1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
94 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
126 msgstr "Leina la leswao"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
277 #: gtk/gtkaction.c:226
279 msgstr "Leswao le lekopana"
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
287 #: gtk/gtkaction.c:233
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
291 #: gtk/gtkaction.c:234
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
295 #: gtk/gtkaction.c:240
297 msgstr "Leswao la Setoko"
299 #: gtk/gtkaction.c:241
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
304 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
305 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
308 msgstr "Leina la Fonto"
310 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
316 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
320 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
328 #: gtk/gtkaction.c:281
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
333 #: gtk/gtkaction.c:282
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
342 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
346 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
354 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
358 #: gtk/gtkaction.c:298
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
367 #: gtk/gtkaction.c:306
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
371 #: gtk/gtkaction.c:307
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
377 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
378 #: gtk/gtkwidget.c:516
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
382 #: gtk/gtkaction.c:314
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
386 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
391 #: gtk/gtkaction.c:321
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
395 #: gtk/gtkaction.c:327
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
399 #: gtk/gtkaction.c:328
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
419 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
424 #: gtk/gtkadjustment.c:87
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:103
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:104
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:123
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:124
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:141
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:157
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:158
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:177
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:178
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
468 #: gtk/gtkalignment.c:92
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
472 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
480 #: gtk/gtkalignment.c:102
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
484 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
492 #: gtk/gtkalignment.c:111
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
496 #: gtk/gtkalignment.c:112
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
505 #: gtk/gtkalignment.c:120
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
509 #: gtk/gtkalignment.c:121
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
518 #: gtk/gtkalignment.c:138
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
522 #: gtk/gtkalignment.c:139
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
526 #: gtk/gtkalignment.c:155
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
530 #: gtk/gtkalignment.c:156
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
534 #: gtk/gtkalignment.c:172
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
538 #: gtk/gtkalignment.c:173
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
542 #: gtk/gtkalignment.c:189
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
546 #: gtk/gtkalignment.c:190
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
601 msgstr "Hlompha ngwana"
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
614 msgid "Number of pixels around the header."
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
659 msgid "Sidebar image"
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
734 msgstr "Go dira sekgoba"
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:563
743 msgstr "Mohuta o swanago"
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
795 #: gtk/gtkruler.c:110
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
803 #: gtk/gtkbuilder.c:104
804 msgid "Translation Domain"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:105
808 msgid "The translation domain used by gettext"
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
834 msgstr "Diriša setoko"
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:417
974 #: gtk/gtkcalendar.c:418
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:424
982 #: gtk/gtkcalendar.c:425
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:431
990 #: gtk/gtkcalendar.c:432
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:446
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:447
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1036 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1037 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1044 msgid "Display the cell"
1045 msgstr "Bontšha sele"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1049 msgid "Display the cell sensitive"
1050 msgstr "Bontšha sele"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1054 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1058 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1062 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1066 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1070 msgstr "moseme wa x"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1074 msgstr "Moseme wa x"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1078 msgstr "moseme wa y"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1082 msgstr "Moseme wa y"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1089 msgid "The fixed width"
1090 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1097 msgid "The fixed height"
1098 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1102 msgstr "Ke Sekatološi"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1105 msgid "Row has children"
1106 msgstr "Mothalo o na le bana"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1110 msgstr "E katološitšwe"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1113 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1114 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1117 msgid "Cell background color name"
1118 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1121 msgid "Cell background color as a string"
1122 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1125 msgid "Cell background color"
1126 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1129 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1130 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1133 msgid "Cell background set"
1134 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1137 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1138 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1142 msgid "Accelerator key"
1143 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1147 msgid "The keyval of the accelerator"
1148 msgstr "Boleng bja tokišo"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1152 msgid "Accelerator modifiers"
1153 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1156 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1161 msgid "Accelerator keycode"
1162 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1165 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1170 msgid "Accelerator Mode"
1171 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1175 msgid "The type of accelerators"
1176 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1185 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1186 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1190 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1193 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1195 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1198 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1203 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1207 msgid "Pixbuf Object"
1208 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1211 msgid "The pixbuf to render"
1212 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1215 msgid "Pixbuf Expander Open"
1216 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1219 msgid "Pixbuf for open expander"
1220 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1223 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1224 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1227 msgid "Pixbuf for closed expander"
1228 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1232 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1235 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1236 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1239 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1244 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1246 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1254 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1255 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1258 msgid "Follow State"
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1263 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1264 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1268 msgid "Value of the progress bar"
1269 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1272 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1273 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1279 msgid "Text on the progress bar"
1280 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1285 msgstr "Mogato wa Mošito"
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1289 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1290 "don't know how much."
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1294 msgid "Text x alignment"
1295 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1300 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1303 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1304 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1307 msgid "Text y alignment"
1308 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1312 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1313 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1316 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1317 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1322 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1323 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1326 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1332 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1333 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1338 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1340 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1341 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1342 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1349 msgid "The number of decimal places to display"
1350 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1353 msgid "Text to render"
1354 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1361 msgid "Marked up text to render"
1362 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1366 msgstr "Dipharologanyo"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1369 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1371 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1372 "sengwalweng sa monei"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1375 msgid "Single Paragraph Mode"
1376 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1379 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1381 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1384 msgid "Background color name"
1385 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1388 msgid "Background color as a string"
1389 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1392 msgid "Background color"
1393 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1396 msgid "Background color as a GdkColor"
1397 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1400 msgid "Foreground color name"
1401 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1404 msgid "Foreground color as a string"
1405 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1408 msgid "Foreground color"
1409 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1412 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1413 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1416 #: gtk/gtktextview.c:570
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1421 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1422 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1425 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1430 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1432 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1435 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1436 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1440 msgstr "Lelapa la fonto"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1443 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1445 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1448 #: gtk/gtktexttag.c:291
1450 msgstr "Setaele sa fonto"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1453 #: gtk/gtktexttag.c:300
1454 msgid "Font variant"
1455 msgstr "Go fapana ga fonto"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1458 #: gtk/gtktexttag.c:309
1460 msgstr "Boima bja fonto"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1463 #: gtk/gtktexttag.c:320
1464 msgid "Font stretch"
1465 msgstr "Go atologa ga fonto"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1468 #: gtk/gtktexttag.c:329
1470 msgstr "Bogolo bja fonto"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1474 msgstr "Dintlha tša fonto"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1477 msgid "Font size in points"
1478 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1482 msgstr "Sekala sa fonto"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1485 msgid "Font scaling factor"
1486 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1494 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1496 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1497 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1500 msgid "Strikethrough"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1504 msgid "Whether to strike through the text"
1505 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1512 msgid "Style of underline for this text"
1513 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1521 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1522 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1523 "probably don't need it"
1525 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1526 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1527 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1535 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1536 "have enough room to display the entire string"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1540 #: gtk/gtklabel.c:449
1542 msgid "Width In Characters"
1543 msgstr "Bophara mašaleng"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1546 msgid "The desired width of the label, in characters"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1551 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1555 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1556 "have enough room to display the entire string"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1561 msgstr "Phuthela bophara"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1565 msgid "The width at which the text is wrapped"
1566 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1570 msgstr "Teka-tekanyo"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1574 msgid "How to align the lines"
1575 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1578 msgid "Background set"
1579 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1582 msgid "Whether this tag affects the background color"
1583 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1586 msgid "Foreground set"
1587 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1590 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1591 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1594 msgid "Editability set"
1595 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1598 msgid "Whether this tag affects text editability"
1599 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1602 msgid "Font family set"
1603 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1606 msgid "Whether this tag affects the font family"
1607 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1610 msgid "Font style set"
1611 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1614 msgid "Whether this tag affects the font style"
1615 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1618 msgid "Font variant set"
1619 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1622 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1623 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1626 msgid "Font weight set"
1627 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1630 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1631 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1634 msgid "Font stretch set"
1635 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1638 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1639 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1642 msgid "Font size set"
1643 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1646 msgid "Whether this tag affects the font size"
1647 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1650 msgid "Font scale set"
1651 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1654 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1655 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1659 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1662 msgid "Whether this tag affects the rise"
1663 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1666 msgid "Strikethrough set"
1667 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1670 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1671 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1674 msgid "Underline set"
1675 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1678 msgid "Whether this tag affects underlining"
1679 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1682 msgid "Language set"
1683 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1686 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1687 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1691 msgid "Ellipsize set"
1692 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1696 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1697 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1702 msgstr "Teka-tekanyo"
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1706 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1707 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1710 msgid "Toggle state"
1711 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1714 msgid "The toggle state of the button"
1715 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1718 msgid "Inconsistent state"
1719 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1722 msgid "The inconsistent state of the button"
1723 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1727 msgstr "Diragatšega"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1730 msgid "The toggle button can be activated"
1731 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1735 msgstr "Boemo bja radio"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1738 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1739 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1743 msgid "Indicator size"
1744 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1748 msgid "Size of check or radio indicator"
1749 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1751 #: gtk/gtkcellview.c:183
1753 msgid "CellView model"
1754 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1756 #: gtk/gtkcellview.c:184
1758 msgid "The model for cell view"
1759 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1761 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1762 msgid "Indicator Size"
1763 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1765 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1766 msgid "Indicator Spacing"
1767 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1769 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1770 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1771 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1774 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1779 msgid "Whether the menu item is checked"
1780 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1782 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1783 msgid "Inconsistent"
1784 msgstr "Go se kwane"
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1787 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1788 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1791 msgid "Draw as radio menu item"
1792 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1795 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1797 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1798 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1802 msgstr "Diriša alfa"
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1805 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1806 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1809 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1814 msgid "The title of the color selection dialog"
1815 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1817 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1818 msgid "Current Color"
1819 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1822 msgid "The selected color"
1823 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1826 msgid "Current Alpha"
1827 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1830 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1832 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1833 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1836 msgid "Has Opacity Control"
1837 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1842 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1847 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1850 msgid "Whether a palette should be used"
1851 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1854 msgid "The current color"
1855 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1858 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1860 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1861 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1864 msgid "Custom palette"
1865 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1868 msgid "Palette to use in the color selector"
1869 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1871 #: gtk/gtkcombo.c:143
1872 msgid "Enable arrow keys"
1873 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1875 #: gtk/gtkcombo.c:144
1876 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1877 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:150
1880 msgid "Always enable arrows"
1881 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1883 #: gtk/gtkcombo.c:151
1884 msgid "Obsolete property, ignored"
1885 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1887 #: gtk/gtkcombo.c:157
1888 msgid "Case sensitive"
1889 msgstr "Taba e tseneletšego"
1891 #: gtk/gtkcombo.c:158
1892 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1894 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1896 #: gtk/gtkcombo.c:165
1898 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1900 #: gtk/gtkcombo.c:166
1901 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1902 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1904 #: gtk/gtkcombo.c:173
1905 msgid "Value in list"
1906 msgstr "Boleng lelokelelong"
1908 #: gtk/gtkcombo.c:174
1909 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1911 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1915 msgid "ComboBox model"
1916 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1919 msgid "The model for the combo box"
1920 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1925 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1928 msgid "Row span column"
1929 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1934 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1937 msgid "Column span column"
1938 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1941 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1942 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1946 msgstr "Selo seo se šomago"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1949 msgid "The item which is currently active"
1950 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1953 msgid "Add tearoffs to menus"
1954 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1958 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1959 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1963 msgstr "E na le foreime"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1967 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1968 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1972 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1973 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1976 msgid "Tearoff Title"
1977 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1982 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1985 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1986 "dikagare le kgeitšwe"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1991 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1995 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1996 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1999 msgid "Appears as list"
2000 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2004 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2006 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2007 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2012 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2016 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2017 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2020 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
2021 #: gtk/gtkviewport.c:122
2023 msgstr "Mohuta wa moriti"
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:860
2027 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2028 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2032 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2034 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2035 msgid "Specify how resize events are handled"
2036 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2038 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2039 msgid "Border width"
2040 msgstr "Bophara bja mollwane"
2042 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2043 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2044 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2046 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2051 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2052 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2054 #: gtk/gtkcurve.c:124
2056 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2058 #: gtk/gtkcurve.c:125
2059 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2061 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2064 #: gtk/gtkcurve.c:132
2066 msgstr "X e Nyenyane"
2068 #: gtk/gtkcurve.c:133
2069 msgid "Minimum possible value for X"
2070 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2072 #: gtk/gtkcurve.c:141
2076 #: gtk/gtkcurve.c:142
2077 msgid "Maximum possible X value"
2078 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:150
2082 msgstr "Y e Nyenyane"
2084 #: gtk/gtkcurve.c:151
2085 msgid "Minimum possible value for Y"
2086 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2088 #: gtk/gtkcurve.c:159
2092 #: gtk/gtkcurve.c:160
2093 msgid "Maximum possible value for Y"
2094 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:139
2097 msgid "Has separator"
2098 msgstr "E na le searoganyi"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:140
2101 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2102 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:165
2105 msgid "Content area border"
2106 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2108 #: gtk/gtkdialog.c:166
2109 msgid "Width of border around the main dialog area"
2110 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2112 #: gtk/gtkdialog.c:173
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2116 #: gtk/gtkdialog.c:174
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2120 #: gtk/gtkdialog.c:182
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2124 #: gtk/gtkdialog.c:183
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2127 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2129 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2130 msgid "Cursor Position"
2131 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2133 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2134 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2136 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2138 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2139 msgid "Selection Bound"
2140 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2142 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2144 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2146 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2149 #: gtk/gtkentry.c:498
2150 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2151 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2153 #: gtk/gtkentry.c:505
2154 msgid "Maximum length"
2155 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2157 #: gtk/gtkentry.c:506
2158 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2160 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2162 #: gtk/gtkentry.c:514
2166 #: gtk/gtkentry.c:515
2168 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2171 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2172 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2174 #: gtk/gtkentry.c:523
2175 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2176 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2178 #: gtk/gtkentry.c:531
2180 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2183 #: gtk/gtkentry.c:538
2184 msgid "Invisible character"
2185 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2187 #: gtk/gtkentry.c:539
2188 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2190 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2193 #: gtk/gtkentry.c:546
2194 msgid "Activates default"
2195 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2197 #: gtk/gtkentry.c:547
2199 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2200 "dialog) when Enter is pressed"
2202 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2203 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2205 #: gtk/gtkentry.c:553
2206 msgid "Width in chars"
2207 msgstr "Bophara mašaleng"
2209 #: gtk/gtkentry.c:554
2210 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2211 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2213 #: gtk/gtkentry.c:563
2214 msgid "Scroll offset"
2215 msgstr "Eya mathomong"
2217 #: gtk/gtkentry.c:564
2218 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2220 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2223 #: gtk/gtkentry.c:574
2224 msgid "The contents of the entry"
2225 msgstr "Dikagare tša tseno"
2227 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2229 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2231 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2234 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2237 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2238 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2240 #: gtk/gtkentry.c:606
2242 msgid "Truncate multiline"
2243 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2245 #: gtk/gtkentry.c:607
2247 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2249 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2252 #: gtk/gtkentry.c:623
2253 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2256 #: gtk/gtkentry.c:891
2257 msgid "Border between text and frame."
2260 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2261 msgid "Select on focus"
2262 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2264 #: gtk/gtkentry.c:897
2265 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2267 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2269 #: gtk/gtkentry.c:911
2270 msgid "Password Hint Timeout"
2273 #: gtk/gtkentry.c:912
2274 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2277 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2278 msgid "Completion Model"
2279 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2282 msgid "The model to find matches in"
2283 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2286 msgid "Minimum Key Length"
2287 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2290 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2292 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2295 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2298 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2302 msgid "The column of the model containing the strings."
2304 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2307 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2308 msgid "Inline completion"
2311 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2313 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2314 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2316 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2317 msgid "Popup completion"
2320 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2322 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2323 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2325 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2327 msgid "Popup set width"
2328 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2330 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2331 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2334 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2335 msgid "Popup single match"
2338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2339 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2342 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2344 msgid "Inline selection"
2345 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2347 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2349 msgid "Your description here"
2350 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2352 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2353 msgid "Visible Window"
2354 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2356 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2358 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2361 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2362 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2364 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2366 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2368 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2370 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2371 "child widget as opposed to below it."
2373 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2374 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2375 "le lego ka tlase ga lona."
2377 #: gtk/gtkexpander.c:187
2379 msgstr "Katološitšwe"
2381 #: gtk/gtkexpander.c:188
2382 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2383 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2385 #: gtk/gtkexpander.c:196
2386 msgid "Text of the expander's label"
2387 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2389 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2391 msgstr "Diriša go swaya"
2393 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2394 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2396 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2398 #: gtk/gtkexpander.c:220
2399 msgid "Space to put between the label and the child"
2400 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2402 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2403 msgid "Label widget"
2404 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2406 #: gtk/gtkexpander.c:230
2407 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2409 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2411 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2412 msgid "Expander Size"
2413 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2415 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2416 msgid "Size of the expander arrow"
2417 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2419 #: gtk/gtkexpander.c:246
2420 msgid "Spacing around expander arrow"
2421 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2428 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2429 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2432 msgid "File System Backend"
2433 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2435 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2436 msgid "Name of file system backend to use"
2437 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2444 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2446 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2451 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2454 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2456 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2460 msgid "Preview widget"
2461 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2463 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2464 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2465 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2468 msgid "Preview Widget Active"
2469 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2471 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2473 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2475 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2476 "di swanetše go bontšhwa."
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2479 msgid "Use Preview Label"
2480 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2482 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2483 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2485 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2488 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2489 msgid "Extra widget"
2490 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2492 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2493 msgid "Application supplied widget for extra options."
2494 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2496 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2497 msgid "Select Multiple"
2498 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2500 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2501 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2503 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2506 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2508 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2510 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2511 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2512 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2514 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2515 msgid "Do overwrite confirmation"
2518 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2520 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2521 "dialog if necessary."
2524 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2528 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2529 msgid "The file chooser dialog to use."
2532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2534 msgid "The title of the file chooser dialog."
2535 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2537 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2538 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2541 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2542 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2544 msgstr "Leina la faele"
2546 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2547 msgid "The currently selected filename"
2548 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2550 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2551 msgid "Show file operations"
2552 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2554 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2555 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2557 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2560 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2564 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2565 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2568 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2570 msgstr "Boemo bja X"
2572 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2573 msgid "X position of child widget"
2574 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2576 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2578 msgstr "Boemo bja Y"
2580 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2581 msgid "Y position of child widget"
2582 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2584 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2585 msgid "The title of the font selection dialog"
2586 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2588 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2590 msgstr "Leina la fonto"
2592 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2593 msgid "The name of the selected font"
2594 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2596 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2600 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2601 msgid "Use font in label"
2602 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2604 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2605 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2606 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2608 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2609 msgid "Use size in label"
2610 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2612 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2613 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2614 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2616 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2618 msgstr "Bontšha setaele"
2620 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2621 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2622 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2624 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2626 msgstr "Bontšha bogolo"
2628 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2629 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2630 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2632 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2633 msgid "The X string that represents this font"
2634 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2636 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2637 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2638 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2640 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2641 msgid "Preview text"
2642 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2644 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2645 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2646 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2648 #: gtk/gtkframe.c:106
2649 msgid "Text of the frame's label"
2650 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2652 #: gtk/gtkframe.c:113
2653 msgid "Label xalign"
2654 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2656 #: gtk/gtkframe.c:114
2657 msgid "The horizontal alignment of the label"
2658 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2660 #: gtk/gtkframe.c:122
2661 msgid "Label yalign"
2662 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2664 #: gtk/gtkframe.c:123
2665 msgid "The vertical alignment of the label"
2666 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2668 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2669 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2671 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2673 #: gtk/gtkframe.c:138
2674 msgid "Frame shadow"
2675 msgstr "Moriti wa foreime"
2677 #: gtk/gtkframe.c:139
2678 msgid "Appearance of the frame border"
2679 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2681 #: gtk/gtkframe.c:148
2682 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2684 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2687 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2688 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2689 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2691 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2692 msgid "Handle position"
2693 msgstr "Boemo bja go swara"
2695 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2696 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2697 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2699 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2701 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2703 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2705 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2708 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2709 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2711 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2712 msgid "Snap edge set"
2713 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2715 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2717 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2720 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2721 "bo hweditšwego go handle_position"
2723 #: gtk/gtkiconview.c:549
2725 msgid "Selection mode"
2726 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2728 #: gtk/gtkiconview.c:550
2730 msgid "The selection mode"
2731 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2733 #: gtk/gtkiconview.c:568
2735 msgid "Pixbuf column"
2738 #: gtk/gtkiconview.c:569
2739 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2742 #: gtk/gtkiconview.c:587
2743 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2746 #: gtk/gtkiconview.c:606
2748 msgid "Markup column"
2751 #: gtk/gtkiconview.c:607
2752 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2755 #: gtk/gtkiconview.c:614
2757 msgid "Icon View Model"
2758 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2760 #: gtk/gtkiconview.c:615
2762 msgid "The model for the icon view"
2763 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2765 #: gtk/gtkiconview.c:631
2767 msgid "Number of columns"
2768 msgstr "Palo ya Dikanale"
2770 #: gtk/gtkiconview.c:632
2772 msgid "Number of columns to display"
2773 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2775 #: gtk/gtkiconview.c:649
2777 msgid "Width for each item"
2778 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2780 #: gtk/gtkiconview.c:650
2781 msgid "The width used for each item"
2784 #: gtk/gtkiconview.c:666
2785 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2788 #: gtk/gtkiconview.c:681
2791 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2793 #: gtk/gtkiconview.c:682
2794 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2797 #: gtk/gtkiconview.c:697
2799 msgid "Column Spacing"
2800 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2802 #: gtk/gtkiconview.c:698
2803 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2806 #: gtk/gtkiconview.c:713
2809 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2811 #: gtk/gtkiconview.c:714
2812 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2815 #: gtk/gtkiconview.c:731
2817 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2820 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2822 msgstr "E laelwago gape"
2824 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2825 msgid "View is reorderable"
2826 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2828 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2830 msgid "Tooltip Column"
2831 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2833 #: gtk/gtkiconview.c:756
2835 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2837 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2840 #: gtk/gtkiconview.c:767
2842 msgid "Selection Box Color"
2843 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2845 #: gtk/gtkiconview.c:768
2847 msgid "Color of the selection box"
2848 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2850 #: gtk/gtkiconview.c:774
2852 msgid "Selection Box Alpha"
2853 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2855 #: gtk/gtkiconview.c:775
2857 msgid "Opacity of the selection box"
2858 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2860 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2864 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2865 msgid "A GdkPixbuf to display"
2866 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2868 #: gtk/gtkimage.c:138
2872 #: gtk/gtkimage.c:139
2873 msgid "A GdkPixmap to display"
2874 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2876 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2880 #: gtk/gtkimage.c:147
2881 msgid "A GdkImage to display"
2882 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2884 #: gtk/gtkimage.c:154
2888 #: gtk/gtkimage.c:155
2889 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2890 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2892 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2893 msgid "Filename to load and display"
2894 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2896 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2897 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2899 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2902 #: gtk/gtkimage.c:179
2904 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2906 #: gtk/gtkimage.c:180
2907 msgid "Icon set to display"
2908 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2910 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2912 msgstr "Bogolo bja leswao"
2914 #: gtk/gtkimage.c:188
2916 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2918 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2921 #: gtk/gtkimage.c:204
2924 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2926 #: gtk/gtkimage.c:205
2928 msgid "Pixel size to use for named icon"
2930 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2933 #: gtk/gtkimage.c:213
2937 #: gtk/gtkimage.c:214
2938 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2939 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2941 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2942 msgid "Storage type"
2943 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2945 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2946 msgid "The representation being used for image data"
2947 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2949 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2950 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2952 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2953 "lelokelelo la dikagare"
2955 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2956 msgid "Show menu images"
2957 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2959 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2960 msgid "Whether images should be shown in menus"
2961 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2963 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2964 msgid "The screen where this window will be displayed"
2965 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2967 #: gtk/gtklabel.c:298
2968 msgid "The text of the label"
2969 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2971 #: gtk/gtklabel.c:305
2972 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2974 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2977 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2978 msgid "Justification"
2981 #: gtk/gtklabel.c:327
2983 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2984 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2985 "GtkMisc::xalign for that"
2987 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2988 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2989 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2991 #: gtk/gtklabel.c:335
2993 msgstr "Mohlala o latelwago"
2995 #: gtk/gtklabel.c:336
2997 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3000 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3001 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3003 #: gtk/gtklabel.c:343
3005 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3007 #: gtk/gtklabel.c:344
3008 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3010 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3012 #: gtk/gtklabel.c:359
3014 msgid "Line wrap mode"
3015 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3017 #: gtk/gtklabel.c:360
3018 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3021 #: gtk/gtklabel.c:367
3025 #: gtk/gtklabel.c:368
3026 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3027 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3029 #: gtk/gtklabel.c:374
3030 msgid "Mnemonic key"
3031 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3033 #: gtk/gtklabel.c:375
3034 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3035 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3037 #: gtk/gtklabel.c:383
3038 msgid "Mnemonic widget"
3039 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3041 #: gtk/gtklabel.c:384
3042 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3044 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3047 #: gtk/gtklabel.c:430
3049 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3050 "enough room to display the entire string"
3053 #: gtk/gtklabel.c:470
3055 msgid "Single Line Mode"
3056 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3058 #: gtk/gtklabel.c:471
3060 msgid "Whether the label is in single line mode"
3061 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3063 #: gtk/gtklabel.c:488
3067 #: gtk/gtklabel.c:489
3068 msgid "Angle at which the label is rotated"
3071 #: gtk/gtklabel.c:509
3073 msgid "Maximum Width In Characters"
3074 msgstr "Bophara mašaleng"
3076 #: gtk/gtklabel.c:510
3077 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3080 #: gtk/gtklabel.c:626
3082 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3084 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3086 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3087 msgid "Horizontal adjustment"
3088 msgstr "Tokišo e rapamego"
3090 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3091 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3092 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3094 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3095 msgid "Vertical adjustment"
3096 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3098 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3099 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3100 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3102 #: gtk/gtklayout.c:619
3103 msgid "The width of the layout"
3104 msgstr "Bophara bja go bea"
3106 #: gtk/gtklayout.c:628
3107 msgid "The height of the layout"
3108 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3110 #: gtk/gtkmenu.c:485
3112 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3115 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3116 "dikagare le kgeitšwe"
3118 #: gtk/gtkmenu.c:499
3120 msgid "Tearoff State"
3121 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3123 #: gtk/gtkmenu.c:500
3125 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3127 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3128 "dikagare le kgeitšwe"
3130 #: gtk/gtkmenu.c:506
3131 msgid "Vertical Padding"
3132 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3134 #: gtk/gtkmenu.c:507
3135 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3136 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3138 #: gtk/gtkmenu.c:515
3140 msgid "Horizontal Padding"
3141 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3143 #: gtk/gtkmenu.c:516
3145 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3146 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3148 #: gtk/gtkmenu.c:524
3149 msgid "Vertical Offset"
3150 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3152 #: gtk/gtkmenu.c:525
3154 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3157 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3158 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3161 #: gtk/gtkmenu.c:533
3162 msgid "Horizontal Offset"
3163 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3165 #: gtk/gtkmenu.c:534
3167 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3170 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3171 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3174 #: gtk/gtkmenu.c:542
3176 msgid "Double Arrows"
3177 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3179 #: gtk/gtkmenu.c:543
3180 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3183 #: gtk/gtkmenu.c:551
3185 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3187 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3188 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3190 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3193 #: gtk/gtkmenu.c:559
3194 msgid "Right Attach"
3195 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3197 #: gtk/gtkmenu.c:560
3198 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3200 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3203 #: gtk/gtkmenu.c:567
3205 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3207 #: gtk/gtkmenu.c:568
3208 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3210 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3213 #: gtk/gtkmenu.c:575
3214 msgid "Bottom Attach"
3215 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3217 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3218 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3220 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3223 #: gtk/gtkmenu.c:663
3224 msgid "Can change accelerators"
3225 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3227 #: gtk/gtkmenu.c:664
3229 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3231 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3232 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3234 #: gtk/gtkmenu.c:669
3235 msgid "Delay before submenus appear"
3236 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3238 #: gtk/gtkmenu.c:670
3240 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3242 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3243 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3245 #: gtk/gtkmenu.c:677
3246 msgid "Delay before hiding a submenu"
3247 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3249 #: gtk/gtkmenu.c:678
3251 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3254 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3255 "seka-lelokelelo la dikagare"
3257 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3259 msgid "Pack direction"
3260 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3262 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3264 msgid "The pack direction of the menubar"
3265 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3267 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3268 msgid "Child Pack direction"
3271 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3273 msgid "The child pack direction of the menubar"
3274 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3276 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3277 msgid "Style of bevel around the menubar"
3279 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3281 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
3282 msgid "Internal padding"
3283 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3285 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3286 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3288 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3289 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3291 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3292 msgid "Delay before drop down menus appear"
3293 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3295 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3296 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3298 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3301 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3305 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3306 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3309 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3312 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3314 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3316 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3318 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3319 "dikagare le kgeitšwe"
3321 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3323 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3325 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3326 msgid "The dropdown menu"
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3330 msgid "Image/label border"
3331 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3334 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3336 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3339 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3340 msgid "Use separator"
3341 msgstr "Diriša searodi"
3343 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3345 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3347 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3348 "molaetša le dikonope"
3350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3351 msgid "Message Type"
3352 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3354 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3355 msgid "The type of message"
3356 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3358 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3359 msgid "Message Buttons"
3360 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3362 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3363 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3364 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3366 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3368 msgid "The primary text of the message dialog"
3369 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3371 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3374 msgstr "Diriša go swaya"
3376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3378 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3380 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3382 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3384 msgid "Secondary Text"
3387 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3389 msgid "The secondary text of the message dialog"
3390 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3392 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3393 msgid "Use Markup in secondary"
3396 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3397 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3400 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3407 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3410 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3411 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3415 msgstr "Moseme wa X"
3419 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3421 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3422 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3424 #: gtk/gtkmisc.c:103
3426 msgstr "Moseme wa Y"
3428 #: gtk/gtkmisc.c:104
3430 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3432 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3433 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3435 #: gtk/gtknotebook.c:562
3439 #: gtk/gtknotebook.c:563
3440 msgid "The index of the current page"
3441 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3443 #: gtk/gtknotebook.c:571
3444 msgid "Tab Position"
3445 msgstr "Boemo bja Tab"
3447 #: gtk/gtknotebook.c:572
3448 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3449 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3451 #: gtk/gtknotebook.c:579
3453 msgstr "Mollwane wa Tab"
3455 #: gtk/gtknotebook.c:580
3456 msgid "Width of the border around the tab labels"
3457 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3459 #: gtk/gtknotebook.c:588
3460 msgid "Horizontal Tab Border"
3461 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3463 #: gtk/gtknotebook.c:589
3464 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3465 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3467 #: gtk/gtknotebook.c:597
3468 msgid "Vertical Tab Border"
3469 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3471 #: gtk/gtknotebook.c:598
3472 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3473 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3475 #: gtk/gtknotebook.c:606
3477 msgstr "Bontšha Di-tab"
3479 #: gtk/gtknotebook.c:607
3480 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3481 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3483 #: gtk/gtknotebook.c:613
3485 msgstr "Bontšha Mollwane"
3487 #: gtk/gtknotebook.c:614
3488 msgid "Whether the border should be shown or not"
3489 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3491 #: gtk/gtknotebook.c:620
3493 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3495 #: gtk/gtknotebook.c:621
3496 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3498 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3499 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3501 #: gtk/gtknotebook.c:627
3502 msgid "Enable Popup"
3503 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3505 #: gtk/gtknotebook.c:628
3507 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3508 "you can use to go to a page"
3510 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3511 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3514 #: gtk/gtknotebook.c:635
3515 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3516 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3518 #: gtk/gtknotebook.c:641
3523 #: gtk/gtknotebook.c:642
3524 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3527 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3528 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3532 #: gtk/gtknotebook.c:659
3533 msgid "Group for tabs drag and drop"
3536 #: gtk/gtknotebook.c:665
3538 msgstr "Leswao la tab"
3540 #: gtk/gtknotebook.c:666
3542 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3543 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3545 #: gtk/gtknotebook.c:672
3547 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3549 #: gtk/gtknotebook.c:673
3551 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3552 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3554 #: gtk/gtknotebook.c:686
3556 msgstr "Go katologa ga tab"
3558 #: gtk/gtknotebook.c:687
3560 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3561 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3563 #: gtk/gtknotebook.c:693
3567 #: gtk/gtknotebook.c:694
3569 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3570 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3572 #: gtk/gtknotebook.c:700
3573 msgid "Tab pack type"
3574 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3576 #: gtk/gtknotebook.c:707
3578 msgid "Tab reorderable"
3579 msgstr "E laelwago gape"
3581 #: gtk/gtknotebook.c:708
3583 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3584 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3586 #: gtk/gtknotebook.c:714
3588 msgid "Tab detachable"
3589 msgstr "Leswao la tab"
3591 #: gtk/gtknotebook.c:715
3593 msgid "Whether the tab is detachable"
3594 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3596 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
3597 msgid "Secondary backward stepper"
3598 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3600 #: gtk/gtknotebook.c:731
3602 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3604 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3605 "fapanego la lefelo la tab"
3607 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
3608 msgid "Secondary forward stepper"
3609 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3611 #: gtk/gtknotebook.c:747
3613 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3615 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3616 "fapanego la lefelo la tab"
3618 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
3619 msgid "Backward stepper"
3620 msgstr "Mogato o boelago morago"
3622 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
3623 msgid "Display the standard backward arrow button"
3624 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3626 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
3627 msgid "Forward stepper"
3628 msgstr "Mogato o yago pele"
3630 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
3631 msgid "Display the standard forward arrow button"
3632 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3634 #: gtk/gtknotebook.c:791
3637 msgstr "Mollwane wa Tab"
3639 #: gtk/gtknotebook.c:792
3641 msgid "Size of tab overlap area"
3642 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3644 #: gtk/gtknotebook.c:807
3645 msgid "Tab curvature"
3648 #: gtk/gtknotebook.c:808
3650 msgid "Size of tab curvature"
3651 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3653 #: gtk/gtkobject.c:367
3656 msgstr "Diriša alfa"
3658 #: gtk/gtkobject.c:368
3659 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3662 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3663 msgid "The menu of options"
3664 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3666 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3667 msgid "Size of dropdown indicator"
3668 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3670 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3671 msgid "Spacing around indicator"
3672 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3674 #: gtk/gtkpaned.c:220
3676 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3678 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3679 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3681 #: gtk/gtkpaned.c:228
3682 msgid "Position Set"
3683 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3685 #: gtk/gtkpaned.c:229
3686 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3687 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3689 #: gtk/gtkpaned.c:235
3691 msgstr "Bogolo bja go swara"
3693 #: gtk/gtkpaned.c:236
3694 msgid "Width of handle"
3695 msgstr "Bophara bja go swara"
3697 #: gtk/gtkpaned.c:252
3698 msgid "Minimal Position"
3699 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3701 #: gtk/gtkpaned.c:253
3702 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3703 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3705 #: gtk/gtkpaned.c:270
3706 msgid "Maximal Position"
3707 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3709 #: gtk/gtkpaned.c:271
3710 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3711 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3713 #: gtk/gtkpaned.c:288
3715 msgstr "Lokiša bogolo"
3717 #: gtk/gtkpaned.c:289
3718 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3720 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3723 #: gtk/gtkpaned.c:304
3727 #: gtk/gtkpaned.c:305
3728 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3730 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3732 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3736 #: gtk/gtkplug.c:147
3738 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3739 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3741 #: gtk/gtkpreview.c:106
3743 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3745 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3748 #: gtk/gtkprinter.c:120
3750 msgid "Name of the printer"
3751 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3753 #: gtk/gtkprinter.c:126
3757 #: gtk/gtkprinter.c:127
3759 msgid "Backend for the printer"
3760 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3762 #: gtk/gtkprinter.c:133
3765 msgstr "Go bohlokwa"
3767 #: gtk/gtkprinter.c:134
3768 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3771 #: gtk/gtkprinter.c:140
3774 msgstr "E amogela tab"
3776 #: gtk/gtkprinter.c:141
3777 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3780 #: gtk/gtkprinter.c:147
3782 msgid "Accepts PostScript"
3783 msgstr "E amogela tab"
3785 #: gtk/gtkprinter.c:148
3786 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3789 #: gtk/gtkprinter.c:154
3790 msgid "State Message"
3793 #: gtk/gtkprinter.c:155
3794 msgid "String giving the current state of the printer"
3797 #: gtk/gtkprinter.c:161
3802 #: gtk/gtkprinter.c:162
3804 msgid "The location of the printer"
3805 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3807 #: gtk/gtkprinter.c:169
3809 msgid "The icon name to use for the printer"
3810 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3812 #: gtk/gtkprinter.c:175
3816 #: gtk/gtkprinter.c:176
3818 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3819 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3821 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3823 msgid "Source option"
3824 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3826 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3827 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3830 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3832 msgid "Title of the print job"
3833 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3835 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3840 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3841 msgid "Printer to print the job to"
3844 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3848 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3849 msgid "Printer settings"
3852 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3855 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3857 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3858 msgid "Track Print Status"
3861 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3863 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3864 "print data has been sent to the printer or print server."
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3869 msgid "Default Page Setup"
3870 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3873 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3877 msgid "Print Settings"
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3881 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3887 msgstr "Leina la Fonto"
3889 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3890 msgid "A string used for identifying the print job."
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3895 msgid "Number of Pages"
3896 msgstr "Palo ya Dikanale"
3898 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3900 msgid "The number of pages in the document."
3901 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3903 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3905 msgid "Current Page"
3906 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3908 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3910 msgid "The current page in the document"
3911 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3913 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3915 msgid "Use full page"
3916 msgstr "Diriša alfa"
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3920 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3921 "not the corner of the imageable area"
3924 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3926 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3927 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3930 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3935 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3938 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3941 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3943 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3944 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3947 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3950 msgstr "Dumelela Melao"
3952 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3953 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3956 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3958 msgid "Export filename"
3959 msgstr "Leina la faele"
3961 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3965 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3967 msgid "The status of the print operation"
3968 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3970 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3971 msgid "Status String"
3974 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3975 msgid "A human-readable description of the status"
3978 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3980 msgid "Custom tab label"
3981 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
3983 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3984 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3988 msgid "The GtkPageSetup to use"
3991 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3993 msgid "Selected Printer"
3994 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3998 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3999 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4001 #: gtk/gtkprogress.c:99
4002 msgid "Activity mode"
4003 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4005 #: gtk/gtkprogress.c:100
4008 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4009 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4010 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4012 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4013 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4014 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4015 "se tla tšea nako e kaakang"
4017 #: gtk/gtkprogress.c:108
4019 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4021 #: gtk/gtkprogress.c:109
4023 msgid "Whether the progress is shown as text."
4024 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4026 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4027 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4028 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4030 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4032 msgstr "Setaele sa bara"
4034 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4035 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4037 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4039 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4040 msgid "Activity Step"
4041 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4043 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4044 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4046 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4047 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4049 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4050 msgid "Activity Blocks"
4051 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4053 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4055 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4058 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4059 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4061 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4062 msgid "Discrete Blocks"
4063 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4065 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4067 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4070 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4071 "setaele se sa tšwelego pele)"
4073 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4077 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4078 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4079 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4081 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4083 msgstr "Mogato wa Mošito"
4085 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4086 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4087 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4089 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4090 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4091 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4093 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4095 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4096 "have enough room to display the entire string, if at all."
4099 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4102 msgstr "Go dira sekgoba"
4104 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4105 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4108 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4112 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4114 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4115 "is the current action of its group."
4117 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4118 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4120 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4122 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4123 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4125 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4127 msgid "The current value"
4128 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4130 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4132 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4136 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4138 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4139 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4141 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4143 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4144 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4146 #: gtk/gtkrange.c:337
4147 msgid "Update policy"
4148 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4150 #: gtk/gtkrange.c:338
4151 msgid "How the range should be updated on the screen"
4152 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4154 #: gtk/gtkrange.c:347
4155 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4157 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4159 #: gtk/gtkrange.c:354
4161 msgstr "Hlanotšwego"
4163 #: gtk/gtkrange.c:355
4164 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4166 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4168 #: gtk/gtkrange.c:362
4169 msgid "Lower stepper sensitivity"
4172 #: gtk/gtkrange.c:363
4174 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4178 #: gtk/gtkrange.c:371
4179 msgid "Upper stepper sensitivity"
4182 #: gtk/gtkrange.c:372
4184 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4188 #: gtk/gtkrange.c:389
4189 msgid "Show Fill Level"
4192 #: gtk/gtkrange.c:390
4193 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4196 #: gtk/gtkrange.c:406
4197 msgid "Restrict to Fill Level"
4200 #: gtk/gtkrange.c:407
4201 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4204 #: gtk/gtkrange.c:422
4208 #: gtk/gtkrange.c:423
4209 msgid "The fill level."
4212 #: gtk/gtkrange.c:431
4213 msgid "Slider Width"
4214 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4216 #: gtk/gtkrange.c:432
4217 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4218 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4220 #: gtk/gtkrange.c:439
4221 msgid "Trough Border"
4222 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4224 #: gtk/gtkrange.c:440
4225 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4227 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4230 #: gtk/gtkrange.c:447
4231 msgid "Stepper Size"
4232 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4234 #: gtk/gtkrange.c:448
4235 msgid "Length of step buttons at ends"
4236 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4238 #: gtk/gtkrange.c:463
4239 msgid "Stepper Spacing"
4240 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4242 #: gtk/gtkrange.c:464
4243 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4244 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4246 #: gtk/gtkrange.c:471
4247 msgid "Arrow X Displacement"
4248 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4250 #: gtk/gtkrange.c:472
4252 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4254 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4255 "konope e gateletšegile"
4257 #: gtk/gtkrange.c:479
4258 msgid "Arrow Y Displacement"
4259 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4261 #: gtk/gtkrange.c:480
4263 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4265 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4266 "konope e gateletšegile"
4268 #: gtk/gtkrange.c:488
4269 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4272 #: gtk/gtkrange.c:489
4274 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4275 "IN while they are dragged"
4278 #: gtk/gtkrange.c:503
4279 msgid "Trough Side Details"
4282 #: gtk/gtkrange.c:504
4284 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4285 "with different details"
4288 #: gtk/gtkrange.c:520
4289 msgid "Trough Under Steppers"
4292 #: gtk/gtkrange.c:521
4294 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4298 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4300 msgid "Show Numbers"
4301 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4303 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4305 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4307 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4308 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4311 msgid "Recent Manager"
4314 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4315 msgid "The RecentManager object to use"
4318 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4320 msgid "Show Private"
4321 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4323 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4325 msgid "Whether the private items should be displayed"
4326 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4328 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4330 msgid "Show Tooltips"
4331 msgstr "Maele a sedirišwa"
4333 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4335 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4336 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4338 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4341 msgstr "Leswao la Setoko"
4343 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4345 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4346 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4349 msgid "Show Not Found"
4352 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4354 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4355 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4357 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4359 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4361 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4364 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4367 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4369 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4371 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4373 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4376 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4380 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4382 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4383 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4385 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4388 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4390 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4392 msgid "The sorting order of the items displayed"
4393 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4395 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4397 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4399 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4402 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4403 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4406 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4408 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4411 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4412 msgid "The size of the recently used resources list"
4415 #: gtk/gtkruler.c:90
4419 #: gtk/gtkruler.c:91
4420 msgid "Lower limit of ruler"
4421 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4423 #: gtk/gtkruler.c:100
4427 #: gtk/gtkruler.c:101
4428 msgid "Upper limit of ruler"
4429 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4431 #: gtk/gtkruler.c:111
4432 msgid "Position of mark on the ruler"
4433 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4435 #: gtk/gtkruler.c:120
4437 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4439 #: gtk/gtkruler.c:121
4440 msgid "Maximum size of the ruler"
4441 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4443 #: gtk/gtkruler.c:136
4448 #: gtk/gtkruler.c:137
4450 msgid "The metric used for the ruler"
4451 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4453 #: gtk/gtkscale.c:143
4454 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4455 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4457 #: gtk/gtkscale.c:152
4459 msgstr "Boleng bja go Thala"
4461 #: gtk/gtkscale.c:153
4462 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4464 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4467 #: gtk/gtkscale.c:160
4468 msgid "Value Position"
4469 msgstr "Boemo bja Boleng"
4471 #: gtk/gtkscale.c:161
4472 msgid "The position in which the current value is displayed"
4473 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4475 #: gtk/gtkscale.c:168
4476 msgid "Slider Length"
4477 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4479 #: gtk/gtkscale.c:169
4480 msgid "Length of scale's slider"
4481 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4483 #: gtk/gtkscale.c:177
4484 msgid "Value spacing"
4485 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4487 #: gtk/gtkscale.c:178
4488 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4489 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4491 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4493 msgid "The value of the scale"
4494 msgstr "Boleng bja tokišo"
4496 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4498 msgid "The icon size"
4499 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4501 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4504 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4506 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4508 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4513 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4515 msgid "List of icon names"
4516 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4518 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4519 msgid "Minimum Slider Length"
4520 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4522 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4523 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4524 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4526 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4527 msgid "Fixed slider size"
4528 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4530 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4531 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4533 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4536 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4538 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4540 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4541 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4543 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4546 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4548 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4549 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4552 msgid "Horizontal Adjustment"
4553 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4556 msgid "Vertical Adjustment"
4557 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4560 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4561 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4564 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4565 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4568 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4569 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4571 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4572 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4573 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4576 msgid "Window Placement"
4577 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4579 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4582 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4583 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4584 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4586 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4588 msgid "Window Placement Set"
4589 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4591 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4594 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4595 "contents with respect to the scrollbars."
4596 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4598 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4600 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4602 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4603 msgid "Style of bevel around the contents"
4604 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4606 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4608 msgid "Scrollbars within bevel"
4609 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4611 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4613 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4615 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4616 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4618 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4619 msgid "Scrollbar spacing"
4620 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4622 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4623 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4625 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4626 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4628 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4630 msgid "Scrolled Window Placement"
4631 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4633 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4636 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4637 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4638 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4640 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4644 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4645 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4646 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4648 #: gtk/gtksettings.c:204
4649 msgid "Double Click Time"
4650 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4652 #: gtk/gtksettings.c:205
4654 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4655 "click (in milliseconds)"
4657 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4658 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4660 #: gtk/gtksettings.c:212
4661 msgid "Double Click Distance"
4662 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4664 #: gtk/gtksettings.c:213
4666 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4667 "double click (in pixels)"
4669 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4670 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4672 #: gtk/gtksettings.c:229
4673 msgid "Cursor Blink"
4674 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4676 #: gtk/gtksettings.c:230
4677 msgid "Whether the cursor should blink"
4678 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4680 #: gtk/gtksettings.c:237
4681 msgid "Cursor Blink Time"
4682 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4684 #: gtk/gtksettings.c:238
4686 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4688 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4689 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4691 #: gtk/gtksettings.c:257
4693 msgid "Cursor Blink Timeout"
4694 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4696 #: gtk/gtksettings.c:258
4698 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4700 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4701 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4703 #: gtk/gtksettings.c:265
4704 msgid "Split Cursor"
4705 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4707 #: gtk/gtksettings.c:266
4709 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4712 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4713 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4716 #: gtk/gtksettings.c:273
4718 msgstr "Leina la Sehlogo"
4720 #: gtk/gtksettings.c:274
4721 msgid "Name of theme RC file to load"
4722 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4724 #: gtk/gtksettings.c:282
4725 msgid "Icon Theme Name"
4726 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4728 #: gtk/gtksettings.c:283
4729 msgid "Name of icon theme to use"
4730 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4732 #: gtk/gtksettings.c:291
4734 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4735 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4737 #: gtk/gtksettings.c:292
4739 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4740 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4742 #: gtk/gtksettings.c:300
4743 msgid "Key Theme Name"
4744 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4746 #: gtk/gtksettings.c:301
4747 msgid "Name of key theme RC file to load"
4748 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4750 #: gtk/gtksettings.c:309
4751 msgid "Menu bar accelerator"
4752 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4754 #: gtk/gtksettings.c:310
4755 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4757 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4760 #: gtk/gtksettings.c:318
4761 msgid "Drag threshold"
4762 msgstr "Goga mojako"
4764 #: gtk/gtksettings.c:319
4765 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4767 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4768 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4770 #: gtk/gtksettings.c:327
4772 msgstr "Leina la Fonto"
4774 #: gtk/gtksettings.c:328
4775 msgid "Name of default font to use"
4776 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4778 #: gtk/gtksettings.c:336
4780 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4782 #: gtk/gtksettings.c:337
4784 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4785 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4787 #: gtk/gtksettings.c:345
4791 #: gtk/gtksettings.c:346
4792 msgid "List of currently active GTK modules"
4795 #: gtk/gtksettings.c:355
4796 msgid "Xft Antialias"
4797 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4799 #: gtk/gtksettings.c:356
4800 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4802 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4803 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4805 #: gtk/gtksettings.c:365
4807 msgstr "Go eletša ga Xft"
4809 #: gtk/gtksettings.c:366
4810 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4812 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4814 #: gtk/gtksettings.c:375
4815 msgid "Xft Hint Style"
4816 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4818 #: gtk/gtksettings.c:376
4821 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4823 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4824 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4826 #: gtk/gtksettings.c:385
4828 msgstr "RGBA ya Xft"
4830 #: gtk/gtksettings.c:386
4831 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4833 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4834 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4836 #: gtk/gtksettings.c:395
4840 #: gtk/gtksettings.c:396
4841 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4843 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4846 #: gtk/gtksettings.c:405
4848 msgid "Cursor theme name"
4849 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4851 #: gtk/gtksettings.c:406
4853 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4854 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4856 #: gtk/gtksettings.c:414
4858 msgid "Cursor theme size"
4859 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4861 #: gtk/gtksettings.c:415
4863 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4864 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4866 #: gtk/gtksettings.c:425
4867 msgid "Alternative button order"
4870 #: gtk/gtksettings.c:426
4872 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4873 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4875 #: gtk/gtksettings.c:443
4876 msgid "Alternative sort indicator direction"
4879 #: gtk/gtksettings.c:444
4881 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4882 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4885 #: gtk/gtksettings.c:452
4886 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4889 #: gtk/gtksettings.c:453
4891 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4895 #: gtk/gtksettings.c:461
4896 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4899 #: gtk/gtksettings.c:462
4901 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4902 "control characters"
4905 #: gtk/gtksettings.c:470
4906 msgid "Start timeout"
4909 #: gtk/gtksettings.c:471
4910 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4913 #: gtk/gtksettings.c:480
4914 msgid "Repeat timeout"
4917 #: gtk/gtksettings.c:481
4918 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4921 #: gtk/gtksettings.c:490
4923 msgid "Expand timeout"
4924 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4926 #: gtk/gtksettings.c:491
4927 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4930 #: gtk/gtksettings.c:526
4932 msgid "Color scheme"
4933 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4935 #: gtk/gtksettings.c:527
4937 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4938 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4940 #: gtk/gtksettings.c:536
4942 msgid "Enable Animations"
4945 #: gtk/gtksettings.c:537
4946 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4949 #: gtk/gtksettings.c:555
4950 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4953 #: gtk/gtksettings.c:556
4954 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4957 #: gtk/gtksettings.c:573
4959 msgid "Tooltip timeout"
4960 msgstr "Maele a sedirišwa"
4962 #: gtk/gtksettings.c:574
4963 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4966 #: gtk/gtksettings.c:599
4967 msgid "Tooltip browse timeout"
4970 #: gtk/gtksettings.c:600
4971 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4974 #: gtk/gtksettings.c:621
4975 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4978 #: gtk/gtksettings.c:622
4980 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4981 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4983 #: gtk/gtksettings.c:641
4984 msgid "Keynav Cursor Only"
4987 #: gtk/gtksettings.c:642
4988 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4991 #: gtk/gtksettings.c:659
4992 msgid "Keynav Wrap Around"
4995 #: gtk/gtksettings.c:660
4997 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4999 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5002 #: gtk/gtksettings.c:680
5006 #: gtk/gtksettings.c:681
5007 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5010 #: gtk/gtksettings.c:698
5013 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5015 #: gtk/gtksettings.c:699
5016 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5019 #: gtk/gtksettings.c:707
5020 msgid "Default file chooser backend"
5021 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5023 #: gtk/gtksettings.c:708
5024 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5025 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5027 #: gtk/gtksettings.c:725
5029 msgid "Default print backend"
5030 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5032 #: gtk/gtksettings.c:726
5034 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5035 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5037 #: gtk/gtksettings.c:749
5038 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5041 #: gtk/gtksettings.c:750
5042 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5045 #: gtk/gtksettings.c:766
5047 msgid "Enable Mnemonics"
5050 #: gtk/gtksettings.c:767
5052 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5053 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5055 #: gtk/gtksettings.c:783
5057 msgid "Enable Accelerators"
5058 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5060 #: gtk/gtksettings.c:784
5062 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5064 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5065 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5067 #: gtk/gtksettings.c:801
5068 msgid "Recent Files Limit"
5071 #: gtk/gtksettings.c:802
5073 msgid "Number of recently used files"
5074 msgstr "Palo ya Dikanale"
5076 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5080 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5083 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5086 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5087 "didirišwa tša karolo"
5089 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5090 msgid "Ignore hidden"
5093 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5095 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5098 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5099 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5100 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5102 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5104 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5106 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5107 msgid "Snap to Ticks"
5108 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5110 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5112 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5113 "nearest step increment"
5115 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5116 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5118 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5122 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5123 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5124 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5126 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5130 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5131 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5133 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5136 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5137 msgid "Update Policy"
5138 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5140 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5142 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5144 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5145 "boleng bo le molaong"
5147 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5148 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5149 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5151 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5152 msgid "Style of bevel around the spin button"
5153 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5155 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5156 msgid "Has Resize Grip"
5157 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5159 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5160 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5162 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5165 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5166 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5168 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5171 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
5173 msgid "The size of the icon"
5174 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5176 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5178 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5179 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5181 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
5185 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
5187 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5188 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5190 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
5192 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5193 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5195 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
5197 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5198 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5200 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5202 msgid "The orientation of the tray"
5203 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5205 #: gtk/gtktable.c:129
5209 #: gtk/gtktable.c:130
5210 msgid "The number of rows in the table"
5211 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5213 #: gtk/gtktable.c:138
5217 #: gtk/gtktable.c:139
5218 msgid "The number of columns in the table"
5219 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5221 #: gtk/gtktable.c:147
5223 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5225 #: gtk/gtktable.c:148
5226 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5227 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5229 #: gtk/gtktable.c:156
5230 msgid "Column spacing"
5231 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5233 #: gtk/gtktable.c:157
5234 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5236 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5239 #: gtk/gtktable.c:166
5241 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5243 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5244 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5246 #: gtk/gtktable.c:173
5247 msgid "Left attachment"
5248 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5250 #: gtk/gtktable.c:180
5251 msgid "Right attachment"
5252 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5254 #: gtk/gtktable.c:181
5255 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5257 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5258 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5260 #: gtk/gtktable.c:187
5261 msgid "Top attachment"
5262 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5264 #: gtk/gtktable.c:188
5265 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5267 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5270 #: gtk/gtktable.c:194
5271 msgid "Bottom attachment"
5272 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5274 #: gtk/gtktable.c:201
5275 msgid "Horizontal options"
5276 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5278 #: gtk/gtktable.c:202
5279 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5280 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5282 #: gtk/gtktable.c:208
5283 msgid "Vertical options"
5284 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5286 #: gtk/gtktable.c:209
5287 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5288 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5290 #: gtk/gtktable.c:215
5291 msgid "Horizontal padding"
5292 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5294 #: gtk/gtktable.c:216
5296 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5299 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5300 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5302 #: gtk/gtktable.c:222
5303 msgid "Vertical padding"
5304 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5306 #: gtk/gtktable.c:223
5308 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5311 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5312 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5314 #: gtk/gtktext.c:542
5315 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5316 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5318 #: gtk/gtktext.c:550
5319 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5320 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5322 #: gtk/gtktext.c:557
5324 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5326 #: gtk/gtktext.c:558
5327 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5328 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5330 #: gtk/gtktext.c:565
5332 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5334 #: gtk/gtktext.c:566
5335 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5336 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5338 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5340 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5342 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5343 msgid "Text Tag Table"
5344 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5346 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5348 msgid "Current text of the buffer"
5349 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5351 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5353 msgid "Has selection"
5354 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5356 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5358 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5359 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5361 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5363 msgid "Cursor position"
5364 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5366 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5368 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5371 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5372 msgid "Copy target list"
5375 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5377 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5380 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5381 msgid "Paste target list"
5384 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5386 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5390 #: gtk/gtktextmark.c:90
5393 msgstr "Leina la leswao"
5395 #: gtk/gtktextmark.c:97
5397 msgid "Left gravity"
5398 msgstr "Maatlakgogedi"
5400 #: gtk/gtktextmark.c:98
5402 msgid "Whether the mark has left gravity"
5403 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5405 #: gtk/gtktexttag.c:173
5407 msgstr "Leina la leswao"
5409 #: gtk/gtktexttag.c:174
5410 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5412 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5413 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5415 #: gtk/gtktexttag.c:192
5416 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5418 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5420 #: gtk/gtktexttag.c:199
5421 msgid "Background full height"
5422 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5424 #: gtk/gtktexttag.c:200
5426 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5427 "of the tagged characters"
5429 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5430 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5432 #: gtk/gtktexttag.c:208
5433 msgid "Background stipple mask"
5434 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5436 #: gtk/gtktexttag.c:209
5437 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5439 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5442 #: gtk/gtktexttag.c:226
5443 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5445 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5447 #: gtk/gtktexttag.c:234
5448 msgid "Foreground stipple mask"
5449 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5451 #: gtk/gtktexttag.c:235
5452 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5454 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5457 #: gtk/gtktexttag.c:242
5458 msgid "Text direction"
5459 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5461 #: gtk/gtktexttag.c:243
5462 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5464 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5465 "lanngele go ya go lagoja"
5467 #: gtk/gtktexttag.c:292
5468 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5469 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5471 #: gtk/gtktexttag.c:301
5472 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5474 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5475 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5477 #: gtk/gtktexttag.c:310
5479 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5480 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5482 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5483 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5485 #: gtk/gtktexttag.c:321
5486 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5488 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5489 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5491 #: gtk/gtktexttag.c:330
5492 msgid "Font size in Pango units"
5493 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5495 #: gtk/gtktexttag.c:340
5497 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5498 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5499 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5501 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5502 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5503 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5504 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5506 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5507 msgid "Left, right, or center justification"
5508 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5510 #: gtk/gtktexttag.c:379
5513 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5514 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5516 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5517 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5518 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5520 #: gtk/gtktexttag.c:386
5522 msgstr "Morumo wa lanngele"
5524 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5525 msgid "Width of the left margin in pixels"
5526 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5528 #: gtk/gtktexttag.c:396
5529 msgid "Right margin"
5530 msgstr "Morumo wa lagoja"
5532 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5533 msgid "Width of the right margin in pixels"
5534 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5536 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5538 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5540 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5541 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5543 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5546 #: gtk/gtktexttag.c:419
5549 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5552 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5553 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5556 #: gtk/gtktexttag.c:428
5557 msgid "Pixels above lines"
5558 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5560 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5561 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5563 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5566 #: gtk/gtktexttag.c:438
5567 msgid "Pixels below lines"
5568 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5570 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5571 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5573 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5576 #: gtk/gtktexttag.c:448
5577 msgid "Pixels inside wrap"
5578 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5580 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5581 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5583 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5584 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5586 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5588 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5590 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5591 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5593 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5597 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5598 msgid "Custom tabs for this text"
5599 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5601 #: gtk/gtktexttag.c:504
5603 msgstr "E sa bonagalego"
5605 #: gtk/gtktexttag.c:505
5607 msgid "Whether this text is hidden."
5608 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:519
5612 msgid "Paragraph background color name"
5613 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5615 #: gtk/gtktexttag.c:520
5617 msgid "Paragraph background color as a string"
5618 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5620 #: gtk/gtktexttag.c:535
5622 msgid "Paragraph background color"
5623 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5625 #: gtk/gtktexttag.c:536
5627 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5629 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5631 #: gtk/gtktexttag.c:554
5632 msgid "Margin Accumulates"
5635 #: gtk/gtktexttag.c:555
5636 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5639 #: gtk/gtktexttag.c:568
5640 msgid "Background full height set"
5641 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5643 #: gtk/gtktexttag.c:569
5644 msgid "Whether this tag affects background height"
5645 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5647 #: gtk/gtktexttag.c:572
5648 msgid "Background stipple set"
5649 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5651 #: gtk/gtktexttag.c:573
5652 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5653 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5655 #: gtk/gtktexttag.c:580
5656 msgid "Foreground stipple set"
5657 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5659 #: gtk/gtktexttag.c:581
5660 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5661 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5663 #: gtk/gtktexttag.c:616
5664 msgid "Justification set"
5665 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5667 #: gtk/gtktexttag.c:617
5668 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5669 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5671 #: gtk/gtktexttag.c:624
5672 msgid "Left margin set"
5673 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5675 #: gtk/gtktexttag.c:625
5676 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5677 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5679 #: gtk/gtktexttag.c:628
5681 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5683 #: gtk/gtktexttag.c:629
5684 msgid "Whether this tag affects indentation"
5685 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:636
5688 msgid "Pixels above lines set"
5689 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5691 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5692 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5694 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5695 "godimo ga methaladi"
5697 #: gtk/gtktexttag.c:640
5698 msgid "Pixels below lines set"
5699 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5701 #: gtk/gtktexttag.c:644
5702 msgid "Pixels inside wrap set"
5703 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5705 #: gtk/gtktexttag.c:645
5706 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5708 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5709 "ga methaladi e phuthetšwego"
5711 #: gtk/gtktexttag.c:652
5712 msgid "Right margin set"
5713 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5715 #: gtk/gtktexttag.c:653
5716 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5717 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5719 #: gtk/gtktexttag.c:660
5720 msgid "Wrap mode set"
5721 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5723 #: gtk/gtktexttag.c:661
5724 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5725 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5727 #: gtk/gtktexttag.c:664
5729 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5731 #: gtk/gtktexttag.c:665
5732 msgid "Whether this tag affects tabs"
5733 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5735 #: gtk/gtktexttag.c:668
5736 msgid "Invisible set"
5737 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5739 #: gtk/gtktexttag.c:669
5740 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5741 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5743 #: gtk/gtktexttag.c:672
5745 msgid "Paragraph background set"
5746 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5748 #: gtk/gtktexttag.c:673
5750 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5751 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5753 #: gtk/gtktextview.c:540
5754 msgid "Pixels Above Lines"
5755 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5757 #: gtk/gtktextview.c:550
5758 msgid "Pixels Below Lines"
5759 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5761 #: gtk/gtktextview.c:560
5762 msgid "Pixels Inside Wrap"
5763 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5765 #: gtk/gtktextview.c:578
5767 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5769 #: gtk/gtktextview.c:596
5771 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5773 #: gtk/gtktextview.c:606
5774 msgid "Right Margin"
5775 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5777 #: gtk/gtktextview.c:634
5778 msgid "Cursor Visible"
5779 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5781 #: gtk/gtktextview.c:635
5782 msgid "If the insertion cursor is shown"
5783 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5785 #: gtk/gtktextview.c:642
5787 msgstr "Sešireletši"
5789 #: gtk/gtktextview.c:643
5790 msgid "The buffer which is displayed"
5791 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5793 #: gtk/gtktextview.c:650
5794 msgid "Overwrite mode"
5795 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5797 #: gtk/gtktextview.c:651
5798 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5800 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5801 "šetšego di le gona"
5803 #: gtk/gtktextview.c:658
5805 msgstr "E amogela tab"
5807 #: gtk/gtktextview.c:659
5808 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5809 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5811 #: gtk/gtktextview.c:668
5812 msgid "Error underline color"
5813 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5815 #: gtk/gtktextview.c:669
5816 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5817 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5819 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5820 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5821 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5823 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5824 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5825 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5827 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5829 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5831 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5833 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5834 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5836 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5838 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5839 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5840 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5842 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5843 msgid "Draw Indicator"
5844 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5846 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5847 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5848 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5850 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5851 msgid "The orientation of the toolbar"
5852 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5854 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5855 msgid "Toolbar Style"
5856 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5858 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5859 msgid "How to draw the toolbar"
5860 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5862 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5864 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5866 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5867 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5869 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5872 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5875 msgstr "Maele a sedirišwa"
5877 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5879 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5881 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5885 msgid "Size of icons in this toolbar"
5886 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5888 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5890 msgid "Icon size set"
5891 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5893 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5895 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5896 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5898 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5899 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5901 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5904 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5905 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5907 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5910 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5912 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5914 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5915 msgid "Size of spacers"
5916 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5918 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5919 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5921 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5924 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5926 msgid "Maximum child expand"
5927 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5929 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5930 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5933 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5935 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5937 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5938 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5940 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5942 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5943 msgid "Button relief"
5944 msgstr "Kimollo ya konope"
5946 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5947 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5949 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5951 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5952 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5953 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5955 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5956 msgid "Toolbar style"
5957 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5959 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5961 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5963 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5964 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5966 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5967 msgid "Toolbar icon size"
5968 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5970 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5971 msgid "Size of icons in default toolbars"
5972 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5974 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5975 msgid "Text to show in the item."
5976 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5978 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5980 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5981 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5983 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5984 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5985 "dikagare leo le elelago"
5987 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5988 msgid "Widget to use as the item label"
5989 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5991 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5993 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5995 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5996 msgid "The stock icon displayed on the item"
5997 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5999 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6002 msgstr "Leina la Fonto"
6004 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6006 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6007 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6009 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6011 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6013 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6014 msgid "Icon widget to display in the item"
6015 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6017 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6019 msgid "Icon spacing"
6020 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6022 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6024 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6025 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6027 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6029 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6030 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6032 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6033 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6034 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6036 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6037 msgid "TreeModelSort Model"
6038 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6040 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6041 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6042 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6044 #: gtk/gtktreeview.c:564
6045 msgid "TreeView Model"
6046 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6048 #: gtk/gtktreeview.c:565
6049 msgid "The model for the tree view"
6050 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6052 #: gtk/gtktreeview.c:573
6053 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6054 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6056 #: gtk/gtktreeview.c:581
6057 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6058 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6060 #: gtk/gtktreeview.c:588
6062 msgid "Headers Visible"
6063 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6065 #: gtk/gtktreeview.c:589
6066 msgid "Show the column header buttons"
6067 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6069 #: gtk/gtktreeview.c:596
6070 msgid "Headers Clickable"
6071 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6073 #: gtk/gtktreeview.c:597
6074 msgid "Column headers respond to click events"
6075 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6077 #: gtk/gtktreeview.c:604
6078 msgid "Expander Column"
6079 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6081 #: gtk/gtktreeview.c:605
6082 msgid "Set the column for the expander column"
6083 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6085 #: gtk/gtktreeview.c:620
6087 msgstr "Keletšo ya Melao"
6089 #: gtk/gtktreeview.c:621
6090 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6092 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6095 #: gtk/gtktreeview.c:628
6096 msgid "Enable Search"
6097 msgstr "Kgontšha Nyako"
6099 #: gtk/gtktreeview.c:629
6100 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6101 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6103 #: gtk/gtktreeview.c:636
6104 msgid "Search Column"
6105 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6107 #: gtk/gtktreeview.c:637
6108 msgid "Model column to search through when searching through code"
6110 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6112 #: gtk/gtktreeview.c:657
6113 msgid "Fixed Height Mode"
6114 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6116 #: gtk/gtktreeview.c:658
6117 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6119 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6122 #: gtk/gtktreeview.c:678
6124 msgid "Hover Selection"
6125 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6127 #: gtk/gtktreeview.c:679
6129 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6131 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6134 #: gtk/gtktreeview.c:698
6136 msgid "Hover Expand"
6139 #: gtk/gtktreeview.c:699
6142 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6143 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6145 #: gtk/gtktreeview.c:713
6147 msgid "Show Expanders"
6148 msgstr "Ke Sekatološi"
6150 #: gtk/gtktreeview.c:714
6152 msgid "View has expanders"
6153 msgstr "Ke Sekatološi"
6155 #: gtk/gtktreeview.c:728
6156 msgid "Level Indentation"
6159 #: gtk/gtktreeview.c:729
6160 msgid "Extra indentation for each level"
6163 #: gtk/gtktreeview.c:738
6164 msgid "Rubber Banding"
6167 #: gtk/gtktreeview.c:739
6170 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6172 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6175 #: gtk/gtktreeview.c:746
6177 msgid "Enable Grid Lines"
6178 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6180 #: gtk/gtktreeview.c:747
6182 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6183 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6185 #: gtk/gtktreeview.c:755
6187 msgid "Enable Tree Lines"
6188 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6190 #: gtk/gtktreeview.c:756
6192 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6193 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6195 #: gtk/gtktreeview.c:764
6197 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6199 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6202 #: gtk/gtktreeview.c:786
6203 msgid "Vertical Separator Width"
6204 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6206 #: gtk/gtktreeview.c:787
6207 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6209 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
6212 #: gtk/gtktreeview.c:795
6213 msgid "Horizontal Separator Width"
6214 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6216 #: gtk/gtktreeview.c:796
6217 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6219 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6221 #: gtk/gtktreeview.c:804
6223 msgstr "Dumelela Melao"
6225 #: gtk/gtktreeview.c:805
6226 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6227 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6229 #: gtk/gtktreeview.c:811
6230 msgid "Indent Expanders"
6231 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6233 #: gtk/gtktreeview.c:812
6234 msgid "Make the expanders indented"
6235 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6237 #: gtk/gtktreeview.c:818
6238 msgid "Even Row Color"
6239 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6241 #: gtk/gtktreeview.c:819
6242 msgid "Color to use for even rows"
6243 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6245 #: gtk/gtktreeview.c:825
6246 msgid "Odd Row Color"
6247 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6249 #: gtk/gtktreeview.c:826
6250 msgid "Color to use for odd rows"
6251 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6253 #: gtk/gtktreeview.c:832
6254 msgid "Row Ending details"
6257 #: gtk/gtktreeview.c:833
6258 msgid "Enable extended row background theming"
6261 #: gtk/gtktreeview.c:839
6263 msgid "Grid line width"
6264 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6266 #: gtk/gtktreeview.c:840
6268 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6270 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6271 "go lebiša hlokomelo"
6273 #: gtk/gtktreeview.c:846
6275 msgid "Tree line width"
6276 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6278 #: gtk/gtktreeview.c:847
6280 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6282 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6283 "go lebiša hlokomelo"
6285 #: gtk/gtktreeview.c:853
6287 msgid "Grid line pattern"
6288 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6290 #: gtk/gtktreeview.c:854
6292 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6294 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:860
6298 msgid "Tree line pattern"
6299 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6301 #: gtk/gtktreeview.c:861
6303 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6305 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6308 msgid "Whether to display the column"
6309 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6313 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6316 msgid "Column is user-resizable"
6317 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6320 msgid "Current width of the column"
6321 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6324 msgid "Space which is inserted between cells"
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6329 msgstr "Go dira bogolo"
6331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6332 msgid "Resize mode of the column"
6333 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6337 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6340 msgid "Current fixed width of the column"
6341 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6344 msgid "Minimum Width"
6345 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6348 msgid "Minimum allowed width of the column"
6349 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6352 msgid "Maximum Width"
6353 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6356 msgid "Maximum allowed width of the column"
6357 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6360 msgid "Title to appear in column header"
6361 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6364 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6366 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6374 msgid "Whether the header can be clicked"
6375 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6382 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6384 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6385 "na le sehlogo sa kholomo"
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6388 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6389 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6392 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6393 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6396 msgid "Sort indicator"
6397 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6400 msgid "Whether to show a sort indicator"
6401 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6405 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6408 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6409 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6411 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6412 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6414 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6415 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6417 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6418 msgid "Merged UI definition"
6419 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6421 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6422 msgid "An XML string describing the merged UI"
6423 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6425 #: gtk/gtkviewport.c:107
6427 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6430 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6433 #: gtk/gtkviewport.c:115
6435 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6438 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6441 #: gtk/gtkviewport.c:123
6442 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6444 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6445 "le thalwago ka gona"
6447 #: gtk/gtkwidget.c:476
6449 msgstr "Leina la sedirišwa"
6451 #: gtk/gtkwidget.c:477
6452 msgid "The name of the widget"
6453 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6455 #: gtk/gtkwidget.c:483
6456 msgid "Parent widget"
6457 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6459 #: gtk/gtkwidget.c:484
6460 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6462 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6465 #: gtk/gtkwidget.c:491
6466 msgid "Width request"
6467 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6469 #: gtk/gtkwidget.c:492
6471 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6474 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6475 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6477 #: gtk/gtkwidget.c:500
6478 msgid "Height request"
6479 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6481 #: gtk/gtkwidget.c:501
6483 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6486 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6487 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6489 #: gtk/gtkwidget.c:510
6490 msgid "Whether the widget is visible"
6491 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6493 #: gtk/gtkwidget.c:517
6494 msgid "Whether the widget responds to input"
6495 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6497 #: gtk/gtkwidget.c:523
6498 msgid "Application paintable"
6499 msgstr "Tirišo e pentegago"
6501 #: gtk/gtkwidget.c:524
6502 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6503 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6505 #: gtk/gtkwidget.c:530
6507 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6509 #: gtk/gtkwidget.c:531
6510 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6511 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6513 #: gtk/gtkwidget.c:537
6515 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6517 #: gtk/gtkwidget.c:538
6518 msgid "Whether the widget has the input focus"
6519 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6521 #: gtk/gtkwidget.c:544
6523 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6525 #: gtk/gtkwidget.c:545
6526 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6528 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6531 #: gtk/gtkwidget.c:551
6533 msgstr "E ka tlhaelela"
6535 #: gtk/gtkwidget.c:552
6536 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6537 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6539 #: gtk/gtkwidget.c:558
6541 msgstr "E na le tlhaelelo"
6543 #: gtk/gtkwidget.c:559
6544 msgid "Whether the widget is the default widget"
6545 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6547 #: gtk/gtkwidget.c:565
6548 msgid "Receives default"
6549 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6551 #: gtk/gtkwidget.c:566
6552 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6554 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6555 "lebišitše hlokomelo"
6557 #: gtk/gtkwidget.c:572
6558 msgid "Composite child"
6559 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6561 #: gtk/gtkwidget.c:573
6562 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6563 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6565 #: gtk/gtkwidget.c:579
6569 #: gtk/gtkwidget.c:580
6571 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6574 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6577 #: gtk/gtkwidget.c:586
6581 #: gtk/gtkwidget.c:587
6582 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6584 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6585 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6587 #: gtk/gtkwidget.c:594
6588 msgid "Extension events"
6589 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6591 #: gtk/gtkwidget.c:595
6592 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6594 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6595 "sedirišwa se se di hwetšago"
6597 #: gtk/gtkwidget.c:602
6599 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6601 #: gtk/gtkwidget.c:603
6602 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6603 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6605 #: gtk/gtkwidget.c:625
6608 msgstr "Maele a sedirišwa"
6610 #: gtk/gtkwidget.c:626
6612 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6613 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6615 #: gtk/gtkwidget.c:646
6617 msgid "Tooltip Text"
6618 msgstr "Maele a sedirišwa"
6620 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6622 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6623 msgstr "Dikagare tša tseno"
6625 #: gtk/gtkwidget.c:667
6627 msgid "Tooltip markup"
6628 msgstr "Maele a sedirišwa"
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6631 msgid "Interior Focus"
6632 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6635 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6637 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6640 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6641 msgid "Focus linewidth"
6642 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6644 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6645 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6647 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6648 "go lebiša hlokomelo"
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6651 msgid "Focus line dash pattern"
6652 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6655 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6657 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6659 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6660 msgid "Focus padding"
6661 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6664 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6666 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6667 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6669 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6670 msgid "Cursor color"
6671 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6673 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6674 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6676 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6679 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6680 msgid "Secondary cursor color"
6681 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6685 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6686 "right-to-left and left-to-right text"
6688 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6689 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6690 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6693 msgid "Cursor line aspect ratio"
6694 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6697 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6699 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6700 "bontšhago mo o lego"
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6705 msgstr "Mollwane wa Tab"
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6708 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6713 msgid "Unvisited Link Color"
6714 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6718 msgid "Color of unvisited links"
6719 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6721 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6723 msgid "Visited Link Color"
6724 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6728 msgid "Color of visited links"
6729 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6731 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6733 msgid "Wide Separators"
6734 msgstr "Diriša searodi"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6738 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6744 msgid "Separator Width"
6745 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6748 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6753 msgid "Separator Height"
6754 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6757 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6762 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6763 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6765 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6767 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6768 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6770 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6772 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6773 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6777 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6778 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6780 #: gtk/gtkwindow.c:464
6782 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6784 #: gtk/gtkwindow.c:465
6785 msgid "The type of the window"
6786 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6788 #: gtk/gtkwindow.c:473
6789 msgid "Window Title"
6790 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6792 #: gtk/gtkwindow.c:474
6793 msgid "The title of the window"
6794 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6796 #: gtk/gtkwindow.c:481
6798 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6800 #: gtk/gtkwindow.c:482
6801 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6803 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6806 #: gtk/gtkwindow.c:498
6811 #: gtk/gtkwindow.c:499
6813 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6815 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6818 #: gtk/gtkwindow.c:506
6819 msgid "Allow Shrink"
6820 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6822 #: gtk/gtkwindow.c:508
6825 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6828 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6829 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6831 #: gtk/gtkwindow.c:515
6833 msgstr "Dumelela Kgolo"
6835 #: gtk/gtkwindow.c:516
6836 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6838 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6839 "lona bjo bonyenyane"
6841 #: gtk/gtkwindow.c:524
6842 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6843 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6845 #: gtk/gtkwindow.c:531
6849 #: gtk/gtkwindow.c:532
6851 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6854 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6855 "dirišege ge le le bulegile)"
6857 #: gtk/gtkwindow.c:539
6858 msgid "Window Position"
6859 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6861 #: gtk/gtkwindow.c:540
6862 msgid "The initial position of the window"
6863 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6865 #: gtk/gtkwindow.c:548
6866 msgid "Default Width"
6867 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6869 #: gtk/gtkwindow.c:549
6870 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6872 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6875 #: gtk/gtkwindow.c:558
6876 msgid "Default Height"
6877 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6879 #: gtk/gtkwindow.c:559
6881 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6883 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6884 "bontšha lefesetere"
6886 #: gtk/gtkwindow.c:568
6887 msgid "Destroy with Parent"
6888 msgstr "Senya ka Motswadi"
6890 #: gtk/gtkwindow.c:569
6891 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6892 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6894 #: gtk/gtkwindow.c:576
6898 #: gtk/gtkwindow.c:577
6899 msgid "Icon for this window"
6900 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6902 #: gtk/gtkwindow.c:593
6904 msgid "Name of the themed icon for this window"
6905 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6907 #: gtk/gtkwindow.c:608
6911 #: gtk/gtkwindow.c:609
6912 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6913 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6915 #: gtk/gtkwindow.c:616
6916 msgid "Focus in Toplevel"
6917 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6919 #: gtk/gtkwindow.c:617
6920 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6922 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6924 #: gtk/gtkwindow.c:624
6926 msgstr "Tlanya keletšo"
6928 #: gtk/gtkwindow.c:625
6930 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6931 "and how to treat it."
6933 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6934 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6936 #: gtk/gtkwindow.c:633
6937 msgid "Skip taskbar"
6938 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6940 #: gtk/gtkwindow.c:634
6941 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6942 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6944 #: gtk/gtkwindow.c:641
6946 msgstr "Taboga pager"
6948 #: gtk/gtkwindow.c:642
6949 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6950 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6952 #: gtk/gtkwindow.c:649
6956 #: gtk/gtkwindow.c:650
6958 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6959 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6961 #: gtk/gtkwindow.c:664
6962 msgid "Accept focus"
6963 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6965 #: gtk/gtkwindow.c:665
6966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6968 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6970 #: gtk/gtkwindow.c:679
6972 msgid "Focus on map"
6973 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6975 #: gtk/gtkwindow.c:680
6977 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6979 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6981 #: gtk/gtkwindow.c:694
6983 msgstr "Kgabišitšwego"
6985 #: gtk/gtkwindow.c:695
6986 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6987 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6989 #: gtk/gtkwindow.c:709
6994 #: gtk/gtkwindow.c:710
6996 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6997 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6999 #: gtk/gtkwindow.c:726
7001 msgstr "Maatlakgogedi"
7003 #: gtk/gtkwindow.c:727
7004 msgid "The window gravity of the window"
7005 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7007 #: gtk/gtkwindow.c:744
7008 msgid "Transient for Window"
7011 #: gtk/gtkwindow.c:745
7013 msgid "The transient parent of the dialog"
7014 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7016 #: gtk/gtkwindow.c:759
7017 msgid "Opacity for Window"
7020 #: gtk/gtkwindow.c:760
7022 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7023 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7025 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
7026 msgid "IM Preedit style"
7027 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7029 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
7030 msgid "How to draw the input method preedit string"
7032 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7034 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
7035 msgid "IM Status style"
7036 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7038 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
7039 msgid "How to draw the input method statusbar"
7040 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7043 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7044 #~ "text in the progress widget"
7046 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7047 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7050 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7051 #~ "text in the progress widget"
7053 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7054 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7057 #~ msgid "The current page in the document."
7058 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7060 #~ msgid "Homogenous"
7061 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7064 #~ msgid "Show Preview"
7065 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7067 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7068 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7071 #~ msgid "Width In Chararacters"
7072 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7075 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7076 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"