]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.13.2
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
112 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:491
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:75
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:76
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:84
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
293 #: gtk/gtktextmark.c:89
294 #, fuzzy
295 msgid "Name"
296 msgstr "फोन्टचे नाव"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:203
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr ""
301
302 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
303 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
304 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
305 msgid "Label"
306 msgstr "लेबल"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:219
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr ""
311
312 # gtk/gtknotebook.c:406
313 #: gtk/gtkaction.c:226
314 #, fuzzy
315 msgid "Short label"
316 msgstr "टॅब दाखवा"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:227
319 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:233
323 msgid "Tooltip"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:234
327 msgid "A tooltip for this action."
328 msgstr ""
329
330 # gtk/gtkimage.c:170
331 #: gtk/gtkaction.c:240
332 #, fuzzy
333 msgid "Stock Icon"
334 msgstr "ID साठा"
335
336 # gtk/gtkfontsel.c:203
337 #: gtk/gtkaction.c:241
338 #, fuzzy
339 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
341
342 # gtk/gtksettings.c:215
343 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
344 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
345 #, fuzzy
346 msgid "Icon Name"
347 msgstr "फोन्टचे नाव"
348
349 # gtk/gtkwidget.c:391
350 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
351 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
352 #, fuzzy
353 msgid "The name of the icon from the icon theme"
354 msgstr "विडगेटचे नाव"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
357 msgid "Visible when horizontal"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
361 msgid ""
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
363 "orientation."
364 msgstr ""
365
366 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
367 #: gtk/gtkaction.c:281
368 #, fuzzy
369 msgid "Visible when overflown"
370 msgstr "दर्शनीय"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:282
373 msgid ""
374 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
375 "overflow menu."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
379 msgid "Visible when vertical"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
383 msgid ""
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
385 "orientation."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
389 msgid "Is important"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:298
393 msgid ""
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkaction.c:306
399 msgid "Hide if empty"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkaction.c:307
403 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
404 msgstr ""
405
406 # gtk/gtkwidget.c:430
407 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
408 #: gtk/gtkwidget.c:520
409 msgid "Sensitive"
410 msgstr "संवेदनशील"
411
412 # gtk/gtkwidget.c:424
413 #: gtk/gtkaction.c:314
414 #, fuzzy
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "विडगेट दिसतो का"
417
418 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
419 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
421 msgid "Visible"
422 msgstr "दर्शनीय"
423
424 # gtk/gtkwidget.c:424
425 #: gtk/gtkaction.c:321
426 #, fuzzy
427 msgid "Whether the action is visible."
428 msgstr "विडगेट दिसतो का"
429
430 # gtk/gtkdialog.c:169
431 #: gtk/gtkaction.c:327
432 #, fuzzy
433 msgid "Action Group"
434 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
435
436 #: gtk/gtkaction.c:328
437 msgid ""
438 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
439 "use)."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
443 msgid "A name for the action group."
444 msgstr ""
445
446 # gtk/gtkwidget.c:424
447 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
448 #, fuzzy
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "विडगेट दिसतो का"
451
452 # gtk/gtkwidget.c:424
453 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
454 #, fuzzy
455 msgid "Whether the action group is visible."
456 msgstr "विडगेट दिसतो का"
457
458 # gtk/gtkspinbutton.c:298
459 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
460 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
461 msgid "Value"
462 msgstr "मूल्य"
463
464 # gtk/gtkwidget.c:391
465 #: gtk/gtkadjustment.c:92
466 #, fuzzy
467 msgid "The value of the adjustment"
468 msgstr "विडगेटचे नाव"
469
470 # gtk/gtkcurve.c:130
471 #: gtk/gtkadjustment.c:108
472 #, fuzzy
473 msgid "Minimum Value"
474 msgstr "किमान x"
475
476 # gtk/gtkwidget.c:391
477 #: gtk/gtkadjustment.c:109
478 #, fuzzy
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "विडगेटचे नाव"
481
482 # gtk/gtkentry.c:463
483 #: gtk/gtkadjustment.c:128
484 #, fuzzy
485 msgid "Maximum Value"
486 msgstr "कमाल लांबी"
487
488 # gtk/gtkwidget.c:391
489 #: gtk/gtkadjustment.c:129
490 #, fuzzy
491 msgid "The maximum value of the adjustment"
492 msgstr "विडगेटचे नाव"
493
494 # gtk/gtkinputdialog.c:246
495 #: gtk/gtkadjustment.c:145
496 #, fuzzy
497 msgid "Step Increment"
498 msgstr "पडदा"
499
500 # gtk/gtkentry.c:524
501 #: gtk/gtkadjustment.c:146
502 #, fuzzy
503 msgid "The step increment of the adjustment"
504 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:162
507 msgid "Page Increment"
508 msgstr ""
509
510 # gtk/gtkentry.c:524
511 #: gtk/gtkadjustment.c:163
512 #, fuzzy
513 msgid "The page increment of the adjustment"
514 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
515
516 # gtk/gtkruler.c:148
517 #: gtk/gtkadjustment.c:182
518 #, fuzzy
519 msgid "Page Size"
520 msgstr "कमाल आकार"
521
522 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
523 #: gtk/gtkadjustment.c:183
524 #, fuzzy
525 msgid "The page size of the adjustment"
526 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
527
528 # gtk/gtkalignment.c:102
529 #: gtk/gtkalignment.c:90
530 msgid "Horizontal alignment"
531 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
532
533 # gtk/gtkalignment.c:103
534 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
535 msgid ""
536 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
537 "right aligned"
538 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
539
540 # gtk/gtkalignment.c:112
541 #: gtk/gtkalignment.c:100
542 msgid "Vertical alignment"
543 msgstr "ओळींची उभी रचना"
544
545 # gtk/gtkalignment.c:113
546 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
547 msgid ""
548 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
549 "bottom aligned"
550 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
551
552 # gtk/gtkalignment.c:121
553 #: gtk/gtkalignment.c:109
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
556
557 # gtk/gtkalignment.c:122
558 #: gtk/gtkalignment.c:110
559 msgid ""
560 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
561 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
562 msgstr ""
563 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
564 "शून्य, १.० सर्व"
565
566 # gtk/gtkalignment.c:130
567 #: gtk/gtkalignment.c:118
568 msgid "Vertical scale"
569 msgstr "ओळींची उभी रचना "
570
571 # gtk/gtkalignment.c:131
572 #: gtk/gtkalignment.c:119
573 msgid ""
574 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
575 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
576 msgstr ""
577 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
578 "शून्य, १.० सर्व"
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:136
581 msgid "Top Padding"
582 msgstr ""
583
584 # gtk/gtkwidget.c:391
585 #: gtk/gtkalignment.c:137
586 #, fuzzy
587 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
588 msgstr "विडगेटचे नाव"
589
590 # gtk/gtkdialog.c:160
591 #: gtk/gtkalignment.c:153
592 #, fuzzy
593 msgid "Bottom Padding"
594 msgstr "बटणांमधील अंतर"
595
596 # gtk/gtkmisc.c:128
597 #: gtk/gtkalignment.c:154
598 #, fuzzy
599 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
600 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
601
602 # gtk/gtktextview.c:594
603 #: gtk/gtkalignment.c:170
604 #, fuzzy
605 msgid "Left Padding"
606 msgstr "डावीकडील समास"
607
608 # gtk/gtkmisc.c:118
609 #: gtk/gtkalignment.c:171
610 #, fuzzy
611 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
612 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
613
614 # gtk/gtktextview.c:604
615 #: gtk/gtkalignment.c:187
616 #, fuzzy
617 msgid "Right Padding"
618 msgstr "उजवीकडील समास"
619
620 # gtk/gtkmisc.c:118
621 #: gtk/gtkalignment.c:188
622 #, fuzzy
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
625
626 # gtk/gtkarrow.c:98
627 #: gtk/gtkarrow.c:73
628 msgid "Arrow direction"
629 msgstr "बाणाची  दिशा"
630
631 # gtk/gtkarrow.c:99
632 #: gtk/gtkarrow.c:74
633 msgid "The direction the arrow should point"
634 msgstr "बाणाची दिशा"
635
636 # gtk/gtkarrow.c:106
637 #: gtk/gtkarrow.c:81
638 msgid "Arrow shadow"
639 msgstr "बाणाची छाया"
640
641 # gtk/gtkarrow.c:107
642 #: gtk/gtkarrow.c:82
643 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
644 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
645
646 # gtk/gtktable.c:174
647 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
648 #, fuzzy
649 msgid "Arrow Scaling"
650 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:89
653 msgid "Amount of space used up by arrow"
654 msgstr ""
655
656 # gtk/gtkaspectframe.c:107
657 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
658 msgid "Horizontal Alignment"
659 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
660
661 # gtk/gtkaspectframe.c:108
662 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
663 msgid "X alignment of the child"
664 msgstr "उपरचना X "
665
666 # gtk/gtkaspectframe.c:114
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
668 msgid "Vertical Alignment"
669 msgstr "ओळींची उभी रचना"
670
671 # gtk/gtkaspectframe.c:115
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
673 msgid "Y alignment of the child"
674 msgstr "उपरचना Y"
675
676 # gtk/gtkaspectframe.c:121
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
678 msgid "Ratio"
679 msgstr "गुणोत्तर "
680
681 # gtk/gtkaspectframe.c:122
682 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
683 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
684 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
685
686 # gtk/gtkaspectframe.c:128
687 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
688 msgid "Obey child"
689 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
690
691 # gtk/gtkaspectframe.c:129
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
693 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
694 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
695
696 # gtk/gtktextview.c:594
697 #: gtk/gtkassistant.c:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Header Padding"
700 msgstr "डावीकडील समास"
701
702 # gtk/gtkmenubar.c:152
703 #: gtk/gtkassistant.c:262
704 #, fuzzy
705 msgid "Number of pixels around the header."
706 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
707
708 # gtk/gtkdialog.c:160
709 #: gtk/gtkassistant.c:269
710 #, fuzzy
711 msgid "Content Padding"
712 msgstr "बटणांमधील अंतर"
713
714 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
715 #: gtk/gtkassistant.c:270
716 #, fuzzy
717 msgid "Number of pixels around the content pages."
718 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
719
720 # gtk/gtktoolbar.c:260
721 #: gtk/gtkassistant.c:286
722 #, fuzzy
723 msgid "Page type"
724 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
725
726 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
727 #: gtk/gtkassistant.c:287
728 #, fuzzy
729 msgid "The type of the assistant page"
730 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
731
732 # gtk/gtkruler.c:148
733 #: gtk/gtkassistant.c:304
734 #, fuzzy
735 msgid "Page title"
736 msgstr "कमाल आकार"
737
738 # gtk/gtkwindow.c:417
739 #: gtk/gtkassistant.c:305
740 #, fuzzy
741 msgid "The title of the assistant page"
742 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
743
744 # gtk/gtktreeview.c:546
745 #: gtk/gtkassistant.c:321
746 #, fuzzy
747 msgid "Header image"
748 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
749
750 #: gtk/gtkassistant.c:322
751 msgid "Header image for the assistant page"
752 msgstr ""
753
754 # gtk/gtksettings.c:180
755 #: gtk/gtkassistant.c:338
756 #, fuzzy
757 msgid "Sidebar image"
758 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
759
760 #: gtk/gtkassistant.c:339
761 msgid "Sidebar image for the assistant page"
762 msgstr ""
763
764 # gtk/gtkruler.c:148
765 #: gtk/gtkassistant.c:354
766 #, fuzzy
767 msgid "Page complete"
768 msgstr "कमाल आकार"
769
770 #: gtk/gtkassistant.c:355
771 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
772 msgstr ""
773
774 # gtk/gtkbbox.c:115
775 #: gtk/gtkbbox.c:91
776 msgid "Minimum child width"
777 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
778
779 # gtk/gtkbbox.c:116
780 #: gtk/gtkbbox.c:92
781 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
782 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
783
784 # gtk/gtkbbox.c:124
785 #: gtk/gtkbbox.c:100
786 msgid "Minimum child height"
787 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
788
789 # gtk/gtkbbox.c:125
790 #: gtk/gtkbbox.c:101
791 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
792 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
793
794 # gtk/gtkbbox.c:133
795 #: gtk/gtkbbox.c:109
796 msgid "Child internal width padding"
797 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
798
799 # gtk/gtkbbox.c:134
800 #: gtk/gtkbbox.c:110
801 msgid "Amount to increase child's size on either side"
802 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
803
804 # gtk/gtkbbox.c:142
805 #: gtk/gtkbbox.c:118
806 msgid "Child internal height padding"
807 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
808
809 # gtk/gtkbbox.c:143
810 #: gtk/gtkbbox.c:119
811 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
812 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
813
814 # gtk/gtkbbox.c:151
815 #: gtk/gtkbbox.c:127
816 msgid "Layout style"
817 msgstr "बाह्य शैली "
818
819 # gtk/gtkbbox.c:152
820 #: gtk/gtkbbox.c:128
821 msgid ""
822 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
823 "edge, start and end"
824 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
825
826 # gtk/gtkbbox.c:160
827 #: gtk/gtkbbox.c:136
828 msgid "Secondary"
829 msgstr "द्वितीय"
830
831 # gtk/gtkbbox.c:161
832 #: gtk/gtkbbox.c:137
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
836 "g., help buttons"
837 msgstr ""
838 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
839
840 # gtk/gtkbox.c:125
841 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
843 msgid "Spacing"
844 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
845
846 # gtk/gtkbox.c:126
847 #: gtk/gtkbox.c:99
848 #, fuzzy
849 msgid "The amount of space between children"
850 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
851
852 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
853 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
854 #: gtk/gtktoolbar.c:582
855 msgid "Homogeneous"
856 msgstr "एकसारखे"
857
858 # gtk/gtkbox.c:136
859 #: gtk/gtkbox.c:109
860 #, fuzzy
861 msgid "Whether the children should all be the same size"
862 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
863
864 # gtk/gtkpreview.c:129
865 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
867 msgid "Expand"
868 msgstr "विस्तार करा"
869
870 # gtk/gtkbox.c:136
871 #: gtk/gtkbox.c:117
872 #, fuzzy
873 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
874 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
875
876 # gtk/gtkstock.c:304
877 #: gtk/gtkbox.c:123
878 #, fuzzy
879 msgid "Fill"
880 msgstr "भरा(_F)"
881
882 #: gtk/gtkbox.c:124
883 msgid ""
884 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
885 "used as padding"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:130
889 msgid "Padding"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:131
893 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
894 msgstr ""
895
896 # gtk/gtktoolbar.c:260
897 #: gtk/gtkbox.c:137
898 #, fuzzy
899 msgid "Pack type"
900 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
903 msgid ""
904 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
905 "start or end of the parent"
906 msgstr ""
907
908 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
909 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
910 #: gtk/gtkruler.c:110
911 msgid "Position"
912 msgstr "स्थिति"
913
914 # gtk/gtknotebook.c:363
915 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
916 #, fuzzy
917 msgid "The index of the child in the parent"
918 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
919
920 #: gtk/gtkbuilder.c:96
921 msgid "Translation Domain"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbuilder.c:97
925 msgid "The translation domain used by gettext"
926 msgstr ""
927
928 # gtk/gtkbutton.c:190
929 #: gtk/gtkbutton.c:200
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 "widget"
934 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
935
936 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
937 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
938 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
939 msgid "Use underline"
940 msgstr "अधोरेखीत करा "
941
942 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
943 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
944 msgid ""
945 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
946 "for the mnemonic accelerator key"
947 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
948
949 # gtk/gtkbutton.c:205
950 #: gtk/gtkbutton.c:215
951 msgid "Use stock"
952 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
953
954 # gtk/gtkbutton.c:206
955 #: gtk/gtkbutton.c:216
956 msgid ""
957 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
958 msgstr ""
959 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
962 msgid "Focus on click"
963 msgstr ""
964
965 # gtk/gtklabel.c:334
966 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
969 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
970
971 # gtk/gtkbutton.c:213
972 #: gtk/gtkbutton.c:231
973 msgid "Border relief"
974 msgstr "सीमा मुक्त करा"
975
976 # gtk/gtkbutton.c:214
977 #: gtk/gtkbutton.c:232
978 #, fuzzy
979 msgid "The border relief style"
980 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
981
982 # gtk/gtkalignment.c:102
983 #: gtk/gtkbutton.c:249
984 #, fuzzy
985 msgid "Horizontal alignment for child"
986 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
987
988 # gtk/gtkalignment.c:112
989 #: gtk/gtkbutton.c:268
990 #, fuzzy
991 msgid "Vertical alignment for child"
992 msgstr "ओळींची उभी रचना"
993
994 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
995 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
996 msgid "Image widget"
997 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
998
999 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1000 #: gtk/gtkbutton.c:286
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1003 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
1004
1005 # gtk/gtkhandlebox.c:201
1006 #: gtk/gtkbutton.c:300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Image position"
1009 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
1010
1011 # gtk/gtkhandlebox.c:202
1012 #: gtk/gtkbutton.c:301
1013 #, fuzzy
1014 msgid "The position of the image relative to the text"
1015 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
1016
1017 # gtk/gtkbutton.c:265
1018 #: gtk/gtkbutton.c:410
1019 msgid "Default Spacing"
1020 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
1021
1022 # gtk/gtkbutton.c:266
1023 #: gtk/gtkbutton.c:411
1024 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1025 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
1026
1027 # gtk/gtkbutton.c:272
1028 #: gtk/gtkbutton.c:417
1029 msgid "Default Outside Spacing"
1030 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
1031
1032 # gtk/gtkbutton.c:273
1033 #: gtk/gtkbutton.c:418
1034 msgid ""
1035 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1036 "border"
1037 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
1038
1039 # gtk/gtkbutton.c:278
1040 #: gtk/gtkbutton.c:423
1041 msgid "Child X Displacement"
1042 msgstr "X उपरचना काढणे"
1043
1044 # gtk/gtkbutton.c:279
1045 #: gtk/gtkbutton.c:424
1046 msgid ""
1047 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1048 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1049
1050 # gtk/gtkbutton.c:286
1051 #: gtk/gtkbutton.c:431
1052 msgid "Child Y Displacement"
1053 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
1054
1055 # gtk/gtkbutton.c:287
1056 #: gtk/gtkbutton.c:432
1057 msgid ""
1058 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1059 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1060
1061 # gtk/gtkwidget.c:451
1062 #: gtk/gtkbutton.c:448
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Displace focus"
1065 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
1066
1067 #: gtk/gtkbutton.c:449
1068 msgid ""
1069 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1070 "rectangle"
1071 msgstr ""
1072
1073 # gtk/gtknotebook.c:379
1074 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Inner Border"
1077 msgstr "टॅबची सीमा"
1078
1079 #: gtk/gtkbutton.c:463
1080 msgid "Border between button edges and child."
1081 msgstr ""
1082
1083 # gtk/gtkscale.c:190
1084 #: gtk/gtkbutton.c:476
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Image spacing"
1087 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
1088
1089 #: gtk/gtkbutton.c:477
1090 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkbutton.c:485
1094 msgid "Show button images"
1095 msgstr ""
1096
1097 # gtk/gtknotebook.c:407
1098 #: gtk/gtkbutton.c:486
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1101 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1102
1103 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:442
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Year"
1107 msgstr "रिक्त"
1108
1109 # gtk/gtkfilesel.c:537
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:443
1111 #, fuzzy
1112 msgid "The selected year"
1113 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1114
1115 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1116 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:456
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Month"
1120 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1121
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:457
1123 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcalendar.c:471
1127 msgid "Day"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1131 msgid ""
1132 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1133 "currently selected day)"
1134 msgstr ""
1135
1136 # gtk/gtktable.c:174
1137 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Show Heading"
1140 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1141
1142 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1143 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1144 msgstr ""
1145
1146 # gtk/gtknotebook.c:406
1147 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Show Day Names"
1150 msgstr "टॅब दाखवा"
1151
1152 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1153 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1157 msgid "No Month Change"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1161 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1165 msgid "Show Week Numbers"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1169 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1170 msgstr ""
1171
1172 # gtk/gtkwindow.c:466
1173 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Details Width"
1176 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
1177
1178 # gtk/gtkentry.c:503
1179 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Details width in characters"
1182 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1183
1184 # gtk/gtkwindow.c:476
1185 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Details Height"
1188 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
1189
1190 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1191 msgid "Details height in rows"
1192 msgstr ""
1193
1194 # gtk/gtktable.c:174
1195 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Show Details"
1198 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1199
1200 # gtk/gtkwindow.c:442
1201 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1202 #, fuzzy
1203 msgid "If TRUE, details are shown"
1204 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
1205
1206 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1208 msgid "mode"
1209 msgstr "रीत"
1210
1211 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1213 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1214 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1215
1216 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1218 msgid "visible"
1219 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1220
1221 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1223 msgid "Display the cell"
1224 msgstr "कोष दाखवा"
1225
1226 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Display the cell sensitive"
1230 msgstr "कोष दाखवा"
1231
1232 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1234 msgid "xalign"
1235 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1236
1237 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1238 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1239 #, fuzzy
1240 msgid "The x-align"
1241 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1242
1243 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1245 msgid "yalign"
1246 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1247
1248 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1250 #, fuzzy
1251 msgid "The y-align"
1252 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1253
1254 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1256 msgid "xpad"
1257 msgstr "x पॅड"
1258
1259 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1261 #, fuzzy
1262 msgid "The xpad"
1263 msgstr "x हे पॅड"
1264
1265 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1266 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1267 msgid "ypad"
1268 msgstr "y पॅड"
1269
1270 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1272 #, fuzzy
1273 msgid "The ypad"
1274 msgstr "y हे पॅड"
1275
1276 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1277 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1278 msgid "width"
1279 msgstr "रुंदी "
1280
1281 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1282 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1283 #, fuzzy
1284 msgid "The fixed width"
1285 msgstr "ठराविक रुंदी"
1286
1287 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1288 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1289 msgid "height"
1290 msgstr "उंची "
1291
1292 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1293 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1294 #, fuzzy
1295 msgid "The fixed height"
1296 msgstr "ठराविक उंची"
1297
1298 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1299 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1300 msgid "Is Expander"
1301 msgstr "विस्तारक आहे"
1302
1303 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1304 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Row has children"
1307 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1308
1309 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1311 msgid "Is Expanded"
1312 msgstr "विस्तारीत आहे"
1313
1314 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1315 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1316 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1317 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1318
1319 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1320 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cell background color name"
1323 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1324
1325 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1326 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cell background color as a string"
1329 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1330
1331 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1332 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cell background color"
1335 msgstr "पार्श्वरंग"
1336
1337 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1338 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1341 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1342
1343 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cell background set"
1347 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1348
1349 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1353 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1354
1355 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1356 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Accelerator key"
1359 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1360
1361 # gtk/gtkwidget.c:391
1362 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1363 #, fuzzy
1364 msgid "The keyval of the accelerator"
1365 msgstr "विडगेटचे नाव"
1366
1367 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1368 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Accelerator modifiers"
1371 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1374 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1375 msgstr ""
1376
1377 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1378 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Accelerator keycode"
1381 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1384 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1385 msgstr ""
1386
1387 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1388 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Accelerator Mode"
1391 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1392
1393 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1394 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1395 #, fuzzy
1396 msgid "The type of accelerators"
1397 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1398
1399 # gtk/gtksizegroup.c:242
1400 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Model"
1403 msgstr "मोड (रूप)"
1404
1405 # gtk/gtktreeview.c:515
1406 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1407 #, fuzzy
1408 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1409 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1410
1411 # gtk/gtktreeview.c:586
1412 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Text Column"
1415 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1418 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1422 msgid "Has Entry"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1426 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1427 msgstr ""
1428
1429 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1430 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1431 msgid "Pixbuf Object"
1432 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1433
1434 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1435 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1436 #, fuzzy
1437 msgid "The pixbuf to render"
1438 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1439
1440 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1441 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1442 msgid "Pixbuf Expander Open"
1443 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1444
1445 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1446 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Pixbuf for open expander"
1449 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1450
1451 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1452 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1453 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1454 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1455
1456 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1457 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Pixbuf for closed expander"
1460 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1461
1462 # gtk/gtkimage.c:170
1463 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1464 msgid "Stock ID"
1465 msgstr "ID साठा"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1468 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1469 msgstr ""
1470
1471 # gtk/gtkfontsel.c:333
1472 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1473 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Size"
1476 msgstr "आकार(_z):"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1479 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1483 msgid "Detail"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1487 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1491 msgid "Follow State"
1492 msgstr ""
1493
1494 # gtk/gtknotebook.c:414
1495 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1498 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1499
1500 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1501 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Value of the progress bar"
1504 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1505
1506 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1507 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1508 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1509 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1510 msgid "Text"
1511 msgstr "लिखाण"
1512
1513 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1514 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Text on the progress bar"
1517 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1518
1519 # gtk/gtkprogressbar.c:197
1520 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Pulse"
1523 msgstr "कंपनक्रम"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1526 msgid ""
1527 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1528 "don't know how much."
1529 msgstr ""
1530
1531 # gtk/gtkprogress.c:138
1532 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1533 msgid "Text x alignment"
1534 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
1535
1536 # gtk/gtkmisc.c:98
1537 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1538 #, fuzzy
1539 msgid ""
1540 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1541 "layouts."
1542 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
1543
1544 # gtk/gtkprogress.c:147
1545 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1546 msgid "Text y alignment"
1547 msgstr "मजकुराची y रचना"
1548
1549 # gtk/gtkmisc.c:108
1550 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1551 #, fuzzy
1552 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1553 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
1554
1555 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
1556 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1557 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1558 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1559 msgid "Orientation"
1560 msgstr "कल"
1561
1562 # gtk/gtkprogressbar.c:140
1563 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1566 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
1567
1568 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
1569 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1570 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1571 msgid "Adjustment"
1572 msgstr "जुळणी"
1573
1574 # gtk/gtkspinbutton.c:238
1575 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1576 #, fuzzy
1577 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1578 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
1579
1580 # gtk/gtkspinbutton.c:245
1581 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Climb rate"
1584 msgstr "चढणदर"
1585
1586 # gtk/gtkspinbutton.c:246
1587 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1588 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1589 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
1590
1591 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
1592 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1593 msgid "Digits"
1594 msgstr "दशांक"
1595
1596 # gtk/gtkspinbutton.c:256
1597 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1598 msgid "The number of decimal places to display"
1599 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
1600
1601 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1603 msgid "Text to render"
1604 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1605
1606 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1608 msgid "Markup"
1609 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1610
1611 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1613 msgid "Marked up text to render"
1614 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1615
1616 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1618 msgid "Attributes"
1619 msgstr "गुणविशेष"
1620
1621 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1623 #, fuzzy
1624 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1625 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1628 msgid "Single Paragraph Mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1632 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1633 msgstr ""
1634
1635 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1637 msgid "Background color name"
1638 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1639
1640 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1642 msgid "Background color as a string"
1643 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1644
1645 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1647 msgid "Background color"
1648 msgstr "पार्श्वरंग"
1649
1650 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1652 msgid "Background color as a GdkColor"
1653 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1654
1655 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1657 msgid "Foreground color name"
1658 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1659
1660 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1662 msgid "Foreground color as a string"
1663 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1664
1665 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1667 msgid "Foreground color"
1668 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1669
1670 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1672 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1673 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1674
1675 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1676 # gtk/gtktextview.c:568
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1678 #: gtk/gtktextview.c:570
1679 msgid "Editable"
1680 msgstr "संपादनयोग्य"
1681
1682 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1684 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1685 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1686
1687 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1688 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1690 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1693
1694 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1698 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1699
1700 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1702 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1703 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1704
1705 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1707 msgid "Font family"
1708 msgstr "फोन्ट परिवार"
1709
1710 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1712 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1713 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1714
1715 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1716 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1718 #: gtk/gtktexttag.c:291
1719 msgid "Font style"
1720 msgstr "फोन्ट शैली "
1721
1722 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1723 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1725 #: gtk/gtktexttag.c:300
1726 msgid "Font variant"
1727 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1728
1729 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1730 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1731 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1732 #: gtk/gtktexttag.c:309
1733 msgid "Font weight"
1734 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1735
1736 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1737 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1739 #: gtk/gtktexttag.c:320
1740 msgid "Font stretch"
1741 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1742
1743 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1744 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1746 #: gtk/gtktexttag.c:329
1747 msgid "Font size"
1748 msgstr "फोन्टचा आकार"
1749
1750 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1752 msgid "Font points"
1753 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1754
1755 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1757 msgid "Font size in points"
1758 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1759
1760 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1762 msgid "Font scale"
1763 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1764
1765 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1767 msgid "Font scaling factor"
1768 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1769
1770 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1772 msgid "Rise"
1773 msgstr "वाढ"
1774
1775 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1777 msgid ""
1778 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1779 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1780
1781 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1782 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1783 msgid "Strikethrough"
1784 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1785
1786 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1788 msgid "Whether to strike through the text"
1789 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1790
1791 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1793 msgid "Underline"
1794 msgstr "अधोरेखन"
1795
1796 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1797 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1798 msgid "Style of underline for this text"
1799 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1800
1801 # gtk/gtktexttag.c:387
1802 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1803 msgid "Language"
1804 msgstr "भाषा"
1805
1806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1807 msgid ""
1808 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1809 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1810 "probably don't need it"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1814 msgid "Ellipsize"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1818 msgid ""
1819 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1820 "have enough room to display the entire string"
1821 msgstr ""
1822
1823 # gtk/gtkentry.c:503
1824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1825 #: gtk/gtklabel.c:468
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Width In Characters"
1828 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1829
1830 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1831 msgid "The desired width of the label, in characters"
1832 msgstr ""
1833
1834 # gtk/gtktexttag.c:484
1835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1836 msgid "Wrap mode"
1837 msgstr "आच्छादीत मोड"
1838
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1840 msgid ""
1841 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1842 "have enough room to display the entire string"
1843 msgstr ""
1844
1845 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1846 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Wrap width"
1849 msgstr "रुंदी"
1850
1851 # gtk/gtkscale.c:174
1852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The width at which the text is wrapped"
1855 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1856
1857 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1858 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1859 msgid "Alignment"
1860 msgstr "रचना"
1861
1862 # gtk/gtktoolbar.c:234
1863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1864 #, fuzzy
1865 msgid "How to align the lines"
1866 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1867
1868 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1870 msgid "Background set"
1871 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1872
1873 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1874 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1875 msgid "Whether this tag affects the background color"
1876 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1877
1878 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1880 msgid "Foreground set"
1881 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1882
1883 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1885 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1886 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1887
1888 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1890 msgid "Editability set"
1891 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1892
1893 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1894 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1895 msgid "Whether this tag affects text editability"
1896 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1897
1898 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1900 msgid "Font family set"
1901 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1902
1903 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1905 msgid "Whether this tag affects the font family"
1906 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1907
1908 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1910 msgid "Font style set"
1911 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1912
1913 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1915 msgid "Whether this tag affects the font style"
1916 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1917
1918 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1920 msgid "Font variant set"
1921 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1922
1923 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1925 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1926 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1927
1928 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1930 msgid "Font weight set"
1931 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1932
1933 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1934 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1935 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1936 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1937
1938 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1940 msgid "Font stretch set"
1941 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1942
1943 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1945 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1946 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1947
1948 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1950 msgid "Font size set"
1951 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1952
1953 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1955 msgid "Whether this tag affects the font size"
1956 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1957
1958 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1960 msgid "Font scale set"
1961 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1962
1963 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1965 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1966 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1967
1968 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1970 msgid "Rise set"
1971 msgstr "वाढ संच"
1972
1973 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1975 msgid "Whether this tag affects the rise"
1976 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1977
1978 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1979 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1980 msgid "Strikethrough set"
1981 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1982
1983 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1985 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1986 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1987
1988 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1990 msgid "Underline set"
1991 msgstr "अधोरेखन"
1992
1993 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1995 msgid "Whether this tag affects underlining"
1996 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1997
1998 # gtk/gtktexttag.c:568
1999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
2000 msgid "Language set"
2001 msgstr "भाषा संच"
2002
2003 # gtk/gtktexttag.c:569
2004 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
2005 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2006 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
2007
2008 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
2009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Ellipsize set"
2012 msgstr "वाढ संच"
2013
2014 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2018 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2019
2020 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Align set"
2024 msgstr "रचना"
2025
2026 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2030 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2031
2032 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
2033 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2034 msgid "Toggle state"
2035 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
2036
2037 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2038 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2039 msgid "The toggle state of the button"
2040 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2041
2042 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2043 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Inconsistent state"
2046 msgstr "असंगती"
2047
2048 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2049 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2050 #, fuzzy
2051 msgid "The inconsistent state of the button"
2052 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2053
2054 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2055 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2056 msgid "Activatable"
2057 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
2058
2059 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2060 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2061 msgid "The toggle button can be activated"
2062 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
2063
2064 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2065 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2066 msgid "Radio state"
2067 msgstr "रेडियो अवस्था"
2068
2069 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2070 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2071 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2072 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
2073
2074 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2075 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Indicator size"
2078 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2079
2080 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
2081 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
2082 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2083 msgid "Size of check or radio indicator"
2084 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
2085
2086 # gtk/gtktreeview.c:514
2087 #: gtk/gtkcellview.c:182
2088 #, fuzzy
2089 msgid "CellView model"
2090 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2091
2092 # gtk/gtktreeview.c:515
2093 #: gtk/gtkcellview.c:183
2094 #, fuzzy
2095 msgid "The model for cell view"
2096 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2097
2098 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2099 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
2100 msgid "Indicator Size"
2101 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2102
2103 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
2104 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
2105 msgid "Indicator Spacing"
2106 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
2107
2108 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
2109 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2110 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2111 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
2112
2113 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2114 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
2115 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2116 msgid "Active"
2117 msgstr "क्रियाशील"
2118
2119 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2120 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Whether the menu item is checked"
2123 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2124
2125 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2126 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2127 msgid "Inconsistent"
2128 msgstr "असंगती"
2129
2130 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
2131 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2134 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
2135
2136 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2137 msgid "Draw as radio menu item"
2138 msgstr ""
2139
2140 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2141 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2144 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2145
2146 # gtk/gtklabel.c:294
2147 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Use alpha"
2150 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2151
2152 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2153 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2154 msgstr ""
2155
2156 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
2157 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
2158 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2159 msgid "Title"
2160 msgstr "शीर्षक"
2161
2162 # gtk/gtkwindow.c:417
2163 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
2164 #, fuzzy
2165 msgid "The title of the color selection dialog"
2166 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2167
2168 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
2169 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
2170 msgid "Current Color"
2171 msgstr "सध्याचा रंग"
2172
2173 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2174 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
2175 #, fuzzy
2176 msgid "The selected color"
2177 msgstr "सध्याचा रंग"
2178
2179 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2180 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
2181 msgid "Current Alpha"
2182 msgstr "चालू अल्फा"
2183
2184 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2185 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
2186 #, fuzzy
2187 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2188 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2189
2190 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
2191 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
2192 msgid "Has Opacity Control"
2193 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
2194
2195 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
2196 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
2197 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2198 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
2199
2200 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
2201 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
2202 msgid "Has palette"
2203 msgstr "रंगफळी आहे"
2204
2205 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
2206 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
2207 msgid "Whether a palette should be used"
2208 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
2209
2210 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2211 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
2212 msgid "The current color"
2213 msgstr "सध्याचा रंग"
2214
2215 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2216 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
2217 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2218 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2219
2220 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2221 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
2222 msgid "Custom palette"
2223 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
2224
2225 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2226 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
2227 msgid "Palette to use in the color selector"
2228 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2229
2230 # gtk/gtkcombo.c:139
2231 #: gtk/gtkcombo.c:143
2232 msgid "Enable arrow keys"
2233 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2234
2235 # gtk/gtkcombo.c:140
2236 #: gtk/gtkcombo.c:144
2237 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2238 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2239
2240 # gtk/gtkcombo.c:146
2241 #: gtk/gtkcombo.c:150
2242 msgid "Always enable arrows"
2243 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2244
2245 #: gtk/gtkcombo.c:151
2246 msgid "Obsolete property, ignored"
2247 msgstr ""
2248
2249 # gtk/gtkcombo.c:153
2250 #: gtk/gtkcombo.c:157
2251 msgid "Case sensitive"
2252 msgstr "संवेदनशील "
2253
2254 # gtk/gtkcombo.c:154
2255 #: gtk/gtkcombo.c:158
2256 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2257 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2258
2259 # gtk/gtkcombo.c:161
2260 #: gtk/gtkcombo.c:165
2261 msgid "Allow empty"
2262 msgstr "रिकामे करा"
2263
2264 # gtk/gtkcombo.c:162
2265 #: gtk/gtkcombo.c:166
2266 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2267 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2268
2269 # gtk/gtkcombo.c:169
2270 #: gtk/gtkcombo.c:173
2271 msgid "Value in list"
2272 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2273
2274 # gtk/gtkcombo.c:170
2275 #: gtk/gtkcombo.c:174
2276 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2277 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2278
2279 #: gtk/gtkcombobox.c:659
2280 msgid "ComboBox model"
2281 msgstr ""
2282
2283 # gtk/gtktreeview.c:515
2284 #: gtk/gtkcombobox.c:660
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The model for the combo box"
2287 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2288
2289 #: gtk/gtkcombobox.c:677
2290 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2291 msgstr ""
2292
2293 # gtk/gtktable.c:174
2294 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Row span column"
2297 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2298
2299 #: gtk/gtkcombobox.c:700
2300 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2301 msgstr ""
2302
2303 # gtk/gtktable.c:183
2304 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Column span column"
2307 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2308
2309 #: gtk/gtkcombobox.c:722
2310 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2311 msgstr ""
2312
2313 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2314 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Active item"
2317 msgstr "क्रियाशील"
2318
2319 # gtk/gtkfontsel.c:210
2320 #: gtk/gtkcombobox.c:744
2321 #, fuzzy
2322 msgid "The item which is currently active"
2323 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2324
2325 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
2326 msgid "Add tearoffs to menus"
2327 msgstr ""
2328
2329 # gtk/gtknotebook.c:435
2330 #: gtk/gtkcombobox.c:764
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2333 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2334
2335 # gtk/gtkentry.c:480
2336 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
2337 msgid "Has Frame"
2338 msgstr "चौकट आहे"
2339
2340 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2341 #: gtk/gtkcombobox.c:780
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2344 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2345
2346 # gtk/gtklabel.c:334
2347 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2350 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2351
2352 # gtk/gtkmenu.c:191
2353 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
2354 msgid "Tearoff Title"
2355 msgstr "शिर्षक उडवा"
2356
2357 # gtk/gtkmenu.c:192
2358 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2362 "off"
2363 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2364
2365 # gtk/gtkwidget.c:1058
2366 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Popup shown"
2369 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2370
2371 # gtk/gtknotebook.c:414
2372 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2375 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2376
2377 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2378 msgid "Appears as list"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2382 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2383 msgstr ""
2384
2385 # gtk/gtkarrow.c:98
2386 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Arrow Size"
2389 msgstr "बाणाची  दिशा"
2390
2391 # gtk/gtktreeview.c:515
2392 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2395 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2396
2397 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2398 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2399 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
2400 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2401 #: gtk/gtkviewport.c:122
2402 msgid "Shadow type"
2403 msgstr "छाये प्रमाणे"
2404
2405 # gtk/gtknotebook.c:380
2406 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2409 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2410
2411 # gtk/gtkcontainer.c:200
2412 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2413 msgid "Resize mode"
2414 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2415
2416 # gtk/gtkcontainer.c:201
2417 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2418 msgid "Specify how resize events are handled"
2419 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2420
2421 # gtk/gtkcontainer.c:208
2422 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2423 msgid "Border width"
2424 msgstr "सीमेची रुंदी"
2425
2426 # gtk/gtkcontainer.c:209
2427 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2428 #, fuzzy
2429 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2430 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2431
2432 # gtk/gtkcontainer.c:217
2433 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2434 msgid "Child"
2435 msgstr "उपचित्र"
2436
2437 # gtk/gtkcontainer.c:218
2438 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2441 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2442
2443 # gtk/gtkcurve.c:121
2444 #: gtk/gtkcurve.c:124
2445 msgid "Curve type"
2446 msgstr "वळण प्रकार"
2447
2448 # gtk/gtkcurve.c:122
2449 #: gtk/gtkcurve.c:125
2450 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2451 msgstr ""
2452
2453 # gtk/gtkcurve.c:130
2454 #: gtk/gtkcurve.c:132
2455 msgid "Minimum X"
2456 msgstr "किमान x"
2457
2458 # gtk/gtkcurve.c:131
2459 #: gtk/gtkcurve.c:133
2460 msgid "Minimum possible value for X"
2461 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2462
2463 # gtk/gtkcurve.c:140
2464 #: gtk/gtkcurve.c:141
2465 msgid "Maximum X"
2466 msgstr "कमाल x"
2467
2468 # gtk/gtkcurve.c:141
2469 #: gtk/gtkcurve.c:142
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Maximum possible X value"
2472 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2473
2474 # gtk/gtkcurve.c:150
2475 #: gtk/gtkcurve.c:150
2476 msgid "Minimum Y"
2477 msgstr " किमान y"
2478
2479 # gtk/gtkcurve.c:151
2480 #: gtk/gtkcurve.c:151
2481 msgid "Minimum possible value for Y"
2482 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2483
2484 # gtk/gtkcurve.c:160
2485 #: gtk/gtkcurve.c:159
2486 msgid "Maximum Y"
2487 msgstr "कमाल y"
2488
2489 # gtk/gtkcurve.c:161
2490 #: gtk/gtkcurve.c:160
2491 msgid "Maximum possible value for Y"
2492 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2493
2494 # gtk/gtkdialog.c:128
2495 #: gtk/gtkdialog.c:144
2496 msgid "Has separator"
2497 msgstr "भेदक आहे"
2498
2499 # gtk/gtkdialog.c:129
2500 #: gtk/gtkdialog.c:145
2501 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2502 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2503
2504 # gtk/gtkdialog.c:152
2505 #: gtk/gtkdialog.c:190
2506 msgid "Content area border"
2507 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2508
2509 # gtk/gtkdialog.c:153
2510 #: gtk/gtkdialog.c:191
2511 msgid "Width of border around the main dialog area"
2512 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2513
2514 # gtk/gtkdialog.c:160
2515 #: gtk/gtkdialog.c:198
2516 msgid "Button spacing"
2517 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2518
2519 # gtk/gtkdialog.c:161
2520 #: gtk/gtkdialog.c:199
2521 msgid "Spacing between buttons"
2522 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2523
2524 # gtk/gtkdialog.c:169
2525 #: gtk/gtkdialog.c:207
2526 msgid "Action area border"
2527 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2528
2529 # gtk/gtkdialog.c:170
2530 #: gtk/gtkdialog.c:208
2531 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2532 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2533
2534 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2535 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2536 msgid "Cursor Position"
2537 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2538
2539 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2540 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2541 #, fuzzy
2542 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2543 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2544
2545 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2546 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2547 msgid "Selection Bound"
2548 msgstr "निर्बंधित निवड"
2549
2550 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2551 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2552 #, fuzzy
2553 msgid ""
2554 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2555 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2556
2557 # gtk/gtkentry.c:456
2558 #: gtk/gtkentry.c:504
2559 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2560 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2561
2562 # gtk/gtkentry.c:463
2563 #: gtk/gtkentry.c:511
2564 msgid "Maximum length"
2565 msgstr "कमाल लांबी"
2566
2567 # gtk/gtkentry.c:464
2568 #: gtk/gtkentry.c:512
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2571 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2572
2573 # gtk/gtkentry.c:472
2574 #: gtk/gtkentry.c:520
2575 msgid "Visibility"
2576 msgstr "दर्शनियता"
2577
2578 # gtk/gtkentry.c:473
2579 #: gtk/gtkentry.c:521
2580 msgid ""
2581 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2582 "mode)"
2583 msgstr ""
2584 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2585 "प्रदर्शित होते "
2586
2587 # gtk/gtkentry.c:481
2588 #: gtk/gtkentry.c:529
2589 #, fuzzy
2590 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2591 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2592
2593 #: gtk/gtkentry.c:537
2594 msgid ""
2595 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2596 msgstr ""
2597
2598 # gtk/gtkentry.c:488
2599 #: gtk/gtkentry.c:544
2600 msgid "Invisible character"
2601 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2602
2603 # gtk/gtkentry.c:489
2604 #: gtk/gtkentry.c:545
2605 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2606 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2607
2608 # gtk/gtkentry.c:496
2609 #: gtk/gtkentry.c:552
2610 msgid "Activates default"
2611 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2612
2613 # gtk/gtkentry.c:497
2614 #: gtk/gtkentry.c:553
2615 #, fuzzy
2616 msgid ""
2617 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2618 "dialog) when Enter is pressed"
2619 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2620
2621 # gtk/gtkentry.c:503
2622 #: gtk/gtkentry.c:559
2623 msgid "Width in chars"
2624 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2625
2626 # gtk/gtkentry.c:504
2627 #: gtk/gtkentry.c:560
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2630 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2631
2632 # gtk/gtkentry.c:513
2633 #: gtk/gtkentry.c:569
2634 msgid "Scroll offset"
2635 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2636
2637 # gtk/gtkentry.c:514
2638 #: gtk/gtkentry.c:570
2639 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2640 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2641
2642 # gtk/gtkentry.c:524
2643 #: gtk/gtkentry.c:580
2644 msgid "The contents of the entry"
2645 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2646
2647 # gtk/gtkmisc.c:97
2648 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2649 msgid "X align"
2650 msgstr "Xची दिशा"
2651
2652 # gtk/gtkmisc.c:98
2653 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2654 #, fuzzy
2655 msgid ""
2656 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2657 "layouts."
2658 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2659
2660 # gtk/gtkfilesel.c:551
2661 #: gtk/gtkentry.c:612
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Truncate multiline"
2664 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2665
2666 # gtk/gtkfilesel.c:552
2667 #: gtk/gtkentry.c:613
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2670 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2671
2672 #: gtk/gtkentry.c:629
2673 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkentry.c:899
2677 msgid "Border between text and frame."
2678 msgstr ""
2679
2680 # gtk/gtkentry.c:728
2681 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2682 msgid "Select on focus"
2683 msgstr "दृश्यमान करा"
2684
2685 # gtk/gtkentry.c:729
2686 #: gtk/gtkentry.c:905
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2689 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2690
2691 #: gtk/gtkentry.c:919
2692 msgid "Password Hint Timeout"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkentry.c:920
2696 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2700 msgid "Completion Model"
2701 msgstr ""
2702
2703 # gtk/gtktreeview.c:515
2704 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2705 #, fuzzy
2706 msgid "The model to find matches in"
2707 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2708
2709 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2710 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Minimum Key Length"
2713 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2714
2715 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2716 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2717 msgstr ""
2718
2719 # gtk/gtktreeview.c:586
2720 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Text column"
2723 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2724
2725 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2726 msgid "The column of the model containing the strings."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2730 msgid "Inline completion"
2731 msgstr ""
2732
2733 # gtk/gtknotebook.c:414
2734 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2737 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2738
2739 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2740 msgid "Popup completion"
2741 msgstr ""
2742
2743 # gtk/gtknotebook.c:414
2744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2747 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2748
2749 # gtk/gtkwidget.c:1058
2750 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Popup set width"
2753 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2754
2755 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2756 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2760 msgid "Popup single match"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2764 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2765 msgstr ""
2766
2767 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2768 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Inline selection"
2771 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2772
2773 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
2774 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Your description here"
2777 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
2778
2779 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2780 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Visible Window"
2783 msgstr "दर्शनीय"
2784
2785 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2786 msgid ""
2787 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2788 "trap events."
2789 msgstr ""
2790
2791 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2792 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Above child"
2795 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2796
2797 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2798 msgid ""
2799 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2800 "child widget as opposed to below it."
2801 msgstr ""
2802
2803 # gtk/gtkpreview.c:129
2804 #: gtk/gtkexpander.c:187
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Expanded"
2807 msgstr "विस्तार करा"
2808
2809 # gtk/gtkwidget.c:459
2810 #: gtk/gtkexpander.c:188
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2813 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2814
2815 # gtk/gtkframe.c:126
2816 #: gtk/gtkexpander.c:196
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Text of the expander's label"
2819 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2820
2821 # gtk/gtklabel.c:294
2822 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2823 msgid "Use markup"
2824 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2825
2826 # gtk/gtklabel.c:295
2827 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2828 #, fuzzy
2829 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2830 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2831
2832 #: gtk/gtkexpander.c:220
2833 msgid "Space to put between the label and the child"
2834 msgstr ""
2835
2836 # gtk/gtkframe.c:169
2837 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2838 msgid "Label widget"
2839 msgstr "लेबल विडगेट"
2840
2841 # gtk/gtkframe.c:170
2842 #: gtk/gtkexpander.c:230
2843 #, fuzzy
2844 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2845 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2846
2847 # gtk/gtktreeview.c:600
2848 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2849 msgid "Expander Size"
2850 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2851
2852 # gtk/gtktreeview.c:601
2853 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Size of the expander arrow"
2856 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2857
2858 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2859 #: gtk/gtkexpander.c:246
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Spacing around expander arrow"
2862 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2863
2864 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2865 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Action"
2868 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2869
2870 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2871 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2875 msgid "File System Backend"
2876 msgstr ""
2877
2878 # gtk/gtksettings.c:216
2879 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Name of file system backend to use"
2882 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2883
2884 # gtk/gtkfilesel.c:742
2885 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Filter"
2888 msgstr "फाइली"
2889
2890 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2891 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2895 msgid "Local Only"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2899 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2900 msgstr ""
2901
2902 # gtk/gtkfontsel.c:216
2903 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Preview widget"
2906 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2907
2908 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2909 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2910 msgstr ""
2911
2912 # gtk/gtkfontsel.c:216
2913 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Preview Widget Active"
2916 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2917
2918 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2919 msgid ""
2920 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2921 msgstr ""
2922
2923 # gtk/gtkfontsel.c:216
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Use Preview Label"
2927 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2928
2929 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2930 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2931 msgstr ""
2932
2933 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2934 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Extra widget"
2937 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2938
2939 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2940 msgid "Application supplied widget for extra options."
2941 msgstr ""
2942
2943 # gtk/gtkfilesel.c:551
2944 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Select Multiple"
2947 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2948
2949 # gtk/gtkfilesel.c:552
2950 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2953 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2954
2955 # gtk/gtknotebook.c:413
2956 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Show Hidden"
2959 msgstr "सीमा दाखवा"
2960
2961 # gtk/gtkfilesel.c:544
2962 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2965 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2966
2967 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2968 msgid "Do overwrite confirmation"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2972 msgid ""
2973 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2974 "dialog if necessary."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2978 msgid "Dialog"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2982 msgid "The file chooser dialog to use."
2983 msgstr ""
2984
2985 # gtk/gtkwindow.c:417
2986 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The title of the file chooser dialog."
2989 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2990
2991 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2992 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2993 msgstr ""
2994
2995 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2996 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2997 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2998 msgid "Filename"
2999 msgstr "फाइलचे नाव"
3000
3001 # gtk/gtkfilesel.c:537
3002 #: gtk/gtkfilesel.c:526
3003 #, fuzzy
3004 msgid "The currently selected filename"
3005 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3006
3007 # gtk/gtkfilesel.c:543
3008 #: gtk/gtkfilesel.c:532
3009 msgid "Show file operations"
3010 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
3011
3012 # gtk/gtkfilesel.c:544
3013 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3016 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
3017
3018 # gtk/gtkstock.c:278
3019 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Cancelled"
3022 msgstr "रद्द करा(_C)"
3023
3024 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
3025 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
3026 msgstr ""
3027
3028 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
3029 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
3030 msgid "X position"
3031 msgstr "x स्थिति"
3032
3033 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
3034 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
3035 msgid "X position of child widget"
3036 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
3037
3038 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
3039 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
3040 msgid "Y position"
3041 msgstr "y स्थिति"
3042
3043 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
3044 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
3045 msgid "Y position of child widget"
3046 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
3047
3048 # gtk/gtkwindow.c:417
3049 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The title of the font selection dialog"
3052 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3053
3054 # gtk/gtkfontsel.c:202
3055 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
3056 msgid "Font name"
3057 msgstr "फोन्टचे नाव"
3058
3059 # gtk/gtkwidget.c:391
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3061 #, fuzzy
3062 msgid "The name of the selected font"
3063 msgstr "विडगेटचे नाव"
3064
3065 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3066 msgid "Sans 12"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3070 msgid "Use font in label"
3071 msgstr ""
3072
3073 # gtk/gtklabel.c:334
3074 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3077 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3078
3079 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3080 msgid "Use size in label"
3081 msgstr ""
3082
3083 # gtk/gtklabel.c:334
3084 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3087 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3088
3089 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
3090 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
3091 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Show style"
3094 msgstr "छाये प्रमाणे"
3095
3096 # gtk/gtkprogress.c:131
3097 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3100 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3101
3102 # gtk/gtkprogress.c:130
3103 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Show size"
3106 msgstr "मजकुर दाखवा"
3107
3108 # gtk/gtkprogress.c:131
3109 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3112 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3113
3114 # gtk/gtkfontsel.c:203
3115 #: gtk/gtkfontsel.c:182
3116 #, fuzzy
3117 msgid "The string that represents this font"
3118 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
3119
3120 # gtk/gtkfontsel.c:210
3121 #: gtk/gtkfontsel.c:189
3122 #, fuzzy
3123 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3124 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
3125
3126 # gtk/gtkfontsel.c:216
3127 #: gtk/gtkfontsel.c:195
3128 msgid "Preview text"
3129 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3130
3131 # gtk/gtkfontsel.c:217
3132 #: gtk/gtkfontsel.c:196
3133 #, fuzzy
3134 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3135 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
3136
3137 # gtk/gtkframe.c:126
3138 #: gtk/gtkframe.c:106
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Text of the frame's label"
3141 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
3142
3143 # gtk/gtkframe.c:133
3144 #: gtk/gtkframe.c:113
3145 msgid "Label xalign"
3146 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
3147
3148 # gtk/gtkframe.c:134
3149 #: gtk/gtkframe.c:114
3150 #, fuzzy
3151 msgid "The horizontal alignment of the label"
3152 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
3153
3154 # gtk/gtkframe.c:143
3155 #: gtk/gtkframe.c:122
3156 msgid "Label yalign"
3157 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
3158
3159 # gtk/gtkframe.c:144
3160 #: gtk/gtkframe.c:123
3161 #, fuzzy
3162 msgid "The vertical alignment of the label"
3163 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
3164
3165 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
3166 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3169 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
3170
3171 # gtk/gtkframe.c:160
3172 #: gtk/gtkframe.c:138
3173 msgid "Frame shadow"
3174 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
3175
3176 # gtk/gtkframe.c:161
3177 #: gtk/gtkframe.c:139
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Appearance of the frame border"
3180 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
3181
3182 # gtk/gtkframe.c:170
3183 #: gtk/gtkframe.c:148
3184 #, fuzzy
3185 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3186 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
3187
3188 # gtk/gtkhandlebox.c:193
3189 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3192 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
3193
3194 # gtk/gtkhandlebox.c:201
3195 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
3196 msgid "Handle position"
3197 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
3198
3199 # gtk/gtkhandlebox.c:202
3200 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3203 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
3204
3205 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3206 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
3207 msgid "Snap edge"
3208 msgstr "कोपरे जुळवा"
3209
3210 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
3211 msgid ""
3212 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3213 "handlebox"
3214 msgstr ""
3215
3216 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3217 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Snap edge set"
3220 msgstr "कोपरे जुळवा"
3221
3222 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
3223 msgid ""
3224 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3225 "handle_position"
3226 msgstr ""
3227
3228 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3229 #: gtk/gtkiconview.c:550
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Selection mode"
3232 msgstr "निर्बंधित निवड"
3233
3234 # gtk/gtkfilesel.c:537
3235 #: gtk/gtkiconview.c:551
3236 #, fuzzy
3237 msgid "The selection mode"
3238 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3239
3240 # gtk/gtktreeview.c:586
3241 #: gtk/gtkiconview.c:569
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Pixbuf column"
3244 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3245
3246 #: gtk/gtkiconview.c:570
3247 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkiconview.c:588
3251 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3252 msgstr ""
3253
3254 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3255 #: gtk/gtkiconview.c:607
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Markup column"
3258 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3259
3260 #: gtk/gtkiconview.c:608
3261 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3262 msgstr ""
3263
3264 # gtk/gtktreeview.c:514
3265 #: gtk/gtkiconview.c:615
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Icon View Model"
3268 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3269
3270 # gtk/gtktreeview.c:515
3271 #: gtk/gtkiconview.c:616
3272 #, fuzzy
3273 msgid "The model for the icon view"
3274 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3275
3276 # gtk/gtktable.c:166
3277 #: gtk/gtkiconview.c:632
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Number of columns"
3280 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3281
3282 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3283 #: gtk/gtkiconview.c:633
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Number of columns to display"
3286 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3287
3288 # gtk/gtknotebook.c:380
3289 #: gtk/gtkiconview.c:650
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Width for each item"
3292 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3293
3294 #: gtk/gtkiconview.c:651
3295 msgid "The width used for each item"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkiconview.c:667
3299 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3300 msgstr ""
3301
3302 # gtk/gtktable.c:174
3303 #: gtk/gtkiconview.c:682
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Row Spacing"
3306 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3307
3308 #: gtk/gtkiconview.c:683
3309 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3310 msgstr ""
3311
3312 # gtk/gtktable.c:183
3313 #: gtk/gtkiconview.c:698
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Column Spacing"
3316 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3317
3318 #: gtk/gtkiconview.c:699
3319 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3320 msgstr ""
3321
3322 # gtk/gtktextview.c:594
3323 #: gtk/gtkiconview.c:714
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Margin"
3326 msgstr "डावीकडील समास"
3327
3328 #: gtk/gtkiconview.c:715
3329 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkiconview.c:732
3333 msgid ""
3334 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3335 msgstr ""
3336
3337 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3338 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3339 msgid "Reorderable"
3340 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3341
3342 # gtk/gtktreeview.c:563
3343 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
3344 msgid "View is reorderable"
3345 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3346
3347 # gtk/gtktreeview.c:586
3348 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Tooltip Column"
3351 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3352
3353 # gtk/gtktreeview.c:515
3354 #: gtk/gtkiconview.c:757
3355 #, fuzzy
3356 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3357 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3358
3359 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3360 #: gtk/gtkiconview.c:768
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Selection Box Color"
3363 msgstr "निर्बंधित निवड"
3364
3365 # gtk/gtkwindow.c:417
3366 #: gtk/gtkiconview.c:769
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Color of the selection box"
3369 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3370
3371 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3372 #: gtk/gtkiconview.c:775
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Selection Box Alpha"
3375 msgstr "निर्बंधित निवड"
3376
3377 # gtk/gtkwindow.c:417
3378 #: gtk/gtkiconview.c:776
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Opacity of the selection box"
3381 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3382
3383 # gtk/gtkimage.c:129
3384 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
3385 msgid "Pixbuf"
3386 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3387
3388 # gtk/gtkimage.c:130
3389 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
3390 #, fuzzy
3391 msgid "A GdkPixbuf to display"
3392 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3393
3394 # gtk/gtkimage.c:137
3395 #: gtk/gtkimage.c:139
3396 msgid "Pixmap"
3397 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3398
3399 # gtk/gtkimage.c:138
3400 #: gtk/gtkimage.c:140
3401 #, fuzzy
3402 msgid "A GdkPixmap to display"
3403 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3404
3405 # gtk/gtkimage.c:145
3406 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3407 msgid "Image"
3408 msgstr "प्रतिमा"
3409
3410 # gtk/gtkimage.c:146
3411 #: gtk/gtkimage.c:148
3412 #, fuzzy
3413 msgid "A GdkImage to display"
3414 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3415
3416 # gtk/gtkimage.c:153
3417 #: gtk/gtkimage.c:155
3418 msgid "Mask"
3419 msgstr "मुखवटा"
3420
3421 # gtk/gtkimage.c:154
3422 #: gtk/gtkimage.c:156
3423 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3424 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3425
3426 # gtk/gtkimage.c:162
3427 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Filename to load and display"
3430 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3431
3432 # gtk/gtkimage.c:171
3433 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3436 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3437
3438 # gtk/gtkimage.c:178
3439 #: gtk/gtkimage.c:180
3440 msgid "Icon set"
3441 msgstr "आइकान संच"
3442
3443 # gtk/gtkimage.c:179
3444 #: gtk/gtkimage.c:181
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Icon set to display"
3447 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3448
3449 # gtk/gtkimage.c:186
3450 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
3451 msgid "Icon size"
3452 msgstr "आइकानचा आकार"
3453
3454 # gtk/gtkimage.c:187
3455 #: gtk/gtkimage.c:189
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3458 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3459
3460 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3461 #: gtk/gtkimage.c:205
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Pixel size"
3464 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3465
3466 # gtk/gtkimage.c:187
3467 #: gtk/gtkimage.c:206
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Pixel size to use for named icon"
3470 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3471
3472 # gtk/gtkimage.c:195
3473 #: gtk/gtkimage.c:214
3474 msgid "Animation"
3475 msgstr "गतीचित्रण"
3476
3477 # gtk/gtkimage.c:196
3478 #: gtk/gtkimage.c:215
3479 #, fuzzy
3480 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3481 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3482
3483 # gtk/gtkwindow.c:494
3484 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
3485 msgid "Icon"
3486 msgstr "आइकान"
3487
3488 # gtk/gtkimage.c:179
3489 #: gtk/gtkimage.c:248
3490 #, fuzzy
3491 msgid "The GIcon being displayed"
3492 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3493
3494 # gtk/gtkimage.c:203
3495 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
3496 msgid "Storage type"
3497 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3498
3499 # gtk/gtkimage.c:204
3500 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
3501 #, fuzzy
3502 msgid "The representation being used for image data"
3503 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3504
3505 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3506 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3507 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3508 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3509
3510 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3511 msgid "Show menu images"
3512 msgstr ""
3513
3514 # gtk/gtknotebook.c:407
3515 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Whether images should be shown in menus"
3518 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3519
3520 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3521 msgid "The screen where this window will be displayed"
3522 msgstr ""
3523
3524 # gtk/gtklabel.c:281
3525 #: gtk/gtklabel.c:317
3526 #, fuzzy
3527 msgid "The text of the label"
3528 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3529
3530 # gtk/gtklabel.c:288
3531 #: gtk/gtklabel.c:324
3532 #, fuzzy
3533 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3534 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3535
3536 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3537 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
3538 msgid "Justification"
3539 msgstr "समर्थण"
3540
3541 #: gtk/gtklabel.c:346
3542 msgid ""
3543 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3544 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3545 "GtkMisc::xalign for that"
3546 msgstr ""
3547
3548 # gtk/gtklabel.c:318
3549 #: gtk/gtklabel.c:354
3550 msgid "Pattern"
3551 msgstr "स्वरुप"
3552
3553 # gtk/gtklabel.c:319
3554 #: gtk/gtklabel.c:355
3555 #, fuzzy
3556 msgid ""
3557 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3558 "to underline"
3559 msgstr ""
3560 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3561
3562 # gtk/gtklabel.c:326
3563 #: gtk/gtklabel.c:362
3564 msgid "Line wrap"
3565 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3566
3567 # gtk/gtklabel.c:327
3568 #: gtk/gtklabel.c:363
3569 #, fuzzy
3570 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3571 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3572
3573 # gtk/gtklabel.c:326
3574 #: gtk/gtklabel.c:378
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Line wrap mode"
3577 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3578
3579 #: gtk/gtklabel.c:379
3580 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3581 msgstr ""
3582
3583 # gtk/gtklabel.c:333
3584 #: gtk/gtklabel.c:386
3585 msgid "Selectable"
3586 msgstr "निवडण्याजोगे"
3587
3588 # gtk/gtklabel.c:334
3589 #: gtk/gtklabel.c:387
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3592 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3593
3594 # gtk/gtklabel.c:340
3595 #: gtk/gtklabel.c:393
3596 msgid "Mnemonic key"
3597 msgstr "निमोनिक बटण"
3598
3599 # gtk/gtklabel.c:341
3600 #: gtk/gtklabel.c:394
3601 #, fuzzy
3602 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3603 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3604
3605 # gtk/gtklabel.c:349
3606 #: gtk/gtklabel.c:402
3607 msgid "Mnemonic widget"
3608 msgstr "निमोनिक विजेट"
3609
3610 # gtk/gtklabel.c:350
3611 #: gtk/gtklabel.c:403
3612 #, fuzzy
3613 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3614 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3615
3616 #: gtk/gtklabel.c:449
3617 msgid ""
3618 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3619 "enough room to display the entire string"
3620 msgstr ""
3621
3622 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3623 #: gtk/gtklabel.c:489
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Single Line Mode"
3626 msgstr "निर्बंधित निवड"
3627
3628 # gtk/gtklabel.c:334
3629 #: gtk/gtklabel.c:490
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Whether the label is in single line mode"
3632 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3633
3634 #: gtk/gtklabel.c:507
3635 msgid "Angle"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtklabel.c:508
3639 msgid "Angle at which the label is rotated"
3640 msgstr ""
3641
3642 # gtk/gtkentry.c:503
3643 #: gtk/gtklabel.c:528
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Maximum Width In Characters"
3646 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3647
3648 #: gtk/gtklabel.c:529
3649 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3650 msgstr ""
3651
3652 # gtk/gtkentry.c:729
3653 #: gtk/gtklabel.c:645
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3656 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3657
3658 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3659 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3660 msgid "Horizontal adjustment"
3661 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3662
3663 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3664 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3667 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3668
3669 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3670 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3671 msgid "Vertical adjustment"
3672 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3673
3674 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3675 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3676 #, fuzzy
3677 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3678 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3679
3680 # gtk/gtklayout.c:634
3681 #: gtk/gtklayout.c:615
3682 #, fuzzy
3683 msgid "The width of the layout"
3684 msgstr "रचनेची रुंदी"
3685
3686 # gtk/gtklayout.c:643
3687 #: gtk/gtklayout.c:624
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The height of the layout"
3690 msgstr "रचनेची ऊंची"
3691
3692 # gtk/gtkmenu.c:192
3693 #: gtk/gtkmenu.c:492
3694 #, fuzzy
3695 msgid ""
3696 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3697 "off"
3698 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3699
3700 # gtk/gtkmenu.c:191
3701 #: gtk/gtkmenu.c:506
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Tearoff State"
3704 msgstr "शिर्षक उडवा"
3705
3706 # gtk/gtkmenu.c:192
3707 #: gtk/gtkmenu.c:507
3708 #, fuzzy
3709 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3710 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3711
3712 # gtk/gtkalignment.c:112
3713 #: gtk/gtkmenu.c:513
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Vertical Padding"
3716 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3717
3718 # gtk/gtkmisc.c:128
3719 #: gtk/gtkmenu.c:514
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3722 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3723
3724 # gtk/gtkalignment.c:102
3725 #: gtk/gtkmenu.c:522
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Horizontal Padding"
3728 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3729
3730 # gtk/gtkmisc.c:128
3731 #: gtk/gtkmenu.c:523
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3734 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3735
3736 # gtk/gtkalignment.c:130
3737 #: gtk/gtkmenu.c:531
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Vertical Offset"
3740 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3741
3742 #: gtk/gtkmenu.c:532
3743 msgid ""
3744 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3745 "vertically"
3746 msgstr ""
3747
3748 # gtk/gtkalignment.c:121
3749 #: gtk/gtkmenu.c:540
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Horizontal Offset"
3752 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3753
3754 #: gtk/gtkmenu.c:541
3755 msgid ""
3756 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3757 "horizontally"
3758 msgstr ""
3759
3760 # gtk/gtknotebook.c:413
3761 #: gtk/gtkmenu.c:549
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Double Arrows"
3764 msgstr "सीमा दाखवा"
3765
3766 #: gtk/gtkmenu.c:550
3767 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkmenu.c:558
3771 msgid "Left Attach"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3775 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkmenu.c:566
3779 msgid "Right Attach"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkmenu.c:567
3783 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkmenu.c:574
3787 msgid "Top Attach"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkmenu.c:575
3791 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3792 msgstr ""
3793
3794 # gtk/gtkstock.c:290
3795 #: gtk/gtkmenu.c:582
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Bottom Attach"
3798 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3799
3800 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3801 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3802 msgstr ""
3803
3804 # gtk/gtkmenu.c:260
3805 #: gtk/gtkmenu.c:670
3806 msgid "Can change accelerators"
3807 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3808
3809 # gtk/gtkmenu.c:261
3810 #: gtk/gtkmenu.c:671
3811 #, fuzzy
3812 msgid ""
3813 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3814 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3815
3816 #: gtk/gtkmenu.c:676
3817 msgid "Delay before submenus appear"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkmenu.c:677
3821 msgid ""
3822 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkmenu.c:684
3826 msgid "Delay before hiding a submenu"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkmenu.c:685
3830 msgid ""
3831 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3832 "submenu"
3833 msgstr ""
3834
3835 # gtk/gtktexttag.c:268
3836 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Pack direction"
3839 msgstr "मजकुराची दिशा"
3840
3841 # gtk/gtktoolbar.c:225
3842 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3843 #, fuzzy
3844 msgid "The pack direction of the menubar"
3845 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3846
3847 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3848 msgid "Child Pack direction"
3849 msgstr ""
3850
3851 # gtk/gtktoolbar.c:225
3852 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3853 #, fuzzy
3854 msgid "The child pack direction of the menubar"
3855 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3856
3857 # gtk/gtkmenubar.c:152
3858 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3859 msgid "Style of bevel around the menubar"
3860 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3861
3862 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3863 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3864 msgid "Internal padding"
3865 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3866
3867 # gtk/gtkmenubar.c:160
3868 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3869 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3870 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3871
3872 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3873 msgid "Delay before drop down menus appear"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3877 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3881 msgid "Submenu"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3885 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3889 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3890 msgstr ""
3891
3892 # gtk/gtkwidget.c:451
3893 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Take Focus"
3896 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3897
3898 # gtk/gtkmenu.c:192
3899 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3900 #, fuzzy
3901 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3902 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3903
3904 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3905 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3906 msgid "Menu"
3907 msgstr "मेनू"
3908
3909 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3910 msgid "The dropdown menu"
3911 msgstr ""
3912
3913 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3914 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3915 msgid "Image/label border"
3916 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3917
3918 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3919 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3920 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3921 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3922
3923 # gtk/gtkdialog.c:128
3924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Use separator"
3927 msgstr "भेदक आहे"
3928
3929 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3930 msgid ""
3931 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3932 msgstr ""
3933
3934 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3936 msgid "Message Type"
3937 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3938
3939 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3940 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3941 msgid "The type of message"
3942 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3943
3944 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3945 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3946 msgid "Message Buttons"
3947 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3948
3949 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3950 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3951 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3952 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3953
3954 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3955 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3956 #, fuzzy
3957 msgid "The primary text of the message dialog"
3958 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3959
3960 # gtk/gtklabel.c:294
3961 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Use Markup"
3964 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3965
3966 # gtk/gtklabel.c:295
3967 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3968 #, fuzzy
3969 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3970 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3971
3972 # gtk/gtkbbox.c:160
3973 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Secondary Text"
3976 msgstr "द्वितीय"
3977
3978 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3979 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3980 #, fuzzy
3981 msgid "The secondary text of the message dialog"
3982 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3983
3984 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3985 msgid "Use Markup in secondary"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3989 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3990 msgstr ""
3991
3992 # gtk/gtksettings.c:180
3993 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3994 #, fuzzy
3995 msgid "The image"
3996 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3997
3998 # gtk/gtkmisc.c:107
3999 #: gtk/gtkmisc.c:83
4000 msgid "Y align"
4001 msgstr "Yची दिशा"
4002
4003 # gtk/gtkmisc.c:108
4004 #: gtk/gtkmisc.c:84
4005 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4006 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
4007
4008 # gtk/gtkmisc.c:117
4009 #: gtk/gtkmisc.c:93
4010 msgid "X pad"
4011 msgstr "X पॅड"
4012
4013 # gtk/gtkmisc.c:118
4014 #: gtk/gtkmisc.c:94
4015 msgid ""
4016 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4017 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4018
4019 # gtk/gtkmisc.c:127
4020 #: gtk/gtkmisc.c:103
4021 msgid "Y pad"
4022 msgstr "Y पॅड"
4023
4024 # gtk/gtkmisc.c:128
4025 #: gtk/gtkmisc.c:104
4026 msgid ""
4027 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4028 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4029
4030 # gtk/gtkwidget.c:397
4031 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Parent"
4034 msgstr "मोठे विडगेट"
4035
4036 # gtk/gtkwindow.c:407
4037 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4038 #, fuzzy
4039 msgid "The parent window"
4040 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
4041
4042 # gtk/gtktable.c:174
4043 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Is Showing"
4046 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4047
4048 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4049 msgid "Are we showing a dialog"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4053 msgid "The screen where this window will be displayed."
4054 msgstr ""
4055
4056 # gtk/gtknotebook.c:362
4057 #: gtk/gtknotebook.c:566
4058 msgid "Page"
4059 msgstr "पान"
4060
4061 # gtk/gtknotebook.c:363
4062 #: gtk/gtknotebook.c:567
4063 msgid "The index of the current page"
4064 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
4065
4066 # gtk/gtknotebook.c:371
4067 #: gtk/gtknotebook.c:575
4068 msgid "Tab Position"
4069 msgstr "टॅब स्थिति"
4070
4071 # gtk/gtknotebook.c:372
4072 #: gtk/gtknotebook.c:576
4073 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4074 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
4075
4076 # gtk/gtknotebook.c:379
4077 #: gtk/gtknotebook.c:583
4078 msgid "Tab Border"
4079 msgstr "टॅबची सीमा"
4080
4081 # gtk/gtknotebook.c:380
4082 #: gtk/gtknotebook.c:584
4083 msgid "Width of the border around the tab labels"
4084 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
4085
4086 # gtk/gtknotebook.c:388
4087 #: gtk/gtknotebook.c:592
4088 msgid "Horizontal Tab Border"
4089 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
4090
4091 # gtk/gtknotebook.c:389
4092 #: gtk/gtknotebook.c:593
4093 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4094 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
4095
4096 # gtk/gtknotebook.c:397
4097 #: gtk/gtknotebook.c:601
4098 msgid "Vertical Tab Border"
4099 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
4100
4101 # gtk/gtknotebook.c:398
4102 #: gtk/gtknotebook.c:602
4103 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4104 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
4105
4106 # gtk/gtknotebook.c:406
4107 #: gtk/gtknotebook.c:610
4108 msgid "Show Tabs"
4109 msgstr "टॅब दाखवा"
4110
4111 # gtk/gtknotebook.c:407
4112 #: gtk/gtknotebook.c:611
4113 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4114 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
4115
4116 # gtk/gtknotebook.c:413
4117 #: gtk/gtknotebook.c:617
4118 msgid "Show Border"
4119 msgstr "सीमा दाखवा"
4120
4121 # gtk/gtknotebook.c:414
4122 #: gtk/gtknotebook.c:618
4123 msgid "Whether the border should be shown or not"
4124 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4125
4126 # gtk/gtknotebook.c:420
4127 #: gtk/gtknotebook.c:624
4128 msgid "Scrollable"
4129 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
4130
4131 # gtk/gtknotebook.c:421
4132 #: gtk/gtknotebook.c:625
4133 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4134 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
4135
4136 # gtk/gtknotebook.c:427
4137 #: gtk/gtknotebook.c:631
4138 msgid "Enable Popup"
4139 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
4140
4141 # gtk/gtknotebook.c:428
4142 #: gtk/gtknotebook.c:632
4143 msgid ""
4144 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4145 "you can use to go to a page"
4146 msgstr ""
4147 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
4148 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
4149
4150 # gtk/gtknotebook.c:435
4151 #: gtk/gtknotebook.c:639
4152 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4153 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
4154
4155 #: gtk/gtknotebook.c:645
4156 msgid "Group ID"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtknotebook.c:646
4160 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4164 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4165 msgid "Group"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtknotebook.c:663
4169 msgid "Group for tabs drag and drop"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtknotebook.c:669
4173 msgid "Tab label"
4174 msgstr ""
4175
4176 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4177 #: gtk/gtknotebook.c:670
4178 #, fuzzy
4179 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4180 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4181
4182 #: gtk/gtknotebook.c:676
4183 msgid "Menu label"
4184 msgstr ""
4185
4186 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4187 #: gtk/gtknotebook.c:677
4188 #, fuzzy
4189 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4190 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4191
4192 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
4193 #: gtk/gtknotebook.c:690
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Tab expand"
4196 msgstr "x हे पॅड"
4197
4198 # gtk/gtknotebook.c:414
4199 #: gtk/gtknotebook.c:691
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4202 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4203
4204 #: gtk/gtknotebook.c:697
4205 msgid "Tab fill"
4206 msgstr ""
4207
4208 # gtk/gtkbox.c:136
4209 #: gtk/gtknotebook.c:698
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4212 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
4213
4214 #: gtk/gtknotebook.c:704
4215 msgid "Tab pack type"
4216 msgstr ""
4217
4218 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4219 #: gtk/gtknotebook.c:711
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Tab reorderable"
4222 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
4223
4224 # gtk/gtknotebook.c:414
4225 #: gtk/gtknotebook.c:712
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4228 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4229
4230 # gtk/gtktexttag.c:199
4231 #: gtk/gtknotebook.c:718
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Tab detachable"
4234 msgstr "टॅगचे नाव"
4235
4236 # gtk/gtkwidget.c:424
4237 #: gtk/gtknotebook.c:719
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Whether the tab is detachable"
4240 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4241
4242 # gtk/gtkscrollbar.c:109
4243 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
4244 msgid "Secondary backward stepper"
4245 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
4246
4247 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4248 #: gtk/gtknotebook.c:735
4249 #, fuzzy
4250 msgid ""
4251 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4252 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4253
4254 # gtk/gtkscrollbar.c:117
4255 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
4256 msgid "Secondary forward stepper"
4257 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
4258
4259 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4260 #: gtk/gtknotebook.c:751
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4264 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4265
4266 # gtk/gtkscrollbar.c:93
4267 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
4268 msgid "Backward stepper"
4269 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
4270
4271 # gtk/gtkscrollbar.c:94
4272 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
4273 msgid "Display the standard backward arrow button"
4274 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4275
4276 # gtk/gtkscrollbar.c:101
4277 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
4278 msgid "Forward stepper"
4279 msgstr "पुढील पायऱ्या"
4280
4281 # gtk/gtkscrollbar.c:102
4282 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
4283 msgid "Display the standard forward arrow button"
4284 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4285
4286 # gtk/gtknotebook.c:379
4287 #: gtk/gtknotebook.c:795
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Tab overlap"
4290 msgstr "टॅबची सीमा"
4291
4292 # gtk/gtktreeview.c:601
4293 #: gtk/gtknotebook.c:796
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Size of tab overlap area"
4296 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
4297
4298 #: gtk/gtknotebook.c:811
4299 msgid "Tab curvature"
4300 msgstr ""
4301
4302 # gtk/gtktoolbar.c:243
4303 #: gtk/gtknotebook.c:812
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Size of tab curvature"
4306 msgstr "स्पेसरचे आकार"
4307
4308 # gtk/gtklabel.c:294
4309 #: gtk/gtkobject.c:366
4310 #, fuzzy
4311 msgid "User Data"
4312 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4313
4314 #: gtk/gtkobject.c:367
4315 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4316 msgstr ""
4317
4318 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4319 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
4320 msgid "The menu of options"
4321 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4322
4323 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4324 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
4325 msgid "Size of dropdown indicator"
4326 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4327
4328 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4329 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
4330 msgid "Spacing around indicator"
4331 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4332
4333 # gtk/gtkpaned.c:209
4334 #: gtk/gtkpaned.c:219
4335 msgid ""
4336 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4337 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4338
4339 # gtk/gtkpaned.c:217
4340 #: gtk/gtkpaned.c:227
4341 msgid "Position Set"
4342 msgstr "स्थितीत"
4343
4344 # gtk/gtkpaned.c:218
4345 #: gtk/gtkpaned.c:228
4346 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4347 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4348
4349 # gtk/gtkpaned.c:224
4350 #: gtk/gtkpaned.c:234
4351 msgid "Handle Size"
4352 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4353
4354 # gtk/gtkpaned.c:225
4355 #: gtk/gtkpaned.c:235
4356 msgid "Width of handle"
4357 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4358
4359 # gtk/gtkscale.c:173
4360 #: gtk/gtkpaned.c:251
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Minimal Position"
4363 msgstr "मूल्य स्थिती"
4364
4365 #: gtk/gtkpaned.c:252
4366 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4367 msgstr ""
4368
4369 # gtk/gtkscale.c:173
4370 #: gtk/gtkpaned.c:269
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Maximal Position"
4373 msgstr "मूल्य स्थिती"
4374
4375 #: gtk/gtkpaned.c:270
4376 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4377 msgstr ""
4378
4379 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4380 #: gtk/gtkpaned.c:287
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Resize"
4383 msgstr "आकार बदलता येतो"
4384
4385 #: gtk/gtkpaned.c:288
4386 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4387 msgstr ""
4388
4389 # gtk/gtkwindow.c:424
4390 #: gtk/gtkpaned.c:303
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Shrink"
4393 msgstr "आकुंचित करावे"
4394
4395 #: gtk/gtkpaned.c:304
4396 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
4400 msgid "Embedded"
4401 msgstr ""
4402
4403 # gtk/gtkwidget.c:424
4404 #: gtk/gtkplug.c:147
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4407 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4408
4409 # gtk/gtkpreview.c:130
4410 #: gtk/gtkpreview.c:104
4411 msgid ""
4412 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4413 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4414
4415 # gtk/gtksettings.c:216
4416 #: gtk/gtkprinter.c:120
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Name of the printer"
4419 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4420
4421 # gtk/gtkstock.c:294
4422 #: gtk/gtkprinter.c:126
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Backend"
4425 msgstr " मागे(_B)"
4426
4427 # gtk/gtktreeview.c:515
4428 #: gtk/gtkprinter.c:127
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Backend for the printer"
4431 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4432
4433 #: gtk/gtkprinter.c:133
4434 msgid "Is Virtual"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkprinter.c:134
4438 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkprinter.c:140
4442 msgid "Accepts PDF"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkprinter.c:141
4446 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkprinter.c:147
4450 msgid "Accepts PostScript"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtkprinter.c:148
4454 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkprinter.c:154
4458 msgid "State Message"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkprinter.c:155
4462 msgid "String giving the current state of the printer"
4463 msgstr ""
4464
4465 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4466 #: gtk/gtkprinter.c:161
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Location"
4469 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4470
4471 # gtk/gtktoolbar.c:225
4472 #: gtk/gtkprinter.c:162
4473 #, fuzzy
4474 msgid "The location of the printer"
4475 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4476
4477 # gtk/gtktreeview.c:515
4478 #: gtk/gtkprinter.c:169
4479 #, fuzzy
4480 msgid "The icon name to use for the printer"
4481 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4482
4483 #: gtk/gtkprinter.c:175
4484 msgid "Job Count"
4485 msgstr ""
4486
4487 # gtk/gtktable.c:157
4488 #: gtk/gtkprinter.c:176
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4491 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4492
4493 # gtk/gtkalignment.c:130
4494 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Source option"
4497 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4498
4499 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4500 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4501 msgstr ""
4502
4503 # gtk/gtkwindow.c:417
4504 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Title of the print job"
4507 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4508
4509 # gtk/gtkstock.c:313
4510 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Printer"
4513 msgstr "मुद्रण(_P)"
4514
4515 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4516 msgid "Printer to print the job to"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4520 msgid "Settings"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4524 msgid "Printer settings"
4525 msgstr ""
4526
4527 # gtk/gtkruler.c:148
4528 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Page Setup"
4531 msgstr "कमाल आकार"
4532
4533 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
4534 msgid "Track Print Status"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4538 msgid ""
4539 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4540 "print data has been sent to the printer or print server."
4541 msgstr ""
4542
4543 # gtk/gtkwindow.c:476
4544 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Default Page Setup"
4547 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4548
4549 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
4550 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
4554 msgid "Print Settings"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
4558 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4559 msgstr ""
4560
4561 # gtk/gtksettings.c:215
4562 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Job Name"
4565 msgstr "फोन्टचे नाव"
4566
4567 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
4568 msgid "A string used for identifying the print job."
4569 msgstr ""
4570
4571 # gtk/gtktable.c:166
4572 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Number of Pages"
4575 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4576
4577 # gtk/gtktable.c:157
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
4579 #, fuzzy
4580 msgid "The number of pages in the document."
4581 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4582
4583 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4584 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Current Page"
4587 msgstr "चालू अल्फा"
4588
4589 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4590 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
4591 #, fuzzy
4592 msgid "The current page in the document"
4593 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4594
4595 # gtk/gtklabel.c:294
4596 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Use full page"
4599 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4600
4601 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
4602 msgid ""
4603 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4604 "not the corner of the imageable area"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4608 msgid ""
4609 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4610 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
4614 msgid "Unit"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
4618 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4619 msgstr ""
4620
4621 # gtk/gtktable.c:174
4622 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Show Dialog"
4625 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4626
4627 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4628 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4629 msgstr ""
4630
4631 # gtk/gtktreeview.c:627
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Allow Async"
4635 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4636
4637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
4638 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4639 msgstr ""
4640
4641 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Export filename"
4645 msgstr "फाइलचे नाव"
4646
4647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4648 msgid "Status"
4649 msgstr ""
4650
4651 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4652 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
4653 #, fuzzy
4654 msgid "The status of the print operation"
4655 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4656
4657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4658 msgid "Status String"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
4662 msgid "A human-readable description of the status"
4663 msgstr ""
4664
4665 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4666 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Custom tab label"
4669 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4670
4671 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4672 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
4676 msgid "The GtkPageSetup to use"
4677 msgstr ""
4678
4679 # gtk/gtkfilesel.c:537
4680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Selected Printer"
4683 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4684
4685 # gtk/gtkfontsel.c:210
4686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
4687 #, fuzzy
4688 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4689 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4690
4691 # gtk/gtkprogress.c:122
4692 #: gtk/gtkprogress.c:99
4693 msgid "Activity mode"
4694 msgstr "कार्यपद्धती"
4695
4696 # gtk/gtkprogress.c:123
4697 #: gtk/gtkprogress.c:100
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4701 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4702 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4703 msgstr ""
4704 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4705 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4706 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4707 "जातो "
4708
4709 # gtk/gtkprogress.c:130
4710 #: gtk/gtkprogress.c:108
4711 msgid "Show text"
4712 msgstr "मजकुर दाखवा"
4713
4714 # gtk/gtkprogress.c:131
4715 #: gtk/gtkprogress.c:109
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Whether the progress is shown as text."
4718 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4719
4720 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4721 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4722 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4723 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4724
4725 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4726 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4727 msgid "Bar style"
4728 msgstr "पट्टीची शैली"
4729
4730 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4731 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4732 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4733 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4734
4735 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4736 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4737 msgid "Activity Step"
4738 msgstr "क्रियाक्रम"
4739
4740 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4741 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4742 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4743 msgstr ""
4744 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4745 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4746
4747 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4748 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4749 msgid "Activity Blocks"
4750 msgstr "क्रियेचे भाग"
4751
4752 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4753 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4754 msgid ""
4755 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4756 "(Deprecated)"
4757 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4758
4759 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4760 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4761 msgid "Discrete Blocks"
4762 msgstr "सुटे भाग"
4763
4764 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4765 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4766 msgid ""
4767 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4768 "style)"
4769 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4770
4771 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4772 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4773 msgid "Fraction"
4774 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4775
4776 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4777 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4778 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4779 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4780
4781 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4782 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4783 msgid "Pulse Step"
4784 msgstr "कंपनक्रम"
4785
4786 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4787 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4788 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4789 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4790
4791 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4792 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4793 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4794 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4795
4796 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4797 msgid ""
4798 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4799 "have enough room to display the entire string, if at all."
4800 msgstr ""
4801
4802 # gtk/gtkbox.c:125
4803 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4804 #, fuzzy
4805 msgid "XSpacing"
4806 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
4807
4808 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4809 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4810 msgstr ""
4811
4812 # gtk/gtksettings.c:180
4813 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4814 #, fuzzy
4815 msgid "The value"
4816 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4817
4818 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4819 msgid ""
4820 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4821 "is the current action of its group."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4825 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4826 msgstr ""
4827
4828 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4829 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4830 #, fuzzy
4831 msgid "The current value"
4832 msgstr "सध्याचा रंग"
4833
4834 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4835 msgid ""
4836 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4837 "action belongs."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4841 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4845 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4846 msgstr ""
4847
4848 # gtk/gtkrange.c:273
4849 #: gtk/gtkrange.c:337
4850 msgid "Update policy"
4851 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4852
4853 # gtk/gtkrange.c:274
4854 #: gtk/gtkrange.c:338
4855 msgid "How the range should be updated on the screen"
4856 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4857
4858 # gtk/gtkrange.c:283
4859 #: gtk/gtkrange.c:347
4860 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4861 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4862
4863 # gtk/gtkrange.c:290
4864 #: gtk/gtkrange.c:354
4865 msgid "Inverted"
4866 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4867
4868 # gtk/gtkrange.c:291
4869 #: gtk/gtkrange.c:355
4870 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4871 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4872
4873 #: gtk/gtkrange.c:362
4874 msgid "Lower stepper sensitivity"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkrange.c:363
4878 msgid ""
4879 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4880 "side"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtkrange.c:371
4884 msgid "Upper stepper sensitivity"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkrange.c:372
4888 msgid ""
4889 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4890 "side"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtkrange.c:389
4894 msgid "Show Fill Level"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtkrange.c:390
4898 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtkrange.c:406
4902 msgid "Restrict to Fill Level"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtkrange.c:407
4906 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtkrange.c:422
4910 msgid "Fill Level"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtkrange.c:423
4914 msgid "The fill level."
4915 msgstr ""
4916
4917 # gtk/gtkrange.c:297
4918 #: gtk/gtkrange.c:431
4919 msgid "Slider Width"
4920 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4921
4922 # gtk/gtkrange.c:298
4923 #: gtk/gtkrange.c:432
4924 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4925 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4926
4927 # gtk/gtkrange.c:305
4928 #: gtk/gtkrange.c:439
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Trough Border"
4931 msgstr "सीमेमधून"
4932
4933 # gtk/gtkscale.c:191
4934 #: gtk/gtkrange.c:440
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4937 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4938
4939 # gtk/gtkrange.c:313
4940 #: gtk/gtkrange.c:447
4941 msgid "Stepper Size"
4942 msgstr ""
4943
4944 # gtk/gtkrange.c:314
4945 #: gtk/gtkrange.c:448
4946 msgid "Length of step buttons at ends"
4947 msgstr ""
4948
4949 # gtk/gtkrange.c:321
4950 #: gtk/gtkrange.c:463
4951 msgid "Stepper Spacing"
4952 msgstr ""
4953
4954 # gtk/gtkrange.c:322
4955 #: gtk/gtkrange.c:464
4956 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4957 msgstr ""
4958
4959 # gtk/gtkrange.c:329
4960 #: gtk/gtkrange.c:471
4961 msgid "Arrow X Displacement"
4962 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4963
4964 # gtk/gtkrange.c:330
4965 #: gtk/gtkrange.c:472
4966 msgid ""
4967 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4968 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4969
4970 # gtk/gtkrange.c:337
4971 #: gtk/gtkrange.c:479
4972 msgid "Arrow Y Displacement"
4973 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4974
4975 # gtk/gtkrange.c:338
4976 #: gtk/gtkrange.c:480
4977 msgid ""
4978 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4979 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4980
4981 #: gtk/gtkrange.c:488
4982 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkrange.c:489
4986 msgid ""
4987 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4988 "IN while they are dragged"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtkrange.c:503
4992 msgid "Trough Side Details"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtkrange.c:504
4996 msgid ""
4997 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4998 "with different details"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtkrange.c:520
5002 msgid "Trough Under Steppers"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtkrange.c:521
5006 msgid ""
5007 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5008 "spacing"
5009 msgstr ""
5010
5011 # gtk/gtknotebook.c:406
5012 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Show Numbers"
5015 msgstr "टॅब दाखवा"
5016
5017 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5018 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5021 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5022
5023 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
5024 msgid "Recent Manager"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
5028 msgid "The RecentManager object to use"
5029 msgstr ""
5030
5031 # gtk/gtkprogress.c:130
5032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Show Private"
5035 msgstr "मजकुर दाखवा"
5036
5037 # gtk/gtkfilesel.c:544
5038 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Whether the private items should be displayed"
5041 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5042
5043 # gtk/gtknotebook.c:406
5044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Show Tooltips"
5047 msgstr "टॅब दाखवा"
5048
5049 # gtk/gtknotebook.c:414
5050 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5053 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5054
5055 # gtk/gtkimage.c:170
5056 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Show Icons"
5059 msgstr "ID साठा"
5060
5061 # gtk/gtknotebook.c:414
5062 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5065 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5066
5067 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
5068 msgid "Show Not Found"
5069 msgstr ""
5070
5071 # gtk/gtkfilesel.c:544
5072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5075 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5076
5077 # gtk/gtkfilesel.c:552
5078 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5081 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
5082
5083 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
5084 msgid "Local only"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
5088 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
5092 msgid "Limit"
5093 msgstr ""
5094
5095 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
5097 #, fuzzy
5098 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5099 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5100
5101 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5102 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Sort Type"
5105 msgstr "छायेप्रमाणे"
5106
5107 # gtk/gtktogglebutton.c:147
5108 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
5109 #, fuzzy
5110 msgid "The sorting order of the items displayed"
5111 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
5112
5113 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
5114 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
5118 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
5122 msgid ""
5123 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
5127 msgid "The size of the recently used resources list"
5128 msgstr ""
5129
5130 # gtk/gtkruler.c:118
5131 #: gtk/gtkruler.c:90
5132 msgid "Lower"
5133 msgstr "खालच्या दिशेने"
5134
5135 # gtk/gtkruler.c:119
5136 #: gtk/gtkruler.c:91
5137 msgid "Lower limit of ruler"
5138 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
5139
5140 # gtk/gtkruler.c:128
5141 #: gtk/gtkruler.c:100
5142 msgid "Upper"
5143 msgstr "वरच्या दिशेने"
5144
5145 # gtk/gtkruler.c:129
5146 #: gtk/gtkruler.c:101
5147 msgid "Upper limit of ruler"
5148 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
5149
5150 # gtk/gtkruler.c:139
5151 #: gtk/gtkruler.c:111
5152 msgid "Position of mark on the ruler"
5153 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
5154
5155 # gtk/gtkruler.c:148
5156 #: gtk/gtkruler.c:120
5157 msgid "Max Size"
5158 msgstr "कमाल आकार"
5159
5160 # gtk/gtkruler.c:149
5161 #: gtk/gtkruler.c:121
5162 msgid "Maximum size of the ruler"
5163 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
5164
5165 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5166 #: gtk/gtkruler.c:136
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Metric"
5169 msgstr "सांख्यिक"
5170
5171 # gtk/gtktreeview.c:515
5172 #: gtk/gtkruler.c:137
5173 #, fuzzy
5174 msgid "The metric used for the ruler"
5175 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5176
5177 # gtk/gtkscale.c:156
5178 #: gtk/gtkscale.c:143
5179 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5180 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
5181
5182 # gtk/gtkscale.c:165
5183 #: gtk/gtkscale.c:152
5184 msgid "Draw Value"
5185 msgstr "मूल्य दाखवा"
5186
5187 # gtk/gtkscale.c:166
5188 #: gtk/gtkscale.c:153
5189 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5190 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
5191
5192 # gtk/gtkscale.c:173
5193 #: gtk/gtkscale.c:160
5194 msgid "Value Position"
5195 msgstr "मूल्य स्थिती"
5196
5197 # gtk/gtkscale.c:174
5198 #: gtk/gtkscale.c:161
5199 msgid "The position in which the current value is displayed"
5200 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
5201
5202 # gtk/gtkscale.c:181
5203 #: gtk/gtkscale.c:168
5204 msgid "Slider Length"
5205 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
5206
5207 # gtk/gtkscale.c:182
5208 #: gtk/gtkscale.c:169
5209 msgid "Length of scale's slider"
5210 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
5211
5212 # gtk/gtkscale.c:190
5213 #: gtk/gtkscale.c:177
5214 msgid "Value spacing"
5215 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
5216
5217 # gtk/gtkscale.c:191
5218 #: gtk/gtkscale.c:178
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5221 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5222
5223 # gtk/gtkwidget.c:391
5224 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
5225 #, fuzzy
5226 msgid "The value of the scale"
5227 msgstr "विडगेटचे नाव"
5228
5229 # gtk/gtktoolbar.c:291
5230 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
5231 #, fuzzy
5232 msgid "The icon size"
5233 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5234
5235 # gtk/gtkrange.c:283
5236 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5237 #, fuzzy
5238 msgid ""
5239 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5240 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5241
5242 # gtk/gtkwindow.c:494
5243 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Icons"
5246 msgstr "आइकान"
5247
5248 # gtk/gtksettings.c:215
5249 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
5250 #, fuzzy
5251 msgid "List of icon names"
5252 msgstr "फोन्टचे नाव"
5253
5254 # gtk/gtkscrollbar.c:76
5255 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5256 msgid "Minimum Slider Length"
5257 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
5258
5259 # gtk/gtkscrollbar.c:77
5260 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5261 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5262 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
5263
5264 # gtk/gtkscrollbar.c:85
5265 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5266 msgid "Fixed slider size"
5267 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
5268
5269 # gtk/gtkscrollbar.c:86
5270 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5271 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5272 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
5273
5274 # gtk/gtkscrollbar.c:110
5275 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
5276 msgid ""
5277 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5278 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5279
5280 # gtk/gtkscrollbar.c:118
5281 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
5282 #, fuzzy
5283 msgid ""
5284 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5285 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5286
5287 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
5288 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
5289 msgid "Horizontal Adjustment"
5290 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5291
5292 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
5293 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
5294 msgid "Vertical Adjustment"
5295 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
5296
5297 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5298 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
5299 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5300 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
5301
5302 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5303 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
5304 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5305 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5306
5307 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5308 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
5309 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5310 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
5311
5312 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
5313 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
5314 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5315 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5316
5317 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5318 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5319 msgid "Window Placement"
5320 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5321
5322 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5323 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
5324 #, fuzzy
5325 msgid ""
5326 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5327 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5328 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5329
5330 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5331 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Window Placement Set"
5334 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5335
5336 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5337 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5341 "contents with respect to the scrollbars."
5342 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5343
5344 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5345 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5346 msgid "Shadow Type"
5347 msgstr "छायेप्रमाणे"
5348
5349 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5350 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5351 msgid "Style of bevel around the contents"
5352 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5353
5354 # gtk/gtktable.c:183
5355 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Scrollbars within bevel"
5358 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5359
5360 # gtk/gtkentry.c:514
5361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5364 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5365
5366 # gtk/gtktable.c:183
5367 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Scrollbar spacing"
5370 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5371
5372 # gtk/gtkentry.c:514
5373 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5376 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5377
5378 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5379 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Scrolled Window Placement"
5382 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5383
5384 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5385 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5386 #, fuzzy
5387 msgid ""
5388 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5389 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5390 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5391
5392 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5393 msgid "Draw"
5394 msgstr ""
5395
5396 # gtk/gtktoolbar.c:261
5397 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5400 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5401
5402 # gtk/gtksettings.c:148
5403 #: gtk/gtksettings.c:206
5404 msgid "Double Click Time"
5405 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5406
5407 # gtk/gtksettings.c:149
5408 #: gtk/gtksettings.c:207
5409 msgid ""
5410 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5411 "click (in milliseconds)"
5412 msgstr ""
5413 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5414 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5415
5416 # gtk/gtksettings.c:148
5417 #: gtk/gtksettings.c:214
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Double Click Distance"
5420 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5421
5422 # gtk/gtksettings.c:149
5423 #: gtk/gtksettings.c:215
5424 #, fuzzy
5425 msgid ""
5426 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5427 "double click (in pixels)"
5428 msgstr ""
5429 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5430 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5431
5432 # gtk/gtksettings.c:156
5433 #: gtk/gtksettings.c:231
5434 msgid "Cursor Blink"
5435 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5436
5437 # gtk/gtksettings.c:157
5438 #: gtk/gtksettings.c:232
5439 msgid "Whether the cursor should blink"
5440 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5441
5442 # gtk/gtksettings.c:164
5443 #: gtk/gtksettings.c:239
5444 msgid "Cursor Blink Time"
5445 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5446
5447 # gtk/gtksettings.c:165
5448 #: gtk/gtksettings.c:240
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5451 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5452
5453 # gtk/gtksettings.c:164
5454 #: gtk/gtksettings.c:259
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Cursor Blink Timeout"
5457 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5458
5459 # gtk/gtksettings.c:165
5460 #: gtk/gtksettings.c:260
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5463 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5464
5465 # gtk/gtksettings.c:172
5466 #: gtk/gtksettings.c:267
5467 msgid "Split Cursor"
5468 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5469
5470 # gtk/gtksettings.c:173
5471 #: gtk/gtksettings.c:268
5472 msgid ""
5473 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5474 "left text"
5475 msgstr ""
5476 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5477
5478 # gtk/gtksettings.c:180
5479 #: gtk/gtksettings.c:275
5480 msgid "Theme Name"
5481 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5482
5483 # gtk/gtksettings.c:181
5484 #: gtk/gtksettings.c:276
5485 msgid "Name of theme RC file to load"
5486 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5487
5488 # gtk/gtksettings.c:180
5489 #: gtk/gtksettings.c:284
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Icon Theme Name"
5492 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5493
5494 # gtk/gtksettings.c:216
5495 #: gtk/gtksettings.c:285
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Name of icon theme to use"
5498 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5499
5500 # gtk/gtksettings.c:180
5501 #: gtk/gtksettings.c:293
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5504 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5505
5506 # gtk/gtksettings.c:216
5507 #: gtk/gtksettings.c:294
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5510 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5511
5512 # gtk/gtksettings.c:188
5513 #: gtk/gtksettings.c:302
5514 msgid "Key Theme Name"
5515 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5516
5517 # gtk/gtksettings.c:189
5518 #: gtk/gtksettings.c:303
5519 msgid "Name of key theme RC file to load"
5520 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5521
5522 # gtk/gtksettings.c:197
5523 #: gtk/gtksettings.c:311
5524 msgid "Menu bar accelerator"
5525 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5526
5527 # gtk/gtksettings.c:198
5528 #: gtk/gtksettings.c:312
5529 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5530 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5531
5532 # gtk/gtksettings.c:206
5533 #: gtk/gtksettings.c:320
5534 msgid "Drag threshold"
5535 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5536
5537 # gtk/gtksettings.c:207
5538 #: gtk/gtksettings.c:321
5539 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5540 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5541
5542 # gtk/gtksettings.c:215
5543 #: gtk/gtksettings.c:329
5544 msgid "Font Name"
5545 msgstr "फोन्टचे नाव"
5546
5547 # gtk/gtksettings.c:216
5548 #: gtk/gtksettings.c:330
5549 msgid "Name of default font to use"
5550 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5551
5552 # gtk/gtkimage.c:186
5553 #: gtk/gtksettings.c:338
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Icon Sizes"
5556 msgstr "आइकानचा आकार"
5557
5558 #: gtk/gtksettings.c:339
5559 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:347
5563 msgid "GTK Modules"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtksettings.c:348
5567 msgid "List of currently active GTK modules"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtksettings.c:357
5571 msgid "Xft Antialias"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtksettings.c:358
5575 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtksettings.c:367
5579 msgid "Xft Hinting"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtksettings.c:368
5583 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtksettings.c:377
5587 msgid "Xft Hint Style"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtksettings.c:378
5591 msgid ""
5592 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtksettings.c:387
5596 msgid "Xft RGBA"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtksettings.c:388
5600 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtksettings.c:397
5604 msgid "Xft DPI"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtksettings.c:398
5608 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5609 msgstr ""
5610
5611 # gtk/gtksettings.c:180
5612 #: gtk/gtksettings.c:407
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Cursor theme name"
5615 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5616
5617 # gtk/gtksettings.c:216
5618 #: gtk/gtksettings.c:408
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5621 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5622
5623 # gtk/gtktextview.c:632
5624 #: gtk/gtksettings.c:416
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Cursor theme size"
5627 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5628
5629 # gtk/gtkimage.c:187
5630 #: gtk/gtksettings.c:417
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5633 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5634
5635 #: gtk/gtksettings.c:427
5636 msgid "Alternative button order"
5637 msgstr ""
5638
5639 # gtk/gtknotebook.c:407
5640 #: gtk/gtksettings.c:428
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5643 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5644
5645 #: gtk/gtksettings.c:445
5646 msgid "Alternative sort indicator direction"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtksettings.c:446
5650 msgid ""
5651 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5652 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5653 msgstr ""
5654
5655 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5656 #: gtk/gtksettings.c:454
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5659 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5660
5661 #: gtk/gtksettings.c:455
5662 msgid ""
5663 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5664 "the input method"
5665 msgstr ""
5666
5667 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5668 #: gtk/gtksettings.c:463
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5671 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5672
5673 #: gtk/gtksettings.c:464
5674 msgid ""
5675 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5676 "control characters"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtksettings.c:472
5680 msgid "Start timeout"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtksettings.c:473
5684 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtksettings.c:482
5688 msgid "Repeat timeout"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtksettings.c:483
5692 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5693 msgstr ""
5694
5695 # gtk/gtktreeview.c:600
5696 #: gtk/gtksettings.c:492
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Expand timeout"
5699 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5700
5701 #: gtk/gtksettings.c:493
5702 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5703 msgstr ""
5704
5705 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5706 #: gtk/gtksettings.c:528
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Color scheme"
5709 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5710
5711 # gtk/gtkwidget.c:391
5712 #: gtk/gtksettings.c:529
5713 #, fuzzy
5714 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5715 msgstr "विडगेटचे नाव"
5716
5717 # gtk/gtkimage.c:195
5718 #: gtk/gtksettings.c:538
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Enable Animations"
5721 msgstr "गतीचित्रण"
5722
5723 #: gtk/gtksettings.c:539
5724 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtksettings.c:557
5728 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtksettings.c:558
5732 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5733 msgstr ""
5734
5735 # gtk/gtktreeview.c:600
5736 #: gtk/gtksettings.c:575
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Tooltip timeout"
5739 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5740
5741 #: gtk/gtksettings.c:576
5742 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtksettings.c:601
5746 msgid "Tooltip browse timeout"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtksettings.c:602
5750 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtksettings.c:623
5754 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtksettings.c:624
5758 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtksettings.c:643
5762 msgid "Keynav Cursor Only"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:644
5766 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtksettings.c:661
5770 msgid "Keynav Wrap Around"
5771 msgstr ""
5772
5773 # gtk/gtkwidget.c:1052
5774 #: gtk/gtksettings.c:662
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5777 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5778
5779 # gtk/gtkstock.c:269
5780 #: gtk/gtksettings.c:682
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Error Bell"
5783 msgstr "चूक"
5784
5785 #: gtk/gtksettings.c:683
5786 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5787 msgstr ""
5788
5789 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5790 #: gtk/gtksettings.c:700
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Color Hash"
5793 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5794
5795 #: gtk/gtksettings.c:701
5796 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtksettings.c:709
5800 msgid "Default file chooser backend"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtksettings.c:710
5804 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5805 msgstr ""
5806
5807 # gtk/gtkbutton.c:265
5808 #: gtk/gtksettings.c:727
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Default print backend"
5811 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
5812
5813 #: gtk/gtksettings.c:728
5814 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtksettings.c:751
5818 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtksettings.c:752
5822 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5823 msgstr ""
5824
5825 # gtk/gtkimage.c:195
5826 #: gtk/gtksettings.c:768
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Enable Mnemonics"
5829 msgstr "गतीचित्रण"
5830
5831 # gtk/gtknotebook.c:435
5832 #: gtk/gtksettings.c:769
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5835 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
5836
5837 # gtk/gtkmenu.c:260
5838 #: gtk/gtksettings.c:785
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Enable Accelerators"
5841 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
5842
5843 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5844 #: gtk/gtksettings.c:786
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5847 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5848
5849 #: gtk/gtksettings.c:803
5850 msgid "Recent Files Limit"
5851 msgstr ""
5852
5853 # gtk/gtktable.c:166
5854 #: gtk/gtksettings.c:804
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Number of recently used files"
5857 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5858
5859 # gtk/gtkwindow.c:466
5860 #: gtk/gtksettings.c:818
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Default IM module"
5863 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
5864
5865 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5866 #: gtk/gtksettings.c:819
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Which IM module should be used by default"
5869 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5870
5871 #: gtk/gtksettings.c:837
5872 msgid "Recent Files Max Age"
5873 msgstr ""
5874
5875 # gtk/gtktable.c:166
5876 #: gtk/gtksettings.c:838
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5879 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5880
5881 # gtk/gtksizegroup.c:242
5882 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5883 msgid "Mode"
5884 msgstr "मोड (रूप)"
5885
5886 # gtk/gtksizegroup.c:243
5887 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5888 #, fuzzy
5889 msgid ""
5890 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5891 "component widgets"
5892 msgstr ""
5893 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5894 "त्या दिशा"
5895
5896 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5897 msgid "Ignore hidden"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5901 msgid ""
5902 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5903 msgstr ""
5904
5905 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5906 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
5907 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5908 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5909
5910 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5911 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
5912 msgid "Climb Rate"
5913 msgstr "चढणदर"
5914
5915 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5916 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5917 msgid "Snap to Ticks"
5918 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5919
5920 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5921 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
5922 msgid ""
5923 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5924 "nearest step increment"
5925 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5926
5927 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5928 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5929 msgid "Numeric"
5930 msgstr "सांख्यिक"
5931
5932 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5933 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
5934 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5935 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5936
5937 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5938 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5939 msgid "Wrap"
5940 msgstr "कवर करा"
5941
5942 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5943 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5944 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5945 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5946
5947 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5948 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5949 msgid "Update Policy"
5950 msgstr "समशोधनाची रीत"
5951
5952 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5953 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5954 msgid ""
5955 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5956 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5957
5958 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5959 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
5960 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5961 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5962
5963 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5964 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Style of bevel around the spin button"
5967 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5968
5969 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5970 msgid "Has Resize Grip"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5974 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5975 msgstr ""
5976
5977 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5978 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5979 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5980 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5981
5982 # gtk/gtkwindow.c:417
5983 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5984 #, fuzzy
5985 msgid "The size of the icon"
5986 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5987
5988 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5989 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5993 msgid "Blinking"
5994 msgstr ""
5995
5996 # gtk/gtkwidget.c:424
5997 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6000 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6001
6002 # gtk/gtkwidget.c:424
6003 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6006 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6007
6008 # gtk/gtkwidget.c:424
6009 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6012 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6013
6014 # gtk/gtktoolbar.c:225
6015 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
6016 #, fuzzy
6017 msgid "The orientation of the tray"
6018 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6019
6020 # gtk/gtktable.c:156
6021 #: gtk/gtktable.c:129
6022 msgid "Rows"
6023 msgstr "ओळी"
6024
6025 # gtk/gtktable.c:157
6026 #: gtk/gtktable.c:130
6027 msgid "The number of rows in the table"
6028 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6029
6030 # gtk/gtktable.c:165
6031 #: gtk/gtktable.c:138
6032 msgid "Columns"
6033 msgstr "स्तंभ"
6034
6035 # gtk/gtktable.c:166
6036 #: gtk/gtktable.c:139
6037 msgid "The number of columns in the table"
6038 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6039
6040 # gtk/gtktable.c:174
6041 #: gtk/gtktable.c:147
6042 msgid "Row spacing"
6043 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6044
6045 # gtk/gtktable.c:175
6046 #: gtk/gtktable.c:148
6047 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6048 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
6049
6050 # gtk/gtktable.c:183
6051 #: gtk/gtktable.c:156
6052 msgid "Column spacing"
6053 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
6054
6055 # gtk/gtktable.c:184
6056 #: gtk/gtktable.c:157
6057 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6058 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
6059
6060 # gtk/gtktable.c:193
6061 #: gtk/gtktable.c:166
6062 #, fuzzy
6063 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6064 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
6065
6066 #: gtk/gtktable.c:173
6067 msgid "Left attachment"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktable.c:180
6071 msgid "Right attachment"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktable.c:181
6075 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktable.c:187
6079 msgid "Top attachment"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktable.c:188
6083 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktable.c:194
6087 msgid "Bottom attachment"
6088 msgstr ""
6089
6090 # gtk/gtkalignment.c:121
6091 #: gtk/gtktable.c:201
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Horizontal options"
6094 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
6095
6096 #: gtk/gtktable.c:202
6097 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6098 msgstr ""
6099
6100 # gtk/gtkalignment.c:130
6101 #: gtk/gtktable.c:208
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Vertical options"
6104 msgstr "ओळींची उभी रचना "
6105
6106 #: gtk/gtktable.c:209
6107 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6108 msgstr ""
6109
6110 # gtk/gtkalignment.c:102
6111 #: gtk/gtktable.c:215
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Horizontal padding"
6114 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
6115
6116 # gtk/gtkmisc.c:118
6117 #: gtk/gtktable.c:216
6118 #, fuzzy
6119 msgid ""
6120 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6121 "pixels"
6122 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
6123
6124 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
6125 #: gtk/gtktable.c:222
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Vertical padding"
6128 msgstr "अंतर्गत भरणी"
6129
6130 #: gtk/gtktable.c:223
6131 msgid ""
6132 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6133 "pixels"
6134 msgstr ""
6135
6136 # gtk/gtktext.c:599
6137 #: gtk/gtktext.c:541
6138 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6139 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
6140
6141 # gtk/gtktext.c:607
6142 #: gtk/gtktext.c:549
6143 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6144 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
6145
6146 # gtk/gtktext.c:614
6147 #: gtk/gtktext.c:556
6148 msgid "Line Wrap"
6149 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
6150
6151 # gtk/gtktext.c:615
6152 #: gtk/gtktext.c:557
6153 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6154 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
6155
6156 # gtk/gtktext.c:622
6157 #: gtk/gtktext.c:564
6158 msgid "Word Wrap"
6159 msgstr "शब्द आच्छादन"
6160
6161 # gtk/gtktext.c:623
6162 #: gtk/gtktext.c:565
6163 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6164 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
6165
6166 # gtk/gtktexttag.c:199
6167 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Tag Table"
6170 msgstr "टॅगचे नाव"
6171
6172 # gtk/gtkprogress.c:147
6173 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Text Tag Table"
6176 msgstr "मजकुराची y रचना"
6177
6178 # gtk/gtklabel.c:281
6179 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Current text of the buffer"
6182 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
6183
6184 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6185 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Has selection"
6188 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6189
6190 # gtk/gtkfontsel.c:210
6191 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6194 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
6195
6196 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
6197 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Cursor position"
6200 msgstr "कर्सरचे स्थान"
6201
6202 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6203 msgid ""
6204 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
6208 msgid "Copy target list"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6212 msgid ""
6213 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
6217 msgid "Paste target list"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6221 msgid ""
6222 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6223 "destination"
6224 msgstr ""
6225
6226 # gtk/gtktexttag.c:199
6227 #: gtk/gtktextmark.c:90
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Mark name"
6230 msgstr "टॅगचे नाव"
6231
6232 # gtk/gtktexttag.c:395
6233 #: gtk/gtktextmark.c:97
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Left gravity"
6236 msgstr "डावीकडील समास"
6237
6238 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
6239 #: gtk/gtktextmark.c:98
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Whether the mark has left gravity"
6242 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
6243
6244 # gtk/gtktexttag.c:199
6245 #: gtk/gtktexttag.c:173
6246 msgid "Tag name"
6247 msgstr "टॅगचे नाव"
6248
6249 # gtk/gtktexttag.c:200
6250 #: gtk/gtktexttag.c:174
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6253 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
6254
6255 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6256 #: gtk/gtktexttag.c:192
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6259 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6260
6261 # gtk/gtktexttag.c:225
6262 #: gtk/gtktexttag.c:199
6263 msgid "Background full height"
6264 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6265
6266 # gtk/gtktexttag.c:226
6267 #: gtk/gtktexttag.c:200
6268 msgid ""
6269 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6270 "of the tagged characters"
6271 msgstr ""
6272 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
6273
6274 # gtk/gtktexttag.c:234
6275 #: gtk/gtktexttag.c:208
6276 msgid "Background stipple mask"
6277 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6278
6279 # gtk/gtktexttag.c:235
6280 #: gtk/gtktexttag.c:209
6281 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6282 msgstr ""
6283 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6284
6285 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
6286 #: gtk/gtktexttag.c:226
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6289 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6290
6291 # gtk/gtktexttag.c:260
6292 #: gtk/gtktexttag.c:234
6293 msgid "Foreground stipple mask"
6294 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6295
6296 # gtk/gtktexttag.c:261
6297 #: gtk/gtktexttag.c:235
6298 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6299 msgstr ""
6300 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6301
6302 # gtk/gtktexttag.c:268
6303 #: gtk/gtktexttag.c:242
6304 msgid "Text direction"
6305 msgstr "मजकुराची दिशा"
6306
6307 # gtk/gtktexttag.c:269
6308 #: gtk/gtktexttag.c:243
6309 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6310 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
6311
6312 #: gtk/gtktexttag.c:292
6313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktexttag.c:301
6317 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktexttag.c:310
6321 msgid ""
6322 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6323 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktexttag.c:321
6327 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6328 msgstr ""
6329
6330 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
6331 #: gtk/gtktexttag.c:330
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Font size in Pango units"
6334 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
6335
6336 #: gtk/gtktexttag.c:340
6337 msgid ""
6338 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6339 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6340 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6341 msgstr ""
6342
6343 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
6344 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
6345 msgid "Left, right, or center justification"
6346 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
6347
6348 #: gtk/gtktexttag.c:379
6349 msgid ""
6350 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6351 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6352 msgstr ""
6353
6354 # gtk/gtktexttag.c:395
6355 #: gtk/gtktexttag.c:386
6356 msgid "Left margin"
6357 msgstr "डावीकडील समास"
6358
6359 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
6360 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
6361 msgid "Width of the left margin in pixels"
6362 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6363
6364 # gtk/gtktexttag.c:405
6365 #: gtk/gtktexttag.c:396
6366 msgid "Right margin"
6367 msgstr "उजवीकडील समास"
6368
6369 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
6370 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
6371 msgid "Width of the right margin in pixels"
6372 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6373
6374 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
6375 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
6376 msgid "Indent"
6377 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
6378
6379 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
6380 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
6381 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6382 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
6383
6384 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
6385 #: gtk/gtktexttag.c:419
6386 #, fuzzy
6387 msgid ""
6388 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6389 "in Pango units"
6390 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
6391
6392 # gtk/gtktexttag.c:437
6393 #: gtk/gtktexttag.c:428
6394 msgid "Pixels above lines"
6395 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6396
6397 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
6398 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
6399 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6400 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6401
6402 # gtk/gtktexttag.c:447
6403 #: gtk/gtktexttag.c:438
6404 msgid "Pixels below lines"
6405 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6406
6407 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
6408 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
6409 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6410 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6411
6412 # gtk/gtktexttag.c:457
6413 #: gtk/gtktexttag.c:448
6414 msgid "Pixels inside wrap"
6415 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6416
6417 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
6418 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
6419 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6420 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6421
6422 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
6423 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
6424 msgid ""
6425 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6426 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
6427
6428 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
6429 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
6430 msgid "Tabs"
6431 msgstr "टॅब"
6432
6433 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
6434 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
6435 msgid "Custom tabs for this text"
6436 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
6437
6438 # gtk/gtktexttag.c:502
6439 #: gtk/gtktexttag.c:504
6440 msgid "Invisible"
6441 msgstr "अदृश्य"
6442
6443 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
6444 #: gtk/gtktexttag.c:505
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Whether this text is hidden."
6447 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
6448
6449 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
6450 #: gtk/gtktexttag.c:519
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Paragraph background color name"
6453 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
6454
6455 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
6456 #: gtk/gtktexttag.c:520
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Paragraph background color as a string"
6459 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
6460
6461 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
6462 #: gtk/gtktexttag.c:535
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Paragraph background color"
6465 msgstr "पार्श्वरंग"
6466
6467 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6468 #: gtk/gtktexttag.c:536
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6471 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6472
6473 #: gtk/gtktexttag.c:554
6474 msgid "Margin Accumulates"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtktexttag.c:555
6478 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6479 msgstr ""
6480
6481 # gtk/gtktexttag.c:516
6482 #: gtk/gtktexttag.c:568
6483 msgid "Background full height set"
6484 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6485
6486 # gtk/gtktexttag.c:517
6487 #: gtk/gtktexttag.c:569
6488 msgid "Whether this tag affects background height"
6489 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6490
6491 # gtk/gtktexttag.c:520
6492 #: gtk/gtktexttag.c:572
6493 msgid "Background stipple set"
6494 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6495
6496 # gtk/gtktexttag.c:521
6497 #: gtk/gtktexttag.c:573
6498 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6499 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
6500
6501 # gtk/gtktexttag.c:528
6502 #: gtk/gtktexttag.c:580
6503 msgid "Foreground stipple set"
6504 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6505
6506 # gtk/gtktexttag.c:529
6507 #: gtk/gtktexttag.c:581
6508 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6509 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
6510
6511 # gtk/gtktexttag.c:564
6512 #: gtk/gtktexttag.c:616
6513 msgid "Justification set"
6514 msgstr "मांडणी संच"
6515
6516 # gtk/gtktexttag.c:565
6517 #: gtk/gtktexttag.c:617
6518 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6519 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6520
6521 # gtk/gtktexttag.c:572
6522 #: gtk/gtktexttag.c:624
6523 msgid "Left margin set"
6524 msgstr "डावीकडील समास संच"
6525
6526 # gtk/gtktexttag.c:573
6527 #: gtk/gtktexttag.c:625
6528 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6529 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6530
6531 # gtk/gtktexttag.c:576
6532 #: gtk/gtktexttag.c:628
6533 msgid "Indent set"
6534 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
6535
6536 # gtk/gtktexttag.c:577
6537 #: gtk/gtktexttag.c:629
6538 msgid "Whether this tag affects indentation"
6539 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6540
6541 # gtk/gtktexttag.c:584
6542 #: gtk/gtktexttag.c:636
6543 msgid "Pixels above lines set"
6544 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6545
6546 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6547 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6548 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6549 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6550
6551 # gtk/gtktexttag.c:588
6552 #: gtk/gtktexttag.c:640
6553 msgid "Pixels below lines set"
6554 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6555
6556 # gtk/gtktexttag.c:592
6557 #: gtk/gtktexttag.c:644
6558 msgid "Pixels inside wrap set"
6559 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6560
6561 # gtk/gtktexttag.c:593
6562 #: gtk/gtktexttag.c:645
6563 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6564 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6565
6566 # gtk/gtktexttag.c:600
6567 #: gtk/gtktexttag.c:652
6568 msgid "Right margin set"
6569 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6570
6571 # gtk/gtktexttag.c:601
6572 #: gtk/gtktexttag.c:653
6573 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6574 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6575
6576 # gtk/gtktexttag.c:608
6577 #: gtk/gtktexttag.c:660
6578 msgid "Wrap mode set"
6579 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6580
6581 # gtk/gtktexttag.c:609
6582 #: gtk/gtktexttag.c:661
6583 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6584 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6585
6586 # gtk/gtktexttag.c:612
6587 #: gtk/gtktexttag.c:664
6588 msgid "Tabs set"
6589 msgstr "टॅब संच"
6590
6591 # gtk/gtktexttag.c:613
6592 #: gtk/gtktexttag.c:665
6593 msgid "Whether this tag affects tabs"
6594 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6595
6596 # gtk/gtktexttag.c:616
6597 #: gtk/gtktexttag.c:668
6598 msgid "Invisible set"
6599 msgstr "अदृश्य संच"
6600
6601 # gtk/gtktexttag.c:617
6602 #: gtk/gtktexttag.c:669
6603 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6604 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6605
6606 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6607 #: gtk/gtktexttag.c:672
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Paragraph background set"
6610 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6611
6612 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6613 #: gtk/gtktexttag.c:673
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6616 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6617
6618 # gtk/gtktextview.c:538
6619 #: gtk/gtktextview.c:540
6620 msgid "Pixels Above Lines"
6621 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6622
6623 # gtk/gtktextview.c:548
6624 #: gtk/gtktextview.c:550
6625 msgid "Pixels Below Lines"
6626 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6627
6628 # gtk/gtktextview.c:558
6629 #: gtk/gtktextview.c:560
6630 msgid "Pixels Inside Wrap"
6631 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6632
6633 # gtk/gtktextview.c:576
6634 #: gtk/gtktextview.c:578
6635 msgid "Wrap Mode"
6636 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6637
6638 # gtk/gtktextview.c:594
6639 #: gtk/gtktextview.c:596
6640 msgid "Left Margin"
6641 msgstr "डावीकडील समास"
6642
6643 # gtk/gtktextview.c:604
6644 #: gtk/gtktextview.c:606
6645 msgid "Right Margin"
6646 msgstr "उजवीकडील समास"
6647
6648 # gtk/gtktextview.c:632
6649 #: gtk/gtktextview.c:634
6650 msgid "Cursor Visible"
6651 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6652
6653 # gtk/gtktextview.c:633
6654 #: gtk/gtktextview.c:635
6655 msgid "If the insertion cursor is shown"
6656 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6657
6658 #: gtk/gtktextview.c:642
6659 msgid "Buffer"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtktextview.c:643
6663 msgid "The buffer which is displayed"
6664 msgstr ""
6665
6666 # gtk/gtkcontainer.c:200
6667 #: gtk/gtktextview.c:650
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Overwrite mode"
6670 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6671
6672 #: gtk/gtktextview.c:651
6673 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: gtk/gtktextview.c:658
6677 msgid "Accepts tab"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: gtk/gtktextview.c:659
6681 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6682 msgstr ""
6683
6684 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6685 #: gtk/gtktextview.c:668
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Error underline color"
6688 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6689
6690 # gtk/gtkwidget.c:1078
6691 #: gtk/gtktextview.c:669
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6694 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6695
6696 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6697 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6700 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6701
6702 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6703 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6704 msgstr ""
6705
6706 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6707 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6708 #, fuzzy
6709 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6710 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6711
6712 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6713 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6714 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6715 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6716
6717 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6718 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6719 #, fuzzy
6720 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6721 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6722
6723 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6724 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6725 msgid "Draw Indicator"
6726 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6727
6728 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6729 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6730 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6731 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6732
6733 # gtk/gtktoolbar.c:225
6734 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6735 msgid "The orientation of the toolbar"
6736 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6737
6738 # gtk/gtktoolbar.c:233
6739 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6740 msgid "Toolbar Style"
6741 msgstr "टूलबारची शैली "
6742
6743 # gtk/gtktoolbar.c:234
6744 #: gtk/gtktoolbar.c:504
6745 msgid "How to draw the toolbar"
6746 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6747
6748 # gtk/gtknotebook.c:413
6749 #: gtk/gtktoolbar.c:511
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Show Arrow"
6752 msgstr "सीमा दाखवा"
6753
6754 #: gtk/gtktoolbar.c:512
6755 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtktoolbar.c:527
6759 msgid "Tooltips"
6760 msgstr ""
6761
6762 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6763 #: gtk/gtktoolbar.c:528
6764 #, fuzzy
6765 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6766 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6767
6768 # gtk/gtktoolbar.c:292
6769 #: gtk/gtktoolbar.c:550
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Size of icons in this toolbar"
6772 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6773
6774 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6775 #: gtk/gtktoolbar.c:565
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Icon size set"
6778 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6779
6780 # gtk/gtkwidget.c:424
6781 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6784 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6785
6786 #: gtk/gtktoolbar.c:575
6787 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6788 msgstr ""
6789
6790 # gtk/gtknotebook.c:435
6791 #: gtk/gtktoolbar.c:583
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6794 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6795
6796 # gtk/gtktoolbar.c:242
6797 #: gtk/gtktoolbar.c:590
6798 msgid "Spacer size"
6799 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6800
6801 # gtk/gtktoolbar.c:243
6802 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6803 msgid "Size of spacers"
6804 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6805
6806 # gtk/gtktoolbar.c:252
6807 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6808 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6809 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6810
6811 # gtk/gtkbbox.c:115
6812 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Maximum child expand"
6815 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
6816
6817 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6818 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6819 msgstr ""
6820
6821 # gtk/gtktoolbar.c:260
6822 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6823 msgid "Space style"
6824 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6825
6826 # gtk/gtktoolbar.c:261
6827 #: gtk/gtktoolbar.c:618
6828 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6829 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6830
6831 # gtk/gtktoolbar.c:269
6832 #: gtk/gtktoolbar.c:625
6833 msgid "Button relief"
6834 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6835
6836 # gtk/gtktoolbar.c:270
6837 #: gtk/gtktoolbar.c:626
6838 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6839 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6840
6841 # gtk/gtktoolbar.c:278
6842 #: gtk/gtktoolbar.c:633
6843 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6844 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6845
6846 # gtk/gtktoolbar.c:284
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:639
6848 msgid "Toolbar style"
6849 msgstr "टूलबारची शैली "
6850
6851 # gtk/gtktoolbar.c:285
6852 #: gtk/gtktoolbar.c:640
6853 msgid ""
6854 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6855 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6856
6857 # gtk/gtktoolbar.c:291
6858 #: gtk/gtktoolbar.c:646
6859 msgid "Toolbar icon size"
6860 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6861
6862 # gtk/gtktoolbar.c:292
6863 #: gtk/gtktoolbar.c:647
6864 msgid "Size of icons in default toolbars"
6865 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6866
6867 # gtk/gtktable.c:157
6868 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Text to show in the item."
6871 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6872
6873 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6874 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6875 #, fuzzy
6876 msgid ""
6877 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6878 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6879 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6880
6881 # gtk/gtknotebook.c:380
6882 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Widget to use as the item label"
6885 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6886
6887 # gtk/gtkimage.c:170
6888 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Stock Id"
6891 msgstr "ID साठा"
6892
6893 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6894 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6895 #, fuzzy
6896 msgid "The stock icon displayed on the item"
6897 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6898
6899 # gtk/gtksettings.c:215
6900 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Icon name"
6903 msgstr "फोन्टचे नाव"
6904
6905 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6906 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6909 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6910
6911 # gtk/gtkimage.c:178
6912 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Icon widget"
6915 msgstr "आइकान संच"
6916
6917 # gtk/gtkimage.c:179
6918 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Icon widget to display in the item"
6921 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6922
6923 # gtk/gtktable.c:174
6924 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Icon spacing"
6927 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6928
6929 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6930 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtktoolitem.c:168
6934 msgid ""
6935 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6936 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6937 msgstr ""
6938
6939 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6940 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6941 msgid "TreeModelSort Model"
6942 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6943
6944 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6945 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6946 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6947 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6948
6949 # gtk/gtktreeview.c:514
6950 #: gtk/gtktreeview.c:570
6951 msgid "TreeView Model"
6952 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6953
6954 # gtk/gtktreeview.c:515
6955 #: gtk/gtktreeview.c:571
6956 msgid "The model for the tree view"
6957 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6958
6959 # gtk/gtktreeview.c:523
6960 #: gtk/gtktreeview.c:579
6961 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6962 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6963
6964 # gtk/gtktreeview.c:531
6965 #: gtk/gtktreeview.c:587
6966 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6967 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6968
6969 # gtk/gtktreeview.c:546
6970 #: gtk/gtktreeview.c:594
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Headers Visible"
6973 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6974
6975 # gtk/gtktreeview.c:539
6976 #: gtk/gtktreeview.c:595
6977 msgid "Show the column header buttons"
6978 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6979
6980 # gtk/gtktreeview.c:546
6981 #: gtk/gtktreeview.c:602
6982 msgid "Headers Clickable"
6983 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6984
6985 # gtk/gtktreeview.c:547
6986 #: gtk/gtktreeview.c:603
6987 msgid "Column headers respond to click events"
6988 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6989
6990 # gtk/gtktreeview.c:554
6991 #: gtk/gtktreeview.c:610
6992 msgid "Expander Column"
6993 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6994
6995 # gtk/gtktreeview.c:555
6996 #: gtk/gtktreeview.c:611
6997 msgid "Set the column for the expander column"
6998 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6999
7000 # gtk/gtktreeview.c:570
7001 #: gtk/gtktreeview.c:626
7002 msgid "Rules Hint"
7003 msgstr "नियम"
7004
7005 # gtk/gtktreeview.c:571
7006 #: gtk/gtktreeview.c:627
7007 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7008 msgstr ""
7009 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
7010 "द्या"
7011
7012 # gtk/gtktreeview.c:578
7013 #: gtk/gtktreeview.c:634
7014 msgid "Enable Search"
7015 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
7016
7017 # gtk/gtktreeview.c:579
7018 #: gtk/gtktreeview.c:635
7019 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7020 msgstr ""
7021 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
7022 "ते शोधकार्य करता येते"
7023
7024 # gtk/gtktreeview.c:586
7025 #: gtk/gtktreeview.c:642
7026 msgid "Search Column"
7027 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
7028
7029 # gtk/gtktreeview.c:587
7030 #: gtk/gtktreeview.c:643
7031 msgid "Model column to search through when searching through code"
7032 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
7033
7034 #: gtk/gtktreeview.c:663
7035 msgid "Fixed Height Mode"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: gtk/gtktreeview.c:664
7039 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7040 msgstr ""
7041
7042 # gtk/gtkfontsel.c:1253
7043 #: gtk/gtktreeview.c:684
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Hover Selection"
7046 msgstr "फोन्ट निवडणे"
7047
7048 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
7049 #: gtk/gtktreeview.c:685
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7052 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
7053
7054 # gtk/gtkpreview.c:129
7055 #: gtk/gtktreeview.c:704
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Hover Expand"
7058 msgstr "विस्तार करा"
7059
7060 # gtk/gtkwidget.c:466
7061 #: gtk/gtktreeview.c:705
7062 #, fuzzy
7063 msgid ""
7064 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7065 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7066
7067 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7068 #: gtk/gtktreeview.c:719
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Show Expanders"
7071 msgstr "विस्तारक आहे"
7072
7073 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7074 #: gtk/gtktreeview.c:720
7075 #, fuzzy
7076 msgid "View has expanders"
7077 msgstr "विस्तारक आहे"
7078
7079 #: gtk/gtktreeview.c:734
7080 msgid "Level Indentation"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtktreeview.c:735
7084 msgid "Extra indentation for each level"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtktreeview.c:744
7088 msgid "Rubber Banding"
7089 msgstr ""
7090
7091 # gtk/gtkfilesel.c:552
7092 #: gtk/gtktreeview.c:745
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7096 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
7097
7098 # gtk/gtkcombo.c:139
7099 #: gtk/gtktreeview.c:752
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Enable Grid Lines"
7102 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7103
7104 # gtk/gtknotebook.c:414
7105 #: gtk/gtktreeview.c:753
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7108 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7109
7110 # gtk/gtkcombo.c:139
7111 #: gtk/gtktreeview.c:761
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Enable Tree Lines"
7114 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7115
7116 # gtk/gtknotebook.c:414
7117 #: gtk/gtktreeview.c:762
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7120 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7121
7122 # gtk/gtktreeview.c:515
7123 #: gtk/gtktreeview.c:770
7124 #, fuzzy
7125 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7126 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7127
7128 # gtk/gtktreeview.c:609
7129 #: gtk/gtktreeview.c:792
7130 msgid "Vertical Separator Width"
7131 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7132
7133 # gtk/gtktreeview.c:610
7134 #: gtk/gtktreeview.c:793
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7137 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
7138
7139 # gtk/gtktreeview.c:618
7140 #: gtk/gtktreeview.c:801
7141 msgid "Horizontal Separator Width"
7142 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
7143
7144 # gtk/gtktreeview.c:619
7145 #: gtk/gtktreeview.c:802
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7148 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
7149
7150 # gtk/gtktreeview.c:627
7151 #: gtk/gtktreeview.c:810
7152 msgid "Allow Rules"
7153 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
7154
7155 # gtk/gtktreeview.c:628
7156 #: gtk/gtktreeview.c:811
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7159 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
7160
7161 # gtk/gtktreeview.c:634
7162 #: gtk/gtktreeview.c:817
7163 msgid "Indent Expanders"
7164 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
7165
7166 # gtk/gtktreeview.c:635
7167 #: gtk/gtktreeview.c:818
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Make the expanders indented"
7170 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
7171
7172 #: gtk/gtktreeview.c:824
7173 msgid "Even Row Color"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: gtk/gtktreeview.c:825
7177 msgid "Color to use for even rows"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: gtk/gtktreeview.c:831
7181 msgid "Odd Row Color"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: gtk/gtktreeview.c:832
7185 msgid "Color to use for odd rows"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: gtk/gtktreeview.c:838
7189 msgid "Row Ending details"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: gtk/gtktreeview.c:839
7193 msgid "Enable extended row background theming"
7194 msgstr ""
7195
7196 # gtk/gtkwidget.c:1058
7197 #: gtk/gtktreeview.c:845
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Grid line width"
7200 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7201
7202 # gtk/gtkwidget.c:1059
7203 #: gtk/gtktreeview.c:846
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7206 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7207
7208 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
7209 #: gtk/gtktreeview.c:852
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Tree line width"
7212 msgstr "ठराविक रुंदी"
7213
7214 # gtk/gtkwidget.c:1059
7215 #: gtk/gtktreeview.c:853
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7218 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7219
7220 # gtk/gtkwidget.c:1065
7221 #: gtk/gtktreeview.c:859
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Grid line pattern"
7224 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7225
7226 # gtk/gtkwidget.c:1066
7227 #: gtk/gtktreeview.c:860
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7230 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7231
7232 # gtk/gtkwidget.c:1065
7233 #: gtk/gtktreeview.c:866
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Tree line pattern"
7236 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7237
7238 # gtk/gtkwidget.c:1066
7239 #: gtk/gtktreeview.c:867
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7242 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7243
7244 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
7245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7246 msgid "Whether to display the column"
7247 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
7248
7249 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
7250 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
7251 msgid "Resizable"
7252 msgstr "आकार बदलता येतो"
7253
7254 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
7255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7256 msgid "Column is user-resizable"
7257 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
7258
7259 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
7260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7261 msgid "Current width of the column"
7262 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
7263
7264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7265 msgid "Space which is inserted between cells"
7266 msgstr ""
7267
7268 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
7269 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7270 msgid "Sizing"
7271 msgstr "आकार बनवा"
7272
7273 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7275 msgid "Resize mode of the column"
7276 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
7277
7278 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7280 msgid "Fixed Width"
7281 msgstr "स्थिर रुंदी"
7282
7283 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7285 msgid "Current fixed width of the column"
7286 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
7287
7288 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7290 msgid "Minimum Width"
7291 msgstr "किमान रुंदी"
7292
7293 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
7294 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7295 msgid "Minimum allowed width of the column"
7296 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
7297
7298 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
7299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7300 msgid "Maximum Width"
7301 msgstr "कमाल रुंदी"
7302
7303 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7304 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7305 msgid "Maximum allowed width of the column"
7306 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
7307
7308 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7310 msgid "Title to appear in column header"
7311 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
7312
7313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7314 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7315 msgstr ""
7316
7317 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7319 msgid "Clickable"
7320 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
7321
7322 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
7323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7324 msgid "Whether the header can be clicked"
7325 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
7326
7327 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7329 msgid "Widget"
7330 msgstr "विजेट"
7331
7332 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7334 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7335 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
7336
7337 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7339 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7340 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
7341
7342 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7344 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7345 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
7346
7347 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7349 msgid "Sort indicator"
7350 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
7351
7352 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7354 msgid "Whether to show a sort indicator"
7355 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
7356
7357 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7359 msgid "Sort order"
7360 msgstr "क्रमांक दर्शक"
7361
7362 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7364 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7365 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
7366
7367 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
7368 #: gtk/gtkuimanager.c:221
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7371 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
7372
7373 #: gtk/gtkuimanager.c:228
7374 msgid "Merged UI definition"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: gtk/gtkuimanager.c:229
7378 msgid "An XML string describing the merged UI"
7379 msgstr ""
7380
7381 # gtk/gtkviewport.c:133
7382 #: gtk/gtkviewport.c:107
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7386 "this viewport"
7387 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
7388
7389 # gtk/gtkviewport.c:141
7390 #: gtk/gtkviewport.c:115
7391 #, fuzzy
7392 msgid ""
7393 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7394 "this viewport"
7395 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
7396
7397 # gtk/gtkviewport.c:149
7398 #: gtk/gtkviewport.c:123
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7401 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
7402
7403 # gtk/gtkwidget.c:390
7404 #: gtk/gtkwidget.c:480
7405 msgid "Widget name"
7406 msgstr "विडगेटचे नाव"
7407
7408 # gtk/gtkwidget.c:391
7409 #: gtk/gtkwidget.c:481
7410 msgid "The name of the widget"
7411 msgstr "विडगेटचे नाव"
7412
7413 # gtk/gtkwidget.c:397
7414 #: gtk/gtkwidget.c:487
7415 msgid "Parent widget"
7416 msgstr "मोठे विडगेट"
7417
7418 # gtk/gtkwidget.c:398
7419 #: gtk/gtkwidget.c:488
7420 #, fuzzy
7421 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7422 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
7423
7424 # gtk/gtkwidget.c:405
7425 #: gtk/gtkwidget.c:495
7426 msgid "Width request"
7427 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
7428
7429 # gtk/gtkwidget.c:406
7430 #: gtk/gtkwidget.c:496
7431 #, fuzzy
7432 msgid ""
7433 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7434 "used"
7435 msgstr ""
7436 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7437 "रुंदीस्वीकारा"
7438
7439 # gtk/gtkwidget.c:414
7440 #: gtk/gtkwidget.c:504
7441 msgid "Height request"
7442 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
7443
7444 # gtk/gtkwidget.c:406
7445 #: gtk/gtkwidget.c:505
7446 #, fuzzy
7447 msgid ""
7448 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7449 "be used"
7450 msgstr ""
7451 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7452 "रुंदीस्वीकारा"
7453
7454 # gtk/gtkwidget.c:424
7455 #: gtk/gtkwidget.c:514
7456 msgid "Whether the widget is visible"
7457 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7458
7459 # gtk/gtkwidget.c:431
7460 #: gtk/gtkwidget.c:521
7461 msgid "Whether the widget responds to input"
7462 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
7463
7464 # gtk/gtkwidget.c:437
7465 #: gtk/gtkwidget.c:527
7466 msgid "Application paintable"
7467 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
7468
7469 # gtk/gtkwidget.c:438
7470 #: gtk/gtkwidget.c:528
7471 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7472 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
7473
7474 # gtk/gtkwidget.c:444
7475 #: gtk/gtkwidget.c:534
7476 msgid "Can focus"
7477 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
7478
7479 # gtk/gtkwidget.c:445
7480 #: gtk/gtkwidget.c:535
7481 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7482 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
7483
7484 # gtk/gtkwidget.c:451
7485 #: gtk/gtkwidget.c:541
7486 msgid "Has focus"
7487 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7488
7489 # gtk/gtkwidget.c:452
7490 #: gtk/gtkwidget.c:542
7491 msgid "Whether the widget has the input focus"
7492 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7493
7494 # gtk/gtkwidget.c:451
7495 #: gtk/gtkwidget.c:548
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Is focus"
7498 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7499
7500 # gtk/gtkwidget.c:466
7501 #: gtk/gtkwidget.c:549
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7504 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7505
7506 # gtk/gtkwidget.c:458
7507 #: gtk/gtkwidget.c:555
7508 msgid "Can default"
7509 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
7510
7511 # gtk/gtkwidget.c:459
7512 #: gtk/gtkwidget.c:556
7513 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7514 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
7515
7516 # gtk/gtkwidget.c:465
7517 #: gtk/gtkwidget.c:562
7518 msgid "Has default"
7519 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
7520
7521 # gtk/gtkwidget.c:466
7522 #: gtk/gtkwidget.c:563
7523 msgid "Whether the widget is the default widget"
7524 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7525
7526 # gtk/gtkwidget.c:472
7527 #: gtk/gtkwidget.c:569
7528 msgid "Receives default"
7529 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
7530
7531 # gtk/gtkwidget.c:473
7532 #: gtk/gtkwidget.c:570
7533 #, fuzzy
7534 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7535 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7536
7537 # gtk/gtkwidget.c:479
7538 #: gtk/gtkwidget.c:576
7539 msgid "Composite child"
7540 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7541
7542 # gtk/gtkwidget.c:466
7543 #: gtk/gtkwidget.c:577
7544 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7545 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7546
7547 # gtk/gtkwidget.c:486
7548 #: gtk/gtkwidget.c:583
7549 msgid "Style"
7550 msgstr "शैली"
7551
7552 # gtk/gtkwidget.c:487
7553 #: gtk/gtkwidget.c:584
7554 #, fuzzy
7555 msgid ""
7556 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7557 "(colors etc)"
7558 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7559
7560 # gtk/gtkwidget.c:493
7561 #: gtk/gtkwidget.c:590
7562 msgid "Events"
7563 msgstr "घटना"
7564
7565 # gtk/gtkwidget.c:494
7566 #: gtk/gtkwidget.c:591
7567 #, fuzzy
7568 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7569 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7570
7571 # gtk/gtkwidget.c:501
7572 #: gtk/gtkwidget.c:598
7573 msgid "Extension events"
7574 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7575
7576 # gtk/gtkwidget.c:502
7577 #: gtk/gtkwidget.c:599
7578 #, fuzzy
7579 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7580 msgstr ""
7581 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7582
7583 #: gtk/gtkwidget.c:606
7584 msgid "No show all"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: gtk/gtkwidget.c:607
7588 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7589 msgstr ""
7590
7591 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
7592 #: gtk/gtkwidget.c:629
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Has tooltip"
7595 msgstr "रंगफळी आहे"
7596
7597 # gtk/gtkwidget.c:452
7598 #: gtk/gtkwidget.c:630
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7601 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7602
7603 # gtk/gtktreeview.c:600
7604 #: gtk/gtkwidget.c:650
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Tooltip Text"
7607 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
7608
7609 # gtk/gtkentry.c:524
7610 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
7611 #, fuzzy
7612 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
7613 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
7614
7615 #: gtk/gtkwidget.c:671
7616 msgid "Tooltip markup"
7617 msgstr ""
7618
7619 # gtk/gtkwidget.c:1051
7620 #: gtk/gtkwidget.c:2189
7621 msgid "Interior Focus"
7622 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7623
7624 # gtk/gtkwidget.c:1052
7625 #: gtk/gtkwidget.c:2190
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7628 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7629
7630 # gtk/gtkwidget.c:1058
7631 #: gtk/gtkwidget.c:2196
7632 msgid "Focus linewidth"
7633 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7634
7635 # gtk/gtkwidget.c:1059
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2197
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7639 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7640
7641 # gtk/gtkwidget.c:1065
7642 #: gtk/gtkwidget.c:2203
7643 msgid "Focus line dash pattern"
7644 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7645
7646 # gtk/gtkwidget.c:1066
7647 #: gtk/gtkwidget.c:2204
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7650 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7651
7652 # gtk/gtkwidget.c:1071
7653 #: gtk/gtkwidget.c:2209
7654 msgid "Focus padding"
7655 msgstr ""
7656
7657 # gtk/gtkwidget.c:1072
7658 #: gtk/gtkwidget.c:2210
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7661 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7662
7663 # gtk/gtkwidget.c:1077
7664 #: gtk/gtkwidget.c:2215
7665 msgid "Cursor color"
7666 msgstr "कर्सरचा रंग"
7667
7668 # gtk/gtkwidget.c:1078
7669 #: gtk/gtkwidget.c:2216
7670 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7671 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7672
7673 # gtk/gtkwidget.c:1083
7674 #: gtk/gtkwidget.c:2221
7675 msgid "Secondary cursor color"
7676 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7677
7678 # gtk/gtkwidget.c:1084
7679 #: gtk/gtkwidget.c:2222
7680 #, fuzzy
7681 msgid ""
7682 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7683 "right-to-left and left-to-right text"
7684 msgstr ""
7685 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7686 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7687
7688 # gtk/gtkwidget.c:1089
7689 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7690 msgid "Cursor line aspect ratio"
7691 msgstr ""
7692
7693 # gtk/gtkwidget.c:1090
7694 #: gtk/gtkwidget.c:2228
7695 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7696 msgstr ""
7697
7698 # gtk/gtknotebook.c:379
7699 #: gtk/gtkwidget.c:2242
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Draw Border"
7702 msgstr "टॅबची सीमा"
7703
7704 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7705 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7706 msgstr ""
7707
7708 # gtk/gtkstock.c:323
7709 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Unvisited Link Color"
7712 msgstr "रंग(_C)"
7713
7714 # gtk/gtkwindow.c:417
7715 #: gtk/gtkwidget.c:2257
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Color of unvisited links"
7718 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7719
7720 # gtk/gtkstock.c:323
7721 #: gtk/gtkwidget.c:2270
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Visited Link Color"
7724 msgstr "रंग(_C)"
7725
7726 # gtk/gtkwindow.c:417
7727 #: gtk/gtkwidget.c:2271
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Color of visited links"
7730 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7731
7732 # gtk/gtkdialog.c:128
7733 #: gtk/gtkwidget.c:2285
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Wide Separators"
7736 msgstr "भेदक आहे"
7737
7738 #: gtk/gtkwidget.c:2286
7739 msgid ""
7740 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7741 "instead of a line"
7742 msgstr ""
7743
7744 # gtk/gtktreeview.c:609
7745 #: gtk/gtkwidget.c:2300
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Separator Width"
7748 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7749
7750 #: gtk/gtkwidget.c:2301
7751 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7752 msgstr ""
7753
7754 # gtk/gtkwindow.c:476
7755 #: gtk/gtkwidget.c:2315
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Separator Height"
7758 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7759
7760 #: gtk/gtkwidget.c:2316
7761 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7762 msgstr ""
7763
7764 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7765 #: gtk/gtkwidget.c:2330
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7768 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7769
7770 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7771 #: gtk/gtkwidget.c:2331
7772 #, fuzzy
7773 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7774 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7775
7776 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
7777 #: gtk/gtkwidget.c:2345
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7780 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
7781
7782 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
7783 #: gtk/gtkwidget.c:2346
7784 #, fuzzy
7785 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7786 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7787
7788 # gtk/gtkwindow.c:406
7789 #: gtk/gtkwindow.c:464
7790 msgid "Window Type"
7791 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7792
7793 # gtk/gtkwindow.c:407
7794 #: gtk/gtkwindow.c:465
7795 msgid "The type of the window"
7796 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7797
7798 # gtk/gtkwindow.c:416
7799 #: gtk/gtkwindow.c:473
7800 msgid "Window Title"
7801 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7802
7803 # gtk/gtkwindow.c:417
7804 #: gtk/gtkwindow.c:474
7805 msgid "The title of the window"
7806 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7807
7808 # gtk/gtkwindow.c:416
7809 #: gtk/gtkwindow.c:481
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Window Role"
7812 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7813
7814 #: gtk/gtkwindow.c:482
7815 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: gtk/gtkwindow.c:498
7819 msgid "Startup ID"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: gtk/gtkwindow.c:499
7823 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7824 msgstr ""
7825
7826 # gtk/gtkwindow.c:424
7827 #: gtk/gtkwindow.c:506
7828 msgid "Allow Shrink"
7829 msgstr "आकुंचित करावे"
7830
7831 # gtk/gtkwindow.c:426
7832 #: gtk/gtkwindow.c:508
7833 #, fuzzy, no-c-format
7834 msgid ""
7835 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7836 "time a bad idea"
7837 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7838
7839 # gtk/gtkwindow.c:433
7840 #: gtk/gtkwindow.c:515
7841 msgid "Allow Grow"
7842 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7843
7844 # gtk/gtkwindow.c:434
7845 #: gtk/gtkwindow.c:516
7846 #, fuzzy
7847 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7848 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7849
7850 # gtk/gtkwindow.c:442
7851 #: gtk/gtkwindow.c:524
7852 #, fuzzy
7853 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7854 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7855
7856 # gtk/gtkwindow.c:449
7857 #: gtk/gtkwindow.c:531
7858 msgid "Modal"
7859 msgstr "पध्दतविषयक"
7860
7861 # gtk/gtkwindow.c:450
7862 #: gtk/gtkwindow.c:532
7863 #, fuzzy
7864 msgid ""
7865 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7866 "up)"
7867 msgstr ""
7868 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7869 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7870
7871 # gtk/gtkwindow.c:457
7872 #: gtk/gtkwindow.c:539
7873 msgid "Window Position"
7874 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7875
7876 # gtk/gtkwindow.c:458
7877 #: gtk/gtkwindow.c:540
7878 #, fuzzy
7879 msgid "The initial position of the window"
7880 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7881
7882 # gtk/gtkwindow.c:466
7883 #: gtk/gtkwindow.c:548
7884 msgid "Default Width"
7885 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7886
7887 # gtk/gtkwindow.c:467
7888 #: gtk/gtkwindow.c:549
7889 #, fuzzy
7890 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7891 msgstr ""
7892 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7893 "दाखवले जाईल"
7894
7895 # gtk/gtkwindow.c:476
7896 #: gtk/gtkwindow.c:558
7897 msgid "Default Height"
7898 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7899
7900 # gtk/gtkwindow.c:477
7901 #: gtk/gtkwindow.c:559
7902 #, fuzzy
7903 msgid ""
7904 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7905 msgstr ""
7906 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7907 "दाखवले जाईल."
7908
7909 # gtk/gtkwindow.c:486
7910 #: gtk/gtkwindow.c:568
7911 msgid "Destroy with Parent"
7912 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7913
7914 # gtk/gtkwindow.c:487
7915 #: gtk/gtkwindow.c:569
7916 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7917 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7918
7919 # gtk/gtkwindow.c:495
7920 #: gtk/gtkwindow.c:577
7921 msgid "Icon for this window"
7922 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7923
7924 # gtk/gtkwindow.c:495
7925 #: gtk/gtkwindow.c:593
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Name of the themed icon for this window"
7928 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7929
7930 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7931 #: gtk/gtkwindow.c:608
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Is Active"
7934 msgstr "क्रियाशील"
7935
7936 # gtk/gtkwidget.c:466
7937 #: gtk/gtkwindow.c:609
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7940 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7941
7942 #: gtk/gtkwindow.c:616
7943 msgid "Focus in Toplevel"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: gtk/gtkwindow.c:617
7947 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: gtk/gtkwindow.c:624
7951 msgid "Type hint"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: gtk/gtkwindow.c:625
7955 msgid ""
7956 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7957 "and how to treat it."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: gtk/gtkwindow.c:633
7961 msgid "Skip taskbar"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: gtk/gtkwindow.c:634
7965 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: gtk/gtkwindow.c:641
7969 msgid "Skip pager"
7970 msgstr ""
7971
7972 # gtk/gtkpaned.c:218
7973 #: gtk/gtkwindow.c:642
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7976 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7977
7978 #: gtk/gtkwindow.c:649
7979 msgid "Urgent"
7980 msgstr ""
7981
7982 # gtk/gtkpaned.c:218
7983 #: gtk/gtkwindow.c:650
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7986 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7987
7988 #: gtk/gtkwindow.c:664
7989 msgid "Accept focus"
7990 msgstr ""
7991
7992 # gtk/gtkwidget.c:473
7993 #: gtk/gtkwindow.c:665
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7996 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7997
7998 #: gtk/gtkwindow.c:679
7999 msgid "Focus on map"
8000 msgstr ""
8001
8002 # gtk/gtkwidget.c:473
8003 #: gtk/gtkwindow.c:680
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8006 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
8007
8008 #: gtk/gtkwindow.c:694
8009 msgid "Decorated"
8010 msgstr ""
8011
8012 # gtk/gtkwidget.c:466
8013 #: gtk/gtkwindow.c:695
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8016 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8017
8018 # gtk/gtklabel.c:333
8019 #: gtk/gtkwindow.c:709
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Deletable"
8022 msgstr "निवडण्याजोगे"
8023
8024 # gtk/gtkwidget.c:466
8025 #: gtk/gtkwindow.c:710
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8028 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8029
8030 #: gtk/gtkwindow.c:726
8031 msgid "Gravity"
8032 msgstr ""
8033
8034 # gtk/gtkwindow.c:407
8035 #: gtk/gtkwindow.c:727
8036 #, fuzzy
8037 msgid "The window gravity of the window"
8038 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8039
8040 #: gtk/gtkwindow.c:744
8041 msgid "Transient for Window"
8042 msgstr ""
8043
8044 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
8045 #: gtk/gtkwindow.c:745
8046 #, fuzzy
8047 msgid "The transient parent of the dialog"
8048 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
8049
8050 #: gtk/gtkwindow.c:759
8051 msgid "Opacity for Window"
8052 msgstr ""
8053
8054 # gtk/gtkwindow.c:407
8055 #: gtk/gtkwindow.c:760
8056 #, fuzzy
8057 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8058 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8059
8060 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
8061 msgid "IM Preedit style"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
8065 msgid "How to draw the input method preedit string"
8066 msgstr ""
8067
8068 # gtk/gtktoolbar.c:260
8069 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
8070 #, fuzzy
8071 msgid "IM Status style"
8072 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
8073
8074 # gtk/gtktoolbar.c:234
8075 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
8076 #, fuzzy
8077 msgid "How to draw the input method statusbar"
8078 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
8079
8080 # gtk/gtkprogress.c:139
8081 #, fuzzy
8082 #~ msgid ""
8083 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8084 #~ "text in the progress widget"
8085 #~ msgstr ""
8086 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
8087 #~ "संख्या"
8088
8089 # gtk/gtkprogress.c:148
8090 #~ msgid ""
8091 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8092 #~ "text in the progress widget"
8093 #~ msgstr ""
8094 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
8095
8096 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
8097 #, fuzzy
8098 #~ msgid "The current page in the document."
8099 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
8100
8101 # gtk/gtktable.c:192
8102 #~ msgid "Homogenous"
8103 #~ msgstr "एकसमान"
8104
8105 # gtk/gtkprogress.c:130
8106 #, fuzzy
8107 #~ msgid "Show Preview"
8108 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
8109
8110 # gtk/gtktexttag.c:503
8111 #, fuzzy
8112 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8113 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
8114
8115 # gtk/gtkentry.c:503
8116 #, fuzzy
8117 #~ msgid "Width In Chararacters"
8118 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
8119
8120 # gtk/gtkwidget.c:424
8121 #, fuzzy
8122 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8123 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
8124
8125 # gtk/gtktable.c:174
8126 #, fuzzy
8127 #~ msgid "Row separator column"
8128 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
8129
8130 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
8131 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
8132 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
8133
8134 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
8135 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
8136 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
8137
8138 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
8139 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
8140 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
8141
8142 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
8143 #~ msgid ""
8144 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
8145 #~ msgstr ""
8146 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8147 #~ "फाइल असावी "
8148
8149 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
8150 #~ msgid ""
8151 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
8152 #~ "animation file"
8153 #~ msgstr ""
8154 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8155 #~ "फाइल असावी "
8156
8157 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
8158 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
8159 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
8160
8161 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
8162 #~ msgid ""
8163 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
8164 #~ "it's from a different GTK version?"
8165 #~ msgstr ""
8166 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
8167 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
8168
8169 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
8170 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
8171 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
8172
8173 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
8174 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
8175 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
8176
8177 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
8178 #~ msgid "Unrecognized image file format"
8179 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
8180
8181 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
8182 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
8183 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
8184
8185 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
8186 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
8187 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
8188
8189 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
8190 #~ msgid ""
8191 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
8192 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
8193
8194 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
8195 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
8196 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
8197
8198 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
8199 #~ msgid ""
8200 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
8201 #~ "saved: %s"
8202 #~ msgstr ""
8203 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
8204
8205 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
8206 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
8207 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
8208
8209 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
8210 #~ msgid ""
8211 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
8212 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
8213 #~ msgstr ""
8214 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
8215 #~ "दिलेले नाही"
8216
8217 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
8218 #~ msgid "Image header corrupt"
8219 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
8220
8221 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
8222 #~ msgid "Image format unknown"
8223 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
8224
8225 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
8226 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
8227 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
8228
8229 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
8230 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
8231 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
8232
8233 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
8234 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
8235 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8236
8237 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
8238 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
8239 #~ msgstr ""
8240 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
8241 #~ "नाहीत"
8242
8243 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
8244 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
8245 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
8246
8247 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
8248 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
8249 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
8250
8251 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
8252 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8253 #~ msgstr ""
8254 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8255
8256 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
8257 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
8258 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
8259
8260 #~ msgid "Stack overflow"
8261 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
8262
8263 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
8264 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
8265 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
8266
8267 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
8268 #~ msgid "Bad code encountered"
8269 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
8270
8271 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
8272 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
8273 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
8274
8275 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
8276 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
8277 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
8278 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8279
8280 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
8281 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
8282 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
8283
8284 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
8285 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
8286 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
8287
8288 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
8289 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
8290 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
8291
8292 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
8293 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
8294 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
8295
8296 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
8297 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
8298 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
8299
8300 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
8301 #~ msgid ""
8302 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
8303 #~ msgstr ""
8304 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
8305
8306 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
8307 #~ msgid ""
8308 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
8309 #~ "colormap."
8310 #~ msgstr ""
8311 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
8312 #~ "नाहीत"
8313
8314 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
8315 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
8316 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
8317
8318 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
8319 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
8320 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
8321
8322 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
8323 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8324 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8325
8326 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
8327 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
8328 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
8329 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8330
8331 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
8332 #~ msgid "Invalid header in icon"
8333 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
8334
8335 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
8336 #~ msgid "Icon has zero width"
8337 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
8338
8339 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
8340 #~ msgid "Icon has zero height"
8341 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
8342
8343 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
8344 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
8345 #~ msgstr ""
8346 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
8347
8348 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8349 #~ msgid "Unsupported icon type"
8350 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
8351
8352 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
8353 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
8354 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8355
8356 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
8357 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
8358 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
8359
8360 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
8361 #~ msgid ""
8362 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
8363 #~ "memory"
8364 #~ msgstr ""
8365 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
8366 #~ "वाढवावी"
8367
8368 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
8371 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
8372
8373 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
8374 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
8375 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
8376
8377 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
8378 #~ msgid ""
8379 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
8380 #~ "parsed."
8381 #~ msgstr ""
8382 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
8383 #~ "नाही."
8384
8385 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
8386 #~ msgid ""
8387 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
8388 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
8389
8390 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
8391 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
8392 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
8393
8394 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
8395 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
8396 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
8397
8398 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
8399 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
8400 #~ msgstr ""
8401 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
8402
8403 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
8404 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
8405 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
8406
8407 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
8408 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
8409 #~ msgstr ""
8410 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
8411
8412 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
8413 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
8414 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
8415
8416 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
8417 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
8418 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8419
8420 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
8421 #~ msgid ""
8422 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
8423 #~ "applications to reduce memory usage"
8424 #~ msgstr ""
8425 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
8426 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
8427
8428 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
8429 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
8430 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
8431
8432 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
8433 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
8434 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
8435
8436 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
8437 #~ msgid ""
8438 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
8439 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
8440
8441 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
8442 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
8443 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
8444
8445 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
8446 #~ msgid ""
8447 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
8448 #~ msgstr "PNG "
8449
8450 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
8451 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
8452 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
8453
8454 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
8455 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
8456 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
8457
8458 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
8459 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
8460 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
8461
8462 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
8463 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
8464 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
8465
8466 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
8467 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
8468 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
8469
8470 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
8471 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
8472 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
8473
8474 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
8475 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
8476 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
8477
8478 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
8479 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
8480 #~ msgstr ""
8481 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
8482
8483 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
8484 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
8485 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
8486
8487 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
8488 #~ msgid "PNM image format is invalid"
8489 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
8490
8491 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
8492 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
8493 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
8494
8495 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
8496 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
8497 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
8498
8499 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
8500 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
8501 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
8502
8503 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
8504 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
8505 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
8506
8507 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
8508 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
8509 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
8510
8511 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
8512 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
8513 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
8514
8515 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
8516 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
8517 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
8518
8519 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
8520 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
8521 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
8522
8523 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
8524 #~ msgid "RAS image has unknown type"
8525 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
8526
8527 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8528 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
8529 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
8530
8531 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
8532 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
8533 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
8534
8535 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
8536 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
8537 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
8538
8539 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
8540 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
8541 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
8542
8543 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
8544 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
8545 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
8546
8547 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
8548 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
8549 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
8550
8551 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
8552 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8553 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
8554
8555 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
8556 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8557 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
8558
8559 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
8560 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
8561 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8562
8563 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
8564 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
8565 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
8566
8567 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
8568 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
8569 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
8570
8571 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
8572 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
8573 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
8574
8575 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
8576 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
8577 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
8578
8579 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
8580 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
8581 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
8582
8583 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
8584 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
8585 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
8586
8587 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
8588 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
8589 #~ msgid "TGA image type not supported"
8590 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
8591
8592 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8593 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8594 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8595
8596 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8597 #~ msgid "Excess data in file"
8598 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8599
8600 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8601 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8602 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8603
8604 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8605 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8606 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8607
8608 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8609 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8610 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8611
8612 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8613 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8614 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8615
8616 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8617 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8618 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8619
8620 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8621 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8622 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8623
8624 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8625 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8626 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8627
8628 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8629 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8630 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8631
8632 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8633 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8634 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8635
8636 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8637 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8638 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8639
8640 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8641 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8642 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8643
8644 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8645 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8646 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8647
8648 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8649 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8650 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8651
8652 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8653 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8654
8655 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8656 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8657 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8658
8659 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8660 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8661 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8662
8663 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8664 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8665 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8666
8667 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8668 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8669 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8670
8671 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8672 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8673 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8674
8675 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8676 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8677 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8678
8679 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8680 #~ msgid "Image has zero width"
8681 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8682
8683 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8684 #~ msgid "Image has zero height"
8685 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8686
8687 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8688 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8689 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8690
8691 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8692 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8693 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8694
8695 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8696 #~ msgid "Invalid XBM file"
8697 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8698
8699 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8700 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8701 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8702
8703 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8704 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8705 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8706
8707 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8708 #~ msgid "No XPM header found"
8709 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8710
8711 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8712 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8713 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8714
8715 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8716 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8717 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8718
8719 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8720 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8721 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8722
8723 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8724 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8725 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8726
8727 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8728 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8729 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8730
8731 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8732 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8733 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8734
8735 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8736 #~ msgid "Shift"
8737 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8738
8739 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8740 #~ msgid "Ctrl"
8741 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8742
8743 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8744 #~ msgid "Alt"
8745 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8746
8747 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8748 #~ msgid ""
8749 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8750 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8751 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8752 #~ msgstr ""
8753 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8754 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8755
8756 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8757 #~ msgid ""
8758 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8759 #~ "save it for use in the future."
8760 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8761
8762 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8763 #~ msgid "_Save color here"
8764 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8765
8766 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8767 #~ msgid ""
8768 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
8769 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
8770 #~ "here.\""
8771 #~ msgstr ""
8772 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
8773 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
8774
8775 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
8776 #~ msgid ""
8777 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
8778 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
8779 #~ msgstr ""
8780 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
8781 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
8782
8783 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
8784 #~ msgid ""
8785 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
8786 #~ "select that color."
8787 #~ msgstr ""
8788 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
8789 #~ "निवडा"
8790
8791 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
8792 #~ msgid "_Hue:"
8793 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
8794
8795 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
8796 #~ msgid "Position on the color wheel."
8797 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
8798
8799 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
8800 #~ msgid "_Saturation:"
8801 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
8802
8803 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
8804 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8805 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
8806
8807 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
8808 #~ msgid "_Value:"
8809 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
8810
8811 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
8812 #~ msgid "Brightness of the color."
8813 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
8814
8815 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
8816 #~ msgid "_Red:"
8817 #~ msgstr "लाल(_R):"
8818
8819 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
8820 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8821 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
8822
8823 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
8824 #~ msgid "_Green:"
8825 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
8826
8827 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
8828 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8829 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
8830
8831 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
8832 #~ msgid "_Blue:"
8833 #~ msgstr "नीळा(_B):"
8834
8835 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
8836 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8837 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
8838
8839 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
8840 #~ msgid "_Opacity:"
8841 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
8842
8843 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
8844 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
8845 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
8846
8847 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
8848 #~ msgid ""
8849 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8850 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8851 #~ msgstr ""
8852 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
8853 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
8854
8855 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
8856 #~ msgid "_Palette"
8857 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
8858
8859 # gtk/gtkcombo.c:147
8860 #~ msgid ""
8861 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
8862 #~ "list"
8863 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
8864
8865 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
8866 #~ msgid "Select All"
8867 #~ msgstr "सर्व निवडा"
8868
8869 # gtk/gtkfilesel.c:707
8870 #~ msgid "Folders"
8871 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8872
8873 # gtk/gtkfilesel.c:711
8874 #~ msgid "Fol_ders"
8875 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8876
8877 # gtk/gtkfilesel.c:746
8878 #~ msgid "_Files"
8879 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8880
8881 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8882 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8883 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8884
8885 # gtk/gtkfilesel.c:946
8886 #~ msgid ""
8887 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8888 #~ "available to this program.\n"
8889 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8890 #~ msgstr ""
8891 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8892 #~ "नाही \n"
8893 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8894
8895 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8896 #~ msgid "_New Folder"
8897 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8898
8899 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8900 #~ msgid "De_lete File"
8901 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8902
8903 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8904 #~ msgid "_Rename File"
8905 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8906
8907 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8908 #~ msgid ""
8909 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8910 #~ msgstr ""
8911 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8912
8913 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8914 #~ msgid ""
8915 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8916 #~ "%s"
8917 #~ msgstr ""
8918 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8919 #~ "%s"
8920
8921 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8922 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8923 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8924
8925 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8926 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8927 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8928
8929 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8930 #~ msgid "New Folder"
8931 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8932
8933 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8934 #~ msgid "_Folder name:"
8935 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8936
8937 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8938 #~ msgid "Create"
8939 #~ msgstr "निर्माण करा"
8940
8941 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8942 #~ msgid ""
8943 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8944 #~ msgstr ""
8945 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8946
8947 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8948 #~ msgid ""
8949 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8950 #~ "%s"
8951 #~ msgstr ""
8952 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8953 #~ "%s"
8954
8955 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8956 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8957 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8958
8959 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8960 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8961 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8962
8963 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8964 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8965 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8966
8967 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8968 #~ msgid "Delete File"
8969 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8970
8971 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8972 #~ msgid ""
8973 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8974 #~ msgstr ""
8975 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8976
8977 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8978 #~ msgid ""
8979 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8980 #~ "%s"
8981 #~ msgstr ""
8982 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8983 #~ "%s"
8984
8985 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8986 #~ msgid ""
8987 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8988 #~ "%s"
8989 #~ msgstr ""
8990 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8991 #~ "%s"
8992
8993 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8994 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8995 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8996
8997 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8998 #~ msgid "Rename File"
8999 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
9000
9001 # gtk/gtkfilesel.c:1681
9002 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
9003 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
9004
9005 # gtk/gtkfilesel.c:1712
9006 #~ msgid "Rename"
9007 #~ msgstr "नाव बदला"
9008
9009 # gtk/gtkfilesel.c:2103
9010 #~ msgid "Selection: "
9011 #~ msgstr "निवडणे:"
9012
9013 # gtk/gtkfilesel.c:2986
9014 #~ msgid "Invalid Utf-8"
9015 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
9016
9017 # gtk/gtkfilesel.c:3852
9018 #~ msgid "Name too long"
9019 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
9020
9021 # gtk/gtkfilesel.c:3854
9022 #~ msgid "Couldn't convert filename"
9023 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
9024
9025 # gtk/gtkfontsel.c:69
9026 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
9027 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
9028
9029 # gtk/gtkfontsel.c:321
9030 #~ msgid "_Family:"
9031 #~ msgstr "परिवार(_F):"
9032
9033 # gtk/gtkfontsel.c:327
9034 #~ msgid "_Style:"
9035 #~ msgstr "शैली(_S):"
9036
9037 # gtk/gtkfontsel.c:462
9038 #~ msgid "_Preview:"
9039 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
9040
9041 # gtk/gtkgamma.c:396
9042 #~ msgid "Gamma"
9043 #~ msgstr "गामा"
9044
9045 # gtk/gtkgamma.c:406
9046 #~ msgid "_Gamma value"
9047 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
9048
9049 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
9050 #~ msgid "Error loading icon: %s"
9051 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
9052
9053 # gtk/gtkinputdialog.c:184
9054 #~ msgid "Input"
9055 #~ msgstr "माहिती"
9056
9057 # gtk/gtkinputdialog.c:192
9058 #~ msgid "No input devices"
9059 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
9060
9061 # gtk/gtkinputdialog.c:221
9062 #~ msgid "_Device:"
9063 #~ msgstr "साधन(_D):"
9064
9065 # gtk/gtkinputdialog.c:238
9066 #~ msgid "Disabled"
9067 #~ msgstr "अक्रियाशील"
9068
9069 # gtk/gtkinputdialog.c:254
9070 #~ msgid "Window"
9071 #~ msgstr "विन्डो"
9072
9073 # gtk/gtkinputdialog.c:262
9074 #~ msgid "_Mode: "
9075 #~ msgstr "रीत(_M):"
9076
9077 # gtk/gtkinputdialog.c:293
9078 #~ msgid "_Axes"
9079 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
9080
9081 # gtk/gtkinputdialog.c:309
9082 #~ msgid "_Keys"
9083 #~ msgstr "बटणे(_K)"
9084
9085 # gtk/gtkinputdialog.c:474
9086 #~ msgid "X"
9087 #~ msgstr "क्ष"
9088
9089 # gtk/gtkinputdialog.c:475
9090 #~ msgid "Y"
9091 #~ msgstr "य"
9092
9093 # gtk/gtkinputdialog.c:476
9094 #~ msgid "Pressure"
9095 #~ msgstr "दबाव"
9096
9097 # gtk/gtkinputdialog.c:477
9098 #~ msgid "X Tilt"
9099 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
9100
9101 # gtk/gtkinputdialog.c:478
9102 #~ msgid "Y Tilt"
9103 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
9104
9105 # gtk/gtkinputdialog.c:479
9106 #~ msgid "Wheel"
9107 #~ msgstr "चाक"
9108
9109 # gtk/gtkinputdialog.c:519
9110 #~ msgid "none"
9111 #~ msgstr "काही नाहीं"
9112
9113 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
9114 #~ msgid "(disabled)"
9115 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
9116
9117 # gtk/gtkinputdialog.c:582
9118 #~ msgid "(unknown)"
9119 #~ msgstr "(अनोळखी)"
9120
9121 # gtk/gtkmain.c:731
9122 #~ msgid "default:LTR"
9123 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
9124
9125 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
9126 #~ msgid "Page %u"
9127 #~ msgstr "पान %u"
9128
9129 # gtk/gtkrc.c:2270
9130 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
9131 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9132
9133 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
9134 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
9135 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9136
9137 # gtk/gtkstock.c:267
9138 #~ msgid "Information"
9139 #~ msgstr "माहीती"
9140
9141 # gtk/gtkstock.c:268
9142 #~ msgid "Warning"
9143 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
9144
9145 # gtk/gtkstock.c:270
9146 #~ msgid "Question"
9147 #~ msgstr "प्रश्न"
9148
9149 # gtk/gtkstock.c:275
9150 #~ msgid "_Add"
9151 #~ msgstr "जोडा(_A)"
9152
9153 # gtk/gtkstock.c:276
9154 #~ msgid "_Apply"
9155 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
9156
9157 # gtk/gtkstock.c:277
9158 #~ msgid "_Bold"
9159 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
9160
9161 # gtk/gtkstock.c:279
9162 #~ msgid "_CD-Rom"
9163 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
9164
9165 # gtk/gtkstock.c:280
9166 #~ msgid "_Clear"
9167 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
9168
9169 # gtk/gtkstock.c:281
9170 #~ msgid "_Close"
9171 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
9172
9173 # gtk/gtkstock.c:282
9174 #~ msgid "_Convert"
9175 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
9176
9177 # gtk/gtkstock.c:283
9178 #~ msgid "_Copy"
9179 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
9180
9181 # gtk/gtkstock.c:284
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "Cu_t"
9184 #~ msgstr "हटवा(_t)"
9185
9186 # gtk/gtkstock.c:285
9187 #~ msgid "_Delete"
9188 #~ msgstr "खोडा(_D)"
9189
9190 # gtk/gtkstock.c:286
9191 #~ msgid "_Execute"
9192 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
9193
9194 # gtk/gtkstock.c:287
9195 #~ msgid "_Find"
9196 #~ msgstr "शोधा(_F)"
9197
9198 # gtk/gtkstock.c:288
9199 #~ msgid "Find and _Replace"
9200 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
9201
9202 # gtk/gtkstock.c:289
9203 #~ msgid "_Floppy"
9204 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
9205
9206 # gtk/gtkstock.c:291
9207 #~ msgid "_First"
9208 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
9209
9210 # gtk/gtkstock.c:292
9211 #~ msgid "_Last"
9212 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
9213
9214 # gtk/gtkstock.c:293
9215 #~ msgid "_Top"
9216 #~ msgstr "वरील(_T)"
9217
9218 # gtk/gtkstock.c:295
9219 #~ msgid "_Down"
9220 #~ msgstr "खाली(_D)"
9221
9222 # gtk/gtkstock.c:296
9223 #~ msgid "_Forward"
9224 #~ msgstr "पुढे(_F)"
9225
9226 # gtk/gtkstock.c:297
9227 #~ msgid "_Up"
9228 #~ msgstr "वर(_U)"
9229
9230 # gtk/gtkstock.c:298
9231 #~ msgid "_Help"
9232 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
9233
9234 # gtk/gtkstock.c:299
9235 #~ msgid "_Home"
9236 #~ msgstr "घर(_H)"
9237
9238 # gtk/gtkstock.c:300
9239 #~ msgid "_Index"
9240 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
9241
9242 # gtk/gtkstock.c:301
9243 #~ msgid "_Italic"
9244 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
9245
9246 # gtk/gtkstock.c:302
9247 #~ msgid "_Jump to"
9248 #~ msgstr "धावा(_J)"
9249
9250 # gtk/gtkstock.c:303
9251 #~ msgid "_Center"
9252 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
9253
9254 # gtk/gtkstock.c:305
9255 #~ msgid "_Left"
9256 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
9257
9258 # gtk/gtkstock.c:306
9259 #~ msgid "_Right"
9260 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
9261
9262 # gtk/gtkstock.c:307
9263 #~ msgid "_New"
9264 #~ msgstr "नवीन(_N)"
9265
9266 # gtk/gtkstock.c:308
9267 #~ msgid "_No"
9268 #~ msgstr "नाही(_N)"
9269
9270 # gtk/gtkstock.c:309
9271 #~ msgid "_OK"
9272 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
9273
9274 # gtk/gtkstock.c:310
9275 #~ msgid "_Open"
9276 #~ msgstr "उघडा(_O)"
9277
9278 # gtk/gtkstock.c:311
9279 #~ msgid "_Paste"
9280 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
9281
9282 # gtk/gtkstock.c:312
9283 #~ msgid "_Preferences"
9284 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
9285
9286 # gtk/gtkstock.c:314
9287 #~ msgid "Print Pre_view"
9288 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
9289
9290 # gtk/gtkstock.c:315
9291 #~ msgid "_Properties"
9292 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
9293
9294 # gtk/gtkstock.c:316
9295 #~ msgid "_Quit"
9296 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
9297
9298 # gtk/gtkstock.c:317
9299 #~ msgid "_Redo"
9300 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
9301
9302 # gtk/gtkstock.c:318
9303 #~ msgid "_Refresh"
9304 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
9305
9306 # gtk/gtkstock.c:319
9307 #~ msgid "_Remove"
9308 #~ msgstr "हटवा(_R)"
9309
9310 # gtk/gtkstock.c:320
9311 #~ msgid "_Revert"
9312 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
9313
9314 # gtk/gtkstock.c:321
9315 #~ msgid "_Save"
9316 #~ msgstr "साठवा(_S)"
9317
9318 # gtk/gtkstock.c:322
9319 #~ msgid "Save _As"
9320 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
9321
9322 # gtk/gtkstock.c:324
9323 #~ msgid "_Font"
9324 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
9325
9326 # gtk/gtkstock.c:325
9327 #~ msgid "_Ascending"
9328 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
9329
9330 # gtk/gtkstock.c:326
9331 #~ msgid "_Descending"
9332 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
9333
9334 # gtk/gtkstock.c:327
9335 #~ msgid "_Spell Check"
9336 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
9337
9338 # gtk/gtkstock.c:328
9339 #~ msgid "_Stop"
9340 #~ msgstr "थांबा(_S)"
9341
9342 # gtk/gtkstock.c:329
9343 #~ msgid "_Strikethrough"
9344 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
9345
9346 # gtk/gtkstock.c:330
9347 #~ msgid "_Undelete"
9348 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
9349
9350 # gtk/gtkstock.c:331
9351 #~ msgid "_Underline"
9352 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
9353
9354 # gtk/gtkstock.c:332
9355 #~ msgid "_Undo"
9356 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
9357
9358 # gtk/gtkstock.c:333
9359 #~ msgid "_Yes"
9360 #~ msgstr "होय(_Y)"
9361
9362 # gtk/gtkstock.c:334
9363 #~ msgid "Zoom _100%"
9364 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
9365
9366 # gtk/gtkstock.c:335
9367 #~ msgid "Zoom to _Fit"
9368 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
9369
9370 # gtk/gtkstock.c:336
9371 #~ msgid "Zoom _In"
9372 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
9373
9374 # gtk/gtkstock.c:337
9375 #~ msgid "Zoom _Out"
9376 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
9377
9378 # gtk/gtktexttag.c:388
9379 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
9380 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
9381
9382 # gtk/gtktextutil.c:46
9383 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
9384 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
9385
9386 # gtk/gtktextutil.c:47
9387 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
9388 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
9389
9390 # gtk/gtktextutil.c:48
9391 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
9392 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9393
9394 # gtk/gtktextutil.c:49
9395 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
9396 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9397
9398 # gtk/gtktextutil.c:50
9399 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
9400 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9401
9402 # gtk/gtktextutil.c:51
9403 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
9404 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9405
9406 # gtk/gtktextutil.c:52
9407 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
9408 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
9409
9410 # gtk/gtktextutil.c:53
9411 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
9412 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
9413
9414 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
9415 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
9416
9417 # gtk/gtktextutil.c:55
9418 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
9419 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
9420
9421 # gtk/gtktextview.c:6366
9422 #~ msgid "Input _Methods"
9423 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
9424
9425 # gtk/gtkthemes.c:69
9426 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
9427 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
9428
9429 # gtk/gtktipsquery.c:182
9430 #~ msgid "--- No Tip ---"
9431 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
9432
9433 # modules/input/imam-et.c:454
9434 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
9435 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
9436
9437 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
9438 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
9439 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
9440
9441 # modules/input/iminuktitut.c:126
9442 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
9443 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
9444
9445 # modules/input/imipa.c:144
9446 #~ msgid "IPA"
9447 #~ msgstr "IPA"
9448
9449 # modules/input/imthai-broken.c:177
9450 #~ msgid "Thai (Broken)"
9451 #~ msgstr "Thai (Broken)"
9452
9453 # modules/input/imti-er.c:453
9454 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9455 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9456
9457 # modules/input/imti-et.c:453
9458 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9459 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9460
9461 # modules/input/imviqr.c:243
9462 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
9463 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
9464
9465 # modules/input/imxim.c:27
9466 #~ msgid "X Input Method"
9467 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
9468
9469 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
9470 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
9471 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
9472 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"