]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 #: gtk/gtkprintoperation.c:526
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
13 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
14 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr ""
23
24 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
26 #, fuzzy
27 msgid "The number of samples per pixel"
28 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
29
30 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
32 #, fuzzy
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
42 #, fuzzy
43 msgid "Has Alpha"
44 msgstr "रंगफळी आहे"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
47 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
51 msgid "Bits per Sample"
52 msgstr ""
53
54 # gtk/gtktable.c:157
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
56 #, fuzzy
57 msgid "The number of bits per sample"
58 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
59
60 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
62 msgid "Width"
63 msgstr "रुंदी"
64
65 # gtk/gtktable.c:166
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
70
71 # gtk/gtklayout.c:642
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
73 msgid "Height"
74 msgstr "ऊंची"
75
76 # gtk/gtktable.c:157
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
78 #, fuzzy
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
81
82 # gtk/gtktable.c:156
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
84 #, fuzzy
85 msgid "Rowstride"
86 msgstr "ओळी"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
89 msgid ""
90 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
94 msgid "Pixels"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
98 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 msgstr ""
100
101 # gtk/gtkbutton.c:265
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
103 #, fuzzy
104 msgid "Default Display"
105 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
106
107 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
108 msgid "The default display for GDK"
109 msgstr ""
110
111 # gtk/gtkinputdialog.c:246
112 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:547
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:75
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:82
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:83
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
293 #, fuzzy
294 msgid "Name"
295 msgstr "फोन्टचे नाव"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:191
298 msgid "A unique name for the action."
299 msgstr ""
300
301 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
302 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
303 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
304 msgid "Label"
305 msgstr "लेबल"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:199
308 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
309 msgstr ""
310
311 # gtk/gtknotebook.c:406
312 #: gtk/gtkaction.c:206
313 #, fuzzy
314 msgid "Short label"
315 msgstr "टॅब दाखवा"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:207
318 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:213
322 msgid "Tooltip"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:214
326 msgid "A tooltip for this action."
327 msgstr ""
328
329 # gtk/gtkimage.c:170
330 #: gtk/gtkaction.c:220
331 #, fuzzy
332 msgid "Stock Icon"
333 msgstr "ID साठा"
334
335 # gtk/gtkfontsel.c:203
336 #: gtk/gtkaction.c:221
337 #, fuzzy
338 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
339 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
340
341 # gtk/gtksettings.c:215
342 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
343 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
344 #, fuzzy
345 msgid "Icon Name"
346 msgstr "फोन्टचे नाव"
347
348 # gtk/gtkwidget.c:391
349 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
350 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
351 #, fuzzy
352 msgid "The name of the icon from the icon theme"
353 msgstr "विडगेटचे नाव"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
356 msgid "Visible when horizontal"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
360 msgid ""
361 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
362 "orientation."
363 msgstr ""
364
365 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
366 #: gtk/gtkaction.c:261
367 #, fuzzy
368 msgid "Visible when overflown"
369 msgstr "दर्शनीय"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:262
372 msgid ""
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
374 "overflow menu."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
378 msgid "Visible when vertical"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
382 msgid ""
383 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
384 "orientation."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
388 msgid "Is important"
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkaction.c:278
392 msgid ""
393 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
394 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:286
398 msgid "Hide if empty"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkaction.c:287
402 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
403 msgstr ""
404
405 # gtk/gtkwidget.c:430
406 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
407 #: gtk/gtkwidget.c:417
408 msgid "Sensitive"
409 msgstr "संवेदनशील"
410
411 # gtk/gtkwidget.c:424
412 #: gtk/gtkaction.c:294
413 #, fuzzy
414 msgid "Whether the action is enabled."
415 msgstr "विडगेट दिसतो का"
416
417 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
418 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
420 msgid "Visible"
421 msgstr "दर्शनीय"
422
423 # gtk/gtkwidget.c:424
424 #: gtk/gtkaction.c:301
425 #, fuzzy
426 msgid "Whether the action is visible."
427 msgstr "विडगेट दिसतो का"
428
429 # gtk/gtkdialog.c:169
430 #: gtk/gtkaction.c:307
431 #, fuzzy
432 msgid "Action Group"
433 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
434
435 #: gtk/gtkaction.c:308
436 msgid ""
437 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
438 "use)."
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
442 msgid "A name for the action group."
443 msgstr ""
444
445 # gtk/gtkwidget.c:424
446 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
447 #, fuzzy
448 msgid "Whether the action group is enabled."
449 msgstr "विडगेट दिसतो का"
450
451 # gtk/gtkwidget.c:424
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
453 #, fuzzy
454 msgid "Whether the action group is visible."
455 msgstr "विडगेट दिसतो का"
456
457 # gtk/gtkspinbutton.c:298
458 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
459 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
460 msgid "Value"
461 msgstr "मूल्य"
462
463 # gtk/gtkwidget.c:391
464 #: gtk/gtkadjustment.c:87
465 #, fuzzy
466 msgid "The value of the adjustment"
467 msgstr "विडगेटचे नाव"
468
469 # gtk/gtkcurve.c:130
470 #: gtk/gtkadjustment.c:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Minimum Value"
473 msgstr "किमान x"
474
475 # gtk/gtkwidget.c:391
476 #: gtk/gtkadjustment.c:104
477 #, fuzzy
478 msgid "The minimum value of the adjustment"
479 msgstr "विडगेटचे नाव"
480
481 # gtk/gtkentry.c:463
482 #: gtk/gtkadjustment.c:123
483 #, fuzzy
484 msgid "Maximum Value"
485 msgstr "कमाल लांबी"
486
487 # gtk/gtkwidget.c:391
488 #: gtk/gtkadjustment.c:124
489 #, fuzzy
490 msgid "The maximum value of the adjustment"
491 msgstr "विडगेटचे नाव"
492
493 # gtk/gtkinputdialog.c:246
494 #: gtk/gtkadjustment.c:140
495 #, fuzzy
496 msgid "Step Increment"
497 msgstr "पडदा"
498
499 # gtk/gtkentry.c:524
500 #: gtk/gtkadjustment.c:141
501 #, fuzzy
502 msgid "The step increment of the adjustment"
503 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
504
505 #: gtk/gtkadjustment.c:157
506 msgid "Page Increment"
507 msgstr ""
508
509 # gtk/gtkentry.c:524
510 #: gtk/gtkadjustment.c:158
511 #, fuzzy
512 msgid "The page increment of the adjustment"
513 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
514
515 # gtk/gtkruler.c:148
516 #: gtk/gtkadjustment.c:177
517 #, fuzzy
518 msgid "Page Size"
519 msgstr "कमाल आकार"
520
521 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
522 #: gtk/gtkadjustment.c:178
523 #, fuzzy
524 msgid "The page size of the adjustment"
525 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
526
527 # gtk/gtkalignment.c:102
528 #: gtk/gtkalignment.c:92
529 msgid "Horizontal alignment"
530 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
531
532 # gtk/gtkalignment.c:103
533 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
534 msgid ""
535 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
536 "right aligned"
537 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
538
539 # gtk/gtkalignment.c:112
540 #: gtk/gtkalignment.c:102
541 msgid "Vertical alignment"
542 msgstr "ओळींची उभी रचना"
543
544 # gtk/gtkalignment.c:113
545 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
546 msgid ""
547 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
548 "bottom aligned"
549 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
550
551 # gtk/gtkalignment.c:121
552 #: gtk/gtkalignment.c:111
553 msgid "Horizontal scale"
554 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
555
556 # gtk/gtkalignment.c:122
557 #: gtk/gtkalignment.c:112
558 msgid ""
559 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
560 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
561 msgstr ""
562 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
563 "शून्य, १.० सर्व"
564
565 # gtk/gtkalignment.c:130
566 #: gtk/gtkalignment.c:120
567 msgid "Vertical scale"
568 msgstr "ओळींची उभी रचना "
569
570 # gtk/gtkalignment.c:131
571 #: gtk/gtkalignment.c:121
572 msgid ""
573 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
574 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
575 msgstr ""
576 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
577 "शून्य, १.० सर्व"
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:138
580 msgid "Top Padding"
581 msgstr ""
582
583 # gtk/gtkwidget.c:391
584 #: gtk/gtkalignment.c:139
585 #, fuzzy
586 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
587 msgstr "विडगेटचे नाव"
588
589 # gtk/gtkdialog.c:160
590 #: gtk/gtkalignment.c:155
591 #, fuzzy
592 msgid "Bottom Padding"
593 msgstr "बटणांमधील अंतर"
594
595 # gtk/gtkmisc.c:128
596 #: gtk/gtkalignment.c:156
597 #, fuzzy
598 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
599 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
600
601 # gtk/gtktextview.c:594
602 #: gtk/gtkalignment.c:172
603 #, fuzzy
604 msgid "Left Padding"
605 msgstr "डावीकडील समास"
606
607 # gtk/gtkmisc.c:118
608 #: gtk/gtkalignment.c:173
609 #, fuzzy
610 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
611 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
612
613 # gtk/gtktextview.c:604
614 #: gtk/gtkalignment.c:189
615 #, fuzzy
616 msgid "Right Padding"
617 msgstr "उजवीकडील समास"
618
619 # gtk/gtkmisc.c:118
620 #: gtk/gtkalignment.c:190
621 #, fuzzy
622 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
623 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
624
625 # gtk/gtkarrow.c:98
626 #: gtk/gtkarrow.c:76
627 msgid "Arrow direction"
628 msgstr "बाणाची  दिशा"
629
630 # gtk/gtkarrow.c:99
631 #: gtk/gtkarrow.c:77
632 msgid "The direction the arrow should point"
633 msgstr "बाणाची दिशा"
634
635 # gtk/gtkarrow.c:106
636 #: gtk/gtkarrow.c:84
637 msgid "Arrow shadow"
638 msgstr "बाणाची छाया"
639
640 # gtk/gtkarrow.c:107
641 #: gtk/gtkarrow.c:85
642 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
643 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
644
645 # gtk/gtkaspectframe.c:107
646 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
647 msgid "Horizontal Alignment"
648 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
649
650 # gtk/gtkaspectframe.c:108
651 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
652 msgid "X alignment of the child"
653 msgstr "उपरचना X "
654
655 # gtk/gtkaspectframe.c:114
656 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
657 msgid "Vertical Alignment"
658 msgstr "ओळींची उभी रचना"
659
660 # gtk/gtkaspectframe.c:115
661 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
662 msgid "Y alignment of the child"
663 msgstr "उपरचना Y"
664
665 # gtk/gtkaspectframe.c:121
666 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
667 msgid "Ratio"
668 msgstr "गुणोत्तर "
669
670 # gtk/gtkaspectframe.c:122
671 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
672 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
673 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
674
675 # gtk/gtkaspectframe.c:128
676 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
677 msgid "Obey child"
678 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
679
680 # gtk/gtkaspectframe.c:129
681 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
682 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
683 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
684
685 # gtk/gtkbbox.c:115
686 #: gtk/gtkbbox.c:92
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
689
690 # gtk/gtkbbox.c:116
691 #: gtk/gtkbbox.c:93
692 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
693 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
694
695 # gtk/gtkbbox.c:124
696 #: gtk/gtkbbox.c:101
697 msgid "Minimum child height"
698 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
699
700 # gtk/gtkbbox.c:125
701 #: gtk/gtkbbox.c:102
702 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
704
705 # gtk/gtkbbox.c:133
706 #: gtk/gtkbbox.c:110
707 msgid "Child internal width padding"
708 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
709
710 # gtk/gtkbbox.c:134
711 #: gtk/gtkbbox.c:111
712 msgid "Amount to increase child's size on either side"
713 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
714
715 # gtk/gtkbbox.c:142
716 #: gtk/gtkbbox.c:119
717 msgid "Child internal height padding"
718 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
719
720 # gtk/gtkbbox.c:143
721 #: gtk/gtkbbox.c:120
722 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
723 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
724
725 # gtk/gtkbbox.c:151
726 #: gtk/gtkbbox.c:128
727 msgid "Layout style"
728 msgstr "बाह्य शैली "
729
730 # gtk/gtkbbox.c:152
731 #: gtk/gtkbbox.c:129
732 msgid ""
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
735 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
736
737 # gtk/gtkbbox.c:160
738 #: gtk/gtkbbox.c:137
739 msgid "Secondary"
740 msgstr "द्वितीय"
741
742 # gtk/gtkbbox.c:161
743 #: gtk/gtkbbox.c:138
744 #, fuzzy
745 msgid ""
746 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
747 "g., help buttons"
748 msgstr ""
749 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
750
751 # gtk/gtkbox.c:125
752 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
754 msgid "Spacing"
755 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
756
757 # gtk/gtkbox.c:126
758 #: gtk/gtkbox.c:99
759 #, fuzzy
760 msgid "The amount of space between children"
761 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
762
763 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
764 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
765 msgid "Homogeneous"
766 msgstr "एकसारखे"
767
768 # gtk/gtkbox.c:136
769 #: gtk/gtkbox.c:109
770 #, fuzzy
771 msgid "Whether the children should all be the same size"
772 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
773
774 # gtk/gtkpreview.c:129
775 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
776 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
777 msgid "Expand"
778 msgstr "विस्तार करा"
779
780 # gtk/gtkbox.c:136
781 #: gtk/gtkbox.c:117
782 #, fuzzy
783 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
784 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
785
786 # gtk/gtkstock.c:304
787 #: gtk/gtkbox.c:123
788 #, fuzzy
789 msgid "Fill"
790 msgstr "भरा(_F)"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:124
793 msgid ""
794 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
795 "used as padding"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbox.c:130
799 msgid "Padding"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbox.c:131
803 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
804 msgstr ""
805
806 # gtk/gtktoolbar.c:260
807 #: gtk/gtkbox.c:137
808 #, fuzzy
809 msgid "Pack type"
810 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
811
812 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
813 msgid ""
814 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
815 "start or end of the parent"
816 msgstr ""
817
818 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
819 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
820 #: gtk/gtkruler.c:110
821 msgid "Position"
822 msgstr "स्थिति"
823
824 # gtk/gtknotebook.c:363
825 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
826 #, fuzzy
827 msgid "The index of the child in the parent"
828 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
829
830 # gtk/gtkbutton.c:190
831 #: gtk/gtkbutton.c:194
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
835 "widget"
836 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
837
838 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
839 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
840 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
841 msgid "Use underline"
842 msgstr "अधोरेखीत करा "
843
844 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
845 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
846 msgid ""
847 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
848 "for the mnemonic accelerator key"
849 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
850
851 # gtk/gtkbutton.c:205
852 #: gtk/gtkbutton.c:209
853 msgid "Use stock"
854 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
855
856 # gtk/gtkbutton.c:206
857 #: gtk/gtkbutton.c:210
858 msgid ""
859 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
860 msgstr ""
861 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
864 msgid "Focus on click"
865 msgstr ""
866
867 # gtk/gtklabel.c:334
868 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
869 #, fuzzy
870 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
871 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
872
873 # gtk/gtkbutton.c:213
874 #: gtk/gtkbutton.c:225
875 msgid "Border relief"
876 msgstr "सीमा मुक्त करा"
877
878 # gtk/gtkbutton.c:214
879 #: gtk/gtkbutton.c:226
880 #, fuzzy
881 msgid "The border relief style"
882 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
883
884 # gtk/gtkalignment.c:102
885 #: gtk/gtkbutton.c:243
886 #, fuzzy
887 msgid "Horizontal alignment for child"
888 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
889
890 # gtk/gtkalignment.c:112
891 #: gtk/gtkbutton.c:262
892 #, fuzzy
893 msgid "Vertical alignment for child"
894 msgstr "ओळींची उभी रचना"
895
896 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
897 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
898 msgid "Image widget"
899 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
900
901 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
902 #: gtk/gtkbutton.c:280
903 #, fuzzy
904 msgid "Child widget to appear next to the button text"
905 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
906
907 # gtk/gtkbutton.c:265
908 #: gtk/gtkbutton.c:388
909 msgid "Default Spacing"
910 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
911
912 # gtk/gtkbutton.c:266
913 #: gtk/gtkbutton.c:389
914 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
915 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
916
917 # gtk/gtkbutton.c:272
918 #: gtk/gtkbutton.c:395
919 msgid "Default Outside Spacing"
920 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
921
922 # gtk/gtkbutton.c:273
923 #: gtk/gtkbutton.c:396
924 msgid ""
925 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
926 "border"
927 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
928
929 # gtk/gtkbutton.c:278
930 #: gtk/gtkbutton.c:401
931 msgid "Child X Displacement"
932 msgstr "X उपरचना काढणे"
933
934 # gtk/gtkbutton.c:279
935 #: gtk/gtkbutton.c:402
936 msgid ""
937 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
938 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
939
940 # gtk/gtkbutton.c:286
941 #: gtk/gtkbutton.c:409
942 msgid "Child Y Displacement"
943 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
944
945 # gtk/gtkbutton.c:287
946 #: gtk/gtkbutton.c:410
947 msgid ""
948 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
949 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
950
951 # gtk/gtkwidget.c:451
952 #: gtk/gtkbutton.c:426
953 #, fuzzy
954 msgid "Displace focus"
955 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:427
958 msgid ""
959 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
960 "rectangle"
961 msgstr ""
962
963 # gtk/gtknotebook.c:379
964 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
965 #, fuzzy
966 msgid "Inner Border"
967 msgstr "टॅबची सीमा"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:441
970 msgid "Border between button edges and child."
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:446
974 msgid "Show button images"
975 msgstr ""
976
977 # gtk/gtknotebook.c:407
978 #: gtk/gtkbutton.c:447
979 #, fuzzy
980 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
981 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
982
983 # gtk/gtkinputdialog.c:667
984 #: gtk/gtkcalendar.c:419
985 #, fuzzy
986 msgid "Year"
987 msgstr "रिक्त"
988
989 # gtk/gtkfilesel.c:537
990 #: gtk/gtkcalendar.c:420
991 #, fuzzy
992 msgid "The selected year"
993 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
994
995 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
996 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
997 #: gtk/gtkcalendar.c:426
998 #, fuzzy
999 msgid "Month"
1000 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:427
1003 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:433
1007 msgid "Day"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:434
1011 msgid ""
1012 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1013 "currently selected day)"
1014 msgstr ""
1015
1016 # gtk/gtktable.c:174
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:448
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Show Heading"
1020 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:449
1023 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1024 msgstr ""
1025
1026 # gtk/gtknotebook.c:406
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:463
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Show Day Names"
1030 msgstr "टॅब दाखवा"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:464
1033 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:477
1037 msgid "No Month Change"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1041 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1045 msgid "Show Week Numbers"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1049 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1050 msgstr ""
1051
1052 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1054 msgid "mode"
1055 msgstr "रीत"
1056
1057 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1059 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1060 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1061
1062 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1064 msgid "visible"
1065 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1066
1067 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1069 msgid "Display the cell"
1070 msgstr "कोष दाखवा"
1071
1072 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Display the cell sensitive"
1076 msgstr "कोष दाखवा"
1077
1078 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1080 msgid "xalign"
1081 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1082
1083 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1085 #, fuzzy
1086 msgid "The x-align"
1087 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1088
1089 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1091 msgid "yalign"
1092 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1093
1094 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1096 #, fuzzy
1097 msgid "The y-align"
1098 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1099
1100 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1102 msgid "xpad"
1103 msgstr "x पॅड"
1104
1105 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1107 #, fuzzy
1108 msgid "The xpad"
1109 msgstr "x हे पॅड"
1110
1111 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1113 msgid "ypad"
1114 msgstr "y पॅड"
1115
1116 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1118 #, fuzzy
1119 msgid "The ypad"
1120 msgstr "y हे पॅड"
1121
1122 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1124 msgid "width"
1125 msgstr "रुंदी "
1126
1127 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1129 #, fuzzy
1130 msgid "The fixed width"
1131 msgstr "ठराविक रुंदी"
1132
1133 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1135 msgid "height"
1136 msgstr "उंची "
1137
1138 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1140 #, fuzzy
1141 msgid "The fixed height"
1142 msgstr "ठराविक उंची"
1143
1144 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1146 msgid "Is Expander"
1147 msgstr "विस्तारक आहे"
1148
1149 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Row has children"
1153 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1154
1155 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1157 msgid "Is Expanded"
1158 msgstr "विस्तारीत आहे"
1159
1160 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1162 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1163 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1164
1165 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Cell background color name"
1169 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1170
1171 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Cell background color as a string"
1175 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1176
1177 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Cell background color"
1181 msgstr "पार्श्वरंग"
1182
1183 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1184 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1187 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1188
1189 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Cell background set"
1193 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1194
1195 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1196 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1199 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1200
1201 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1202 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Accelerator key"
1205 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1206
1207 # gtk/gtkwidget.c:391
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1209 #, fuzzy
1210 msgid "The keyval of the accelerator"
1211 msgstr "विडगेटचे नाव"
1212
1213 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1214 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Accelerator modifiers"
1217 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1220 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1221 msgstr ""
1222
1223 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1224 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Accelerator keycode"
1227 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1230 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1231 msgstr ""
1232
1233 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1234 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Accelerator Mode"
1237 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1238
1239 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1240 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1241 #, fuzzy
1242 msgid "The type of accelerators"
1243 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1244
1245 # gtk/gtksizegroup.c:242
1246 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Model"
1249 msgstr "मोड (रूप)"
1250
1251 # gtk/gtktreeview.c:515
1252 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1253 #, fuzzy
1254 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1255 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1256
1257 # gtk/gtktreeview.c:586
1258 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Text Column"
1261 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1264 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1268 msgid "Has Entry"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1272 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1273 msgstr ""
1274
1275 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1277 msgid "Pixbuf Object"
1278 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1279
1280 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1281 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1282 #, fuzzy
1283 msgid "The pixbuf to render"
1284 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1285
1286 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1288 msgid "Pixbuf Expander Open"
1289 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1290
1291 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Pixbuf for open expander"
1295 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1296
1297 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1298 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1299 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1300 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1301
1302 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1303 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Pixbuf for closed expander"
1306 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1307
1308 # gtk/gtkimage.c:170
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1310 msgid "Stock ID"
1311 msgstr "ID साठा"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1314 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1315 msgstr ""
1316
1317 # gtk/gtkfontsel.c:333
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1319 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Size"
1322 msgstr "आकार(_z):"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1325 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1329 msgid "Detail"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1333 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1337 msgid "Follow State"
1338 msgstr ""
1339
1340 # gtk/gtknotebook.c:414
1341 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1344 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1345
1346 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1347 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Value of the progress bar"
1350 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1351
1352 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1353 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1354 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
1355 #: gtk/gtktextbuffer.c:196
1356 msgid "Text"
1357 msgstr "लिखाण"
1358
1359 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1360 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Text on the progress bar"
1363 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1364
1365 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1367 msgid "Text to render"
1368 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1369
1370 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1372 msgid "Markup"
1373 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1374
1375 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1377 msgid "Marked up text to render"
1378 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1379
1380 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1382 msgid "Attributes"
1383 msgstr "गुणविशेष"
1384
1385 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1387 #, fuzzy
1388 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1389 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1392 msgid "Single Paragraph Mode"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1396 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1397 msgstr ""
1398
1399 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1401 msgid "Background color name"
1402 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1403
1404 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1406 msgid "Background color as a string"
1407 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1408
1409 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1411 msgid "Background color"
1412 msgstr "पार्श्वरंग"
1413
1414 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1416 msgid "Background color as a GdkColor"
1417 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1418
1419 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1421 msgid "Foreground color name"
1422 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1423
1424 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1426 msgid "Foreground color as a string"
1427 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1428
1429 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1431 msgid "Foreground color"
1432 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1433
1434 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1436 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1437 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1438
1439 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1440 # gtk/gtktextview.c:568
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1442 #: gtk/gtktextview.c:548
1443 msgid "Editable"
1444 msgstr "संपादनयोग्य"
1445
1446 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1448 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1449 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1450
1451 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1452 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1454 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1455 msgid "Font"
1456 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1457
1458 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1460 msgid "Font description as a string"
1461 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1462
1463 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1466 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1467
1468 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1470 msgid "Font family"
1471 msgstr "फोन्ट परिवार"
1472
1473 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1476 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1477
1478 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1479 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1481 #: gtk/gtktexttag.c:289
1482 msgid "Font style"
1483 msgstr "फोन्ट शैली "
1484
1485 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1486 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1488 #: gtk/gtktexttag.c:298
1489 msgid "Font variant"
1490 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1491
1492 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1493 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1495 #: gtk/gtktexttag.c:307
1496 msgid "Font weight"
1497 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1498
1499 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1500 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1502 #: gtk/gtktexttag.c:318
1503 msgid "Font stretch"
1504 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1505
1506 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1507 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1509 #: gtk/gtktexttag.c:327
1510 msgid "Font size"
1511 msgstr "फोन्टचा आकार"
1512
1513 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1515 msgid "Font points"
1516 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1517
1518 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1520 msgid "Font size in points"
1521 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1522
1523 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1525 msgid "Font scale"
1526 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1527
1528 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1530 msgid "Font scaling factor"
1531 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1532
1533 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1535 msgid "Rise"
1536 msgstr "वाढ"
1537
1538 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1540 msgid ""
1541 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1542 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1543
1544 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1546 msgid "Strikethrough"
1547 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1548
1549 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1551 msgid "Whether to strike through the text"
1552 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1553
1554 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1556 msgid "Underline"
1557 msgstr "अधोरेखन"
1558
1559 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1561 msgid "Style of underline for this text"
1562 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1563
1564 # gtk/gtktexttag.c:387
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1566 msgid "Language"
1567 msgstr "भाषा"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1570 msgid ""
1571 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1572 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1573 "probably don't need it"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1577 msgid "Ellipsize"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1581 msgid ""
1582 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1583 "have enough room to display the entire string"
1584 msgstr ""
1585
1586 # gtk/gtkentry.c:503
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1588 #: gtk/gtklabel.c:426
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Width In Characters"
1591 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1594 msgid "The desired width of the label, in characters"
1595 msgstr ""
1596
1597 # gtk/gtktexttag.c:484
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1599 msgid "Wrap mode"
1600 msgstr "आच्छादीत मोड"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1603 msgid ""
1604 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1605 "have enough room to display the entire string"
1606 msgstr ""
1607
1608 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Wrap width"
1612 msgstr "रुंदी"
1613
1614 # gtk/gtkscale.c:174
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1616 #, fuzzy
1617 msgid "The width at which the text is wrapped"
1618 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1619
1620 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1622 msgid "Alignment"
1623 msgstr "रचना"
1624
1625 # gtk/gtktoolbar.c:234
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1627 #, fuzzy
1628 msgid "How to align the lines"
1629 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1630
1631 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1633 msgid "Background set"
1634 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1635
1636 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1638 msgid "Whether this tag affects the background color"
1639 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1640
1641 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1643 msgid "Foreground set"
1644 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1645
1646 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1648 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1649 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1650
1651 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1653 msgid "Editability set"
1654 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1655
1656 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1658 msgid "Whether this tag affects text editability"
1659 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1660
1661 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1663 msgid "Font family set"
1664 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1665
1666 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1668 msgid "Whether this tag affects the font family"
1669 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1670
1671 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1673 msgid "Font style set"
1674 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1675
1676 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1678 msgid "Whether this tag affects the font style"
1679 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1680
1681 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1683 msgid "Font variant set"
1684 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1685
1686 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1688 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1689 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1690
1691 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1693 msgid "Font weight set"
1694 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1695
1696 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1698 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1699 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1700
1701 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1703 msgid "Font stretch set"
1704 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1705
1706 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1708 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1709 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1710
1711 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1713 msgid "Font size set"
1714 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1715
1716 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1718 msgid "Whether this tag affects the font size"
1719 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1720
1721 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1723 msgid "Font scale set"
1724 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1725
1726 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1727 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1728 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1729 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1730
1731 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1733 msgid "Rise set"
1734 msgstr "वाढ संच"
1735
1736 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1738 msgid "Whether this tag affects the rise"
1739 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1740
1741 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1743 msgid "Strikethrough set"
1744 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1745
1746 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1748 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1749 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1750
1751 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1753 msgid "Underline set"
1754 msgstr "अधोरेखन"
1755
1756 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1757 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1758 msgid "Whether this tag affects underlining"
1759 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1760
1761 # gtk/gtktexttag.c:568
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1763 msgid "Language set"
1764 msgstr "भाषा संच"
1765
1766 # gtk/gtktexttag.c:569
1767 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1768 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1769 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
1770
1771 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Ellipsize set"
1775 msgstr "वाढ संच"
1776
1777 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1781 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1782
1783 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1784 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1785 msgid "Toggle state"
1786 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
1787
1788 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1789 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1790 msgid "The toggle state of the button"
1791 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1792
1793 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Inconsistent state"
1797 msgstr "असंगती"
1798
1799 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1800 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1801 #, fuzzy
1802 msgid "The inconsistent state of the button"
1803 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1804
1805 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1806 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1807 msgid "Activatable"
1808 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
1809
1810 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1811 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1812 msgid "The toggle button can be activated"
1813 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1814
1815 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1816 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1817 msgid "Radio state"
1818 msgstr "रेडियो अवस्था"
1819
1820 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1821 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1822 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1823 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
1824
1825 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1826 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Indicator size"
1829 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1830
1831 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1833 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1834 msgid "Size of check or radio indicator"
1835 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
1836
1837 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1838 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1839 msgid "Indicator Size"
1840 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1841
1842 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1843 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1844 msgid "Indicator Spacing"
1845 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
1846
1847 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
1848 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1849 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1850 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
1851
1852 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1853 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1854 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1855 msgid "Active"
1856 msgstr "क्रियाशील"
1857
1858 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1859 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Whether the menu item is checked"
1862 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1863
1864 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1865 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1866 msgid "Inconsistent"
1867 msgstr "असंगती"
1868
1869 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1870 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1873 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
1874
1875 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1876 msgid "Draw as radio menu item"
1877 msgstr ""
1878
1879 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1880 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1883 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1884
1885 # gtk/gtklabel.c:294
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Use alpha"
1889 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1892 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1893 msgstr ""
1894
1895 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1896 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1897 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1898 msgid "Title"
1899 msgstr "शीर्षक"
1900
1901 # gtk/gtkwindow.c:417
1902 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1903 #, fuzzy
1904 msgid "The title of the color selection dialog"
1905 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
1906
1907 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1909 msgid "Current Color"
1910 msgstr "सध्याचा रंग"
1911
1912 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1913 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1914 #, fuzzy
1915 msgid "The selected color"
1916 msgstr "सध्याचा रंग"
1917
1918 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
1919 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1920 msgid "Current Alpha"
1921 msgstr "चालू अल्फा"
1922
1923 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1924 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1927 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1928
1929 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
1930 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1931 msgid "Has Opacity Control"
1932 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
1933
1934 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
1935 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1936 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1937 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
1938
1939 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1941 msgid "Has palette"
1942 msgstr "रंगफळी आहे"
1943
1944 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
1945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1946 msgid "Whether a palette should be used"
1947 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
1948
1949 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1950 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1951 msgid "The current color"
1952 msgstr "सध्याचा रंग"
1953
1954 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1955 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1956 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1957 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1958
1959 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
1960 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1961 msgid "Custom palette"
1962 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
1963
1964 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
1965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1966 msgid "Palette to use in the color selector"
1967 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
1968
1969 # gtk/gtkcombo.c:139
1970 #: gtk/gtkcombo.c:143
1971 msgid "Enable arrow keys"
1972 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
1973
1974 # gtk/gtkcombo.c:140
1975 #: gtk/gtkcombo.c:144
1976 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1977 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
1978
1979 # gtk/gtkcombo.c:146
1980 #: gtk/gtkcombo.c:150
1981 msgid "Always enable arrows"
1982 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
1983
1984 #: gtk/gtkcombo.c:151
1985 msgid "Obsolete property, ignored"
1986 msgstr ""
1987
1988 # gtk/gtkcombo.c:153
1989 #: gtk/gtkcombo.c:157
1990 msgid "Case sensitive"
1991 msgstr "संवेदनशील "
1992
1993 # gtk/gtkcombo.c:154
1994 #: gtk/gtkcombo.c:158
1995 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1996 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
1997
1998 # gtk/gtkcombo.c:161
1999 #: gtk/gtkcombo.c:165
2000 msgid "Allow empty"
2001 msgstr "रिकामे करा"
2002
2003 # gtk/gtkcombo.c:162
2004 #: gtk/gtkcombo.c:166
2005 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2006 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2007
2008 # gtk/gtkcombo.c:169
2009 #: gtk/gtkcombo.c:173
2010 msgid "Value in list"
2011 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2012
2013 # gtk/gtkcombo.c:170
2014 #: gtk/gtkcombo.c:174
2015 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2016 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:513
2019 msgid "ComboBox model"
2020 msgstr ""
2021
2022 # gtk/gtktreeview.c:515
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:514
2024 #, fuzzy
2025 msgid "The model for the combo box"
2026 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:531
2029 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2030 msgstr ""
2031
2032 # gtk/gtktable.c:174
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:553
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Row span column"
2036 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:554
2039 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2040 msgstr ""
2041
2042 # gtk/gtktable.c:183
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:575
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Column span column"
2046 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:576
2049 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2050 msgstr ""
2051
2052 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:596
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Active item"
2056 msgstr "क्रियाशील"
2057
2058 # gtk/gtkfontsel.c:210
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:597
2060 #, fuzzy
2061 msgid "The item which is currently active"
2062 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2063
2064 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
2065 msgid "Add tearoffs to menus"
2066 msgstr ""
2067
2068 # gtk/gtknotebook.c:435
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:617
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2072 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2073
2074 # gtk/gtkentry.c:480
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
2076 msgid "Has Frame"
2077 msgstr "चौकट आहे"
2078
2079 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:633
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2083 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2084
2085 # gtk/gtklabel.c:334
2086 #: gtk/gtkcombobox.c:641
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2089 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2090
2091 # gtk/gtkmenu.c:191
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
2093 msgid "Tearoff Title"
2094 msgstr "शिर्षक उडवा"
2095
2096 # gtk/gtkmenu.c:192
2097 #: gtk/gtkcombobox.c:657
2098 #, fuzzy
2099 msgid ""
2100 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2101 "off"
2102 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2103
2104 # gtk/gtkwidget.c:1058
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:674
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Popup shown"
2108 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2109
2110 # gtk/gtknotebook.c:414
2111 #: gtk/gtkcombobox.c:675
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2114 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2115
2116 #: gtk/gtkcombobox.c:681
2117 msgid "Appears as list"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkcombobox.c:682
2121 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2122 msgstr ""
2123
2124 # gtk/gtkcontainer.c:200
2125 #: gtk/gtkcontainer.c:205
2126 msgid "Resize mode"
2127 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2128
2129 # gtk/gtkcontainer.c:201
2130 #: gtk/gtkcontainer.c:206
2131 msgid "Specify how resize events are handled"
2132 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2133
2134 # gtk/gtkcontainer.c:208
2135 #: gtk/gtkcontainer.c:213
2136 msgid "Border width"
2137 msgstr "सीमेची रुंदी"
2138
2139 # gtk/gtkcontainer.c:209
2140 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2141 #, fuzzy
2142 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2143 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2144
2145 # gtk/gtkcontainer.c:217
2146 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2147 msgid "Child"
2148 msgstr "उपचित्र"
2149
2150 # gtk/gtkcontainer.c:218
2151 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2154 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2155
2156 # gtk/gtkcurve.c:121
2157 #: gtk/gtkcurve.c:124
2158 msgid "Curve type"
2159 msgstr "वळण प्रकार"
2160
2161 # gtk/gtkcurve.c:122
2162 #: gtk/gtkcurve.c:125
2163 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2164 msgstr ""
2165
2166 # gtk/gtkcurve.c:130
2167 #: gtk/gtkcurve.c:132
2168 msgid "Minimum X"
2169 msgstr "किमान x"
2170
2171 # gtk/gtkcurve.c:131
2172 #: gtk/gtkcurve.c:133
2173 msgid "Minimum possible value for X"
2174 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2175
2176 # gtk/gtkcurve.c:140
2177 #: gtk/gtkcurve.c:141
2178 msgid "Maximum X"
2179 msgstr "कमाल x"
2180
2181 # gtk/gtkcurve.c:141
2182 #: gtk/gtkcurve.c:142
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Maximum possible X value"
2185 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2186
2187 # gtk/gtkcurve.c:150
2188 #: gtk/gtkcurve.c:150
2189 msgid "Minimum Y"
2190 msgstr " किमान y"
2191
2192 # gtk/gtkcurve.c:151
2193 #: gtk/gtkcurve.c:151
2194 msgid "Minimum possible value for Y"
2195 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2196
2197 # gtk/gtkcurve.c:160
2198 #: gtk/gtkcurve.c:159
2199 msgid "Maximum Y"
2200 msgstr "कमाल y"
2201
2202 # gtk/gtkcurve.c:161
2203 #: gtk/gtkcurve.c:160
2204 msgid "Maximum possible value for Y"
2205 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2206
2207 # gtk/gtkdialog.c:128
2208 #: gtk/gtkdialog.c:118
2209 msgid "Has separator"
2210 msgstr "भेदक आहे"
2211
2212 # gtk/gtkdialog.c:129
2213 #: gtk/gtkdialog.c:119
2214 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2215 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2216
2217 # gtk/gtkdialog.c:152
2218 #: gtk/gtkdialog.c:144
2219 msgid "Content area border"
2220 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2221
2222 # gtk/gtkdialog.c:153
2223 #: gtk/gtkdialog.c:145
2224 msgid "Width of border around the main dialog area"
2225 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2226
2227 # gtk/gtkdialog.c:160
2228 #: gtk/gtkdialog.c:152
2229 msgid "Button spacing"
2230 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2231
2232 # gtk/gtkdialog.c:161
2233 #: gtk/gtkdialog.c:153
2234 msgid "Spacing between buttons"
2235 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2236
2237 # gtk/gtkdialog.c:169
2238 #: gtk/gtkdialog.c:161
2239 msgid "Action area border"
2240 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2241
2242 # gtk/gtkdialog.c:170
2243 #: gtk/gtkdialog.c:162
2244 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2245 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2246
2247 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2248 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
2249 msgid "Cursor Position"
2250 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2251
2252 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2253 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
2254 #, fuzzy
2255 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2256 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2257
2258 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2259 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
2260 msgid "Selection Bound"
2261 msgstr "निर्बंधित निवड"
2262
2263 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2264 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
2265 #, fuzzy
2266 msgid ""
2267 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2268 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2269
2270 # gtk/gtkentry.c:456
2271 #: gtk/gtkentry.c:485
2272 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2273 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2274
2275 # gtk/gtkentry.c:463
2276 #: gtk/gtkentry.c:492
2277 msgid "Maximum length"
2278 msgstr "कमाल लांबी"
2279
2280 # gtk/gtkentry.c:464
2281 #: gtk/gtkentry.c:493
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2284 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2285
2286 # gtk/gtkentry.c:472
2287 #: gtk/gtkentry.c:501
2288 msgid "Visibility"
2289 msgstr "दर्शनियता"
2290
2291 # gtk/gtkentry.c:473
2292 #: gtk/gtkentry.c:502
2293 msgid ""
2294 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2295 "mode)"
2296 msgstr ""
2297 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2298 "प्रदर्शित होते "
2299
2300 # gtk/gtkentry.c:481
2301 #: gtk/gtkentry.c:510
2302 #, fuzzy
2303 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2304 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:518
2307 msgid ""
2308 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2309 msgstr ""
2310
2311 # gtk/gtkentry.c:488
2312 #: gtk/gtkentry.c:525
2313 msgid "Invisible character"
2314 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2315
2316 # gtk/gtkentry.c:489
2317 #: gtk/gtkentry.c:526
2318 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2319 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2320
2321 # gtk/gtkentry.c:496
2322 #: gtk/gtkentry.c:533
2323 msgid "Activates default"
2324 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2325
2326 # gtk/gtkentry.c:497
2327 #: gtk/gtkentry.c:534
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2331 "dialog) when Enter is pressed"
2332 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2333
2334 # gtk/gtkentry.c:503
2335 #: gtk/gtkentry.c:540
2336 msgid "Width in chars"
2337 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2338
2339 # gtk/gtkentry.c:504
2340 #: gtk/gtkentry.c:541
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2343 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2344
2345 # gtk/gtkentry.c:513
2346 #: gtk/gtkentry.c:550
2347 msgid "Scroll offset"
2348 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2349
2350 # gtk/gtkentry.c:514
2351 #: gtk/gtkentry.c:551
2352 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2353 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2354
2355 # gtk/gtkentry.c:524
2356 #: gtk/gtkentry.c:561
2357 msgid "The contents of the entry"
2358 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2359
2360 # gtk/gtkmisc.c:97
2361 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2362 msgid "X align"
2363 msgstr "Xची दिशा"
2364
2365 # gtk/gtkmisc.c:98
2366 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2367 #, fuzzy
2368 msgid ""
2369 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2370 "layouts."
2371 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2372
2373 # gtk/gtkfilesel.c:551
2374 #: gtk/gtkentry.c:593
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Truncate multiline"
2377 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2378
2379 # gtk/gtkfilesel.c:552
2380 #: gtk/gtkentry.c:594
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2383 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:861
2386 msgid "Border between text and frame."
2387 msgstr ""
2388
2389 # gtk/gtkentry.c:728
2390 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
2391 msgid "Select on focus"
2392 msgstr "दृश्यमान करा"
2393
2394 # gtk/gtkentry.c:729
2395 #: gtk/gtkentry.c:867
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2398 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:881
2401 msgid "Password Hint Timeout"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:882
2405 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2409 msgid "Completion Model"
2410 msgstr ""
2411
2412 # gtk/gtktreeview.c:515
2413 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2414 #, fuzzy
2415 msgid "The model to find matches in"
2416 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2417
2418 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2419 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Minimum Key Length"
2422 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2423
2424 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2425 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2426 msgstr ""
2427
2428 # gtk/gtktreeview.c:586
2429 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Text column"
2432 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2433
2434 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2435 msgid "The column of the model containing the strings."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2439 msgid "Inline completion"
2440 msgstr ""
2441
2442 # gtk/gtknotebook.c:414
2443 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2446 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2447
2448 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2449 msgid "Popup completion"
2450 msgstr ""
2451
2452 # gtk/gtknotebook.c:414
2453 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2456 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2457
2458 # gtk/gtkwidget.c:1058
2459 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Popup set width"
2462 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2463
2464 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2465 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2469 msgid "Popup single match"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2473 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2474 msgstr ""
2475
2476 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2477 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Visible Window"
2480 msgstr "दर्शनीय"
2481
2482 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2483 msgid ""
2484 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2485 "trap events."
2486 msgstr ""
2487
2488 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2489 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Above child"
2492 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2493
2494 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2495 msgid ""
2496 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2497 "child widget as opposed to below it."
2498 msgstr ""
2499
2500 # gtk/gtkpreview.c:129
2501 #: gtk/gtkexpander.c:177
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Expanded"
2504 msgstr "विस्तार करा"
2505
2506 # gtk/gtkwidget.c:459
2507 #: gtk/gtkexpander.c:178
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2510 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2511
2512 # gtk/gtkframe.c:126
2513 #: gtk/gtkexpander.c:186
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Text of the expander's label"
2516 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2517
2518 # gtk/gtklabel.c:294
2519 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2520 msgid "Use markup"
2521 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2522
2523 # gtk/gtklabel.c:295
2524 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2525 #, fuzzy
2526 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2527 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2528
2529 #: gtk/gtkexpander.c:210
2530 msgid "Space to put between the label and the child"
2531 msgstr ""
2532
2533 # gtk/gtkframe.c:169
2534 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2535 msgid "Label widget"
2536 msgstr "लेबल विडगेट"
2537
2538 # gtk/gtkframe.c:170
2539 #: gtk/gtkexpander.c:220
2540 #, fuzzy
2541 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2542 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2543
2544 # gtk/gtktreeview.c:600
2545 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2546 msgid "Expander Size"
2547 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2548
2549 # gtk/gtktreeview.c:601
2550 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Size of the expander arrow"
2553 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2554
2555 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2556 #: gtk/gtkexpander.c:236
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Spacing around expander arrow"
2559 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2560
2561 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2562 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Action"
2565 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2566
2567 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2568 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2572 msgid "File System Backend"
2573 msgstr ""
2574
2575 # gtk/gtksettings.c:216
2576 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Name of file system backend to use"
2579 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2580
2581 # gtk/gtkfilesel.c:742
2582 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Filter"
2585 msgstr "फाइली"
2586
2587 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2588 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2592 msgid "Local Only"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2596 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2597 msgstr ""
2598
2599 # gtk/gtkfontsel.c:216
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Preview widget"
2603 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2604
2605 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2606 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2607 msgstr ""
2608
2609 # gtk/gtkfontsel.c:216
2610 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Preview Widget Active"
2613 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2616 msgid ""
2617 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2618 msgstr ""
2619
2620 # gtk/gtkfontsel.c:216
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Use Preview Label"
2624 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2625
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2627 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2628 msgstr ""
2629
2630 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Extra widget"
2634 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2637 msgid "Application supplied widget for extra options."
2638 msgstr ""
2639
2640 # gtk/gtkfilesel.c:551
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Select Multiple"
2644 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2645
2646 # gtk/gtkfilesel.c:552
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2650 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2651
2652 # gtk/gtknotebook.c:413
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Show Hidden"
2656 msgstr "सीमा दाखवा"
2657
2658 # gtk/gtkfilesel.c:544
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2662 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2665 msgid "Do overwrite confirmation"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2669 msgid ""
2670 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2671 "dialog if necessary."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2675 msgid "Dialog"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2679 msgid "The file chooser dialog to use."
2680 msgstr ""
2681
2682 # gtk/gtkwindow.c:417
2683 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The title of the file chooser dialog."
2686 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2689 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2693 msgid "Default file chooser backend"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2697 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2698 msgstr ""
2699
2700 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2701 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2702 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2703 msgid "Filename"
2704 msgstr "फाइलचे नाव"
2705
2706 # gtk/gtkfilesel.c:537
2707 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2708 #, fuzzy
2709 msgid "The currently selected filename"
2710 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2711
2712 # gtk/gtkfilesel.c:543
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2714 msgid "Show file operations"
2715 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2716
2717 # gtk/gtkfilesel.c:544
2718 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2721 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2722
2723 # gtk/gtkstock.c:278
2724 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Cancelled"
2727 msgstr "रद्द करा(_C)"
2728
2729 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2730 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2731 msgstr ""
2732
2733 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
2734 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2735 msgid "X position"
2736 msgstr "x स्थिति"
2737
2738 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
2739 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2740 msgid "X position of child widget"
2741 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
2742
2743 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
2744 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2745 msgid "Y position"
2746 msgstr "y स्थिति"
2747
2748 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
2749 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2750 msgid "Y position of child widget"
2751 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
2752
2753 # gtk/gtkwindow.c:417
2754 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2755 #, fuzzy
2756 msgid "The title of the font selection dialog"
2757 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2758
2759 # gtk/gtkfontsel.c:202
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2761 msgid "Font name"
2762 msgstr "फोन्टचे नाव"
2763
2764 # gtk/gtkwidget.c:391
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2766 #, fuzzy
2767 msgid "The name of the selected font"
2768 msgstr "विडगेटचे नाव"
2769
2770 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2771 msgid "Sans 12"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2775 msgid "Use font in label"
2776 msgstr ""
2777
2778 # gtk/gtklabel.c:334
2779 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2782 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2783
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2785 msgid "Use size in label"
2786 msgstr ""
2787
2788 # gtk/gtklabel.c:334
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2792 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2793
2794 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2795 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2796 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Show style"
2799 msgstr "छाये प्रमाणे"
2800
2801 # gtk/gtkprogress.c:131
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2805 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2806
2807 # gtk/gtkprogress.c:130
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Show size"
2811 msgstr "मजकुर दाखवा"
2812
2813 # gtk/gtkprogress.c:131
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2817 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2818
2819 # gtk/gtkfontsel.c:203
2820 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2821 #, fuzzy
2822 msgid "The X string that represents this font"
2823 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
2824
2825 # gtk/gtkfontsel.c:210
2826 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2827 #, fuzzy
2828 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2829 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2830
2831 # gtk/gtkfontsel.c:216
2832 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2833 msgid "Preview text"
2834 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2835
2836 # gtk/gtkfontsel.c:217
2837 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2838 #, fuzzy
2839 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2840 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
2841
2842 # gtk/gtkframe.c:126
2843 #: gtk/gtkframe.c:96
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Text of the frame's label"
2846 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2847
2848 # gtk/gtkframe.c:133
2849 #: gtk/gtkframe.c:103
2850 msgid "Label xalign"
2851 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
2852
2853 # gtk/gtkframe.c:134
2854 #: gtk/gtkframe.c:104
2855 #, fuzzy
2856 msgid "The horizontal alignment of the label"
2857 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
2858
2859 # gtk/gtkframe.c:143
2860 #: gtk/gtkframe.c:112
2861 msgid "Label yalign"
2862 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
2863
2864 # gtk/gtkframe.c:144
2865 #: gtk/gtkframe.c:113
2866 #, fuzzy
2867 msgid "The vertical alignment of the label"
2868 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
2869
2870 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
2871 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2874 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
2875
2876 # gtk/gtkframe.c:160
2877 #: gtk/gtkframe.c:128
2878 msgid "Frame shadow"
2879 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
2880
2881 # gtk/gtkframe.c:161
2882 #: gtk/gtkframe.c:129
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Appearance of the frame border"
2885 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
2886
2887 # gtk/gtkframe.c:170
2888 #: gtk/gtkframe.c:138
2889 #, fuzzy
2890 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2891 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2892
2893 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2894 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2896 #: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
2897 msgid "Shadow type"
2898 msgstr "छाये प्रमाणे"
2899
2900 # gtk/gtkhandlebox.c:193
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2904 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
2905
2906 # gtk/gtkhandlebox.c:201
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2908 msgid "Handle position"
2909 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
2910
2911 # gtk/gtkhandlebox.c:202
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2915 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
2916
2917 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2918 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2919 msgid "Snap edge"
2920 msgstr "कोपरे जुळवा"
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2923 msgid ""
2924 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2925 "handlebox"
2926 msgstr ""
2927
2928 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2929 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Snap edge set"
2932 msgstr "कोपरे जुळवा"
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2935 msgid ""
2936 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2937 "handle_position"
2938 msgstr ""
2939
2940 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2941 #: gtk/gtkiconview.c:511
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Selection mode"
2944 msgstr "निर्बंधित निवड"
2945
2946 # gtk/gtkfilesel.c:537
2947 #: gtk/gtkiconview.c:512
2948 #, fuzzy
2949 msgid "The selection mode"
2950 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2951
2952 # gtk/gtktreeview.c:586
2953 #: gtk/gtkiconview.c:530
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Pixbuf column"
2956 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:531
2959 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:549
2963 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2964 msgstr ""
2965
2966 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
2967 #: gtk/gtkiconview.c:568
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Markup column"
2970 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:569
2973 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2974 msgstr ""
2975
2976 # gtk/gtktreeview.c:514
2977 #: gtk/gtkiconview.c:576
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Icon View Model"
2980 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2981
2982 # gtk/gtktreeview.c:515
2983 #: gtk/gtkiconview.c:577
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The model for the icon view"
2986 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2987
2988 # gtk/gtktable.c:166
2989 #: gtk/gtkiconview.c:593
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Number of columns"
2992 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
2993
2994 # gtk/gtkspinbutton.c:256
2995 #: gtk/gtkiconview.c:594
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Number of columns to display"
2998 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
2999
3000 # gtk/gtknotebook.c:380
3001 #: gtk/gtkiconview.c:611
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Width for each item"
3004 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:612
3007 msgid "The width used for each item"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:628
3011 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3012 msgstr ""
3013
3014 # gtk/gtktable.c:174
3015 #: gtk/gtkiconview.c:643
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Row Spacing"
3018 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:644
3021 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3022 msgstr ""
3023
3024 # gtk/gtktable.c:183
3025 #: gtk/gtkiconview.c:659
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Column Spacing"
3028 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:660
3031 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3032 msgstr ""
3033
3034 # gtk/gtktextview.c:594
3035 #: gtk/gtkiconview.c:675
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Margin"
3038 msgstr "डावीकडील समास"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:676
3041 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3042 msgstr ""
3043
3044 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
3045 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
3046 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
3047 msgid "Orientation"
3048 msgstr "कल"
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:693
3051 msgid ""
3052 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3053 msgstr ""
3054
3055 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3056 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
3057 msgid "Reorderable"
3058 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3059
3060 # gtk/gtktreeview.c:563
3061 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
3062 msgid "View is reorderable"
3063 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3064
3065 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3066 #: gtk/gtkiconview.c:717
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Selection Box Color"
3069 msgstr "निर्बंधित निवड"
3070
3071 # gtk/gtkwindow.c:417
3072 #: gtk/gtkiconview.c:718
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Color of the selection box"
3075 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3076
3077 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3078 #: gtk/gtkiconview.c:724
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Selection Box Alpha"
3081 msgstr "निर्बंधित निवड"
3082
3083 # gtk/gtkwindow.c:417
3084 #: gtk/gtkiconview.c:725
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Opacity of the selection box"
3087 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3088
3089 # gtk/gtkimage.c:129
3090 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
3091 msgid "Pixbuf"
3092 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3093
3094 # gtk/gtkimage.c:130
3095 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
3096 #, fuzzy
3097 msgid "A GdkPixbuf to display"
3098 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3099
3100 # gtk/gtkimage.c:137
3101 #: gtk/gtkimage.c:138
3102 msgid "Pixmap"
3103 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3104
3105 # gtk/gtkimage.c:138
3106 #: gtk/gtkimage.c:139
3107 #, fuzzy
3108 msgid "A GdkPixmap to display"
3109 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3110
3111 # gtk/gtkimage.c:145
3112 #: gtk/gtkimage.c:146
3113 msgid "Image"
3114 msgstr "प्रतिमा"
3115
3116 # gtk/gtkimage.c:146
3117 #: gtk/gtkimage.c:147
3118 #, fuzzy
3119 msgid "A GdkImage to display"
3120 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3121
3122 # gtk/gtkimage.c:153
3123 #: gtk/gtkimage.c:154
3124 msgid "Mask"
3125 msgstr "मुखवटा"
3126
3127 # gtk/gtkimage.c:154
3128 #: gtk/gtkimage.c:155
3129 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3130 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3131
3132 # gtk/gtkimage.c:162
3133 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Filename to load and display"
3136 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3137
3138 # gtk/gtkimage.c:171
3139 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3142 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3143
3144 # gtk/gtkimage.c:178
3145 #: gtk/gtkimage.c:179
3146 msgid "Icon set"
3147 msgstr "आइकान संच"
3148
3149 # gtk/gtkimage.c:179
3150 #: gtk/gtkimage.c:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Icon set to display"
3153 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3154
3155 # gtk/gtkimage.c:186
3156 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
3157 msgid "Icon size"
3158 msgstr "आइकानचा आकार"
3159
3160 # gtk/gtkimage.c:187
3161 #: gtk/gtkimage.c:188
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3164 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3165
3166 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3167 #: gtk/gtkimage.c:204
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Pixel size"
3170 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3171
3172 # gtk/gtkimage.c:187
3173 #: gtk/gtkimage.c:205
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Pixel size to use for named icon"
3176 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3177
3178 # gtk/gtkimage.c:195
3179 #: gtk/gtkimage.c:213
3180 msgid "Animation"
3181 msgstr "गतीचित्रण"
3182
3183 # gtk/gtkimage.c:196
3184 #: gtk/gtkimage.c:214
3185 #, fuzzy
3186 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3187 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3188
3189 # gtk/gtkimage.c:203
3190 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
3191 msgid "Storage type"
3192 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3193
3194 # gtk/gtkimage.c:204
3195 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
3196 #, fuzzy
3197 msgid "The representation being used for image data"
3198 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3199
3200 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3201 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3202 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3203 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3204
3205 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3206 msgid "Show menu images"
3207 msgstr ""
3208
3209 # gtk/gtknotebook.c:407
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Whether images should be shown in menus"
3213 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3214
3215 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
3216 msgid "The screen where this window will be displayed"
3217 msgstr ""
3218
3219 # gtk/gtklabel.c:281
3220 #: gtk/gtklabel.c:294
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The text of the label"
3223 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3224
3225 # gtk/gtklabel.c:288
3226 #: gtk/gtklabel.c:301
3227 #, fuzzy
3228 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3229 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3230
3231 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3232 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
3233 msgid "Justification"
3234 msgstr "समर्थण"
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:323
3237 msgid ""
3238 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3239 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3240 "GtkMisc::xalign for that"
3241 msgstr ""
3242
3243 # gtk/gtklabel.c:318
3244 #: gtk/gtklabel.c:331
3245 msgid "Pattern"
3246 msgstr "स्वरुप"
3247
3248 # gtk/gtklabel.c:319
3249 #: gtk/gtklabel.c:332
3250 #, fuzzy
3251 msgid ""
3252 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3253 "to underline"
3254 msgstr ""
3255 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3256
3257 # gtk/gtklabel.c:326
3258 #: gtk/gtklabel.c:339
3259 msgid "Line wrap"
3260 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3261
3262 # gtk/gtklabel.c:327
3263 #: gtk/gtklabel.c:340
3264 #, fuzzy
3265 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3266 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3267
3268 # gtk/gtklabel.c:333
3269 #: gtk/gtklabel.c:346
3270 msgid "Selectable"
3271 msgstr "निवडण्याजोगे"
3272
3273 # gtk/gtklabel.c:334
3274 #: gtk/gtklabel.c:347
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3277 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3278
3279 # gtk/gtklabel.c:340
3280 #: gtk/gtklabel.c:353
3281 msgid "Mnemonic key"
3282 msgstr "निमोनिक बटण"
3283
3284 # gtk/gtklabel.c:341
3285 #: gtk/gtklabel.c:354
3286 #, fuzzy
3287 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3288 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3289
3290 # gtk/gtklabel.c:349
3291 #: gtk/gtklabel.c:362
3292 msgid "Mnemonic widget"
3293 msgstr "निमोनिक विजेट"
3294
3295 # gtk/gtklabel.c:350
3296 #: gtk/gtklabel.c:363
3297 #, fuzzy
3298 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3299 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:407
3302 msgid ""
3303 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3304 "enough room to display the entire string"
3305 msgstr ""
3306
3307 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3308 #: gtk/gtklabel.c:447
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Single Line Mode"
3311 msgstr "निर्बंधित निवड"
3312
3313 # gtk/gtklabel.c:334
3314 #: gtk/gtklabel.c:448
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Whether the label is in single line mode"
3317 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:465
3320 msgid "Angle"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:466
3324 msgid "Angle at which the label is rotated"
3325 msgstr ""
3326
3327 # gtk/gtkentry.c:503
3328 #: gtk/gtklabel.c:486
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Maximum Width In Characters"
3331 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3332
3333 #: gtk/gtklabel.c:487
3334 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3335 msgstr ""
3336
3337 # gtk/gtkentry.c:729
3338 #: gtk/gtklabel.c:603
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3341 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3342
3343 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3344 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3345 msgid "Horizontal adjustment"
3346 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3347
3348 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3349 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3350 #, fuzzy
3351 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3352 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3353
3354 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3355 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3356 msgid "Vertical adjustment"
3357 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3358
3359 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3360 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3361 #, fuzzy
3362 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3363 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3364
3365 # gtk/gtklayout.c:634
3366 #: gtk/gtklayout.c:619
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The width of the layout"
3369 msgstr "रचनेची रुंदी"
3370
3371 # gtk/gtklayout.c:643
3372 #: gtk/gtklayout.c:628
3373 #, fuzzy
3374 msgid "The height of the layout"
3375 msgstr "रचनेची ऊंची"
3376
3377 # gtk/gtkmenu.c:192
3378 #: gtk/gtkmenu.c:486
3379 #, fuzzy
3380 msgid ""
3381 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3382 "off"
3383 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3384
3385 # gtk/gtkmenu.c:191
3386 #: gtk/gtkmenu.c:500
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Tearoff State"
3389 msgstr "शिर्षक उडवा"
3390
3391 # gtk/gtkmenu.c:192
3392 #: gtk/gtkmenu.c:501
3393 #, fuzzy
3394 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3395 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3396
3397 # gtk/gtkalignment.c:112
3398 #: gtk/gtkmenu.c:507
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Vertical Padding"
3401 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3402
3403 # gtk/gtkmisc.c:128
3404 #: gtk/gtkmenu.c:508
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3407 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3408
3409 # gtk/gtkalignment.c:102
3410 #: gtk/gtkmenu.c:516
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Horizontal Padding"
3413 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3414
3415 # gtk/gtkmisc.c:128
3416 #: gtk/gtkmenu.c:517
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3419 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3420
3421 # gtk/gtkalignment.c:130
3422 #: gtk/gtkmenu.c:525
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Vertical Offset"
3425 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:526
3428 msgid ""
3429 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3430 "vertically"
3431 msgstr ""
3432
3433 # gtk/gtkalignment.c:121
3434 #: gtk/gtkmenu.c:534
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Horizontal Offset"
3437 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:535
3440 msgid ""
3441 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3442 "horizontally"
3443 msgstr ""
3444
3445 # gtk/gtknotebook.c:413
3446 #: gtk/gtkmenu.c:543
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Double Arrows"
3449 msgstr "सीमा दाखवा"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:544
3452 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:552
3456 msgid "Left Attach"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
3460 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:560
3464 msgid "Right Attach"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:561
3468 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:568
3472 msgid "Top Attach"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:569
3476 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3477 msgstr ""
3478
3479 # gtk/gtkstock.c:290
3480 #: gtk/gtkmenu.c:576
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Bottom Attach"
3483 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
3486 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3487 msgstr ""
3488
3489 # gtk/gtkmenu.c:260
3490 #: gtk/gtkmenu.c:664
3491 msgid "Can change accelerators"
3492 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3493
3494 # gtk/gtkmenu.c:261
3495 #: gtk/gtkmenu.c:665
3496 #, fuzzy
3497 msgid ""
3498 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3499 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:670
3502 msgid "Delay before submenus appear"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:671
3506 msgid ""
3507 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkmenu.c:678
3511 msgid "Delay before hiding a submenu"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkmenu.c:679
3515 msgid ""
3516 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3517 "submenu"
3518 msgstr ""
3519
3520 # gtk/gtktexttag.c:268
3521 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Pack direction"
3524 msgstr "मजकुराची दिशा"
3525
3526 # gtk/gtktoolbar.c:225
3527 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3528 #, fuzzy
3529 msgid "The pack direction of the menubar"
3530 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3531
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3533 msgid "Child Pack direction"
3534 msgstr ""
3535
3536 # gtk/gtktoolbar.c:225
3537 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3538 #, fuzzy
3539 msgid "The child pack direction of the menubar"
3540 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3541
3542 # gtk/gtkmenubar.c:152
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3544 msgid "Style of bevel around the menubar"
3545 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3546
3547 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
3549 msgid "Internal padding"
3550 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3551
3552 # gtk/gtkmenubar.c:160
3553 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3554 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3555 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3556
3557 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3558 msgid "Delay before drop down menus appear"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3562 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3563 msgstr ""
3564
3565 # gtk/gtkwidget.c:451
3566 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Take Focus"
3569 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3570
3571 # gtk/gtkmenu.c:192
3572 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3573 #, fuzzy
3574 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3575 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3576
3577 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3578 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3579 msgid "Menu"
3580 msgstr "मेनू"
3581
3582 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3583 msgid "The dropdown menu"
3584 msgstr ""
3585
3586 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3587 #: gtk/gtkmessagedialog.c:95
3588 msgid "Image/label border"
3589 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3590
3591 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3592 #: gtk/gtkmessagedialog.c:96
3593 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3594 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3595
3596 # gtk/gtkdialog.c:128
3597 #: gtk/gtkmessagedialog.c:111
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Use separator"
3600 msgstr "भेदक आहे"
3601
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:112
3603 msgid ""
3604 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3605 msgstr ""
3606
3607 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:118
3609 msgid "Message Type"
3610 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3611
3612 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:119
3614 msgid "The type of message"
3615 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3616
3617 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
3619 msgid "Message Buttons"
3620 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3621
3622 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3624 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3625 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3626
3627 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:144
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The primary text of the message dialog"
3631 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3632
3633 # gtk/gtklabel.c:294
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:159
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Use Markup"
3637 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3638
3639 # gtk/gtklabel.c:295
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:160
3641 #, fuzzy
3642 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3643 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3644
3645 # gtk/gtkbbox.c:160
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:174
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Secondary Text"
3649 msgstr "द्वितीय"
3650
3651 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The secondary text of the message dialog"
3655 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3656
3657 #: gtk/gtkmessagedialog.c:190
3658 msgid "Use Markup in secondary"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmessagedialog.c:191
3662 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3663 msgstr ""
3664
3665 # gtk/gtkmisc.c:107
3666 #: gtk/gtkmisc.c:83
3667 msgid "Y align"
3668 msgstr "Yची दिशा"
3669
3670 # gtk/gtkmisc.c:108
3671 #: gtk/gtkmisc.c:84
3672 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3673 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3674
3675 # gtk/gtkmisc.c:117
3676 #: gtk/gtkmisc.c:93
3677 msgid "X pad"
3678 msgstr "X पॅड"
3679
3680 # gtk/gtkmisc.c:118
3681 #: gtk/gtkmisc.c:94
3682 msgid ""
3683 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3684 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3685
3686 # gtk/gtkmisc.c:127
3687 #: gtk/gtkmisc.c:103
3688 msgid "Y pad"
3689 msgstr "Y पॅड"
3690
3691 # gtk/gtkmisc.c:128
3692 #: gtk/gtkmisc.c:104
3693 msgid ""
3694 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3695 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3696
3697 # gtk/gtknotebook.c:362
3698 #: gtk/gtknotebook.c:505
3699 msgid "Page"
3700 msgstr "पान"
3701
3702 # gtk/gtknotebook.c:363
3703 #: gtk/gtknotebook.c:506
3704 msgid "The index of the current page"
3705 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
3706
3707 # gtk/gtknotebook.c:371
3708 #: gtk/gtknotebook.c:514
3709 msgid "Tab Position"
3710 msgstr "टॅब स्थिति"
3711
3712 # gtk/gtknotebook.c:372
3713 #: gtk/gtknotebook.c:515
3714 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3715 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
3716
3717 # gtk/gtknotebook.c:379
3718 #: gtk/gtknotebook.c:522
3719 msgid "Tab Border"
3720 msgstr "टॅबची सीमा"
3721
3722 # gtk/gtknotebook.c:380
3723 #: gtk/gtknotebook.c:523
3724 msgid "Width of the border around the tab labels"
3725 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3726
3727 # gtk/gtknotebook.c:388
3728 #: gtk/gtknotebook.c:531
3729 msgid "Horizontal Tab Border"
3730 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
3731
3732 # gtk/gtknotebook.c:389
3733 #: gtk/gtknotebook.c:532
3734 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3735 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
3736
3737 # gtk/gtknotebook.c:397
3738 #: gtk/gtknotebook.c:540
3739 msgid "Vertical Tab Border"
3740 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
3741
3742 # gtk/gtknotebook.c:398
3743 #: gtk/gtknotebook.c:541
3744 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3745 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
3746
3747 # gtk/gtknotebook.c:406
3748 #: gtk/gtknotebook.c:549
3749 msgid "Show Tabs"
3750 msgstr "टॅब दाखवा"
3751
3752 # gtk/gtknotebook.c:407
3753 #: gtk/gtknotebook.c:550
3754 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3755 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3756
3757 # gtk/gtknotebook.c:413
3758 #: gtk/gtknotebook.c:556
3759 msgid "Show Border"
3760 msgstr "सीमा दाखवा"
3761
3762 # gtk/gtknotebook.c:414
3763 #: gtk/gtknotebook.c:557
3764 msgid "Whether the border should be shown or not"
3765 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3766
3767 # gtk/gtknotebook.c:420
3768 #: gtk/gtknotebook.c:563
3769 msgid "Scrollable"
3770 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
3771
3772 # gtk/gtknotebook.c:421
3773 #: gtk/gtknotebook.c:564
3774 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3775 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
3776
3777 # gtk/gtknotebook.c:427
3778 #: gtk/gtknotebook.c:570
3779 msgid "Enable Popup"
3780 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
3781
3782 # gtk/gtknotebook.c:428
3783 #: gtk/gtknotebook.c:571
3784 msgid ""
3785 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3786 "you can use to go to a page"
3787 msgstr ""
3788 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
3789 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
3790
3791 # gtk/gtknotebook.c:435
3792 #: gtk/gtknotebook.c:578
3793 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3794 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:584
3797 msgid "Group ID"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:585
3801 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:594
3805 msgid "Tab label"
3806 msgstr ""
3807
3808 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3809 #: gtk/gtknotebook.c:595
3810 #, fuzzy
3811 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3812 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:601
3815 msgid "Menu label"
3816 msgstr ""
3817
3818 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3819 #: gtk/gtknotebook.c:602
3820 #, fuzzy
3821 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3822 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3823
3824 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
3825 #: gtk/gtknotebook.c:615
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Tab expand"
3828 msgstr "x हे पॅड"
3829
3830 # gtk/gtknotebook.c:414
3831 #: gtk/gtknotebook.c:616
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3834 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:622
3837 msgid "Tab fill"
3838 msgstr ""
3839
3840 # gtk/gtkbox.c:136
3841 #: gtk/gtknotebook.c:623
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3844 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:629
3847 msgid "Tab pack type"
3848 msgstr ""
3849
3850 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3851 #: gtk/gtknotebook.c:636
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Tab reorderable"
3854 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3855
3856 # gtk/gtknotebook.c:414
3857 #: gtk/gtknotebook.c:637
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3860 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3861
3862 # gtk/gtktexttag.c:199
3863 #: gtk/gtknotebook.c:643
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Tab detachable"
3866 msgstr "टॅगचे नाव"
3867
3868 # gtk/gtkwidget.c:424
3869 #: gtk/gtknotebook.c:644
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Whether the tab is detachable"
3872 msgstr "विडगेट दिसतो का"
3873
3874 # gtk/gtkscrollbar.c:109
3875 #: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
3876 msgid "Secondary backward stepper"
3877 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
3878
3879 # gtk/gtkscrollbar.c:110
3880 #: gtk/gtknotebook.c:660
3881 #, fuzzy
3882 msgid ""
3883 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3884 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3885
3886 # gtk/gtkscrollbar.c:117
3887 #: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
3888 msgid "Secondary forward stepper"
3889 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
3890
3891 # gtk/gtkscrollbar.c:118
3892 #: gtk/gtknotebook.c:676
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3896 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3897
3898 # gtk/gtkscrollbar.c:93
3899 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
3900 msgid "Backward stepper"
3901 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
3902
3903 # gtk/gtkscrollbar.c:94
3904 #: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
3905 msgid "Display the standard backward arrow button"
3906 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3907
3908 # gtk/gtkscrollbar.c:101
3909 #: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
3910 msgid "Forward stepper"
3911 msgstr "पुढील पायऱ्या"
3912
3913 # gtk/gtkscrollbar.c:102
3914 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
3915 msgid "Display the standard forward arrow button"
3916 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3917
3918 # gtk/gtknotebook.c:379
3919 #: gtk/gtknotebook.c:720
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Tab overlap"
3922 msgstr "टॅबची सीमा"
3923
3924 # gtk/gtktreeview.c:601
3925 #: gtk/gtknotebook.c:721
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Size of tab overlap area"
3928 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:736
3931 msgid "Tab curvature"
3932 msgstr ""
3933
3934 # gtk/gtktoolbar.c:243
3935 #: gtk/gtknotebook.c:737
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Size of tab curvature"
3938 msgstr "स्पेसरचे आकार"
3939
3940 # gtk/gtklabel.c:294
3941 #: gtk/gtkobject.c:367
3942 #, fuzzy
3943 msgid "User Data"
3944 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3945
3946 #: gtk/gtkobject.c:368
3947 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3948 msgstr ""
3949
3950 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
3951 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3952 msgid "The menu of options"
3953 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
3954
3955 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
3956 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3957 msgid "Size of dropdown indicator"
3958 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
3959
3960 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
3961 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3962 msgid "Spacing around indicator"
3963 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
3964
3965 # gtk/gtkpaned.c:209
3966 #: gtk/gtkpaned.c:217
3967 msgid ""
3968 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3969 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
3970
3971 # gtk/gtkpaned.c:217
3972 #: gtk/gtkpaned.c:225
3973 msgid "Position Set"
3974 msgstr "स्थितीत"
3975
3976 # gtk/gtkpaned.c:218
3977 #: gtk/gtkpaned.c:226
3978 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3979 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
3980
3981 # gtk/gtkpaned.c:224
3982 #: gtk/gtkpaned.c:232
3983 msgid "Handle Size"
3984 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
3985
3986 # gtk/gtkpaned.c:225
3987 #: gtk/gtkpaned.c:233
3988 msgid "Width of handle"
3989 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
3990
3991 # gtk/gtkscale.c:173
3992 #: gtk/gtkpaned.c:249
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Minimal Position"
3995 msgstr "मूल्य स्थिती"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:250
3998 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3999 msgstr ""
4000
4001 # gtk/gtkscale.c:173
4002 #: gtk/gtkpaned.c:267
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Maximal Position"
4005 msgstr "मूल्य स्थिती"
4006
4007 #: gtk/gtkpaned.c:268
4008 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4009 msgstr ""
4010
4011 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4012 #: gtk/gtkpaned.c:285
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Resize"
4015 msgstr "आकार बदलता येतो"
4016
4017 #: gtk/gtkpaned.c:286
4018 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4019 msgstr ""
4020
4021 # gtk/gtkwindow.c:424
4022 #: gtk/gtkpaned.c:301
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Shrink"
4025 msgstr "आकुंचित करावे"
4026
4027 #: gtk/gtkpaned.c:302
4028 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4029 msgstr ""
4030
4031 # gtk/gtkpreview.c:130
4032 #: gtk/gtkpreview.c:106
4033 msgid ""
4034 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4035 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4036
4037 # gtk/gtkbutton.c:265
4038 #: gtk/gtkprintbackend.c:248
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Default print backend"
4041 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
4042
4043 #: gtk/gtkprintbackend.c:249
4044 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4045 msgstr ""
4046
4047 # gtk/gtksettings.c:216
4048 #: gtk/gtkprinter.c:116
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Name of the printer"
4051 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4052
4053 # gtk/gtkstock.c:294
4054 #: gtk/gtkprinter.c:122
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Backend"
4057 msgstr " मागे(_B)"
4058
4059 # gtk/gtktreeview.c:515
4060 #: gtk/gtkprinter.c:123
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Backend for the printer"
4063 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:129
4066 msgid "Is Virtual"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:130
4070 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:136
4074 msgid "State Message"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:137
4078 msgid "String giving the current state of the printer"
4079 msgstr ""
4080
4081 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4082 #: gtk/gtkprinter.c:143
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Location"
4085 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4086
4087 # gtk/gtktoolbar.c:225
4088 #: gtk/gtkprinter.c:144
4089 #, fuzzy
4090 msgid "The location of the printer"
4091 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4092
4093 # gtk/gtktreeview.c:515
4094 #: gtk/gtkprinter.c:151
4095 #, fuzzy
4096 msgid "The icon name to use for the printer"
4097 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:157
4100 msgid "Job Count"
4101 msgstr ""
4102
4103 # gtk/gtktable.c:157
4104 #: gtk/gtkprinter.c:158
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4107 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4108
4109 # gtk/gtkalignment.c:130
4110 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Source option"
4113 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4114
4115 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
4116 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4117 msgstr ""
4118
4119 # gtk/gtkwindow.c:417
4120 #: gtk/gtkprintjob.c:114
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Title of the print job"
4123 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4124
4125 # gtk/gtkstock.c:313
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:122
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Printer"
4129 msgstr "मुद्रण(_P)"
4130
4131 #: gtk/gtkprintjob.c:123
4132 msgid "Printer to print the job to"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprintjob.c:131
4136 msgid "Settings"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkprintjob.c:132
4140 msgid "Printer settings"
4141 msgstr ""
4142
4143 # gtk/gtkruler.c:148
4144 #: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Page Setup"
4147 msgstr "कमाल आकार"
4148
4149 # gtk/gtkwindow.c:476
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:366
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Default Page Setup"
4153 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:367
4156 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
4160 msgid "Print Settings"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
4164 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4165 msgstr ""
4166
4167 # gtk/gtksettings.c:215
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:402
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Job Name"
4171 msgstr "फोन्टचे नाव"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:403
4174 msgid "A string used for identifying the print job."
4175 msgstr ""
4176
4177 # gtk/gtktable.c:166
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:424
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Number of Pages"
4181 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4182
4183 # gtk/gtktable.c:157
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:425
4185 #, fuzzy
4186 msgid "The number of pages in the document."
4187 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4188
4189 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Current Page"
4193 msgstr "चालू अल्फा"
4194
4195 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:447
4197 #, fuzzy
4198 msgid "The current page in the document."
4199 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4200
4201 # gtk/gtklabel.c:294
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:467
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Use full page"
4205 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:468
4208 msgid ""
4209 "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
4210 "and not the corner of the imageable area"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:485
4214 msgid "Unit"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:486
4218 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4219 msgstr ""
4220
4221 # gtk/gtktable.c:174
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:503
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Show Dialog"
4225 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:504
4228 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:525
4232 msgid "PDF target filename"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:540
4236 msgid "Status"
4237 msgstr ""
4238
4239 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:541
4241 #, fuzzy
4242 msgid "The status of the print operation"
4243 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4244
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:561
4246 msgid "Status String"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:562
4250 msgid "A human-readable description of the status"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
4254 msgid "The GtkPageSetup to use"
4255 msgstr ""
4256
4257 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4258 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
4259 #, fuzzy
4260 msgid "The current page in the document"
4261 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4262
4263 # gtk/gtkfilesel.c:537
4264 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Selected Printer"
4267 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4268
4269 # gtk/gtkfontsel.c:210
4270 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
4271 #, fuzzy
4272 msgid "The GtkPrinter which which is selected"
4273 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4274
4275 # gtk/gtkprogress.c:122
4276 #: gtk/gtkprogress.c:99
4277 msgid "Activity mode"
4278 msgstr "कार्यपद्धती"
4279
4280 # gtk/gtkprogress.c:123
4281 #: gtk/gtkprogress.c:100
4282 #, fuzzy
4283 msgid ""
4284 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4285 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4286 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
4287 msgstr ""
4288 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4289 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4290 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4291 "जातो "
4292
4293 # gtk/gtkprogress.c:130
4294 #: gtk/gtkprogress.c:107
4295 msgid "Show text"
4296 msgstr "मजकुर दाखवा"
4297
4298 # gtk/gtkprogress.c:131
4299 #: gtk/gtkprogress.c:108
4300 msgid "Whether the progress is shown as text"
4301 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4302
4303 # gtk/gtkprogress.c:138
4304 #: gtk/gtkprogress.c:115
4305 msgid "Text x alignment"
4306 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
4307
4308 # gtk/gtkprogress.c:139
4309 #: gtk/gtkprogress.c:116
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
4313 "in the progress widget"
4314 msgstr ""
4315 "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
4316
4317 # gtk/gtkprogress.c:147
4318 #: gtk/gtkprogress.c:124
4319 msgid "Text y alignment"
4320 msgstr "मजकुराची y रचना"
4321
4322 # gtk/gtkprogress.c:148
4323 #: gtk/gtkprogress.c:125
4324 msgid ""
4325 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
4326 "in the progress widget"
4327 msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
4328
4329 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
4331 msgid "Adjustment"
4332 msgstr "जुळणी"
4333
4334 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
4336 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4337 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4338
4339 # gtk/gtkprogressbar.c:140
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
4343 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
4344
4345 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4347 msgid "Bar style"
4348 msgstr "पट्टीची शैली"
4349
4350 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4352 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4353 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4354
4355 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4357 msgid "Activity Step"
4358 msgstr "क्रियाक्रम"
4359
4360 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4361 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4362 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4363 msgstr ""
4364 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4365 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4366
4367 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4369 msgid "Activity Blocks"
4370 msgstr "क्रियेचे भाग"
4371
4372 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
4374 msgid ""
4375 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4376 "(Deprecated)"
4377 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4378
4379 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
4381 msgid "Discrete Blocks"
4382 msgstr "सुटे भाग"
4383
4384 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4386 msgid ""
4387 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4388 "style)"
4389 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4390
4391 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4393 msgid "Fraction"
4394 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4395
4396 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4398 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4399 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4400
4401 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4403 msgid "Pulse Step"
4404 msgstr "कंपनक्रम"
4405
4406 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
4408 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4409 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4410
4411 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4413 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4414 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
4417 msgid ""
4418 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
4419 "have enough room to display the entire string, if at all"
4420 msgstr ""
4421
4422 # gtk/gtksettings.c:180
4423 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4424 #, fuzzy
4425 msgid "The value"
4426 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4427
4428 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4429 msgid ""
4430 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4431 "is the current action of its group."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4435 msgid "Group"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4439 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4440 msgstr ""
4441
4442 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4443 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4444 #, fuzzy
4445 msgid "The current value"
4446 msgstr "सध्याचा रंग"
4447
4448 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4449 msgid ""
4450 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4451 "action belongs."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4455 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4459 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4460 msgstr ""
4461
4462 # gtk/gtkrange.c:273
4463 #: gtk/gtkrange.c:306
4464 msgid "Update policy"
4465 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4466
4467 # gtk/gtkrange.c:274
4468 #: gtk/gtkrange.c:307
4469 msgid "How the range should be updated on the screen"
4470 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4471
4472 # gtk/gtkrange.c:283
4473 #: gtk/gtkrange.c:316
4474 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4475 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4476
4477 # gtk/gtkrange.c:290
4478 #: gtk/gtkrange.c:323
4479 msgid "Inverted"
4480 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4481
4482 # gtk/gtkrange.c:291
4483 #: gtk/gtkrange.c:324
4484 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4485 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:331
4488 msgid "Lower stepper sensitivity"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:332
4492 msgid ""
4493 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4494 "side"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkrange.c:340
4498 msgid "Upper stepper sensitivity"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkrange.c:341
4502 msgid ""
4503 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4504 "side"
4505 msgstr ""
4506
4507 # gtk/gtkrange.c:297
4508 #: gtk/gtkrange.c:348
4509 msgid "Slider Width"
4510 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4511
4512 # gtk/gtkrange.c:298
4513 #: gtk/gtkrange.c:349
4514 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4515 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4516
4517 # gtk/gtkrange.c:305
4518 #: gtk/gtkrange.c:356
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Trough Border"
4521 msgstr "सीमेमधून"
4522
4523 # gtk/gtkscale.c:191
4524 #: gtk/gtkrange.c:357
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4527 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4528
4529 # gtk/gtkrange.c:313
4530 #: gtk/gtkrange.c:364
4531 msgid "Stepper Size"
4532 msgstr ""
4533
4534 # gtk/gtkrange.c:314
4535 #: gtk/gtkrange.c:365
4536 msgid "Length of step buttons at ends"
4537 msgstr ""
4538
4539 # gtk/gtkrange.c:321
4540 #: gtk/gtkrange.c:372
4541 msgid "Stepper Spacing"
4542 msgstr ""
4543
4544 # gtk/gtkrange.c:322
4545 #: gtk/gtkrange.c:373
4546 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4547 msgstr ""
4548
4549 # gtk/gtkrange.c:329
4550 #: gtk/gtkrange.c:380
4551 msgid "Arrow X Displacement"
4552 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4553
4554 # gtk/gtkrange.c:330
4555 #: gtk/gtkrange.c:381
4556 msgid ""
4557 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4558 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4559
4560 # gtk/gtkrange.c:337
4561 #: gtk/gtkrange.c:388
4562 msgid "Arrow Y Displacement"
4563 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4564
4565 # gtk/gtkrange.c:338
4566 #: gtk/gtkrange.c:389
4567 msgid ""
4568 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4569 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:397
4572 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:398
4576 msgid ""
4577 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4578 "IN while they are dragged"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4582 msgid "Recent Manager"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4586 msgid "The RecentManager object to use"
4587 msgstr ""
4588
4589 # gtk/gtkprogress.c:130
4590 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Show Private"
4593 msgstr "मजकुर दाखवा"
4594
4595 # gtk/gtkfilesel.c:544
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Whether the private items should be displayed"
4599 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4600
4601 # gtk/gtknotebook.c:406
4602 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Show Tooltips"
4605 msgstr "टॅब दाखवा"
4606
4607 # gtk/gtknotebook.c:414
4608 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4611 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4612
4613 # gtk/gtkimage.c:170
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Show Icons"
4617 msgstr "ID साठा"
4618
4619 # gtk/gtknotebook.c:414
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4623 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4624
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4626 msgid "Show Not Found"
4627 msgstr ""
4628
4629 # gtk/gtkfilesel.c:544
4630 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4633 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4634
4635 # gtk/gtkfilesel.c:552
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4639 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
4640
4641 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4642 msgid "Local only"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4646 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4650 msgid "Limit"
4651 msgstr ""
4652
4653 # gtk/gtkspinbutton.c:256
4654 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4655 #, fuzzy
4656 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4657 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
4658
4659 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4660 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Sort Type"
4663 msgstr "छायेप्रमाणे"
4664
4665 # gtk/gtktogglebutton.c:147
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4667 #, fuzzy
4668 msgid "The sorting order of the items displayed"
4669 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4672 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4673 msgstr ""
4674
4675 # gtk/gtknotebook.c:406
4676 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Show Numbers"
4679 msgstr "टॅब दाखवा"
4680
4681 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
4682 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4685 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4688 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4692 msgid ""
4693 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4697 msgid "The size of the recently used resources list"
4698 msgstr ""
4699
4700 # gtk/gtkruler.c:118
4701 #: gtk/gtkruler.c:90
4702 msgid "Lower"
4703 msgstr "खालच्या दिशेने"
4704
4705 # gtk/gtkruler.c:119
4706 #: gtk/gtkruler.c:91
4707 msgid "Lower limit of ruler"
4708 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
4709
4710 # gtk/gtkruler.c:128
4711 #: gtk/gtkruler.c:100
4712 msgid "Upper"
4713 msgstr "वरच्या दिशेने"
4714
4715 # gtk/gtkruler.c:129
4716 #: gtk/gtkruler.c:101
4717 msgid "Upper limit of ruler"
4718 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
4719
4720 # gtk/gtkruler.c:139
4721 #: gtk/gtkruler.c:111
4722 msgid "Position of mark on the ruler"
4723 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
4724
4725 # gtk/gtkruler.c:148
4726 #: gtk/gtkruler.c:120
4727 msgid "Max Size"
4728 msgstr "कमाल आकार"
4729
4730 # gtk/gtkruler.c:149
4731 #: gtk/gtkruler.c:121
4732 msgid "Maximum size of the ruler"
4733 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
4734
4735 # gtk/gtkspinbutton.c:273
4736 #: gtk/gtkruler.c:136
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Metric"
4739 msgstr "सांख्यिक"
4740
4741 # gtk/gtktreeview.c:515
4742 #: gtk/gtkruler.c:137
4743 #, fuzzy
4744 msgid "The metric used for the ruler"
4745 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4746
4747 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
4748 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4749 msgid "Digits"
4750 msgstr "दशांक"
4751
4752 # gtk/gtkscale.c:156
4753 #: gtk/gtkscale.c:143
4754 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4755 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
4756
4757 # gtk/gtkscale.c:165
4758 #: gtk/gtkscale.c:152
4759 msgid "Draw Value"
4760 msgstr "मूल्य दाखवा"
4761
4762 # gtk/gtkscale.c:166
4763 #: gtk/gtkscale.c:153
4764 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4765 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
4766
4767 # gtk/gtkscale.c:173
4768 #: gtk/gtkscale.c:160
4769 msgid "Value Position"
4770 msgstr "मूल्य स्थिती"
4771
4772 # gtk/gtkscale.c:174
4773 #: gtk/gtkscale.c:161
4774 msgid "The position in which the current value is displayed"
4775 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
4776
4777 # gtk/gtkscale.c:181
4778 #: gtk/gtkscale.c:168
4779 msgid "Slider Length"
4780 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
4781
4782 # gtk/gtkscale.c:182
4783 #: gtk/gtkscale.c:169
4784 msgid "Length of scale's slider"
4785 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
4786
4787 # gtk/gtkscale.c:190
4788 #: gtk/gtkscale.c:177
4789 msgid "Value spacing"
4790 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
4791
4792 # gtk/gtkscale.c:191
4793 #: gtk/gtkscale.c:178
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4796 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4797
4798 # gtk/gtkscrollbar.c:76
4799 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4800 msgid "Minimum Slider Length"
4801 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
4802
4803 # gtk/gtkscrollbar.c:77
4804 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4805 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4806 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
4807
4808 # gtk/gtkscrollbar.c:85
4809 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4810 msgid "Fixed slider size"
4811 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
4812
4813 # gtk/gtkscrollbar.c:86
4814 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4815 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4816 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
4817
4818 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4819 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4820 msgid ""
4821 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4822 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4823
4824 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4825 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4826 msgid ""
4827 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4828 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4829
4830 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
4831 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
4832 msgid "Horizontal Adjustment"
4833 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
4834
4835 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
4836 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
4837 msgid "Vertical Adjustment"
4838 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
4839
4840 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4842 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4843 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
4844
4845 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4847 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4848 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4849
4850 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4851 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4852 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4853 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
4854
4855 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4857 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4858 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4859
4860 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4862 msgid "Window Placement"
4863 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4864
4865 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4866 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4867 #, fuzzy
4868 msgid ""
4869 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4870 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4871 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4872
4873 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4874 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Window Placement Set"
4877 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4878
4879 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4881 #, fuzzy
4882 msgid ""
4883 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4884 "contents with respect to the scrollbars."
4885 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4886
4887 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4889 msgid "Shadow Type"
4890 msgstr "छायेप्रमाणे"
4891
4892 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4894 msgid "Style of bevel around the contents"
4895 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
4896
4897 # gtk/gtktable.c:183
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Scrollbar spacing"
4901 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
4902
4903 # gtk/gtkentry.c:514
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4907 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
4908
4909 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Scrolled Window Placement"
4913 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4914
4915 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4917 #, fuzzy
4918 msgid ""
4919 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4920 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4921 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4922
4923 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4924 msgid "Draw"
4925 msgstr ""
4926
4927 # gtk/gtktoolbar.c:261
4928 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4931 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
4932
4933 # gtk/gtksettings.c:148
4934 #: gtk/gtksettings.c:190
4935 msgid "Double Click Time"
4936 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
4937
4938 # gtk/gtksettings.c:149
4939 #: gtk/gtksettings.c:191
4940 msgid ""
4941 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4942 "click (in milliseconds)"
4943 msgstr ""
4944 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
4945 "झाल्याचे नक्की करता येते"
4946
4947 # gtk/gtksettings.c:148
4948 #: gtk/gtksettings.c:198
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Double Click Distance"
4951 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
4952
4953 # gtk/gtksettings.c:149
4954 #: gtk/gtksettings.c:199
4955 #, fuzzy
4956 msgid ""
4957 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4958 "double click (in pixels)"
4959 msgstr ""
4960 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
4961 "झाल्याचे नक्की करता येते"
4962
4963 # gtk/gtksettings.c:156
4964 #: gtk/gtksettings.c:206
4965 msgid "Cursor Blink"
4966 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
4967
4968 # gtk/gtksettings.c:157
4969 #: gtk/gtksettings.c:207
4970 msgid "Whether the cursor should blink"
4971 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
4972
4973 # gtk/gtksettings.c:164
4974 #: gtk/gtksettings.c:214
4975 msgid "Cursor Blink Time"
4976 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
4977
4978 # gtk/gtksettings.c:165
4979 #: gtk/gtksettings.c:215
4980 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4981 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
4982
4983 # gtk/gtksettings.c:172
4984 #: gtk/gtksettings.c:222
4985 msgid "Split Cursor"
4986 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
4987
4988 # gtk/gtksettings.c:173
4989 #: gtk/gtksettings.c:223
4990 msgid ""
4991 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4992 "left text"
4993 msgstr ""
4994 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
4995
4996 # gtk/gtksettings.c:180
4997 #: gtk/gtksettings.c:230
4998 msgid "Theme Name"
4999 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5000
5001 # gtk/gtksettings.c:181
5002 #: gtk/gtksettings.c:231
5003 msgid "Name of theme RC file to load"
5004 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5005
5006 # gtk/gtksettings.c:180
5007 #: gtk/gtksettings.c:239
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Icon Theme Name"
5010 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5011
5012 # gtk/gtksettings.c:216
5013 #: gtk/gtksettings.c:240
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Name of icon theme to use"
5016 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5017
5018 # gtk/gtksettings.c:180
5019 #: gtk/gtksettings.c:248
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5022 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5023
5024 # gtk/gtksettings.c:216
5025 #: gtk/gtksettings.c:249
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5028 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5029
5030 # gtk/gtksettings.c:188
5031 #: gtk/gtksettings.c:257
5032 msgid "Key Theme Name"
5033 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5034
5035 # gtk/gtksettings.c:189
5036 #: gtk/gtksettings.c:258
5037 msgid "Name of key theme RC file to load"
5038 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5039
5040 # gtk/gtksettings.c:197
5041 #: gtk/gtksettings.c:266
5042 msgid "Menu bar accelerator"
5043 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5044
5045 # gtk/gtksettings.c:198
5046 #: gtk/gtksettings.c:267
5047 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5048 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5049
5050 # gtk/gtksettings.c:206
5051 #: gtk/gtksettings.c:275
5052 msgid "Drag threshold"
5053 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5054
5055 # gtk/gtksettings.c:207
5056 #: gtk/gtksettings.c:276
5057 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5058 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5059
5060 # gtk/gtksettings.c:215
5061 #: gtk/gtksettings.c:284
5062 msgid "Font Name"
5063 msgstr "फोन्टचे नाव"
5064
5065 # gtk/gtksettings.c:216
5066 #: gtk/gtksettings.c:285
5067 msgid "Name of default font to use"
5068 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5069
5070 # gtk/gtkimage.c:186
5071 #: gtk/gtksettings.c:293
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Icon Sizes"
5074 msgstr "आइकानचा आकार"
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:294
5077 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:302
5081 msgid "GTK Modules"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:303
5085 msgid "List of currently active GTK modules"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:312
5089 msgid "Xft Antialias"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:313
5093 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:322
5097 msgid "Xft Hinting"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:323
5101 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:332
5105 msgid "Xft Hint Style"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:333
5109 msgid ""
5110 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:342
5114 msgid "Xft RGBA"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:343
5118 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:352
5122 msgid "Xft DPI"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:353
5126 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5127 msgstr ""
5128
5129 # gtk/gtksettings.c:180
5130 #: gtk/gtksettings.c:362
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Cursor theme name"
5133 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5134
5135 # gtk/gtksettings.c:216
5136 #: gtk/gtksettings.c:363
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5139 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5140
5141 # gtk/gtktextview.c:632
5142 #: gtk/gtksettings.c:371
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Cursor theme size"
5145 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5146
5147 # gtk/gtkimage.c:187
5148 #: gtk/gtksettings.c:372
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5151 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:382
5154 msgid "Alternative button order"
5155 msgstr ""
5156
5157 # gtk/gtknotebook.c:407
5158 #: gtk/gtksettings.c:383
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5161 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5162
5163 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5164 #: gtk/gtksettings.c:391
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5167 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:392
5170 msgid ""
5171 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5172 "the input method"
5173 msgstr ""
5174
5175 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5176 #: gtk/gtksettings.c:400
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5179 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:401
5182 msgid ""
5183 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5184 "control characters"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:409
5188 msgid "Start timeout"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:410
5192 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:419
5196 msgid "Repeat timeout"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:420
5200 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5201 msgstr ""
5202
5203 # gtk/gtktreeview.c:600
5204 #: gtk/gtksettings.c:429
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Expand timeout"
5207 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:430
5210 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5211 msgstr ""
5212
5213 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5214 #: gtk/gtksettings.c:459
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Color scheme"
5217 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5218
5219 # gtk/gtkwidget.c:391
5220 #: gtk/gtksettings.c:460
5221 #, fuzzy
5222 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5223 msgstr "विडगेटचे नाव"
5224
5225 # gtk/gtkimage.c:195
5226 #: gtk/gtksettings.c:469
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Enable Animations"
5229 msgstr "गतीचित्रण"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:470
5232 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:488
5236 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:489
5240 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5241 msgstr ""
5242
5243 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5244 #: gtk/gtksettings.c:507
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Color Hash"
5247 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:508
5250 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5251 msgstr ""
5252
5253 # gtk/gtksizegroup.c:242
5254 #: gtk/gtksizegroup.c:267
5255 msgid "Mode"
5256 msgstr "मोड (रूप)"
5257
5258 # gtk/gtksizegroup.c:243
5259 #: gtk/gtksizegroup.c:268
5260 #, fuzzy
5261 msgid ""
5262 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5263 "component widgets"
5264 msgstr ""
5265 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5266 "त्या दिशा"
5267
5268 #: gtk/gtksizegroup.c:284
5269 msgid "Ignore hidden"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtksizegroup.c:285
5273 msgid ""
5274 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
5275 msgstr ""
5276
5277 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5278 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
5279 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5280 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5281
5282 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5283 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
5284 msgid "Climb Rate"
5285 msgstr "चढणदर"
5286
5287 # gtk/gtkspinbutton.c:246
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
5289 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
5290 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
5291
5292 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5293 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
5294 msgid "The number of decimal places to display"
5295 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5296
5297 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5298 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
5299 msgid "Snap to Ticks"
5300 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5301
5302 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
5304 msgid ""
5305 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5306 "nearest step increment"
5307 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5308
5309 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5310 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
5311 msgid "Numeric"
5312 msgstr "सांख्यिक"
5313
5314 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5315 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5316 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5317 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5318
5319 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5320 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
5321 msgid "Wrap"
5322 msgstr "कवर करा"
5323
5324 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5326 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5327 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5328
5329 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5330 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
5331 msgid "Update Policy"
5332 msgstr "समशोधनाची रीत"
5333
5334 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5335 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5336 msgid ""
5337 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5338 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5339
5340 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5341 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5342 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5343 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5344
5345 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5346 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Style of bevel around the spin button"
5349 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5350
5351 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5352 msgid "Has Resize Grip"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5356 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5357 msgstr ""
5358
5359 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5360 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
5361 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5362 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5363
5364 # gtk/gtkwindow.c:417
5365 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
5366 #, fuzzy
5367 msgid "The size of the icon"
5368 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5369
5370 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
5371 msgid "Blinking"
5372 msgstr ""
5373
5374 # gtk/gtkwidget.c:424
5375 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5378 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5379
5380 # gtk/gtkwidget.c:424
5381 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5384 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5385
5386 # gtk/gtktable.c:156
5387 #: gtk/gtktable.c:129
5388 msgid "Rows"
5389 msgstr "ओळी"
5390
5391 # gtk/gtktable.c:157
5392 #: gtk/gtktable.c:130
5393 msgid "The number of rows in the table"
5394 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5395
5396 # gtk/gtktable.c:165
5397 #: gtk/gtktable.c:138
5398 msgid "Columns"
5399 msgstr "स्तंभ"
5400
5401 # gtk/gtktable.c:166
5402 #: gtk/gtktable.c:139
5403 msgid "The number of columns in the table"
5404 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5405
5406 # gtk/gtktable.c:174
5407 #: gtk/gtktable.c:147
5408 msgid "Row spacing"
5409 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
5410
5411 # gtk/gtktable.c:175
5412 #: gtk/gtktable.c:148
5413 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5414 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
5415
5416 # gtk/gtktable.c:183
5417 #: gtk/gtktable.c:156
5418 msgid "Column spacing"
5419 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5420
5421 # gtk/gtktable.c:184
5422 #: gtk/gtktable.c:157
5423 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5424 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
5425
5426 # gtk/gtktable.c:192
5427 #: gtk/gtktable.c:165
5428 msgid "Homogenous"
5429 msgstr "एकसमान"
5430
5431 # gtk/gtktable.c:193
5432 #: gtk/gtktable.c:166
5433 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
5434 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
5435
5436 #: gtk/gtktable.c:173
5437 msgid "Left attachment"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktable.c:180
5441 msgid "Right attachment"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktable.c:181
5445 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktable.c:187
5449 msgid "Top attachment"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktable.c:188
5453 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktable.c:194
5457 msgid "Bottom attachment"
5458 msgstr ""
5459
5460 # gtk/gtkalignment.c:121
5461 #: gtk/gtktable.c:201
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Horizontal options"
5464 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
5465
5466 #: gtk/gtktable.c:202
5467 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5468 msgstr ""
5469
5470 # gtk/gtkalignment.c:130
5471 #: gtk/gtktable.c:208
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Vertical options"
5474 msgstr "ओळींची उभी रचना "
5475
5476 #: gtk/gtktable.c:209
5477 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5478 msgstr ""
5479
5480 # gtk/gtkalignment.c:102
5481 #: gtk/gtktable.c:215
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Horizontal padding"
5484 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
5485
5486 # gtk/gtkmisc.c:118
5487 #: gtk/gtktable.c:216
5488 #, fuzzy
5489 msgid ""
5490 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5491 "pixels"
5492 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
5493
5494 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
5495 #: gtk/gtktable.c:222
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Vertical padding"
5498 msgstr "अंतर्गत भरणी"
5499
5500 #: gtk/gtktable.c:223
5501 msgid ""
5502 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5503 "pixels"
5504 msgstr ""
5505
5506 # gtk/gtktext.c:599
5507 #: gtk/gtktext.c:542
5508 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5509 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5510
5511 # gtk/gtktext.c:607
5512 #: gtk/gtktext.c:550
5513 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5514 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
5515
5516 # gtk/gtktext.c:614
5517 #: gtk/gtktext.c:557
5518 msgid "Line Wrap"
5519 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
5520
5521 # gtk/gtktext.c:615
5522 #: gtk/gtktext.c:558
5523 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5524 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
5525
5526 # gtk/gtktext.c:622
5527 #: gtk/gtktext.c:565
5528 msgid "Word Wrap"
5529 msgstr "शब्द आच्छादन"
5530
5531 # gtk/gtktext.c:623
5532 #: gtk/gtktext.c:566
5533 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5534 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
5535
5536 # gtk/gtktexttag.c:199
5537 #: gtk/gtktextbuffer.c:178
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Tag Table"
5540 msgstr "टॅगचे नाव"
5541
5542 # gtk/gtkprogress.c:147
5543 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Text Tag Table"
5546 msgstr "मजकुराची y रचना"
5547
5548 # gtk/gtklabel.c:281
5549 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Current text of the buffer"
5552 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
5553
5554 # gtk/gtkfontsel.c:1253
5555 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Has selection"
5558 msgstr "फोन्ट निवडणे"
5559
5560 # gtk/gtkfontsel.c:210
5561 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5564 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
5565
5566 #: gtk/gtktextbuffer.c:227
5567 msgid "Copy target list"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
5571 msgid ""
5572 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5576 msgid "Paste target list"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
5580 msgid ""
5581 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5582 "destination"
5583 msgstr ""
5584
5585 # gtk/gtktexttag.c:199
5586 #: gtk/gtktexttag.c:171
5587 msgid "Tag name"
5588 msgstr "टॅगचे नाव"
5589
5590 # gtk/gtktexttag.c:200
5591 #: gtk/gtktexttag.c:172
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5594 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
5595
5596 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
5597 #: gtk/gtktexttag.c:190
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5600 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5601
5602 # gtk/gtktexttag.c:225
5603 #: gtk/gtktexttag.c:197
5604 msgid "Background full height"
5605 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
5606
5607 # gtk/gtktexttag.c:226
5608 #: gtk/gtktexttag.c:198
5609 msgid ""
5610 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5611 "of the tagged characters"
5612 msgstr ""
5613 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
5614
5615 # gtk/gtktexttag.c:234
5616 #: gtk/gtktexttag.c:206
5617 msgid "Background stipple mask"
5618 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
5619
5620 # gtk/gtktexttag.c:235
5621 #: gtk/gtktexttag.c:207
5622 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5623 msgstr ""
5624 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
5625
5626 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
5627 #: gtk/gtktexttag.c:224
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5630 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5631
5632 # gtk/gtktexttag.c:260
5633 #: gtk/gtktexttag.c:232
5634 msgid "Foreground stipple mask"
5635 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
5636
5637 # gtk/gtktexttag.c:261
5638 #: gtk/gtktexttag.c:233
5639 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5640 msgstr ""
5641 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
5642
5643 # gtk/gtktexttag.c:268
5644 #: gtk/gtktexttag.c:240
5645 msgid "Text direction"
5646 msgstr "मजकुराची दिशा"
5647
5648 # gtk/gtktexttag.c:269
5649 #: gtk/gtktexttag.c:241
5650 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5651 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
5652
5653 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
5654 #: gtk/gtktexttag.c:266
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
5657 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:290
5660 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:299
5664 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:308
5668 msgid ""
5669 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5670 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:319
5674 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5675 msgstr ""
5676
5677 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
5678 #: gtk/gtktexttag.c:328
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Font size in Pango units"
5681 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:338
5684 msgid ""
5685 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5686 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5687 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5688 msgstr ""
5689
5690 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
5691 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
5692 msgid "Left, right, or center justification"
5693 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:377
5696 msgid ""
5697 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5698 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5699 msgstr ""
5700
5701 # gtk/gtktexttag.c:395
5702 #: gtk/gtktexttag.c:384
5703 msgid "Left margin"
5704 msgstr "डावीकडील समास"
5705
5706 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
5707 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5708 msgid "Width of the left margin in pixels"
5709 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
5710
5711 # gtk/gtktexttag.c:405
5712 #: gtk/gtktexttag.c:394
5713 msgid "Right margin"
5714 msgstr "उजवीकडील समास"
5715
5716 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
5717 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5718 msgid "Width of the right margin in pixels"
5719 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
5720
5721 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
5722 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5723 msgid "Indent"
5724 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
5725
5726 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
5727 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5728 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5729 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
5730
5731 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
5732 #: gtk/gtktexttag.c:417
5733 #, fuzzy
5734 msgid ""
5735 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5736 "in Pango units"
5737 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
5738
5739 # gtk/gtktexttag.c:437
5740 #: gtk/gtktexttag.c:426
5741 msgid "Pixels above lines"
5742 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
5743
5744 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
5745 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5746 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5747 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5748
5749 # gtk/gtktexttag.c:447
5750 #: gtk/gtktexttag.c:436
5751 msgid "Pixels below lines"
5752 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
5753
5754 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
5755 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5756 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5757 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5758
5759 # gtk/gtktexttag.c:457
5760 #: gtk/gtktexttag.c:446
5761 msgid "Pixels inside wrap"
5762 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
5763
5764 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
5765 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5766 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5767 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5768
5769 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
5770 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5771 msgid ""
5772 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5773 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
5774
5775 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
5776 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5777 msgid "Tabs"
5778 msgstr "टॅब"
5779
5780 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
5781 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5782 msgid "Custom tabs for this text"
5783 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
5784
5785 # gtk/gtktexttag.c:502
5786 #: gtk/gtktexttag.c:502
5787 msgid "Invisible"
5788 msgstr "अदृश्य"
5789
5790 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
5791 #: gtk/gtktexttag.c:503
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Whether this text is hidden."
5794 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
5795
5796 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
5797 #: gtk/gtktexttag.c:517
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Paragraph background color name"
5800 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
5801
5802 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
5803 #: gtk/gtktexttag.c:518
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Paragraph background color as a string"
5806 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
5807
5808 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
5809 #: gtk/gtktexttag.c:533
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Paragraph background color"
5812 msgstr "पार्श्वरंग"
5813
5814 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
5815 #: gtk/gtktexttag.c:534
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5818 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5819
5820 # gtk/gtktexttag.c:516
5821 #: gtk/gtktexttag.c:547
5822 msgid "Background full height set"
5823 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
5824
5825 # gtk/gtktexttag.c:517
5826 #: gtk/gtktexttag.c:548
5827 msgid "Whether this tag affects background height"
5828 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
5829
5830 # gtk/gtktexttag.c:520
5831 #: gtk/gtktexttag.c:551
5832 msgid "Background stipple set"
5833 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
5834
5835 # gtk/gtktexttag.c:521
5836 #: gtk/gtktexttag.c:552
5837 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5838 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
5839
5840 # gtk/gtktexttag.c:528
5841 #: gtk/gtktexttag.c:559
5842 msgid "Foreground stipple set"
5843 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
5844
5845 # gtk/gtktexttag.c:529
5846 #: gtk/gtktexttag.c:560
5847 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5848 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
5849
5850 # gtk/gtktexttag.c:564
5851 #: gtk/gtktexttag.c:595
5852 msgid "Justification set"
5853 msgstr "मांडणी संच"
5854
5855 # gtk/gtktexttag.c:565
5856 #: gtk/gtktexttag.c:596
5857 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5858 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
5859
5860 # gtk/gtktexttag.c:572
5861 #: gtk/gtktexttag.c:603
5862 msgid "Left margin set"
5863 msgstr "डावीकडील समास संच"
5864
5865 # gtk/gtktexttag.c:573
5866 #: gtk/gtktexttag.c:604
5867 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5868 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
5869
5870 # gtk/gtktexttag.c:576
5871 #: gtk/gtktexttag.c:607
5872 msgid "Indent set"
5873 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
5874
5875 # gtk/gtktexttag.c:577
5876 #: gtk/gtktexttag.c:608
5877 msgid "Whether this tag affects indentation"
5878 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
5879
5880 # gtk/gtktexttag.c:584
5881 #: gtk/gtktexttag.c:615
5882 msgid "Pixels above lines set"
5883 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
5884
5885 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
5886 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5887 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5888 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
5889
5890 # gtk/gtktexttag.c:588
5891 #: gtk/gtktexttag.c:619
5892 msgid "Pixels below lines set"
5893 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
5894
5895 # gtk/gtktexttag.c:592
5896 #: gtk/gtktexttag.c:623
5897 msgid "Pixels inside wrap set"
5898 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
5899
5900 # gtk/gtktexttag.c:593
5901 #: gtk/gtktexttag.c:624
5902 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5903 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
5904
5905 # gtk/gtktexttag.c:600
5906 #: gtk/gtktexttag.c:631
5907 msgid "Right margin set"
5908 msgstr "उजवीकडील समास संच"
5909
5910 # gtk/gtktexttag.c:601
5911 #: gtk/gtktexttag.c:632
5912 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5913 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
5914
5915 # gtk/gtktexttag.c:608
5916 #: gtk/gtktexttag.c:639
5917 msgid "Wrap mode set"
5918 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
5919
5920 # gtk/gtktexttag.c:609
5921 #: gtk/gtktexttag.c:640
5922 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5923 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
5924
5925 # gtk/gtktexttag.c:612
5926 #: gtk/gtktexttag.c:643
5927 msgid "Tabs set"
5928 msgstr "टॅब संच"
5929
5930 # gtk/gtktexttag.c:613
5931 #: gtk/gtktexttag.c:644
5932 msgid "Whether this tag affects tabs"
5933 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
5934
5935 # gtk/gtktexttag.c:616
5936 #: gtk/gtktexttag.c:647
5937 msgid "Invisible set"
5938 msgstr "अदृश्य संच"
5939
5940 # gtk/gtktexttag.c:617
5941 #: gtk/gtktexttag.c:648
5942 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5943 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
5944
5945 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
5946 #: gtk/gtktexttag.c:651
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Paragraph background set"
5949 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
5950
5951 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
5952 #: gtk/gtktexttag.c:652
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5955 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
5956
5957 # gtk/gtktextview.c:538
5958 #: gtk/gtktextview.c:518
5959 msgid "Pixels Above Lines"
5960 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
5961
5962 # gtk/gtktextview.c:548
5963 #: gtk/gtktextview.c:528
5964 msgid "Pixels Below Lines"
5965 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
5966
5967 # gtk/gtktextview.c:558
5968 #: gtk/gtktextview.c:538
5969 msgid "Pixels Inside Wrap"
5970 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
5971
5972 # gtk/gtktextview.c:576
5973 #: gtk/gtktextview.c:556
5974 msgid "Wrap Mode"
5975 msgstr "रूप आच्छादित करा"
5976
5977 # gtk/gtktextview.c:594
5978 #: gtk/gtktextview.c:574
5979 msgid "Left Margin"
5980 msgstr "डावीकडील समास"
5981
5982 # gtk/gtktextview.c:604
5983 #: gtk/gtktextview.c:584
5984 msgid "Right Margin"
5985 msgstr "उजवीकडील समास"
5986
5987 # gtk/gtktextview.c:632
5988 #: gtk/gtktextview.c:612
5989 msgid "Cursor Visible"
5990 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5991
5992 # gtk/gtktextview.c:633
5993 #: gtk/gtktextview.c:613
5994 msgid "If the insertion cursor is shown"
5995 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
5996
5997 #: gtk/gtktextview.c:620
5998 msgid "Buffer"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtktextview.c:621
6002 msgid "The buffer which is displayed"
6003 msgstr ""
6004
6005 # gtk/gtkcontainer.c:200
6006 #: gtk/gtktextview.c:628
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Overwrite mode"
6009 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6010
6011 #: gtk/gtktextview.c:629
6012 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktextview.c:636
6016 msgid "Accepts tab"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktextview.c:637
6020 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6021 msgstr ""
6022
6023 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6024 #: gtk/gtktextview.c:646
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Error underline color"
6027 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6028
6029 # gtk/gtkwidget.c:1078
6030 #: gtk/gtktextview.c:647
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6033 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6034
6035 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6036 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6039 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6040
6041 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6042 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6043 msgstr ""
6044
6045 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6046 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6047 #, fuzzy
6048 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6049 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6050
6051 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6052 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6053 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6054 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6055
6056 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6057 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
6058 #, fuzzy
6059 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6060 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6061
6062 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6063 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
6064 msgid "Draw Indicator"
6065 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6066
6067 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6068 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
6069 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6070 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6071
6072 # gtk/gtktoolbar.c:225
6073 #: gtk/gtktoolbar.c:484
6074 msgid "The orientation of the toolbar"
6075 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6076
6077 # gtk/gtktoolbar.c:233
6078 #: gtk/gtktoolbar.c:492
6079 msgid "Toolbar Style"
6080 msgstr "टूलबारची शैली "
6081
6082 # gtk/gtktoolbar.c:234
6083 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6084 msgid "How to draw the toolbar"
6085 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6086
6087 # gtk/gtknotebook.c:413
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:500
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Show Arrow"
6091 msgstr "सीमा दाखवा"
6092
6093 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6094 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:516
6098 msgid "Tooltips"
6099 msgstr ""
6100
6101 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6102 #: gtk/gtktoolbar.c:517
6103 #, fuzzy
6104 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6105 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6106
6107 # gtk/gtktoolbar.c:292
6108 #: gtk/gtktoolbar.c:539
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Size of icons in this toolbar"
6111 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6112
6113 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6114 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Icon size set"
6117 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6118
6119 # gtk/gtkwidget.c:424
6120 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6123 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6126 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6127 msgstr ""
6128
6129 # gtk/gtknotebook.c:435
6130 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6133 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6134
6135 # gtk/gtktoolbar.c:242
6136 #: gtk/gtktoolbar.c:579
6137 msgid "Spacer size"
6138 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6139
6140 # gtk/gtktoolbar.c:243
6141 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6142 msgid "Size of spacers"
6143 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6144
6145 # gtk/gtktoolbar.c:252
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:589
6147 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6148 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6149
6150 # gtk/gtktoolbar.c:260
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:597
6152 msgid "Space style"
6153 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6154
6155 # gtk/gtktoolbar.c:261
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6157 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6158 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6159
6160 # gtk/gtktoolbar.c:269
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:605
6162 msgid "Button relief"
6163 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6164
6165 # gtk/gtktoolbar.c:270
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:606
6167 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6168 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6169
6170 # gtk/gtktoolbar.c:278
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:613
6172 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6173 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6174
6175 # gtk/gtktoolbar.c:284
6176 #: gtk/gtktoolbar.c:619
6177 msgid "Toolbar style"
6178 msgstr "टूलबारची शैली "
6179
6180 # gtk/gtktoolbar.c:285
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:620
6182 msgid ""
6183 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6184 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6185
6186 # gtk/gtktoolbar.c:291
6187 #: gtk/gtktoolbar.c:626
6188 msgid "Toolbar icon size"
6189 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6190
6191 # gtk/gtktoolbar.c:292
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:627
6193 msgid "Size of icons in default toolbars"
6194 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6195
6196 # gtk/gtktable.c:157
6197 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Text to show in the item."
6200 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6201
6202 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6203 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
6204 #, fuzzy
6205 msgid ""
6206 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6207 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6208 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6209
6210 # gtk/gtknotebook.c:380
6211 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Widget to use as the item label"
6214 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6215
6216 # gtk/gtkimage.c:170
6217 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Stock Id"
6220 msgstr "ID साठा"
6221
6222 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6223 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
6224 #, fuzzy
6225 msgid "The stock icon displayed on the item"
6226 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6227
6228 # gtk/gtksettings.c:215
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Icon name"
6232 msgstr "फोन्टचे नाव"
6233
6234 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6235 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
6236 #, fuzzy
6237 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6238 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6239
6240 # gtk/gtkimage.c:178
6241 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Icon widget"
6244 msgstr "आइकान संच"
6245
6246 # gtk/gtkimage.c:179
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Icon widget to display in the item"
6250 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6251
6252 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6253 msgid ""
6254 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6255 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6256 msgstr ""
6257
6258 # gtk/gtktoolbar.c:225
6259 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
6260 #, fuzzy
6261 msgid "The orientation of the tray"
6262 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6263
6264 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6265 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6266 msgid "TreeModelSort Model"
6267 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6268
6269 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6270 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6271 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6272 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6273
6274 # gtk/gtktreeview.c:514
6275 #: gtk/gtktreeview.c:543
6276 msgid "TreeView Model"
6277 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6278
6279 # gtk/gtktreeview.c:515
6280 #: gtk/gtktreeview.c:544
6281 msgid "The model for the tree view"
6282 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6283
6284 # gtk/gtktreeview.c:523
6285 #: gtk/gtktreeview.c:552
6286 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6287 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6288
6289 # gtk/gtktreeview.c:531
6290 #: gtk/gtktreeview.c:560
6291 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6292 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6293
6294 # gtk/gtktreeview.c:546
6295 #: gtk/gtktreeview.c:567
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Headers Visible"
6298 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6299
6300 # gtk/gtktreeview.c:539
6301 #: gtk/gtktreeview.c:568
6302 msgid "Show the column header buttons"
6303 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6304
6305 # gtk/gtktreeview.c:546
6306 #: gtk/gtktreeview.c:575
6307 msgid "Headers Clickable"
6308 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6309
6310 # gtk/gtktreeview.c:547
6311 #: gtk/gtktreeview.c:576
6312 msgid "Column headers respond to click events"
6313 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6314
6315 # gtk/gtktreeview.c:554
6316 #: gtk/gtktreeview.c:583
6317 msgid "Expander Column"
6318 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6319
6320 # gtk/gtktreeview.c:555
6321 #: gtk/gtktreeview.c:584
6322 msgid "Set the column for the expander column"
6323 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6324
6325 # gtk/gtktreeview.c:570
6326 #: gtk/gtktreeview.c:599
6327 msgid "Rules Hint"
6328 msgstr "नियम"
6329
6330 # gtk/gtktreeview.c:571
6331 #: gtk/gtktreeview.c:600
6332 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6333 msgstr ""
6334 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
6335 "द्या"
6336
6337 # gtk/gtktreeview.c:578
6338 #: gtk/gtktreeview.c:607
6339 msgid "Enable Search"
6340 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
6341
6342 # gtk/gtktreeview.c:579
6343 #: gtk/gtktreeview.c:608
6344 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6345 msgstr ""
6346 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
6347 "ते शोधकार्य करता येते"
6348
6349 # gtk/gtktreeview.c:586
6350 #: gtk/gtktreeview.c:615
6351 msgid "Search Column"
6352 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
6353
6354 # gtk/gtktreeview.c:587
6355 #: gtk/gtktreeview.c:616
6356 msgid "Model column to search through when searching through code"
6357 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
6358
6359 #: gtk/gtktreeview.c:636
6360 msgid "Fixed Height Mode"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtktreeview.c:637
6364 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6365 msgstr ""
6366
6367 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6368 #: gtk/gtktreeview.c:657
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Hover Selection"
6371 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6372
6373 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
6374 #: gtk/gtktreeview.c:658
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6377 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
6378
6379 # gtk/gtkpreview.c:129
6380 #: gtk/gtktreeview.c:677
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Hover Expand"
6383 msgstr "विस्तार करा"
6384
6385 # gtk/gtkwidget.c:466
6386 #: gtk/gtktreeview.c:678
6387 #, fuzzy
6388 msgid ""
6389 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6390 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6391
6392 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6393 #: gtk/gtktreeview.c:685
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Show Expanders"
6396 msgstr "विस्तारक आहे"
6397
6398 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6399 #: gtk/gtktreeview.c:686
6400 #, fuzzy
6401 msgid "View has expanders"
6402 msgstr "विस्तारक आहे"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:693
6405 msgid "Level Indentation"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:694
6409 msgid "Extra indentation for each level"
6410 msgstr ""
6411
6412 # gtk/gtktreeview.c:609
6413 #: gtk/gtktreeview.c:716
6414 msgid "Vertical Separator Width"
6415 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
6416
6417 # gtk/gtktreeview.c:610
6418 #: gtk/gtktreeview.c:717
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6421 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
6422
6423 # gtk/gtktreeview.c:618
6424 #: gtk/gtktreeview.c:725
6425 msgid "Horizontal Separator Width"
6426 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
6427
6428 # gtk/gtktreeview.c:619
6429 #: gtk/gtktreeview.c:726
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6432 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
6433
6434 # gtk/gtktreeview.c:627
6435 #: gtk/gtktreeview.c:734
6436 msgid "Allow Rules"
6437 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
6438
6439 # gtk/gtktreeview.c:628
6440 #: gtk/gtktreeview.c:735
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6443 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
6444
6445 # gtk/gtktreeview.c:634
6446 #: gtk/gtktreeview.c:741
6447 msgid "Indent Expanders"
6448 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
6449
6450 # gtk/gtktreeview.c:635
6451 #: gtk/gtktreeview.c:742
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Make the expanders indented"
6454 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:748
6457 msgid "Even Row Color"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:749
6461 msgid "Color to use for even rows"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:755
6465 msgid "Odd Row Color"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:756
6469 msgid "Color to use for odd rows"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:762
6473 msgid "Row Ending details"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:763
6477 msgid "Enable extended row background theming"
6478 msgstr ""
6479
6480 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
6481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
6482 msgid "Whether to display the column"
6483 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
6484
6485 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
6486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
6487 msgid "Resizable"
6488 msgstr "आकार बदलता येतो"
6489
6490 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
6492 msgid "Column is user-resizable"
6493 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
6494
6495 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
6496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
6497 msgid "Current width of the column"
6498 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
6499
6500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
6501 msgid "Space which is inserted between cells"
6502 msgstr ""
6503
6504 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
6505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6506 msgid "Sizing"
6507 msgstr "आकार बनवा"
6508
6509 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6511 msgid "Resize mode of the column"
6512 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
6513
6514 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6516 msgid "Fixed Width"
6517 msgstr "स्थिर रुंदी"
6518
6519 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6521 msgid "Current fixed width of the column"
6522 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
6523
6524 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6526 msgid "Minimum Width"
6527 msgstr "किमान रुंदी"
6528
6529 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6531 msgid "Minimum allowed width of the column"
6532 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
6533
6534 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6536 msgid "Maximum Width"
6537 msgstr "कमाल रुंदी"
6538
6539 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6541 msgid "Maximum allowed width of the column"
6542 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
6543
6544 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6546 msgid "Title to appear in column header"
6547 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
6550 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6551 msgstr ""
6552
6553 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6555 msgid "Clickable"
6556 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
6557
6558 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6560 msgid "Whether the header can be clicked"
6561 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
6562
6563 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
6565 msgid "Widget"
6566 msgstr "विजेट"
6567
6568 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6570 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6571 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
6572
6573 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
6575 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6576 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
6577
6578 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6580 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6581 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
6582
6583 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6585 msgid "Sort indicator"
6586 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
6587
6588 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6590 msgid "Whether to show a sort indicator"
6591 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
6592
6593 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6595 msgid "Sort order"
6596 msgstr "क्रमांक दर्शक"
6597
6598 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6600 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6601 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
6602
6603 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6604 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6607 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6608
6609 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6610 msgid "Merged UI definition"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6614 msgid "An XML string describing the merged UI"
6615 msgstr ""
6616
6617 # gtk/gtkviewport.c:133
6618 #: gtk/gtkviewport.c:107
6619 #, fuzzy
6620 msgid ""
6621 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6622 "this viewport"
6623 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
6624
6625 # gtk/gtkviewport.c:141
6626 #: gtk/gtkviewport.c:115
6627 #, fuzzy
6628 msgid ""
6629 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6630 "this viewport"
6631 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
6632
6633 # gtk/gtkviewport.c:149
6634 #: gtk/gtkviewport.c:123
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6637 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
6638
6639 # gtk/gtkwidget.c:390
6640 #: gtk/gtkwidget.c:377
6641 msgid "Widget name"
6642 msgstr "विडगेटचे नाव"
6643
6644 # gtk/gtkwidget.c:391
6645 #: gtk/gtkwidget.c:378
6646 msgid "The name of the widget"
6647 msgstr "विडगेटचे नाव"
6648
6649 # gtk/gtkwidget.c:397
6650 #: gtk/gtkwidget.c:384
6651 msgid "Parent widget"
6652 msgstr "मोठे विडगेट"
6653
6654 # gtk/gtkwidget.c:398
6655 #: gtk/gtkwidget.c:385
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6658 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
6659
6660 # gtk/gtkwidget.c:405
6661 #: gtk/gtkwidget.c:392
6662 msgid "Width request"
6663 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
6664
6665 # gtk/gtkwidget.c:406
6666 #: gtk/gtkwidget.c:393
6667 #, fuzzy
6668 msgid ""
6669 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6670 "used"
6671 msgstr ""
6672 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
6673 "रुंदीस्वीकारा"
6674
6675 # gtk/gtkwidget.c:414
6676 #: gtk/gtkwidget.c:401
6677 msgid "Height request"
6678 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
6679
6680 # gtk/gtkwidget.c:406
6681 #: gtk/gtkwidget.c:402
6682 #, fuzzy
6683 msgid ""
6684 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6685 "be used"
6686 msgstr ""
6687 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
6688 "रुंदीस्वीकारा"
6689
6690 # gtk/gtkwidget.c:424
6691 #: gtk/gtkwidget.c:411
6692 msgid "Whether the widget is visible"
6693 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6694
6695 # gtk/gtkwidget.c:431
6696 #: gtk/gtkwidget.c:418
6697 msgid "Whether the widget responds to input"
6698 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
6699
6700 # gtk/gtkwidget.c:437
6701 #: gtk/gtkwidget.c:424
6702 msgid "Application paintable"
6703 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
6704
6705 # gtk/gtkwidget.c:438
6706 #: gtk/gtkwidget.c:425
6707 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6708 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
6709
6710 # gtk/gtkwidget.c:444
6711 #: gtk/gtkwidget.c:431
6712 msgid "Can focus"
6713 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
6714
6715 # gtk/gtkwidget.c:445
6716 #: gtk/gtkwidget.c:432
6717 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6718 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
6719
6720 # gtk/gtkwidget.c:451
6721 #: gtk/gtkwidget.c:438
6722 msgid "Has focus"
6723 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
6724
6725 # gtk/gtkwidget.c:452
6726 #: gtk/gtkwidget.c:439
6727 msgid "Whether the widget has the input focus"
6728 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
6729
6730 # gtk/gtkwidget.c:451
6731 #: gtk/gtkwidget.c:445
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Is focus"
6734 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
6735
6736 # gtk/gtkwidget.c:466
6737 #: gtk/gtkwidget.c:446
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6740 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6741
6742 # gtk/gtkwidget.c:458
6743 #: gtk/gtkwidget.c:452
6744 msgid "Can default"
6745 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
6746
6747 # gtk/gtkwidget.c:459
6748 #: gtk/gtkwidget.c:453
6749 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6750 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
6751
6752 # gtk/gtkwidget.c:465
6753 #: gtk/gtkwidget.c:459
6754 msgid "Has default"
6755 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
6756
6757 # gtk/gtkwidget.c:466
6758 #: gtk/gtkwidget.c:460
6759 msgid "Whether the widget is the default widget"
6760 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6761
6762 # gtk/gtkwidget.c:472
6763 #: gtk/gtkwidget.c:466
6764 msgid "Receives default"
6765 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
6766
6767 # gtk/gtkwidget.c:473
6768 #: gtk/gtkwidget.c:467
6769 #, fuzzy
6770 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6771 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
6772
6773 # gtk/gtkwidget.c:479
6774 #: gtk/gtkwidget.c:473
6775 msgid "Composite child"
6776 msgstr "एकत्रित उपरचना"
6777
6778 # gtk/gtkwidget.c:466
6779 #: gtk/gtkwidget.c:474
6780 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6781 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
6782
6783 # gtk/gtkwidget.c:486
6784 #: gtk/gtkwidget.c:480
6785 msgid "Style"
6786 msgstr "शैली"
6787
6788 # gtk/gtkwidget.c:487
6789 #: gtk/gtkwidget.c:481
6790 #, fuzzy
6791 msgid ""
6792 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6793 "(colors etc)"
6794 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
6795
6796 # gtk/gtkwidget.c:493
6797 #: gtk/gtkwidget.c:487
6798 msgid "Events"
6799 msgstr "घटना"
6800
6801 # gtk/gtkwidget.c:494
6802 #: gtk/gtkwidget.c:488
6803 #, fuzzy
6804 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6805 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
6806
6807 # gtk/gtkwidget.c:501
6808 #: gtk/gtkwidget.c:495
6809 msgid "Extension events"
6810 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
6811
6812 # gtk/gtkwidget.c:502
6813 #: gtk/gtkwidget.c:496
6814 #, fuzzy
6815 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6816 msgstr ""
6817 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:503
6820 msgid "No show all"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:504
6824 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6825 msgstr ""
6826
6827 # gtk/gtkwidget.c:1051
6828 #: gtk/gtkwidget.c:1442
6829 msgid "Interior Focus"
6830 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
6831
6832 # gtk/gtkwidget.c:1052
6833 #: gtk/gtkwidget.c:1443
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6836 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
6837
6838 # gtk/gtkwidget.c:1058
6839 #: gtk/gtkwidget.c:1449
6840 msgid "Focus linewidth"
6841 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
6842
6843 # gtk/gtkwidget.c:1059
6844 #: gtk/gtkwidget.c:1450
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6847 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
6848
6849 # gtk/gtkwidget.c:1065
6850 #: gtk/gtkwidget.c:1456
6851 msgid "Focus line dash pattern"
6852 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
6853
6854 # gtk/gtkwidget.c:1066
6855 #: gtk/gtkwidget.c:1457
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6858 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
6859
6860 # gtk/gtkwidget.c:1071
6861 #: gtk/gtkwidget.c:1462
6862 msgid "Focus padding"
6863 msgstr ""
6864
6865 # gtk/gtkwidget.c:1072
6866 #: gtk/gtkwidget.c:1463
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6869 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
6870
6871 # gtk/gtkwidget.c:1077
6872 #: gtk/gtkwidget.c:1468
6873 msgid "Cursor color"
6874 msgstr "कर्सरचा रंग"
6875
6876 # gtk/gtkwidget.c:1078
6877 #: gtk/gtkwidget.c:1469
6878 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6879 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6880
6881 # gtk/gtkwidget.c:1083
6882 #: gtk/gtkwidget.c:1474
6883 msgid "Secondary cursor color"
6884 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
6885
6886 # gtk/gtkwidget.c:1084
6887 #: gtk/gtkwidget.c:1475
6888 #, fuzzy
6889 msgid ""
6890 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6891 "right-to-left and left-to-right text"
6892 msgstr ""
6893 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
6894 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
6895
6896 # gtk/gtkwidget.c:1089
6897 #: gtk/gtkwidget.c:1480
6898 msgid "Cursor line aspect ratio"
6899 msgstr ""
6900
6901 # gtk/gtkwidget.c:1090
6902 #: gtk/gtkwidget.c:1481
6903 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6904 msgstr ""
6905
6906 # gtk/gtknotebook.c:379
6907 #: gtk/gtkwidget.c:1486
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Draw Border"
6910 msgstr "टॅबची सीमा"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:1487
6913 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6914 msgstr ""
6915
6916 # gtk/gtkstock.c:323
6917 #: gtk/gtkwidget.c:1493
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Unvisited Link Color"
6920 msgstr "रंग(_C)"
6921
6922 # gtk/gtkwindow.c:417
6923 #: gtk/gtkwidget.c:1494
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Color of unvisited links"
6926 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6927
6928 # gtk/gtkstock.c:323
6929 #: gtk/gtkwidget.c:1500
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Visited Link Color"
6932 msgstr "रंग(_C)"
6933
6934 # gtk/gtkwindow.c:417
6935 #: gtk/gtkwidget.c:1501
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Color of visited links"
6938 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6939
6940 # gtk/gtkdialog.c:128
6941 #: gtk/gtkwidget.c:1507
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Wide Separators"
6944 msgstr "भेदक आहे"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:1508
6947 msgid ""
6948 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6949 "instead of a line"
6950 msgstr ""
6951
6952 # gtk/gtktreeview.c:609
6953 #: gtk/gtkwidget.c:1514
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Separator Width"
6956 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
6957
6958 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6959 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6960 msgstr ""
6961
6962 # gtk/gtkwindow.c:476
6963 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Separator Height"
6966 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
6967
6968 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6969 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
6970 msgstr ""
6971
6972 # gtk/gtkwindow.c:406
6973 #: gtk/gtkwindow.c:409
6974 msgid "Window Type"
6975 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
6976
6977 # gtk/gtkwindow.c:407
6978 #: gtk/gtkwindow.c:410
6979 msgid "The type of the window"
6980 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
6981
6982 # gtk/gtkwindow.c:416
6983 #: gtk/gtkwindow.c:418
6984 msgid "Window Title"
6985 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6986
6987 # gtk/gtkwindow.c:417
6988 #: gtk/gtkwindow.c:419
6989 msgid "The title of the window"
6990 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6991
6992 # gtk/gtkwindow.c:416
6993 #: gtk/gtkwindow.c:426
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Window Role"
6996 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:427
6999 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7000 msgstr ""
7001
7002 # gtk/gtkwindow.c:424
7003 #: gtk/gtkwindow.c:434
7004 msgid "Allow Shrink"
7005 msgstr "आकुंचित करावे"
7006
7007 # gtk/gtkwindow.c:426
7008 #: gtk/gtkwindow.c:436
7009 #, fuzzy, no-c-format
7010 msgid ""
7011 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7012 "time a bad idea"
7013 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7014
7015 # gtk/gtkwindow.c:433
7016 #: gtk/gtkwindow.c:443
7017 msgid "Allow Grow"
7018 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7019
7020 # gtk/gtkwindow.c:434
7021 #: gtk/gtkwindow.c:444
7022 #, fuzzy
7023 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7024 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7025
7026 # gtk/gtkwindow.c:442
7027 #: gtk/gtkwindow.c:452
7028 #, fuzzy
7029 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7030 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7031
7032 # gtk/gtkwindow.c:449
7033 #: gtk/gtkwindow.c:459
7034 msgid "Modal"
7035 msgstr "पध्दतविषयक"
7036
7037 # gtk/gtkwindow.c:450
7038 #: gtk/gtkwindow.c:460
7039 #, fuzzy
7040 msgid ""
7041 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7042 "up)"
7043 msgstr ""
7044 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7045 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7046
7047 # gtk/gtkwindow.c:457
7048 #: gtk/gtkwindow.c:467
7049 msgid "Window Position"
7050 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7051
7052 # gtk/gtkwindow.c:458
7053 #: gtk/gtkwindow.c:468
7054 #, fuzzy
7055 msgid "The initial position of the window"
7056 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7057
7058 # gtk/gtkwindow.c:466
7059 #: gtk/gtkwindow.c:476
7060 msgid "Default Width"
7061 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7062
7063 # gtk/gtkwindow.c:467
7064 #: gtk/gtkwindow.c:477
7065 #, fuzzy
7066 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7067 msgstr ""
7068 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7069 "दाखवले जाईल"
7070
7071 # gtk/gtkwindow.c:476
7072 #: gtk/gtkwindow.c:486
7073 msgid "Default Height"
7074 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7075
7076 # gtk/gtkwindow.c:477
7077 #: gtk/gtkwindow.c:487
7078 #, fuzzy
7079 msgid ""
7080 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7081 msgstr ""
7082 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7083 "दाखवले जाईल."
7084
7085 # gtk/gtkwindow.c:486
7086 #: gtk/gtkwindow.c:496
7087 msgid "Destroy with Parent"
7088 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7089
7090 # gtk/gtkwindow.c:487
7091 #: gtk/gtkwindow.c:497
7092 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7093 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7094
7095 # gtk/gtkwindow.c:494
7096 #: gtk/gtkwindow.c:504
7097 msgid "Icon"
7098 msgstr "आइकान"
7099
7100 # gtk/gtkwindow.c:495
7101 #: gtk/gtkwindow.c:505
7102 msgid "Icon for this window"
7103 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7104
7105 # gtk/gtkwindow.c:495
7106 #: gtk/gtkwindow.c:521
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Name of the themed icon for this window"
7109 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7110
7111 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7112 #: gtk/gtkwindow.c:536
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Is Active"
7115 msgstr "क्रियाशील"
7116
7117 # gtk/gtkwidget.c:466
7118 #: gtk/gtkwindow.c:537
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7121 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:544
7124 msgid "Focus in Toplevel"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:545
7128 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: gtk/gtkwindow.c:552
7132 msgid "Type hint"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:553
7136 msgid ""
7137 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7138 "and how to treat it."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:561
7142 msgid "Skip taskbar"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:562
7146 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:569
7150 msgid "Skip pager"
7151 msgstr ""
7152
7153 # gtk/gtkpaned.c:218
7154 #: gtk/gtkwindow.c:570
7155 #, fuzzy
7156 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7157 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:577
7160 msgid "Urgent"
7161 msgstr ""
7162
7163 # gtk/gtkpaned.c:218
7164 #: gtk/gtkwindow.c:578
7165 #, fuzzy
7166 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7167 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:592
7170 msgid "Accept focus"
7171 msgstr ""
7172
7173 # gtk/gtkwidget.c:473
7174 #: gtk/gtkwindow.c:593
7175 #, fuzzy
7176 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7177 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:607
7180 msgid "Focus on map"
7181 msgstr ""
7182
7183 # gtk/gtkwidget.c:473
7184 #: gtk/gtkwindow.c:608
7185 #, fuzzy
7186 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7187 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:622
7190 msgid "Decorated"
7191 msgstr ""
7192
7193 # gtk/gtkwidget.c:466
7194 #: gtk/gtkwindow.c:623
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7197 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7198
7199 # gtk/gtklabel.c:333
7200 #: gtk/gtkwindow.c:637
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Deletable"
7203 msgstr "निवडण्याजोगे"
7204
7205 # gtk/gtkwidget.c:466
7206 #: gtk/gtkwindow.c:638
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7209 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:654
7212 msgid "Gravity"
7213 msgstr ""
7214
7215 # gtk/gtkwindow.c:407
7216 #: gtk/gtkwindow.c:655
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The window gravity of the window"
7219 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7220
7221 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
7222 msgid "IM Preedit style"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
7226 msgid "How to draw the input method preedit string"
7227 msgstr ""
7228
7229 # gtk/gtktoolbar.c:260
7230 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
7231 #, fuzzy
7232 msgid "IM Status style"
7233 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7234
7235 # gtk/gtktoolbar.c:234
7236 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
7237 #, fuzzy
7238 msgid "How to draw the input method statusbar"
7239 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
7240
7241 # gtk/gtktexttag.c:503
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7244 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
7245
7246 # gtk/gtkentry.c:503
7247 #, fuzzy
7248 #~ msgid "Width In Chararacters"
7249 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
7250
7251 # gtk/gtkwidget.c:424
7252 #, fuzzy
7253 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7254 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
7255
7256 # gtk/gtktable.c:174
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Row separator column"
7259 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
7260
7261 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
7262 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7263 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
7264
7265 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
7266 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7267 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
7268
7269 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
7270 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
7271 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
7272
7273 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
7274 #~ msgid ""
7275 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7276 #~ msgstr ""
7277 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7278 #~ "फाइल असावी "
7279
7280 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
7281 #~ msgid ""
7282 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7283 #~ "animation file"
7284 #~ msgstr ""
7285 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7286 #~ "फाइल असावी "
7287
7288 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
7289 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7290 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
7291
7292 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
7293 #~ msgid ""
7294 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7295 #~ "it's from a different GTK version?"
7296 #~ msgstr ""
7297 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
7298 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
7299
7300 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
7301 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7302 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
7303
7304 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
7305 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7306 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
7307
7308 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
7309 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7310 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
7311
7312 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
7313 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
7314 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
7315
7316 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
7317 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7318 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
7319
7320 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
7321 #~ msgid ""
7322 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7323 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
7324
7325 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
7326 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7327 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
7328
7329 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
7330 #~ msgid ""
7331 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7332 #~ "saved: %s"
7333 #~ msgstr ""
7334 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
7335
7336 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
7337 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7338 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
7339
7340 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
7341 #~ msgid ""
7342 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7343 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7344 #~ msgstr ""
7345 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
7346 #~ "दिलेले नाही"
7347
7348 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
7349 #~ msgid "Image header corrupt"
7350 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
7351
7352 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
7353 #~ msgid "Image format unknown"
7354 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
7355
7356 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
7357 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7358 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
7359
7360 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
7361 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7362 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
7363
7364 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
7365 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7366 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7367
7368 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
7369 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7370 #~ msgstr ""
7371 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
7372 #~ "नाहीत"
7373
7374 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
7375 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7376 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
7377
7378 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
7379 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7380 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
7381
7382 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
7383 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7384 #~ msgstr ""
7385 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
7386
7387 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
7388 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7389 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
7390
7391 #~ msgid "Stack overflow"
7392 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
7393
7394 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
7395 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7396 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
7397
7398 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
7399 #~ msgid "Bad code encountered"
7400 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
7401
7402 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
7403 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7404 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
7405
7406 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
7407 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
7408 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7409 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
7410
7411 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
7412 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7413 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
7414
7415 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
7416 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7417 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
7418
7419 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
7420 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7421 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
7422
7423 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
7424 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
7425 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
7426
7427 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
7428 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7429 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
7430
7431 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
7432 #~ msgid ""
7433 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
7434 #~ msgstr ""
7435 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
7436
7437 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
7438 #~ msgid ""
7439 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7440 #~ "colormap."
7441 #~ msgstr ""
7442 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
7443 #~ "नाहीत"
7444
7445 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
7446 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7447 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
7448
7449 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
7450 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
7451 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
7452
7453 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
7454 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7455 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
7456
7457 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
7458 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
7459 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7460 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
7461
7462 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
7463 #~ msgid "Invalid header in icon"
7464 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
7465
7466 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
7467 #~ msgid "Icon has zero width"
7468 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
7469
7470 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
7471 #~ msgid "Icon has zero height"
7472 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
7473
7474 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
7475 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7476 #~ msgstr ""
7477 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
7478
7479 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
7480 #~ msgid "Unsupported icon type"
7481 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
7482
7483 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
7484 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7485 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
7486
7487 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
7488 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7489 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
7490
7491 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
7492 #~ msgid ""
7493 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7494 #~ "memory"
7495 #~ msgstr ""
7496 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
7497 #~ "वाढवावी"
7498
7499 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
7500 #, fuzzy
7501 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7502 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
7503
7504 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
7505 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7506 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
7507
7508 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
7509 #~ msgid ""
7510 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7511 #~ "parsed."
7512 #~ msgstr ""
7513 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
7514 #~ "नाही."
7515
7516 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
7517 #~ msgid ""
7518 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7519 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
7520
7521 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
7522 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7523 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
7524
7525 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
7526 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7527 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
7528
7529 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
7530 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7531 #~ msgstr ""
7532 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
7533
7534 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
7535 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7536 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
7537
7538 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
7539 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7540 #~ msgstr ""
7541 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
7542
7543 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
7544 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7545 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
7546
7547 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
7548 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7549 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
7550
7551 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
7552 #~ msgid ""
7553 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7554 #~ "applications to reduce memory usage"
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
7557 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
7558
7559 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
7560 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7561 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
7562
7563 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
7564 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7565 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
7566
7567 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
7568 #~ msgid ""
7569 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7570 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
7571
7572 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
7573 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
7574 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
7575
7576 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
7577 #~ msgid ""
7578 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7579 #~ msgstr "PNG "
7580
7581 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
7582 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7583 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
7584
7585 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
7586 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7587 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
7588
7589 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
7590 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7591 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
7592
7593 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
7594 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7595 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
7596
7597 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
7598 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7599 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
7600
7601 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
7602 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7603 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
7604
7605 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
7606 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7607 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
7608
7609 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
7610 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7611 #~ msgstr ""
7612 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
7613
7614 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
7615 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7616 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
7617
7618 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
7619 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7620 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
7621
7622 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
7623 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7624 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
7625
7626 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
7627 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7628 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
7629
7630 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
7631 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7632 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
7633
7634 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
7635 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7636 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
7637
7638 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
7639 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7640 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
7641
7642 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
7643 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7644 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
7645
7646 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
7647 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7648 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
7649
7650 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
7651 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7652 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
7653
7654 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
7655 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7656 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
7657
7658 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7659 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7660 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
7661
7662 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
7663 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7664 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
7665
7666 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
7667 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7668 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
7669
7670 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
7671 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7672 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
7673
7674 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
7675 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7676 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
7677
7678 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
7679 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7680 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
7681
7682 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
7683 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7684 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
7685
7686 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
7687 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7688 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
7689
7690 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
7691 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7692 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
7693
7694 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
7695 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7696 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
7697
7698 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
7699 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7700 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
7701
7702 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
7703 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7704 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
7705
7706 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
7707 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7708 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
7709
7710 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
7711 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7712 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
7713
7714 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
7715 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7716 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
7717
7718 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
7719 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
7720 #~ msgid "TGA image type not supported"
7721 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
7722
7723 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
7724 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7725 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
7726
7727 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
7728 #~ msgid "Excess data in file"
7729 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
7730
7731 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
7732 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7733 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
7734
7735 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
7736 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7737 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
7738
7739 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
7740 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7741 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
7742
7743 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
7744 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7745 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
7746
7747 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
7748 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7749 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
7750
7751 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
7752 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7753 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
7754
7755 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
7756 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7757 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
7758
7759 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
7760 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7761 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
7762
7763 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
7764 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7765 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
7766
7767 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7768 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7769 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
7770
7771 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
7772 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7773 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
7774
7775 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
7776 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7777 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
7778
7779 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
7780 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7781 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
7782
7783 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7784 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
7785
7786 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
7787 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7788 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
7789
7790 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
7791 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7792 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
7793
7794 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7795 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7796 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
7797
7798 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
7799 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7800 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
7801
7802 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
7803 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7804 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
7805
7806 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
7807 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7808 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
7809
7810 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
7811 #~ msgid "Image has zero width"
7812 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
7813
7814 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
7815 #~ msgid "Image has zero height"
7816 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
7817
7818 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
7819 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7820 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7821
7822 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
7823 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7824 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
7825
7826 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
7827 #~ msgid "Invalid XBM file"
7828 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
7829
7830 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
7831 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7832 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7833
7834 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
7835 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7836 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
7837
7838 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
7839 #~ msgid "No XPM header found"
7840 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
7841
7842 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
7843 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7844 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
7845
7846 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
7847 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7848 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
7849
7850 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
7851 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7852 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
7853
7854 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
7855 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7856 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
7857
7858 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
7859 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7860 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
7861
7862 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
7863 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7864 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
7865
7866 # gtk/gtkaccellabel.c:116
7867 #~ msgid "Shift"
7868 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
7869
7870 # gtk/gtkaccellabel.c:122
7871 #~ msgid "Ctrl"
7872 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
7873
7874 # gtk/gtkaccellabel.c:128
7875 #~ msgid "Alt"
7876 #~ msgstr "बदल(Alt)"
7877
7878 # gtk/gtkcolorsel.c:582
7879 #~ msgid ""
7880 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7881 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7882 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7883 #~ msgstr ""
7884 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
7885 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
7886
7887 # gtk/gtkcolorsel.c:587
7888 #~ msgid ""
7889 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7890 #~ "save it for use in the future."
7891 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
7892
7893 # gtk/gtkcolorsel.c:910
7894 #~ msgid "_Save color here"
7895 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
7896
7897 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
7898 #~ msgid ""
7899 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7900 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7901 #~ "here.\""
7902 #~ msgstr ""
7903 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
7904 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
7905
7906 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
7907 #~ msgid ""
7908 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7909 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7910 #~ msgstr ""
7911 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
7912 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
7913
7914 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
7915 #~ msgid ""
7916 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7917 #~ "select that color."
7918 #~ msgstr ""
7919 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
7920 #~ "निवडा"
7921
7922 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
7923 #~ msgid "_Hue:"
7924 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
7925
7926 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
7927 #~ msgid "Position on the color wheel."
7928 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
7929
7930 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
7931 #~ msgid "_Saturation:"
7932 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
7933
7934 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
7935 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7936 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
7937
7938 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
7939 #~ msgid "_Value:"
7940 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
7941
7942 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
7943 #~ msgid "Brightness of the color."
7944 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
7945
7946 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
7947 #~ msgid "_Red:"
7948 #~ msgstr "लाल(_R):"
7949
7950 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
7951 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7952 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
7953
7954 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
7955 #~ msgid "_Green:"
7956 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
7957
7958 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
7959 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7960 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
7961
7962 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
7963 #~ msgid "_Blue:"
7964 #~ msgstr "नीळा(_B):"
7965
7966 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
7967 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7968 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
7969
7970 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
7971 #~ msgid "_Opacity:"
7972 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
7973
7974 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
7975 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
7976 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
7977
7978 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
7979 #~ msgid ""
7980 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7981 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
7984 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
7985
7986 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
7987 #~ msgid "_Palette"
7988 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
7989
7990 # gtk/gtkcombo.c:147
7991 #~ msgid ""
7992 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
7993 #~ "list"
7994 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
7995
7996 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
7997 #~ msgid "Select All"
7998 #~ msgstr "सर्व निवडा"
7999
8000 # gtk/gtkfilesel.c:707
8001 #~ msgid "Folders"
8002 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8003
8004 # gtk/gtkfilesel.c:711
8005 #~ msgid "Fol_ders"
8006 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8007
8008 # gtk/gtkfilesel.c:746
8009 #~ msgid "_Files"
8010 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8011
8012 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8013 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8014 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8015
8016 # gtk/gtkfilesel.c:946
8017 #~ msgid ""
8018 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8019 #~ "available to this program.\n"
8020 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8021 #~ msgstr ""
8022 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8023 #~ "नाही \n"
8024 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8025
8026 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8027 #~ msgid "_New Folder"
8028 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8029
8030 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8031 #~ msgid "De_lete File"
8032 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8033
8034 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8035 #~ msgid "_Rename File"
8036 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8037
8038 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8039 #~ msgid ""
8040 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8041 #~ msgstr ""
8042 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8043
8044 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8045 #~ msgid ""
8046 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8047 #~ "%s"
8048 #~ msgstr ""
8049 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8050 #~ "%s"
8051
8052 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8053 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8054 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8055
8056 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8057 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8058 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8059
8060 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8061 #~ msgid "New Folder"
8062 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8063
8064 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8065 #~ msgid "_Folder name:"
8066 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8067
8068 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8069 #~ msgid "Create"
8070 #~ msgstr "निर्माण करा"
8071
8072 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8073 #~ msgid ""
8074 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8075 #~ msgstr ""
8076 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8077
8078 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8079 #~ msgid ""
8080 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8081 #~ "%s"
8082 #~ msgstr ""
8083 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8084 #~ "%s"
8085
8086 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8087 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8088 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8089
8090 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8091 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8092 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8093
8094 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8095 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8096 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8097
8098 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8099 #~ msgid "Delete File"
8100 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8101
8102 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8103 #~ msgid ""
8104 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8105 #~ msgstr ""
8106 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8107
8108 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8109 #~ msgid ""
8110 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8111 #~ "%s"
8112 #~ msgstr ""
8113 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8114 #~ "%s"
8115
8116 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8117 #~ msgid ""
8118 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8119 #~ "%s"
8120 #~ msgstr ""
8121 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8122 #~ "%s"
8123
8124 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8125 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8126 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8127
8128 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8129 #~ msgid "Rename File"
8130 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
8131
8132 # gtk/gtkfilesel.c:1681
8133 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8134 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
8135
8136 # gtk/gtkfilesel.c:1712
8137 #~ msgid "Rename"
8138 #~ msgstr "नाव बदला"
8139
8140 # gtk/gtkfilesel.c:2103
8141 #~ msgid "Selection: "
8142 #~ msgstr "निवडणे:"
8143
8144 # gtk/gtkfilesel.c:2986
8145 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8146 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
8147
8148 # gtk/gtkfilesel.c:3852
8149 #~ msgid "Name too long"
8150 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
8151
8152 # gtk/gtkfilesel.c:3854
8153 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8154 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
8155
8156 # gtk/gtkfontsel.c:69
8157 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8158 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8159
8160 # gtk/gtkfontsel.c:321
8161 #~ msgid "_Family:"
8162 #~ msgstr "परिवार(_F):"
8163
8164 # gtk/gtkfontsel.c:327
8165 #~ msgid "_Style:"
8166 #~ msgstr "शैली(_S):"
8167
8168 # gtk/gtkfontsel.c:462
8169 #~ msgid "_Preview:"
8170 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
8171
8172 # gtk/gtkgamma.c:396
8173 #~ msgid "Gamma"
8174 #~ msgstr "गामा"
8175
8176 # gtk/gtkgamma.c:406
8177 #~ msgid "_Gamma value"
8178 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
8179
8180 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
8181 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8182 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
8183
8184 # gtk/gtkinputdialog.c:184
8185 #~ msgid "Input"
8186 #~ msgstr "माहिती"
8187
8188 # gtk/gtkinputdialog.c:192
8189 #~ msgid "No input devices"
8190 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
8191
8192 # gtk/gtkinputdialog.c:221
8193 #~ msgid "_Device:"
8194 #~ msgstr "साधन(_D):"
8195
8196 # gtk/gtkinputdialog.c:238
8197 #~ msgid "Disabled"
8198 #~ msgstr "अक्रियाशील"
8199
8200 # gtk/gtkinputdialog.c:254
8201 #~ msgid "Window"
8202 #~ msgstr "विन्डो"
8203
8204 # gtk/gtkinputdialog.c:262
8205 #~ msgid "_Mode: "
8206 #~ msgstr "रीत(_M):"
8207
8208 # gtk/gtkinputdialog.c:293
8209 #~ msgid "_Axes"
8210 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
8211
8212 # gtk/gtkinputdialog.c:309
8213 #~ msgid "_Keys"
8214 #~ msgstr "बटणे(_K)"
8215
8216 # gtk/gtkinputdialog.c:474
8217 #~ msgid "X"
8218 #~ msgstr "क्ष"
8219
8220 # gtk/gtkinputdialog.c:475
8221 #~ msgid "Y"
8222 #~ msgstr "य"
8223
8224 # gtk/gtkinputdialog.c:476
8225 #~ msgid "Pressure"
8226 #~ msgstr "दबाव"
8227
8228 # gtk/gtkinputdialog.c:477
8229 #~ msgid "X Tilt"
8230 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
8231
8232 # gtk/gtkinputdialog.c:478
8233 #~ msgid "Y Tilt"
8234 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
8235
8236 # gtk/gtkinputdialog.c:479
8237 #~ msgid "Wheel"
8238 #~ msgstr "चाक"
8239
8240 # gtk/gtkinputdialog.c:519
8241 #~ msgid "none"
8242 #~ msgstr "काही नाहीं"
8243
8244 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
8245 #~ msgid "(disabled)"
8246 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
8247
8248 # gtk/gtkinputdialog.c:582
8249 #~ msgid "(unknown)"
8250 #~ msgstr "(अनोळखी)"
8251
8252 # gtk/gtkmain.c:731
8253 #~ msgid "default:LTR"
8254 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
8255
8256 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
8257 #~ msgid "Page %u"
8258 #~ msgstr "पान %u"
8259
8260 # gtk/gtkrc.c:2270
8261 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8262 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8263
8264 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
8265 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8266 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8267
8268 # gtk/gtkstock.c:267
8269 #~ msgid "Information"
8270 #~ msgstr "माहीती"
8271
8272 # gtk/gtkstock.c:268
8273 #~ msgid "Warning"
8274 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
8275
8276 # gtk/gtkstock.c:269
8277 #~ msgid "Error"
8278 #~ msgstr "चूक"
8279
8280 # gtk/gtkstock.c:270
8281 #~ msgid "Question"
8282 #~ msgstr "प्रश्न"
8283
8284 # gtk/gtkstock.c:275
8285 #~ msgid "_Add"
8286 #~ msgstr "जोडा(_A)"
8287
8288 # gtk/gtkstock.c:276
8289 #~ msgid "_Apply"
8290 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
8291
8292 # gtk/gtkstock.c:277
8293 #~ msgid "_Bold"
8294 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
8295
8296 # gtk/gtkstock.c:279
8297 #~ msgid "_CD-Rom"
8298 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
8299
8300 # gtk/gtkstock.c:280
8301 #~ msgid "_Clear"
8302 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
8303
8304 # gtk/gtkstock.c:281
8305 #~ msgid "_Close"
8306 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
8307
8308 # gtk/gtkstock.c:282
8309 #~ msgid "_Convert"
8310 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
8311
8312 # gtk/gtkstock.c:283
8313 #~ msgid "_Copy"
8314 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
8315
8316 # gtk/gtkstock.c:284
8317 #, fuzzy
8318 #~ msgid "Cu_t"
8319 #~ msgstr "हटवा(_t)"
8320
8321 # gtk/gtkstock.c:285
8322 #~ msgid "_Delete"
8323 #~ msgstr "खोडा(_D)"
8324
8325 # gtk/gtkstock.c:286
8326 #~ msgid "_Execute"
8327 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
8328
8329 # gtk/gtkstock.c:287
8330 #~ msgid "_Find"
8331 #~ msgstr "शोधा(_F)"
8332
8333 # gtk/gtkstock.c:288
8334 #~ msgid "Find and _Replace"
8335 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
8336
8337 # gtk/gtkstock.c:289
8338 #~ msgid "_Floppy"
8339 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
8340
8341 # gtk/gtkstock.c:291
8342 #~ msgid "_First"
8343 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
8344
8345 # gtk/gtkstock.c:292
8346 #~ msgid "_Last"
8347 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
8348
8349 # gtk/gtkstock.c:293
8350 #~ msgid "_Top"
8351 #~ msgstr "वरील(_T)"
8352
8353 # gtk/gtkstock.c:295
8354 #~ msgid "_Down"
8355 #~ msgstr "खाली(_D)"
8356
8357 # gtk/gtkstock.c:296
8358 #~ msgid "_Forward"
8359 #~ msgstr "पुढे(_F)"
8360
8361 # gtk/gtkstock.c:297
8362 #~ msgid "_Up"
8363 #~ msgstr "वर(_U)"
8364
8365 # gtk/gtkstock.c:298
8366 #~ msgid "_Help"
8367 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
8368
8369 # gtk/gtkstock.c:299
8370 #~ msgid "_Home"
8371 #~ msgstr "घर(_H)"
8372
8373 # gtk/gtkstock.c:300
8374 #~ msgid "_Index"
8375 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
8376
8377 # gtk/gtkstock.c:301
8378 #~ msgid "_Italic"
8379 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
8380
8381 # gtk/gtkstock.c:302
8382 #~ msgid "_Jump to"
8383 #~ msgstr "धावा(_J)"
8384
8385 # gtk/gtkstock.c:303
8386 #~ msgid "_Center"
8387 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
8388
8389 # gtk/gtkstock.c:305
8390 #~ msgid "_Left"
8391 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
8392
8393 # gtk/gtkstock.c:306
8394 #~ msgid "_Right"
8395 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
8396
8397 # gtk/gtkstock.c:307
8398 #~ msgid "_New"
8399 #~ msgstr "नवीन(_N)"
8400
8401 # gtk/gtkstock.c:308
8402 #~ msgid "_No"
8403 #~ msgstr "नाही(_N)"
8404
8405 # gtk/gtkstock.c:309
8406 #~ msgid "_OK"
8407 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
8408
8409 # gtk/gtkstock.c:310
8410 #~ msgid "_Open"
8411 #~ msgstr "उघडा(_O)"
8412
8413 # gtk/gtkstock.c:311
8414 #~ msgid "_Paste"
8415 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
8416
8417 # gtk/gtkstock.c:312
8418 #~ msgid "_Preferences"
8419 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
8420
8421 # gtk/gtkstock.c:314
8422 #~ msgid "Print Pre_view"
8423 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
8424
8425 # gtk/gtkstock.c:315
8426 #~ msgid "_Properties"
8427 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
8428
8429 # gtk/gtkstock.c:316
8430 #~ msgid "_Quit"
8431 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
8432
8433 # gtk/gtkstock.c:317
8434 #~ msgid "_Redo"
8435 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
8436
8437 # gtk/gtkstock.c:318
8438 #~ msgid "_Refresh"
8439 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
8440
8441 # gtk/gtkstock.c:319
8442 #~ msgid "_Remove"
8443 #~ msgstr "हटवा(_R)"
8444
8445 # gtk/gtkstock.c:320
8446 #~ msgid "_Revert"
8447 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
8448
8449 # gtk/gtkstock.c:321
8450 #~ msgid "_Save"
8451 #~ msgstr "साठवा(_S)"
8452
8453 # gtk/gtkstock.c:322
8454 #~ msgid "Save _As"
8455 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
8456
8457 # gtk/gtkstock.c:324
8458 #~ msgid "_Font"
8459 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
8460
8461 # gtk/gtkstock.c:325
8462 #~ msgid "_Ascending"
8463 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
8464
8465 # gtk/gtkstock.c:326
8466 #~ msgid "_Descending"
8467 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
8468
8469 # gtk/gtkstock.c:327
8470 #~ msgid "_Spell Check"
8471 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
8472
8473 # gtk/gtkstock.c:328
8474 #~ msgid "_Stop"
8475 #~ msgstr "थांबा(_S)"
8476
8477 # gtk/gtkstock.c:329
8478 #~ msgid "_Strikethrough"
8479 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
8480
8481 # gtk/gtkstock.c:330
8482 #~ msgid "_Undelete"
8483 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
8484
8485 # gtk/gtkstock.c:331
8486 #~ msgid "_Underline"
8487 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
8488
8489 # gtk/gtkstock.c:332
8490 #~ msgid "_Undo"
8491 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
8492
8493 # gtk/gtkstock.c:333
8494 #~ msgid "_Yes"
8495 #~ msgstr "होय(_Y)"
8496
8497 # gtk/gtkstock.c:334
8498 #~ msgid "Zoom _100%"
8499 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
8500
8501 # gtk/gtkstock.c:335
8502 #~ msgid "Zoom to _Fit"
8503 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
8504
8505 # gtk/gtkstock.c:336
8506 #~ msgid "Zoom _In"
8507 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
8508
8509 # gtk/gtkstock.c:337
8510 #~ msgid "Zoom _Out"
8511 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
8512
8513 # gtk/gtktexttag.c:388
8514 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
8515 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
8516
8517 # gtk/gtktextutil.c:46
8518 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8519 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
8520
8521 # gtk/gtktextutil.c:47
8522 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8523 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
8524
8525 # gtk/gtktextutil.c:48
8526 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8527 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
8528
8529 # gtk/gtktextutil.c:49
8530 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8531 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
8532
8533 # gtk/gtktextutil.c:50
8534 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8535 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
8536
8537 # gtk/gtktextutil.c:51
8538 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8539 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
8540
8541 # gtk/gtktextutil.c:52
8542 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
8543 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
8544
8545 # gtk/gtktextutil.c:53
8546 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8547 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
8548
8549 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8550 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
8551
8552 # gtk/gtktextutil.c:55
8553 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8554 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
8555
8556 # gtk/gtktextview.c:6366
8557 #~ msgid "Input _Methods"
8558 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
8559
8560 # gtk/gtkthemes.c:69
8561 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8562 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
8563
8564 # gtk/gtktipsquery.c:182
8565 #~ msgid "--- No Tip ---"
8566 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
8567
8568 # modules/input/imam-et.c:454
8569 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8570 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8571
8572 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
8573 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8574 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
8575
8576 # modules/input/iminuktitut.c:126
8577 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
8578 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
8579
8580 # modules/input/imipa.c:144
8581 #~ msgid "IPA"
8582 #~ msgstr "IPA"
8583
8584 # modules/input/imthai-broken.c:177
8585 #~ msgid "Thai (Broken)"
8586 #~ msgstr "Thai (Broken)"
8587
8588 # modules/input/imti-er.c:453
8589 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
8590 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
8591
8592 # modules/input/imti-et.c:453
8593 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8594 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8595
8596 # modules/input/imviqr.c:243
8597 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8598 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
8599
8600 # modules/input/imxim.c:27
8601 #~ msgid "X Input Method"
8602 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
8603
8604 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
8605 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
8606 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
8607 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"