
914 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:432
917 msgid ""
918 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
919 msgstr ""
920 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
921 "ge konope e gateletšegile"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:448
924 #, fuzzy
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:449
929 msgid ""
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
931 "rectangle"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
935 #, fuzzy
936 msgid "Inner Border"
937 msgstr "Mollwane wa Tab"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:463
940 msgid "Border between button edges and child."
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:476
944 #, fuzzy
945 msgid "Image spacing"
946 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:477
949 #, fuzzy
950 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
951 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:485
954 msgid "Show button images"
955 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:486
958 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
959 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:417
962 msgid "Year"
963 msgstr "Ngwaga"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:418
966 msgid "The selected year"
967 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:424
970 msgid "Month"
971 msgstr "Kgwedi"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:425
974 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
975 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:431
978 msgid "Day"
979 msgstr "Letšatši"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:432
982 msgid ""
983 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
984 "currently selected day)"
985 msgstr ""
986 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
987 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:446
990 msgid "Show Heading"
991 msgstr "Bontšha Sehlogo"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:447
994 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
995 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:461
998 msgid "Show Day Names"
999 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1002 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1003 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1006 msgid "No Month Change"
1007 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1010 #, fuzzy
1011 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1015 msgid "Show Week Numbers"
1016 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1019 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1020 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1023 msgid "mode"
1024 msgstr "mokgwa"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1027 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1028 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1031 msgid "visible"
1032 msgstr "bonagala"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1035 msgid "Display the cell"
1036 msgstr "Bontšha sele"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Display the cell sensitive"
1041 msgstr "Bontšha sele"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1044 msgid "xalign"
1045 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1048 msgid "The x-align"
1049 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1052 msgid "yalign"
1053 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1056 msgid "The y-align"
1057 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1060 msgid "xpad"
1061 msgstr "moseme wa x"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1064 msgid "The xpad"
1065 msgstr "Moseme wa x"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1068 msgid "ypad"
1069 msgstr "moseme wa y"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1072 msgid "The ypad"
1073 msgstr "Moseme wa y"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1076 msgid "width"
1077 msgstr "bophara"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1080 msgid "The fixed width"
1081 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1084 msgid "height"
1085 msgstr "bophagamo"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1088 msgid "The fixed height"
1089 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1092 msgid "Is Expander"
1093 msgstr "Ke Sekatološi"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1096 msgid "Row has children"
1097 msgstr "Mothalo o na le bana"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1100 msgid "Is Expanded"
1101 msgstr "E katološitšwe"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1104 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1105 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1108 msgid "Cell background color name"
1109 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1112 msgid "Cell background color as a string"
1113 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1116 msgid "Cell background color"
1117 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1124 msgid "Cell background set"
1125 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1128 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1129 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Accelerator key"
1134 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "The keyval of the accelerator"
1139 msgstr "Boleng bja tokišo"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Accelerator modifiers"
1144 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1147 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Accelerator keycode"
1153 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1156 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Accelerator Mode"
1162 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1165 #, fuzzy
1166 msgid "The type of accelerators"
1167 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Model"
1172 msgstr "Mokgwa"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1175 #, fuzzy
1176 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1177 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1180 msgid "Text Column"
1181 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1184 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1185 msgstr ""
1186 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1187 "methaladi go yona"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1190 msgid "Has Entry"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1194 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1198 msgid "Pixbuf Object"
1199 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1202 msgid "The pixbuf to render"
1203 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1206 msgid "Pixbuf Expander Open"
1207 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1210 msgid "Pixbuf for open expander"
1211 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1214 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1215 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1218 msgid "Pixbuf for closed expander"
1219 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1222 msgid "Stock ID"
1223 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1226 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1227 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1230 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1231 msgid "Size"
1232 msgstr "Bogolo"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1235 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1236 msgstr ""
1237 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1238 "le neilwego"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1241 msgid "Detail"
1242 msgstr "Dintlha"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1245 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1246 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1249 msgid "Follow State"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1255 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Value of the progress bar"
1260 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1263 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1264 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1265 msgid "Text"
1266 msgstr "Sengwalwa"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Text on the progress bar"
1271 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Pulse"
1276 msgstr "Mogato wa Mošito"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1279 msgid ""
1280 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281 "don't know how much."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1285 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1286 msgid "Adjustment"
1287 msgstr "Tokišo"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1290 #, fuzzy
1291 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1292 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Climb rate"
1297 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1300 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1301 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1304 msgid "Digits"
1305 msgstr "Dinomoro"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "The number of decimal places to display"
1309 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1312 msgid "Text to render"
1313 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1316 msgid "Markup"
1317 msgstr "Swaya"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1320 msgid "Marked up text to render"
1321 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1324 msgid "Attributes"
1325 msgstr "Dipharologanyo"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1329 msgstr ""
1330 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1331 "sengwalweng sa monei"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1334 msgid "Single Paragraph Mode"
1335 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1338 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1339 msgstr ""
1340 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1343 msgid "Background color name"
1344 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1347 msgid "Background color as a string"
1348 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1351 msgid "Background color"
1352 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1355 msgid "Background color as a GdkColor"
1356 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1359 msgid "Foreground color name"
1360 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1363 msgid "Foreground color as a string"
1364 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1367 msgid "Foreground color"
1368 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1371 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1372 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1375 #: gtk/gtktextview.c:560
1376 msgid "Editable"
1377 msgstr "Lokišegago"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1380 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1381 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1384 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1385 msgid "Font"
1386 msgstr "Fonto"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1389 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1390 msgstr ""
1391 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "Lelapa la fonto"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr ""
1404 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgid "Font style"
1409 msgstr "Setaele sa fonto"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "Go fapana ga fonto"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgid "Font weight"
1419 msgstr "Boima bja fonto"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "Go atologa ga fonto"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgid "Font size"
1429 msgstr "Bogolo bja fonto"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgid "Font points"
1433 msgstr "Dintlha tša fonto"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgid "Font scale"
1441 msgstr "Sekala sa fonto"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1448 msgid "Rise"
1449 msgstr "Gola"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1452 msgid ""
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 msgstr ""
1455 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1456 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1460 msgstr "Kgabaganya"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1467 msgid "Underline"
1468 msgstr "Thalela"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1475 msgid "Language"
1476 msgstr "Leleme"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1479 msgid ""
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1483 msgstr ""
1484 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1485 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1486 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1489 msgid "Ellipsize"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1493 msgid ""
1494 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1499 #: gtk/gtklabel.c:447
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Width In Characters"
1502 msgstr "Bophara mašaleng"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1505 msgid "The desired width of the label, in characters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1509 msgid "Wrap mode"
1510 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1513 msgid ""
1514 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1519 msgid "Wrap width"
1520 msgstr "Phuthela bophara"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1523 #, fuzzy
1524 msgid "The width at which the text is wrapped"
1525 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1528 msgid "Alignment"
1529 msgstr "Teka-tekanyo"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1532 #, fuzzy
1533 msgid "How to align the lines"
1534 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1537 msgid "Background set"
1538 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1541 msgid "Whether this tag affects the background color"
1542 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1545 msgid "Foreground set"
1546 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1549 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1550 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1553 msgid "Editability set"
1554 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1557 msgid "Whether this tag affects text editability"
1558 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1561 msgid "Font family set"
1562 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1565 msgid "Whether this tag affects the font family"
1566 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1569 msgid "Font style set"
1570 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1573 msgid "Whether this tag affects the font style"
1574 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1577 msgid "Font variant set"
1578 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1581 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1582 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1585 msgid "Font weight set"
1586 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1589 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1590 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1593 msgid "Font stretch set"
1594 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1597 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1598 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1601 msgid "Font size set"
1602 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1605 msgid "Whether this tag affects the font size"
1606 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1609 msgid "Font scale set"
1610 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1614 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1617 msgid "Rise set"
1618 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1621 msgid "Whether this tag affects the rise"
1622 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1625 msgid "Strikethrough set"
1626 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1629 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1630 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1633 msgid "Underline set"
1634 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1637 msgid "Whether this tag affects underlining"
1638 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1641 msgid "Language set"
1642 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1645 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1646 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Ellipsize set"
1651 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Align set"
1661 msgstr "Teka-tekanyo"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1666 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1669 msgid "Toggle state"
1670 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1673 msgid "The toggle state of the button"
1674 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1677 msgid "Inconsistent state"
1678 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1681 msgid "The inconsistent state of the button"
1682 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1685 msgid "Activatable"
1686 msgstr "Diragatšega"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1689 msgid "The toggle button can be activated"
1690 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1693 msgid "Radio state"
1694 msgstr "Boemo bja radio"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1697 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1698 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Indicator size"
1703 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1706 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1707 msgid "Size of check or radio indicator"
1708 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1709
1710 #: gtk/gtkcellview.c:163
1711 #, fuzzy
1712 msgid "CellView model"
1713 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:164
1716 #, fuzzy
1717 msgid "The model for cell view"
1718 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1719
1720 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1721 msgid "Indicator Size"
1722 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1723
1724 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1725 msgid "Indicator Spacing"
1726 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1729 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1730 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1733 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1734 msgid "Active"
1735 msgstr "E šomago"
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1738 msgid "Whether the menu item is checked"
1739 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1742 msgid "Inconsistent"
1743 msgstr "Go se kwane"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1746 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1747 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1748
1749 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1750 msgid "Draw as radio menu item"
1751 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1754 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1755 msgstr ""
1756 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1757 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1760 msgid "Use alpha"
1761 msgstr "Diriša alfa"
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1764 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1765 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1768 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1769 msgid "Title"
1770 msgstr "Sehlogo"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1773 msgid "The title of the color selection dialog"
1774 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1777 msgid "Current Color"
1778 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1781 msgid "The selected color"
1782 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1785 msgid "Current Alpha"
1786 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1789 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1790 msgstr ""
1791 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1792 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1795 msgid "Has Opacity Control"
1796 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1799 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1800 msgstr ""
1801 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1802 "seetša"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1805 msgid "Has palette"
1806 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1809 msgid "Whether a palette should be used"
1810 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1813 msgid "The current color"
1814 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1817 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 msgstr ""
1819 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1820 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1823 msgid "Custom palette"
1824 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1827 msgid "Palette to use in the color selector"
1828 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1829
1830 #: gtk/gtkcombo.c:143
1831 msgid "Enable arrow keys"
1832 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1833
1834 #: gtk/gtkcombo.c:144
1835 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1836 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1837
1838 #: gtk/gtkcombo.c:150
1839 msgid "Always enable arrows"
1840 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1841
1842 #: gtk/gtkcombo.c:151
1843 msgid "Obsolete property, ignored"
1844 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1845
1846 #: gtk/gtkcombo.c:157
1847 msgid "Case sensitive"
1848 msgstr "Taba e tseneletšego"
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:158
1851 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1852 msgstr ""
1853 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1854
1855 #: gtk/gtkcombo.c:165
1856 msgid "Allow empty"
1857 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:166
1860 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1861 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:173
1864 msgid "Value in list"
1865 msgstr "Boleng lelokelelong"
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:174
1868 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1869 msgstr ""
1870 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1871 "lelokelelong"
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1874 msgid "ComboBox model"
1875 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1878 msgid "The model for the combo box"
1879 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1884 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1887 msgid "Row span column"
1888 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1891 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1892 msgstr ""
1893 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1896 msgid "Column span column"
1897 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1900 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1901 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1904 msgid "Active item"
1905 msgstr "Selo seo se šomago"
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1908 msgid "The item which is currently active"
1909 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1912 msgid "Add tearoffs to menus"
1913 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1918 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1921 msgid "Has Frame"
1922 msgstr "E na le foreime"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1927 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1932 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1935 msgid "Tearoff Title"
1936 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1939 #, fuzzy
1940 msgid ""
1941 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1942 "off"
1943 msgstr ""
1944 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1945 "dikagare le kgeitšwe"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Popup shown"
1950 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1955 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1958 msgid "Appears as list"
1959 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1964 msgstr ""
1965 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1966 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Arrow Size"
1971 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1974 #, fuzzy
1975 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1976 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1979 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1980 #: gtk/gtkviewport.c:122
1981 msgid "Shadow type"
1982 msgstr "Mohuta wa moriti"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1987 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
1988
1989 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1990 msgid "Resize mode"
1991 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1994 msgid "Specify how resize events are handled"
1995 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1998 msgid "Border width"
1999 msgstr "Bophara bja mollwane"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2002 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2003 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2006 msgid "Child"
2007 msgstr "Ngwana"
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2010 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2011 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2012
2013 #: gtk/gtkcurve.c:124
2014 msgid "Curve type"
2015 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:125
2018 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2019 msgstr ""
2020 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2021 "bolokologi"
2022
2023 #: gtk/gtkcurve.c:132
2024 msgid "Minimum X"
2025 msgstr "X e Nyenyane"
2026
2027 #: gtk/gtkcurve.c:133
2028 msgid "Minimum possible value for X"
2029 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2030
2031 #: gtk/gtkcurve.c:141
2032 msgid "Maximum X"
2033 msgstr "X e Kgolo"
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:142
2036 msgid "Maximum possible X value"
2037 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:150
2040 msgid "Minimum Y"
2041 msgstr "Y e Nyenyane"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:151
2044 msgid "Minimum possible value for Y"
2045 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:159
2048 msgid "Maximum Y"
2049 msgstr "Y e Kgolo"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:160
2052 msgid "Maximum possible value for Y"
2053 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2054
2055 #: gtk/gtkdialog.c:118
2056 msgid "Has separator"
2057 msgstr "E na le searoganyi"
2058
2059 #: gtk/gtkdialog.c:119
2060 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2061 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2062
2063 #: gtk/gtkdialog.c:144
2064 msgid "Content area border"
2065 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:145
2068 msgid "Width of border around the main dialog area"
2069 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2070
2071 #: gtk/gtkdialog.c:152
2072 msgid "Button spacing"
2073 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:153
2076 msgid "Spacing between buttons"
2077 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:161
2080 msgid "Action area border"
2081 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:162
2084 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2085 msgstr ""
2086 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2089 msgid "Cursor Position"
2090 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2093 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2094 msgstr ""
2095 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2098 msgid "Selection Bound"
2099 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2102 msgid ""
2103 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2104 msgstr ""
2105 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2106 "lego lešaleng"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:498
2109 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2110 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:505
2113 msgid "Maximum length"
2114 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:506
2117 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2118 msgstr ""
2119 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:514
2122 msgid "Visibility"
2123 msgstr "Ponagalo"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:515
2126 msgid ""
2127 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2128 "mode)"
2129 msgstr ""
2130 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2131 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:523
2134 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2135 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:531
2138 msgid ""
2139 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:538
2143 msgid "Invisible character"
2144 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:539
2147 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2148 msgstr ""
2149 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2150 "phetišo\")"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:546
2153 msgid "Activates default"
2154 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:547
2157 msgid ""
2158 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2159 "dialog) when Enter is pressed"
2160 msgstr ""
2161 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2162 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:553
2165 msgid "Width in chars"
2166 msgstr "Bophara mašaleng"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:554
2169 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2170 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:563
2173 msgid "Scroll offset"
2174 msgstr "Eya mathomong"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:564
2177 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2178 msgstr ""
2179 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2180 "go ya go lanngele"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:574
2183 msgid "The contents of the entry"
2184 msgstr "Dikagare tša tseno"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2187 msgid "X align"
2188 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2191 #, fuzzy
2192 msgid ""
2193 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2194 "layouts."
2195 msgstr ""
2196 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2197 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:606
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Truncate multiline"
2202 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:607
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2207 msgstr ""
2208 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2209 "kgethwa"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:622
2212 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:890
2216 msgid "Border between text and frame."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2220 msgid "Select on focus"
2221 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:896
2224 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2225 msgstr ""
2226 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:910
2229 msgid "Password Hint Timeout"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:911
2233 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2237 msgid "Completion Model"
2238 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2239
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2241 msgid "The model to find matches in"
2242 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2245 msgid "Minimum Key Length"
2246 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2247
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2249 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2250 msgstr ""
2251 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2252 "swanago"
2253
2254 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Text column"
2257 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2258
2259 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2260 #, fuzzy
2261 msgid "The column of the model containing the strings."
2262 msgstr ""
2263 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2264 "methaladi go yona"
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2267 msgid "Inline completion"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2273 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2274
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2276 msgid "Popup completion"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2282 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Popup set width"
2287 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2290 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2294 msgid "Popup single match"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2298 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Inline selection"
2304 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2305
2306 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Your description here"
2309 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2310
2311 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2312 msgid "Visible Window"
2313 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2314
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2316 msgid ""
2317 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2318 "trap events."
2319 msgstr ""
2320 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2321 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2322
2323 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2324 msgid "Above child"
2325 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2326
2327 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2328 msgid ""
2329 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2330 "child widget as opposed to below it."
2331 msgstr ""
2332 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2333 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2334 "le lego ka tlase ga lona."
2335
2336 #: gtk/gtkexpander.c:177
2337 msgid "Expanded"
2338 msgstr "Katološitšwe"
2339
2340 #: gtk/gtkexpander.c:178
2341 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2342 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2343
2344 #: gtk/gtkexpander.c:186
2345 msgid "Text of the expander's label"
2346 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2347
2348 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2349 msgid "Use markup"
2350 msgstr "Diriša go swaya"
2351
2352 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2353 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2354 msgstr ""
2355 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2356
2357 #: gtk/gtkexpander.c:210
2358 msgid "Space to put between the label and the child"
2359 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2360
2361 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2362 msgid "Label widget"
2363 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2364
2365 #: gtk/gtkexpander.c:220
2366 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2367 msgstr ""
2368 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2369
2370 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2371 msgid "Expander Size"
2372 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2373
2374 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2375 msgid "Size of the expander arrow"
2376 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2377
2378 #: gtk/gtkexpander.c:236
2379 msgid "Spacing around expander arrow"
2380 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2383 msgid "Action"
2384 msgstr "Mogato"
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2387 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2388 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2389
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2391 msgid "File System Backend"
2392 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2395 msgid "Name of file system backend to use"
2396 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2399 msgid "Filter"
2400 msgstr "Sekgethi"
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2403 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2404 msgstr ""
2405 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2406 "bontšhitšwego"
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2409 msgid "Local Only"
2410 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2413 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2414 msgstr ""
2415 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2416 "gae: di-STS"
2417
2418 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2419 msgid "Preview widget"
2420 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2421
2422 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2423 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2424 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2425
2426 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2427 msgid "Preview Widget Active"
2428 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2429
2430 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2431 msgid ""
2432 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2433 msgstr ""
2434 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2435 "di swanetše go bontšhwa."
2436
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2438 msgid "Use Preview Label"
2439 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2442 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2443 msgstr ""
2444 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2445 "ya ponelopele."
2446
2447 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2448 msgid "Extra widget"
2449 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2450
2451 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2452 msgid "Application supplied widget for extra options."
2453 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2454
2455 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2456 msgid "Select Multiple"
2457 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2458
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2460 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2461 msgstr ""
2462 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2463 "kgethwa"
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2466 msgid "Show Hidden"
2467 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2470 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2471 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2472
2473 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2474 msgid "Do overwrite confirmation"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2478 msgid ""
2479 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2480 "dialog if necessary."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2484 msgid "Dialog"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2488 msgid "The file chooser dialog to use."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2492 #, fuzzy
2493 msgid "The title of the file chooser dialog."
2494 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2495
2496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2497 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2501 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2502 msgid "Filename"
2503 msgstr "Leina la faele"
2504
2505 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2506 msgid "The currently selected filename"
2507 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2508
2509 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2510 msgid "Show file operations"
2511 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2512
2513 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2515 msgstr ""
2516 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2517 "go bontšhwa"
2518
2519 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2520 msgid "Cancelled"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2524 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2528 msgid "X position"
2529 msgstr "Boemo bja X"
2530
2531 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2532 msgid "X position of child widget"
2533 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2534
2535 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2536 msgid "Y position"
2537 msgstr "Boemo bja Y"
2538
2539 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2540 msgid "Y position of child widget"
2541 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2542
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2544 msgid "The title of the font selection dialog"
2545 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2546
2547 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2548 msgid "Font name"
2549 msgstr "Leina la fonto"
2550
2551 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2552 msgid "The name of the selected font"
2553 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2554
2555 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2556 msgid "Sans 12"
2557 msgstr "Sans 12"
2558
2559 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2560 msgid "Use font in label"
2561 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2562
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2564 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2565 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2566
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2568 msgid "Use size in label"
2569 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2570
2571 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2572 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2573 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2574
2575 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2576 msgid "Show style"
2577 msgstr "Bontšha setaele"
2578
2579 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2580 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2581 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2582
2583 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2584 msgid "Show size"
2585 msgstr "Bontšha bogolo"
2586
2587 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2588 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2589 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2590
2591 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2592 msgid "The X string that represents this font"
2593 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2594
2595 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2596 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2597 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2598
2599 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2600 msgid "Preview text"
2601 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2602
2603 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2604 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2605 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2606
2607 #: gtk/gtkframe.c:96
2608 msgid "Text of the frame's label"
2609 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2610
2611 #: gtk/gtkframe.c:103
2612 msgid "Label xalign"
2613 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2614
2615 #: gtk/gtkframe.c:104
2616 msgid "The horizontal alignment of the label"
2617 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2618
2619 #: gtk/gtkframe.c:112
2620 msgid "Label yalign"
2621 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2622
2623 #: gtk/gtkframe.c:113
2624 msgid "The vertical alignment of the label"
2625 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2626
2627 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2628 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2629 msgstr ""
2630 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2631
2632 #: gtk/gtkframe.c:128
2633 msgid "Frame shadow"
2634 msgstr "Moriti wa foreime"
2635
2636 #: gtk/gtkframe.c:129
2637 msgid "Appearance of the frame border"
2638 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2639
2640 #: gtk/gtkframe.c:138
2641 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2642 msgstr ""
2643 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2644 "foreime"
2645
2646 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2647 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2648 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2649
2650 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2651 msgid "Handle position"
2652 msgstr "Boemo bja go swara"
2653
2654 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2655 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2656 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2657
2658 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2659 msgid "Snap edge"
2660 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2661
2662 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2663 msgid ""
2664 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2665 "handlebox"
2666 msgstr ""
2667 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2668 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2669
2670 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2671 msgid "Snap edge set"
2672 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2673
2674 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2675 msgid ""
2676 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2677 "handle_position"
2678 msgstr ""
2679 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2680 "bo hweditšwego go handle_position"
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:527
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Selection mode"
2685 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2686
2687 #: gtk/gtkiconview.c:528
2688 #, fuzzy
2689 msgid "The selection mode"
2690 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2691
2692 #: gtk/gtkiconview.c:546
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Pixbuf column"
2695 msgstr "Pixbuf"
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:547
2698 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:565
2702 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:584
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Markup column"
2708 msgstr "Swaya"
2709
2710 #: gtk/gtkiconview.c:585
2711 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:592
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Icon View Model"
2717 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2718
2719 #: gtk/gtkiconview.c:593
2720 #, fuzzy
2721 msgid "The model for the icon view"
2722 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2723
2724 #: gtk/gtkiconview.c:609
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Number of columns"
2727 msgstr "Palo ya Dikanale"
2728
2729 #: gtk/gtkiconview.c:610
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Number of columns to display"
2732 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2733
2734 #: gtk/gtkiconview.c:627
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Width for each item"
2737 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2738
2739 #: gtk/gtkiconview.c:628
2740 msgid "The width used for each item"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkiconview.c:644
2744 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkiconview.c:659
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Row Spacing"
2750 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2751
2752 #: gtk/gtkiconview.c:660
2753 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkiconview.c:675
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Column Spacing"
2759 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2760
2761 #: gtk/gtkiconview.c:676
2762 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkiconview.c:691
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Margin"
2768 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2769
2770 #: gtk/gtkiconview.c:692
2771 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2775 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2776 msgid "Orientation"
2777 msgstr "Thulaganyo"
2778
2779 #: gtk/gtkiconview.c:709
2780 msgid ""
2781 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2785 msgid "Reorderable"
2786 msgstr "E laelwago gape"
2787
2788 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2789 msgid "View is reorderable"
2790 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2791
2792 #: gtk/gtkiconview.c:733
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Selection Box Color"
2795 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2796
2797 #: gtk/gtkiconview.c:734
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Color of the selection box"
2800 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2801
2802 #: gtk/gtkiconview.c:740
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Selection Box Alpha"
2805 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2806
2807 #: gtk/gtkiconview.c:741
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Opacity of the selection box"
2810 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2813 msgid "Pixbuf"
2814 msgstr "Pixbuf"
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2817 msgid "A GdkPixbuf to display"
2818 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:138
2821 msgid "Pixmap"
2822 msgstr "Pixmap"
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:139
2825 msgid "A GdkPixmap to display"
2826 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2829 msgid "Image"
2830 msgstr "Seswantšho"
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:147
2833 msgid "A GdkImage to display"
2834 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:154
2837 msgid "Mask"
2838 msgstr "Seširo"
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:155
2841 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2842 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2845 msgid "Filename to load and display"
2846 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2847
2848 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2849 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2850 msgstr ""
2851 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2852 "bontšha"
2853
2854 #: gtk/gtkimage.c:179
2855 msgid "Icon set"
2856 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2857
2858 #: gtk/gtkimage.c:180
2859 msgid "Icon set to display"
2860 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2861
2862 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2863 msgid "Icon size"
2864 msgstr "Bogolo bja leswao"
2865
2866 #: gtk/gtkimage.c:188
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2869 msgstr ""
2870 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2871 "leswao"
2872
2873 #: gtk/gtkimage.c:204
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Pixel size"
2876 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2877
2878 #: gtk/gtkimage.c:205
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Pixel size to use for named icon"
2881 msgstr ""
2882 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2883 "leswao"
2884
2885 #: gtk/gtkimage.c:213
2886 msgid "Animation"
2887 msgstr "Tsošološo"
2888
2889 #: gtk/gtkimage.c:214
2890 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2891 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2892
2893 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2894 msgid "Storage type"
2895 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2896
2897 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2898 msgid "The representation being used for image data"
2899 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2900
2901 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2902 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2903 msgstr ""
2904 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2905 "lelokelelo la dikagare"
2906
2907 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2908 msgid "Show menu images"
2909 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2910
2911 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2912 msgid "Whether images should be shown in menus"
2913 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2914
2915 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2916 msgid "The screen where this window will be displayed"
2917 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2918
2919 #: gtk/gtklabel.c:298
2920 msgid "The text of the label"
2921 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2922
2923 #: gtk/gtklabel.c:305
2924 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2925 msgstr ""
2926 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2927 "sa leswao"
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2930 msgid "Justification"
2931 msgstr "Tokafatšo"
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:327
2934 msgid ""
2935 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2936 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2937 "GtkMisc::xalign for that"
2938 msgstr ""
2939 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2940 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2941 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2942
2943 #: gtk/gtklabel.c:335
2944 msgid "Pattern"
2945 msgstr "Mohlala o latelwago"
2946
2947 #: gtk/gtklabel.c:336
2948 msgid ""
2949 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2950 "to underline"
2951 msgstr ""
2952 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2953 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2954
2955 #: gtk/gtklabel.c:343
2956 msgid "Line wrap"
2957 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2958
2959 #: gtk/gtklabel.c:344
2960 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2961 msgstr ""
2962 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2963
2964 #: gtk/gtklabel.c:359
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Line wrap mode"
2967 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2968
2969 #: gtk/gtklabel.c:360
2970 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtklabel.c:367
2974 msgid "Selectable"
2975 msgstr "Kgethegago"
2976
2977 #: gtk/gtklabel.c:368
2978 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2979 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2980
2981 #: gtk/gtklabel.c:374
2982 msgid "Mnemonic key"
2983 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2984
2985 #: gtk/gtklabel.c:375
2986 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2987 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2988
2989 #: gtk/gtklabel.c:383
2990 msgid "Mnemonic widget"
2991 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2992
2993 #: gtk/gtklabel.c:384
2994 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2995 msgstr ""
2996 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2997 "se gateletšwe"
2998
2999 #: gtk/gtklabel.c:428
3000 msgid ""
3001 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3002 "enough room to display the entire string"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtklabel.c:468
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Single Line Mode"
3008 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3009
3010 #: gtk/gtklabel.c:469
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Whether the label is in single line mode"
3013 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3014
3015 #: gtk/gtklabel.c:486
3016 msgid "Angle"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtklabel.c:487
3020 msgid "Angle at which the label is rotated"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtklabel.c:507
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Maximum Width In Characters"
3026 msgstr "Bophara mašaleng"
3027
3028 #: gtk/gtklabel.c:508
3029 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtklabel.c:624
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3035 msgstr ""
3036 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3037
3038 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3039 msgid "Horizontal adjustment"
3040 msgstr "Tokišo e rapamego"
3041
3042 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3043 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3044 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3045
3046 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3047 msgid "Vertical adjustment"
3048 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3049
3050 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3051 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3052 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3053
3054 #: gtk/gtklayout.c:619
3055 msgid "The width of the layout"
3056 msgstr "Bophara bja go bea"
3057
3058 #: gtk/gtklayout.c:628
3059 msgid "The height of the layout"
3060 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3061
3062 #: gtk/gtkmenu.c:485
3063 msgid ""
3064 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3065 "off"
3066 msgstr ""
3067 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3068 "dikagare le kgeitšwe"
3069
3070 #: gtk/gtkmenu.c:499
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Tearoff State"
3073 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3074
3075 #: gtk/gtkmenu.c:500
3076 #, fuzzy
3077 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3078 msgstr ""
3079 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3080 "dikagare le kgeitšwe"
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:506
3083 msgid "Vertical Padding"
3084 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3085
3086 #: gtk/gtkmenu.c:507
3087 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3088 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3089
3090 #: gtk/gtkmenu.c:515
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Horizontal Padding"
3093 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3094
3095 #: gtk/gtkmenu.c:516
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3098 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3099
3100 #: gtk/gtkmenu.c:524
3101 msgid "Vertical Offset"
3102 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3103
3104 #: gtk/gtkmenu.c:525
3105 msgid ""
3106 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3107 "vertically"
3108 msgstr ""
3109 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3110 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3111 "tsepamego"
3112
3113 #: gtk/gtkmenu.c:533
3114 msgid "Horizontal Offset"
3115 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3116
3117 #: gtk/gtkmenu.c:534
3118 msgid ""
3119 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3120 "horizontally"
3121 msgstr ""
3122 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3123 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3124 "mo go rapamego"
3125
3126 #: gtk/gtkmenu.c:542
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Double Arrows"
3129 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3130
3131 #: gtk/gtkmenu.c:543
3132 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmenu.c:551
3136 msgid "Left Attach"
3137 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3138
3139 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3140 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3141 msgstr ""
3142 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3143 "ngwana go yona"
3144
3145 #: gtk/gtkmenu.c:559
3146 msgid "Right Attach"
3147 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3148
3149 #: gtk/gtkmenu.c:560
3150 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3151 msgstr ""
3152 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3153 "ngwana go yona"
3154
3155 #: gtk/gtkmenu.c:567
3156 msgid "Top Attach"
3157 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3158
3159 #: gtk/gtkmenu.c:568
3160 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3161 msgstr ""
3162 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3163 "wona"
3164
3165 #: gtk/gtkmenu.c:575
3166 msgid "Bottom Attach"
3167 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3170 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3171 msgstr ""
3172 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3173 "wona"
3174
3175 #: gtk/gtkmenu.c:663
3176 msgid "Can change accelerators"
3177 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3178
3179 #: gtk/gtkmenu.c:664
3180 msgid ""
3181 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3182 msgstr ""
3183 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3184 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3185
3186 #: gtk/gtkmenu.c:669
3187 msgid "Delay before submenus appear"
3188 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3189
3190 #: gtk/gtkmenu.c:670
3191 msgid ""
3192 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3193 msgstr ""
3194 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3195 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3196
3197 #: gtk/gtkmenu.c:677
3198 msgid "Delay before hiding a submenu"
3199 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3200
3201 #: gtk/gtkmenu.c:678
3202 msgid ""
3203 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3204 "submenu"
3205 msgstr ""
3206 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3207 "seka-lelokelelo la dikagare"
3208
3209 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Pack direction"
3212 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3213
3214 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3215 #, fuzzy
3216 msgid "The pack direction of the menubar"
3217 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3218
3219 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3220 msgid "Child Pack direction"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3224 #, fuzzy
3225 msgid "The child pack direction of the menubar"
3226 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3227
3228 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3229 msgid "Style of bevel around the menubar"
3230 msgstr ""
3231 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3232
3233 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3234 msgid "Internal padding"
3235 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3236
3237 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3238 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3239 msgstr ""
3240 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3241 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3242
3243 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3244 msgid "Delay before drop down menus appear"
3245 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3246
3247 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3248 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3249 msgstr ""
3250 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3251 "a tšwelela"
3252
3253 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Take Focus"
3256 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3257
3258 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3259 #, fuzzy
3260 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3261 msgstr ""
3262 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3263 "dikagare le kgeitšwe"
3264
3265 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3266 msgid "Menu"
3267 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3268
3269 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3270 msgid "The dropdown menu"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3274 msgid "Image/label border"
3275 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3276
3277 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3278 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3279 msgstr ""
3280 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3281 "molaetša"
3282
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3284 msgid "Use separator"
3285 msgstr "Diriša searodi"
3286
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3288 msgid ""
3289 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3290 msgstr ""
3291 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3292 "molaetša le dikonope"
3293
3294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3295 msgid "Message Type"
3296 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3297
3298 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3299 msgid "The type of message"
3300 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3301
3302 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3303 msgid "Message Buttons"
3304 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3305
3306 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3307 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3308 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3309
3310 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3311 #, fuzzy
3312 msgid "The primary text of the message dialog"
3313 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3314
3315 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Use Markup"
3318 msgstr "Diriša go swaya"
3319
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3321 #, fuzzy
3322 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3323 msgstr ""
3324 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3325
3326 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Secondary Text"
3329 msgstr "Motheo"
3330
3331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3332 #, fuzzy
3333 msgid "The secondary text of the message dialog"
3334 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3335
3336 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3337 msgid "Use Markup in secondary"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3341 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3345 #, fuzzy
3346 msgid "The image"
3347 msgstr "Boleng"
3348
3349 #: gtk/gtkmisc.c:83
3350 msgid "Y align"
3351 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3352
3353 #: gtk/gtkmisc.c:84
3354 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3355 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3356
3357 #: gtk/gtkmisc.c:93
3358 msgid "X pad"
3359 msgstr "Moseme wa X"
3360
3361 #: gtk/gtkmisc.c:94
3362 msgid ""
3363 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3364 msgstr ""
3365 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3366 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3367
3368 #: gtk/gtkmisc.c:103
3369 msgid "Y pad"
3370 msgstr "Moseme wa Y"
3371
3372 #: gtk/gtkmisc.c:104
3373 msgid ""
3374 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3375 msgstr ""
3376 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3377 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:530
3380 msgid "Page"
3381 msgstr "Letlakala"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:531
3384 msgid "The index of the current page"
3385 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:539
3388 msgid "Tab Position"
3389 msgstr "Boemo bja Tab"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:540
3392 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3393 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:547
3396 msgid "Tab Border"
3397 msgstr "Mollwane wa Tab"
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:548
3400 msgid "Width of the border around the tab labels"
3401 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:556
3404 msgid "Horizontal Tab Border"
3405 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:557
3408 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3409 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:565
3412 msgid "Vertical Tab Border"
3413 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:566
3416 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3417 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:574
3420 msgid "Show Tabs"
3421 msgstr "Bontšha Di-tab"
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:575
3424 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3425 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:581
3428 msgid "Show Border"
3429 msgstr "Bontšha Mollwane"
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:582
3432 msgid "Whether the border should be shown or not"
3433 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:588
3436 msgid "Scrollable"
3437 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:589
3440 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3441 msgstr ""
3442 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3443 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3444
3445 #: gtk/gtknotebook.c:595
3446 msgid "Enable Popup"
3447 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3448
3449 #: gtk/gtknotebook.c:596
3450 msgid ""
3451 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3452 "you can use to go to a page"
3453 msgstr ""
3454 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3455 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3456 "letlakaleng"
3457
3458 #: gtk/gtknotebook.c:603
3459 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3460 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3461
3462 #: gtk/gtknotebook.c:609
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Group ID"
3465 msgstr "Sehlopha"
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:610
3468 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3472 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3473 msgid "Group"
3474 msgstr "Sehlopha"
3475
3476 #: gtk/gtknotebook.c:619
3477 msgid "Group for tabs drag and drop"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtknotebook.c:625
3481 msgid "Tab label"
3482 msgstr "Leswao la tab"
3483
3484 #: gtk/gtknotebook.c:626
3485 #, fuzzy
3486 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3487 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:632
3490 msgid "Menu label"
3491 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:633
3494 #, fuzzy
3495 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3496 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3497
3498 #: gtk/gtknotebook.c:646
3499 msgid "Tab expand"
3500 msgstr "Go katologa ga tab"
3501
3502 #: gtk/gtknotebook.c:647
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3505 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3506
3507 #: gtk/gtknotebook.c:653
3508 msgid "Tab fill"
3509 msgstr "Tlatša tab"
3510
3511 #: gtk/gtknotebook.c:654
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3514 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:660
3517 msgid "Tab pack type"
3518 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3519
3520 #: gtk/gtknotebook.c:667
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Tab reorderable"
3523 msgstr "E laelwago gape"
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:668
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3528 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:674
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Tab detachable"
3533 msgstr "Leswao la tab"
3534
3535 #: gtk/gtknotebook.c:675
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Whether the tab is detachable"
3538 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3541 msgid "Secondary backward stepper"
3542 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3543
3544 #: gtk/gtknotebook.c:691
3545 msgid ""
3546 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3547 msgstr ""
3548 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3549 "fapanego la lefelo la tab"
3550
3551 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3552 msgid "Secondary forward stepper"
3553 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3554
3555 #: gtk/gtknotebook.c:707
3556 msgid ""
3557 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3558 msgstr ""
3559 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3560 "fapanego la lefelo la tab"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3563 msgid "Backward stepper"
3564 msgstr "Mogato o boelago morago"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3567 msgid "Display the standard backward arrow button"
3568 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3571 msgid "Forward stepper"
3572 msgstr "Mogato o yago pele"
3573
3574 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3575 msgid "Display the standard forward arrow button"
3576 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3577
3578 #: gtk/gtknotebook.c:751
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Tab overlap"
3581 msgstr "Mollwane wa Tab"
3582
3583 #: gtk/gtknotebook.c:752
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Size of tab overlap area"
3586 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:767
3589 msgid "Tab curvature"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtknotebook.c:768
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Size of tab curvature"
3595 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3596
3597 #: gtk/gtkobject.c:367
3598 #, fuzzy
3599 msgid "User Data"
3600 msgstr "Diriša alfa"
3601
3602 #: gtk/gtkobject.c:368
3603 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3607 msgid "The menu of options"
3608 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3609
3610 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3611 msgid "Size of dropdown indicator"
3612 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3613
3614 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3615 msgid "Spacing around indicator"
3616 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:220
3619 msgid ""
3620 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3621 msgstr ""
3622 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3623 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3624
3625 #: gtk/gtkpaned.c:228
3626 msgid "Position Set"
3627 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3628
3629 #: gtk/gtkpaned.c:229
3630 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3631 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3632
3633 #: gtk/gtkpaned.c:235
3634 msgid "Handle Size"
3635 msgstr "Bogolo bja go swara"
3636
3637 #: gtk/gtkpaned.c:236
3638 msgid "Width of handle"
3639 msgstr "Bophara bja go swara"
3640
3641 #: gtk/gtkpaned.c:252
3642 msgid "Minimal Position"
3643 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3644
3645 #: gtk/gtkpaned.c:253
3646 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3647 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3648
3649 #: gtk/gtkpaned.c:270
3650 msgid "Maximal Position"
3651 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3652
3653 #: gtk/gtkpaned.c:271
3654 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3655 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3656
3657 #: gtk/gtkpaned.c:288
3658 msgid "Resize"
3659 msgstr "Lokiša bogolo"
3660
3661 #: gtk/gtkpaned.c:289
3662 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3663 msgstr ""
3664 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3665 "šireleditšwego"
3666
3667 #: gtk/gtkpaned.c:304
3668 msgid "Shrink"
3669 msgstr "Hunyetša"
3670
3671 #: gtk/gtkpaned.c:305
3672 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3673 msgstr ""
3674 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3675
3676 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3677 msgid "Embedded"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkplug.c:147
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3683 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3684
3685 #: gtk/gtkpreview.c:106
3686 msgid ""
3687 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3688 msgstr ""
3689 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3690 "abetšwego"
3691
3692 #: gtk/gtkprinter.c:120
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Name of the printer"
3695 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3696
3697 #: gtk/gtkprinter.c:126
3698 msgid "Backend"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprinter.c:127
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Backend for the printer"
3704 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3705
3706 #: gtk/gtkprinter.c:133
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Is Virtual"
3709 msgstr "Go bohlokwa"
3710
3711 #: gtk/gtkprinter.c:134
3712 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprinter.c:140
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Accepts PDF"
3718 msgstr "E amogela tab"
3719
3720 #: gtk/gtkprinter.c:141
3721 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprinter.c:147
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Accepts PostScript"
3727 msgstr "E amogela tab"
3728
3729 #: gtk/gtkprinter.c:148
3730 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprinter.c:154
3734 msgid "State Message"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprinter.c:155
3738 msgid "String giving the current state of the printer"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkprinter.c:161
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Location"
3744 msgstr "Mogato"
3745
3746 #: gtk/gtkprinter.c:162
3747 #, fuzzy
3748 msgid "The location of the printer"
3749 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3750
3751 #: gtk/gtkprinter.c:169
3752 #, fuzzy
3753 msgid "The icon name to use for the printer"
3754 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3755
3756 #: gtk/gtkprinter.c:175
3757 msgid "Job Count"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprinter.c:176
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3763 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3764
3765 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Source option"
3768 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3769
3770 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3771 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Title of the print job"
3777 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3778
3779 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Printer"
3782 msgstr "Sekgethi"
3783
3784 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3785 msgid "Printer to print the job to"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3789 msgid "Settings"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3793 msgid "Printer settings"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Page Setup"
3799 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3800
3801 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3802 msgid "Track Print Status"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3806 msgid ""
3807 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3808 "print data has been sent to the printer or print server."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Default Page Setup"
3814 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3815
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3817 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3821 msgid "Print Settings"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3825 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Job Name"
3831 msgstr "Leina la Fonto"
3832
3833 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3834 msgid "A string used for identifying the print job."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Number of Pages"
3840 msgstr "Palo ya Dikanale"
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3843 #, fuzzy
3844 msgid "The number of pages in the document."
3845 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3846
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Current Page"
3850 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3851
3852 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3853 #, fuzzy
3854 msgid "The current page in the document"
3855 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3856
3857 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Use full page"
3860 msgstr "Diriša alfa"
3861
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3863 msgid ""
3864 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3865 "not the corner of the imageable area"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3869 msgid ""
3870 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3871 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3875 msgid "Unit"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3879 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Show Dialog"
3885 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3886
3887 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3888 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Allow Async"
3894 msgstr "Dumelela Melao"
3895
3896 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3897 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Export filename"
3903 msgstr "Leina la faele"
3904
3905 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3906 msgid "Status"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3910 #, fuzzy
3911 msgid "The status of the print operation"
3912 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3913
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3915 msgid "Status String"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3919 msgid "A human-readable description of the status"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Custom tab label"
3925 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
3926
3927 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3928 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3932 msgid "The GtkPageSetup to use"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Selected Printer"
3938 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3939
3940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3941 #, fuzzy
3942 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3943 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
3944
3945 #: gtk/gtkprogress.c:99
3946 msgid "Activity mode"
3947 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3948
3949 #: gtk/gtkprogress.c:100
3950 #, fuzzy
3951 msgid ""
3952 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3953 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3954 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3955 msgstr ""
3956 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3957 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3958 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3959 "se tla tšea nako e kaakang"
3960
3961 #: gtk/gtkprogress.c:108
3962 msgid "Show text"
3963 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3964
3965 #: gtk/gtkprogress.c:109
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Whether the progress is shown as text."
3968 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3969
3970 #: gtk/gtkprogress.c:115
3971 msgid "Text x alignment"
3972 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3973
3974 #: gtk/gtkprogress.c:116
3975 #, fuzzy
3976 msgid ""
3977 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3978 "layouts."
3979 msgstr ""
3980 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
3981 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
3982
3983 #: gtk/gtkprogress.c:122
3984 msgid "Text y alignment"
3985 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3986
3987 #: gtk/gtkprogress.c:123
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3990 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3991
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3993 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3994 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3995
3996 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3997 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3998 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3999
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4001 msgid "Bar style"
4002 msgstr "Setaele sa bara"
4003
4004 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4005 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4006 msgstr ""
4007 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4008
4009 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4010 msgid "Activity Step"
4011 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4012
4013 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4014 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4015 msgstr ""
4016 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4017 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4018
4019 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4020 msgid "Activity Blocks"
4021 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4022
4023 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4024 msgid ""
4025 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4026 "(Deprecated)"
4027 msgstr ""
4028 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4029 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4030
4031 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4032 msgid "Discrete Blocks"
4033 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4034
4035 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4036 msgid ""
4037 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4038 "style)"
4039 msgstr ""
4040 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4041 "setaele se sa tšwelego pele)"
4042
4043 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4044 msgid "Fraction"
4045 msgstr "Seabelo"
4046
4047 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4048 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4049 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4050
4051 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4052 msgid "Pulse Step"
4053 msgstr "Mogato wa Mošito"
4054
4055 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4056 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4057 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4058
4059 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4060 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4061 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4062
4063 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4064 msgid ""
4065 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4066 "have enough room to display the entire string, if at all."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4070 #, fuzzy
4071 msgid "XSpacing"
4072 msgstr "Go dira sekgoba"
4073
4074 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4075 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4079 msgid "The value"
4080 msgstr "Boleng"
4081
4082 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4083 msgid ""
4084 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4085 "is the current action of its group."
4086 msgstr ""
4087 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4088 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4089
4090 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4091 #, fuzzy
4092 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4093 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4094
4095 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The current value"
4098 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4099
4100 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4101 msgid ""
4102 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4103 "action belongs."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4107 #, fuzzy
4108 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4109 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4110
4111 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4112 #, fuzzy
4113 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4114 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4115
4116 #: gtk/gtkrange.c:323
4117 msgid "Update policy"
4118 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4119
4120 #: gtk/gtkrange.c:324
4121 msgid "How the range should be updated on the screen"
4122 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4123
4124 #: gtk/gtkrange.c:333
4125 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4126 msgstr ""
4127 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:340
4130 msgid "Inverted"
4131 msgstr "Hlanotšwego"
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:341
4134 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4135 msgstr ""
4136 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4137
4138 #: gtk/gtkrange.c:348
4139 msgid "Lower stepper sensitivity"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkrange.c:349
4143 msgid ""
4144 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4145 "side"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkrange.c:357
4149 msgid "Upper stepper sensitivity"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkrange.c:358
4153 msgid ""
4154 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4155 "side"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:375
4159 msgid "Show Fill Level"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:376
4163 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkrange.c:392
4167 msgid "Restrict to Fill Level"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkrange.c:393
4171 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkrange.c:408
4175 msgid "Fill Level"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:409
4179 msgid "The fill level."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:417
4183 msgid "Slider Width"
4184 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4185
4186 #: gtk/gtkrange.c:418
4187 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4188 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4189
4190 #: gtk/gtkrange.c:425
4191 msgid "Trough Border"
4192 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4193
4194 #: gtk/gtkrange.c:426
4195 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4196 msgstr ""
4197 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4198 "sa sedibelo"
4199
4200 #: gtk/gtkrange.c:433
4201 msgid "Stepper Size"
4202 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4203
4204 #: gtk/gtkrange.c:434
4205 msgid "Length of step buttons at ends"
4206 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4207
4208 #: gtk/gtkrange.c:449
4209 msgid "Stepper Spacing"
4210 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4211
4212 #: gtk/gtkrange.c:450
4213 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4214 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4215
4216 #: gtk/gtkrange.c:457
4217 msgid "Arrow X Displacement"
4218 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4219
4220 #: gtk/gtkrange.c:458
4221 msgid ""
4222 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4223 msgstr ""
4224 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4225 "konope e gateletšegile"
4226
4227 #: gtk/gtkrange.c:465
4228 msgid "Arrow Y Displacement"
4229 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4230
4231 #: gtk/gtkrange.c:466
4232 msgid ""
4233 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4234 msgstr ""
4235 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4236 "konope e gateletšegile"
4237
4238 #: gtk/gtkrange.c:474
4239 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkrange.c:475
4243 msgid ""
4244 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4245 "IN while they are dragged"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkrange.c:486
4249 msgid "Trough Side Details"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkrange.c:487
4253 msgid ""
4254 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4255 "with different details"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkrange.c:503
4259 msgid "Trough Under Steppers"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkrange.c:504
4263 msgid ""
4264 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4265 "spacing"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4269 msgid "Recent Manager"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4273 msgid "The RecentManager object to use"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Show Private"
4279 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4280
4281 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Whether the private items should be displayed"
4284 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4285
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Show Tooltips"
4289 msgstr "Maele a sedirišwa"
4290
4291 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4294 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4295
4296 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Show Icons"
4299 msgstr "Leswao la Setoko"
4300
4301 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4304 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4305
4306 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4307 msgid "Show Not Found"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4313 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4314
4315 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4318 msgstr ""
4319 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4320 "kgethwa"
4321
4322 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Local only"
4325 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4326
4327 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4330 msgstr ""
4331 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4332 "gae: di-STS"
4333
4334 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4335 msgid "Limit"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4339 #, fuzzy
4340 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4341 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4342
4343 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Sort Type"
4346 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4347
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4349 #, fuzzy
4350 msgid "The sorting order of the items displayed"
4351 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4352
4353 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4354 #, fuzzy
4355 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4356 msgstr ""
4357 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4358 "bontšhitšwego"
4359
4360 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Show Numbers"
4363 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4364
4365 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4368 msgstr ""
4369 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4370 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4371
4372 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4373 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4377 msgid ""
4378 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4382 msgid "The size of the recently used resources list"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkruler.c:90
4386 msgid "Lower"
4387 msgstr "Tlasana"
4388
4389 #: gtk/gtkruler.c:91
4390 msgid "Lower limit of ruler"
4391 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4392
4393 #: gtk/gtkruler.c:100
4394 msgid "Upper"
4395 msgstr "Godingwana"
4396
4397 #: gtk/gtkruler.c:101
4398 msgid "Upper limit of ruler"
4399 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4400
4401 #: gtk/gtkruler.c:111
4402 msgid "Position of mark on the ruler"
4403 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4404
4405 #: gtk/gtkruler.c:120
4406 msgid "Max Size"
4407 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4408
4409 #: gtk/gtkruler.c:121
4410 msgid "Maximum size of the ruler"
4411 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4412
4413 #: gtk/gtkruler.c:136
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Metric"
4416 msgstr "Dinomoro"
4417
4418 #: gtk/gtkruler.c:137
4419 #, fuzzy
4420 msgid "The metric used for the ruler"
4421 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4422
4423 #: gtk/gtkscale.c:143
4424 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4425 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4426
4427 #: gtk/gtkscale.c:152
4428 msgid "Draw Value"
4429 msgstr "Boleng bja go Thala"
4430
4431 #: gtk/gtkscale.c:153
4432 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4433 msgstr ""
4434 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4435 "seširogi"
4436
4437 #: gtk/gtkscale.c:160
4438 msgid "Value Position"
4439 msgstr "Boemo bja Boleng"
4440
4441 #: gtk/gtkscale.c:161
4442 msgid "The position in which the current value is displayed"
4443 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4444
4445 #: gtk/gtkscale.c:168
4446 msgid "Slider Length"
4447 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4448
4449 #: gtk/gtkscale.c:169
4450 msgid "Length of scale's slider"
4451 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4452
4453 #: gtk/gtkscale.c:177
4454 msgid "Value spacing"
4455 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4456
4457 #: gtk/gtkscale.c:178
4458 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4459 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4460
4461 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4462 msgid "Minimum Slider Length"
4463 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4464
4465 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4466 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4467 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4468
4469 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4470 msgid "Fixed slider size"
4471 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4472
4473 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4474 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4475 msgstr ""
4476 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4477 "bonyenyane"
4478
4479 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4480 msgid ""
4481 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4482 msgstr ""
4483 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4484 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4485
4486 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4487 #, fuzzy
4488 msgid ""
4489 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4490 msgstr ""
4491 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4492 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4493
4494 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4495 msgid "Horizontal Adjustment"
4496 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4497
4498 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4499 msgid "Vertical Adjustment"
4500 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4501
4502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4503 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4504 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4505
4506 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4507 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4508 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4509
4510 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4511 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4512 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4513
4514 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4515 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4516 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4517
4518 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4519 msgid "Window Placement"
4520 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4521
4522 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4523 #, fuzzy
4524 msgid ""
4525 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4526 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4527 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4528
4529 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Window Placement Set"
4532 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4533
4534 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4535 #, fuzzy
4536 msgid ""
4537 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4538 "contents with respect to the scrollbars."
4539 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4540
4541 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4542 msgid "Shadow Type"
4543 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4544
4545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4546 msgid "Style of bevel around the contents"
4547 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4548
4549 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Scrollbars within bevel"
4552 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4553
4554 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4557 msgstr ""
4558 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4559 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4560
4561 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4562 msgid "Scrollbar spacing"
4563 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4564
4565 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4566 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4567 msgstr ""
4568 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4569 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4570
4571 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Scrolled Window Placement"
4574 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4575
4576 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4577 #, fuzzy
4578 msgid ""
4579 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4580 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4581 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4582
4583 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4584 msgid "Draw"
4585 msgstr "Thala"
4586
4587 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4588 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4589 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:203
4592 msgid "Double Click Time"
4593 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:204
4596 msgid ""
4597 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4598 "click (in milliseconds)"
4599 msgstr ""
4600 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4601 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:211
4604 msgid "Double Click Distance"
4605 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:212
4608 msgid ""
4609 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4610 "double click (in pixels)"
4611 msgstr ""
4612 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4613 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:228
4616 msgid "Cursor Blink"
4617 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:229
4620 msgid "Whether the cursor should blink"
4621 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:236
4624 msgid "Cursor Blink Time"
4625 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:237
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4630 msgstr ""
4631 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4632 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:256
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Cursor Blink Timeout"
4637 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:257
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4642 msgstr ""
4643 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4644 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:264
4647 msgid "Split Cursor"
4648 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:265
4651 msgid ""
4652 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4653 "left text"
4654 msgstr ""
4655 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4656 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4657 "ya go lanngele"
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:272
4660 msgid "Theme Name"
4661 msgstr "Leina la Sehlogo"
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:273
4664 msgid "Name of theme RC file to load"
4665 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:281
4668 msgid "Icon Theme Name"
4669 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:282
4672 msgid "Name of icon theme to use"
4673 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4674
4675 #: gtk/gtksettings.c:290
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4678 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:291
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4683 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:299
4686 msgid "Key Theme Name"
4687 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:300
4690 msgid "Name of key theme RC file to load"
4691 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:308
4694 msgid "Menu bar accelerator"
4695 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:309
4698 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4699 msgstr ""
4700 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4701 "dikagare"
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:317
4704 msgid "Drag threshold"
4705 msgstr "Goga mojako"
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:318
4708 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4709 msgstr ""
4710 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4711 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:326
4714 msgid "Font Name"
4715 msgstr "Leina la Fonto"
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:327
4718 msgid "Name of default font to use"
4719 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:335
4722 msgid "Icon Sizes"
4723 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:336
4726 #, fuzzy
4727 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4728 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:344
4731 msgid "GTK Modules"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:345
4735 msgid "List of currently active GTK modules"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtksettings.c:354
4739 msgid "Xft Antialias"
4740 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:355
4743 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4744 msgstr ""
4745 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4746 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4747
4748 #: gtk/gtksettings.c:364
4749 msgid "Xft Hinting"
4750 msgstr "Go eletša ga Xft"
4751
4752 #: gtk/gtksettings.c:365
4753 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4754 msgstr ""
4755 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:374
4758 msgid "Xft Hint Style"
4759 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:375
4762 #, fuzzy
4763 msgid ""
4764 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4765 msgstr ""
4766 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4767 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4768
4769 #: gtk/gtksettings.c:384
4770 msgid "Xft RGBA"
4771 msgstr "RGBA ya Xft"
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:385
4774 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4775 msgstr ""
4776 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4777 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:394
4780 msgid "Xft DPI"
4781 msgstr "DPI ya Xft"
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:395
4784 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4785 msgstr ""
4786 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4787 "tlhaelelo"
4788
4789 #: gtk/gtksettings.c:404
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Cursor theme name"
4792 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4793
4794 #: gtk/gtksettings.c:405
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4797 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:413
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Cursor theme size"
4802 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:414
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4807 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:424
4810 msgid "Alternative button order"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:425
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4816 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:442
4819 msgid "Alternative sort indicator direction"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:443
4823 msgid ""
4824 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4825 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:451
4829 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:452
4833 msgid ""
4834 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4835 "the input method"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:460
4839 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:461
4843 msgid ""
4844 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4845 "control characters"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:469
4849 msgid "Start timeout"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:470
4853 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:479
4857 msgid "Repeat timeout"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:480
4861 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:489
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Expand timeout"
4867 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:490
4870 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:525
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Color scheme"
4876 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:526
4879 #, fuzzy
4880 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4881 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:535
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Enable Animations"
4886 msgstr "Tsošološo"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:536
4889 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:554
4893 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:555
4897 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:572
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Tooltip timeout"
4903 msgstr "Maele a sedirišwa"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:573
4906 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:598
4910 msgid "Tooltip browse timeout"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:599
4914 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:620
4918 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:621
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4924 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:640
4927 msgid "Keynav Cursor Only"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:641
4931 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtksettings.c:658
4935 msgid "Keynav Wrap Around"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:659
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4941 msgstr ""
4942 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
4943 "didirišwa"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:679
4946 msgid "Error Bell"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:680
4950 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:697
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Color Hash"
4956 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:698
4959 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:706
4963 msgid "Default file chooser backend"
4964 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:707
4967 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4968 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:724
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Default print backend"
4973 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:725
4976 #, fuzzy
4977 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4978 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:748
4981 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:749
4985 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:765
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Enable Mnemonics"
4991 msgstr "Tsošološo"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:766
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4996 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:782
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Enable Accelerators"
5001 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:783
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5006 msgstr ""
5007 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5008 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5009
5010 #: gtk/gtksizegroup.c:277
5011 msgid "Mode"
5012 msgstr "Mokgwa"
5013
5014 #: gtk/gtksizegroup.c:278
5015 #, fuzzy
5016 msgid ""
5017 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5018 "component widgets"
5019 msgstr ""
5020 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5021 "didirišwa tša karolo"
5022
5023 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5024 msgid "Ignore hidden"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksizegroup.c:295
5028 msgid ""
5029 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5033 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5034 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5035
5036 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5037 msgid "Climb Rate"
5038 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5039
5040 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5041 msgid "Snap to Ticks"
5042 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5043
5044 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5045 msgid ""
5046 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5047 "nearest step increment"
5048 msgstr ""
5049 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5050 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5051
5052 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5053 msgid "Numeric"
5054 msgstr "Dinomoro"
5055
5056 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5057 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5058 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5059
5060 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5061 msgid "Wrap"
5062 msgstr "Phuthela"
5063
5064 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5065 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5066 msgstr ""
5067 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5068 "tša yona"
5069
5070 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5071 msgid "Update Policy"
5072 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5073
5074 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5075 msgid ""
5076 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5077 msgstr ""
5078 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5079 "boleng bo le molaong"
5080
5081 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5082 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5083 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5084
5085 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5086 msgid "Style of bevel around the spin button"
5087 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5088
5089 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5090 msgid "Has Resize Grip"
5091 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5092
5093 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5094 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5095 msgstr ""
5096 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5097 "wa ka godimo"
5098
5099 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5100 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5101 msgstr ""
5102 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5103 "boemo"
5104
5105 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
5106 #, fuzzy
5107 msgid "The size of the icon"
5108 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5109
5110 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
5111 #, fuzzy
5112 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5113 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5114
5115 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
5116 msgid "Blinking"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5122 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5123
5124 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5127 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5128
5129 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5132 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5133
5134 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The orientation of the tray"
5137 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5138
5139 #: gtk/gtktable.c:129
5140 msgid "Rows"
5141 msgstr "Methalo"
5142
5143 #: gtk/gtktable.c:130
5144 msgid "The number of rows in the table"
5145 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5146
5147 #: gtk/gtktable.c:138
5148 msgid "Columns"
5149 msgstr "Dikholomo"
5150
5151 #: gtk/gtktable.c:139
5152 msgid "The number of columns in the table"
5153 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5154
5155 #: gtk/gtktable.c:147
5156 msgid "Row spacing"
5157 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5158
5159 #: gtk/gtktable.c:148
5160 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5161 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5162
5163 #: gtk/gtktable.c:156
5164 msgid "Column spacing"
5165 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5166
5167 #: gtk/gtktable.c:157
5168 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5169 msgstr ""
5170 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5171 "hlatlamanago"
5172
5173 #: gtk/gtktable.c:166
5174 #, fuzzy
5175 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5176 msgstr ""
5177 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5178 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5179
5180 #: gtk/gtktable.c:173
5181 msgid "Left attachment"
5182 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5183
5184 #: gtk/gtktable.c:180
5185 msgid "Right attachment"
5186 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5187
5188 #: gtk/gtktable.c:181
5189 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5190 msgstr ""
5191 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5192 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5193
5194 #: gtk/gtktable.c:187
5195 msgid "Top attachment"
5196 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5197
5198 #: gtk/gtktable.c:188
5199 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5200 msgstr ""
5201 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5202 "sa ngwana go wona"
5203
5204 #: gtk/gtktable.c:194
5205 msgid "Bottom attachment"
5206 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5207
5208 #: gtk/gtktable.c:201
5209 msgid "Horizontal options"
5210 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5211
5212 #: gtk/gtktable.c:202
5213 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5214 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5215
5216 #: gtk/gtktable.c:208
5217 msgid "Vertical options"
5218 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5219
5220 #: gtk/gtktable.c:209
5221 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5222 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5223
5224 #: gtk/gtktable.c:215
5225 msgid "Horizontal padding"
5226 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5227
5228 #: gtk/gtktable.c:216
5229 msgid ""
5230 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5231 "pixels"
5232 msgstr ""
5233 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5234 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5235
5236 #: gtk/gtktable.c:222
5237 msgid "Vertical padding"
5238 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5239
5240 #: gtk/gtktable.c:223
5241 msgid ""
5242 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5243 "pixels"
5244 msgstr ""
5245 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5246 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5247
5248 #: gtk/gtktext.c:542
5249 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5250 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5251
5252 #: gtk/gtktext.c:550
5253 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5254 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5255
5256 #: gtk/gtktext.c:557
5257 msgid "Line Wrap"
5258 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5259
5260 #: gtk/gtktext.c:558
5261 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5262 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5263
5264 #: gtk/gtktext.c:565
5265 msgid "Word Wrap"
5266 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5267
5268 #: gtk/gtktext.c:566
5269 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5270 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5271
5272 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5273 msgid "Tag Table"
5274 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5275
5276 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5277 msgid "Text Tag Table"
5278 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5279
5280 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Current text of the buffer"
5283 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5284
5285 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Has selection"
5288 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5289
5290 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5293 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5294
5295 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Cursor position"
5298 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5299
5300 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5301 msgid ""
5302 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
5306 msgid "Copy target list"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5310 msgid ""
5311 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5315 msgid "Paste target list"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5319 msgid ""
5320 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5321 "destination"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:173
5325 msgid "Tag name"
5326 msgstr "Leina la leswao"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:174
5329 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5330 msgstr ""
5331 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5332 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5333
5334 #: gtk/gtktexttag.c:192
5335 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5336 msgstr ""
5337 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:199
5340 msgid "Background full height"
5341 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:200
5344 msgid ""
5345 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5346 "of the tagged characters"
5347 msgstr ""
5348 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5349 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:208
5352 msgid "Background stipple mask"
5353 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:209
5356 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5357 msgstr ""
5358 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5359 "sengwalwa"
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:226
5362 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5363 msgstr ""
5364 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5365
5366 #: gtk/gtktexttag.c:234
5367 msgid "Foreground stipple mask"
5368 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5369
5370 #: gtk/gtktexttag.c:235
5371 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5372 msgstr ""
5373 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5374 "sengwalwa"
5375
5376 #: gtk/gtktexttag.c:242
5377 msgid "Text direction"
5378 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5379
5380 #: gtk/gtktexttag.c:243
5381 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5382 msgstr ""
5383 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5384 "lanngele go ya go lagoja"
5385
5386 #: gtk/gtktexttag.c:292
5387 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5388 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5389
5390 #: gtk/gtktexttag.c:301
5391 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5392 msgstr ""
5393 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5394 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5395
5396 #: gtk/gtktexttag.c:310
5397 msgid ""
5398 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5399 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5400 msgstr ""
5401 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5402 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5403
5404 #: gtk/gtktexttag.c:321
5405 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5406 msgstr ""
5407 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5408 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5409
5410 #: gtk/gtktexttag.c:330
5411 msgid "Font size in Pango units"
5412 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5413
5414 #: gtk/gtktexttag.c:340
5415 msgid ""
5416 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5417 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5418 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5419 msgstr ""
5420 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5421 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5422 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5423 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
5426 msgid "Left, right, or center justification"
5427 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5428
5429 #: gtk/gtktexttag.c:379
5430 #, fuzzy
5431 msgid ""
5432 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5433 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5434 msgstr ""
5435 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5436 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5437 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5438
5439 #: gtk/gtktexttag.c:386
5440 msgid "Left margin"
5441 msgstr "Morumo wa lanngele"
5442
5443 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
5444 msgid "Width of the left margin in pixels"
5445 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5446
5447 #: gtk/gtktexttag.c:396
5448 msgid "Right margin"
5449 msgstr "Morumo wa lagoja"
5450
5451 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
5452 msgid "Width of the right margin in pixels"
5453 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5454
5455 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
5456 msgid "Indent"
5457 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
5460 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5461 msgstr ""
5462 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5463 "seswantšho"
5464
5465 #: gtk/gtktexttag.c:419
5466 #, fuzzy
5467 msgid ""
5468 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5469 "in Pango units"
5470 msgstr ""
5471 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5472 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5473 "bopago seswantšho"
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:428
5476 msgid "Pixels above lines"
5477 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5480 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5481 msgstr ""
5482 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5483 "ga dirapa"
5484
5485 #: gtk/gtktexttag.c:438
5486 msgid "Pixels below lines"
5487 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5488
5489 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5490 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5491 msgstr ""
5492 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5493 "ga dirapa"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:448
5496 msgid "Pixels inside wrap"
5497 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5500 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5501 msgstr ""
5502 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5503 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5504
5505 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5506 msgid ""
5507 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5508 msgstr ""
5509 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5510 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5511
5512 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5513 msgid "Tabs"
5514 msgstr "Di-tab"
5515
5516 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5517 msgid "Custom tabs for this text"
5518 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:504
5521 msgid "Invisible"
5522 msgstr "E sa bonagalego"
5523
5524 #: gtk/gtktexttag.c:505
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Whether this text is hidden."
5527 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:519
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Paragraph background color name"
5532 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5533
5534 #: gtk/gtktexttag.c:520
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Paragraph background color as a string"
5537 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5538
5539 #: gtk/gtktexttag.c:535
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Paragraph background color"
5542 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5543
5544 #: gtk/gtktexttag.c:536
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5547 msgstr ""
5548 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5549
5550 #: gtk/gtktexttag.c:554
5551 msgid "Margin Accumulates"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktexttag.c:555
5555 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktexttag.c:568
5559 msgid "Background full height set"
5560 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5561
5562 #: gtk/gtktexttag.c:569
5563 msgid "Whether this tag affects background height"
5564 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5565
5566 #: gtk/gtktexttag.c:572
5567 msgid "Background stipple set"
5568 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5569
5570 #: gtk/gtktexttag.c:573
5571 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5572 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5573
5574 #: gtk/gtktexttag.c:580
5575 msgid "Foreground stipple set"
5576 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5577
5578 #: gtk/gtktexttag.c:581
5579 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5580 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5581
5582 #: gtk/gtktexttag.c:616
5583 msgid "Justification set"
5584 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5585
5586 #: gtk/gtktexttag.c:617
5587 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5588 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5589
5590 #: gtk/gtktexttag.c:624
5591 msgid "Left margin set"
5592 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5593
5594 #: gtk/gtktexttag.c:625
5595 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5596 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5597
5598 #: gtk/gtktexttag.c:628
5599 msgid "Indent set"
5600 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5601
5602 #: gtk/gtktexttag.c:629
5603 msgid "Whether this tag affects indentation"
5604 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5605
5606 #: gtk/gtktexttag.c:636
5607 msgid "Pixels above lines set"
5608 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5611 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5612 msgstr ""
5613 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5614 "godimo ga methaladi"
5615
5616 #: gtk/gtktexttag.c:640
5617 msgid "Pixels below lines set"
5618 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:644
5621 msgid "Pixels inside wrap set"
5622 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5623
5624 #: gtk/gtktexttag.c:645
5625 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5626 msgstr ""
5627 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5628 "ga methaladi e phuthetšwego"
5629
5630 #: gtk/gtktexttag.c:652
5631 msgid "Right margin set"
5632 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5633
5634 #: gtk/gtktexttag.c:653
5635 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5636 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:660
5639 msgid "Wrap mode set"
5640 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5641
5642 #: gtk/gtktexttag.c:661
5643 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5644 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5645
5646 #: gtk/gtktexttag.c:664
5647 msgid "Tabs set"
5648 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5649
5650 #: gtk/gtktexttag.c:665
5651 msgid "Whether this tag affects tabs"
5652 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5653
5654 #: gtk/gtktexttag.c:668
5655 msgid "Invisible set"
5656 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5657
5658 #: gtk/gtktexttag.c:669
5659 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5660 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5661
5662 #: gtk/gtktexttag.c:672
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Paragraph background set"
5665 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:673
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5670 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5671
5672 #: gtk/gtktextview.c:530
5673 msgid "Pixels Above Lines"
5674 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5675
5676 #: gtk/gtktextview.c:540
5677 msgid "Pixels Below Lines"
5678 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5679
5680 #: gtk/gtktextview.c:550
5681 msgid "Pixels Inside Wrap"
5682 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5683
5684 #: gtk/gtktextview.c:568
5685 msgid "Wrap Mode"
5686 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5687
5688 #: gtk/gtktextview.c:586
5689 msgid "Left Margin"
5690 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5691
5692 #: gtk/gtktextview.c:596
5693 msgid "Right Margin"
5694 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5695
5696 #: gtk/gtktextview.c:624
5697 msgid "Cursor Visible"
5698 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5699
5700 #: gtk/gtktextview.c:625
5701 msgid "If the insertion cursor is shown"
5702 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5703
5704 #: gtk/gtktextview.c:632
5705 msgid "Buffer"
5706 msgstr "Sešireletši"
5707
5708 #: gtk/gtktextview.c:633
5709 msgid "The buffer which is displayed"
5710 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5711
5712 #: gtk/gtktextview.c:640
5713 msgid "Overwrite mode"
5714 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5715
5716 #: gtk/gtktextview.c:641
5717 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5718 msgstr ""
5719 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5720 "šetšego di le gona"
5721
5722 #: gtk/gtktextview.c:648
5723 msgid "Accepts tab"
5724 msgstr "E amogela tab"
5725
5726 #: gtk/gtktextview.c:649
5727 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5728 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5729
5730 #: gtk/gtktextview.c:658
5731 msgid "Error underline color"
5732 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5733
5734 #: gtk/gtktextview.c:659
5735 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5736 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5737
5738 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5739 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5740 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5741
5742 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5743 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5744 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5745
5746 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5747 #, fuzzy
5748 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5749 msgstr ""
5750 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5751
5752 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5753 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5754 msgstr ""
5755 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5756
5757 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5758 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5759 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5760
5761 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5762 msgid "Draw Indicator"
5763 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5764
5765 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5766 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5767 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5768
5769 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5770 msgid "The orientation of the toolbar"
5771 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5772
5773 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5774 msgid "Toolbar Style"
5775 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5776
5777 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5778 msgid "How to draw the toolbar"
5779 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5780
5781 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5782 msgid "Show Arrow"
5783 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5784
5785 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5786 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5787 msgstr ""
5788 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5789 "lekane"
5790
5791 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Tooltips"
5794 msgstr "Maele a sedirišwa"
5795
5796 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5797 #, fuzzy
5798 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5799 msgstr ""
5800 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5801
5802 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Size of icons in this toolbar"
5805 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5806
5807 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Icon size set"
5810 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5811
5812 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5815 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5816
5817 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5818 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5819 msgstr ""
5820 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5821 "sedirišwa e gola"
5822
5823 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5824 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5825 msgstr ""
5826 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5827 "mohuta o swanago"
5828
5829 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5830 msgid "Spacer size"
5831 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5832
5833 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5834 msgid "Size of spacers"
5835 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5836
5837 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5838 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5839 msgstr ""
5840 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5841 "dikonope"
5842
5843 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Maximum child expand"
5846 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5847
5848 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5849 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5853 msgid "Space style"
5854 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5855
5856 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5857 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5858 msgstr ""
5859 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5860
5861 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5862 msgid "Button relief"
5863 msgstr "Kimollo ya konope"
5864
5865 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5866 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5867 msgstr ""
5868 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5869
5870 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5871 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5872 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5873
5874 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5875 msgid "Toolbar style"
5876 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5877
5878 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5879 msgid ""
5880 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5881 msgstr ""
5882 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5883 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5884
5885 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5886 msgid "Toolbar icon size"
5887 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5888
5889 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5890 msgid "Size of icons in default toolbars"
5891 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5892
5893 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5894 msgid "Text to show in the item."
5895 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5896
5897 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5898 msgid ""
5899 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5900 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5901 msgstr ""
5902 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5903 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5904 "dikagare leo le elelago"
5905
5906 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5907 msgid "Widget to use as the item label"
5908 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5909
5910 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5911 msgid "Stock Id"
5912 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5913
5914 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5915 msgid "The stock icon displayed on the item"
5916 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5917
5918 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Icon name"
5921 msgstr "Leina la Fonto"
5922
5923 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5924 #, fuzzy
5925 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5926 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5927
5928 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5929 msgid "Icon widget"
5930 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
5931
5932 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5933 msgid "Icon widget to display in the item"
5934 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
5935
5936 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Icon spacing"
5939 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5940
5941 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5944 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5945
5946 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5947 msgid ""
5948 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5949 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5950 msgstr ""
5951 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
5952 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
5953 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
5954
5955 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5956 msgid "TreeModelSort Model"
5957 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
5958
5959 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5960 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5961 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
5962
5963 #: gtk/gtktreeview.c:554
5964 msgid "TreeView Model"
5965 msgstr "Mohlala wa TreeView"
5966
5967 #: gtk/gtktreeview.c:555
5968 msgid "The model for the tree view"
5969 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5970
5971 #: gtk/gtktreeview.c:563
5972 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5973 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
5974
5975 #: gtk/gtktreeview.c:571
5976 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5977 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
5978
5979 #: gtk/gtktreeview.c:578
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Headers Visible"
5982 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5983
5984 #: gtk/gtktreeview.c:579
5985 msgid "Show the column header buttons"
5986 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:586
5989 msgid "Headers Clickable"
5990 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:587
5993 msgid "Column headers respond to click events"
5994 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:594
5997 msgid "Expander Column"
5998 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:595
6001 msgid "Set the column for the expander column"
6002 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:610
6005 msgid "Rules Hint"
6006 msgstr "Keletšo ya Melao"
6007
6008 #: gtk/gtktreeview.c:611
6009 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6010 msgstr ""
6011 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6012 "šielanago"
6013
6014 #: gtk/gtktreeview.c:618
6015 msgid "Enable Search"
6016 msgstr "Kgontšha Nyako"
6017
6018 #: gtk/gtktreeview.c:619
6019 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6020 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6021
6022 #: gtk/gtktreeview.c:626
6023 msgid "Search Column"
6024 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6025
6026 #: gtk/gtktreeview.c:627
6027 msgid "Model column to search through when searching through code"
6028 msgstr ""
6029 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6030
6031 #: gtk/gtktreeview.c:647
6032 msgid "Fixed Height Mode"
6033 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6034
6035 #: gtk/gtktreeview.c:648
6036 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6037 msgstr ""
6038 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6039 "bjo swanago"
6040
6041 #: gtk/gtktreeview.c:668
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Hover Selection"
6044 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6045
6046 #: gtk/gtktreeview.c:669
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6049 msgstr ""
6050 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6051 "seetša"
6052
6053 #: gtk/gtktreeview.c:688
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Hover Expand"
6056 msgstr "Katološa"
6057
6058 #: gtk/gtktreeview.c:689
6059 #, fuzzy
6060 msgid ""
6061 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6062 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:696
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Show Expanders"
6067 msgstr "Ke Sekatološi"
6068
6069 #: gtk/gtktreeview.c:697
6070 #, fuzzy
6071 msgid "View has expanders"
6072 msgstr "Ke Sekatološi"
6073
6074 #: gtk/gtktreeview.c:704
6075 msgid "Level Indentation"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktreeview.c:705
6079 msgid "Extra indentation for each level"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktreeview.c:714
6083 msgid "Rubber Banding"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktreeview.c:715
6087 #, fuzzy
6088 msgid ""
6089 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6090 msgstr ""
6091 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6092 "kgethwa"
6093
6094 #: gtk/gtktreeview.c:722
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Enable Grid Lines"
6097 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:723
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6102 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6103
6104 #: gtk/gtktreeview.c:731
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Enable Tree Lines"
6107 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6108
6109 #: gtk/gtktreeview.c:732
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6112 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6113
6114 #: gtk/gtktreeview.c:752
6115 msgid "Vertical Separator Width"
6116 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6117
6118 #: gtk/gtktreeview.c:753
6119 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6120 msgstr ""
6121 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6122 "lekanetšego"
6123
6124 #: gtk/gtktreeview.c:761
6125 msgid "Horizontal Separator Width"
6126 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6127
6128 #: gtk/gtktreeview.c:762
6129 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6130 msgstr ""
6131 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6132
6133 #: gtk/gtktreeview.c:770
6134 msgid "Allow Rules"
6135 msgstr "Dumelela Melao"
6136
6137 #: gtk/gtktreeview.c:771
6138 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6139 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6140
6141 #: gtk/gtktreeview.c:777
6142 msgid "Indent Expanders"
6143 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6144
6145 #: gtk/gtktreeview.c:778
6146 msgid "Make the expanders indented"
6147 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6148
6149 #: gtk/gtktreeview.c:784
6150 msgid "Even Row Color"
6151 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6152
6153 #: gtk/gtktreeview.c:785
6154 msgid "Color to use for even rows"
6155 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6156
6157 #: gtk/gtktreeview.c:791
6158 msgid "Odd Row Color"
6159 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6160
6161 #: gtk/gtktreeview.c:792
6162 msgid "Color to use for odd rows"
6163 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6164
6165 #: gtk/gtktreeview.c:798
6166 msgid "Row Ending details"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktreeview.c:799
6170 msgid "Enable extended row background theming"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktreeview.c:805
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Grid line width"
6176 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:806
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6181 msgstr ""
6182 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6183 "go lebiša hlokomelo"
6184
6185 #: gtk/gtktreeview.c:812
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Tree line width"
6188 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:813
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6193 msgstr ""
6194 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6195 "go lebiša hlokomelo"
6196
6197 #: gtk/gtktreeview.c:819
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Grid line pattern"
6200 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:820
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6205 msgstr ""
6206 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6207
6208 #: gtk/gtktreeview.c:826
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Tree line pattern"
6211 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6212
6213 #: gtk/gtktreeview.c:827
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6216 msgstr ""
6217 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6218
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
6220 msgid "Whether to display the column"
6221 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6222
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
6224 msgid "Resizable"
6225 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6226
6227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
6228 msgid "Column is user-resizable"
6229 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6230
6231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
6232 msgid "Current width of the column"
6233 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6234
6235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6236 msgid "Space which is inserted between cells"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6240 msgid "Sizing"
6241 msgstr "Go dira bogolo"
6242
6243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6244 msgid "Resize mode of the column"
6245 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6246
6247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6248 msgid "Fixed Width"
6249 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6250
6251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6252 msgid "Current fixed width of the column"
6253 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6254
6255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6256 msgid "Minimum Width"
6257 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6258
6259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
6260 msgid "Minimum allowed width of the column"
6261 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6262
6263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6264 msgid "Maximum Width"
6265 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6266
6267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
6268 msgid "Maximum allowed width of the column"
6269 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6270
6271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
6272 msgid "Title to appear in column header"
6273 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6274
6275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
6276 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6277 msgstr ""
6278 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6279 "sedirišwa"
6280
6281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6282 msgid "Clickable"
6283 msgstr "Kgotlegago"
6284
6285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
6286 msgid "Whether the header can be clicked"
6287 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6288
6289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6290 msgid "Widget"
6291 msgstr "Sedirišwa"
6292
6293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6295 msgstr ""
6296 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6297 "na le sehlogo sa kholomo"
6298
6299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6300 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6301 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6302
6303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
6304 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6305 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6306
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6308 msgid "Sort indicator"
6309 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6310
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
6312 msgid "Whether to show a sort indicator"
6313 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6314
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6316 msgid "Sort order"
6317 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6318
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6320 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6321 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6322
6323 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6324 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6325 msgstr ""
6326 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6327 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6328
6329 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6330 msgid "Merged UI definition"
6331 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6332
6333 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6334 msgid "An XML string describing the merged UI"
6335 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6336
6337 #: gtk/gtkviewport.c:107
6338 msgid ""
6339 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6340 "this viewport"
6341 msgstr ""
6342 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6343 "le la go lebelela"
6344
6345 #: gtk/gtkviewport.c:115
6346 msgid ""
6347 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6348 "this viewport"
6349 msgstr ""
6350 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6351 "le la go lebelela"
6352
6353 #: gtk/gtkviewport.c:123
6354 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6355 msgstr ""
6356 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6357 "le thalwago ka gona"
6358
6359 #: gtk/gtkwidget.c:440
6360 msgid "Widget name"
6361 msgstr "Leina la sedirišwa"
6362
6363 #: gtk/gtkwidget.c:441
6364 msgid "The name of the widget"
6365 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6366
6367 #: gtk/gtkwidget.c:447
6368 msgid "Parent widget"
6369 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6370
6371 #: gtk/gtkwidget.c:448
6372 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6373 msgstr ""
6374 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6375 "Seswaro"
6376
6377 #: gtk/gtkwidget.c:455
6378 msgid "Width request"
6379 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6380
6381 #: gtk/gtkwidget.c:456
6382 msgid ""
6383 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6384 "used"
6385 msgstr ""
6386 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6387 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6388
6389 #: gtk/gtkwidget.c:464
6390 msgid "Height request"
6391 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6392
6393 #: gtk/gtkwidget.c:465
6394 msgid ""
6395 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6396 "be used"
6397 msgstr ""
6398 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6399 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6400
6401 #: gtk/gtkwidget.c:474
6402 msgid "Whether the widget is visible"
6403 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6404
6405 #: gtk/gtkwidget.c:481
6406 msgid "Whether the widget responds to input"
6407 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6408
6409 #: gtk/gtkwidget.c:487
6410 msgid "Application paintable"
6411 msgstr "Tirišo e pentegago"
6412
6413 #: gtk/gtkwidget.c:488
6414 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6415 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6416
6417 #: gtk/gtkwidget.c:494
6418 msgid "Can focus"
6419 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6420
6421 #: gtk/gtkwidget.c:495
6422 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6423 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:501
6426 msgid "Has focus"
6427 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:502
6430 msgid "Whether the widget has the input focus"
6431 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:508
6434 msgid "Is focus"
6435 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6436
6437 #: gtk/gtkwidget.c:509
6438 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6439 msgstr ""
6440 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6441 "phagamego"
6442
6443 #: gtk/gtkwidget.c:515
6444 msgid "Can default"
6445 msgstr "E ka tlhaelela"
6446
6447 #: gtk/gtkwidget.c:516
6448 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6449 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6450
6451 #: gtk/gtkwidget.c:522
6452 msgid "Has default"
6453 msgstr "E na le tlhaelelo"
6454
6455 #: gtk/gtkwidget.c:523
6456 msgid "Whether the widget is the default widget"
6457 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6458
6459 #: gtk/gtkwidget.c:529
6460 msgid "Receives default"
6461 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6462
6463 #: gtk/gtkwidget.c:530
6464 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6465 msgstr ""
6466 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6467 "lebišitše hlokomelo"
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:536
6470 msgid "Composite child"
6471 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6472
6473 #: gtk/gtkwidget.c:537
6474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6475 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:543
6478 msgid "Style"
6479 msgstr "Setaele"
6480
6481 #: gtk/gtkwidget.c:544
6482 msgid ""
6483 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6484 "(colors etc)"
6485 msgstr ""
6486 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6487 "(mebala, bj.bj)"
6488
6489 #: gtk/gtkwidget.c:550
6490 msgid "Events"
6491 msgstr "Ditiragalo"
6492
6493 #: gtk/gtkwidget.c:551
6494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6495 msgstr ""
6496 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6497 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6498
6499 #: gtk/gtkwidget.c:558
6500 msgid "Extension events"
6501 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6502
6503 #: gtk/gtkwidget.c:559
6504 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6505 msgstr ""
6506 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6507 "sedirišwa se se di hwetšago"
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:566
6510 msgid "No show all"
6511 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6512
6513 #: gtk/gtkwidget.c:567
6514 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6515 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6516
6517 #: gtk/gtkwidget.c:584
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Has tooltip"
6520 msgstr "Maele a sedirišwa"
6521
6522 #: gtk/gtkwidget.c:585
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6525 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6526
6527 #: gtk/gtkwidget.c:606
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Tooltip markup"
6530 msgstr "Maele a sedirišwa"
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:607
6533 #, fuzzy
6534 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6535 msgstr "Dikagare tša tseno"
6536
6537 #: gtk/gtkwidget.c:1644
6538 msgid "Interior Focus"
6539 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:1645
6542 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6543 msgstr ""
6544 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6545 "didirišwa"
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:1651
6548 msgid "Focus linewidth"
6549 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:1652
6552 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6553 msgstr ""
6554 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6555 "go lebiša hlokomelo"
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:1658
6558 msgid "Focus line dash pattern"
6559 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:1659
6562 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6563 msgstr ""
6564 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6565
6566 #: gtk/gtkwidget.c:1664
6567 msgid "Focus padding"
6568 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:1665
6571 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6572 msgstr ""
6573 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6574 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6575
6576 #: gtk/gtkwidget.c:1670
6577 msgid "Cursor color"
6578 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6579
6580 #: gtk/gtkwidget.c:1671
6581 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6582 msgstr ""
6583 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6584 "lego"
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:1676
6587 msgid "Secondary cursor color"
6588 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:1677
6591 msgid ""
6592 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6593 "right-to-left and left-to-right text"
6594 msgstr ""
6595 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6596 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6597 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6598
6599 #: gtk/gtkwidget.c:1682
6600 msgid "Cursor line aspect ratio"
6601 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6602
6603 #: gtk/gtkwidget.c:1683
6604 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6605 msgstr ""
6606 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6607 "bontšhago mo o lego"
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:1697
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Draw Border"
6612 msgstr "Mollwane wa Tab"
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6615 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Unvisited Link Color"
6621 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Color of unvisited links"
6626 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6627
6628 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Visited Link Color"
6631 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Color of visited links"
6636 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Wide Separators"
6641 msgstr "Diriša searodi"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6644 msgid ""
6645 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6646 "instead of a line"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Separator Width"
6652 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6655 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Separator Height"
6661 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6664 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6670 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6673 #, fuzzy
6674 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6675 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6680 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6683 #, fuzzy
6684 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6685 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6686
6687 #: gtk/gtkwindow.c:450
6688 msgid "Window Type"
6689 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:451
6692 msgid "The type of the window"
6693 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6694
6695 #: gtk/gtkwindow.c:459
6696 msgid "Window Title"
6697 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:460
6700 msgid "The title of the window"
6701 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:467
6704 msgid "Window Role"
6705 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6706
6707 #: gtk/gtkwindow.c:468
6708 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6709 msgstr ""
6710 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6711 "lenaneo gape"
6712
6713 #: gtk/gtkwindow.c:484
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Startup ID"
6716 msgstr "Sehlopha"
6717
6718 #: gtk/gtkwindow.c:485
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6721 msgstr ""
6722 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6723 "lenaneo gape"
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:492
6726 msgid "Allow Shrink"
6727 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6728
6729 #: gtk/gtkwindow.c:494
6730 #, no-c-format
6731 msgid ""
6732 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6733 "time a bad idea"
6734 msgstr ""
6735 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6736 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6737
6738 #: gtk/gtkwindow.c:501
6739 msgid "Allow Grow"
6740 msgstr "Dumelela Kgolo"
6741
6742 #: gtk/gtkwindow.c:502
6743 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6744 msgstr ""
6745 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6746 "lona bjo bonyenyane"
6747
6748 #: gtk/gtkwindow.c:510
6749 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6750 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6751
6752 #: gtk/gtkwindow.c:517
6753 msgid "Modal"
6754 msgstr "Mohlala"
6755
6756 #: gtk/gtkwindow.c:518
6757 msgid ""
6758 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6759 "up)"
6760 msgstr ""
6761 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6762 "dirišege ge le le bulegile)"
6763
6764 #: gtk/gtkwindow.c:525
6765 msgid "Window Position"
6766 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:526
6769 msgid "The initial position of the window"
6770 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:534
6773 msgid "Default Width"
6774 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:535
6777 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6778 msgstr ""
6779 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6780 "lefesetere"
6781
6782 #: gtk/gtkwindow.c:544
6783 msgid "Default Height"
6784 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6785
6786 #: gtk/gtkwindow.c:545
6787 msgid ""
6788 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6789 msgstr ""
6790 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6791 "bontšha lefesetere"
6792
6793 #: gtk/gtkwindow.c:554
6794 msgid "Destroy with Parent"
6795 msgstr "Senya ka Motswadi"
6796
6797 #: gtk/gtkwindow.c:555
6798 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6799 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6800
6801 #: gtk/gtkwindow.c:562
6802 msgid "Icon"
6803 msgstr "Leswao"
6804
6805 #: gtk/gtkwindow.c:563
6806 msgid "Icon for this window"
6807 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6808
6809 #: gtk/gtkwindow.c:579
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Name of the themed icon for this window"
6812 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6813
6814 #: gtk/gtkwindow.c:594
6815 msgid "Is Active"
6816 msgstr "E a šoma"
6817
6818 #: gtk/gtkwindow.c:595
6819 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6820 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6821
6822 #: gtk/gtkwindow.c:602
6823 msgid "Focus in Toplevel"
6824 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6825
6826 #: gtk/gtkwindow.c:603
6827 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6828 msgstr ""
6829 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:610
6832 msgid "Type hint"
6833 msgstr "Tlanya keletšo"
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:611
6836 msgid ""
6837 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6838 "and how to treat it."
6839 msgstr ""
6840 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6841 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6842
6843 #: gtk/gtkwindow.c:619
6844 msgid "Skip taskbar"
6845 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6846
6847 #: gtk/gtkwindow.c:620
6848 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6849 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6850
6851 #: gtk/gtkwindow.c:627
6852 msgid "Skip pager"
6853 msgstr "Taboga pager"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:628
6856 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6857 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6858
6859 #: gtk/gtkwindow.c:635
6860 msgid "Urgent"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwindow.c:636
6864 #, fuzzy
6865 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6866 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6867
6868 #: gtk/gtkwindow.c:650
6869 msgid "Accept focus"
6870 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6871
6872 #: gtk/gtkwindow.c:651
6873 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6874 msgstr ""
6875 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6876
6877 #: gtk/gtkwindow.c:665
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Focus on map"
6880 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:666
6883 #, fuzzy
6884 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6885 msgstr ""
6886 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6887
6888 #: gtk/gtkwindow.c:680
6889 msgid "Decorated"
6890 msgstr "Kgabišitšwego"
6891
6892 #: gtk/gtkwindow.c:681
6893 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6894 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6895
6896 #: gtk/gtkwindow.c:695
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Deletable"
6899 msgstr "Kgethegago"
6900
6901 #: gtk/gtkwindow.c:696
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6904 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:712
6907 msgid "Gravity"
6908 msgstr "Maatlakgogedi"
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:713
6911 msgid "The window gravity of the window"
6912 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:730
6915 msgid "Transient for Window"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:731
6919 #, fuzzy
6920 msgid "The transient parent of the dialog"
6921 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:745
6924 msgid "Opacity for Window"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: gtk/gtkwindow.c:746
6928 #, fuzzy
6929 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6930 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6931
6932 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6933 msgid "IM Preedit style"
6934 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
6935
6936 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6937 msgid "How to draw the input method preedit string"
6938 msgstr ""
6939 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
6940
6941 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6942 msgid "IM Status style"
6943 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
6944
6945 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6946 msgid "How to draw the input method statusbar"
6947 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
6948
6949 #~ msgid ""
6950 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6951 #~ "text in the progress widget"
6952 #~ msgstr ""
6953 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
6954 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
6955
6956 #~ msgid ""
6957 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6958 #~ "text in the progress widget"
6959 #~ msgstr ""
6960 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
6961 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~ msgid "The current page in the document."
6965 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
6966
6967 #~ msgid "Homogenous"
6968 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~ msgid "Show Preview"
6972 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
6973
6974 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6975 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgid "Width In Chararacters"
6979 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6983 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"