1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
94 #: gtk/gtkwindow.c:586
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
126 msgstr "Leina la leswao"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
257 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
261 #: gtk/gtkaction.c:194
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
270 #: gtk/gtkaction.c:210
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
274 "di diragatšago mogato wo."
276 #: gtk/gtkaction.c:217
278 msgstr "Leswao le lekopana"
280 #: gtk/gtkaction.c:218
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
286 #: gtk/gtkaction.c:224
288 msgstr "Maele a sedirišwa"
290 #: gtk/gtkaction.c:225
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
294 #: gtk/gtkaction.c:231
296 msgstr "Leswao la Setoko"
298 #: gtk/gtkaction.c:232
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
303 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
304 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
307 msgstr "Leina la Fonto"
309 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
312 msgid "The name of the icon from the icon theme"
313 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
315 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
316 msgid "Visible when horizontal"
317 msgstr "E bonagala ge e rapame"
319 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
321 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
325 "thulaganyong e rapamego."
327 #: gtk/gtkaction.c:272
329 msgid "Visible when overflown"
330 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
332 #: gtk/gtkaction.c:273
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
339 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
350 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
351 "thulaganyong e tsepamego."
353 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
357 #: gtk/gtkaction.c:289
359 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
360 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
363 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
364 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
366 #: gtk/gtkaction.c:297
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
370 #: gtk/gtkaction.c:298
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
374 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
376 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
377 #: gtk/gtkwidget.c:480
379 msgstr "E kgomegago gabonolo"
381 #: gtk/gtkaction.c:305
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
385 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
390 #: gtk/gtkaction.c:312
391 msgid "Whether the action is visible."
392 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
394 #: gtk/gtkaction.c:318
396 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
398 #: gtk/gtkaction.c:319
400 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
403 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
404 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
407 msgid "A name for the action group."
408 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
410 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
411 msgid "Whether the action group is enabled."
412 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
415 msgid "Whether the action group is visible."
416 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
418 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
419 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
423 #: gtk/gtkadjustment.c:87
424 msgid "The value of the adjustment"
425 msgstr "Boleng bja tokišo"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:103
428 msgid "Minimum Value"
429 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:104
432 msgid "The minimum value of the adjustment"
433 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:123
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 msgid "The maximum value of the adjustment"
441 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:140
444 msgid "Step Increment"
445 msgstr "Koketšo ya Mogato"
447 #: gtk/gtkadjustment.c:141
448 msgid "The step increment of the adjustment"
449 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:157
452 msgid "Page Increment"
453 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:158
456 msgid "The page increment of the adjustment"
457 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
459 #: gtk/gtkadjustment.c:177
461 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
463 #: gtk/gtkadjustment.c:178
464 msgid "The page size of the adjustment"
465 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
467 #: gtk/gtkalignment.c:92
468 msgid "Horizontal alignment"
469 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
471 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
473 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
476 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
477 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
479 #: gtk/gtkalignment.c:102
480 msgid "Vertical alignment"
481 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
483 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
485 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
488 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
489 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
491 #: gtk/gtkalignment.c:111
492 msgid "Horizontal scale"
493 msgstr "Sekala se rapamego"
495 #: gtk/gtkalignment.c:112
497 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
498 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
501 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
502 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
504 #: gtk/gtkalignment.c:120
505 msgid "Vertical scale"
506 msgstr "Sekala se tsepamego"
508 #: gtk/gtkalignment.c:121
510 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
511 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
515 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
517 #: gtk/gtkalignment.c:138
519 msgstr "Go Aletša Godimo"
521 #: gtk/gtkalignment.c:139
522 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
525 #: gtk/gtkalignment.c:155
526 msgid "Bottom Padding"
527 msgstr "Go Aletša Tlase"
529 #: gtk/gtkalignment.c:156
530 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
531 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
533 #: gtk/gtkalignment.c:172
535 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
537 #: gtk/gtkalignment.c:173
538 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
539 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
541 #: gtk/gtkalignment.c:189
542 msgid "Right Padding"
543 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
545 #: gtk/gtkalignment.c:190
546 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
547 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
550 msgid "Arrow direction"
551 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
554 msgid "The direction the arrow should point"
555 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
559 msgstr "Moriti wa lerungwana"
562 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
563 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
567 msgid "Arrow Scaling"
568 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
571 msgid "Amount of space used up by arrow"
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
575 msgid "Horizontal Alignment"
576 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
579 msgid "X alignment of the child"
580 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
583 msgid "Vertical Alignment"
584 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
587 msgid "Y alignment of the child"
588 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
595 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
596 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
600 msgstr "Hlompha ngwana"
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
603 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
604 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
606 #: gtk/gtkassistant.c:261
608 msgid "Header Padding"
609 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
611 #: gtk/gtkassistant.c:262
613 msgid "Number of pixels around the header."
615 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
617 #: gtk/gtkassistant.c:269
619 msgid "Content Padding"
620 msgstr "Go Aletša Tlase"
622 #: gtk/gtkassistant.c:270
624 msgid "Number of pixels around the content pages."
625 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
627 #: gtk/gtkassistant.c:286
630 msgstr "Mohuta wa ngatana"
632 #: gtk/gtkassistant.c:287
634 msgid "The type of the assistant page"
635 msgstr "Mohuta wa molaetša"
637 #: gtk/gtkassistant.c:304
640 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
642 #: gtk/gtkassistant.c:305
644 msgid "The title of the assistant page"
645 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
647 #: gtk/gtkassistant.c:321
650 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
652 #: gtk/gtkassistant.c:322
653 msgid "Header image for the assistant page"
656 #: gtk/gtkassistant.c:338
658 msgid "Sidebar image"
661 #: gtk/gtkassistant.c:339
662 msgid "Sidebar image for the assistant page"
665 #: gtk/gtkassistant.c:354
667 msgid "Page complete"
668 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
670 #: gtk/gtkassistant.c:355
671 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
675 msgid "Minimum child width"
676 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
679 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
680 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
683 msgid "Minimum child height"
684 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
687 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
688 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
691 msgid "Child internal width padding"
692 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
695 msgid "Amount to increase child's size on either side"
696 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
699 msgid "Child internal height padding"
700 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
703 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
704 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
708 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
712 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
713 "edge, start and end"
715 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
716 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
724 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
727 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
728 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
730 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
733 msgstr "Go dira sekgoba"
736 msgid "The amount of space between children"
737 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
739 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
740 #: gtk/gtktoolbar.c:572
742 msgstr "Mohuta o swanago"
745 msgid "Whether the children should all be the same size"
746 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
748 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
754 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
756 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
765 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
768 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
769 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
776 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
778 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
779 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
783 msgstr "Mohuta wa ngatana"
785 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
787 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
788 "start or end of the parent"
790 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
791 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
793 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
794 #: gtk/gtkruler.c:110
798 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
802 #: gtk/gtkbutton.c:200
804 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
807 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
808 "sedirišwa sa leswao"
810 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
811 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
812 msgid "Use underline"
813 msgstr "Diriša go thalela"
815 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
817 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
818 "for the mnemonic accelerator key"
820 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
821 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
823 #: gtk/gtkbutton.c:215
825 msgstr "Diriša setoko"
827 #: gtk/gtkbutton.c:216
829 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
832 "le gore le bonagatšwe"
834 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
835 msgid "Focus on click"
836 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
838 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
839 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
840 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
842 #: gtk/gtkbutton.c:231
843 msgid "Border relief"
844 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
846 #: gtk/gtkbutton.c:232
847 msgid "The border relief style"
848 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
850 #: gtk/gtkbutton.c:249
851 msgid "Horizontal alignment for child"
852 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
854 #: gtk/gtkbutton.c:268
855 msgid "Vertical alignment for child"
856 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
858 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
860 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
862 #: gtk/gtkbutton.c:286
864 msgid "Child widget to appear next to the button text"
866 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
867 "lelokelelo la dikagare"
869 #: gtk/gtkbutton.c:300
871 msgid "Image position"
872 msgstr "Boemo bja go swara"
874 #: gtk/gtkbutton.c:301
876 msgid "The position of the image relative to the text"
877 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
879 #: gtk/gtkbutton.c:410
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
883 #: gtk/gtkbutton.c:411
884 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
886 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
889 #: gtk/gtkbutton.c:417
890 msgid "Default Outside Spacing"
891 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
893 #: gtk/gtkbutton.c:418
895 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
898 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
899 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
901 #: gtk/gtkbutton.c:423
902 msgid "Child X Displacement"
903 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
905 #: gtk/gtkbutton.c:424
907 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
909 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
910 "ge konope e gateletšegile"
912 #: gtk/gtkbutton.c:431
913 msgid "Child Y Displacement"
914 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
916 #: gtk/gtkbutton.c:432
918 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
920 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
921 "ge konope e gateletšegile"
923 #: gtk/gtkbutton.c:448
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
928 #: gtk/gtkbutton.c:449
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
934 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
937 msgstr "Mollwane wa Tab"
939 #: gtk/gtkbutton.c:463
940 msgid "Border between button edges and child."
943 #: gtk/gtkbutton.c:476
945 msgid "Image spacing"
946 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
948 #: gtk/gtkbutton.c:477
950 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
951 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
953 #: gtk/gtkbutton.c:485
954 msgid "Show button images"
955 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
957 #: gtk/gtkbutton.c:486
958 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
959 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:417
965 #: gtk/gtkcalendar.c:418
966 msgid "The selected year"
967 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:424
973 #: gtk/gtkcalendar.c:425
974 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
975 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:431
981 #: gtk/gtkcalendar.c:432
983 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
984 "currently selected day)"
986 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
987 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:446
991 msgstr "Bontšha Sehlogo"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:447
994 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
995 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:461
998 msgid "Show Day Names"
999 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1002 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1003 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1006 msgid "No Month Change"
1007 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1011 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1015 msgid "Show Week Numbers"
1016 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1019 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1020 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1027 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1028 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1035 msgid "Display the cell"
1036 msgstr "Bontšha sele"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1040 msgid "Display the cell sensitive"
1041 msgstr "Bontšha sele"
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1045 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1049 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1053 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1057 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1061 msgstr "moseme wa x"
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1065 msgstr "Moseme wa x"
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1069 msgstr "moseme wa y"
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1073 msgstr "Moseme wa y"
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1080 msgid "The fixed width"
1081 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1088 msgid "The fixed height"
1089 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1093 msgstr "Ke Sekatološi"
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1096 msgid "Row has children"
1097 msgstr "Mothalo o na le bana"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1101 msgstr "E katološitšwe"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1104 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1105 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1108 msgid "Cell background color name"
1109 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1112 msgid "Cell background color as a string"
1113 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1116 msgid "Cell background color"
1117 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1124 msgid "Cell background set"
1125 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1128 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1129 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1133 msgid "Accelerator key"
1134 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1138 msgid "The keyval of the accelerator"
1139 msgstr "Boleng bja tokišo"
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1143 msgid "Accelerator modifiers"
1144 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1147 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1152 msgid "Accelerator keycode"
1153 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1156 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1161 msgid "Accelerator Mode"
1162 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1166 msgid "The type of accelerators"
1167 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1176 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1177 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1181 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1184 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1186 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1189 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1193 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1194 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1198 msgid "Pixbuf Object"
1199 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1202 msgid "The pixbuf to render"
1203 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1206 msgid "Pixbuf Expander Open"
1207 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1210 msgid "Pixbuf for open expander"
1211 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1214 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1215 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1218 msgid "Pixbuf for closed expander"
1219 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1223 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1226 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1227 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1230 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1235 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1237 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1245 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1246 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1249 msgid "Follow State"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1254 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1255 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1259 msgid "Value of the progress bar"
1260 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1263 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1264 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1270 msgid "Text on the progress bar"
1271 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1276 msgstr "Mogato wa Mošito"
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1280 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281 "don't know how much."
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1285 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1289 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1291 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1292 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1297 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1300 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1301 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "The number of decimal places to display"
1309 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1312 msgid "Text to render"
1313 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1320 msgid "Marked up text to render"
1321 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1325 msgstr "Dipharologanyo"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1330 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1331 "sengwalweng sa monei"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1334 msgid "Single Paragraph Mode"
1335 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1338 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1340 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1343 msgid "Background color name"
1344 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1347 msgid "Background color as a string"
1348 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1351 msgid "Background color"
1352 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1355 msgid "Background color as a GdkColor"
1356 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1359 msgid "Foreground color name"
1360 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1363 msgid "Foreground color as a string"
1364 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1367 msgid "Foreground color"
1368 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1371 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1372 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1375 #: gtk/gtktextview.c:560
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1380 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1381 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1384 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1389 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgstr "Lelapa la fonto"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 msgstr "Setaele sa fonto"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "Go fapana ga fonto"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 msgstr "Boima bja fonto"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "Go atologa ga fonto"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1429 msgstr "Bogolo bja fonto"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1433 msgstr "Dintlha tša fonto"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1441 msgstr "Sekala sa fonto"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1455 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1456 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1484 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1485 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1486 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1494 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1499 #: gtk/gtklabel.c:447
1501 msgid "Width In Characters"
1502 msgstr "Bophara mašaleng"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1505 msgid "The desired width of the label, in characters"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1510 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1514 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1520 msgstr "Phuthela bophara"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1524 msgid "The width at which the text is wrapped"
1525 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1529 msgstr "Teka-tekanyo"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1533 msgid "How to align the lines"
1534 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1537 msgid "Background set"
1538 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1541 msgid "Whether this tag affects the background color"
1542 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1545 msgid "Foreground set"
1546 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1549 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1550 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1553 msgid "Editability set"
1554 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1557 msgid "Whether this tag affects text editability"
1558 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1561 msgid "Font family set"
1562 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1565 msgid "Whether this tag affects the font family"
1566 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1569 msgid "Font style set"
1570 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1573 msgid "Whether this tag affects the font style"
1574 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1577 msgid "Font variant set"
1578 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1581 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1582 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1585 msgid "Font weight set"
1586 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1589 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1590 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1593 msgid "Font stretch set"
1594 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1597 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1598 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1601 msgid "Font size set"
1602 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1605 msgid "Whether this tag affects the font size"
1606 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1609 msgid "Font scale set"
1610 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1614 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1618 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1621 msgid "Whether this tag affects the rise"
1622 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1625 msgid "Strikethrough set"
1626 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1629 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1630 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1633 msgid "Underline set"
1634 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1637 msgid "Whether this tag affects underlining"
1638 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1641 msgid "Language set"
1642 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1645 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1646 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1650 msgid "Ellipsize set"
1651 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1661 msgstr "Teka-tekanyo"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1665 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1666 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1669 msgid "Toggle state"
1670 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1673 msgid "The toggle state of the button"
1674 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1677 msgid "Inconsistent state"
1678 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1681 msgid "The inconsistent state of the button"
1682 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1686 msgstr "Diragatšega"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1689 msgid "The toggle button can be activated"
1690 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1692 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1694 msgstr "Boemo bja radio"
1696 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1697 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1698 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1702 msgid "Indicator size"
1703 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1706 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1707 msgid "Size of check or radio indicator"
1708 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1710 #: gtk/gtkcellview.c:163
1712 msgid "CellView model"
1713 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1715 #: gtk/gtkcellview.c:164
1717 msgid "The model for cell view"
1718 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1720 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1721 msgid "Indicator Size"
1722 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1724 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1725 msgid "Indicator Spacing"
1726 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1728 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1729 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1730 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1733 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1738 msgid "Whether the menu item is checked"
1739 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1742 msgid "Inconsistent"
1743 msgstr "Go se kwane"
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1746 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1747 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1749 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1750 msgid "Draw as radio menu item"
1751 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1753 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1754 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1756 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1757 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1761 msgstr "Diriša alfa"
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1764 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1765 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1768 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1773 msgid "The title of the color selection dialog"
1774 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1777 msgid "Current Color"
1778 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1781 msgid "The selected color"
1782 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1784 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1785 msgid "Current Alpha"
1786 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1788 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1789 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1792 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1795 msgid "Has Opacity Control"
1796 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1799 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1806 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1809 msgid "Whether a palette should be used"
1810 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1813 msgid "The current color"
1814 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1817 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1819 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1820 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1823 msgid "Custom palette"
1824 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1827 msgid "Palette to use in the color selector"
1828 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1830 #: gtk/gtkcombo.c:143
1831 msgid "Enable arrow keys"
1832 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1834 #: gtk/gtkcombo.c:144
1835 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1836 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1838 #: gtk/gtkcombo.c:150
1839 msgid "Always enable arrows"
1840 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1842 #: gtk/gtkcombo.c:151
1843 msgid "Obsolete property, ignored"
1844 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1846 #: gtk/gtkcombo.c:157
1847 msgid "Case sensitive"
1848 msgstr "Taba e tseneletšego"
1850 #: gtk/gtkcombo.c:158
1851 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1853 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1855 #: gtk/gtkcombo.c:165
1857 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1859 #: gtk/gtkcombo.c:166
1860 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1861 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1863 #: gtk/gtkcombo.c:173
1864 msgid "Value in list"
1865 msgstr "Boleng lelokelelong"
1867 #: gtk/gtkcombo.c:174
1868 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1870 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1874 msgid "ComboBox model"
1875 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1878 msgid "The model for the combo box"
1879 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1883 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1884 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1887 msgid "Row span column"
1888 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1891 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1893 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1896 msgid "Column span column"
1897 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1900 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1901 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1905 msgstr "Selo seo se šomago"
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1908 msgid "The item which is currently active"
1909 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1912 msgid "Add tearoffs to menus"
1913 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1917 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1918 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1922 msgstr "E na le foreime"
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1926 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1927 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1931 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1932 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1935 msgid "Tearoff Title"
1936 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1941 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1944 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1945 "dikagare le kgeitšwe"
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1950 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1954 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1955 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1958 msgid "Appears as list"
1959 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1963 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1965 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1966 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1971 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1975 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1976 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1979 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1980 #: gtk/gtkviewport.c:122
1982 msgstr "Mohuta wa moriti"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1986 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1987 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
1989 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1991 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1994 msgid "Specify how resize events are handled"
1995 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1998 msgid "Border width"
1999 msgstr "Bophara bja mollwane"
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2002 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2003 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2010 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2011 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2013 #: gtk/gtkcurve.c:124
2015 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2017 #: gtk/gtkcurve.c:125
2018 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2020 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2023 #: gtk/gtkcurve.c:132
2025 msgstr "X e Nyenyane"
2027 #: gtk/gtkcurve.c:133
2028 msgid "Minimum possible value for X"
2029 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2031 #: gtk/gtkcurve.c:141
2035 #: gtk/gtkcurve.c:142
2036 msgid "Maximum possible X value"
2037 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2039 #: gtk/gtkcurve.c:150
2041 msgstr "Y e Nyenyane"
2043 #: gtk/gtkcurve.c:151
2044 msgid "Minimum possible value for Y"
2045 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2047 #: gtk/gtkcurve.c:159
2051 #: gtk/gtkcurve.c:160
2052 msgid "Maximum possible value for Y"
2053 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2055 #: gtk/gtkdialog.c:118
2056 msgid "Has separator"
2057 msgstr "E na le searoganyi"
2059 #: gtk/gtkdialog.c:119
2060 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2061 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2063 #: gtk/gtkdialog.c:144
2064 msgid "Content area border"
2065 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2067 #: gtk/gtkdialog.c:145
2068 msgid "Width of border around the main dialog area"
2069 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2071 #: gtk/gtkdialog.c:152
2072 msgid "Button spacing"
2073 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2075 #: gtk/gtkdialog.c:153
2076 msgid "Spacing between buttons"
2077 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2079 #: gtk/gtkdialog.c:161
2080 msgid "Action area border"
2081 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2083 #: gtk/gtkdialog.c:162
2084 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2086 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2088 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2089 msgid "Cursor Position"
2090 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2092 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2093 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2095 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2097 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2098 msgid "Selection Bound"
2099 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2101 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2103 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2105 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2108 #: gtk/gtkentry.c:498
2109 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2110 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2112 #: gtk/gtkentry.c:505
2113 msgid "Maximum length"
2114 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2116 #: gtk/gtkentry.c:506
2117 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2119 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2121 #: gtk/gtkentry.c:514
2125 #: gtk/gtkentry.c:515
2127 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2130 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2131 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2133 #: gtk/gtkentry.c:523
2134 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2135 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2137 #: gtk/gtkentry.c:531
2139 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2142 #: gtk/gtkentry.c:538
2143 msgid "Invisible character"
2144 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2146 #: gtk/gtkentry.c:539
2147 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2149 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2152 #: gtk/gtkentry.c:546
2153 msgid "Activates default"
2154 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2156 #: gtk/gtkentry.c:547
2158 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2159 "dialog) when Enter is pressed"
2161 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2162 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2164 #: gtk/gtkentry.c:553
2165 msgid "Width in chars"
2166 msgstr "Bophara mašaleng"
2168 #: gtk/gtkentry.c:554
2169 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2170 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2172 #: gtk/gtkentry.c:563
2173 msgid "Scroll offset"
2174 msgstr "Eya mathomong"
2176 #: gtk/gtkentry.c:564
2177 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2179 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2182 #: gtk/gtkentry.c:574
2183 msgid "The contents of the entry"
2184 msgstr "Dikagare tša tseno"
2186 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2188 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2190 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2193 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2196 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2197 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2199 #: gtk/gtkentry.c:606
2201 msgid "Truncate multiline"
2202 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2204 #: gtk/gtkentry.c:607
2206 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2208 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2211 #: gtk/gtkentry.c:622
2212 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2215 #: gtk/gtkentry.c:890
2216 msgid "Border between text and frame."
2219 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2220 msgid "Select on focus"
2221 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2223 #: gtk/gtkentry.c:896
2224 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2226 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2228 #: gtk/gtkentry.c:910
2229 msgid "Password Hint Timeout"
2232 #: gtk/gtkentry.c:911
2233 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2237 msgid "Completion Model"
2238 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2241 msgid "The model to find matches in"
2242 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2245 msgid "Minimum Key Length"
2246 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2249 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2251 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2254 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2257 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2259 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2261 msgid "The column of the model containing the strings."
2263 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2267 msgid "Inline completion"
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2272 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2273 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2276 msgid "Popup completion"
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2281 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2282 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2286 msgid "Popup set width"
2287 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2290 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2294 msgid "Popup single match"
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2298 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2303 msgid "Inline selection"
2304 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2306 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2308 msgid "Your description here"
2309 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2311 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2312 msgid "Visible Window"
2313 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2317 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2320 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2321 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2323 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2325 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2327 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2329 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2330 "child widget as opposed to below it."
2332 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2333 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2334 "le lego ka tlase ga lona."
2336 #: gtk/gtkexpander.c:177
2338 msgstr "Katološitšwe"
2340 #: gtk/gtkexpander.c:178
2341 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2342 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2344 #: gtk/gtkexpander.c:186
2345 msgid "Text of the expander's label"
2346 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2348 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2350 msgstr "Diriša go swaya"
2352 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2353 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2355 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2357 #: gtk/gtkexpander.c:210
2358 msgid "Space to put between the label and the child"
2359 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2361 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2362 msgid "Label widget"
2363 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2365 #: gtk/gtkexpander.c:220
2366 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2368 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2370 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2371 msgid "Expander Size"
2372 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2374 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2375 msgid "Size of the expander arrow"
2376 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2378 #: gtk/gtkexpander.c:236
2379 msgid "Spacing around expander arrow"
2380 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2382 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2387 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2388 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2391 msgid "File System Backend"
2392 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2395 msgid "Name of file system backend to use"
2396 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2402 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2403 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2405 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2410 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2413 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2415 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2418 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2419 msgid "Preview widget"
2420 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2422 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2423 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2424 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2426 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2427 msgid "Preview Widget Active"
2428 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2430 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2432 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2434 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2435 "di swanetše go bontšhwa."
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2438 msgid "Use Preview Label"
2439 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2442 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2444 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2447 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2448 msgid "Extra widget"
2449 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2451 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2452 msgid "Application supplied widget for extra options."
2453 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2455 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2456 msgid "Select Multiple"
2457 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2460 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2462 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2467 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2469 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2470 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2471 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2473 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2474 msgid "Do overwrite confirmation"
2477 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2479 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2480 "dialog if necessary."
2483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2487 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2488 msgid "The file chooser dialog to use."
2491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2493 msgid "The title of the file chooser dialog."
2494 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2497 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2500 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2501 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2503 msgstr "Leina la faele"
2505 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2506 msgid "The currently selected filename"
2507 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2509 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2510 msgid "Show file operations"
2511 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2513 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2516 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2519 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2523 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2524 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2527 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2529 msgstr "Boemo bja X"
2531 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2532 msgid "X position of child widget"
2533 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2535 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2537 msgstr "Boemo bja Y"
2539 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2540 msgid "Y position of child widget"
2541 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2544 msgid "The title of the font selection dialog"
2545 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2547 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2549 msgstr "Leina la fonto"
2551 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2552 msgid "The name of the selected font"
2553 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2555 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2559 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2560 msgid "Use font in label"
2561 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2564 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2565 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2568 msgid "Use size in label"
2569 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2571 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2572 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2573 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2575 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2577 msgstr "Bontšha setaele"
2579 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2580 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2581 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2583 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2585 msgstr "Bontšha bogolo"
2587 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2588 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2589 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2591 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2592 msgid "The X string that represents this font"
2593 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2595 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2596 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2597 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2599 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2600 msgid "Preview text"
2601 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2603 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2604 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2605 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2607 #: gtk/gtkframe.c:96
2608 msgid "Text of the frame's label"
2609 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2611 #: gtk/gtkframe.c:103
2612 msgid "Label xalign"
2613 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2615 #: gtk/gtkframe.c:104
2616 msgid "The horizontal alignment of the label"
2617 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2619 #: gtk/gtkframe.c:112
2620 msgid "Label yalign"
2621 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2623 #: gtk/gtkframe.c:113
2624 msgid "The vertical alignment of the label"
2625 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2627 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2628 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2630 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2632 #: gtk/gtkframe.c:128
2633 msgid "Frame shadow"
2634 msgstr "Moriti wa foreime"
2636 #: gtk/gtkframe.c:129
2637 msgid "Appearance of the frame border"
2638 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2640 #: gtk/gtkframe.c:138
2641 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2643 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2646 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2647 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2648 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2650 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2651 msgid "Handle position"
2652 msgstr "Boemo bja go swara"
2654 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2655 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2656 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2658 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2660 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2662 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2664 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2667 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2668 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2670 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2671 msgid "Snap edge set"
2672 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2674 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2676 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2679 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2680 "bo hweditšwego go handle_position"
2682 #: gtk/gtkiconview.c:527
2684 msgid "Selection mode"
2685 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2687 #: gtk/gtkiconview.c:528
2689 msgid "The selection mode"
2690 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2692 #: gtk/gtkiconview.c:546
2694 msgid "Pixbuf column"
2697 #: gtk/gtkiconview.c:547
2698 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2701 #: gtk/gtkiconview.c:565
2702 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2705 #: gtk/gtkiconview.c:584
2707 msgid "Markup column"
2710 #: gtk/gtkiconview.c:585
2711 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2714 #: gtk/gtkiconview.c:592
2716 msgid "Icon View Model"
2717 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2719 #: gtk/gtkiconview.c:593
2721 msgid "The model for the icon view"
2722 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2724 #: gtk/gtkiconview.c:609
2726 msgid "Number of columns"
2727 msgstr "Palo ya Dikanale"
2729 #: gtk/gtkiconview.c:610
2731 msgid "Number of columns to display"
2732 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2734 #: gtk/gtkiconview.c:627
2736 msgid "Width for each item"
2737 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2739 #: gtk/gtkiconview.c:628
2740 msgid "The width used for each item"
2743 #: gtk/gtkiconview.c:644
2744 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2747 #: gtk/gtkiconview.c:659
2750 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2752 #: gtk/gtkiconview.c:660
2753 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2756 #: gtk/gtkiconview.c:675
2758 msgid "Column Spacing"
2759 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2761 #: gtk/gtkiconview.c:676
2762 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2765 #: gtk/gtkiconview.c:691
2768 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2770 #: gtk/gtkiconview.c:692
2771 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2774 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2775 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2779 #: gtk/gtkiconview.c:709
2781 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2784 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2786 msgstr "E laelwago gape"
2788 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2789 msgid "View is reorderable"
2790 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2792 #: gtk/gtkiconview.c:733
2794 msgid "Selection Box Color"
2795 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2797 #: gtk/gtkiconview.c:734
2799 msgid "Color of the selection box"
2800 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2802 #: gtk/gtkiconview.c:740
2804 msgid "Selection Box Alpha"
2805 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2807 #: gtk/gtkiconview.c:741
2809 msgid "Opacity of the selection box"
2810 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2812 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2816 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2817 msgid "A GdkPixbuf to display"
2818 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2820 #: gtk/gtkimage.c:138
2824 #: gtk/gtkimage.c:139
2825 msgid "A GdkPixmap to display"
2826 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2828 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2832 #: gtk/gtkimage.c:147
2833 msgid "A GdkImage to display"
2834 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2836 #: gtk/gtkimage.c:154
2840 #: gtk/gtkimage.c:155
2841 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2842 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2844 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2845 msgid "Filename to load and display"
2846 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2848 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2849 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2851 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2854 #: gtk/gtkimage.c:179
2856 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2858 #: gtk/gtkimage.c:180
2859 msgid "Icon set to display"
2860 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2862 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2864 msgstr "Bogolo bja leswao"
2866 #: gtk/gtkimage.c:188
2868 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2870 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2873 #: gtk/gtkimage.c:204
2876 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2878 #: gtk/gtkimage.c:205
2880 msgid "Pixel size to use for named icon"
2882 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2885 #: gtk/gtkimage.c:213
2889 #: gtk/gtkimage.c:214
2890 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2891 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2893 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2894 msgid "Storage type"
2895 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2897 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2898 msgid "The representation being used for image data"
2899 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2901 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2902 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2904 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2905 "lelokelelo la dikagare"
2907 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2908 msgid "Show menu images"
2909 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2911 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2912 msgid "Whether images should be shown in menus"
2913 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2915 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2916 msgid "The screen where this window will be displayed"
2917 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2919 #: gtk/gtklabel.c:298
2920 msgid "The text of the label"
2921 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2923 #: gtk/gtklabel.c:305
2924 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2926 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2929 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2930 msgid "Justification"
2933 #: gtk/gtklabel.c:327
2935 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2936 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2937 "GtkMisc::xalign for that"
2939 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2940 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2941 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2943 #: gtk/gtklabel.c:335
2945 msgstr "Mohlala o latelwago"
2947 #: gtk/gtklabel.c:336
2949 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2952 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2953 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2955 #: gtk/gtklabel.c:343
2957 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2959 #: gtk/gtklabel.c:344
2960 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2962 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2964 #: gtk/gtklabel.c:359
2966 msgid "Line wrap mode"
2967 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2969 #: gtk/gtklabel.c:360
2970 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2973 #: gtk/gtklabel.c:367
2977 #: gtk/gtklabel.c:368
2978 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2979 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2981 #: gtk/gtklabel.c:374
2982 msgid "Mnemonic key"
2983 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2985 #: gtk/gtklabel.c:375
2986 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2987 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2989 #: gtk/gtklabel.c:383
2990 msgid "Mnemonic widget"
2991 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2993 #: gtk/gtklabel.c:384
2994 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2996 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2999 #: gtk/gtklabel.c:428
3001 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3002 "enough room to display the entire string"
3005 #: gtk/gtklabel.c:468
3007 msgid "Single Line Mode"
3008 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3010 #: gtk/gtklabel.c:469
3012 msgid "Whether the label is in single line mode"
3013 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3015 #: gtk/gtklabel.c:486
3019 #: gtk/gtklabel.c:487
3020 msgid "Angle at which the label is rotated"
3023 #: gtk/gtklabel.c:507
3025 msgid "Maximum Width In Characters"
3026 msgstr "Bophara mašaleng"
3028 #: gtk/gtklabel.c:508
3029 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3032 #: gtk/gtklabel.c:624
3034 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3036 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3038 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3039 msgid "Horizontal adjustment"
3040 msgstr "Tokišo e rapamego"
3042 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3043 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3044 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3046 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3047 msgid "Vertical adjustment"
3048 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3050 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3051 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3052 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3054 #: gtk/gtklayout.c:619
3055 msgid "The width of the layout"
3056 msgstr "Bophara bja go bea"
3058 #: gtk/gtklayout.c:628
3059 msgid "The height of the layout"
3060 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3062 #: gtk/gtkmenu.c:485
3064 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3067 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3068 "dikagare le kgeitšwe"
3070 #: gtk/gtkmenu.c:499
3072 msgid "Tearoff State"
3073 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3075 #: gtk/gtkmenu.c:500
3077 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3079 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3080 "dikagare le kgeitšwe"
3082 #: gtk/gtkmenu.c:506
3083 msgid "Vertical Padding"
3084 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3086 #: gtk/gtkmenu.c:507
3087 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3088 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3090 #: gtk/gtkmenu.c:515
3092 msgid "Horizontal Padding"
3093 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3095 #: gtk/gtkmenu.c:516
3097 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3098 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3100 #: gtk/gtkmenu.c:524
3101 msgid "Vertical Offset"
3102 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3104 #: gtk/gtkmenu.c:525
3106 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3109 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3110 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3113 #: gtk/gtkmenu.c:533
3114 msgid "Horizontal Offset"
3115 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3117 #: gtk/gtkmenu.c:534
3119 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3122 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3123 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3126 #: gtk/gtkmenu.c:542
3128 msgid "Double Arrows"
3129 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3131 #: gtk/gtkmenu.c:543
3132 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3135 #: gtk/gtkmenu.c:551
3137 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3139 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3140 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3142 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3145 #: gtk/gtkmenu.c:559
3146 msgid "Right Attach"
3147 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3149 #: gtk/gtkmenu.c:560
3150 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3152 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3155 #: gtk/gtkmenu.c:567
3157 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3159 #: gtk/gtkmenu.c:568
3160 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3162 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3165 #: gtk/gtkmenu.c:575
3166 msgid "Bottom Attach"
3167 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3169 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3170 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3172 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3175 #: gtk/gtkmenu.c:663
3176 msgid "Can change accelerators"
3177 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3179 #: gtk/gtkmenu.c:664
3181 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3183 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3184 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3186 #: gtk/gtkmenu.c:669
3187 msgid "Delay before submenus appear"
3188 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3190 #: gtk/gtkmenu.c:670
3192 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3194 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3195 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3197 #: gtk/gtkmenu.c:677
3198 msgid "Delay before hiding a submenu"
3199 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3201 #: gtk/gtkmenu.c:678
3203 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3206 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3207 "seka-lelokelelo la dikagare"
3209 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3211 msgid "Pack direction"
3212 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3214 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3216 msgid "The pack direction of the menubar"
3217 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3219 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3220 msgid "Child Pack direction"
3223 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3225 msgid "The child pack direction of the menubar"
3226 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3228 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3229 msgid "Style of bevel around the menubar"
3231 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3233 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3234 msgid "Internal padding"
3235 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3237 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3238 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3240 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3241 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3243 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3244 msgid "Delay before drop down menus appear"
3245 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3247 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3248 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3250 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3253 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3256 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3258 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3260 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3262 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3263 "dikagare le kgeitšwe"
3265 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3267 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3269 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3270 msgid "The dropdown menu"
3273 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3274 msgid "Image/label border"
3275 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3277 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3278 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3280 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3284 msgid "Use separator"
3285 msgstr "Diriša searodi"
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3289 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3291 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3292 "molaetša le dikonope"
3294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3295 msgid "Message Type"
3296 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3298 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3299 msgid "The type of message"
3300 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3302 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3303 msgid "Message Buttons"
3304 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3306 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3307 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3308 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3310 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3312 msgid "The primary text of the message dialog"
3313 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3315 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3318 msgstr "Diriša go swaya"
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3322 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3324 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3326 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3328 msgid "Secondary Text"
3331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3333 msgid "The secondary text of the message dialog"
3334 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3336 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3337 msgid "Use Markup in secondary"
3340 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3341 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3344 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3351 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3354 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3355 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3359 msgstr "Moseme wa X"
3363 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3365 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3366 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3368 #: gtk/gtkmisc.c:103
3370 msgstr "Moseme wa Y"
3372 #: gtk/gtkmisc.c:104
3374 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3376 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3377 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3379 #: gtk/gtknotebook.c:530
3383 #: gtk/gtknotebook.c:531
3384 msgid "The index of the current page"
3385 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3387 #: gtk/gtknotebook.c:539
3388 msgid "Tab Position"
3389 msgstr "Boemo bja Tab"
3391 #: gtk/gtknotebook.c:540
3392 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3393 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3395 #: gtk/gtknotebook.c:547
3397 msgstr "Mollwane wa Tab"
3399 #: gtk/gtknotebook.c:548
3400 msgid "Width of the border around the tab labels"
3401 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3403 #: gtk/gtknotebook.c:556
3404 msgid "Horizontal Tab Border"
3405 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3407 #: gtk/gtknotebook.c:557
3408 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3409 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3411 #: gtk/gtknotebook.c:565
3412 msgid "Vertical Tab Border"
3413 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3415 #: gtk/gtknotebook.c:566
3416 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3417 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3419 #: gtk/gtknotebook.c:574
3421 msgstr "Bontšha Di-tab"
3423 #: gtk/gtknotebook.c:575
3424 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3425 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3427 #: gtk/gtknotebook.c:581
3429 msgstr "Bontšha Mollwane"
3431 #: gtk/gtknotebook.c:582
3432 msgid "Whether the border should be shown or not"
3433 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3435 #: gtk/gtknotebook.c:588
3437 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3439 #: gtk/gtknotebook.c:589
3440 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3442 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3443 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3445 #: gtk/gtknotebook.c:595
3446 msgid "Enable Popup"
3447 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3449 #: gtk/gtknotebook.c:596
3451 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3452 "you can use to go to a page"
3454 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3455 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3458 #: gtk/gtknotebook.c:603
3459 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3460 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3462 #: gtk/gtknotebook.c:609
3467 #: gtk/gtknotebook.c:610
3468 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3471 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3472 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3476 #: gtk/gtknotebook.c:619
3477 msgid "Group for tabs drag and drop"
3480 #: gtk/gtknotebook.c:625
3482 msgstr "Leswao la tab"
3484 #: gtk/gtknotebook.c:626
3486 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3487 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3489 #: gtk/gtknotebook.c:632
3491 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3493 #: gtk/gtknotebook.c:633
3495 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3496 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3498 #: gtk/gtknotebook.c:646
3500 msgstr "Go katologa ga tab"
3502 #: gtk/gtknotebook.c:647
3504 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3505 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3507 #: gtk/gtknotebook.c:653
3511 #: gtk/gtknotebook.c:654
3513 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3514 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3516 #: gtk/gtknotebook.c:660
3517 msgid "Tab pack type"
3518 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3520 #: gtk/gtknotebook.c:667
3522 msgid "Tab reorderable"
3523 msgstr "E laelwago gape"
3525 #: gtk/gtknotebook.c:668
3527 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3528 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3530 #: gtk/gtknotebook.c:674
3532 msgid "Tab detachable"
3533 msgstr "Leswao la tab"
3535 #: gtk/gtknotebook.c:675
3537 msgid "Whether the tab is detachable"
3538 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3540 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3541 msgid "Secondary backward stepper"
3542 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3544 #: gtk/gtknotebook.c:691
3546 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3548 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3549 "fapanego la lefelo la tab"
3551 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3552 msgid "Secondary forward stepper"
3553 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3555 #: gtk/gtknotebook.c:707
3557 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3559 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3560 "fapanego la lefelo la tab"
3562 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3563 msgid "Backward stepper"
3564 msgstr "Mogato o boelago morago"
3566 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3567 msgid "Display the standard backward arrow button"
3568 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3570 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3571 msgid "Forward stepper"
3572 msgstr "Mogato o yago pele"
3574 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3575 msgid "Display the standard forward arrow button"
3576 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3578 #: gtk/gtknotebook.c:751
3581 msgstr "Mollwane wa Tab"
3583 #: gtk/gtknotebook.c:752
3585 msgid "Size of tab overlap area"
3586 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3588 #: gtk/gtknotebook.c:767
3589 msgid "Tab curvature"
3592 #: gtk/gtknotebook.c:768
3594 msgid "Size of tab curvature"
3595 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3597 #: gtk/gtkobject.c:367
3600 msgstr "Diriša alfa"
3602 #: gtk/gtkobject.c:368
3603 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3606 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3607 msgid "The menu of options"
3608 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3610 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3611 msgid "Size of dropdown indicator"
3612 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3614 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3615 msgid "Spacing around indicator"
3616 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3618 #: gtk/gtkpaned.c:220
3620 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3622 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3623 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3625 #: gtk/gtkpaned.c:228
3626 msgid "Position Set"
3627 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3629 #: gtk/gtkpaned.c:229
3630 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3631 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3633 #: gtk/gtkpaned.c:235
3635 msgstr "Bogolo bja go swara"
3637 #: gtk/gtkpaned.c:236
3638 msgid "Width of handle"
3639 msgstr "Bophara bja go swara"
3641 #: gtk/gtkpaned.c:252
3642 msgid "Minimal Position"
3643 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3645 #: gtk/gtkpaned.c:253
3646 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3647 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3649 #: gtk/gtkpaned.c:270
3650 msgid "Maximal Position"
3651 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3653 #: gtk/gtkpaned.c:271
3654 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3655 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3657 #: gtk/gtkpaned.c:288
3659 msgstr "Lokiša bogolo"
3661 #: gtk/gtkpaned.c:289
3662 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3664 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3667 #: gtk/gtkpaned.c:304
3671 #: gtk/gtkpaned.c:305
3672 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3674 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3676 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3680 #: gtk/gtkplug.c:147
3682 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3683 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3685 #: gtk/gtkpreview.c:106
3687 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3689 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3692 #: gtk/gtkprinter.c:120
3694 msgid "Name of the printer"
3695 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3697 #: gtk/gtkprinter.c:126
3701 #: gtk/gtkprinter.c:127
3703 msgid "Backend for the printer"
3704 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3706 #: gtk/gtkprinter.c:133
3709 msgstr "Go bohlokwa"
3711 #: gtk/gtkprinter.c:134
3712 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3715 #: gtk/gtkprinter.c:140
3718 msgstr "E amogela tab"
3720 #: gtk/gtkprinter.c:141
3721 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3724 #: gtk/gtkprinter.c:147
3726 msgid "Accepts PostScript"
3727 msgstr "E amogela tab"
3729 #: gtk/gtkprinter.c:148
3730 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3733 #: gtk/gtkprinter.c:154
3734 msgid "State Message"
3737 #: gtk/gtkprinter.c:155
3738 msgid "String giving the current state of the printer"
3741 #: gtk/gtkprinter.c:161
3746 #: gtk/gtkprinter.c:162
3748 msgid "The location of the printer"
3749 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3751 #: gtk/gtkprinter.c:169
3753 msgid "The icon name to use for the printer"
3754 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3756 #: gtk/gtkprinter.c:175
3760 #: gtk/gtkprinter.c:176
3762 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3763 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3765 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3767 msgid "Source option"
3768 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3770 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3771 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3774 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3776 msgid "Title of the print job"
3777 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3779 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3784 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3785 msgid "Printer to print the job to"
3788 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3792 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3793 msgid "Printer settings"
3796 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3799 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3801 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3802 msgid "Track Print Status"
3805 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3807 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3808 "print data has been sent to the printer or print server."
3811 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3813 msgid "Default Page Setup"
3814 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3817 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3821 msgid "Print Settings"
3824 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3825 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3828 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3831 msgstr "Leina la Fonto"
3833 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3834 msgid "A string used for identifying the print job."
3837 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3839 msgid "Number of Pages"
3840 msgstr "Palo ya Dikanale"
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3844 msgid "The number of pages in the document."
3845 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3849 msgid "Current Page"
3850 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3852 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3854 msgid "The current page in the document"
3855 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3857 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3859 msgid "Use full page"
3860 msgstr "Diriša alfa"
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3864 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3865 "not the corner of the imageable area"
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3870 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3871 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3874 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3878 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3879 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3882 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3885 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3887 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3888 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3891 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3894 msgstr "Dumelela Melao"
3896 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3897 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3900 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3902 msgid "Export filename"
3903 msgstr "Leina la faele"
3905 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3909 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3911 msgid "The status of the print operation"
3912 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3915 msgid "Status String"
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3919 msgid "A human-readable description of the status"
3922 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3924 msgid "Custom tab label"
3925 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
3927 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3928 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3932 msgid "The GtkPageSetup to use"
3935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3937 msgid "Selected Printer"
3938 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3942 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3943 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
3945 #: gtk/gtkprogress.c:99
3946 msgid "Activity mode"
3947 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3949 #: gtk/gtkprogress.c:100
3952 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3953 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3954 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3956 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3957 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3958 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3959 "se tla tšea nako e kaakang"
3961 #: gtk/gtkprogress.c:108
3963 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3965 #: gtk/gtkprogress.c:109
3967 msgid "Whether the progress is shown as text."
3968 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3970 #: gtk/gtkprogress.c:115
3971 msgid "Text x alignment"
3972 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3974 #: gtk/gtkprogress.c:116
3977 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3980 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
3981 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
3983 #: gtk/gtkprogress.c:122
3984 msgid "Text y alignment"
3985 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3987 #: gtk/gtkprogress.c:123
3989 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3990 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3993 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3994 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3996 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3997 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3998 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4002 msgstr "Setaele sa bara"
4004 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4005 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4007 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4009 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4010 msgid "Activity Step"
4011 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4013 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4014 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4016 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4017 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4019 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4020 msgid "Activity Blocks"
4021 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4023 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4025 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4028 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4029 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4031 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4032 msgid "Discrete Blocks"
4033 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4035 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4037 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4040 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4041 "setaele se sa tšwelego pele)"
4043 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4047 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4048 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4049 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4051 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4053 msgstr "Mogato wa Mošito"
4055 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4056 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4057 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4059 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4060 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4061 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4063 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4065 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4066 "have enough room to display the entire string, if at all."
4069 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4072 msgstr "Go dira sekgoba"
4074 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4075 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4078 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4082 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4084 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4085 "is the current action of its group."
4087 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4088 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4090 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4092 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4093 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4095 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4097 msgid "The current value"
4098 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4100 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4102 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4106 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4108 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4109 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4111 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4113 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4114 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4116 #: gtk/gtkrange.c:323
4117 msgid "Update policy"
4118 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4120 #: gtk/gtkrange.c:324
4121 msgid "How the range should be updated on the screen"
4122 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4124 #: gtk/gtkrange.c:333
4125 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4127 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4129 #: gtk/gtkrange.c:340
4131 msgstr "Hlanotšwego"
4133 #: gtk/gtkrange.c:341
4134 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4136 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4138 #: gtk/gtkrange.c:348
4139 msgid "Lower stepper sensitivity"
4142 #: gtk/gtkrange.c:349
4144 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4148 #: gtk/gtkrange.c:357
4149 msgid "Upper stepper sensitivity"
4152 #: gtk/gtkrange.c:358
4154 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4158 #: gtk/gtkrange.c:375
4159 msgid "Show Fill Level"
4162 #: gtk/gtkrange.c:376
4163 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4166 #: gtk/gtkrange.c:392
4167 msgid "Restrict to Fill Level"
4170 #: gtk/gtkrange.c:393
4171 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4174 #: gtk/gtkrange.c:408
4178 #: gtk/gtkrange.c:409
4179 msgid "The fill level."
4182 #: gtk/gtkrange.c:417
4183 msgid "Slider Width"
4184 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4186 #: gtk/gtkrange.c:418
4187 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4188 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4190 #: gtk/gtkrange.c:425
4191 msgid "Trough Border"
4192 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4194 #: gtk/gtkrange.c:426
4195 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4197 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4200 #: gtk/gtkrange.c:433
4201 msgid "Stepper Size"
4202 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4204 #: gtk/gtkrange.c:434
4205 msgid "Length of step buttons at ends"
4206 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4208 #: gtk/gtkrange.c:449
4209 msgid "Stepper Spacing"
4210 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4212 #: gtk/gtkrange.c:450
4213 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4214 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4216 #: gtk/gtkrange.c:457
4217 msgid "Arrow X Displacement"
4218 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4220 #: gtk/gtkrange.c:458
4222 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4224 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4225 "konope e gateletšegile"
4227 #: gtk/gtkrange.c:465
4228 msgid "Arrow Y Displacement"
4229 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4231 #: gtk/gtkrange.c:466
4233 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4235 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4236 "konope e gateletšegile"
4238 #: gtk/gtkrange.c:474
4239 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4242 #: gtk/gtkrange.c:475
4244 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4245 "IN while they are dragged"
4248 #: gtk/gtkrange.c:486
4249 msgid "Trough Side Details"
4252 #: gtk/gtkrange.c:487
4254 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4255 "with different details"
4258 #: gtk/gtkrange.c:503
4259 msgid "Trough Under Steppers"
4262 #: gtk/gtkrange.c:504
4264 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4269 msgid "Recent Manager"
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4273 msgid "The RecentManager object to use"
4276 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4278 msgid "Show Private"
4279 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4281 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4283 msgid "Whether the private items should be displayed"
4284 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4288 msgid "Show Tooltips"
4289 msgstr "Maele a sedirišwa"
4291 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4293 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4294 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4296 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4299 msgstr "Leswao la Setoko"
4301 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4303 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4304 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4306 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4307 msgid "Show Not Found"
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4312 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4313 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4315 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4317 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4319 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4322 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4325 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4327 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4329 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4331 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4334 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4338 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4340 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4341 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4343 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4346 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4350 msgid "The sorting order of the items displayed"
4351 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4353 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4355 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4357 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4360 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4362 msgid "Show Numbers"
4363 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4365 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4367 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4369 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4370 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4372 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4373 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4376 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4378 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4381 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4382 msgid "The size of the recently used resources list"
4385 #: gtk/gtkruler.c:90
4389 #: gtk/gtkruler.c:91
4390 msgid "Lower limit of ruler"
4391 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4393 #: gtk/gtkruler.c:100
4397 #: gtk/gtkruler.c:101
4398 msgid "Upper limit of ruler"
4399 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4401 #: gtk/gtkruler.c:111
4402 msgid "Position of mark on the ruler"
4403 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4405 #: gtk/gtkruler.c:120
4407 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4409 #: gtk/gtkruler.c:121
4410 msgid "Maximum size of the ruler"
4411 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4413 #: gtk/gtkruler.c:136
4418 #: gtk/gtkruler.c:137
4420 msgid "The metric used for the ruler"
4421 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4423 #: gtk/gtkscale.c:143
4424 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4425 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4427 #: gtk/gtkscale.c:152
4429 msgstr "Boleng bja go Thala"
4431 #: gtk/gtkscale.c:153
4432 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4434 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4437 #: gtk/gtkscale.c:160
4438 msgid "Value Position"
4439 msgstr "Boemo bja Boleng"
4441 #: gtk/gtkscale.c:161
4442 msgid "The position in which the current value is displayed"
4443 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4445 #: gtk/gtkscale.c:168
4446 msgid "Slider Length"
4447 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4449 #: gtk/gtkscale.c:169
4450 msgid "Length of scale's slider"
4451 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4453 #: gtk/gtkscale.c:177
4454 msgid "Value spacing"
4455 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4457 #: gtk/gtkscale.c:178
4458 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4459 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4461 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4462 msgid "Minimum Slider Length"
4463 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4465 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4466 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4467 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4469 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4470 msgid "Fixed slider size"
4471 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4473 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4474 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4476 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4479 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4481 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4483 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4484 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4486 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4489 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4491 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4492 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4494 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4495 msgid "Horizontal Adjustment"
4496 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4498 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4499 msgid "Vertical Adjustment"
4500 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4503 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4504 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4506 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4507 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4508 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4510 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4511 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4512 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4514 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4515 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4516 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4518 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4519 msgid "Window Placement"
4520 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4522 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4525 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4526 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4527 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4529 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4531 msgid "Window Placement Set"
4532 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4534 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4537 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4538 "contents with respect to the scrollbars."
4539 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4541 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4543 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4546 msgid "Style of bevel around the contents"
4547 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4549 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4551 msgid "Scrollbars within bevel"
4552 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4554 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4556 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4558 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4559 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4561 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4562 msgid "Scrollbar spacing"
4563 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4565 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4566 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4568 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4569 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4571 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4573 msgid "Scrolled Window Placement"
4574 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4576 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4579 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4580 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4581 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4583 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4587 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4588 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4589 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4591 #: gtk/gtksettings.c:203
4592 msgid "Double Click Time"
4593 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4595 #: gtk/gtksettings.c:204
4597 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4598 "click (in milliseconds)"
4600 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4601 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4603 #: gtk/gtksettings.c:211
4604 msgid "Double Click Distance"
4605 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4607 #: gtk/gtksettings.c:212
4609 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4610 "double click (in pixels)"
4612 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4613 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4615 #: gtk/gtksettings.c:228
4616 msgid "Cursor Blink"
4617 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4619 #: gtk/gtksettings.c:229
4620 msgid "Whether the cursor should blink"
4621 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4623 #: gtk/gtksettings.c:236
4624 msgid "Cursor Blink Time"
4625 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4627 #: gtk/gtksettings.c:237
4629 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4631 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4632 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4634 #: gtk/gtksettings.c:256
4636 msgid "Cursor Blink Timeout"
4637 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4639 #: gtk/gtksettings.c:257
4641 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4643 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4644 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4646 #: gtk/gtksettings.c:264
4647 msgid "Split Cursor"
4648 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4650 #: gtk/gtksettings.c:265
4652 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4655 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4656 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4659 #: gtk/gtksettings.c:272
4661 msgstr "Leina la Sehlogo"
4663 #: gtk/gtksettings.c:273
4664 msgid "Name of theme RC file to load"
4665 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4667 #: gtk/gtksettings.c:281
4668 msgid "Icon Theme Name"
4669 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4671 #: gtk/gtksettings.c:282
4672 msgid "Name of icon theme to use"
4673 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4675 #: gtk/gtksettings.c:290
4677 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4678 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4680 #: gtk/gtksettings.c:291
4682 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4683 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4685 #: gtk/gtksettings.c:299
4686 msgid "Key Theme Name"
4687 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4689 #: gtk/gtksettings.c:300
4690 msgid "Name of key theme RC file to load"
4691 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4693 #: gtk/gtksettings.c:308
4694 msgid "Menu bar accelerator"
4695 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4697 #: gtk/gtksettings.c:309
4698 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4700 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4703 #: gtk/gtksettings.c:317
4704 msgid "Drag threshold"
4705 msgstr "Goga mojako"
4707 #: gtk/gtksettings.c:318
4708 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4710 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4711 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4713 #: gtk/gtksettings.c:326
4715 msgstr "Leina la Fonto"
4717 #: gtk/gtksettings.c:327
4718 msgid "Name of default font to use"
4719 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4721 #: gtk/gtksettings.c:335
4723 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4725 #: gtk/gtksettings.c:336
4727 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4728 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4730 #: gtk/gtksettings.c:344
4734 #: gtk/gtksettings.c:345
4735 msgid "List of currently active GTK modules"
4738 #: gtk/gtksettings.c:354
4739 msgid "Xft Antialias"
4740 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4742 #: gtk/gtksettings.c:355
4743 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4745 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4746 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4748 #: gtk/gtksettings.c:364
4750 msgstr "Go eletša ga Xft"
4752 #: gtk/gtksettings.c:365
4753 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4755 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4757 #: gtk/gtksettings.c:374
4758 msgid "Xft Hint Style"
4759 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4761 #: gtk/gtksettings.c:375
4764 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4766 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4767 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4769 #: gtk/gtksettings.c:384
4771 msgstr "RGBA ya Xft"
4773 #: gtk/gtksettings.c:385
4774 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4776 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4777 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4779 #: gtk/gtksettings.c:394
4783 #: gtk/gtksettings.c:395
4784 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4786 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4789 #: gtk/gtksettings.c:404
4791 msgid "Cursor theme name"
4792 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4794 #: gtk/gtksettings.c:405
4796 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4797 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4799 #: gtk/gtksettings.c:413
4801 msgid "Cursor theme size"
4802 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4804 #: gtk/gtksettings.c:414
4806 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4807 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4809 #: gtk/gtksettings.c:424
4810 msgid "Alternative button order"
4813 #: gtk/gtksettings.c:425
4815 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4816 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4818 #: gtk/gtksettings.c:442
4819 msgid "Alternative sort indicator direction"
4822 #: gtk/gtksettings.c:443
4824 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4825 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4828 #: gtk/gtksettings.c:451
4829 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4832 #: gtk/gtksettings.c:452
4834 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4838 #: gtk/gtksettings.c:460
4839 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4842 #: gtk/gtksettings.c:461
4844 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4845 "control characters"
4848 #: gtk/gtksettings.c:469
4849 msgid "Start timeout"
4852 #: gtk/gtksettings.c:470
4853 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4856 #: gtk/gtksettings.c:479
4857 msgid "Repeat timeout"
4860 #: gtk/gtksettings.c:480
4861 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4864 #: gtk/gtksettings.c:489
4866 msgid "Expand timeout"
4867 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4869 #: gtk/gtksettings.c:490
4870 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4873 #: gtk/gtksettings.c:525
4875 msgid "Color scheme"
4876 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4878 #: gtk/gtksettings.c:526
4880 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4881 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4883 #: gtk/gtksettings.c:535
4885 msgid "Enable Animations"
4888 #: gtk/gtksettings.c:536
4889 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4892 #: gtk/gtksettings.c:554
4893 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4896 #: gtk/gtksettings.c:555
4897 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4900 #: gtk/gtksettings.c:572
4902 msgid "Tooltip timeout"
4903 msgstr "Maele a sedirišwa"
4905 #: gtk/gtksettings.c:573
4906 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4909 #: gtk/gtksettings.c:598
4910 msgid "Tooltip browse timeout"
4913 #: gtk/gtksettings.c:599
4914 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4917 #: gtk/gtksettings.c:620
4918 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4921 #: gtk/gtksettings.c:621
4923 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4924 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4926 #: gtk/gtksettings.c:640
4927 msgid "Keynav Cursor Only"
4930 #: gtk/gtksettings.c:641
4931 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4934 #: gtk/gtksettings.c:658
4935 msgid "Keynav Wrap Around"
4938 #: gtk/gtksettings.c:659
4940 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4942 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
4945 #: gtk/gtksettings.c:679
4949 #: gtk/gtksettings.c:680
4950 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4953 #: gtk/gtksettings.c:697
4956 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4958 #: gtk/gtksettings.c:698
4959 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4962 #: gtk/gtksettings.c:706
4963 msgid "Default file chooser backend"
4964 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
4966 #: gtk/gtksettings.c:707
4967 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4968 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
4970 #: gtk/gtksettings.c:724
4972 msgid "Default print backend"
4973 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
4975 #: gtk/gtksettings.c:725
4977 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4978 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
4980 #: gtk/gtksettings.c:748
4981 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4984 #: gtk/gtksettings.c:749
4985 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4988 #: gtk/gtksettings.c:765
4990 msgid "Enable Mnemonics"
4993 #: gtk/gtksettings.c:766
4995 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4996 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4998 #: gtk/gtksettings.c:782
5000 msgid "Enable Accelerators"
5001 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5003 #: gtk/gtksettings.c:783
5005 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5007 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5008 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5010 #: gtk/gtksizegroup.c:277
5014 #: gtk/gtksizegroup.c:278
5017 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5020 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5021 "didirišwa tša karolo"
5023 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5024 msgid "Ignore hidden"
5027 #: gtk/gtksizegroup.c:295
5029 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5032 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5033 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5034 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5036 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5038 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5040 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5041 msgid "Snap to Ticks"
5042 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5044 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5046 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5047 "nearest step increment"
5049 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5050 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5052 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5056 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5057 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5058 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5060 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5064 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5065 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5067 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5070 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5071 msgid "Update Policy"
5072 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5074 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5076 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5078 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5079 "boleng bo le molaong"
5081 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5082 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5083 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5085 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5086 msgid "Style of bevel around the spin button"
5087 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5089 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5090 msgid "Has Resize Grip"
5091 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5093 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5094 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5096 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5099 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5100 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5102 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5105 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
5107 msgid "The size of the icon"
5108 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5110 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
5112 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5113 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5115 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
5119 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5121 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5122 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5124 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5126 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5127 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5129 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
5131 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5132 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5134 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5136 msgid "The orientation of the tray"
5137 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5139 #: gtk/gtktable.c:129
5143 #: gtk/gtktable.c:130
5144 msgid "The number of rows in the table"
5145 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5147 #: gtk/gtktable.c:138
5151 #: gtk/gtktable.c:139
5152 msgid "The number of columns in the table"
5153 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5155 #: gtk/gtktable.c:147
5157 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5159 #: gtk/gtktable.c:148
5160 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5161 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5163 #: gtk/gtktable.c:156
5164 msgid "Column spacing"
5165 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5167 #: gtk/gtktable.c:157
5168 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5170 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5173 #: gtk/gtktable.c:166
5175 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5177 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5178 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5180 #: gtk/gtktable.c:173
5181 msgid "Left attachment"
5182 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5184 #: gtk/gtktable.c:180
5185 msgid "Right attachment"
5186 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5188 #: gtk/gtktable.c:181
5189 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5191 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5192 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5194 #: gtk/gtktable.c:187
5195 msgid "Top attachment"
5196 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5198 #: gtk/gtktable.c:188
5199 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5201 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5204 #: gtk/gtktable.c:194
5205 msgid "Bottom attachment"
5206 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5208 #: gtk/gtktable.c:201
5209 msgid "Horizontal options"
5210 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5212 #: gtk/gtktable.c:202
5213 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5214 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5216 #: gtk/gtktable.c:208
5217 msgid "Vertical options"
5218 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5220 #: gtk/gtktable.c:209
5221 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5222 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5224 #: gtk/gtktable.c:215
5225 msgid "Horizontal padding"
5226 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5228 #: gtk/gtktable.c:216
5230 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5233 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5234 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5236 #: gtk/gtktable.c:222
5237 msgid "Vertical padding"
5238 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5240 #: gtk/gtktable.c:223
5242 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5245 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5246 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5248 #: gtk/gtktext.c:542
5249 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5250 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5252 #: gtk/gtktext.c:550
5253 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5254 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5256 #: gtk/gtktext.c:557
5258 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5260 #: gtk/gtktext.c:558
5261 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5262 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5264 #: gtk/gtktext.c:565
5266 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5268 #: gtk/gtktext.c:566
5269 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5270 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5272 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5274 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5276 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5277 msgid "Text Tag Table"
5278 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5280 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5282 msgid "Current text of the buffer"
5283 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5285 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5287 msgid "Has selection"
5288 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5290 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5292 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5293 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5295 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
5297 msgid "Cursor position"
5298 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5300 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5302 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5305 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
5306 msgid "Copy target list"
5309 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5311 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5314 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5315 msgid "Paste target list"
5318 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5320 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5324 #: gtk/gtktexttag.c:173
5326 msgstr "Leina la leswao"
5328 #: gtk/gtktexttag.c:174
5329 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5331 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5332 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5334 #: gtk/gtktexttag.c:192
5335 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5337 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5339 #: gtk/gtktexttag.c:199
5340 msgid "Background full height"
5341 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5343 #: gtk/gtktexttag.c:200
5345 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5346 "of the tagged characters"
5348 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5349 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5351 #: gtk/gtktexttag.c:208
5352 msgid "Background stipple mask"
5353 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5355 #: gtk/gtktexttag.c:209
5356 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5358 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5361 #: gtk/gtktexttag.c:226
5362 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5364 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5366 #: gtk/gtktexttag.c:234
5367 msgid "Foreground stipple mask"
5368 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5370 #: gtk/gtktexttag.c:235
5371 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5373 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5376 #: gtk/gtktexttag.c:242
5377 msgid "Text direction"
5378 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5380 #: gtk/gtktexttag.c:243
5381 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5383 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5384 "lanngele go ya go lagoja"
5386 #: gtk/gtktexttag.c:292
5387 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5388 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5390 #: gtk/gtktexttag.c:301
5391 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5393 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5394 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5396 #: gtk/gtktexttag.c:310
5398 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5399 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5401 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5402 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5404 #: gtk/gtktexttag.c:321
5405 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5407 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5408 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5410 #: gtk/gtktexttag.c:330
5411 msgid "Font size in Pango units"
5412 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5414 #: gtk/gtktexttag.c:340
5416 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5417 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5418 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5420 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5421 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5422 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5423 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5425 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
5426 msgid "Left, right, or center justification"
5427 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5429 #: gtk/gtktexttag.c:379
5432 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5433 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5435 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5436 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5437 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5439 #: gtk/gtktexttag.c:386
5441 msgstr "Morumo wa lanngele"
5443 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
5444 msgid "Width of the left margin in pixels"
5445 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5447 #: gtk/gtktexttag.c:396
5448 msgid "Right margin"
5449 msgstr "Morumo wa lagoja"
5451 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
5452 msgid "Width of the right margin in pixels"
5453 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5455 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
5457 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5459 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
5460 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5462 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5465 #: gtk/gtktexttag.c:419
5468 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5471 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5472 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5475 #: gtk/gtktexttag.c:428
5476 msgid "Pixels above lines"
5477 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5479 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5480 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5482 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5485 #: gtk/gtktexttag.c:438
5486 msgid "Pixels below lines"
5487 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5489 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5490 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5492 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5495 #: gtk/gtktexttag.c:448
5496 msgid "Pixels inside wrap"
5497 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5499 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5500 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5502 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5503 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5505 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5507 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5509 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5510 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5512 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5516 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5517 msgid "Custom tabs for this text"
5518 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5520 #: gtk/gtktexttag.c:504
5522 msgstr "E sa bonagalego"
5524 #: gtk/gtktexttag.c:505
5526 msgid "Whether this text is hidden."
5527 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5529 #: gtk/gtktexttag.c:519
5531 msgid "Paragraph background color name"
5532 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5534 #: gtk/gtktexttag.c:520
5536 msgid "Paragraph background color as a string"
5537 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5539 #: gtk/gtktexttag.c:535
5541 msgid "Paragraph background color"
5542 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5544 #: gtk/gtktexttag.c:536
5546 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5548 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5550 #: gtk/gtktexttag.c:554
5551 msgid "Margin Accumulates"
5554 #: gtk/gtktexttag.c:555
5555 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5558 #: gtk/gtktexttag.c:568
5559 msgid "Background full height set"
5560 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5562 #: gtk/gtktexttag.c:569
5563 msgid "Whether this tag affects background height"
5564 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5566 #: gtk/gtktexttag.c:572
5567 msgid "Background stipple set"
5568 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5570 #: gtk/gtktexttag.c:573
5571 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5572 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5574 #: gtk/gtktexttag.c:580
5575 msgid "Foreground stipple set"
5576 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5578 #: gtk/gtktexttag.c:581
5579 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5580 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5582 #: gtk/gtktexttag.c:616
5583 msgid "Justification set"
5584 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5586 #: gtk/gtktexttag.c:617
5587 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5588 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5590 #: gtk/gtktexttag.c:624
5591 msgid "Left margin set"
5592 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5594 #: gtk/gtktexttag.c:625
5595 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5596 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5598 #: gtk/gtktexttag.c:628
5600 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5602 #: gtk/gtktexttag.c:629
5603 msgid "Whether this tag affects indentation"
5604 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5606 #: gtk/gtktexttag.c:636
5607 msgid "Pixels above lines set"
5608 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5611 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5613 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5614 "godimo ga methaladi"
5616 #: gtk/gtktexttag.c:640
5617 msgid "Pixels below lines set"
5618 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5620 #: gtk/gtktexttag.c:644
5621 msgid "Pixels inside wrap set"
5622 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5624 #: gtk/gtktexttag.c:645
5625 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5627 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5628 "ga methaladi e phuthetšwego"
5630 #: gtk/gtktexttag.c:652
5631 msgid "Right margin set"
5632 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5634 #: gtk/gtktexttag.c:653
5635 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5636 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5638 #: gtk/gtktexttag.c:660
5639 msgid "Wrap mode set"
5640 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5642 #: gtk/gtktexttag.c:661
5643 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5644 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5646 #: gtk/gtktexttag.c:664
5648 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5650 #: gtk/gtktexttag.c:665
5651 msgid "Whether this tag affects tabs"
5652 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5654 #: gtk/gtktexttag.c:668
5655 msgid "Invisible set"
5656 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5658 #: gtk/gtktexttag.c:669
5659 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5660 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5662 #: gtk/gtktexttag.c:672
5664 msgid "Paragraph background set"
5665 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5667 #: gtk/gtktexttag.c:673
5669 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5670 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5672 #: gtk/gtktextview.c:530
5673 msgid "Pixels Above Lines"
5674 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5676 #: gtk/gtktextview.c:540
5677 msgid "Pixels Below Lines"
5678 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5680 #: gtk/gtktextview.c:550
5681 msgid "Pixels Inside Wrap"
5682 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5684 #: gtk/gtktextview.c:568
5686 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5688 #: gtk/gtktextview.c:586
5690 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5692 #: gtk/gtktextview.c:596
5693 msgid "Right Margin"
5694 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5696 #: gtk/gtktextview.c:624
5697 msgid "Cursor Visible"
5698 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5700 #: gtk/gtktextview.c:625
5701 msgid "If the insertion cursor is shown"
5702 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5704 #: gtk/gtktextview.c:632
5706 msgstr "Sešireletši"
5708 #: gtk/gtktextview.c:633
5709 msgid "The buffer which is displayed"
5710 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5712 #: gtk/gtktextview.c:640
5713 msgid "Overwrite mode"
5714 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5716 #: gtk/gtktextview.c:641
5717 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5719 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5720 "šetšego di le gona"
5722 #: gtk/gtktextview.c:648
5724 msgstr "E amogela tab"
5726 #: gtk/gtktextview.c:649
5727 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5728 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5730 #: gtk/gtktextview.c:658
5731 msgid "Error underline color"
5732 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5734 #: gtk/gtktextview.c:659
5735 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5736 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5738 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5739 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5740 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5742 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5743 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5744 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5746 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5748 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5750 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5752 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5753 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5755 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5757 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5758 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5759 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5761 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5762 msgid "Draw Indicator"
5763 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5765 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5766 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5767 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5769 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5770 msgid "The orientation of the toolbar"
5771 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5773 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5774 msgid "Toolbar Style"
5775 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5777 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5778 msgid "How to draw the toolbar"
5779 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5781 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5783 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5785 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5786 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5788 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5791 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5794 msgstr "Maele a sedirišwa"
5796 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5798 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5800 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5802 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5804 msgid "Size of icons in this toolbar"
5805 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5807 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5809 msgid "Icon size set"
5810 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5812 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5814 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5815 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5817 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5818 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5820 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5823 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5824 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5826 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5829 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5831 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5833 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5834 msgid "Size of spacers"
5835 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5837 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5838 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5840 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5843 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5845 msgid "Maximum child expand"
5846 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5848 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5849 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5852 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5854 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5856 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5857 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5859 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5861 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5862 msgid "Button relief"
5863 msgstr "Kimollo ya konope"
5865 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5866 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5868 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5870 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5871 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5872 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5874 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5875 msgid "Toolbar style"
5876 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5878 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5880 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5882 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5883 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5885 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5886 msgid "Toolbar icon size"
5887 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5889 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5890 msgid "Size of icons in default toolbars"
5891 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5893 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5894 msgid "Text to show in the item."
5895 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5897 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5899 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5900 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5902 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5903 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5904 "dikagare leo le elelago"
5906 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5907 msgid "Widget to use as the item label"
5908 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5910 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5912 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5914 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5915 msgid "The stock icon displayed on the item"
5916 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5918 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5921 msgstr "Leina la Fonto"
5923 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5925 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5926 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5928 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5930 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
5932 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5933 msgid "Icon widget to display in the item"
5934 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
5936 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5938 msgid "Icon spacing"
5939 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5941 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5943 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5944 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5946 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5948 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5949 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5951 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
5952 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
5953 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
5955 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5956 msgid "TreeModelSort Model"
5957 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
5959 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5960 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5961 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
5963 #: gtk/gtktreeview.c:554
5964 msgid "TreeView Model"
5965 msgstr "Mohlala wa TreeView"
5967 #: gtk/gtktreeview.c:555
5968 msgid "The model for the tree view"
5969 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5971 #: gtk/gtktreeview.c:563
5972 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5973 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
5975 #: gtk/gtktreeview.c:571
5976 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5977 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
5979 #: gtk/gtktreeview.c:578
5981 msgid "Headers Visible"
5982 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5984 #: gtk/gtktreeview.c:579
5985 msgid "Show the column header buttons"
5986 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
5988 #: gtk/gtktreeview.c:586
5989 msgid "Headers Clickable"
5990 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5992 #: gtk/gtktreeview.c:587
5993 msgid "Column headers respond to click events"
5994 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
5996 #: gtk/gtktreeview.c:594
5997 msgid "Expander Column"
5998 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6000 #: gtk/gtktreeview.c:595
6001 msgid "Set the column for the expander column"
6002 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6004 #: gtk/gtktreeview.c:610
6006 msgstr "Keletšo ya Melao"
6008 #: gtk/gtktreeview.c:611
6009 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6011 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6014 #: gtk/gtktreeview.c:618
6015 msgid "Enable Search"
6016 msgstr "Kgontšha Nyako"
6018 #: gtk/gtktreeview.c:619
6019 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6020 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6022 #: gtk/gtktreeview.c:626
6023 msgid "Search Column"
6024 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6026 #: gtk/gtktreeview.c:627
6027 msgid "Model column to search through when searching through code"
6029 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6031 #: gtk/gtktreeview.c:647
6032 msgid "Fixed Height Mode"
6033 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6035 #: gtk/gtktreeview.c:648
6036 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6038 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6041 #: gtk/gtktreeview.c:668
6043 msgid "Hover Selection"
6044 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6046 #: gtk/gtktreeview.c:669
6048 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6050 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6053 #: gtk/gtktreeview.c:688
6055 msgid "Hover Expand"
6058 #: gtk/gtktreeview.c:689
6061 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6062 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6064 #: gtk/gtktreeview.c:696
6066 msgid "Show Expanders"
6067 msgstr "Ke Sekatološi"
6069 #: gtk/gtktreeview.c:697
6071 msgid "View has expanders"
6072 msgstr "Ke Sekatološi"
6074 #: gtk/gtktreeview.c:704
6075 msgid "Level Indentation"
6078 #: gtk/gtktreeview.c:705
6079 msgid "Extra indentation for each level"
6082 #: gtk/gtktreeview.c:714
6083 msgid "Rubber Banding"
6086 #: gtk/gtktreeview.c:715
6089 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6091 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6094 #: gtk/gtktreeview.c:722
6096 msgid "Enable Grid Lines"
6097 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6099 #: gtk/gtktreeview.c:723
6101 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6102 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6104 #: gtk/gtktreeview.c:731
6106 msgid "Enable Tree Lines"
6107 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6109 #: gtk/gtktreeview.c:732
6111 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6112 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6114 #: gtk/gtktreeview.c:752
6115 msgid "Vertical Separator Width"
6116 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6118 #: gtk/gtktreeview.c:753
6119 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6121 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
6124 #: gtk/gtktreeview.c:761
6125 msgid "Horizontal Separator Width"
6126 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6128 #: gtk/gtktreeview.c:762
6129 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6131 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6133 #: gtk/gtktreeview.c:770
6135 msgstr "Dumelela Melao"
6137 #: gtk/gtktreeview.c:771
6138 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6139 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6141 #: gtk/gtktreeview.c:777
6142 msgid "Indent Expanders"
6143 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6145 #: gtk/gtktreeview.c:778
6146 msgid "Make the expanders indented"
6147 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6149 #: gtk/gtktreeview.c:784
6150 msgid "Even Row Color"
6151 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6153 #: gtk/gtktreeview.c:785
6154 msgid "Color to use for even rows"
6155 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6157 #: gtk/gtktreeview.c:791
6158 msgid "Odd Row Color"
6159 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6161 #: gtk/gtktreeview.c:792
6162 msgid "Color to use for odd rows"
6163 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6165 #: gtk/gtktreeview.c:798
6166 msgid "Row Ending details"
6169 #: gtk/gtktreeview.c:799
6170 msgid "Enable extended row background theming"
6173 #: gtk/gtktreeview.c:805
6175 msgid "Grid line width"
6176 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6178 #: gtk/gtktreeview.c:806
6180 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6182 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6183 "go lebiša hlokomelo"
6185 #: gtk/gtktreeview.c:812
6187 msgid "Tree line width"
6188 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6190 #: gtk/gtktreeview.c:813
6192 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6194 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6195 "go lebiša hlokomelo"
6197 #: gtk/gtktreeview.c:819
6199 msgid "Grid line pattern"
6200 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6202 #: gtk/gtktreeview.c:820
6204 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6206 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6208 #: gtk/gtktreeview.c:826
6210 msgid "Tree line pattern"
6211 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6213 #: gtk/gtktreeview.c:827
6215 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6217 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
6220 msgid "Whether to display the column"
6221 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
6225 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
6228 msgid "Column is user-resizable"
6229 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
6232 msgid "Current width of the column"
6233 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6236 msgid "Space which is inserted between cells"
6239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6241 msgstr "Go dira bogolo"
6243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6244 msgid "Resize mode of the column"
6245 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6249 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6252 msgid "Current fixed width of the column"
6253 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6256 msgid "Minimum Width"
6257 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
6260 msgid "Minimum allowed width of the column"
6261 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6264 msgid "Maximum Width"
6265 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
6268 msgid "Maximum allowed width of the column"
6269 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
6272 msgid "Title to appear in column header"
6273 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
6276 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6278 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
6286 msgid "Whether the header can be clicked"
6287 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6296 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6297 "na le sehlogo sa kholomo"
6299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6300 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6301 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
6304 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6305 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6308 msgid "Sort indicator"
6309 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
6312 msgid "Whether to show a sort indicator"
6313 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6317 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6320 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6321 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6323 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6324 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6326 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6327 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6329 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6330 msgid "Merged UI definition"
6331 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6333 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6334 msgid "An XML string describing the merged UI"
6335 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6337 #: gtk/gtkviewport.c:107
6339 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6342 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6345 #: gtk/gtkviewport.c:115
6347 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6350 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6353 #: gtk/gtkviewport.c:123
6354 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6356 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6357 "le thalwago ka gona"
6359 #: gtk/gtkwidget.c:440
6361 msgstr "Leina la sedirišwa"
6363 #: gtk/gtkwidget.c:441
6364 msgid "The name of the widget"
6365 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6367 #: gtk/gtkwidget.c:447
6368 msgid "Parent widget"
6369 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6371 #: gtk/gtkwidget.c:448
6372 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6374 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6377 #: gtk/gtkwidget.c:455
6378 msgid "Width request"
6379 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6381 #: gtk/gtkwidget.c:456
6383 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6386 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6387 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6389 #: gtk/gtkwidget.c:464
6390 msgid "Height request"
6391 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6393 #: gtk/gtkwidget.c:465
6395 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6398 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6399 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6401 #: gtk/gtkwidget.c:474
6402 msgid "Whether the widget is visible"
6403 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6405 #: gtk/gtkwidget.c:481
6406 msgid "Whether the widget responds to input"
6407 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6409 #: gtk/gtkwidget.c:487
6410 msgid "Application paintable"
6411 msgstr "Tirišo e pentegago"
6413 #: gtk/gtkwidget.c:488
6414 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6415 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6417 #: gtk/gtkwidget.c:494
6419 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6421 #: gtk/gtkwidget.c:495
6422 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6423 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6425 #: gtk/gtkwidget.c:501
6427 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6429 #: gtk/gtkwidget.c:502
6430 msgid "Whether the widget has the input focus"
6431 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6433 #: gtk/gtkwidget.c:508
6435 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6437 #: gtk/gtkwidget.c:509
6438 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6440 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6443 #: gtk/gtkwidget.c:515
6445 msgstr "E ka tlhaelela"
6447 #: gtk/gtkwidget.c:516
6448 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6449 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6451 #: gtk/gtkwidget.c:522
6453 msgstr "E na le tlhaelelo"
6455 #: gtk/gtkwidget.c:523
6456 msgid "Whether the widget is the default widget"
6457 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6459 #: gtk/gtkwidget.c:529
6460 msgid "Receives default"
6461 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6463 #: gtk/gtkwidget.c:530
6464 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6466 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6467 "lebišitše hlokomelo"
6469 #: gtk/gtkwidget.c:536
6470 msgid "Composite child"
6471 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6473 #: gtk/gtkwidget.c:537
6474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6475 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6477 #: gtk/gtkwidget.c:543
6481 #: gtk/gtkwidget.c:544
6483 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6486 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6489 #: gtk/gtkwidget.c:550
6493 #: gtk/gtkwidget.c:551
6494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6496 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6497 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6499 #: gtk/gtkwidget.c:558
6500 msgid "Extension events"
6501 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6503 #: gtk/gtkwidget.c:559
6504 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6506 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6507 "sedirišwa se se di hwetšago"
6509 #: gtk/gtkwidget.c:566
6511 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6513 #: gtk/gtkwidget.c:567
6514 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6515 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6517 #: gtk/gtkwidget.c:584
6520 msgstr "Maele a sedirišwa"
6522 #: gtk/gtkwidget.c:585
6524 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6525 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6527 #: gtk/gtkwidget.c:606
6529 msgid "Tooltip markup"
6530 msgstr "Maele a sedirišwa"
6532 #: gtk/gtkwidget.c:607
6534 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6535 msgstr "Dikagare tša tseno"
6537 #: gtk/gtkwidget.c:1644
6538 msgid "Interior Focus"
6539 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6541 #: gtk/gtkwidget.c:1645
6542 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6544 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6547 #: gtk/gtkwidget.c:1651
6548 msgid "Focus linewidth"
6549 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6551 #: gtk/gtkwidget.c:1652
6552 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6554 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6555 "go lebiša hlokomelo"
6557 #: gtk/gtkwidget.c:1658
6558 msgid "Focus line dash pattern"
6559 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6561 #: gtk/gtkwidget.c:1659
6562 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6564 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6566 #: gtk/gtkwidget.c:1664
6567 msgid "Focus padding"
6568 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6570 #: gtk/gtkwidget.c:1665
6571 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6573 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6574 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6576 #: gtk/gtkwidget.c:1670
6577 msgid "Cursor color"
6578 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6580 #: gtk/gtkwidget.c:1671
6581 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6583 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6586 #: gtk/gtkwidget.c:1676
6587 msgid "Secondary cursor color"
6588 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6590 #: gtk/gtkwidget.c:1677
6592 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6593 "right-to-left and left-to-right text"
6595 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6596 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6597 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6599 #: gtk/gtkwidget.c:1682
6600 msgid "Cursor line aspect ratio"
6601 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6603 #: gtk/gtkwidget.c:1683
6604 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6606 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6607 "bontšhago mo o lego"
6609 #: gtk/gtkwidget.c:1697
6612 msgstr "Mollwane wa Tab"
6614 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6615 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6618 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6620 msgid "Unvisited Link Color"
6621 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6625 msgid "Color of unvisited links"
6626 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6628 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6630 msgid "Visited Link Color"
6631 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6633 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6635 msgid "Color of visited links"
6636 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6638 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6640 msgid "Wide Separators"
6641 msgstr "Diriša searodi"
6643 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6645 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6649 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6651 msgid "Separator Width"
6652 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6654 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6655 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6658 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6660 msgid "Separator Height"
6661 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6664 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6667 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6669 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6670 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6672 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6674 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6675 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6677 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6679 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6680 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6684 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6685 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6687 #: gtk/gtkwindow.c:450
6689 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6691 #: gtk/gtkwindow.c:451
6692 msgid "The type of the window"
6693 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6695 #: gtk/gtkwindow.c:459
6696 msgid "Window Title"
6697 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6699 #: gtk/gtkwindow.c:460
6700 msgid "The title of the window"
6701 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6703 #: gtk/gtkwindow.c:467
6705 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6707 #: gtk/gtkwindow.c:468
6708 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6710 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6713 #: gtk/gtkwindow.c:484
6718 #: gtk/gtkwindow.c:485
6720 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6722 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6725 #: gtk/gtkwindow.c:492
6726 msgid "Allow Shrink"
6727 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6729 #: gtk/gtkwindow.c:494
6732 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6735 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6736 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6738 #: gtk/gtkwindow.c:501
6740 msgstr "Dumelela Kgolo"
6742 #: gtk/gtkwindow.c:502
6743 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6745 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6746 "lona bjo bonyenyane"
6748 #: gtk/gtkwindow.c:510
6749 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6750 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6752 #: gtk/gtkwindow.c:517
6756 #: gtk/gtkwindow.c:518
6758 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6761 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6762 "dirišege ge le le bulegile)"
6764 #: gtk/gtkwindow.c:525
6765 msgid "Window Position"
6766 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6768 #: gtk/gtkwindow.c:526
6769 msgid "The initial position of the window"
6770 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6772 #: gtk/gtkwindow.c:534
6773 msgid "Default Width"
6774 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6776 #: gtk/gtkwindow.c:535
6777 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6779 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6782 #: gtk/gtkwindow.c:544
6783 msgid "Default Height"
6784 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6786 #: gtk/gtkwindow.c:545
6788 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6790 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6791 "bontšha lefesetere"
6793 #: gtk/gtkwindow.c:554
6794 msgid "Destroy with Parent"
6795 msgstr "Senya ka Motswadi"
6797 #: gtk/gtkwindow.c:555
6798 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6799 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6801 #: gtk/gtkwindow.c:562
6805 #: gtk/gtkwindow.c:563
6806 msgid "Icon for this window"
6807 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6809 #: gtk/gtkwindow.c:579
6811 msgid "Name of the themed icon for this window"
6812 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6814 #: gtk/gtkwindow.c:594
6818 #: gtk/gtkwindow.c:595
6819 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6820 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6822 #: gtk/gtkwindow.c:602
6823 msgid "Focus in Toplevel"
6824 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6826 #: gtk/gtkwindow.c:603
6827 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6829 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6831 #: gtk/gtkwindow.c:610
6833 msgstr "Tlanya keletšo"
6835 #: gtk/gtkwindow.c:611
6837 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6838 "and how to treat it."
6840 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6841 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6843 #: gtk/gtkwindow.c:619
6844 msgid "Skip taskbar"
6845 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6847 #: gtk/gtkwindow.c:620
6848 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6849 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6851 #: gtk/gtkwindow.c:627
6853 msgstr "Taboga pager"
6855 #: gtk/gtkwindow.c:628
6856 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6857 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6859 #: gtk/gtkwindow.c:635
6863 #: gtk/gtkwindow.c:636
6865 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6866 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6868 #: gtk/gtkwindow.c:650
6869 msgid "Accept focus"
6870 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6872 #: gtk/gtkwindow.c:651
6873 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6875 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6877 #: gtk/gtkwindow.c:665
6879 msgid "Focus on map"
6880 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6882 #: gtk/gtkwindow.c:666
6884 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6886 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6888 #: gtk/gtkwindow.c:680
6890 msgstr "Kgabišitšwego"
6892 #: gtk/gtkwindow.c:681
6893 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6894 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6896 #: gtk/gtkwindow.c:695
6901 #: gtk/gtkwindow.c:696
6903 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6904 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6906 #: gtk/gtkwindow.c:712
6908 msgstr "Maatlakgogedi"
6910 #: gtk/gtkwindow.c:713
6911 msgid "The window gravity of the window"
6912 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
6914 #: gtk/gtkwindow.c:730
6915 msgid "Transient for Window"
6918 #: gtk/gtkwindow.c:731
6920 msgid "The transient parent of the dialog"
6921 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
6923 #: gtk/gtkwindow.c:745
6924 msgid "Opacity for Window"
6927 #: gtk/gtkwindow.c:746
6929 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6930 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6932 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6933 msgid "IM Preedit style"
6934 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
6936 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6937 msgid "How to draw the input method preedit string"
6939 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
6941 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6942 msgid "IM Status style"
6943 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
6945 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6946 msgid "How to draw the input method statusbar"
6947 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
6950 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6951 #~ "text in the progress widget"
6953 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
6954 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
6957 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6958 #~ "text in the progress widget"
6960 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
6961 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
6964 #~ msgid "The current page in the document."
6965 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
6967 #~ msgid "Homogenous"
6968 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
6971 #~ msgid "Show Preview"
6972 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
6974 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6975 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
6978 #~ msgid "Width In Chararacters"
6979 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
6982 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6983 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"