]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
112 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:491
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:75
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:76
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:84
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
293 #: gtk/gtktextmark.c:89
294 #, fuzzy
295 msgid "Name"
296 msgstr "फोन्टचे नाव"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:200
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr ""
301
302 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
303 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
304 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
305 msgid "Label"
306 msgstr "लेबल"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:216
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr ""
311
312 # gtk/gtknotebook.c:406
313 #: gtk/gtkaction.c:223
314 #, fuzzy
315 msgid "Short label"
316 msgstr "टॅब दाखवा"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:224
319 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:230
323 msgid "Tooltip"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:231
327 msgid "A tooltip for this action."
328 msgstr ""
329
330 # gtk/gtkimage.c:170
331 #: gtk/gtkaction.c:237
332 #, fuzzy
333 msgid "Stock Icon"
334 msgstr "ID साठा"
335
336 # gtk/gtkfontsel.c:203
337 #: gtk/gtkaction.c:238
338 #, fuzzy
339 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
341
342 # gtk/gtksettings.c:215
343 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
344 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
345 #, fuzzy
346 msgid "Icon Name"
347 msgstr "फोन्टचे नाव"
348
349 # gtk/gtkwidget.c:391
350 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
351 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
352 #, fuzzy
353 msgid "The name of the icon from the icon theme"
354 msgstr "विडगेटचे नाव"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
357 msgid "Visible when horizontal"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
361 msgid ""
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
363 "orientation."
364 msgstr ""
365
366 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
367 #: gtk/gtkaction.c:278
368 #, fuzzy
369 msgid "Visible when overflown"
370 msgstr "दर्शनीय"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:279
373 msgid ""
374 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
375 "overflow menu."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
379 msgid "Visible when vertical"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
383 msgid ""
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
385 "orientation."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
389 msgid "Is important"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:295
393 msgid ""
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkaction.c:303
399 msgid "Hide if empty"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkaction.c:304
403 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
404 msgstr ""
405
406 # gtk/gtkwidget.c:430
407 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
408 #: gtk/gtkwidget.c:521
409 msgid "Sensitive"
410 msgstr "संवेदनशील"
411
412 # gtk/gtkwidget.c:424
413 #: gtk/gtkaction.c:311
414 #, fuzzy
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "विडगेट दिसतो का"
417
418 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
419 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
421 msgid "Visible"
422 msgstr "दर्शनीय"
423
424 # gtk/gtkwidget.c:424
425 #: gtk/gtkaction.c:318
426 #, fuzzy
427 msgid "Whether the action is visible."
428 msgstr "विडगेट दिसतो का"
429
430 # gtk/gtkdialog.c:169
431 #: gtk/gtkaction.c:324
432 #, fuzzy
433 msgid "Action Group"
434 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
435
436 #: gtk/gtkaction.c:325
437 msgid ""
438 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
439 "use)."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
443 msgid "A name for the action group."
444 msgstr ""
445
446 # gtk/gtkwidget.c:424
447 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
448 #, fuzzy
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "विडगेट दिसतो का"
451
452 # gtk/gtkwidget.c:424
453 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
454 #, fuzzy
455 msgid "Whether the action group is visible."
456 msgstr "विडगेट दिसतो का"
457
458 # gtk/gtkspinbutton.c:298
459 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
460 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
461 msgid "Value"
462 msgstr "मूल्य"
463
464 # gtk/gtkwidget.c:391
465 #: gtk/gtkadjustment.c:92
466 #, fuzzy
467 msgid "The value of the adjustment"
468 msgstr "विडगेटचे नाव"
469
470 # gtk/gtkcurve.c:130
471 #: gtk/gtkadjustment.c:108
472 #, fuzzy
473 msgid "Minimum Value"
474 msgstr "किमान x"
475
476 # gtk/gtkwidget.c:391
477 #: gtk/gtkadjustment.c:109
478 #, fuzzy
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "विडगेटचे नाव"
481
482 # gtk/gtkentry.c:463
483 #: gtk/gtkadjustment.c:128
484 #, fuzzy
485 msgid "Maximum Value"
486 msgstr "कमाल लांबी"
487
488 # gtk/gtkwidget.c:391
489 #: gtk/gtkadjustment.c:129
490 #, fuzzy
491 msgid "The maximum value of the adjustment"
492 msgstr "विडगेटचे नाव"
493
494 # gtk/gtkinputdialog.c:246
495 #: gtk/gtkadjustment.c:145
496 #, fuzzy
497 msgid "Step Increment"
498 msgstr "पडदा"
499
500 # gtk/gtkentry.c:524
501 #: gtk/gtkadjustment.c:146
502 #, fuzzy
503 msgid "The step increment of the adjustment"
504 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:162
507 msgid "Page Increment"
508 msgstr ""
509
510 # gtk/gtkentry.c:524
511 #: gtk/gtkadjustment.c:163
512 #, fuzzy
513 msgid "The page increment of the adjustment"
514 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
515
516 # gtk/gtkruler.c:148
517 #: gtk/gtkadjustment.c:182
518 #, fuzzy
519 msgid "Page Size"
520 msgstr "कमाल आकार"
521
522 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
523 #: gtk/gtkadjustment.c:183
524 #, fuzzy
525 msgid "The page size of the adjustment"
526 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
527
528 # gtk/gtkalignment.c:102
529 #: gtk/gtkalignment.c:90
530 msgid "Horizontal alignment"
531 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
532
533 # gtk/gtkalignment.c:103
534 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
535 msgid ""
536 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
537 "right aligned"
538 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
539
540 # gtk/gtkalignment.c:112
541 #: gtk/gtkalignment.c:100
542 msgid "Vertical alignment"
543 msgstr "ओळींची उभी रचना"
544
545 # gtk/gtkalignment.c:113
546 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
547 msgid ""
548 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
549 "bottom aligned"
550 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
551
552 # gtk/gtkalignment.c:121
553 #: gtk/gtkalignment.c:109
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
556
557 # gtk/gtkalignment.c:122
558 #: gtk/gtkalignment.c:110
559 msgid ""
560 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
561 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
562 msgstr ""
563 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
564 "शून्य, १.० सर्व"
565
566 # gtk/gtkalignment.c:130
567 #: gtk/gtkalignment.c:118
568 msgid "Vertical scale"
569 msgstr "ओळींची उभी रचना "
570
571 # gtk/gtkalignment.c:131
572 #: gtk/gtkalignment.c:119
573 msgid ""
574 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
575 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
576 msgstr ""
577 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
578 "शून्य, १.० सर्व"
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:136
581 msgid "Top Padding"
582 msgstr ""
583
584 # gtk/gtkwidget.c:391
585 #: gtk/gtkalignment.c:137
586 #, fuzzy
587 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
588 msgstr "विडगेटचे नाव"
589
590 # gtk/gtkdialog.c:160
591 #: gtk/gtkalignment.c:153
592 #, fuzzy
593 msgid "Bottom Padding"
594 msgstr "बटणांमधील अंतर"
595
596 # gtk/gtkmisc.c:128
597 #: gtk/gtkalignment.c:154
598 #, fuzzy
599 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
600 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
601
602 # gtk/gtktextview.c:594
603 #: gtk/gtkalignment.c:170
604 #, fuzzy
605 msgid "Left Padding"
606 msgstr "डावीकडील समास"
607
608 # gtk/gtkmisc.c:118
609 #: gtk/gtkalignment.c:171
610 #, fuzzy
611 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
612 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
613
614 # gtk/gtktextview.c:604
615 #: gtk/gtkalignment.c:187
616 #, fuzzy
617 msgid "Right Padding"
618 msgstr "उजवीकडील समास"
619
620 # gtk/gtkmisc.c:118
621 #: gtk/gtkalignment.c:188
622 #, fuzzy
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
625
626 # gtk/gtkarrow.c:98
627 #: gtk/gtkarrow.c:73
628 msgid "Arrow direction"
629 msgstr "बाणाची  दिशा"
630
631 # gtk/gtkarrow.c:99
632 #: gtk/gtkarrow.c:74
633 msgid "The direction the arrow should point"
634 msgstr "बाणाची दिशा"
635
636 # gtk/gtkarrow.c:106
637 #: gtk/gtkarrow.c:81
638 msgid "Arrow shadow"
639 msgstr "बाणाची छाया"
640
641 # gtk/gtkarrow.c:107
642 #: gtk/gtkarrow.c:82
643 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
644 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
645
646 # gtk/gtktable.c:174
647 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
648 #, fuzzy
649 msgid "Arrow Scaling"
650 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:89
653 msgid "Amount of space used up by arrow"
654 msgstr ""
655
656 # gtk/gtkaspectframe.c:107
657 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
658 msgid "Horizontal Alignment"
659 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
660
661 # gtk/gtkaspectframe.c:108
662 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
663 msgid "X alignment of the child"
664 msgstr "उपरचना X "
665
666 # gtk/gtkaspectframe.c:114
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
668 msgid "Vertical Alignment"
669 msgstr "ओळींची उभी रचना"
670
671 # gtk/gtkaspectframe.c:115
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
673 msgid "Y alignment of the child"
674 msgstr "उपरचना Y"
675
676 # gtk/gtkaspectframe.c:121
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
678 msgid "Ratio"
679 msgstr "गुणोत्तर "
680
681 # gtk/gtkaspectframe.c:122
682 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
683 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
684 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
685
686 # gtk/gtkaspectframe.c:128
687 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
688 msgid "Obey child"
689 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
690
691 # gtk/gtkaspectframe.c:129
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
693 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
694 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
695
696 # gtk/gtktextview.c:594
697 #: gtk/gtkassistant.c:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Header Padding"
700 msgstr "डावीकडील समास"
701
702 # gtk/gtkmenubar.c:152
703 #: gtk/gtkassistant.c:262
704 #, fuzzy
705 msgid "Number of pixels around the header."
706 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
707
708 # gtk/gtkdialog.c:160
709 #: gtk/gtkassistant.c:269
710 #, fuzzy
711 msgid "Content Padding"
712 msgstr "बटणांमधील अंतर"
713
714 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
715 #: gtk/gtkassistant.c:270
716 #, fuzzy
717 msgid "Number of pixels around the content pages."
718 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
719
720 # gtk/gtktoolbar.c:260
721 #: gtk/gtkassistant.c:286
722 #, fuzzy
723 msgid "Page type"
724 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
725
726 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
727 #: gtk/gtkassistant.c:287
728 #, fuzzy
729 msgid "The type of the assistant page"
730 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
731
732 # gtk/gtkruler.c:148
733 #: gtk/gtkassistant.c:304
734 #, fuzzy
735 msgid "Page title"
736 msgstr "कमाल आकार"
737
738 # gtk/gtkwindow.c:417
739 #: gtk/gtkassistant.c:305
740 #, fuzzy
741 msgid "The title of the assistant page"
742 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
743
744 # gtk/gtktreeview.c:546
745 #: gtk/gtkassistant.c:321
746 #, fuzzy
747 msgid "Header image"
748 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
749
750 #: gtk/gtkassistant.c:322
751 msgid "Header image for the assistant page"
752 msgstr ""
753
754 # gtk/gtksettings.c:180
755 #: gtk/gtkassistant.c:338
756 #, fuzzy
757 msgid "Sidebar image"
758 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
759
760 #: gtk/gtkassistant.c:339
761 msgid "Sidebar image for the assistant page"
762 msgstr ""
763
764 # gtk/gtkruler.c:148
765 #: gtk/gtkassistant.c:354
766 #, fuzzy
767 msgid "Page complete"
768 msgstr "कमाल आकार"
769
770 #: gtk/gtkassistant.c:355
771 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
772 msgstr ""
773
774 # gtk/gtkbbox.c:115
775 #: gtk/gtkbbox.c:91
776 msgid "Minimum child width"
777 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
778
779 # gtk/gtkbbox.c:116
780 #: gtk/gtkbbox.c:92
781 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
782 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
783
784 # gtk/gtkbbox.c:124
785 #: gtk/gtkbbox.c:100
786 msgid "Minimum child height"
787 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
788
789 # gtk/gtkbbox.c:125
790 #: gtk/gtkbbox.c:101
791 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
792 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
793
794 # gtk/gtkbbox.c:133
795 #: gtk/gtkbbox.c:109
796 msgid "Child internal width padding"
797 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
798
799 # gtk/gtkbbox.c:134
800 #: gtk/gtkbbox.c:110
801 msgid "Amount to increase child's size on either side"
802 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
803
804 # gtk/gtkbbox.c:142
805 #: gtk/gtkbbox.c:118
806 msgid "Child internal height padding"
807 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
808
809 # gtk/gtkbbox.c:143
810 #: gtk/gtkbbox.c:119
811 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
812 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
813
814 # gtk/gtkbbox.c:151
815 #: gtk/gtkbbox.c:127
816 msgid "Layout style"
817 msgstr "बाह्य शैली "
818
819 # gtk/gtkbbox.c:152
820 #: gtk/gtkbbox.c:128
821 msgid ""
822 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
823 "edge, start and end"
824 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
825
826 # gtk/gtkbbox.c:160
827 #: gtk/gtkbbox.c:136
828 msgid "Secondary"
829 msgstr "द्वितीय"
830
831 # gtk/gtkbbox.c:161
832 #: gtk/gtkbbox.c:137
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
836 "g., help buttons"
837 msgstr ""
838 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
839
840 # gtk/gtkbox.c:125
841 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
843 msgid "Spacing"
844 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
845
846 # gtk/gtkbox.c:126
847 #: gtk/gtkbox.c:99
848 #, fuzzy
849 msgid "The amount of space between children"
850 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
851
852 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
853 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
854 #: gtk/gtktoolbar.c:580
855 msgid "Homogeneous"
856 msgstr "एकसारखे"
857
858 # gtk/gtkbox.c:136
859 #: gtk/gtkbox.c:109
860 #, fuzzy
861 msgid "Whether the children should all be the same size"
862 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
863
864 # gtk/gtkpreview.c:129
865 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
867 msgid "Expand"
868 msgstr "विस्तार करा"
869
870 # gtk/gtkbox.c:136
871 #: gtk/gtkbox.c:117
872 #, fuzzy
873 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
874 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
875
876 # gtk/gtkstock.c:304
877 #: gtk/gtkbox.c:123
878 #, fuzzy
879 msgid "Fill"
880 msgstr "भरा(_F)"
881
882 #: gtk/gtkbox.c:124
883 msgid ""
884 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
885 "used as padding"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:130
889 msgid "Padding"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:131
893 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
894 msgstr ""
895
896 # gtk/gtktoolbar.c:260
897 #: gtk/gtkbox.c:137
898 #, fuzzy
899 msgid "Pack type"
900 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
903 msgid ""
904 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
905 "start or end of the parent"
906 msgstr ""
907
908 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
909 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
910 #: gtk/gtkruler.c:110
911 msgid "Position"
912 msgstr "स्थिति"
913
914 # gtk/gtknotebook.c:363
915 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
916 #, fuzzy
917 msgid "The index of the child in the parent"
918 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
919
920 #: gtk/gtkbuilder.c:96
921 msgid "Translation Domain"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbuilder.c:97
925 msgid "The translation domain used by gettext"
926 msgstr ""
927
928 # gtk/gtkbutton.c:190
929 #: gtk/gtkbutton.c:200
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 "widget"
934 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
935
936 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
937 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
938 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
939 msgid "Use underline"
940 msgstr "अधोरेखीत करा "
941
942 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
943 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
944 msgid ""
945 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
946 "for the mnemonic accelerator key"
947 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
948
949 # gtk/gtkbutton.c:205
950 #: gtk/gtkbutton.c:215
951 msgid "Use stock"
952 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
953
954 # gtk/gtkbutton.c:206
955 #: gtk/gtkbutton.c:216
956 msgid ""
957 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
958 msgstr ""
959 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
962 msgid "Focus on click"
963 msgstr ""
964
965 # gtk/gtklabel.c:334
966 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
969 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
970
971 # gtk/gtkbutton.c:213
972 #: gtk/gtkbutton.c:231
973 msgid "Border relief"
974 msgstr "सीमा मुक्त करा"
975
976 # gtk/gtkbutton.c:214
977 #: gtk/gtkbutton.c:232
978 #, fuzzy
979 msgid "The border relief style"
980 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
981
982 # gtk/gtkalignment.c:102
983 #: gtk/gtkbutton.c:249
984 #, fuzzy
985 msgid "Horizontal alignment for child"
986 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
987
988 # gtk/gtkalignment.c:112
989 #: gtk/gtkbutton.c:268
990 #, fuzzy
991 msgid "Vertical alignment for child"
992 msgstr "ओळींची उभी रचना"
993
994 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
995 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
996 msgid "Image widget"
997 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
998
999 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1000 #: gtk/gtkbutton.c:286
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1003 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
1004
1005 # gtk/gtkhandlebox.c:201
1006 #: gtk/gtkbutton.c:300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Image position"
1009 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
1010
1011 # gtk/gtkhandlebox.c:202
1012 #: gtk/gtkbutton.c:301
1013 #, fuzzy
1014 msgid "The position of the image relative to the text"
1015 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
1016
1017 # gtk/gtkbutton.c:265
1018 #: gtk/gtkbutton.c:410
1019 msgid "Default Spacing"
1020 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
1021
1022 # gtk/gtkbutton.c:266
1023 #: gtk/gtkbutton.c:411
1024 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1025 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
1026
1027 # gtk/gtkbutton.c:272
1028 #: gtk/gtkbutton.c:417
1029 msgid "Default Outside Spacing"
1030 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
1031
1032 # gtk/gtkbutton.c:273
1033 #: gtk/gtkbutton.c:418
1034 msgid ""
1035 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1036 "border"
1037 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
1038
1039 # gtk/gtkbutton.c:278
1040 #: gtk/gtkbutton.c:423
1041 msgid "Child X Displacement"
1042 msgstr "X उपरचना काढणे"
1043
1044 # gtk/gtkbutton.c:279
1045 #: gtk/gtkbutton.c:424
1046 msgid ""
1047 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1048 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1049
1050 # gtk/gtkbutton.c:286
1051 #: gtk/gtkbutton.c:431
1052 msgid "Child Y Displacement"
1053 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
1054
1055 # gtk/gtkbutton.c:287
1056 #: gtk/gtkbutton.c:432
1057 msgid ""
1058 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1059 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1060
1061 # gtk/gtkwidget.c:451
1062 #: gtk/gtkbutton.c:448
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Displace focus"
1065 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
1066
1067 #: gtk/gtkbutton.c:449
1068 msgid ""
1069 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1070 "rectangle"
1071 msgstr ""
1072
1073 # gtk/gtknotebook.c:379
1074 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Inner Border"
1077 msgstr "टॅबची सीमा"
1078
1079 #: gtk/gtkbutton.c:463
1080 msgid "Border between button edges and child."
1081 msgstr ""
1082
1083 # gtk/gtkscale.c:190
1084 #: gtk/gtkbutton.c:476
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Image spacing"
1087 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
1088
1089 #: gtk/gtkbutton.c:477
1090 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkbutton.c:491
1094 msgid "Show button images"
1095 msgstr ""
1096
1097 # gtk/gtknotebook.c:407
1098 #: gtk/gtkbutton.c:492
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1101 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1102
1103 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:442
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Year"
1107 msgstr "रिक्त"
1108
1109 # gtk/gtkfilesel.c:537
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:443
1111 #, fuzzy
1112 msgid "The selected year"
1113 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1114
1115 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1116 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:456
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Month"
1120 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1121
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:457
1123 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcalendar.c:471
1127 msgid "Day"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1131 msgid ""
1132 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1133 "currently selected day)"
1134 msgstr ""
1135
1136 # gtk/gtktable.c:174
1137 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Show Heading"
1140 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1141
1142 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1143 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1144 msgstr ""
1145
1146 # gtk/gtknotebook.c:406
1147 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Show Day Names"
1150 msgstr "टॅब दाखवा"
1151
1152 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1153 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1157 msgid "No Month Change"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1161 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1165 msgid "Show Week Numbers"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1169 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1170 msgstr ""
1171
1172 # gtk/gtkwindow.c:466
1173 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Details Width"
1176 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
1177
1178 # gtk/gtkentry.c:503
1179 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Details width in characters"
1182 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1183
1184 # gtk/gtkwindow.c:476
1185 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Details Height"
1188 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
1189
1190 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1191 msgid "Details height in rows"
1192 msgstr ""
1193
1194 # gtk/gtktable.c:174
1195 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Show Details"
1198 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1199
1200 # gtk/gtkwindow.c:442
1201 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1202 #, fuzzy
1203 msgid "If TRUE, details are shown"
1204 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
1205
1206 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1208 msgid "mode"
1209 msgstr "रीत"
1210
1211 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1213 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1214 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1215
1216 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1218 msgid "visible"
1219 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1220
1221 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1223 msgid "Display the cell"
1224 msgstr "कोष दाखवा"
1225
1226 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Display the cell sensitive"
1230 msgstr "कोष दाखवा"
1231
1232 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1234 msgid "xalign"
1235 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1236
1237 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1238 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1239 #, fuzzy
1240 msgid "The x-align"
1241 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1242
1243 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1245 msgid "yalign"
1246 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1247
1248 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1250 #, fuzzy
1251 msgid "The y-align"
1252 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1253
1254 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1256 msgid "xpad"
1257 msgstr "x पॅड"
1258
1259 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1261 #, fuzzy
1262 msgid "The xpad"
1263 msgstr "x हे पॅड"
1264
1265 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1266 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1267 msgid "ypad"
1268 msgstr "y पॅड"
1269
1270 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1272 #, fuzzy
1273 msgid "The ypad"
1274 msgstr "y हे पॅड"
1275
1276 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1277 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1278 msgid "width"
1279 msgstr "रुंदी "
1280
1281 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1282 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1283 #, fuzzy
1284 msgid "The fixed width"
1285 msgstr "ठराविक रुंदी"
1286
1287 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1288 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1289 msgid "height"
1290 msgstr "उंची "
1291
1292 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1293 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1294 #, fuzzy
1295 msgid "The fixed height"
1296 msgstr "ठराविक उंची"
1297
1298 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1299 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1300 msgid "Is Expander"
1301 msgstr "विस्तारक आहे"
1302
1303 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1304 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Row has children"
1307 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1308
1309 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1311 msgid "Is Expanded"
1312 msgstr "विस्तारीत आहे"
1313
1314 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1315 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1316 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1317 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1318
1319 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1320 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cell background color name"
1323 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1324
1325 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1326 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cell background color as a string"
1329 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1330
1331 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1332 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cell background color"
1335 msgstr "पार्श्वरंग"
1336
1337 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1338 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1341 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1342
1343 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
1344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Editing"
1347 msgstr "आकार बनवा"
1348
1349 # gtk/gtklabel.c:334
1350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1353 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
1354
1355 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1356 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Cell background set"
1359 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1360
1361 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1365 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1366
1367 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1368 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Accelerator key"
1371 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1372
1373 # gtk/gtkwidget.c:391
1374 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1375 #, fuzzy
1376 msgid "The keyval of the accelerator"
1377 msgstr "विडगेटचे नाव"
1378
1379 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1380 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Accelerator modifiers"
1383 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1386 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1387 msgstr ""
1388
1389 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1390 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Accelerator keycode"
1393 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1396 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1397 msgstr ""
1398
1399 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1400 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Accelerator Mode"
1403 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1404
1405 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1406 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1407 #, fuzzy
1408 msgid "The type of accelerators"
1409 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1410
1411 # gtk/gtksizegroup.c:242
1412 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Model"
1415 msgstr "मोड (रूप)"
1416
1417 # gtk/gtktreeview.c:515
1418 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1419 #, fuzzy
1420 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1421 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1422
1423 # gtk/gtktreeview.c:586
1424 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Text Column"
1427 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1430 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1434 msgid "Has Entry"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1438 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1439 msgstr ""
1440
1441 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1442 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1443 msgid "Pixbuf Object"
1444 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1445
1446 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1447 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1448 #, fuzzy
1449 msgid "The pixbuf to render"
1450 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1451
1452 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1453 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1454 msgid "Pixbuf Expander Open"
1455 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1456
1457 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1458 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Pixbuf for open expander"
1461 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1462
1463 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1464 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1465 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1466 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1467
1468 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1469 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Pixbuf for closed expander"
1472 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1473
1474 # gtk/gtkimage.c:170
1475 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1476 msgid "Stock ID"
1477 msgstr "ID साठा"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1480 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1481 msgstr ""
1482
1483 # gtk/gtkfontsel.c:333
1484 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1485 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Size"
1488 msgstr "आकार(_z):"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1491 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1495 msgid "Detail"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1499 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1503 msgid "Follow State"
1504 msgstr ""
1505
1506 # gtk/gtknotebook.c:414
1507 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1510 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1511
1512 # gtk/gtkwindow.c:494
1513 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1514 msgid "Icon"
1515 msgstr "आइकान"
1516
1517 # gtk/gtkimage.c:179
1518 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1519 #, fuzzy
1520 msgid "The GIcon being displayed"
1521 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
1522
1523 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1524 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Value of the progress bar"
1527 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1528
1529 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1530 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1531 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1532 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1533 msgid "Text"
1534 msgstr "लिखाण"
1535
1536 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1537 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Text on the progress bar"
1540 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1541
1542 # gtk/gtkprogressbar.c:197
1543 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Pulse"
1546 msgstr "कंपनक्रम"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1549 msgid ""
1550 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1551 "don't know how much."
1552 msgstr ""
1553
1554 # gtk/gtkprogress.c:138
1555 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1556 msgid "Text x alignment"
1557 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
1558
1559 # gtk/gtkmisc.c:98
1560 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1561 #, fuzzy
1562 msgid ""
1563 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1564 "layouts."
1565 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
1566
1567 # gtk/gtkprogress.c:147
1568 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1569 msgid "Text y alignment"
1570 msgstr "मजकुराची y रचना"
1571
1572 # gtk/gtkmisc.c:108
1573 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1574 #, fuzzy
1575 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1576 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
1577
1578 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
1579 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1580 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1581 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1582 msgid "Orientation"
1583 msgstr "कल"
1584
1585 # gtk/gtkprogressbar.c:140
1586 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1589 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
1590
1591 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
1592 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1593 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1594 msgid "Adjustment"
1595 msgstr "जुळणी"
1596
1597 # gtk/gtkspinbutton.c:238
1598 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1599 #, fuzzy
1600 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1601 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
1602
1603 # gtk/gtkspinbutton.c:245
1604 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Climb rate"
1607 msgstr "चढणदर"
1608
1609 # gtk/gtkspinbutton.c:246
1610 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1611 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1612 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
1613
1614 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
1615 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1616 msgid "Digits"
1617 msgstr "दशांक"
1618
1619 # gtk/gtkspinbutton.c:256
1620 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1621 msgid "The number of decimal places to display"
1622 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
1623
1624 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1626 msgid "Text to render"
1627 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1628
1629 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1631 msgid "Markup"
1632 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1633
1634 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1636 msgid "Marked up text to render"
1637 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1638
1639 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1641 msgid "Attributes"
1642 msgstr "गुणविशेष"
1643
1644 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1646 #, fuzzy
1647 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1648 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1651 msgid "Single Paragraph Mode"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1655 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1656 msgstr ""
1657
1658 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1660 msgid "Background color name"
1661 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1662
1663 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1665 msgid "Background color as a string"
1666 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1667
1668 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1670 msgid "Background color"
1671 msgstr "पार्श्वरंग"
1672
1673 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1675 msgid "Background color as a GdkColor"
1676 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1677
1678 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1680 msgid "Foreground color name"
1681 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1682
1683 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1685 msgid "Foreground color as a string"
1686 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1687
1688 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1690 msgid "Foreground color"
1691 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1692
1693 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1695 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1696 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1697
1698 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1699 # gtk/gtktextview.c:568
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1701 #: gtk/gtktextview.c:568
1702 msgid "Editable"
1703 msgstr "संपादनयोग्य"
1704
1705 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1707 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1708 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1709
1710 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1711 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1713 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1714 msgid "Font"
1715 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1716
1717 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1721 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1722
1723 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1725 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1726 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1727
1728 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1730 msgid "Font family"
1731 msgstr "फोन्ट परिवार"
1732
1733 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1735 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1736 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1737
1738 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1739 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1741 #: gtk/gtktexttag.c:291
1742 msgid "Font style"
1743 msgstr "फोन्ट शैली "
1744
1745 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1746 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1748 #: gtk/gtktexttag.c:300
1749 msgid "Font variant"
1750 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1751
1752 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1753 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1755 #: gtk/gtktexttag.c:309
1756 msgid "Font weight"
1757 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1758
1759 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1760 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1762 #: gtk/gtktexttag.c:320
1763 msgid "Font stretch"
1764 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1765
1766 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1767 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1769 #: gtk/gtktexttag.c:329
1770 msgid "Font size"
1771 msgstr "फोन्टचा आकार"
1772
1773 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1775 msgid "Font points"
1776 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1777
1778 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1780 msgid "Font size in points"
1781 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1782
1783 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1785 msgid "Font scale"
1786 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1787
1788 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1790 msgid "Font scaling factor"
1791 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1792
1793 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1795 msgid "Rise"
1796 msgstr "वाढ"
1797
1798 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1800 msgid ""
1801 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1802 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1803
1804 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1806 msgid "Strikethrough"
1807 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1808
1809 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1811 msgid "Whether to strike through the text"
1812 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1813
1814 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1816 msgid "Underline"
1817 msgstr "अधोरेखन"
1818
1819 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1821 msgid "Style of underline for this text"
1822 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1823
1824 # gtk/gtktexttag.c:387
1825 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1826 msgid "Language"
1827 msgstr "भाषा"
1828
1829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1830 msgid ""
1831 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1832 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1833 "probably don't need it"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1837 msgid "Ellipsize"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1841 msgid ""
1842 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1843 "have enough room to display the entire string"
1844 msgstr ""
1845
1846 # gtk/gtkentry.c:503
1847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1848 #: gtk/gtklabel.c:468
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Width In Characters"
1851 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1852
1853 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1854 msgid "The desired width of the label, in characters"
1855 msgstr ""
1856
1857 # gtk/gtktexttag.c:484
1858 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1859 msgid "Wrap mode"
1860 msgstr "आच्छादीत मोड"
1861
1862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1863 msgid ""
1864 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1865 "have enough room to display the entire string"
1866 msgstr ""
1867
1868 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Wrap width"
1872 msgstr "रुंदी"
1873
1874 # gtk/gtkscale.c:174
1875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1876 #, fuzzy
1877 msgid "The width at which the text is wrapped"
1878 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1879
1880 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1881 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1882 msgid "Alignment"
1883 msgstr "रचना"
1884
1885 # gtk/gtktoolbar.c:234
1886 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1887 #, fuzzy
1888 msgid "How to align the lines"
1889 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1890
1891 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1893 msgid "Background set"
1894 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1895
1896 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1898 msgid "Whether this tag affects the background color"
1899 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1900
1901 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1903 msgid "Foreground set"
1904 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1905
1906 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1908 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1909 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1910
1911 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1912 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1913 msgid "Editability set"
1914 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1915
1916 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1917 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1918 msgid "Whether this tag affects text editability"
1919 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1920
1921 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1922 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1923 msgid "Font family set"
1924 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1925
1926 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1928 msgid "Whether this tag affects the font family"
1929 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1930
1931 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1932 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1933 msgid "Font style set"
1934 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1935
1936 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1938 msgid "Whether this tag affects the font style"
1939 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1940
1941 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1942 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1943 msgid "Font variant set"
1944 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1945
1946 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1948 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1949 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1950
1951 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1953 msgid "Font weight set"
1954 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1955
1956 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1957 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1958 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1959 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1960
1961 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1963 msgid "Font stretch set"
1964 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1965
1966 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1967 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1968 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1969 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1970
1971 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1973 msgid "Font size set"
1974 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1975
1976 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1978 msgid "Whether this tag affects the font size"
1979 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1980
1981 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1983 msgid "Font scale set"
1984 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1985
1986 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1988 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1989 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1990
1991 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1993 msgid "Rise set"
1994 msgstr "वाढ संच"
1995
1996 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1998 msgid "Whether this tag affects the rise"
1999 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2000
2001 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
2002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
2003 msgid "Strikethrough set"
2004 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
2005
2006 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
2007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
2008 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2009 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2010
2011 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
2012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
2013 msgid "Underline set"
2014 msgstr "अधोरेखन"
2015
2016 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
2017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
2018 msgid "Whether this tag affects underlining"
2019 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2020
2021 # gtk/gtktexttag.c:568
2022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
2023 msgid "Language set"
2024 msgstr "भाषा संच"
2025
2026 # gtk/gtktexttag.c:569
2027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
2028 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2029 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
2030
2031 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
2032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Ellipsize set"
2035 msgstr "वाढ संच"
2036
2037 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2041 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2042
2043 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Align set"
2047 msgstr "रचना"
2048
2049 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2050 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2053 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2054
2055 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
2056 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2057 msgid "Toggle state"
2058 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
2059
2060 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2061 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2062 msgid "The toggle state of the button"
2063 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2064
2065 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2066 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Inconsistent state"
2069 msgstr "असंगती"
2070
2071 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2072 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2073 #, fuzzy
2074 msgid "The inconsistent state of the button"
2075 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2076
2077 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2078 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2079 msgid "Activatable"
2080 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
2081
2082 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2083 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2084 msgid "The toggle button can be activated"
2085 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
2086
2087 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2088 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2089 msgid "Radio state"
2090 msgstr "रेडियो अवस्था"
2091
2092 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2093 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2094 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2095 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
2096
2097 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2098 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Indicator size"
2101 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2102
2103 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
2104 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
2105 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2106 msgid "Size of check or radio indicator"
2107 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
2108
2109 # gtk/gtktreeview.c:514
2110 #: gtk/gtkcellview.c:182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "CellView model"
2113 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2114
2115 # gtk/gtktreeview.c:515
2116 #: gtk/gtkcellview.c:183
2117 #, fuzzy
2118 msgid "The model for cell view"
2119 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2120
2121 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2122 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
2123 msgid "Indicator Size"
2124 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2125
2126 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
2127 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
2128 msgid "Indicator Spacing"
2129 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
2130
2131 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
2132 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2133 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2134 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
2135
2136 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2137 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
2138 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2139 msgid "Active"
2140 msgstr "क्रियाशील"
2141
2142 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2143 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Whether the menu item is checked"
2146 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2147
2148 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2149 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2150 msgid "Inconsistent"
2151 msgstr "असंगती"
2152
2153 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
2154 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2157 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
2158
2159 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2160 msgid "Draw as radio menu item"
2161 msgstr ""
2162
2163 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2164 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2167 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2168
2169 # gtk/gtklabel.c:294
2170 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Use alpha"
2173 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2174
2175 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2176 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2177 msgstr ""
2178
2179 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
2180 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2181 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2182 msgid "Title"
2183 msgstr "शीर्षक"
2184
2185 # gtk/gtkwindow.c:417
2186 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
2187 #, fuzzy
2188 msgid "The title of the color selection dialog"
2189 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2190
2191 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
2192 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
2193 msgid "Current Color"
2194 msgstr "सध्याचा रंग"
2195
2196 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2197 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
2198 #, fuzzy
2199 msgid "The selected color"
2200 msgstr "सध्याचा रंग"
2201
2202 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2203 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
2204 msgid "Current Alpha"
2205 msgstr "चालू अल्फा"
2206
2207 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2208 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
2209 #, fuzzy
2210 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2211 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2212
2213 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
2214 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
2215 msgid "Has Opacity Control"
2216 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
2217
2218 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
2219 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
2220 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2221 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
2222
2223 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
2224 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
2225 msgid "Has palette"
2226 msgstr "रंगफळी आहे"
2227
2228 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
2229 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
2230 msgid "Whether a palette should be used"
2231 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
2232
2233 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2234 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
2235 msgid "The current color"
2236 msgstr "सध्याचा रंग"
2237
2238 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2239 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
2240 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2241 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2242
2243 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2244 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
2245 msgid "Custom palette"
2246 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
2247
2248 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2249 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
2250 msgid "Palette to use in the color selector"
2251 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2252
2253 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2254 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Color Selection"
2257 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2258
2259 # gtk/gtkwindow.c:417
2260 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
2261 #, fuzzy
2262 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2263 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2264
2265 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
2266 msgid "OK Button"
2267 msgstr ""
2268
2269 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
2270 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2271 #, fuzzy
2272 msgid "The OK button of the dialog."
2273 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
2274
2275 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
2276 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Cancel Button"
2279 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
2280
2281 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
2282 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2283 #, fuzzy
2284 msgid "The cancel button of the dialog."
2285 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
2286
2287 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
2288 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Help Button"
2291 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
2292
2293 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
2294 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2295 #, fuzzy
2296 msgid "The help button of the dialog."
2297 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
2298
2299 # gtk/gtkcombo.c:139
2300 #: gtk/gtkcombo.c:145
2301 msgid "Enable arrow keys"
2302 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2303
2304 # gtk/gtkcombo.c:140
2305 #: gtk/gtkcombo.c:146
2306 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2307 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2308
2309 # gtk/gtkcombo.c:146
2310 #: gtk/gtkcombo.c:152
2311 msgid "Always enable arrows"
2312 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2313
2314 #: gtk/gtkcombo.c:153
2315 msgid "Obsolete property, ignored"
2316 msgstr ""
2317
2318 # gtk/gtkcombo.c:153
2319 #: gtk/gtkcombo.c:159
2320 msgid "Case sensitive"
2321 msgstr "संवेदनशील "
2322
2323 # gtk/gtkcombo.c:154
2324 #: gtk/gtkcombo.c:160
2325 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2326 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2327
2328 # gtk/gtkcombo.c:161
2329 #: gtk/gtkcombo.c:167
2330 msgid "Allow empty"
2331 msgstr "रिकामे करा"
2332
2333 # gtk/gtkcombo.c:162
2334 #: gtk/gtkcombo.c:168
2335 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2336 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2337
2338 # gtk/gtkcombo.c:169
2339 #: gtk/gtkcombo.c:175
2340 msgid "Value in list"
2341 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2342
2343 # gtk/gtkcombo.c:170
2344 #: gtk/gtkcombo.c:176
2345 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2346 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2347
2348 #: gtk/gtkcombobox.c:658
2349 msgid "ComboBox model"
2350 msgstr ""
2351
2352 # gtk/gtktreeview.c:515
2353 #: gtk/gtkcombobox.c:659
2354 #, fuzzy
2355 msgid "The model for the combo box"
2356 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2357
2358 #: gtk/gtkcombobox.c:676
2359 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2360 msgstr ""
2361
2362 # gtk/gtktable.c:174
2363 #: gtk/gtkcombobox.c:698
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Row span column"
2366 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2367
2368 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2369 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2370 msgstr ""
2371
2372 # gtk/gtktable.c:183
2373 #: gtk/gtkcombobox.c:720
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Column span column"
2376 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2377
2378 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2379 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2380 msgstr ""
2381
2382 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2383 #: gtk/gtkcombobox.c:742
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Active item"
2386 msgstr "क्रियाशील"
2387
2388 # gtk/gtkfontsel.c:210
2389 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2390 #, fuzzy
2391 msgid "The item which is currently active"
2392 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2393
2394 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
2395 msgid "Add tearoffs to menus"
2396 msgstr ""
2397
2398 # gtk/gtknotebook.c:435
2399 #: gtk/gtkcombobox.c:763
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2402 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2403
2404 # gtk/gtkentry.c:480
2405 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
2406 msgid "Has Frame"
2407 msgstr "चौकट आहे"
2408
2409 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2410 #: gtk/gtkcombobox.c:779
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2413 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2414
2415 # gtk/gtklabel.c:334
2416 #: gtk/gtkcombobox.c:787
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2419 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2420
2421 # gtk/gtkmenu.c:191
2422 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
2423 msgid "Tearoff Title"
2424 msgstr "शिर्षक उडवा"
2425
2426 # gtk/gtkmenu.c:192
2427 #: gtk/gtkcombobox.c:803
2428 #, fuzzy
2429 msgid ""
2430 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2431 "off"
2432 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2433
2434 # gtk/gtkwidget.c:1058
2435 #: gtk/gtkcombobox.c:820
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Popup shown"
2438 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2439
2440 # gtk/gtknotebook.c:414
2441 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2444 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2445
2446 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2447 msgid "Appears as list"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2451 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2452 msgstr ""
2453
2454 # gtk/gtkarrow.c:98
2455 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Arrow Size"
2458 msgstr "बाणाची  दिशा"
2459
2460 # gtk/gtktreeview.c:515
2461 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2462 #, fuzzy
2463 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2464 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2465
2466 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2467 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2468 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2469 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2470 #: gtk/gtkviewport.c:122
2471 msgid "Shadow type"
2472 msgstr "छाये प्रमाणे"
2473
2474 # gtk/gtknotebook.c:380
2475 #: gtk/gtkcombobox.c:861
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2478 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2479
2480 # gtk/gtkcontainer.c:200
2481 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2482 msgid "Resize mode"
2483 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2484
2485 # gtk/gtkcontainer.c:201
2486 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2487 msgid "Specify how resize events are handled"
2488 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2489
2490 # gtk/gtkcontainer.c:208
2491 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2492 msgid "Border width"
2493 msgstr "सीमेची रुंदी"
2494
2495 # gtk/gtkcontainer.c:209
2496 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2497 #, fuzzy
2498 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2499 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2500
2501 # gtk/gtkcontainer.c:217
2502 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2503 msgid "Child"
2504 msgstr "उपचित्र"
2505
2506 # gtk/gtkcontainer.c:218
2507 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2510 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2511
2512 # gtk/gtkcurve.c:121
2513 #: gtk/gtkcurve.c:124
2514 msgid "Curve type"
2515 msgstr "वळण प्रकार"
2516
2517 # gtk/gtkcurve.c:122
2518 #: gtk/gtkcurve.c:125
2519 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2520 msgstr ""
2521
2522 # gtk/gtkcurve.c:130
2523 #: gtk/gtkcurve.c:132
2524 msgid "Minimum X"
2525 msgstr "किमान x"
2526
2527 # gtk/gtkcurve.c:131
2528 #: gtk/gtkcurve.c:133
2529 msgid "Minimum possible value for X"
2530 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2531
2532 # gtk/gtkcurve.c:140
2533 #: gtk/gtkcurve.c:141
2534 msgid "Maximum X"
2535 msgstr "कमाल x"
2536
2537 # gtk/gtkcurve.c:141
2538 #: gtk/gtkcurve.c:142
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Maximum possible X value"
2541 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2542
2543 # gtk/gtkcurve.c:150
2544 #: gtk/gtkcurve.c:150
2545 msgid "Minimum Y"
2546 msgstr " किमान y"
2547
2548 # gtk/gtkcurve.c:151
2549 #: gtk/gtkcurve.c:151
2550 msgid "Minimum possible value for Y"
2551 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2552
2553 # gtk/gtkcurve.c:160
2554 #: gtk/gtkcurve.c:159
2555 msgid "Maximum Y"
2556 msgstr "कमाल y"
2557
2558 # gtk/gtkcurve.c:161
2559 #: gtk/gtkcurve.c:160
2560 msgid "Maximum possible value for Y"
2561 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2562
2563 # gtk/gtkdialog.c:128
2564 #: gtk/gtkdialog.c:144
2565 msgid "Has separator"
2566 msgstr "भेदक आहे"
2567
2568 # gtk/gtkdialog.c:129
2569 #: gtk/gtkdialog.c:145
2570 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2571 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2572
2573 # gtk/gtkdialog.c:152
2574 #: gtk/gtkdialog.c:190
2575 msgid "Content area border"
2576 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2577
2578 # gtk/gtkdialog.c:153
2579 #: gtk/gtkdialog.c:191
2580 msgid "Width of border around the main dialog area"
2581 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2582
2583 # gtk/gtkdialog.c:160
2584 #: gtk/gtkdialog.c:198
2585 msgid "Button spacing"
2586 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2587
2588 # gtk/gtkdialog.c:161
2589 #: gtk/gtkdialog.c:199
2590 msgid "Spacing between buttons"
2591 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2592
2593 # gtk/gtkdialog.c:169
2594 #: gtk/gtkdialog.c:207
2595 msgid "Action area border"
2596 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2597
2598 # gtk/gtkdialog.c:170
2599 #: gtk/gtkdialog.c:208
2600 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2601 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2602
2603 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2604 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2605 msgid "Cursor Position"
2606 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2607
2608 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2609 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2610 #, fuzzy
2611 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2612 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2613
2614 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2615 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2616 msgid "Selection Bound"
2617 msgstr "निर्बंधित निवड"
2618
2619 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2620 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2621 #, fuzzy
2622 msgid ""
2623 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2624 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2625
2626 # gtk/gtkentry.c:456
2627 #: gtk/gtkentry.c:507
2628 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2629 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2630
2631 # gtk/gtkentry.c:463
2632 #: gtk/gtkentry.c:514
2633 msgid "Maximum length"
2634 msgstr "कमाल लांबी"
2635
2636 # gtk/gtkentry.c:464
2637 #: gtk/gtkentry.c:515
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2640 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2641
2642 # gtk/gtkentry.c:472
2643 #: gtk/gtkentry.c:523
2644 msgid "Visibility"
2645 msgstr "दर्शनियता"
2646
2647 # gtk/gtkentry.c:473
2648 #: gtk/gtkentry.c:524
2649 msgid ""
2650 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2651 "mode)"
2652 msgstr ""
2653 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2654 "प्रदर्शित होते "
2655
2656 # gtk/gtkentry.c:481
2657 #: gtk/gtkentry.c:532
2658 #, fuzzy
2659 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2660 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2661
2662 #: gtk/gtkentry.c:540
2663 msgid ""
2664 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2665 msgstr ""
2666
2667 # gtk/gtkentry.c:488
2668 #: gtk/gtkentry.c:547
2669 msgid "Invisible character"
2670 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2671
2672 # gtk/gtkentry.c:489
2673 #: gtk/gtkentry.c:548
2674 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2675 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2676
2677 # gtk/gtkentry.c:496
2678 #: gtk/gtkentry.c:555
2679 msgid "Activates default"
2680 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2681
2682 # gtk/gtkentry.c:497
2683 #: gtk/gtkentry.c:556
2684 #, fuzzy
2685 msgid ""
2686 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2687 "dialog) when Enter is pressed"
2688 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2689
2690 # gtk/gtkentry.c:503
2691 #: gtk/gtkentry.c:562
2692 msgid "Width in chars"
2693 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2694
2695 # gtk/gtkentry.c:504
2696 #: gtk/gtkentry.c:563
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2699 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2700
2701 # gtk/gtkentry.c:513
2702 #: gtk/gtkentry.c:572
2703 msgid "Scroll offset"
2704 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2705
2706 # gtk/gtkentry.c:514
2707 #: gtk/gtkentry.c:573
2708 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2709 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2710
2711 # gtk/gtkentry.c:524
2712 #: gtk/gtkentry.c:583
2713 msgid "The contents of the entry"
2714 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2715
2716 # gtk/gtkmisc.c:97
2717 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2718 msgid "X align"
2719 msgstr "Xची दिशा"
2720
2721 # gtk/gtkmisc.c:98
2722 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2723 #, fuzzy
2724 msgid ""
2725 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2726 "layouts."
2727 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2728
2729 # gtk/gtkfilesel.c:551
2730 #: gtk/gtkentry.c:615
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Truncate multiline"
2733 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2734
2735 # gtk/gtkfilesel.c:552
2736 #: gtk/gtkentry.c:616
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2739 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2740
2741 #: gtk/gtkentry.c:632
2742 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2743 msgstr ""
2744
2745 # gtk/gtkcontainer.c:200
2746 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Overwrite mode"
2749 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2750
2751 # gtk/gtkprogress.c:131
2752 #: gtk/gtkentry.c:648
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2755 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2756
2757 # gtk/gtkprogress.c:138
2758 #: gtk/gtkentry.c:661
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Text length"
2761 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
2762
2763 #: gtk/gtkentry.c:662
2764 msgid "Length of the text currently in the entry"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkentry.c:933
2768 msgid "Border between text and frame."
2769 msgstr ""
2770
2771 # gtk/gtkentry.c:728
2772 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2773 msgid "Select on focus"
2774 msgstr "दृश्यमान करा"
2775
2776 # gtk/gtkentry.c:729
2777 #: gtk/gtkentry.c:939
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2780 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2781
2782 #: gtk/gtkentry.c:953
2783 msgid "Password Hint Timeout"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkentry.c:954
2787 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2791 msgid "Completion Model"
2792 msgstr ""
2793
2794 # gtk/gtktreeview.c:515
2795 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2796 #, fuzzy
2797 msgid "The model to find matches in"
2798 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2799
2800 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2801 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Minimum Key Length"
2804 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2805
2806 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2807 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2808 msgstr ""
2809
2810 # gtk/gtktreeview.c:586
2811 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Text column"
2814 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2815
2816 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2817 msgid "The column of the model containing the strings."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2821 msgid "Inline completion"
2822 msgstr ""
2823
2824 # gtk/gtknotebook.c:414
2825 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2828 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2829
2830 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2831 msgid "Popup completion"
2832 msgstr ""
2833
2834 # gtk/gtknotebook.c:414
2835 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2838 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2839
2840 # gtk/gtkwidget.c:1058
2841 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Popup set width"
2844 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2845
2846 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2847 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2851 msgid "Popup single match"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2855 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2856 msgstr ""
2857
2858 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2859 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Inline selection"
2862 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2863
2864 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
2865 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Your description here"
2868 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
2869
2870 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2871 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Visible Window"
2874 msgstr "दर्शनीय"
2875
2876 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2877 msgid ""
2878 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2879 "trap events."
2880 msgstr ""
2881
2882 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2883 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Above child"
2886 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2887
2888 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2889 msgid ""
2890 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2891 "child widget as opposed to below it."
2892 msgstr ""
2893
2894 # gtk/gtkpreview.c:129
2895 #: gtk/gtkexpander.c:187
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Expanded"
2898 msgstr "विस्तार करा"
2899
2900 # gtk/gtkwidget.c:459
2901 #: gtk/gtkexpander.c:188
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2904 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2905
2906 # gtk/gtkframe.c:126
2907 #: gtk/gtkexpander.c:196
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Text of the expander's label"
2910 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2911
2912 # gtk/gtklabel.c:294
2913 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2914 msgid "Use markup"
2915 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2916
2917 # gtk/gtklabel.c:295
2918 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2919 #, fuzzy
2920 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2921 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2922
2923 #: gtk/gtkexpander.c:220
2924 msgid "Space to put between the label and the child"
2925 msgstr ""
2926
2927 # gtk/gtkframe.c:169
2928 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2929 msgid "Label widget"
2930 msgstr "लेबल विडगेट"
2931
2932 # gtk/gtkframe.c:170
2933 #: gtk/gtkexpander.c:230
2934 #, fuzzy
2935 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2936 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2937
2938 # gtk/gtktreeview.c:600
2939 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2940 msgid "Expander Size"
2941 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2942
2943 # gtk/gtktreeview.c:601
2944 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Size of the expander arrow"
2947 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2948
2949 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2950 #: gtk/gtkexpander.c:246
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Spacing around expander arrow"
2953 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2954
2955 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2956 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Action"
2959 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2960
2961 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2962 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2966 msgid "File System Backend"
2967 msgstr ""
2968
2969 # gtk/gtksettings.c:216
2970 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Name of file system backend to use"
2973 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2974
2975 # gtk/gtkfilesel.c:742
2976 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Filter"
2979 msgstr "फाइली"
2980
2981 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2982 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2986 msgid "Local Only"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2990 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2991 msgstr ""
2992
2993 # gtk/gtkfontsel.c:216
2994 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Preview widget"
2997 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2998
2999 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
3000 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3001 msgstr ""
3002
3003 # gtk/gtkfontsel.c:216
3004 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Preview Widget Active"
3007 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3008
3009 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
3010 msgid ""
3011 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3012 msgstr ""
3013
3014 # gtk/gtkfontsel.c:216
3015 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Use Preview Label"
3018 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3019
3020 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
3021 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3022 msgstr ""
3023
3024 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3025 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Extra widget"
3028 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
3029
3030 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
3031 msgid "Application supplied widget for extra options."
3032 msgstr ""
3033
3034 # gtk/gtkfilesel.c:551
3035 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Select Multiple"
3038 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
3039
3040 # gtk/gtkfilesel.c:552
3041 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3044 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
3045
3046 # gtk/gtknotebook.c:413
3047 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Show Hidden"
3050 msgstr "सीमा दाखवा"
3051
3052 # gtk/gtkfilesel.c:544
3053 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3056 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
3057
3058 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
3059 msgid "Do overwrite confirmation"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
3063 msgid ""
3064 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3065 "dialog if necessary."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
3069 msgid "Dialog"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
3073 msgid "The file chooser dialog to use."
3074 msgstr ""
3075
3076 # gtk/gtkwindow.c:417
3077 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3078 #, fuzzy
3079 msgid "The title of the file chooser dialog."
3080 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3081
3082 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
3083 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3084 msgstr ""
3085
3086 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
3087 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
3088 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
3089 msgid "Filename"
3090 msgstr "फाइलचे नाव"
3091
3092 # gtk/gtkfilesel.c:537
3093 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3094 #, fuzzy
3095 msgid "The currently selected filename"
3096 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3097
3098 # gtk/gtkfilesel.c:543
3099 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3100 msgid "Show file operations"
3101 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
3102
3103 # gtk/gtkfilesel.c:544
3104 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3107 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
3108
3109 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
3110 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3111 msgid "X position"
3112 msgstr "x स्थिति"
3113
3114 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
3115 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3116 msgid "X position of child widget"
3117 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
3118
3119 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
3120 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3121 msgid "Y position"
3122 msgstr "y स्थिति"
3123
3124 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
3125 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3126 msgid "Y position of child widget"
3127 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
3128
3129 # gtk/gtkwindow.c:417
3130 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3131 #, fuzzy
3132 msgid "The title of the font selection dialog"
3133 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3134
3135 # gtk/gtkfontsel.c:202
3136 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
3137 msgid "Font name"
3138 msgstr "फोन्टचे नाव"
3139
3140 # gtk/gtkwidget.c:391
3141 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3142 #, fuzzy
3143 msgid "The name of the selected font"
3144 msgstr "विडगेटचे नाव"
3145
3146 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3147 msgid "Sans 12"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3151 msgid "Use font in label"
3152 msgstr ""
3153
3154 # gtk/gtklabel.c:334
3155 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3158 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3159
3160 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3161 msgid "Use size in label"
3162 msgstr ""
3163
3164 # gtk/gtklabel.c:334
3165 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3168 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3169
3170 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
3171 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
3172 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Show style"
3175 msgstr "छाये प्रमाणे"
3176
3177 # gtk/gtkprogress.c:131
3178 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3181 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3182
3183 # gtk/gtkprogress.c:130
3184 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Show size"
3187 msgstr "मजकुर दाखवा"
3188
3189 # gtk/gtkprogress.c:131
3190 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3193 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3194
3195 # gtk/gtkfontsel.c:203
3196 #: gtk/gtkfontsel.c:182
3197 #, fuzzy
3198 msgid "The string that represents this font"
3199 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
3200
3201 # gtk/gtkfontsel.c:210
3202 #: gtk/gtkfontsel.c:189
3203 #, fuzzy
3204 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3205 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
3206
3207 # gtk/gtkfontsel.c:216
3208 #: gtk/gtkfontsel.c:195
3209 msgid "Preview text"
3210 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3211
3212 # gtk/gtkfontsel.c:217
3213 #: gtk/gtkfontsel.c:196
3214 #, fuzzy
3215 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3216 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
3217
3218 # gtk/gtkframe.c:126
3219 #: gtk/gtkframe.c:106
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Text of the frame's label"
3222 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
3223
3224 # gtk/gtkframe.c:133
3225 #: gtk/gtkframe.c:113
3226 msgid "Label xalign"
3227 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
3228
3229 # gtk/gtkframe.c:134
3230 #: gtk/gtkframe.c:114
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The horizontal alignment of the label"
3233 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
3234
3235 # gtk/gtkframe.c:143
3236 #: gtk/gtkframe.c:122
3237 msgid "Label yalign"
3238 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
3239
3240 # gtk/gtkframe.c:144
3241 #: gtk/gtkframe.c:123
3242 #, fuzzy
3243 msgid "The vertical alignment of the label"
3244 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
3245
3246 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
3247 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3250 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
3251
3252 # gtk/gtkframe.c:160
3253 #: gtk/gtkframe.c:138
3254 msgid "Frame shadow"
3255 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
3256
3257 # gtk/gtkframe.c:161
3258 #: gtk/gtkframe.c:139
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Appearance of the frame border"
3261 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
3262
3263 # gtk/gtkframe.c:170
3264 #: gtk/gtkframe.c:148
3265 #, fuzzy
3266 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3267 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
3268
3269 # gtk/gtkhandlebox.c:193
3270 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3273 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
3274
3275 # gtk/gtkhandlebox.c:201
3276 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
3277 msgid "Handle position"
3278 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
3279
3280 # gtk/gtkhandlebox.c:202
3281 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3284 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
3285
3286 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3287 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
3288 msgid "Snap edge"
3289 msgstr "कोपरे जुळवा"
3290
3291 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
3292 msgid ""
3293 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3294 "handlebox"
3295 msgstr ""
3296
3297 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3298 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Snap edge set"
3301 msgstr "कोपरे जुळवा"
3302
3303 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
3304 msgid ""
3305 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3306 "handle_position"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
3310 msgid "Child Detached"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
3314 msgid ""
3315 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3316 "detached."
3317 msgstr ""
3318
3319 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3320 #: gtk/gtkiconview.c:550
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Selection mode"
3323 msgstr "निर्बंधित निवड"
3324
3325 # gtk/gtkfilesel.c:537
3326 #: gtk/gtkiconview.c:551
3327 #, fuzzy
3328 msgid "The selection mode"
3329 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3330
3331 # gtk/gtktreeview.c:586
3332 #: gtk/gtkiconview.c:569
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Pixbuf column"
3335 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3336
3337 #: gtk/gtkiconview.c:570
3338 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkiconview.c:588
3342 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3343 msgstr ""
3344
3345 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3346 #: gtk/gtkiconview.c:607
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Markup column"
3349 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3350
3351 #: gtk/gtkiconview.c:608
3352 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3353 msgstr ""
3354
3355 # gtk/gtktreeview.c:514
3356 #: gtk/gtkiconview.c:615
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Icon View Model"
3359 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3360
3361 # gtk/gtktreeview.c:515
3362 #: gtk/gtkiconview.c:616
3363 #, fuzzy
3364 msgid "The model for the icon view"
3365 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3366
3367 # gtk/gtktable.c:166
3368 #: gtk/gtkiconview.c:632
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Number of columns"
3371 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3372
3373 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3374 #: gtk/gtkiconview.c:633
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Number of columns to display"
3377 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3378
3379 # gtk/gtknotebook.c:380
3380 #: gtk/gtkiconview.c:650
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Width for each item"
3383 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3384
3385 #: gtk/gtkiconview.c:651
3386 msgid "The width used for each item"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkiconview.c:667
3390 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3391 msgstr ""
3392
3393 # gtk/gtktable.c:174
3394 #: gtk/gtkiconview.c:682
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Row Spacing"
3397 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3398
3399 #: gtk/gtkiconview.c:683
3400 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3401 msgstr ""
3402
3403 # gtk/gtktable.c:183
3404 #: gtk/gtkiconview.c:698
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Column Spacing"
3407 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3408
3409 #: gtk/gtkiconview.c:699
3410 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3411 msgstr ""
3412
3413 # gtk/gtktextview.c:594
3414 #: gtk/gtkiconview.c:714
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Margin"
3417 msgstr "डावीकडील समास"
3418
3419 #: gtk/gtkiconview.c:715
3420 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkiconview.c:732
3424 msgid ""
3425 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3426 msgstr ""
3427
3428 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3429 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3430 msgid "Reorderable"
3431 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3432
3433 # gtk/gtktreeview.c:563
3434 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
3435 msgid "View is reorderable"
3436 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3437
3438 # gtk/gtktreeview.c:586
3439 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Tooltip Column"
3442 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3443
3444 # gtk/gtktreeview.c:515
3445 #: gtk/gtkiconview.c:757
3446 #, fuzzy
3447 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3448 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3449
3450 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3451 #: gtk/gtkiconview.c:768
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Selection Box Color"
3454 msgstr "निर्बंधित निवड"
3455
3456 # gtk/gtkwindow.c:417
3457 #: gtk/gtkiconview.c:769
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Color of the selection box"
3460 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3461
3462 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3463 #: gtk/gtkiconview.c:775
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Selection Box Alpha"
3466 msgstr "निर्बंधित निवड"
3467
3468 # gtk/gtkwindow.c:417
3469 #: gtk/gtkiconview.c:776
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Opacity of the selection box"
3472 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3473
3474 # gtk/gtkimage.c:129
3475 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
3476 msgid "Pixbuf"
3477 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3478
3479 # gtk/gtkimage.c:130
3480 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
3481 #, fuzzy
3482 msgid "A GdkPixbuf to display"
3483 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3484
3485 # gtk/gtkimage.c:137
3486 #: gtk/gtkimage.c:139
3487 msgid "Pixmap"
3488 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3489
3490 # gtk/gtkimage.c:138
3491 #: gtk/gtkimage.c:140
3492 #, fuzzy
3493 msgid "A GdkPixmap to display"
3494 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3495
3496 # gtk/gtkimage.c:145
3497 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3498 msgid "Image"
3499 msgstr "प्रतिमा"
3500
3501 # gtk/gtkimage.c:146
3502 #: gtk/gtkimage.c:148
3503 #, fuzzy
3504 msgid "A GdkImage to display"
3505 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3506
3507 # gtk/gtkimage.c:153
3508 #: gtk/gtkimage.c:155
3509 msgid "Mask"
3510 msgstr "मुखवटा"
3511
3512 # gtk/gtkimage.c:154
3513 #: gtk/gtkimage.c:156
3514 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3515 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3516
3517 # gtk/gtkimage.c:162
3518 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Filename to load and display"
3521 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3522
3523 # gtk/gtkimage.c:171
3524 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3527 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3528
3529 # gtk/gtkimage.c:178
3530 #: gtk/gtkimage.c:180
3531 msgid "Icon set"
3532 msgstr "आइकान संच"
3533
3534 # gtk/gtkimage.c:179
3535 #: gtk/gtkimage.c:181
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Icon set to display"
3538 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3539
3540 # gtk/gtkimage.c:186
3541 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
3542 msgid "Icon size"
3543 msgstr "आइकानचा आकार"
3544
3545 # gtk/gtkimage.c:187
3546 #: gtk/gtkimage.c:189
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3549 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3550
3551 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3552 #: gtk/gtkimage.c:205
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Pixel size"
3555 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3556
3557 # gtk/gtkimage.c:187
3558 #: gtk/gtkimage.c:206
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pixel size to use for named icon"
3561 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3562
3563 # gtk/gtkimage.c:195
3564 #: gtk/gtkimage.c:214
3565 msgid "Animation"
3566 msgstr "गतीचित्रण"
3567
3568 # gtk/gtkimage.c:196
3569 #: gtk/gtkimage.c:215
3570 #, fuzzy
3571 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3572 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3573
3574 # gtk/gtkimage.c:203
3575 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
3576 msgid "Storage type"
3577 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3578
3579 # gtk/gtkimage.c:204
3580 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
3581 #, fuzzy
3582 msgid "The representation being used for image data"
3583 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3584
3585 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3586 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3587 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3588 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3589
3590 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3591 msgid "Show menu images"
3592 msgstr ""
3593
3594 # gtk/gtknotebook.c:407
3595 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Whether images should be shown in menus"
3598 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3599
3600 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3601 msgid "The screen where this window will be displayed"
3602 msgstr ""
3603
3604 # gtk/gtklabel.c:281
3605 #: gtk/gtklabel.c:317
3606 #, fuzzy
3607 msgid "The text of the label"
3608 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3609
3610 # gtk/gtklabel.c:288
3611 #: gtk/gtklabel.c:324
3612 #, fuzzy
3613 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3614 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3615
3616 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3617 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3618 msgid "Justification"
3619 msgstr "समर्थण"
3620
3621 #: gtk/gtklabel.c:346
3622 msgid ""
3623 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3624 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3625 "GtkMisc::xalign for that"
3626 msgstr ""
3627
3628 # gtk/gtklabel.c:318
3629 #: gtk/gtklabel.c:354
3630 msgid "Pattern"
3631 msgstr "स्वरुप"
3632
3633 # gtk/gtklabel.c:319
3634 #: gtk/gtklabel.c:355
3635 #, fuzzy
3636 msgid ""
3637 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3638 "to underline"
3639 msgstr ""
3640 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3641
3642 # gtk/gtklabel.c:326
3643 #: gtk/gtklabel.c:362
3644 msgid "Line wrap"
3645 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3646
3647 # gtk/gtklabel.c:327
3648 #: gtk/gtklabel.c:363
3649 #, fuzzy
3650 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3651 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3652
3653 # gtk/gtklabel.c:326
3654 #: gtk/gtklabel.c:378
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Line wrap mode"
3657 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3658
3659 #: gtk/gtklabel.c:379
3660 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3661 msgstr ""
3662
3663 # gtk/gtklabel.c:333
3664 #: gtk/gtklabel.c:386
3665 msgid "Selectable"
3666 msgstr "निवडण्याजोगे"
3667
3668 # gtk/gtklabel.c:334
3669 #: gtk/gtklabel.c:387
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3672 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3673
3674 # gtk/gtklabel.c:340
3675 #: gtk/gtklabel.c:393
3676 msgid "Mnemonic key"
3677 msgstr "निमोनिक बटण"
3678
3679 # gtk/gtklabel.c:341
3680 #: gtk/gtklabel.c:394
3681 #, fuzzy
3682 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3683 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3684
3685 # gtk/gtklabel.c:349
3686 #: gtk/gtklabel.c:402
3687 msgid "Mnemonic widget"
3688 msgstr "निमोनिक विजेट"
3689
3690 # gtk/gtklabel.c:350
3691 #: gtk/gtklabel.c:403
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3694 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3695
3696 #: gtk/gtklabel.c:449
3697 msgid ""
3698 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3699 "enough room to display the entire string"
3700 msgstr ""
3701
3702 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3703 #: gtk/gtklabel.c:489
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Single Line Mode"
3706 msgstr "निर्बंधित निवड"
3707
3708 # gtk/gtklabel.c:334
3709 #: gtk/gtklabel.c:490
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Whether the label is in single line mode"
3712 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3713
3714 #: gtk/gtklabel.c:507
3715 msgid "Angle"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtklabel.c:508
3719 msgid "Angle at which the label is rotated"
3720 msgstr ""
3721
3722 # gtk/gtkentry.c:503
3723 #: gtk/gtklabel.c:528
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Maximum Width In Characters"
3726 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3727
3728 #: gtk/gtklabel.c:529
3729 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3730 msgstr ""
3731
3732 # gtk/gtkentry.c:729
3733 #: gtk/gtklabel.c:645
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3736 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3737
3738 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3739 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3740 msgid "Horizontal adjustment"
3741 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3742
3743 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3744 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3747 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3748
3749 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3750 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3751 msgid "Vertical adjustment"
3752 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3753
3754 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3755 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3756 #, fuzzy
3757 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3758 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3759
3760 # gtk/gtklayout.c:634
3761 #: gtk/gtklayout.c:633
3762 #, fuzzy
3763 msgid "The width of the layout"
3764 msgstr "रचनेची रुंदी"
3765
3766 # gtk/gtklayout.c:643
3767 #: gtk/gtklayout.c:642
3768 #, fuzzy
3769 msgid "The height of the layout"
3770 msgstr "रचनेची ऊंची"
3771
3772 # gtk/gtkfilesel.c:537
3773 #: gtk/gtkmenu.c:503
3774 #, fuzzy
3775 msgid "The currently selected menu item"
3776 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3777
3778 # gtk/gtkdialog.c:169
3779 #: gtk/gtkmenu.c:517
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Accel Group"
3782 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
3783
3784 # gtk/gtklabel.c:341
3785 #: gtk/gtkmenu.c:518
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3788 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3789
3790 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3791 msgid "Accel Path"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkmenu.c:533
3795 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3796 msgstr ""
3797
3798 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3799 #: gtk/gtkmenu.c:549
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Attach Widget"
3802 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
3803
3804 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
3805 #: gtk/gtkmenu.c:550
3806 #, fuzzy
3807 msgid "The widget the menu is attached to"
3808 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
3809
3810 # gtk/gtkmenu.c:192
3811 #: gtk/gtkmenu.c:558
3812 #, fuzzy
3813 msgid ""
3814 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3815 "off"
3816 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3817
3818 # gtk/gtkmenu.c:191
3819 #: gtk/gtkmenu.c:572
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Tearoff State"
3822 msgstr "शिर्षक उडवा"
3823
3824 # gtk/gtkmenu.c:192
3825 #: gtk/gtkmenu.c:573
3826 #, fuzzy
3827 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3828 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3829
3830 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
3831 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
3832 #: gtk/gtkmenu.c:587
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Monitor"
3835 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
3836
3837 #: gtk/gtkmenu.c:588
3838 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3839 msgstr ""
3840
3841 # gtk/gtkalignment.c:112
3842 #: gtk/gtkmenu.c:594
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Vertical Padding"
3845 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3846
3847 # gtk/gtkmisc.c:128
3848 #: gtk/gtkmenu.c:595
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3851 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3852
3853 # gtk/gtkalignment.c:102
3854 #: gtk/gtkmenu.c:603
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Horizontal Padding"
3857 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3858
3859 # gtk/gtkmisc.c:128
3860 #: gtk/gtkmenu.c:604
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3863 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3864
3865 # gtk/gtkalignment.c:130
3866 #: gtk/gtkmenu.c:612
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Vertical Offset"
3869 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3870
3871 #: gtk/gtkmenu.c:613
3872 msgid ""
3873 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3874 "vertically"
3875 msgstr ""
3876
3877 # gtk/gtkalignment.c:121
3878 #: gtk/gtkmenu.c:621
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Horizontal Offset"
3881 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3882
3883 #: gtk/gtkmenu.c:622
3884 msgid ""
3885 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3886 "horizontally"
3887 msgstr ""
3888
3889 # gtk/gtknotebook.c:413
3890 #: gtk/gtkmenu.c:630
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Double Arrows"
3893 msgstr "सीमा दाखवा"
3894
3895 #: gtk/gtkmenu.c:631
3896 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkmenu.c:639
3900 msgid "Left Attach"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3904 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkmenu.c:647
3908 msgid "Right Attach"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkmenu.c:648
3912 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkmenu.c:655
3916 msgid "Top Attach"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkmenu.c:656
3920 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3921 msgstr ""
3922
3923 # gtk/gtkstock.c:290
3924 #: gtk/gtkmenu.c:663
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Bottom Attach"
3927 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3928
3929 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3930 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3931 msgstr ""
3932
3933 # gtk/gtkmenu.c:260
3934 #: gtk/gtkmenu.c:751
3935 msgid "Can change accelerators"
3936 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3937
3938 # gtk/gtkmenu.c:261
3939 #: gtk/gtkmenu.c:752
3940 #, fuzzy
3941 msgid ""
3942 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3943 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3944
3945 #: gtk/gtkmenu.c:757
3946 msgid "Delay before submenus appear"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkmenu.c:758
3950 msgid ""
3951 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkmenu.c:765
3955 msgid "Delay before hiding a submenu"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkmenu.c:766
3959 msgid ""
3960 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3961 "submenu"
3962 msgstr ""
3963
3964 # gtk/gtktexttag.c:268
3965 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Pack direction"
3968 msgstr "मजकुराची दिशा"
3969
3970 # gtk/gtktoolbar.c:225
3971 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The pack direction of the menubar"
3974 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3975
3976 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3977 msgid "Child Pack direction"
3978 msgstr ""
3979
3980 # gtk/gtktoolbar.c:225
3981 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3982 #, fuzzy
3983 msgid "The child pack direction of the menubar"
3984 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3985
3986 # gtk/gtkmenubar.c:152
3987 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3988 msgid "Style of bevel around the menubar"
3989 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3990
3991 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3992 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3993 msgid "Internal padding"
3994 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3995
3996 # gtk/gtkmenubar.c:160
3997 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3998 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3999 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
4000
4001 #: gtk/gtkmenubar.c:210
4002 msgid "Delay before drop down menus appear"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkmenubar.c:211
4006 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
4010 msgid "Right Justified"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
4014 msgid ""
4015 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
4019 msgid "Submenu"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
4023 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
4027 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
4031 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4032 msgstr ""
4033
4034 # gtk/gtkentry.c:503
4035 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Width in Characters"
4038 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
4039
4040 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
4041 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4042 msgstr ""
4043
4044 # gtk/gtkwidget.c:451
4045 #: gtk/gtkmenushell.c:374
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Take Focus"
4048 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
4049
4050 # gtk/gtkmenu.c:192
4051 #: gtk/gtkmenushell.c:375
4052 #, fuzzy
4053 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4054 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
4055
4056 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
4057 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
4058 msgid "Menu"
4059 msgstr "मेनू"
4060
4061 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
4062 msgid "The dropdown menu"
4063 msgstr ""
4064
4065 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
4066 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
4067 msgid "Image/label border"
4068 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
4069
4070 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
4071 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
4072 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4073 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
4074
4075 # gtk/gtkdialog.c:128
4076 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Use separator"
4079 msgstr "भेदक आहे"
4080
4081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
4082 msgid ""
4083 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
4084 msgstr ""
4085
4086 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
4087 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
4088 msgid "Message Type"
4089 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
4090
4091 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
4092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
4093 msgid "The type of message"
4094 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
4095
4096 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
4097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
4098 msgid "Message Buttons"
4099 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
4100
4101 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
4102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
4103 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4104 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
4105
4106 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
4107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
4108 #, fuzzy
4109 msgid "The primary text of the message dialog"
4110 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
4111
4112 # gtk/gtklabel.c:294
4113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Use Markup"
4116 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4117
4118 # gtk/gtklabel.c:295
4119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4120 #, fuzzy
4121 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4122 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
4123
4124 # gtk/gtkbbox.c:160
4125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Secondary Text"
4128 msgstr "द्वितीय"
4129
4130 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
4131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4132 #, fuzzy
4133 msgid "The secondary text of the message dialog"
4134 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
4135
4136 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4137 msgid "Use Markup in secondary"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4141 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4142 msgstr ""
4143
4144 # gtk/gtksettings.c:180
4145 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4146 #, fuzzy
4147 msgid "The image"
4148 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4149
4150 # gtk/gtkmisc.c:107
4151 #: gtk/gtkmisc.c:83
4152 msgid "Y align"
4153 msgstr "Yची दिशा"
4154
4155 # gtk/gtkmisc.c:108
4156 #: gtk/gtkmisc.c:84
4157 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4158 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
4159
4160 # gtk/gtkmisc.c:117
4161 #: gtk/gtkmisc.c:93
4162 msgid "X pad"
4163 msgstr "X पॅड"
4164
4165 # gtk/gtkmisc.c:118
4166 #: gtk/gtkmisc.c:94
4167 msgid ""
4168 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4169 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4170
4171 # gtk/gtkmisc.c:127
4172 #: gtk/gtkmisc.c:103
4173 msgid "Y pad"
4174 msgstr "Y पॅड"
4175
4176 # gtk/gtkmisc.c:128
4177 #: gtk/gtkmisc.c:104
4178 msgid ""
4179 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4180 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4181
4182 # gtk/gtkwidget.c:397
4183 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Parent"
4186 msgstr "मोठे विडगेट"
4187
4188 # gtk/gtkwindow.c:407
4189 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4190 #, fuzzy
4191 msgid "The parent window"
4192 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
4193
4194 # gtk/gtktable.c:174
4195 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Is Showing"
4198 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4199
4200 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4201 msgid "Are we showing a dialog"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4205 msgid "The screen where this window will be displayed."
4206 msgstr ""
4207
4208 # gtk/gtknotebook.c:362
4209 #: gtk/gtknotebook.c:572
4210 msgid "Page"
4211 msgstr "पान"
4212
4213 # gtk/gtknotebook.c:363
4214 #: gtk/gtknotebook.c:573
4215 msgid "The index of the current page"
4216 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
4217
4218 # gtk/gtknotebook.c:371
4219 #: gtk/gtknotebook.c:581
4220 msgid "Tab Position"
4221 msgstr "टॅब स्थिति"
4222
4223 # gtk/gtknotebook.c:372
4224 #: gtk/gtknotebook.c:582
4225 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4226 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
4227
4228 # gtk/gtknotebook.c:379
4229 #: gtk/gtknotebook.c:589
4230 msgid "Tab Border"
4231 msgstr "टॅबची सीमा"
4232
4233 # gtk/gtknotebook.c:380
4234 #: gtk/gtknotebook.c:590
4235 msgid "Width of the border around the tab labels"
4236 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
4237
4238 # gtk/gtknotebook.c:388
4239 #: gtk/gtknotebook.c:598
4240 msgid "Horizontal Tab Border"
4241 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
4242
4243 # gtk/gtknotebook.c:389
4244 #: gtk/gtknotebook.c:599
4245 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4246 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
4247
4248 # gtk/gtknotebook.c:397
4249 #: gtk/gtknotebook.c:607
4250 msgid "Vertical Tab Border"
4251 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
4252
4253 # gtk/gtknotebook.c:398
4254 #: gtk/gtknotebook.c:608
4255 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4256 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
4257
4258 # gtk/gtknotebook.c:406
4259 #: gtk/gtknotebook.c:616
4260 msgid "Show Tabs"
4261 msgstr "टॅब दाखवा"
4262
4263 # gtk/gtknotebook.c:407
4264 #: gtk/gtknotebook.c:617
4265 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4266 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
4267
4268 # gtk/gtknotebook.c:413
4269 #: gtk/gtknotebook.c:623
4270 msgid "Show Border"
4271 msgstr "सीमा दाखवा"
4272
4273 # gtk/gtknotebook.c:414
4274 #: gtk/gtknotebook.c:624
4275 msgid "Whether the border should be shown or not"
4276 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4277
4278 # gtk/gtknotebook.c:420
4279 #: gtk/gtknotebook.c:630
4280 msgid "Scrollable"
4281 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
4282
4283 # gtk/gtknotebook.c:421
4284 #: gtk/gtknotebook.c:631
4285 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4286 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
4287
4288 # gtk/gtknotebook.c:427
4289 #: gtk/gtknotebook.c:637
4290 msgid "Enable Popup"
4291 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
4292
4293 # gtk/gtknotebook.c:428
4294 #: gtk/gtknotebook.c:638
4295 msgid ""
4296 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4297 "you can use to go to a page"
4298 msgstr ""
4299 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
4300 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
4301
4302 # gtk/gtknotebook.c:435
4303 #: gtk/gtknotebook.c:645
4304 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4305 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
4306
4307 #: gtk/gtknotebook.c:651
4308 msgid "Group ID"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtknotebook.c:652
4312 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4316 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4317 msgid "Group"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtknotebook.c:669
4321 msgid "Group for tabs drag and drop"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtknotebook.c:675
4325 msgid "Tab label"
4326 msgstr ""
4327
4328 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4329 #: gtk/gtknotebook.c:676
4330 #, fuzzy
4331 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4332 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4333
4334 #: gtk/gtknotebook.c:682
4335 msgid "Menu label"
4336 msgstr ""
4337
4338 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4339 #: gtk/gtknotebook.c:683
4340 #, fuzzy
4341 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4342 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4343
4344 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
4345 #: gtk/gtknotebook.c:696
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Tab expand"
4348 msgstr "x हे पॅड"
4349
4350 # gtk/gtknotebook.c:414
4351 #: gtk/gtknotebook.c:697
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4354 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4355
4356 #: gtk/gtknotebook.c:703
4357 msgid "Tab fill"
4358 msgstr ""
4359
4360 # gtk/gtkbox.c:136
4361 #: gtk/gtknotebook.c:704
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4364 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
4365
4366 #: gtk/gtknotebook.c:710
4367 msgid "Tab pack type"
4368 msgstr ""
4369
4370 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4371 #: gtk/gtknotebook.c:717
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Tab reorderable"
4374 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
4375
4376 # gtk/gtknotebook.c:414
4377 #: gtk/gtknotebook.c:718
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4380 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4381
4382 # gtk/gtktexttag.c:199
4383 #: gtk/gtknotebook.c:724
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Tab detachable"
4386 msgstr "टॅगचे नाव"
4387
4388 # gtk/gtkwidget.c:424
4389 #: gtk/gtknotebook.c:725
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Whether the tab is detachable"
4392 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4393
4394 # gtk/gtkscrollbar.c:109
4395 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
4396 msgid "Secondary backward stepper"
4397 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
4398
4399 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4400 #: gtk/gtknotebook.c:741
4401 #, fuzzy
4402 msgid ""
4403 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4404 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4405
4406 # gtk/gtkscrollbar.c:117
4407 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
4408 msgid "Secondary forward stepper"
4409 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
4410
4411 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4412 #: gtk/gtknotebook.c:757
4413 #, fuzzy
4414 msgid ""
4415 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4416 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4417
4418 # gtk/gtkscrollbar.c:93
4419 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
4420 msgid "Backward stepper"
4421 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
4422
4423 # gtk/gtkscrollbar.c:94
4424 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
4425 msgid "Display the standard backward arrow button"
4426 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4427
4428 # gtk/gtkscrollbar.c:101
4429 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
4430 msgid "Forward stepper"
4431 msgstr "पुढील पायऱ्या"
4432
4433 # gtk/gtkscrollbar.c:102
4434 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
4435 msgid "Display the standard forward arrow button"
4436 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4437
4438 # gtk/gtknotebook.c:379
4439 #: gtk/gtknotebook.c:801
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Tab overlap"
4442 msgstr "टॅबची सीमा"
4443
4444 # gtk/gtktreeview.c:601
4445 #: gtk/gtknotebook.c:802
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Size of tab overlap area"
4448 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
4449
4450 #: gtk/gtknotebook.c:817
4451 msgid "Tab curvature"
4452 msgstr ""
4453
4454 # gtk/gtktoolbar.c:243
4455 #: gtk/gtknotebook.c:818
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Size of tab curvature"
4458 msgstr "स्पेसरचे आकार"
4459
4460 # gtk/gtklabel.c:294
4461 #: gtk/gtkobject.c:370
4462 #, fuzzy
4463 msgid "User Data"
4464 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4465
4466 #: gtk/gtkobject.c:371
4467 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4468 msgstr ""
4469
4470 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4471 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4472 msgid "The menu of options"
4473 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4474
4475 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4476 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4477 msgid "Size of dropdown indicator"
4478 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4479
4480 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4481 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4482 msgid "Spacing around indicator"
4483 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4484
4485 # gtk/gtkpaned.c:209
4486 #: gtk/gtkpaned.c:219
4487 msgid ""
4488 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4489 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4490
4491 # gtk/gtkpaned.c:217
4492 #: gtk/gtkpaned.c:227
4493 msgid "Position Set"
4494 msgstr "स्थितीत"
4495
4496 # gtk/gtkpaned.c:218
4497 #: gtk/gtkpaned.c:228
4498 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4499 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4500
4501 # gtk/gtkpaned.c:224
4502 #: gtk/gtkpaned.c:234
4503 msgid "Handle Size"
4504 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4505
4506 # gtk/gtkpaned.c:225
4507 #: gtk/gtkpaned.c:235
4508 msgid "Width of handle"
4509 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4510
4511 # gtk/gtkscale.c:173
4512 #: gtk/gtkpaned.c:251
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Minimal Position"
4515 msgstr "मूल्य स्थिती"
4516
4517 #: gtk/gtkpaned.c:252
4518 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4519 msgstr ""
4520
4521 # gtk/gtkscale.c:173
4522 #: gtk/gtkpaned.c:269
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Maximal Position"
4525 msgstr "मूल्य स्थिती"
4526
4527 #: gtk/gtkpaned.c:270
4528 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4529 msgstr ""
4530
4531 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4532 #: gtk/gtkpaned.c:287
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Resize"
4535 msgstr "आकार बदलता येतो"
4536
4537 #: gtk/gtkpaned.c:288
4538 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4539 msgstr ""
4540
4541 # gtk/gtkwindow.c:424
4542 #: gtk/gtkpaned.c:303
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Shrink"
4545 msgstr "आकुंचित करावे"
4546
4547 #: gtk/gtkpaned.c:304
4548 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
4552 msgid "Embedded"
4553 msgstr ""
4554
4555 # gtk/gtkwidget.c:424
4556 #: gtk/gtkplug.c:151
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4559 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4560
4561 # gtk/gtkinputdialog.c:254
4562 #: gtk/gtkplug.c:165
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Socket Window"
4565 msgstr "विन्डो"
4566
4567 # gtk/gtkwidget.c:424
4568 #: gtk/gtkplug.c:166
4569 #, fuzzy
4570 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4571 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4572
4573 # gtk/gtkpreview.c:130
4574 #: gtk/gtkpreview.c:104
4575 msgid ""
4576 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4577 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4578
4579 # gtk/gtksettings.c:216
4580 #: gtk/gtkprinter.c:124
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Name of the printer"
4583 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4584
4585 # gtk/gtkstock.c:294
4586 #: gtk/gtkprinter.c:130
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Backend"
4589 msgstr " मागे(_B)"
4590
4591 # gtk/gtktreeview.c:515
4592 #: gtk/gtkprinter.c:131
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Backend for the printer"
4595 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4596
4597 #: gtk/gtkprinter.c:137
4598 msgid "Is Virtual"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkprinter.c:138
4602 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkprinter.c:144
4606 msgid "Accepts PDF"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkprinter.c:145
4610 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkprinter.c:151
4614 msgid "Accepts PostScript"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkprinter.c:152
4618 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkprinter.c:158
4622 msgid "State Message"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkprinter.c:159
4626 msgid "String giving the current state of the printer"
4627 msgstr ""
4628
4629 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4630 #: gtk/gtkprinter.c:165
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Location"
4633 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4634
4635 # gtk/gtktoolbar.c:225
4636 #: gtk/gtkprinter.c:166
4637 #, fuzzy
4638 msgid "The location of the printer"
4639 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4640
4641 # gtk/gtktreeview.c:515
4642 #: gtk/gtkprinter.c:173
4643 #, fuzzy
4644 msgid "The icon name to use for the printer"
4645 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4646
4647 #: gtk/gtkprinter.c:179
4648 msgid "Job Count"
4649 msgstr ""
4650
4651 # gtk/gtktable.c:157
4652 #: gtk/gtkprinter.c:180
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4655 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4656
4657 # gtk/gtkstock.c:313
4658 #: gtk/gtkprinter.c:198
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Paused Printer"
4661 msgstr "मुद्रण(_P)"
4662
4663 # gtk/gtkpaned.c:218
4664 #: gtk/gtkprinter.c:199
4665 #, fuzzy
4666 msgid "TRUE if this printer is paused"
4667 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4668
4669 #: gtk/gtkprinter.c:212
4670 msgid "Accepting Jobs"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkprinter.c:213
4674 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4675 msgstr ""
4676
4677 # gtk/gtkalignment.c:130
4678 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Source option"
4681 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4682
4683 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4684 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4685 msgstr ""
4686
4687 # gtk/gtkwindow.c:417
4688 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Title of the print job"
4691 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4692
4693 # gtk/gtkstock.c:313
4694 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Printer"
4697 msgstr "मुद्रण(_P)"
4698
4699 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4700 msgid "Printer to print the job to"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4704 msgid "Settings"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4708 msgid "Printer settings"
4709 msgstr ""
4710
4711 # gtk/gtkruler.c:148
4712 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Page Setup"
4715 msgstr "कमाल आकार"
4716
4717 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
4718 msgid "Track Print Status"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4722 msgid ""
4723 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4724 "print data has been sent to the printer or print server."
4725 msgstr ""
4726
4727 # gtk/gtkwindow.c:476
4728 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Default Page Setup"
4731 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4732
4733 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
4734 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
4738 msgid "Print Settings"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
4742 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4743 msgstr ""
4744
4745 # gtk/gtksettings.c:215
4746 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Job Name"
4749 msgstr "फोन्टचे नाव"
4750
4751 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4752 msgid "A string used for identifying the print job."
4753 msgstr ""
4754
4755 # gtk/gtktable.c:166
4756 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Number of Pages"
4759 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4760
4761 # gtk/gtktable.c:157
4762 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
4763 #, fuzzy
4764 msgid "The number of pages in the document."
4765 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4766
4767 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4768 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Current Page"
4771 msgstr "चालू अल्फा"
4772
4773 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4774 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
4775 #, fuzzy
4776 msgid "The current page in the document"
4777 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4778
4779 # gtk/gtklabel.c:294
4780 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Use full page"
4783 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4784
4785 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4786 msgid ""
4787 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4788 "not the corner of the imageable area"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
4792 msgid ""
4793 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4794 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4798 msgid "Unit"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
4802 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4803 msgstr ""
4804
4805 # gtk/gtktable.c:174
4806 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Show Dialog"
4809 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4810
4811 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
4812 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4813 msgstr ""
4814
4815 # gtk/gtktreeview.c:627
4816 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Allow Async"
4819 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4820
4821 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
4822 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4823 msgstr ""
4824
4825 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4826 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Export filename"
4829 msgstr "फाइलचे नाव"
4830
4831 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4832 msgid "Status"
4833 msgstr ""
4834
4835 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4836 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The status of the print operation"
4839 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4840
4841 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
4842 msgid "Status String"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
4846 msgid "A human-readable description of the status"
4847 msgstr ""
4848
4849 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4850 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Custom tab label"
4853 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4854
4855 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4856 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
4860 msgid "The GtkPageSetup to use"
4861 msgstr ""
4862
4863 # gtk/gtkfilesel.c:537
4864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Selected Printer"
4867 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4868
4869 # gtk/gtkfontsel.c:210
4870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
4871 #, fuzzy
4872 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4873 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4874
4875 # gtk/gtkprogress.c:122
4876 #: gtk/gtkprogress.c:99
4877 msgid "Activity mode"
4878 msgstr "कार्यपद्धती"
4879
4880 # gtk/gtkprogress.c:123
4881 #: gtk/gtkprogress.c:100
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4885 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4886 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4887 msgstr ""
4888 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4889 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4890 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4891 "जातो "
4892
4893 # gtk/gtkprogress.c:130
4894 #: gtk/gtkprogress.c:108
4895 msgid "Show text"
4896 msgstr "मजकुर दाखवा"
4897
4898 # gtk/gtkprogress.c:131
4899 #: gtk/gtkprogress.c:109
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Whether the progress is shown as text."
4902 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4903
4904 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4905 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
4906 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4907 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4908
4909 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4910 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
4911 msgid "Bar style"
4912 msgstr "पट्टीची शैली"
4913
4914 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4915 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4916 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4917 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4918
4919 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4920 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4921 msgid "Activity Step"
4922 msgstr "क्रियाक्रम"
4923
4924 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4925 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4926 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4927 msgstr ""
4928 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4929 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4930
4931 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4932 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
4933 msgid "Activity Blocks"
4934 msgstr "क्रियेचे भाग"
4935
4936 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4937 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4938 msgid ""
4939 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4940 "(Deprecated)"
4941 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4942
4943 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4944 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4945 msgid "Discrete Blocks"
4946 msgstr "सुटे भाग"
4947
4948 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4949 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4950 msgid ""
4951 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4952 "style)"
4953 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4954
4955 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4956 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
4957 msgid "Fraction"
4958 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4959
4960 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4961 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4962 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4963 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4964
4965 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4966 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4967 msgid "Pulse Step"
4968 msgstr "कंपनक्रम"
4969
4970 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4971 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4972 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4973 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4974
4975 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4976 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4977 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4978 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4979
4980 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4981 msgid ""
4982 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4983 "have enough room to display the entire string, if at all."
4984 msgstr ""
4985
4986 # gtk/gtkbox.c:125
4987 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4988 #, fuzzy
4989 msgid "XSpacing"
4990 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
4991
4992 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4993 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4994 msgstr ""
4995
4996 # gtk/gtksettings.c:180
4997 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4998 #, fuzzy
4999 msgid "The value"
5000 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5001
5002 #: gtk/gtkradioaction.c:112
5003 msgid ""
5004 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5005 "is the current action of its group."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtkradioaction.c:129
5009 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5010 msgstr ""
5011
5012 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
5013 #: gtk/gtkradioaction.c:144
5014 #, fuzzy
5015 msgid "The current value"
5016 msgstr "सध्याचा रंग"
5017
5018 #: gtk/gtkradioaction.c:145
5019 msgid ""
5020 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5021 "action belongs."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
5025 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
5029 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5030 msgstr ""
5031
5032 # gtk/gtkrange.c:273
5033 #: gtk/gtkrange.c:337
5034 msgid "Update policy"
5035 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
5036
5037 # gtk/gtkrange.c:274
5038 #: gtk/gtkrange.c:338
5039 msgid "How the range should be updated on the screen"
5040 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
5041
5042 # gtk/gtkrange.c:283
5043 #: gtk/gtkrange.c:347
5044 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5045 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5046
5047 # gtk/gtkrange.c:290
5048 #: gtk/gtkrange.c:354
5049 msgid "Inverted"
5050 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
5051
5052 # gtk/gtkrange.c:291
5053 #: gtk/gtkrange.c:355
5054 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5055 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
5056
5057 #: gtk/gtkrange.c:362
5058 msgid "Lower stepper sensitivity"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtkrange.c:363
5062 msgid ""
5063 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5064 "side"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtkrange.c:371
5068 msgid "Upper stepper sensitivity"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtkrange.c:372
5072 msgid ""
5073 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5074 "side"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtkrange.c:389
5078 msgid "Show Fill Level"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtkrange.c:390
5082 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtkrange.c:406
5086 msgid "Restrict to Fill Level"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtkrange.c:407
5090 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtkrange.c:422
5094 msgid "Fill Level"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtkrange.c:423
5098 msgid "The fill level."
5099 msgstr ""
5100
5101 # gtk/gtkrange.c:297
5102 #: gtk/gtkrange.c:431
5103 msgid "Slider Width"
5104 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
5105
5106 # gtk/gtkrange.c:298
5107 #: gtk/gtkrange.c:432
5108 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5109 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
5110
5111 # gtk/gtkrange.c:305
5112 #: gtk/gtkrange.c:439
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Trough Border"
5115 msgstr "सीमेमधून"
5116
5117 # gtk/gtkscale.c:191
5118 #: gtk/gtkrange.c:440
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5121 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5122
5123 # gtk/gtkrange.c:313
5124 #: gtk/gtkrange.c:447
5125 msgid "Stepper Size"
5126 msgstr ""
5127
5128 # gtk/gtkrange.c:314
5129 #: gtk/gtkrange.c:448
5130 msgid "Length of step buttons at ends"
5131 msgstr ""
5132
5133 # gtk/gtkrange.c:321
5134 #: gtk/gtkrange.c:463
5135 msgid "Stepper Spacing"
5136 msgstr ""
5137
5138 # gtk/gtkrange.c:322
5139 #: gtk/gtkrange.c:464
5140 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5141 msgstr ""
5142
5143 # gtk/gtkrange.c:329
5144 #: gtk/gtkrange.c:471
5145 msgid "Arrow X Displacement"
5146 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
5147
5148 # gtk/gtkrange.c:330
5149 #: gtk/gtkrange.c:472
5150 msgid ""
5151 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5152 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
5153
5154 # gtk/gtkrange.c:337
5155 #: gtk/gtkrange.c:479
5156 msgid "Arrow Y Displacement"
5157 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
5158
5159 # gtk/gtkrange.c:338
5160 #: gtk/gtkrange.c:480
5161 msgid ""
5162 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5163 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
5164
5165 #: gtk/gtkrange.c:488
5166 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtkrange.c:489
5170 msgid ""
5171 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5172 "IN while they are dragged"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtkrange.c:503
5176 msgid "Trough Side Details"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtkrange.c:504
5180 msgid ""
5181 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5182 "with different details"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtkrange.c:520
5186 msgid "Trough Under Steppers"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtkrange.c:521
5190 msgid ""
5191 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5192 "spacing"
5193 msgstr ""
5194
5195 # gtk/gtknotebook.c:406
5196 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Show Numbers"
5199 msgstr "टॅब दाखवा"
5200
5201 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5202 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5205 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5206
5207 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
5208 msgid "Recent Manager"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
5212 msgid "The RecentManager object to use"
5213 msgstr ""
5214
5215 # gtk/gtkprogress.c:130
5216 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Show Private"
5219 msgstr "मजकुर दाखवा"
5220
5221 # gtk/gtkfilesel.c:544
5222 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Whether the private items should be displayed"
5225 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5226
5227 # gtk/gtknotebook.c:406
5228 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Show Tooltips"
5231 msgstr "टॅब दाखवा"
5232
5233 # gtk/gtknotebook.c:414
5234 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5237 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5238
5239 # gtk/gtkimage.c:170
5240 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Show Icons"
5243 msgstr "ID साठा"
5244
5245 # gtk/gtknotebook.c:414
5246 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5249 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5250
5251 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
5252 msgid "Show Not Found"
5253 msgstr ""
5254
5255 # gtk/gtkfilesel.c:544
5256 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5259 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5260
5261 # gtk/gtkfilesel.c:552
5262 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5265 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
5266
5267 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
5268 msgid "Local only"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
5272 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5276 msgid "Limit"
5277 msgstr ""
5278
5279 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5280 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
5281 #, fuzzy
5282 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5283 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5284
5285 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Sort Type"
5289 msgstr "छायेप्रमाणे"
5290
5291 # gtk/gtktogglebutton.c:147
5292 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
5293 #, fuzzy
5294 msgid "The sorting order of the items displayed"
5295 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
5296
5297 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
5298 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5302 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5306 msgid ""
5307 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5311 msgid "The size of the recently used resources list"
5312 msgstr ""
5313
5314 # gtk/gtkruler.c:118
5315 #: gtk/gtkruler.c:90
5316 msgid "Lower"
5317 msgstr "खालच्या दिशेने"
5318
5319 # gtk/gtkruler.c:119
5320 #: gtk/gtkruler.c:91
5321 msgid "Lower limit of ruler"
5322 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
5323
5324 # gtk/gtkruler.c:128
5325 #: gtk/gtkruler.c:100
5326 msgid "Upper"
5327 msgstr "वरच्या दिशेने"
5328
5329 # gtk/gtkruler.c:129
5330 #: gtk/gtkruler.c:101
5331 msgid "Upper limit of ruler"
5332 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
5333
5334 # gtk/gtkruler.c:139
5335 #: gtk/gtkruler.c:111
5336 msgid "Position of mark on the ruler"
5337 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
5338
5339 # gtk/gtkruler.c:148
5340 #: gtk/gtkruler.c:120
5341 msgid "Max Size"
5342 msgstr "कमाल आकार"
5343
5344 # gtk/gtkruler.c:149
5345 #: gtk/gtkruler.c:121
5346 msgid "Maximum size of the ruler"
5347 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
5348
5349 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5350 #: gtk/gtkruler.c:136
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Metric"
5353 msgstr "सांख्यिक"
5354
5355 # gtk/gtktreeview.c:515
5356 #: gtk/gtkruler.c:137
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The metric used for the ruler"
5359 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5360
5361 # gtk/gtkscale.c:156
5362 #: gtk/gtkscale.c:143
5363 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5364 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
5365
5366 # gtk/gtkscale.c:165
5367 #: gtk/gtkscale.c:152
5368 msgid "Draw Value"
5369 msgstr "मूल्य दाखवा"
5370
5371 # gtk/gtkscale.c:166
5372 #: gtk/gtkscale.c:153
5373 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5374 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
5375
5376 # gtk/gtkscale.c:173
5377 #: gtk/gtkscale.c:160
5378 msgid "Value Position"
5379 msgstr "मूल्य स्थिती"
5380
5381 # gtk/gtkscale.c:174
5382 #: gtk/gtkscale.c:161
5383 msgid "The position in which the current value is displayed"
5384 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
5385
5386 # gtk/gtkscale.c:181
5387 #: gtk/gtkscale.c:168
5388 msgid "Slider Length"
5389 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
5390
5391 # gtk/gtkscale.c:182
5392 #: gtk/gtkscale.c:169
5393 msgid "Length of scale's slider"
5394 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
5395
5396 # gtk/gtkscale.c:190
5397 #: gtk/gtkscale.c:177
5398 msgid "Value spacing"
5399 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
5400
5401 # gtk/gtkscale.c:191
5402 #: gtk/gtkscale.c:178
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5405 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5406
5407 # gtk/gtktoolbar.c:225
5408 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
5409 #, fuzzy
5410 msgid "The orientation of the scale"
5411 msgstr "टूलबारची  दिशा"
5412
5413 # gtk/gtkwidget.c:391
5414 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5415 #, fuzzy
5416 msgid "The value of the scale"
5417 msgstr "विडगेटचे नाव"
5418
5419 # gtk/gtktoolbar.c:291
5420 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
5421 #, fuzzy
5422 msgid "The icon size"
5423 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5424
5425 # gtk/gtkrange.c:283
5426 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
5427 #, fuzzy
5428 msgid ""
5429 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5430 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5431
5432 # gtk/gtkwindow.c:494
5433 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Icons"
5436 msgstr "आइकान"
5437
5438 # gtk/gtksettings.c:215
5439 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
5440 #, fuzzy
5441 msgid "List of icon names"
5442 msgstr "फोन्टचे नाव"
5443
5444 # gtk/gtkscrollbar.c:76
5445 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5446 msgid "Minimum Slider Length"
5447 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
5448
5449 # gtk/gtkscrollbar.c:77
5450 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5451 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5452 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
5453
5454 # gtk/gtkscrollbar.c:85
5455 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5456 msgid "Fixed slider size"
5457 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
5458
5459 # gtk/gtkscrollbar.c:86
5460 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5461 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5462 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
5463
5464 # gtk/gtkscrollbar.c:110
5465 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
5466 msgid ""
5467 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5468 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5469
5470 # gtk/gtkscrollbar.c:118
5471 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
5472 #, fuzzy
5473 msgid ""
5474 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5475 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5476
5477 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
5478 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
5479 msgid "Horizontal Adjustment"
5480 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5481
5482 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
5483 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
5484 msgid "Vertical Adjustment"
5485 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
5486
5487 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
5489 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5490 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
5491
5492 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5493 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
5494 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5495 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5496
5497 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5498 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
5499 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5500 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
5501
5502 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
5503 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
5504 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5505 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5506
5507 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5508 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5509 msgid "Window Placement"
5510 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5511
5512 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5513 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
5514 #, fuzzy
5515 msgid ""
5516 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5517 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5518 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5519
5520 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5521 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Window Placement Set"
5524 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5525
5526 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5527 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
5528 #, fuzzy
5529 msgid ""
5530 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5531 "contents with respect to the scrollbars."
5532 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5533
5534 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5535 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5536 msgid "Shadow Type"
5537 msgstr "छायेप्रमाणे"
5538
5539 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5540 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5541 msgid "Style of bevel around the contents"
5542 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5543
5544 # gtk/gtktable.c:183
5545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Scrollbars within bevel"
5548 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5549
5550 # gtk/gtkentry.c:514
5551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5554 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5555
5556 # gtk/gtktable.c:183
5557 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Scrollbar spacing"
5560 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5561
5562 # gtk/gtkentry.c:514
5563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5566 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5567
5568 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Scrolled Window Placement"
5572 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5573
5574 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5576 #, fuzzy
5577 msgid ""
5578 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5579 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5580 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5581
5582 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5583 msgid "Draw"
5584 msgstr ""
5585
5586 # gtk/gtktoolbar.c:261
5587 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5590 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5591
5592 # gtk/gtksettings.c:148
5593 #: gtk/gtksettings.c:215
5594 msgid "Double Click Time"
5595 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5596
5597 # gtk/gtksettings.c:149
5598 #: gtk/gtksettings.c:216
5599 msgid ""
5600 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5601 "click (in milliseconds)"
5602 msgstr ""
5603 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5604 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5605
5606 # gtk/gtksettings.c:148
5607 #: gtk/gtksettings.c:223
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Double Click Distance"
5610 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5611
5612 # gtk/gtksettings.c:149
5613 #: gtk/gtksettings.c:224
5614 #, fuzzy
5615 msgid ""
5616 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5617 "double click (in pixels)"
5618 msgstr ""
5619 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5620 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5621
5622 # gtk/gtksettings.c:156
5623 #: gtk/gtksettings.c:240
5624 msgid "Cursor Blink"
5625 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5626
5627 # gtk/gtksettings.c:157
5628 #: gtk/gtksettings.c:241
5629 msgid "Whether the cursor should blink"
5630 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5631
5632 # gtk/gtksettings.c:164
5633 #: gtk/gtksettings.c:248
5634 msgid "Cursor Blink Time"
5635 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5636
5637 # gtk/gtksettings.c:165
5638 #: gtk/gtksettings.c:249
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5641 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5642
5643 # gtk/gtksettings.c:164
5644 #: gtk/gtksettings.c:268
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Cursor Blink Timeout"
5647 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5648
5649 # gtk/gtksettings.c:165
5650 #: gtk/gtksettings.c:269
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5653 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5654
5655 # gtk/gtksettings.c:172
5656 #: gtk/gtksettings.c:276
5657 msgid "Split Cursor"
5658 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5659
5660 # gtk/gtksettings.c:173
5661 #: gtk/gtksettings.c:277
5662 msgid ""
5663 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5664 "left text"
5665 msgstr ""
5666 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5667
5668 # gtk/gtksettings.c:180
5669 #: gtk/gtksettings.c:284
5670 msgid "Theme Name"
5671 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5672
5673 # gtk/gtksettings.c:181
5674 #: gtk/gtksettings.c:285
5675 msgid "Name of theme RC file to load"
5676 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5677
5678 # gtk/gtksettings.c:180
5679 #: gtk/gtksettings.c:293
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Icon Theme Name"
5682 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5683
5684 # gtk/gtksettings.c:216
5685 #: gtk/gtksettings.c:294
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Name of icon theme to use"
5688 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5689
5690 # gtk/gtksettings.c:180
5691 #: gtk/gtksettings.c:302
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5694 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5695
5696 # gtk/gtksettings.c:216
5697 #: gtk/gtksettings.c:303
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5700 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5701
5702 # gtk/gtksettings.c:188
5703 #: gtk/gtksettings.c:311
5704 msgid "Key Theme Name"
5705 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5706
5707 # gtk/gtksettings.c:189
5708 #: gtk/gtksettings.c:312
5709 msgid "Name of key theme RC file to load"
5710 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5711
5712 # gtk/gtksettings.c:197
5713 #: gtk/gtksettings.c:320
5714 msgid "Menu bar accelerator"
5715 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5716
5717 # gtk/gtksettings.c:198
5718 #: gtk/gtksettings.c:321
5719 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5720 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5721
5722 # gtk/gtksettings.c:206
5723 #: gtk/gtksettings.c:329
5724 msgid "Drag threshold"
5725 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5726
5727 # gtk/gtksettings.c:207
5728 #: gtk/gtksettings.c:330
5729 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5730 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5731
5732 # gtk/gtksettings.c:215
5733 #: gtk/gtksettings.c:338
5734 msgid "Font Name"
5735 msgstr "फोन्टचे नाव"
5736
5737 # gtk/gtksettings.c:216
5738 #: gtk/gtksettings.c:339
5739 msgid "Name of default font to use"
5740 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5741
5742 # gtk/gtkimage.c:186
5743 #: gtk/gtksettings.c:361
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Icon Sizes"
5746 msgstr "आइकानचा आकार"
5747
5748 #: gtk/gtksettings.c:362
5749 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtksettings.c:370
5753 msgid "GTK Modules"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtksettings.c:371
5757 msgid "List of currently active GTK modules"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:380
5761 msgid "Xft Antialias"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtksettings.c:381
5765 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtksettings.c:390
5769 msgid "Xft Hinting"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtksettings.c:391
5773 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtksettings.c:400
5777 msgid "Xft Hint Style"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtksettings.c:401
5781 msgid ""
5782 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtksettings.c:410
5786 msgid "Xft RGBA"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtksettings.c:411
5790 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtksettings.c:420
5794 msgid "Xft DPI"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtksettings.c:421
5798 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5799 msgstr ""
5800
5801 # gtk/gtksettings.c:180
5802 #: gtk/gtksettings.c:430
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Cursor theme name"
5805 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5806
5807 # gtk/gtksettings.c:216
5808 #: gtk/gtksettings.c:431
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5811 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5812
5813 # gtk/gtktextview.c:632
5814 #: gtk/gtksettings.c:439
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Cursor theme size"
5817 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5818
5819 # gtk/gtkimage.c:187
5820 #: gtk/gtksettings.c:440
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5823 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5824
5825 #: gtk/gtksettings.c:450
5826 msgid "Alternative button order"
5827 msgstr ""
5828
5829 # gtk/gtknotebook.c:407
5830 #: gtk/gtksettings.c:451
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5833 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5834
5835 #: gtk/gtksettings.c:468
5836 msgid "Alternative sort indicator direction"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtksettings.c:469
5840 msgid ""
5841 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5842 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5843 msgstr ""
5844
5845 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5846 #: gtk/gtksettings.c:477
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5849 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5850
5851 #: gtk/gtksettings.c:478
5852 msgid ""
5853 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5854 "the input method"
5855 msgstr ""
5856
5857 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5858 #: gtk/gtksettings.c:486
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5861 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5862
5863 #: gtk/gtksettings.c:487
5864 msgid ""
5865 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5866 "control characters"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtksettings.c:495
5870 msgid "Start timeout"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtksettings.c:496
5874 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtksettings.c:505
5878 msgid "Repeat timeout"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtksettings.c:506
5882 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5883 msgstr ""
5884
5885 # gtk/gtktreeview.c:600
5886 #: gtk/gtksettings.c:515
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Expand timeout"
5889 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5890
5891 #: gtk/gtksettings.c:516
5892 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5893 msgstr ""
5894
5895 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5896 #: gtk/gtksettings.c:551
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Color scheme"
5899 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5900
5901 # gtk/gtkwidget.c:391
5902 #: gtk/gtksettings.c:552
5903 #, fuzzy
5904 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5905 msgstr "विडगेटचे नाव"
5906
5907 # gtk/gtkimage.c:195
5908 #: gtk/gtksettings.c:561
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Enable Animations"
5911 msgstr "गतीचित्रण"
5912
5913 #: gtk/gtksettings.c:562
5914 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtksettings.c:580
5918 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtksettings.c:581
5922 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5923 msgstr ""
5924
5925 # gtk/gtktreeview.c:600
5926 #: gtk/gtksettings.c:598
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Tooltip timeout"
5929 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5930
5931 #: gtk/gtksettings.c:599
5932 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtksettings.c:624
5936 msgid "Tooltip browse timeout"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtksettings.c:625
5940 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtksettings.c:646
5944 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtksettings.c:647
5948 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtksettings.c:666
5952 msgid "Keynav Cursor Only"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtksettings.c:667
5956 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtksettings.c:684
5960 msgid "Keynav Wrap Around"
5961 msgstr ""
5962
5963 # gtk/gtkwidget.c:1052
5964 #: gtk/gtksettings.c:685
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5967 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5968
5969 # gtk/gtkstock.c:269
5970 #: gtk/gtksettings.c:705
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Error Bell"
5973 msgstr "चूक"
5974
5975 #: gtk/gtksettings.c:706
5976 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5977 msgstr ""
5978
5979 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5980 #: gtk/gtksettings.c:723
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Color Hash"
5983 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5984
5985 #: gtk/gtksettings.c:724
5986 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtksettings.c:732
5990 msgid "Default file chooser backend"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtksettings.c:733
5994 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5995 msgstr ""
5996
5997 # gtk/gtkbutton.c:265
5998 #: gtk/gtksettings.c:750
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Default print backend"
6001 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
6002
6003 #: gtk/gtksettings.c:751
6004 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtksettings.c:774
6008 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtksettings.c:775
6012 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6013 msgstr ""
6014
6015 # gtk/gtkimage.c:195
6016 #: gtk/gtksettings.c:791
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Enable Mnemonics"
6019 msgstr "गतीचित्रण"
6020
6021 # gtk/gtknotebook.c:435
6022 #: gtk/gtksettings.c:792
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6025 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6026
6027 # gtk/gtkmenu.c:260
6028 #: gtk/gtksettings.c:808
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Enable Accelerators"
6031 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
6032
6033 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6034 #: gtk/gtksettings.c:809
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6037 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6038
6039 #: gtk/gtksettings.c:826
6040 msgid "Recent Files Limit"
6041 msgstr ""
6042
6043 # gtk/gtktable.c:166
6044 #: gtk/gtksettings.c:827
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Number of recently used files"
6047 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6048
6049 # gtk/gtkwindow.c:466
6050 #: gtk/gtksettings.c:841
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Default IM module"
6053 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
6054
6055 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6056 #: gtk/gtksettings.c:842
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Which IM module should be used by default"
6059 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6060
6061 #: gtk/gtksettings.c:860
6062 msgid "Recent Files Max Age"
6063 msgstr ""
6064
6065 # gtk/gtktable.c:166
6066 #: gtk/gtksettings.c:861
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6069 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6070
6071 #: gtk/gtksettings.c:870
6072 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtksettings.c:871
6076 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6077 msgstr ""
6078
6079 # gtk/gtksettings.c:180
6080 #: gtk/gtksettings.c:893
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Sound Theme Name"
6083 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
6084
6085 # gtk/gtksettings.c:180
6086 #: gtk/gtksettings.c:894
6087 #, fuzzy
6088 msgid "XDG sound theme name"
6089 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
6090
6091 #: gtk/gtksettings.c:915
6092 msgid "Aureal Input Feedback"
6093 msgstr ""
6094
6095 # gtk/gtkwidget.c:431
6096 #: gtk/gtksettings.c:916
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6099 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
6100
6101 # gtk/gtkimage.c:195
6102 #: gtk/gtksettings.c:937
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Enable Event Sounds"
6105 msgstr "गतीचित्रण"
6106
6107 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
6108 #: gtk/gtksettings.c:938
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6111 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
6112
6113 # gtk/gtknotebook.c:427
6114 #: gtk/gtksettings.c:953
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Enable Tooltips"
6117 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
6118
6119 # gtk/gtknotebook.c:407
6120 #: gtk/gtksettings.c:954
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6123 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
6124
6125 # gtk/gtksizegroup.c:242
6126 #: gtk/gtksizegroup.c:293
6127 msgid "Mode"
6128 msgstr "मोड (रूप)"
6129
6130 # gtk/gtksizegroup.c:243
6131 #: gtk/gtksizegroup.c:294
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6135 "component widgets"
6136 msgstr ""
6137 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
6138 "त्या दिशा"
6139
6140 #: gtk/gtksizegroup.c:310
6141 msgid "Ignore hidden"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk/gtksizegroup.c:311
6145 msgid ""
6146 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6147 msgstr ""
6148
6149 # gtk/gtkspinbutton.c:238
6150 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
6151 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
6152 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
6153
6154 # gtk/gtkspinbutton.c:245
6155 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
6156 msgid "Climb Rate"
6157 msgstr "चढणदर"
6158
6159 # gtk/gtkspinbutton.c:265
6160 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
6161 msgid "Snap to Ticks"
6162 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
6163
6164 # gtk/gtkspinbutton.c:266
6165 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
6166 msgid ""
6167 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6168 "nearest step increment"
6169 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
6170
6171 # gtk/gtkspinbutton.c:273
6172 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
6173 msgid "Numeric"
6174 msgstr "सांख्यिक"
6175
6176 # gtk/gtkspinbutton.c:274
6177 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
6178 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6179 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
6180
6181 # gtk/gtkspinbutton.c:281
6182 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6183 msgid "Wrap"
6184 msgstr "कवर करा"
6185
6186 # gtk/gtkspinbutton.c:282
6187 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6188 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6189 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
6190
6191 # gtk/gtkspinbutton.c:289
6192 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6193 msgid "Update Policy"
6194 msgstr "समशोधनाची रीत"
6195
6196 # gtk/gtkspinbutton.c:290
6197 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6198 msgid ""
6199 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6200 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
6201
6202 # gtk/gtkspinbutton.c:299
6203 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6204 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6205 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
6206
6207 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
6208 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Style of bevel around the spin button"
6211 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
6212
6213 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6214 msgid "Has Resize Grip"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6218 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6219 msgstr ""
6220
6221 # gtk/gtkstatusbar.c:159
6222 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6223 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6224 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
6225
6226 # gtk/gtkwindow.c:417
6227 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
6228 #, fuzzy
6229 msgid "The size of the icon"
6230 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6231
6232 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
6233 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
6237 msgid "Blinking"
6238 msgstr ""
6239
6240 # gtk/gtkwidget.c:424
6241 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6244 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6245
6246 # gtk/gtkwidget.c:424
6247 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6250 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6251
6252 # gtk/gtkwidget.c:424
6253 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6256 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6257
6258 # gtk/gtktoolbar.c:225
6259 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
6260 #, fuzzy
6261 msgid "The orientation of the tray"
6262 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6263
6264 # gtk/gtktable.c:156
6265 #: gtk/gtktable.c:129
6266 msgid "Rows"
6267 msgstr "ओळी"
6268
6269 # gtk/gtktable.c:157
6270 #: gtk/gtktable.c:130
6271 msgid "The number of rows in the table"
6272 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6273
6274 # gtk/gtktable.c:165
6275 #: gtk/gtktable.c:138
6276 msgid "Columns"
6277 msgstr "स्तंभ"
6278
6279 # gtk/gtktable.c:166
6280 #: gtk/gtktable.c:139
6281 msgid "The number of columns in the table"
6282 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6283
6284 # gtk/gtktable.c:174
6285 #: gtk/gtktable.c:147
6286 msgid "Row spacing"
6287 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6288
6289 # gtk/gtktable.c:175
6290 #: gtk/gtktable.c:148
6291 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6292 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
6293
6294 # gtk/gtktable.c:183
6295 #: gtk/gtktable.c:156
6296 msgid "Column spacing"
6297 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
6298
6299 # gtk/gtktable.c:184
6300 #: gtk/gtktable.c:157
6301 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6302 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
6303
6304 # gtk/gtktable.c:193
6305 #: gtk/gtktable.c:166
6306 #, fuzzy
6307 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6308 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
6309
6310 #: gtk/gtktable.c:173
6311 msgid "Left attachment"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktable.c:180
6315 msgid "Right attachment"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtktable.c:181
6319 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktable.c:187
6323 msgid "Top attachment"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktable.c:188
6327 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktable.c:194
6331 msgid "Bottom attachment"
6332 msgstr ""
6333
6334 # gtk/gtkalignment.c:121
6335 #: gtk/gtktable.c:201
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Horizontal options"
6338 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
6339
6340 #: gtk/gtktable.c:202
6341 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6342 msgstr ""
6343
6344 # gtk/gtkalignment.c:130
6345 #: gtk/gtktable.c:208
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Vertical options"
6348 msgstr "ओळींची उभी रचना "
6349
6350 #: gtk/gtktable.c:209
6351 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6352 msgstr ""
6353
6354 # gtk/gtkalignment.c:102
6355 #: gtk/gtktable.c:215
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Horizontal padding"
6358 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
6359
6360 # gtk/gtkmisc.c:118
6361 #: gtk/gtktable.c:216
6362 #, fuzzy
6363 msgid ""
6364 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6365 "pixels"
6366 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
6367
6368 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
6369 #: gtk/gtktable.c:222
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Vertical padding"
6372 msgstr "अंतर्गत भरणी"
6373
6374 #: gtk/gtktable.c:223
6375 msgid ""
6376 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6377 "pixels"
6378 msgstr ""
6379
6380 # gtk/gtktext.c:599
6381 #: gtk/gtktext.c:546
6382 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6383 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
6384
6385 # gtk/gtktext.c:607
6386 #: gtk/gtktext.c:554
6387 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6388 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
6389
6390 # gtk/gtktext.c:614
6391 #: gtk/gtktext.c:561
6392 msgid "Line Wrap"
6393 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
6394
6395 # gtk/gtktext.c:615
6396 #: gtk/gtktext.c:562
6397 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6398 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
6399
6400 # gtk/gtktext.c:622
6401 #: gtk/gtktext.c:569
6402 msgid "Word Wrap"
6403 msgstr "शब्द आच्छादन"
6404
6405 # gtk/gtktext.c:623
6406 #: gtk/gtktext.c:570
6407 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6408 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
6409
6410 # gtk/gtktexttag.c:199
6411 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Tag Table"
6414 msgstr "टॅगचे नाव"
6415
6416 # gtk/gtkprogress.c:147
6417 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Text Tag Table"
6420 msgstr "मजकुराची y रचना"
6421
6422 # gtk/gtklabel.c:281
6423 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Current text of the buffer"
6426 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
6427
6428 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6429 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Has selection"
6432 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6433
6434 # gtk/gtkfontsel.c:210
6435 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6438 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
6439
6440 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
6441 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Cursor position"
6444 msgstr "कर्सरचे स्थान"
6445
6446 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6447 msgid ""
6448 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
6452 msgid "Copy target list"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6456 msgid ""
6457 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
6461 msgid "Paste target list"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6465 msgid ""
6466 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6467 "destination"
6468 msgstr ""
6469
6470 # gtk/gtktexttag.c:199
6471 #: gtk/gtktextmark.c:90
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Mark name"
6474 msgstr "टॅगचे नाव"
6475
6476 # gtk/gtktexttag.c:395
6477 #: gtk/gtktextmark.c:97
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Left gravity"
6480 msgstr "डावीकडील समास"
6481
6482 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
6483 #: gtk/gtktextmark.c:98
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Whether the mark has left gravity"
6486 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
6487
6488 # gtk/gtktexttag.c:199
6489 #: gtk/gtktexttag.c:173
6490 msgid "Tag name"
6491 msgstr "टॅगचे नाव"
6492
6493 # gtk/gtktexttag.c:200
6494 #: gtk/gtktexttag.c:174
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6497 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
6498
6499 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6500 #: gtk/gtktexttag.c:192
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6503 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6504
6505 # gtk/gtktexttag.c:225
6506 #: gtk/gtktexttag.c:199
6507 msgid "Background full height"
6508 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6509
6510 # gtk/gtktexttag.c:226
6511 #: gtk/gtktexttag.c:200
6512 msgid ""
6513 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6514 "of the tagged characters"
6515 msgstr ""
6516 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
6517
6518 # gtk/gtktexttag.c:234
6519 #: gtk/gtktexttag.c:208
6520 msgid "Background stipple mask"
6521 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6522
6523 # gtk/gtktexttag.c:235
6524 #: gtk/gtktexttag.c:209
6525 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6526 msgstr ""
6527 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6528
6529 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
6530 #: gtk/gtktexttag.c:226
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6533 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6534
6535 # gtk/gtktexttag.c:260
6536 #: gtk/gtktexttag.c:234
6537 msgid "Foreground stipple mask"
6538 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6539
6540 # gtk/gtktexttag.c:261
6541 #: gtk/gtktexttag.c:235
6542 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6543 msgstr ""
6544 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6545
6546 # gtk/gtktexttag.c:268
6547 #: gtk/gtktexttag.c:242
6548 msgid "Text direction"
6549 msgstr "मजकुराची दिशा"
6550
6551 # gtk/gtktexttag.c:269
6552 #: gtk/gtktexttag.c:243
6553 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6554 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
6555
6556 #: gtk/gtktexttag.c:292
6557 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtktexttag.c:301
6561 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtktexttag.c:310
6565 msgid ""
6566 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6567 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktexttag.c:321
6571 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6572 msgstr ""
6573
6574 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
6575 #: gtk/gtktexttag.c:330
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Font size in Pango units"
6578 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
6579
6580 #: gtk/gtktexttag.c:340
6581 msgid ""
6582 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6583 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6584 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6585 msgstr ""
6586
6587 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
6588 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
6589 msgid "Left, right, or center justification"
6590 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
6591
6592 #: gtk/gtktexttag.c:379
6593 msgid ""
6594 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6595 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6596 msgstr ""
6597
6598 # gtk/gtktexttag.c:395
6599 #: gtk/gtktexttag.c:386
6600 msgid "Left margin"
6601 msgstr "डावीकडील समास"
6602
6603 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
6604 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
6605 msgid "Width of the left margin in pixels"
6606 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6607
6608 # gtk/gtktexttag.c:405
6609 #: gtk/gtktexttag.c:396
6610 msgid "Right margin"
6611 msgstr "उजवीकडील समास"
6612
6613 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
6614 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
6615 msgid "Width of the right margin in pixels"
6616 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6617
6618 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
6619 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
6620 msgid "Indent"
6621 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
6622
6623 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
6624 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
6625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6626 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
6627
6628 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
6629 #: gtk/gtktexttag.c:419
6630 #, fuzzy
6631 msgid ""
6632 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6633 "in Pango units"
6634 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
6635
6636 # gtk/gtktexttag.c:437
6637 #: gtk/gtktexttag.c:428
6638 msgid "Pixels above lines"
6639 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6640
6641 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
6642 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
6643 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6644 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6645
6646 # gtk/gtktexttag.c:447
6647 #: gtk/gtktexttag.c:438
6648 msgid "Pixels below lines"
6649 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6650
6651 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
6652 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
6653 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6654 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6655
6656 # gtk/gtktexttag.c:457
6657 #: gtk/gtktexttag.c:448
6658 msgid "Pixels inside wrap"
6659 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6660
6661 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
6662 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
6663 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6664 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6665
6666 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
6667 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
6668 msgid ""
6669 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6670 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
6671
6672 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
6673 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
6674 msgid "Tabs"
6675 msgstr "टॅब"
6676
6677 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
6678 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
6679 msgid "Custom tabs for this text"
6680 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
6681
6682 # gtk/gtktexttag.c:502
6683 #: gtk/gtktexttag.c:504
6684 msgid "Invisible"
6685 msgstr "अदृश्य"
6686
6687 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
6688 #: gtk/gtktexttag.c:505
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Whether this text is hidden."
6691 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
6692
6693 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
6694 #: gtk/gtktexttag.c:519
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Paragraph background color name"
6697 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
6698
6699 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
6700 #: gtk/gtktexttag.c:520
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Paragraph background color as a string"
6703 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
6704
6705 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
6706 #: gtk/gtktexttag.c:535
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Paragraph background color"
6709 msgstr "पार्श्वरंग"
6710
6711 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6712 #: gtk/gtktexttag.c:536
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6715 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6716
6717 #: gtk/gtktexttag.c:554
6718 msgid "Margin Accumulates"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtktexttag.c:555
6722 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6723 msgstr ""
6724
6725 # gtk/gtktexttag.c:516
6726 #: gtk/gtktexttag.c:568
6727 msgid "Background full height set"
6728 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6729
6730 # gtk/gtktexttag.c:517
6731 #: gtk/gtktexttag.c:569
6732 msgid "Whether this tag affects background height"
6733 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6734
6735 # gtk/gtktexttag.c:520
6736 #: gtk/gtktexttag.c:572
6737 msgid "Background stipple set"
6738 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6739
6740 # gtk/gtktexttag.c:521
6741 #: gtk/gtktexttag.c:573
6742 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6743 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
6744
6745 # gtk/gtktexttag.c:528
6746 #: gtk/gtktexttag.c:580
6747 msgid "Foreground stipple set"
6748 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6749
6750 # gtk/gtktexttag.c:529
6751 #: gtk/gtktexttag.c:581
6752 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6753 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
6754
6755 # gtk/gtktexttag.c:564
6756 #: gtk/gtktexttag.c:616
6757 msgid "Justification set"
6758 msgstr "मांडणी संच"
6759
6760 # gtk/gtktexttag.c:565
6761 #: gtk/gtktexttag.c:617
6762 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6763 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6764
6765 # gtk/gtktexttag.c:572
6766 #: gtk/gtktexttag.c:624
6767 msgid "Left margin set"
6768 msgstr "डावीकडील समास संच"
6769
6770 # gtk/gtktexttag.c:573
6771 #: gtk/gtktexttag.c:625
6772 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6773 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6774
6775 # gtk/gtktexttag.c:576
6776 #: gtk/gtktexttag.c:628
6777 msgid "Indent set"
6778 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
6779
6780 # gtk/gtktexttag.c:577
6781 #: gtk/gtktexttag.c:629
6782 msgid "Whether this tag affects indentation"
6783 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6784
6785 # gtk/gtktexttag.c:584
6786 #: gtk/gtktexttag.c:636
6787 msgid "Pixels above lines set"
6788 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6789
6790 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6791 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6792 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6793 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6794
6795 # gtk/gtktexttag.c:588
6796 #: gtk/gtktexttag.c:640
6797 msgid "Pixels below lines set"
6798 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6799
6800 # gtk/gtktexttag.c:592
6801 #: gtk/gtktexttag.c:644
6802 msgid "Pixels inside wrap set"
6803 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6804
6805 # gtk/gtktexttag.c:593
6806 #: gtk/gtktexttag.c:645
6807 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6808 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6809
6810 # gtk/gtktexttag.c:600
6811 #: gtk/gtktexttag.c:652
6812 msgid "Right margin set"
6813 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6814
6815 # gtk/gtktexttag.c:601
6816 #: gtk/gtktexttag.c:653
6817 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6818 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6819
6820 # gtk/gtktexttag.c:608
6821 #: gtk/gtktexttag.c:660
6822 msgid "Wrap mode set"
6823 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6824
6825 # gtk/gtktexttag.c:609
6826 #: gtk/gtktexttag.c:661
6827 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6828 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6829
6830 # gtk/gtktexttag.c:612
6831 #: gtk/gtktexttag.c:664
6832 msgid "Tabs set"
6833 msgstr "टॅब संच"
6834
6835 # gtk/gtktexttag.c:613
6836 #: gtk/gtktexttag.c:665
6837 msgid "Whether this tag affects tabs"
6838 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6839
6840 # gtk/gtktexttag.c:616
6841 #: gtk/gtktexttag.c:668
6842 msgid "Invisible set"
6843 msgstr "अदृश्य संच"
6844
6845 # gtk/gtktexttag.c:617
6846 #: gtk/gtktexttag.c:669
6847 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6848 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6849
6850 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6851 #: gtk/gtktexttag.c:672
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Paragraph background set"
6854 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6855
6856 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6857 #: gtk/gtktexttag.c:673
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6860 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6861
6862 # gtk/gtktextview.c:538
6863 #: gtk/gtktextview.c:538
6864 msgid "Pixels Above Lines"
6865 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6866
6867 # gtk/gtktextview.c:548
6868 #: gtk/gtktextview.c:548
6869 msgid "Pixels Below Lines"
6870 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6871
6872 # gtk/gtktextview.c:558
6873 #: gtk/gtktextview.c:558
6874 msgid "Pixels Inside Wrap"
6875 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6876
6877 # gtk/gtktextview.c:576
6878 #: gtk/gtktextview.c:576
6879 msgid "Wrap Mode"
6880 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6881
6882 # gtk/gtktextview.c:594
6883 #: gtk/gtktextview.c:594
6884 msgid "Left Margin"
6885 msgstr "डावीकडील समास"
6886
6887 # gtk/gtktextview.c:604
6888 #: gtk/gtktextview.c:604
6889 msgid "Right Margin"
6890 msgstr "उजवीकडील समास"
6891
6892 # gtk/gtktextview.c:632
6893 #: gtk/gtktextview.c:632
6894 msgid "Cursor Visible"
6895 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6896
6897 # gtk/gtktextview.c:633
6898 #: gtk/gtktextview.c:633
6899 msgid "If the insertion cursor is shown"
6900 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6901
6902 #: gtk/gtktextview.c:640
6903 msgid "Buffer"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtktextview.c:641
6907 msgid "The buffer which is displayed"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtktextview.c:649
6911 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtktextview.c:656
6915 msgid "Accepts tab"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtktextview.c:657
6919 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6920 msgstr ""
6921
6922 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6923 #: gtk/gtktextview.c:666
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Error underline color"
6926 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6927
6928 # gtk/gtkwidget.c:1078
6929 #: gtk/gtktextview.c:667
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6932 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6933
6934 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6935 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6938 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6939
6940 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6941 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6942 msgstr ""
6943
6944 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6945 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6946 #, fuzzy
6947 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6948 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6949
6950 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6951 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6952 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6953 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6954
6955 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6956 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6957 #, fuzzy
6958 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6959 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6960
6961 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6962 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6963 msgid "Draw Indicator"
6964 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6965
6966 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6967 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6968 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6969 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6970
6971 # gtk/gtktoolbar.c:225
6972 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6973 msgid "The orientation of the toolbar"
6974 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6975
6976 # gtk/gtktoolbar.c:233
6977 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6978 msgid "Toolbar Style"
6979 msgstr "टूलबारची शैली "
6980
6981 # gtk/gtktoolbar.c:234
6982 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6983 msgid "How to draw the toolbar"
6984 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6985
6986 # gtk/gtknotebook.c:413
6987 #: gtk/gtktoolbar.c:509
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Show Arrow"
6990 msgstr "सीमा दाखवा"
6991
6992 #: gtk/gtktoolbar.c:510
6993 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtktoolbar.c:525
6997 msgid "Tooltips"
6998 msgstr ""
6999
7000 # gtk/gtktogglebutton.c:131
7001 #: gtk/gtktoolbar.c:526
7002 #, fuzzy
7003 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7004 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
7005
7006 # gtk/gtktoolbar.c:292
7007 #: gtk/gtktoolbar.c:548
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Size of icons in this toolbar"
7010 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
7011
7012 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
7013 #: gtk/gtktoolbar.c:563
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Icon size set"
7016 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
7017
7018 # gtk/gtkwidget.c:424
7019 #: gtk/gtktoolbar.c:564
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Whether the icon-size property has been set"
7022 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7023
7024 #: gtk/gtktoolbar.c:573
7025 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
7026 msgstr ""
7027
7028 # gtk/gtknotebook.c:435
7029 #: gtk/gtktoolbar.c:581
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
7032 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
7033
7034 # gtk/gtktoolbar.c:242
7035 #: gtk/gtktoolbar.c:588
7036 msgid "Spacer size"
7037 msgstr "स्पेसरचा आकार"
7038
7039 # gtk/gtktoolbar.c:243
7040 #: gtk/gtktoolbar.c:589
7041 msgid "Size of spacers"
7042 msgstr "स्पेसरचे आकार"
7043
7044 # gtk/gtktoolbar.c:252
7045 #: gtk/gtktoolbar.c:598
7046 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
7047 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
7048
7049 # gtk/gtkbbox.c:115
7050 #: gtk/gtktoolbar.c:606
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Maximum child expand"
7053 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
7054
7055 #: gtk/gtktoolbar.c:607
7056 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
7057 msgstr ""
7058
7059 # gtk/gtktoolbar.c:260
7060 #: gtk/gtktoolbar.c:615
7061 msgid "Space style"
7062 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7063
7064 # gtk/gtktoolbar.c:261
7065 #: gtk/gtktoolbar.c:616
7066 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
7067 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
7068
7069 # gtk/gtktoolbar.c:269
7070 #: gtk/gtktoolbar.c:623
7071 msgid "Button relief"
7072 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
7073
7074 # gtk/gtktoolbar.c:270
7075 #: gtk/gtktoolbar.c:624
7076 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
7077 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
7078
7079 # gtk/gtktoolbar.c:278
7080 #: gtk/gtktoolbar.c:631
7081 msgid "Style of bevel around the toolbar"
7082 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
7083
7084 # gtk/gtktoolbar.c:284
7085 #: gtk/gtktoolbar.c:637
7086 msgid "Toolbar style"
7087 msgstr "टूलबारची शैली "
7088
7089 # gtk/gtktoolbar.c:285
7090 #: gtk/gtktoolbar.c:638
7091 msgid ""
7092 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
7093 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
7094
7095 # gtk/gtktoolbar.c:291
7096 #: gtk/gtktoolbar.c:644
7097 msgid "Toolbar icon size"
7098 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
7099
7100 # gtk/gtktoolbar.c:292
7101 #: gtk/gtktoolbar.c:645
7102 msgid "Size of icons in default toolbars"
7103 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
7104
7105 # gtk/gtktable.c:157
7106 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Text to show in the item."
7109 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
7110
7111 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
7112 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
7113 #, fuzzy
7114 msgid ""
7115 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7116 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7117 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
7118
7119 # gtk/gtknotebook.c:380
7120 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Widget to use as the item label"
7123 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
7124
7125 # gtk/gtkimage.c:170
7126 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Stock Id"
7129 msgstr "ID साठा"
7130
7131 # gtk/gtkprogressbar.c:208
7132 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
7133 #, fuzzy
7134 msgid "The stock icon displayed on the item"
7135 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
7136
7137 # gtk/gtksettings.c:215
7138 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Icon name"
7141 msgstr "फोन्टचे नाव"
7142
7143 # gtk/gtkprogressbar.c:208
7144 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7147 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
7148
7149 # gtk/gtkimage.c:178
7150 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Icon widget"
7153 msgstr "आइकान संच"
7154
7155 # gtk/gtkimage.c:179
7156 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Icon widget to display in the item"
7159 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
7160
7161 # gtk/gtktable.c:174
7162 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Icon spacing"
7165 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
7166
7167 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
7168 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: gtk/gtktoolitem.c:171
7172 msgid ""
7173 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7174 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7175 msgstr ""
7176
7177 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
7178 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
7179 msgid "TreeModelSort Model"
7180 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
7181
7182 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
7183 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
7184 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7185 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
7186
7187 # gtk/gtktreeview.c:514
7188 #: gtk/gtktreeview.c:570
7189 msgid "TreeView Model"
7190 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
7191
7192 # gtk/gtktreeview.c:515
7193 #: gtk/gtktreeview.c:571
7194 msgid "The model for the tree view"
7195 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7196
7197 # gtk/gtktreeview.c:523
7198 #: gtk/gtktreeview.c:579
7199 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
7200 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
7201
7202 # gtk/gtktreeview.c:531
7203 #: gtk/gtktreeview.c:587
7204 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
7205 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
7206
7207 # gtk/gtktreeview.c:546
7208 #: gtk/gtktreeview.c:594
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Headers Visible"
7211 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
7212
7213 # gtk/gtktreeview.c:539
7214 #: gtk/gtktreeview.c:595
7215 msgid "Show the column header buttons"
7216 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
7217
7218 # gtk/gtktreeview.c:546
7219 #: gtk/gtktreeview.c:602
7220 msgid "Headers Clickable"
7221 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
7222
7223 # gtk/gtktreeview.c:547
7224 #: gtk/gtktreeview.c:603
7225 msgid "Column headers respond to click events"
7226 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
7227
7228 # gtk/gtktreeview.c:554
7229 #: gtk/gtktreeview.c:610
7230 msgid "Expander Column"
7231 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
7232
7233 # gtk/gtktreeview.c:555
7234 #: gtk/gtktreeview.c:611
7235 msgid "Set the column for the expander column"
7236 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
7237
7238 # gtk/gtktreeview.c:570
7239 #: gtk/gtktreeview.c:626
7240 msgid "Rules Hint"
7241 msgstr "नियम"
7242
7243 # gtk/gtktreeview.c:571
7244 #: gtk/gtktreeview.c:627
7245 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7246 msgstr ""
7247 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
7248 "द्या"
7249
7250 # gtk/gtktreeview.c:578
7251 #: gtk/gtktreeview.c:634
7252 msgid "Enable Search"
7253 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
7254
7255 # gtk/gtktreeview.c:579
7256 #: gtk/gtktreeview.c:635
7257 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7258 msgstr ""
7259 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
7260 "ते शोधकार्य करता येते"
7261
7262 # gtk/gtktreeview.c:586
7263 #: gtk/gtktreeview.c:642
7264 msgid "Search Column"
7265 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
7266
7267 # gtk/gtktreeview.c:587
7268 #: gtk/gtktreeview.c:643
7269 msgid "Model column to search through when searching through code"
7270 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
7271
7272 #: gtk/gtktreeview.c:663
7273 msgid "Fixed Height Mode"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: gtk/gtktreeview.c:664
7277 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7278 msgstr ""
7279
7280 # gtk/gtkfontsel.c:1253
7281 #: gtk/gtktreeview.c:684
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Hover Selection"
7284 msgstr "फोन्ट निवडणे"
7285
7286 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
7287 #: gtk/gtktreeview.c:685
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7290 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
7291
7292 # gtk/gtkpreview.c:129
7293 #: gtk/gtktreeview.c:704
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Hover Expand"
7296 msgstr "विस्तार करा"
7297
7298 # gtk/gtkwidget.c:466
7299 #: gtk/gtktreeview.c:705
7300 #, fuzzy
7301 msgid ""
7302 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7303 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7304
7305 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7306 #: gtk/gtktreeview.c:719
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Show Expanders"
7309 msgstr "विस्तारक आहे"
7310
7311 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7312 #: gtk/gtktreeview.c:720
7313 #, fuzzy
7314 msgid "View has expanders"
7315 msgstr "विस्तारक आहे"
7316
7317 #: gtk/gtktreeview.c:734
7318 msgid "Level Indentation"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: gtk/gtktreeview.c:735
7322 msgid "Extra indentation for each level"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: gtk/gtktreeview.c:744
7326 msgid "Rubber Banding"
7327 msgstr ""
7328
7329 # gtk/gtkfilesel.c:552
7330 #: gtk/gtktreeview.c:745
7331 #, fuzzy
7332 msgid ""
7333 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7334 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
7335
7336 # gtk/gtkcombo.c:139
7337 #: gtk/gtktreeview.c:752
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Enable Grid Lines"
7340 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7341
7342 # gtk/gtknotebook.c:414
7343 #: gtk/gtktreeview.c:753
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7346 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7347
7348 # gtk/gtkcombo.c:139
7349 #: gtk/gtktreeview.c:761
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Enable Tree Lines"
7352 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7353
7354 # gtk/gtknotebook.c:414
7355 #: gtk/gtktreeview.c:762
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7358 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7359
7360 # gtk/gtktreeview.c:515
7361 #: gtk/gtktreeview.c:770
7362 #, fuzzy
7363 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7364 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7365
7366 # gtk/gtktreeview.c:609
7367 #: gtk/gtktreeview.c:792
7368 msgid "Vertical Separator Width"
7369 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7370
7371 # gtk/gtktreeview.c:610
7372 #: gtk/gtktreeview.c:793
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7375 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
7376
7377 # gtk/gtktreeview.c:618
7378 #: gtk/gtktreeview.c:801
7379 msgid "Horizontal Separator Width"
7380 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
7381
7382 # gtk/gtktreeview.c:619
7383 #: gtk/gtktreeview.c:802
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7386 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
7387
7388 # gtk/gtktreeview.c:627
7389 #: gtk/gtktreeview.c:810
7390 msgid "Allow Rules"
7391 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
7392
7393 # gtk/gtktreeview.c:628
7394 #: gtk/gtktreeview.c:811
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7397 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
7398
7399 # gtk/gtktreeview.c:634
7400 #: gtk/gtktreeview.c:817
7401 msgid "Indent Expanders"
7402 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
7403
7404 # gtk/gtktreeview.c:635
7405 #: gtk/gtktreeview.c:818
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Make the expanders indented"
7408 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
7409
7410 #: gtk/gtktreeview.c:824
7411 msgid "Even Row Color"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: gtk/gtktreeview.c:825
7415 msgid "Color to use for even rows"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: gtk/gtktreeview.c:831
7419 msgid "Odd Row Color"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: gtk/gtktreeview.c:832
7423 msgid "Color to use for odd rows"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: gtk/gtktreeview.c:838
7427 msgid "Row Ending details"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: gtk/gtktreeview.c:839
7431 msgid "Enable extended row background theming"
7432 msgstr ""
7433
7434 # gtk/gtkwidget.c:1058
7435 #: gtk/gtktreeview.c:845
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Grid line width"
7438 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7439
7440 # gtk/gtkwidget.c:1059
7441 #: gtk/gtktreeview.c:846
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7444 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7445
7446 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
7447 #: gtk/gtktreeview.c:852
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Tree line width"
7450 msgstr "ठराविक रुंदी"
7451
7452 # gtk/gtkwidget.c:1059
7453 #: gtk/gtktreeview.c:853
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7456 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7457
7458 # gtk/gtkwidget.c:1065
7459 #: gtk/gtktreeview.c:859
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Grid line pattern"
7462 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7463
7464 # gtk/gtkwidget.c:1066
7465 #: gtk/gtktreeview.c:860
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7468 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7469
7470 # gtk/gtkwidget.c:1065
7471 #: gtk/gtktreeview.c:866
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Tree line pattern"
7474 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7475
7476 # gtk/gtkwidget.c:1066
7477 #: gtk/gtktreeview.c:867
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7480 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7481
7482 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
7483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7484 msgid "Whether to display the column"
7485 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
7486
7487 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
7488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
7489 msgid "Resizable"
7490 msgstr "आकार बदलता येतो"
7491
7492 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
7493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7494 msgid "Column is user-resizable"
7495 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
7496
7497 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
7498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7499 msgid "Current width of the column"
7500 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
7501
7502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7503 msgid "Space which is inserted between cells"
7504 msgstr ""
7505
7506 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
7507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7508 msgid "Sizing"
7509 msgstr "आकार बनवा"
7510
7511 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7513 msgid "Resize mode of the column"
7514 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
7515
7516 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7518 msgid "Fixed Width"
7519 msgstr "स्थिर रुंदी"
7520
7521 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7523 msgid "Current fixed width of the column"
7524 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
7525
7526 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7528 msgid "Minimum Width"
7529 msgstr "किमान रुंदी"
7530
7531 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
7532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7533 msgid "Minimum allowed width of the column"
7534 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
7535
7536 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
7537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7538 msgid "Maximum Width"
7539 msgstr "कमाल रुंदी"
7540
7541 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7543 msgid "Maximum allowed width of the column"
7544 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
7545
7546 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7548 msgid "Title to appear in column header"
7549 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
7550
7551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7552 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7553 msgstr ""
7554
7555 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7557 msgid "Clickable"
7558 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
7559
7560 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
7561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7562 msgid "Whether the header can be clicked"
7563 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
7564
7565 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7567 msgid "Widget"
7568 msgstr "विजेट"
7569
7570 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7572 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7573 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
7574
7575 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7577 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7578 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
7579
7580 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7582 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7583 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
7584
7585 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7587 msgid "Sort indicator"
7588 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
7589
7590 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7592 msgid "Whether to show a sort indicator"
7593 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
7594
7595 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7597 msgid "Sort order"
7598 msgstr "क्रमांक दर्शक"
7599
7600 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7602 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7603 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
7604
7605 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
7606 #: gtk/gtkuimanager.c:221
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7609 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
7610
7611 #: gtk/gtkuimanager.c:228
7612 msgid "Merged UI definition"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: gtk/gtkuimanager.c:229
7616 msgid "An XML string describing the merged UI"
7617 msgstr ""
7618
7619 # gtk/gtkviewport.c:133
7620 #: gtk/gtkviewport.c:107
7621 #, fuzzy
7622 msgid ""
7623 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7624 "this viewport"
7625 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
7626
7627 # gtk/gtkviewport.c:141
7628 #: gtk/gtkviewport.c:115
7629 #, fuzzy
7630 msgid ""
7631 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7632 "this viewport"
7633 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
7634
7635 # gtk/gtkviewport.c:149
7636 #: gtk/gtkviewport.c:123
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7639 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
7640
7641 # gtk/gtkwidget.c:390
7642 #: gtk/gtkwidget.c:481
7643 msgid "Widget name"
7644 msgstr "विडगेटचे नाव"
7645
7646 # gtk/gtkwidget.c:391
7647 #: gtk/gtkwidget.c:482
7648 msgid "The name of the widget"
7649 msgstr "विडगेटचे नाव"
7650
7651 # gtk/gtkwidget.c:397
7652 #: gtk/gtkwidget.c:488
7653 msgid "Parent widget"
7654 msgstr "मोठे विडगेट"
7655
7656 # gtk/gtkwidget.c:398
7657 #: gtk/gtkwidget.c:489
7658 #, fuzzy
7659 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7660 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
7661
7662 # gtk/gtkwidget.c:405
7663 #: gtk/gtkwidget.c:496
7664 msgid "Width request"
7665 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
7666
7667 # gtk/gtkwidget.c:406
7668 #: gtk/gtkwidget.c:497
7669 #, fuzzy
7670 msgid ""
7671 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7672 "used"
7673 msgstr ""
7674 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7675 "रुंदीस्वीकारा"
7676
7677 # gtk/gtkwidget.c:414
7678 #: gtk/gtkwidget.c:505
7679 msgid "Height request"
7680 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
7681
7682 # gtk/gtkwidget.c:406
7683 #: gtk/gtkwidget.c:506
7684 #, fuzzy
7685 msgid ""
7686 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7687 "be used"
7688 msgstr ""
7689 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7690 "रुंदीस्वीकारा"
7691
7692 # gtk/gtkwidget.c:424
7693 #: gtk/gtkwidget.c:515
7694 msgid "Whether the widget is visible"
7695 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7696
7697 # gtk/gtkwidget.c:431
7698 #: gtk/gtkwidget.c:522
7699 msgid "Whether the widget responds to input"
7700 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
7701
7702 # gtk/gtkwidget.c:437
7703 #: gtk/gtkwidget.c:528
7704 msgid "Application paintable"
7705 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
7706
7707 # gtk/gtkwidget.c:438
7708 #: gtk/gtkwidget.c:529
7709 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7710 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
7711
7712 # gtk/gtkwidget.c:444
7713 #: gtk/gtkwidget.c:535
7714 msgid "Can focus"
7715 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
7716
7717 # gtk/gtkwidget.c:445
7718 #: gtk/gtkwidget.c:536
7719 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7720 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
7721
7722 # gtk/gtkwidget.c:451
7723 #: gtk/gtkwidget.c:542
7724 msgid "Has focus"
7725 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7726
7727 # gtk/gtkwidget.c:452
7728 #: gtk/gtkwidget.c:543
7729 msgid "Whether the widget has the input focus"
7730 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7731
7732 # gtk/gtkwidget.c:451
7733 #: gtk/gtkwidget.c:549
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Is focus"
7736 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7737
7738 # gtk/gtkwidget.c:466
7739 #: gtk/gtkwidget.c:550
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7742 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7743
7744 # gtk/gtkwidget.c:458
7745 #: gtk/gtkwidget.c:556
7746 msgid "Can default"
7747 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
7748
7749 # gtk/gtkwidget.c:459
7750 #: gtk/gtkwidget.c:557
7751 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7752 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
7753
7754 # gtk/gtkwidget.c:465
7755 #: gtk/gtkwidget.c:563
7756 msgid "Has default"
7757 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
7758
7759 # gtk/gtkwidget.c:466
7760 #: gtk/gtkwidget.c:564
7761 msgid "Whether the widget is the default widget"
7762 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7763
7764 # gtk/gtkwidget.c:472
7765 #: gtk/gtkwidget.c:570
7766 msgid "Receives default"
7767 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
7768
7769 # gtk/gtkwidget.c:473
7770 #: gtk/gtkwidget.c:571
7771 #, fuzzy
7772 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7773 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7774
7775 # gtk/gtkwidget.c:479
7776 #: gtk/gtkwidget.c:577
7777 msgid "Composite child"
7778 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7779
7780 # gtk/gtkwidget.c:466
7781 #: gtk/gtkwidget.c:578
7782 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7783 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7784
7785 # gtk/gtkwidget.c:486
7786 #: gtk/gtkwidget.c:584
7787 msgid "Style"
7788 msgstr "शैली"
7789
7790 # gtk/gtkwidget.c:487
7791 #: gtk/gtkwidget.c:585
7792 #, fuzzy
7793 msgid ""
7794 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7795 "(colors etc)"
7796 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7797
7798 # gtk/gtkwidget.c:493
7799 #: gtk/gtkwidget.c:591
7800 msgid "Events"
7801 msgstr "घटना"
7802
7803 # gtk/gtkwidget.c:494
7804 #: gtk/gtkwidget.c:592
7805 #, fuzzy
7806 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7807 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7808
7809 # gtk/gtkwidget.c:501
7810 #: gtk/gtkwidget.c:599
7811 msgid "Extension events"
7812 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7813
7814 # gtk/gtkwidget.c:502
7815 #: gtk/gtkwidget.c:600
7816 #, fuzzy
7817 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7818 msgstr ""
7819 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7820
7821 #: gtk/gtkwidget.c:607
7822 msgid "No show all"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: gtk/gtkwidget.c:608
7826 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7827 msgstr ""
7828
7829 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
7830 #: gtk/gtkwidget.c:630
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Has tooltip"
7833 msgstr "रंगफळी आहे"
7834
7835 # gtk/gtkwidget.c:452
7836 #: gtk/gtkwidget.c:631
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7839 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7840
7841 # gtk/gtktreeview.c:600
7842 #: gtk/gtkwidget.c:651
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Tooltip Text"
7845 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
7846
7847 # gtk/gtkentry.c:524
7848 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
7849 #, fuzzy
7850 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
7851 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
7852
7853 #: gtk/gtkwidget.c:672
7854 msgid "Tooltip markup"
7855 msgstr ""
7856
7857 # gtk/gtkinputdialog.c:254
7858 #: gtk/gtkwidget.c:687
7859 msgid "Window"
7860 msgstr "विन्डो"
7861
7862 #: gtk/gtkwidget.c:688
7863 msgid "The widget's window if it is realized"
7864 msgstr ""
7865
7866 # gtk/gtkwidget.c:1051
7867 #: gtk/gtkwidget.c:2206
7868 msgid "Interior Focus"
7869 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7870
7871 # gtk/gtkwidget.c:1052
7872 #: gtk/gtkwidget.c:2207
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7875 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7876
7877 # gtk/gtkwidget.c:1058
7878 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7879 msgid "Focus linewidth"
7880 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7881
7882 # gtk/gtkwidget.c:1059
7883 #: gtk/gtkwidget.c:2214
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7886 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7887
7888 # gtk/gtkwidget.c:1065
7889 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7890 msgid "Focus line dash pattern"
7891 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7892
7893 # gtk/gtkwidget.c:1066
7894 #: gtk/gtkwidget.c:2221
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7897 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7898
7899 # gtk/gtkwidget.c:1071
7900 #: gtk/gtkwidget.c:2226
7901 msgid "Focus padding"
7902 msgstr ""
7903
7904 # gtk/gtkwidget.c:1072
7905 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7908 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7909
7910 # gtk/gtkwidget.c:1077
7911 #: gtk/gtkwidget.c:2232
7912 msgid "Cursor color"
7913 msgstr "कर्सरचा रंग"
7914
7915 # gtk/gtkwidget.c:1078
7916 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7917 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7918 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7919
7920 # gtk/gtkwidget.c:1083
7921 #: gtk/gtkwidget.c:2238
7922 msgid "Secondary cursor color"
7923 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7924
7925 # gtk/gtkwidget.c:1084
7926 #: gtk/gtkwidget.c:2239
7927 #, fuzzy
7928 msgid ""
7929 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7930 "right-to-left and left-to-right text"
7931 msgstr ""
7932 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7933 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7934
7935 # gtk/gtkwidget.c:1089
7936 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7937 msgid "Cursor line aspect ratio"
7938 msgstr ""
7939
7940 # gtk/gtkwidget.c:1090
7941 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7942 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7943 msgstr ""
7944
7945 # gtk/gtknotebook.c:379
7946 #: gtk/gtkwidget.c:2259
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Draw Border"
7949 msgstr "टॅबची सीमा"
7950
7951 #: gtk/gtkwidget.c:2260
7952 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7953 msgstr ""
7954
7955 # gtk/gtkstock.c:323
7956 #: gtk/gtkwidget.c:2273
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Unvisited Link Color"
7959 msgstr "रंग(_C)"
7960
7961 # gtk/gtkwindow.c:417
7962 #: gtk/gtkwidget.c:2274
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Color of unvisited links"
7965 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7966
7967 # gtk/gtkstock.c:323
7968 #: gtk/gtkwidget.c:2287
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Visited Link Color"
7971 msgstr "रंग(_C)"
7972
7973 # gtk/gtkwindow.c:417
7974 #: gtk/gtkwidget.c:2288
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Color of visited links"
7977 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7978
7979 # gtk/gtkdialog.c:128
7980 #: gtk/gtkwidget.c:2302
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Wide Separators"
7983 msgstr "भेदक आहे"
7984
7985 #: gtk/gtkwidget.c:2303
7986 msgid ""
7987 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7988 "instead of a line"
7989 msgstr ""
7990
7991 # gtk/gtktreeview.c:609
7992 #: gtk/gtkwidget.c:2317
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Separator Width"
7995 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7996
7997 #: gtk/gtkwidget.c:2318
7998 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7999 msgstr ""
8000
8001 # gtk/gtkwindow.c:476
8002 #: gtk/gtkwidget.c:2332
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Separator Height"
8005 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
8006
8007 #: gtk/gtkwidget.c:2333
8008 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
8009 msgstr ""
8010
8011 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
8012 #: gtk/gtkwidget.c:2347
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
8015 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
8016
8017 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
8018 #: gtk/gtkwidget.c:2348
8019 #, fuzzy
8020 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8021 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
8022
8023 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
8024 #: gtk/gtkwidget.c:2362
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8027 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
8028
8029 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
8030 #: gtk/gtkwidget.c:2363
8031 #, fuzzy
8032 msgid "The length of vertical scroll arrows"
8033 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
8034
8035 # gtk/gtkwindow.c:406
8036 #: gtk/gtkwindow.c:464
8037 msgid "Window Type"
8038 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8039
8040 # gtk/gtkwindow.c:407
8041 #: gtk/gtkwindow.c:465
8042 msgid "The type of the window"
8043 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8044
8045 # gtk/gtkwindow.c:416
8046 #: gtk/gtkwindow.c:473
8047 msgid "Window Title"
8048 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
8049
8050 # gtk/gtkwindow.c:417
8051 #: gtk/gtkwindow.c:474
8052 msgid "The title of the window"
8053 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
8054
8055 # gtk/gtkwindow.c:416
8056 #: gtk/gtkwindow.c:481
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Window Role"
8059 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
8060
8061 #: gtk/gtkwindow.c:482
8062 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: gtk/gtkwindow.c:498
8066 msgid "Startup ID"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: gtk/gtkwindow.c:499
8070 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8071 msgstr ""
8072
8073 # gtk/gtkwindow.c:424
8074 #: gtk/gtkwindow.c:506
8075 msgid "Allow Shrink"
8076 msgstr "आकुंचित करावे"
8077
8078 # gtk/gtkwindow.c:426
8079 #: gtk/gtkwindow.c:508
8080 #, fuzzy, no-c-format
8081 msgid ""
8082 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
8083 "time a bad idea"
8084 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
8085
8086 # gtk/gtkwindow.c:433
8087 #: gtk/gtkwindow.c:515
8088 msgid "Allow Grow"
8089 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
8090
8091 # gtk/gtkwindow.c:434
8092 #: gtk/gtkwindow.c:516
8093 #, fuzzy
8094 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
8095 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
8096
8097 # gtk/gtkwindow.c:442
8098 #: gtk/gtkwindow.c:524
8099 #, fuzzy
8100 msgid "If TRUE, users can resize the window"
8101 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
8102
8103 # gtk/gtkwindow.c:449
8104 #: gtk/gtkwindow.c:531
8105 msgid "Modal"
8106 msgstr "पध्दतविषयक"
8107
8108 # gtk/gtkwindow.c:450
8109 #: gtk/gtkwindow.c:532
8110 #, fuzzy
8111 msgid ""
8112 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8113 "up)"
8114 msgstr ""
8115 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
8116 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
8117
8118 # gtk/gtkwindow.c:457
8119 #: gtk/gtkwindow.c:539
8120 msgid "Window Position"
8121 msgstr "विन्डोची स्थिति"
8122
8123 # gtk/gtkwindow.c:458
8124 #: gtk/gtkwindow.c:540
8125 #, fuzzy
8126 msgid "The initial position of the window"
8127 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
8128
8129 # gtk/gtkwindow.c:466
8130 #: gtk/gtkwindow.c:548
8131 msgid "Default Width"
8132 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
8133
8134 # gtk/gtkwindow.c:467
8135 #: gtk/gtkwindow.c:549
8136 #, fuzzy
8137 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
8138 msgstr ""
8139 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
8140 "दाखवले जाईल"
8141
8142 # gtk/gtkwindow.c:476
8143 #: gtk/gtkwindow.c:558
8144 msgid "Default Height"
8145 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
8146
8147 # gtk/gtkwindow.c:477
8148 #: gtk/gtkwindow.c:559
8149 #, fuzzy
8150 msgid ""
8151 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8152 msgstr ""
8153 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
8154 "दाखवले जाईल."
8155
8156 # gtk/gtkwindow.c:486
8157 #: gtk/gtkwindow.c:568
8158 msgid "Destroy with Parent"
8159 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
8160
8161 # gtk/gtkwindow.c:487
8162 #: gtk/gtkwindow.c:569
8163 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8164 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
8165
8166 # gtk/gtkwindow.c:495
8167 #: gtk/gtkwindow.c:577
8168 msgid "Icon for this window"
8169 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
8170
8171 # gtk/gtkwindow.c:495
8172 #: gtk/gtkwindow.c:593
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Name of the themed icon for this window"
8175 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
8176
8177 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
8178 #: gtk/gtkwindow.c:608
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Is Active"
8181 msgstr "क्रियाशील"
8182
8183 # gtk/gtkwidget.c:466
8184 #: gtk/gtkwindow.c:609
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8187 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8188
8189 #: gtk/gtkwindow.c:616
8190 msgid "Focus in Toplevel"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: gtk/gtkwindow.c:617
8194 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: gtk/gtkwindow.c:624
8198 msgid "Type hint"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: gtk/gtkwindow.c:625
8202 msgid ""
8203 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8204 "and how to treat it."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: gtk/gtkwindow.c:633
8208 msgid "Skip taskbar"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: gtk/gtkwindow.c:634
8212 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: gtk/gtkwindow.c:641
8216 msgid "Skip pager"
8217 msgstr ""
8218
8219 # gtk/gtkpaned.c:218
8220 #: gtk/gtkwindow.c:642
8221 #, fuzzy
8222 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8223 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
8224
8225 #: gtk/gtkwindow.c:649
8226 msgid "Urgent"
8227 msgstr ""
8228
8229 # gtk/gtkpaned.c:218
8230 #: gtk/gtkwindow.c:650
8231 #, fuzzy
8232 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8233 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
8234
8235 #: gtk/gtkwindow.c:664
8236 msgid "Accept focus"
8237 msgstr ""
8238
8239 # gtk/gtkwidget.c:473
8240 #: gtk/gtkwindow.c:665
8241 #, fuzzy
8242 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8243 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
8244
8245 #: gtk/gtkwindow.c:679
8246 msgid "Focus on map"
8247 msgstr ""
8248
8249 # gtk/gtkwidget.c:473
8250 #: gtk/gtkwindow.c:680
8251 #, fuzzy
8252 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8253 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
8254
8255 #: gtk/gtkwindow.c:694
8256 msgid "Decorated"
8257 msgstr ""
8258
8259 # gtk/gtkwidget.c:466
8260 #: gtk/gtkwindow.c:695
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8263 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8264
8265 # gtk/gtklabel.c:333
8266 #: gtk/gtkwindow.c:709
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Deletable"
8269 msgstr "निवडण्याजोगे"
8270
8271 # gtk/gtkwidget.c:466
8272 #: gtk/gtkwindow.c:710
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8275 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8276
8277 #: gtk/gtkwindow.c:726
8278 msgid "Gravity"
8279 msgstr ""
8280
8281 # gtk/gtkwindow.c:407
8282 #: gtk/gtkwindow.c:727
8283 #, fuzzy
8284 msgid "The window gravity of the window"
8285 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8286
8287 #: gtk/gtkwindow.c:744
8288 msgid "Transient for Window"
8289 msgstr ""
8290
8291 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
8292 #: gtk/gtkwindow.c:745
8293 #, fuzzy
8294 msgid "The transient parent of the dialog"
8295 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
8296
8297 #: gtk/gtkwindow.c:759
8298 msgid "Opacity for Window"
8299 msgstr ""
8300
8301 # gtk/gtkwindow.c:407
8302 #: gtk/gtkwindow.c:760
8303 #, fuzzy
8304 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8305 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8306
8307 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
8308 msgid "IM Preedit style"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
8312 msgid "How to draw the input method preedit string"
8313 msgstr ""
8314
8315 # gtk/gtktoolbar.c:260
8316 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
8317 #, fuzzy
8318 msgid "IM Status style"
8319 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
8320
8321 # gtk/gtktoolbar.c:234
8322 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
8323 #, fuzzy
8324 msgid "How to draw the input method statusbar"
8325 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
8326
8327 # gtk/gtkstock.c:278
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "Cancelled"
8330 #~ msgstr "रद्द करा(_C)"
8331
8332 # gtk/gtkprogress.c:139
8333 #, fuzzy
8334 #~ msgid ""
8335 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8336 #~ "text in the progress widget"
8337 #~ msgstr ""
8338 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
8339 #~ "संख्या"
8340
8341 # gtk/gtkprogress.c:148
8342 #~ msgid ""
8343 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8344 #~ "text in the progress widget"
8345 #~ msgstr ""
8346 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
8347
8348 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
8349 #, fuzzy
8350 #~ msgid "The current page in the document."
8351 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
8352
8353 # gtk/gtktable.c:192
8354 #~ msgid "Homogenous"
8355 #~ msgstr "एकसमान"
8356
8357 # gtk/gtkprogress.c:130
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Show Preview"
8360 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
8361
8362 # gtk/gtktexttag.c:503
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8365 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
8366
8367 # gtk/gtkentry.c:503
8368 #, fuzzy
8369 #~ msgid "Width In Chararacters"
8370 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
8371
8372 # gtk/gtkwidget.c:424
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8375 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
8376
8377 # gtk/gtktable.c:174
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Row separator column"
8380 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
8381
8382 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
8383 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
8384 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
8385
8386 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
8387 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
8388 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
8389
8390 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
8391 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
8392 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
8393
8394 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
8395 #~ msgid ""
8396 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
8397 #~ msgstr ""
8398 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8399 #~ "फाइल असावी "
8400
8401 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
8402 #~ msgid ""
8403 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
8404 #~ "animation file"
8405 #~ msgstr ""
8406 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8407 #~ "फाइल असावी "
8408
8409 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
8410 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
8411 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
8412
8413 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
8414 #~ msgid ""
8415 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
8416 #~ "it's from a different GTK version?"
8417 #~ msgstr ""
8418 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
8419 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
8420
8421 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
8422 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
8423 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
8424
8425 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
8426 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
8427 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
8428
8429 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
8430 #~ msgid "Unrecognized image file format"
8431 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
8432
8433 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
8434 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
8435 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
8436
8437 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
8438 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
8439 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
8440
8441 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
8442 #~ msgid ""
8443 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
8444 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
8445
8446 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
8447 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
8448 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
8449
8450 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
8451 #~ msgid ""
8452 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
8453 #~ "saved: %s"
8454 #~ msgstr ""
8455 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
8456
8457 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
8458 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
8459 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
8460
8461 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
8462 #~ msgid ""
8463 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
8464 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
8465 #~ msgstr ""
8466 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
8467 #~ "दिलेले नाही"
8468
8469 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
8470 #~ msgid "Image header corrupt"
8471 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
8472
8473 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
8474 #~ msgid "Image format unknown"
8475 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
8476
8477 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
8478 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
8479 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
8480
8481 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
8482 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
8483 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
8484
8485 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
8486 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
8487 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8488
8489 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
8490 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
8491 #~ msgstr ""
8492 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
8493 #~ "नाहीत"
8494
8495 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
8496 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
8497 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
8498
8499 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
8500 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
8501 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
8502
8503 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
8504 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8505 #~ msgstr ""
8506 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8507
8508 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
8509 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
8510 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
8511
8512 #~ msgid "Stack overflow"
8513 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
8514
8515 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
8516 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
8517 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
8518
8519 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
8520 #~ msgid "Bad code encountered"
8521 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
8522
8523 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
8524 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
8525 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
8526
8527 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
8528 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
8529 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
8530 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8531
8532 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
8533 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
8534 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
8535
8536 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
8537 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
8538 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
8539
8540 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
8541 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
8542 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
8543
8544 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
8545 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
8546 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
8547
8548 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
8549 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
8550 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
8551
8552 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
8553 #~ msgid ""
8554 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
8557
8558 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
8559 #~ msgid ""
8560 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
8561 #~ "colormap."
8562 #~ msgstr ""
8563 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
8564 #~ "नाहीत"
8565
8566 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
8567 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
8568 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
8569
8570 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
8571 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
8572 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
8573
8574 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
8575 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8576 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8577
8578 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
8579 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
8580 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
8581 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8582
8583 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
8584 #~ msgid "Invalid header in icon"
8585 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
8586
8587 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
8588 #~ msgid "Icon has zero width"
8589 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
8590
8591 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
8592 #~ msgid "Icon has zero height"
8593 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
8594
8595 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
8596 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
8597 #~ msgstr ""
8598 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
8599
8600 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8601 #~ msgid "Unsupported icon type"
8602 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
8603
8604 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
8605 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
8606 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8607
8608 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
8609 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
8610 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
8611
8612 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
8613 #~ msgid ""
8614 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
8615 #~ "memory"
8616 #~ msgstr ""
8617 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
8618 #~ "वाढवावी"
8619
8620 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
8623 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
8624
8625 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
8626 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
8627 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
8628
8629 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
8630 #~ msgid ""
8631 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
8632 #~ "parsed."
8633 #~ msgstr ""
8634 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
8635 #~ "नाही."
8636
8637 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
8638 #~ msgid ""
8639 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
8640 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
8641
8642 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
8643 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
8644 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
8645
8646 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
8647 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
8648 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
8649
8650 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
8651 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
8652 #~ msgstr ""
8653 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
8654
8655 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
8656 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
8657 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
8658
8659 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
8660 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
8661 #~ msgstr ""
8662 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
8663
8664 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
8665 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
8666 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
8667
8668 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
8669 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
8670 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8671
8672 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
8673 #~ msgid ""
8674 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
8675 #~ "applications to reduce memory usage"
8676 #~ msgstr ""
8677 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
8678 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
8679
8680 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
8681 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
8682 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
8683
8684 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
8685 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
8686 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
8687
8688 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
8689 #~ msgid ""
8690 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
8691 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
8692
8693 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
8694 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
8695 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
8696
8697 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
8698 #~ msgid ""
8699 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
8700 #~ msgstr "PNG "
8701
8702 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
8703 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
8704 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
8705
8706 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
8707 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
8708 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
8709
8710 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
8711 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
8712 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
8713
8714 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
8715 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
8716 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
8717
8718 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
8719 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
8720 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
8721
8722 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
8723 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
8724 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
8725
8726 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
8727 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
8728 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
8729
8730 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
8731 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
8732 #~ msgstr ""
8733 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
8734
8735 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
8736 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
8737 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
8738
8739 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
8740 #~ msgid "PNM image format is invalid"
8741 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
8742
8743 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
8744 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
8745 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
8746
8747 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
8748 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
8749 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
8750
8751 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
8752 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
8753 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
8754
8755 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
8756 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
8757 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
8758
8759 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
8760 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
8761 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
8762
8763 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
8764 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
8765 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
8766
8767 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
8768 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
8769 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
8770
8771 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
8772 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
8773 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
8774
8775 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
8776 #~ msgid "RAS image has unknown type"
8777 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
8778
8779 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8780 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
8781 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
8782
8783 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
8784 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
8785 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
8786
8787 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
8788 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
8789 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
8790
8791 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
8792 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
8793 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
8794
8795 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
8796 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
8797 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
8798
8799 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
8800 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
8801 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
8802
8803 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
8804 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8805 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
8806
8807 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
8808 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8809 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
8810
8811 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
8812 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
8813 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8814
8815 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
8816 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
8817 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
8818
8819 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
8820 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
8821 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
8822
8823 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
8824 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
8825 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
8826
8827 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
8828 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
8829 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
8830
8831 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
8832 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
8833 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
8834
8835 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
8836 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
8837 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
8838
8839 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
8840 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
8841 #~ msgid "TGA image type not supported"
8842 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
8843
8844 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8845 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8846 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8847
8848 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8849 #~ msgid "Excess data in file"
8850 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8851
8852 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8853 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8854 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8855
8856 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8857 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8858 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8859
8860 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8861 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8862 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8863
8864 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8865 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8866 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8867
8868 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8869 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8870 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8871
8872 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8873 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8874 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8875
8876 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8877 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8878 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8879
8880 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8881 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8882 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8883
8884 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8885 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8886 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8887
8888 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8889 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8890 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8891
8892 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8893 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8894 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8895
8896 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8897 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8898 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8899
8900 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8901 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8902 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8903
8904 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8905 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8906
8907 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8908 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8909 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8910
8911 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8912 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8913 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8914
8915 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8916 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8917 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8918
8919 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8920 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8921 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8922
8923 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8924 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8925 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8926
8927 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8928 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8929 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8930
8931 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8932 #~ msgid "Image has zero width"
8933 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8934
8935 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8936 #~ msgid "Image has zero height"
8937 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8938
8939 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8940 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8941 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8942
8943 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8944 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8945 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8946
8947 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8948 #~ msgid "Invalid XBM file"
8949 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8950
8951 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8952 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8953 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8954
8955 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8956 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8957 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8958
8959 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8960 #~ msgid "No XPM header found"
8961 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8962
8963 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8964 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8965 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8966
8967 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8968 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8969 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8970
8971 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8972 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8973 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8974
8975 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8976 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8977 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8978
8979 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8980 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8981 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8982
8983 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8984 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8985 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8986
8987 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8988 #~ msgid "Shift"
8989 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8990
8991 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8992 #~ msgid "Ctrl"
8993 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8994
8995 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8996 #~ msgid "Alt"
8997 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8998
8999 # gtk/gtkcolorsel.c:582
9000 #~ msgid ""
9001 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
9002 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
9003 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
9006 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
9007
9008 # gtk/gtkcolorsel.c:587
9009 #~ msgid ""
9010 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
9011 #~ "save it for use in the future."
9012 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
9013
9014 # gtk/gtkcolorsel.c:910
9015 #~ msgid "_Save color here"
9016 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
9017
9018 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
9019 #~ msgid ""
9020 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
9021 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
9022 #~ "here.\""
9023 #~ msgstr ""
9024 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
9025 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
9026
9027 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
9028 #~ msgid ""
9029 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
9030 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
9031 #~ msgstr ""
9032 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
9033 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
9034
9035 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
9036 #~ msgid ""
9037 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
9038 #~ "select that color."
9039 #~ msgstr ""
9040 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
9041 #~ "निवडा"
9042
9043 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
9044 #~ msgid "_Hue:"
9045 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
9046
9047 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
9048 #~ msgid "Position on the color wheel."
9049 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
9050
9051 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
9052 #~ msgid "_Saturation:"
9053 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
9054
9055 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
9056 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
9057 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
9058
9059 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
9060 #~ msgid "_Value:"
9061 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
9062
9063 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
9064 #~ msgid "Brightness of the color."
9065 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
9066
9067 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
9068 #~ msgid "_Red:"
9069 #~ msgstr "लाल(_R):"
9070
9071 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
9072 #~ msgid "Amount of red light in the color."
9073 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
9074
9075 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
9076 #~ msgid "_Green:"
9077 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
9078
9079 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
9080 #~ msgid "Amount of green light in the color."
9081 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
9082
9083 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
9084 #~ msgid "_Blue:"
9085 #~ msgstr "नीळा(_B):"
9086
9087 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
9088 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
9089 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
9090
9091 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
9092 #~ msgid "_Opacity:"
9093 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
9094
9095 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
9096 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
9097 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
9098
9099 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
9100 #~ msgid ""
9101 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
9102 #~ "name such as 'orange' in this entry."
9103 #~ msgstr ""
9104 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
9105 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
9106
9107 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
9108 #~ msgid "_Palette"
9109 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
9110
9111 # gtk/gtkcombo.c:147
9112 #~ msgid ""
9113 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
9114 #~ "list"
9115 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
9116
9117 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
9118 #~ msgid "Select All"
9119 #~ msgstr "सर्व निवडा"
9120
9121 # gtk/gtkfilesel.c:707
9122 #~ msgid "Folders"
9123 #~ msgstr "फोल्डर्स"
9124
9125 # gtk/gtkfilesel.c:711
9126 #~ msgid "Fol_ders"
9127 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
9128
9129 # gtk/gtkfilesel.c:746
9130 #~ msgid "_Files"
9131 #~ msgstr "फाइली(_F)"
9132
9133 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
9134 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
9135 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
9136
9137 # gtk/gtkfilesel.c:946
9138 #~ msgid ""
9139 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
9140 #~ "available to this program.\n"
9141 #~ "Are you sure that you want to select it?"
9142 #~ msgstr ""
9143 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
9144 #~ "नाही \n"
9145 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
9146
9147 # gtk/gtkfilesel.c:1076
9148 #~ msgid "_New Folder"
9149 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
9150
9151 # gtk/gtkfilesel.c:1087
9152 #~ msgid "De_lete File"
9153 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
9154
9155 # gtk/gtkfilesel.c:1098
9156 #~ msgid "_Rename File"
9157 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
9158
9159 # gtk/gtkfilesel.c:1358
9160 #~ msgid ""
9161 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
9162 #~ msgstr ""
9163 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
9164
9165 # gtk/gtkfilesel.c:1360
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
9168 #~ "%s"
9169 #~ msgstr ""
9170 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
9171 #~ "%s"
9172
9173 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
9174 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
9175 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
9176
9177 # gtk/gtkfilesel.c:1369
9178 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
9179 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
9180
9181 # gtk/gtkfilesel.c:1403
9182 #~ msgid "New Folder"
9183 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
9184
9185 # gtk/gtkfilesel.c:1418
9186 #~ msgid "_Folder name:"
9187 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
9188
9189 # gtk/gtkfilesel.c:1444
9190 #~ msgid "Create"
9191 #~ msgstr "निर्माण करा"
9192
9193 # gtk/gtkfilesel.c:1485
9194 #~ msgid ""
9195 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
9196 #~ msgstr ""
9197 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
9198
9199 # gtk/gtkfilesel.c:1488
9200 #~ msgid ""
9201 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
9202 #~ "%s"
9203 #~ msgstr ""
9204 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
9205 #~ "%s"
9206
9207 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
9208 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
9209 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
9210
9211 # gtk/gtkfilesel.c:1499
9212 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
9213 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
9214
9215 # gtk/gtkfilesel.c:1542
9216 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
9217 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
9218
9219 # gtk/gtkfilesel.c:1547
9220 #~ msgid "Delete File"
9221 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
9222
9223 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
9224 #~ msgid ""
9225 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
9226 #~ msgstr ""
9227 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
9228
9229 # gtk/gtkfilesel.c:1595
9230 #~ msgid ""
9231 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
9232 #~ "%s"
9233 #~ msgstr ""
9234 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
9235 #~ "%s"
9236
9237 # gtk/gtkfilesel.c:1609
9238 #~ msgid ""
9239 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
9240 #~ "%s"
9241 #~ msgstr ""
9242 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
9243 #~ "%s"
9244
9245 # gtk/gtkfilesel.c:1619
9246 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
9247 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
9248
9249 # gtk/gtkfilesel.c:1666
9250 #~ msgid "Rename File"
9251 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
9252
9253 # gtk/gtkfilesel.c:1681
9254 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
9255 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
9256
9257 # gtk/gtkfilesel.c:1712
9258 #~ msgid "Rename"
9259 #~ msgstr "नाव बदला"
9260
9261 # gtk/gtkfilesel.c:2103
9262 #~ msgid "Selection: "
9263 #~ msgstr "निवडणे:"
9264
9265 # gtk/gtkfilesel.c:2986
9266 #~ msgid "Invalid Utf-8"
9267 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
9268
9269 # gtk/gtkfilesel.c:3852
9270 #~ msgid "Name too long"
9271 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
9272
9273 # gtk/gtkfilesel.c:3854
9274 #~ msgid "Couldn't convert filename"
9275 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
9276
9277 # gtk/gtkfontsel.c:69
9278 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
9279 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
9280
9281 # gtk/gtkfontsel.c:321
9282 #~ msgid "_Family:"
9283 #~ msgstr "परिवार(_F):"
9284
9285 # gtk/gtkfontsel.c:327
9286 #~ msgid "_Style:"
9287 #~ msgstr "शैली(_S):"
9288
9289 # gtk/gtkfontsel.c:462
9290 #~ msgid "_Preview:"
9291 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
9292
9293 # gtk/gtkgamma.c:396
9294 #~ msgid "Gamma"
9295 #~ msgstr "गामा"
9296
9297 # gtk/gtkgamma.c:406
9298 #~ msgid "_Gamma value"
9299 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
9300
9301 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
9302 #~ msgid "Error loading icon: %s"
9303 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
9304
9305 # gtk/gtkinputdialog.c:184
9306 #~ msgid "Input"
9307 #~ msgstr "माहिती"
9308
9309 # gtk/gtkinputdialog.c:192
9310 #~ msgid "No input devices"
9311 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
9312
9313 # gtk/gtkinputdialog.c:221
9314 #~ msgid "_Device:"
9315 #~ msgstr "साधन(_D):"
9316
9317 # gtk/gtkinputdialog.c:238
9318 #~ msgid "Disabled"
9319 #~ msgstr "अक्रियाशील"
9320
9321 # gtk/gtkinputdialog.c:262
9322 #~ msgid "_Mode: "
9323 #~ msgstr "रीत(_M):"
9324
9325 # gtk/gtkinputdialog.c:293
9326 #~ msgid "_Axes"
9327 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
9328
9329 # gtk/gtkinputdialog.c:309
9330 #~ msgid "_Keys"
9331 #~ msgstr "बटणे(_K)"
9332
9333 # gtk/gtkinputdialog.c:474
9334 #~ msgid "X"
9335 #~ msgstr "क्ष"
9336
9337 # gtk/gtkinputdialog.c:475
9338 #~ msgid "Y"
9339 #~ msgstr "य"
9340
9341 # gtk/gtkinputdialog.c:476
9342 #~ msgid "Pressure"
9343 #~ msgstr "दबाव"
9344
9345 # gtk/gtkinputdialog.c:477
9346 #~ msgid "X Tilt"
9347 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
9348
9349 # gtk/gtkinputdialog.c:478
9350 #~ msgid "Y Tilt"
9351 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
9352
9353 # gtk/gtkinputdialog.c:479
9354 #~ msgid "Wheel"
9355 #~ msgstr "चाक"
9356
9357 # gtk/gtkinputdialog.c:519
9358 #~ msgid "none"
9359 #~ msgstr "काही नाहीं"
9360
9361 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
9362 #~ msgid "(disabled)"
9363 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
9364
9365 # gtk/gtkinputdialog.c:582
9366 #~ msgid "(unknown)"
9367 #~ msgstr "(अनोळखी)"
9368
9369 # gtk/gtkmain.c:731
9370 #~ msgid "default:LTR"
9371 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
9372
9373 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
9374 #~ msgid "Page %u"
9375 #~ msgstr "पान %u"
9376
9377 # gtk/gtkrc.c:2270
9378 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
9379 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9380
9381 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
9382 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
9383 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9384
9385 # gtk/gtkstock.c:267
9386 #~ msgid "Information"
9387 #~ msgstr "माहीती"
9388
9389 # gtk/gtkstock.c:268
9390 #~ msgid "Warning"
9391 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
9392
9393 # gtk/gtkstock.c:270
9394 #~ msgid "Question"
9395 #~ msgstr "प्रश्न"
9396
9397 # gtk/gtkstock.c:275
9398 #~ msgid "_Add"
9399 #~ msgstr "जोडा(_A)"
9400
9401 # gtk/gtkstock.c:276
9402 #~ msgid "_Apply"
9403 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
9404
9405 # gtk/gtkstock.c:277
9406 #~ msgid "_Bold"
9407 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
9408
9409 # gtk/gtkstock.c:279
9410 #~ msgid "_CD-Rom"
9411 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
9412
9413 # gtk/gtkstock.c:280
9414 #~ msgid "_Clear"
9415 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
9416
9417 # gtk/gtkstock.c:281
9418 #~ msgid "_Close"
9419 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
9420
9421 # gtk/gtkstock.c:282
9422 #~ msgid "_Convert"
9423 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
9424
9425 # gtk/gtkstock.c:283
9426 #~ msgid "_Copy"
9427 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
9428
9429 # gtk/gtkstock.c:284
9430 #, fuzzy
9431 #~ msgid "Cu_t"
9432 #~ msgstr "हटवा(_t)"
9433
9434 # gtk/gtkstock.c:285
9435 #~ msgid "_Delete"
9436 #~ msgstr "खोडा(_D)"
9437
9438 # gtk/gtkstock.c:286
9439 #~ msgid "_Execute"
9440 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
9441
9442 # gtk/gtkstock.c:287
9443 #~ msgid "_Find"
9444 #~ msgstr "शोधा(_F)"
9445
9446 # gtk/gtkstock.c:288
9447 #~ msgid "Find and _Replace"
9448 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
9449
9450 # gtk/gtkstock.c:289
9451 #~ msgid "_Floppy"
9452 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
9453
9454 # gtk/gtkstock.c:291
9455 #~ msgid "_First"
9456 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
9457
9458 # gtk/gtkstock.c:292
9459 #~ msgid "_Last"
9460 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
9461
9462 # gtk/gtkstock.c:293
9463 #~ msgid "_Top"
9464 #~ msgstr "वरील(_T)"
9465
9466 # gtk/gtkstock.c:295
9467 #~ msgid "_Down"
9468 #~ msgstr "खाली(_D)"
9469
9470 # gtk/gtkstock.c:296
9471 #~ msgid "_Forward"
9472 #~ msgstr "पुढे(_F)"
9473
9474 # gtk/gtkstock.c:297
9475 #~ msgid "_Up"
9476 #~ msgstr "वर(_U)"
9477
9478 # gtk/gtkstock.c:298
9479 #~ msgid "_Help"
9480 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
9481
9482 # gtk/gtkstock.c:299
9483 #~ msgid "_Home"
9484 #~ msgstr "घर(_H)"
9485
9486 # gtk/gtkstock.c:300
9487 #~ msgid "_Index"
9488 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
9489
9490 # gtk/gtkstock.c:301
9491 #~ msgid "_Italic"
9492 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
9493
9494 # gtk/gtkstock.c:302
9495 #~ msgid "_Jump to"
9496 #~ msgstr "धावा(_J)"
9497
9498 # gtk/gtkstock.c:303
9499 #~ msgid "_Center"
9500 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
9501
9502 # gtk/gtkstock.c:305
9503 #~ msgid "_Left"
9504 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
9505
9506 # gtk/gtkstock.c:306
9507 #~ msgid "_Right"
9508 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
9509
9510 # gtk/gtkstock.c:307
9511 #~ msgid "_New"
9512 #~ msgstr "नवीन(_N)"
9513
9514 # gtk/gtkstock.c:308
9515 #~ msgid "_No"
9516 #~ msgstr "नाही(_N)"
9517
9518 # gtk/gtkstock.c:309
9519 #~ msgid "_OK"
9520 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
9521
9522 # gtk/gtkstock.c:310
9523 #~ msgid "_Open"
9524 #~ msgstr "उघडा(_O)"
9525
9526 # gtk/gtkstock.c:311
9527 #~ msgid "_Paste"
9528 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
9529
9530 # gtk/gtkstock.c:312
9531 #~ msgid "_Preferences"
9532 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
9533
9534 # gtk/gtkstock.c:314
9535 #~ msgid "Print Pre_view"
9536 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
9537
9538 # gtk/gtkstock.c:315
9539 #~ msgid "_Properties"
9540 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
9541
9542 # gtk/gtkstock.c:316
9543 #~ msgid "_Quit"
9544 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
9545
9546 # gtk/gtkstock.c:317
9547 #~ msgid "_Redo"
9548 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
9549
9550 # gtk/gtkstock.c:318
9551 #~ msgid "_Refresh"
9552 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
9553
9554 # gtk/gtkstock.c:319
9555 #~ msgid "_Remove"
9556 #~ msgstr "हटवा(_R)"
9557
9558 # gtk/gtkstock.c:320
9559 #~ msgid "_Revert"
9560 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
9561
9562 # gtk/gtkstock.c:321
9563 #~ msgid "_Save"
9564 #~ msgstr "साठवा(_S)"
9565
9566 # gtk/gtkstock.c:322
9567 #~ msgid "Save _As"
9568 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
9569
9570 # gtk/gtkstock.c:324
9571 #~ msgid "_Font"
9572 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
9573
9574 # gtk/gtkstock.c:325
9575 #~ msgid "_Ascending"
9576 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
9577
9578 # gtk/gtkstock.c:326
9579 #~ msgid "_Descending"
9580 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
9581
9582 # gtk/gtkstock.c:327
9583 #~ msgid "_Spell Check"
9584 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
9585
9586 # gtk/gtkstock.c:328
9587 #~ msgid "_Stop"
9588 #~ msgstr "थांबा(_S)"
9589
9590 # gtk/gtkstock.c:329
9591 #~ msgid "_Strikethrough"
9592 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
9593
9594 # gtk/gtkstock.c:330
9595 #~ msgid "_Undelete"
9596 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
9597
9598 # gtk/gtkstock.c:331
9599 #~ msgid "_Underline"
9600 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
9601
9602 # gtk/gtkstock.c:332
9603 #~ msgid "_Undo"
9604 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
9605
9606 # gtk/gtkstock.c:333
9607 #~ msgid "_Yes"
9608 #~ msgstr "होय(_Y)"
9609
9610 # gtk/gtkstock.c:334
9611 #~ msgid "Zoom _100%"
9612 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
9613
9614 # gtk/gtkstock.c:335
9615 #~ msgid "Zoom to _Fit"
9616 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
9617
9618 # gtk/gtkstock.c:336
9619 #~ msgid "Zoom _In"
9620 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
9621
9622 # gtk/gtkstock.c:337
9623 #~ msgid "Zoom _Out"
9624 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
9625
9626 # gtk/gtktexttag.c:388
9627 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
9628 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
9629
9630 # gtk/gtktextutil.c:46
9631 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
9632 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
9633
9634 # gtk/gtktextutil.c:47
9635 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
9636 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
9637
9638 # gtk/gtktextutil.c:48
9639 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
9640 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9641
9642 # gtk/gtktextutil.c:49
9643 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
9644 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9645
9646 # gtk/gtktextutil.c:50
9647 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
9648 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9649
9650 # gtk/gtktextutil.c:51
9651 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
9652 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9653
9654 # gtk/gtktextutil.c:52
9655 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
9656 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
9657
9658 # gtk/gtktextutil.c:53
9659 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
9660 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
9661
9662 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
9663 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
9664
9665 # gtk/gtktextutil.c:55
9666 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
9667 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
9668
9669 # gtk/gtktextview.c:6366
9670 #~ msgid "Input _Methods"
9671 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
9672
9673 # gtk/gtkthemes.c:69
9674 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
9675 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
9676
9677 # gtk/gtktipsquery.c:182
9678 #~ msgid "--- No Tip ---"
9679 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
9680
9681 # modules/input/imam-et.c:454
9682 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
9683 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
9684
9685 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
9686 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
9687 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
9688
9689 # modules/input/iminuktitut.c:126
9690 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
9691 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
9692
9693 # modules/input/imipa.c:144
9694 #~ msgid "IPA"
9695 #~ msgstr "IPA"
9696
9697 # modules/input/imthai-broken.c:177
9698 #~ msgid "Thai (Broken)"
9699 #~ msgstr "Thai (Broken)"
9700
9701 # modules/input/imti-er.c:453
9702 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9703 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9704
9705 # modules/input/imti-et.c:453
9706 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9707 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9708
9709 # modules/input/imviqr.c:243
9710 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
9711 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
9712
9713 # modules/input/imxim.c:27
9714 #~ msgid "X Input Method"
9715 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
9716
9717 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
9718 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
9719 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
9720 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"