]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.9.2
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
112 msgid "Screen"
113 msgstr "पडदा"
114
115 # gtk/gtktreeview.c:515
116 #: gdk/gdkpango.c:547
117 #, fuzzy
118 msgid "the GdkScreen for the renderer"
119 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
120
121 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
122 #: gdk/gdkscreen.c:74
123 #, fuzzy
124 msgid "Font options"
125 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
126
127 # gtk/gtksettings.c:216
128 #: gdk/gdkscreen.c:75
129 #, fuzzy
130 msgid "The default font options for the screen"
131 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
132
133 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
134 #: gdk/gdkscreen.c:82
135 #, fuzzy
136 msgid "Font resolution"
137 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
138
139 # gtk/gtkrange.c:274
140 #: gdk/gdkscreen.c:83
141 #, fuzzy
142 msgid "The resolution for fonts on the screen"
143 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
144
145 # gtk/gtktexttag.c:199
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
147 #, fuzzy
148 msgid "Program name"
149 msgstr "टॅगचे नाव"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
152 msgid ""
153 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
154 "g_get_application_name()"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
158 msgid "Program version"
159 msgstr ""
160
161 # gtk/gtktoolbar.c:225
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
163 #, fuzzy
164 msgid "The version of the program"
165 msgstr "टूलबारची  दिशा"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
168 msgid "Copyright string"
169 msgstr ""
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
172 msgid "Copyright information for the program"
173 msgstr ""
174
175 # gtk/gtktable.c:183
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
177 #, fuzzy
178 msgid "Comments string"
179 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
182 msgid "Comments about the program"
183 msgstr ""
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
186 msgid "Website URL"
187 msgstr ""
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
190 msgid "The URL for the link to the website of the program"
191 msgstr ""
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
194 msgid "Website label"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
198 msgid ""
199 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
200 "defaults to the URL"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
204 msgid "Authors"
205 msgstr ""
206
207 # gtk/gtktoolbar.c:225
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
209 #, fuzzy
210 msgid "List of authors of the program"
211 msgstr "टूलबारची  दिशा"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
214 msgid "Documenters"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
218 msgid "List of people documenting the program"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
222 msgid "Artists"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
226 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
230 msgid "Translator credits"
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
234 msgid ""
235 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
239 msgid "Logo"
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
243 msgid ""
244 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
245 "gtk_window_get_default_icon_list()"
246 msgstr ""
247
248 # gtk/gtksettings.c:215
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
250 #, fuzzy
251 msgid "Logo Icon Name"
252 msgstr "फोन्टचे नाव"
253
254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
255 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
256 msgstr ""
257
258 # gtk/gtktexttag.c:608
259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
260 #, fuzzy
261 msgid "Wrap license"
262 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
263
264 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
266 #, fuzzy
267 msgid "Whether to wrap the license text."
268 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
269
270 # gtk/gtkaccellabel.c:136
271 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
272 msgid "Accelerator Closure"
273 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
274
275 # gtk/gtkaccellabel.c:137
276 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
277 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
278 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
279
280 # gtk/gtkaccellabel.c:143
281 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
282 msgid "Accelerator Widget"
283 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
284
285 # gtk/gtkaccellabel.c:144
286 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
287 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
288 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
289
290 # gtk/gtksettings.c:215
291 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
292 #, fuzzy
293 msgid "Name"
294 msgstr "फोन्टचे नाव"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:191
297 msgid "A unique name for the action."
298 msgstr ""
299
300 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
301 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
302 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
303 msgid "Label"
304 msgstr "लेबल"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:199
307 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
308 msgstr ""
309
310 # gtk/gtknotebook.c:406
311 #: gtk/gtkaction.c:206
312 #, fuzzy
313 msgid "Short label"
314 msgstr "टॅब दाखवा"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:207
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:213
321 msgid "Tooltip"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:214
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr ""
327
328 # gtk/gtkimage.c:170
329 #: gtk/gtkaction.c:220
330 #, fuzzy
331 msgid "Stock Icon"
332 msgstr "ID साठा"
333
334 # gtk/gtkfontsel.c:203
335 #: gtk/gtkaction.c:221
336 #, fuzzy
337 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
338 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
339
340 # gtk/gtksettings.c:215
341 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
342 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
343 #, fuzzy
344 msgid "Icon Name"
345 msgstr "फोन्टचे नाव"
346
347 # gtk/gtkwidget.c:391
348 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
349 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
350 #, fuzzy
351 msgid "The name of the icon from the icon theme"
352 msgstr "विडगेटचे नाव"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
355 msgid "Visible when horizontal"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
361 "orientation."
362 msgstr ""
363
364 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
365 #: gtk/gtkaction.c:261
366 #, fuzzy
367 msgid "Visible when overflown"
368 msgstr "दर्शनीय"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:262
371 msgid ""
372 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
373 "overflow menu."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
377 msgid "Visible when vertical"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
381 msgid ""
382 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
383 "orientation."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
387 msgid "Is important"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:278
391 msgid ""
392 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
393 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkaction.c:286
397 msgid "Hide if empty"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkaction.c:287
401 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
402 msgstr ""
403
404 # gtk/gtkwidget.c:430
405 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:458
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr "संवेदनशील"
409
410 # gtk/gtkwidget.c:424
411 #: gtk/gtkaction.c:294
412 #, fuzzy
413 msgid "Whether the action is enabled."
414 msgstr "विडगेट दिसतो का"
415
416 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
417 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
419 msgid "Visible"
420 msgstr "दर्शनीय"
421
422 # gtk/gtkwidget.c:424
423 #: gtk/gtkaction.c:301
424 #, fuzzy
425 msgid "Whether the action is visible."
426 msgstr "विडगेट दिसतो का"
427
428 # gtk/gtkdialog.c:169
429 #: gtk/gtkaction.c:307
430 #, fuzzy
431 msgid "Action Group"
432 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
433
434 #: gtk/gtkaction.c:308
435 msgid ""
436 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
437 "use)."
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
441 msgid "A name for the action group."
442 msgstr ""
443
444 # gtk/gtkwidget.c:424
445 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
446 #, fuzzy
447 msgid "Whether the action group is enabled."
448 msgstr "विडगेट दिसतो का"
449
450 # gtk/gtkwidget.c:424
451 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
452 #, fuzzy
453 msgid "Whether the action group is visible."
454 msgstr "विडगेट दिसतो का"
455
456 # gtk/gtkspinbutton.c:298
457 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
458 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
459 msgid "Value"
460 msgstr "मूल्य"
461
462 # gtk/gtkwidget.c:391
463 #: gtk/gtkadjustment.c:87
464 #, fuzzy
465 msgid "The value of the adjustment"
466 msgstr "विडगेटचे नाव"
467
468 # gtk/gtkcurve.c:130
469 #: gtk/gtkadjustment.c:103
470 #, fuzzy
471 msgid "Minimum Value"
472 msgstr "किमान x"
473
474 # gtk/gtkwidget.c:391
475 #: gtk/gtkadjustment.c:104
476 #, fuzzy
477 msgid "The minimum value of the adjustment"
478 msgstr "विडगेटचे नाव"
479
480 # gtk/gtkentry.c:463
481 #: gtk/gtkadjustment.c:123
482 #, fuzzy
483 msgid "Maximum Value"
484 msgstr "कमाल लांबी"
485
486 # gtk/gtkwidget.c:391
487 #: gtk/gtkadjustment.c:124
488 #, fuzzy
489 msgid "The maximum value of the adjustment"
490 msgstr "विडगेटचे नाव"
491
492 # gtk/gtkinputdialog.c:246
493 #: gtk/gtkadjustment.c:140
494 #, fuzzy
495 msgid "Step Increment"
496 msgstr "पडदा"
497
498 # gtk/gtkentry.c:524
499 #: gtk/gtkadjustment.c:141
500 #, fuzzy
501 msgid "The step increment of the adjustment"
502 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
503
504 #: gtk/gtkadjustment.c:157
505 msgid "Page Increment"
506 msgstr ""
507
508 # gtk/gtkentry.c:524
509 #: gtk/gtkadjustment.c:158
510 #, fuzzy
511 msgid "The page increment of the adjustment"
512 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
513
514 # gtk/gtkruler.c:148
515 #: gtk/gtkadjustment.c:177
516 #, fuzzy
517 msgid "Page Size"
518 msgstr "कमाल आकार"
519
520 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
521 #: gtk/gtkadjustment.c:178
522 #, fuzzy
523 msgid "The page size of the adjustment"
524 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
525
526 # gtk/gtkalignment.c:102
527 #: gtk/gtkalignment.c:92
528 msgid "Horizontal alignment"
529 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
530
531 # gtk/gtkalignment.c:103
532 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
533 msgid ""
534 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
535 "right aligned"
536 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
537
538 # gtk/gtkalignment.c:112
539 #: gtk/gtkalignment.c:102
540 msgid "Vertical alignment"
541 msgstr "ओळींची उभी रचना"
542
543 # gtk/gtkalignment.c:113
544 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
545 msgid ""
546 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
547 "bottom aligned"
548 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
549
550 # gtk/gtkalignment.c:121
551 #: gtk/gtkalignment.c:111
552 msgid "Horizontal scale"
553 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
554
555 # gtk/gtkalignment.c:122
556 #: gtk/gtkalignment.c:112
557 msgid ""
558 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
559 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 msgstr ""
561 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
562 "शून्य, १.० सर्व"
563
564 # gtk/gtkalignment.c:130
565 #: gtk/gtkalignment.c:120
566 msgid "Vertical scale"
567 msgstr "ओळींची उभी रचना "
568
569 # gtk/gtkalignment.c:131
570 #: gtk/gtkalignment.c:121
571 msgid ""
572 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
573 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
574 msgstr ""
575 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
576 "शून्य, १.० सर्व"
577
578 #: gtk/gtkalignment.c:138
579 msgid "Top Padding"
580 msgstr ""
581
582 # gtk/gtkwidget.c:391
583 #: gtk/gtkalignment.c:139
584 #, fuzzy
585 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
586 msgstr "विडगेटचे नाव"
587
588 # gtk/gtkdialog.c:160
589 #: gtk/gtkalignment.c:155
590 #, fuzzy
591 msgid "Bottom Padding"
592 msgstr "बटणांमधील अंतर"
593
594 # gtk/gtkmisc.c:128
595 #: gtk/gtkalignment.c:156
596 #, fuzzy
597 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
598 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
599
600 # gtk/gtktextview.c:594
601 #: gtk/gtkalignment.c:172
602 #, fuzzy
603 msgid "Left Padding"
604 msgstr "डावीकडील समास"
605
606 # gtk/gtkmisc.c:118
607 #: gtk/gtkalignment.c:173
608 #, fuzzy
609 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
610 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
611
612 # gtk/gtktextview.c:604
613 #: gtk/gtkalignment.c:189
614 #, fuzzy
615 msgid "Right Padding"
616 msgstr "उजवीकडील समास"
617
618 # gtk/gtkmisc.c:118
619 #: gtk/gtkalignment.c:190
620 #, fuzzy
621 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
622 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
623
624 # gtk/gtkarrow.c:98
625 #: gtk/gtkarrow.c:76
626 msgid "Arrow direction"
627 msgstr "बाणाची  दिशा"
628
629 # gtk/gtkarrow.c:99
630 #: gtk/gtkarrow.c:77
631 msgid "The direction the arrow should point"
632 msgstr "बाणाची दिशा"
633
634 # gtk/gtkarrow.c:106
635 #: gtk/gtkarrow.c:84
636 msgid "Arrow shadow"
637 msgstr "बाणाची छाया"
638
639 # gtk/gtkarrow.c:107
640 #: gtk/gtkarrow.c:85
641 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
642 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
643
644 # gtk/gtkaspectframe.c:107
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
646 msgid "Horizontal Alignment"
647 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
648
649 # gtk/gtkaspectframe.c:108
650 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
651 msgid "X alignment of the child"
652 msgstr "उपरचना X "
653
654 # gtk/gtkaspectframe.c:114
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
656 msgid "Vertical Alignment"
657 msgstr "ओळींची उभी रचना"
658
659 # gtk/gtkaspectframe.c:115
660 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
661 msgid "Y alignment of the child"
662 msgstr "उपरचना Y"
663
664 # gtk/gtkaspectframe.c:121
665 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
666 msgid "Ratio"
667 msgstr "गुणोत्तर "
668
669 # gtk/gtkaspectframe.c:122
670 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
671 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
672 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
673
674 # gtk/gtkaspectframe.c:128
675 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
676 msgid "Obey child"
677 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
678
679 # gtk/gtkaspectframe.c:129
680 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
681 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
682 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
683
684 # gtk/gtkbbox.c:115
685 #: gtk/gtkbbox.c:92
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
688
689 # gtk/gtkbbox.c:116
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
693
694 # gtk/gtkbbox.c:124
695 #: gtk/gtkbbox.c:101
696 msgid "Minimum child height"
697 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
698
699 # gtk/gtkbbox.c:125
700 #: gtk/gtkbbox.c:102
701 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
702 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
703
704 # gtk/gtkbbox.c:133
705 #: gtk/gtkbbox.c:110
706 msgid "Child internal width padding"
707 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
708
709 # gtk/gtkbbox.c:134
710 #: gtk/gtkbbox.c:111
711 msgid "Amount to increase child's size on either side"
712 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
713
714 # gtk/gtkbbox.c:142
715 #: gtk/gtkbbox.c:119
716 msgid "Child internal height padding"
717 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
718
719 # gtk/gtkbbox.c:143
720 #: gtk/gtkbbox.c:120
721 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
722 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
723
724 # gtk/gtkbbox.c:151
725 #: gtk/gtkbbox.c:128
726 msgid "Layout style"
727 msgstr "बाह्य शैली "
728
729 # gtk/gtkbbox.c:152
730 #: gtk/gtkbbox.c:129
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
735
736 # gtk/gtkbbox.c:160
737 #: gtk/gtkbbox.c:137
738 msgid "Secondary"
739 msgstr "द्वितीय"
740
741 # gtk/gtkbbox.c:161
742 #: gtk/gtkbbox.c:138
743 #, fuzzy
744 msgid ""
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
746 "g., help buttons"
747 msgstr ""
748 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
749
750 # gtk/gtkbox.c:125
751 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
753 msgid "Spacing"
754 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
755
756 # gtk/gtkbox.c:126
757 #: gtk/gtkbox.c:99
758 #, fuzzy
759 msgid "The amount of space between children"
760 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
761
762 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
763 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
764 msgid "Homogeneous"
765 msgstr "एकसारखे"
766
767 # gtk/gtkbox.c:136
768 #: gtk/gtkbox.c:109
769 #, fuzzy
770 msgid "Whether the children should all be the same size"
771 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
772
773 # gtk/gtkpreview.c:129
774 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
776 msgid "Expand"
777 msgstr "विस्तार करा"
778
779 # gtk/gtkbox.c:136
780 #: gtk/gtkbox.c:117
781 #, fuzzy
782 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
783 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
784
785 # gtk/gtkstock.c:304
786 #: gtk/gtkbox.c:123
787 #, fuzzy
788 msgid "Fill"
789 msgstr "भरा(_F)"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:124
792 msgid ""
793 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
794 "used as padding"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbox.c:130
798 msgid "Padding"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbox.c:131
802 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
803 msgstr ""
804
805 # gtk/gtktoolbar.c:260
806 #: gtk/gtkbox.c:137
807 #, fuzzy
808 msgid "Pack type"
809 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
810
811 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
812 msgid ""
813 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
814 "start or end of the parent"
815 msgstr ""
816
817 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
818 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
819 #: gtk/gtkruler.c:110
820 msgid "Position"
821 msgstr "स्थिति"
822
823 # gtk/gtknotebook.c:363
824 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
825 #, fuzzy
826 msgid "The index of the child in the parent"
827 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
828
829 # gtk/gtkbutton.c:190
830 #: gtk/gtkbutton.c:200
831 #, fuzzy
832 msgid ""
833 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
834 "widget"
835 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
836
837 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
838 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
839 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
840 msgid "Use underline"
841 msgstr "अधोरेखीत करा "
842
843 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
844 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
845 msgid ""
846 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
847 "for the mnemonic accelerator key"
848 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
849
850 # gtk/gtkbutton.c:205
851 #: gtk/gtkbutton.c:215
852 msgid "Use stock"
853 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
854
855 # gtk/gtkbutton.c:206
856 #: gtk/gtkbutton.c:216
857 msgid ""
858 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
859 msgstr ""
860 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
863 msgid "Focus on click"
864 msgstr ""
865
866 # gtk/gtklabel.c:334
867 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
868 #, fuzzy
869 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
870 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
871
872 # gtk/gtkbutton.c:213
873 #: gtk/gtkbutton.c:231
874 msgid "Border relief"
875 msgstr "सीमा मुक्त करा"
876
877 # gtk/gtkbutton.c:214
878 #: gtk/gtkbutton.c:232
879 #, fuzzy
880 msgid "The border relief style"
881 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
882
883 # gtk/gtkalignment.c:102
884 #: gtk/gtkbutton.c:249
885 #, fuzzy
886 msgid "Horizontal alignment for child"
887 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
888
889 # gtk/gtkalignment.c:112
890 #: gtk/gtkbutton.c:268
891 #, fuzzy
892 msgid "Vertical alignment for child"
893 msgstr "ओळींची उभी रचना"
894
895 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
896 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
897 msgid "Image widget"
898 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
899
900 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
901 #: gtk/gtkbutton.c:286
902 #, fuzzy
903 msgid "Child widget to appear next to the button text"
904 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
905
906 # gtk/gtkhandlebox.c:201
907 #: gtk/gtkbutton.c:300
908 #, fuzzy
909 msgid "Image position"
910 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
911
912 # gtk/gtkhandlebox.c:202
913 #: gtk/gtkbutton.c:301
914 #, fuzzy
915 msgid "The position of the image relative to the text"
916 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
917
918 # gtk/gtkbutton.c:265
919 #: gtk/gtkbutton.c:410
920 msgid "Default Spacing"
921 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
922
923 # gtk/gtkbutton.c:266
924 #: gtk/gtkbutton.c:411
925 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
926 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
927
928 # gtk/gtkbutton.c:272
929 #: gtk/gtkbutton.c:417
930 msgid "Default Outside Spacing"
931 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
932
933 # gtk/gtkbutton.c:273
934 #: gtk/gtkbutton.c:418
935 msgid ""
936 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
937 "border"
938 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
939
940 # gtk/gtkbutton.c:278
941 #: gtk/gtkbutton.c:423
942 msgid "Child X Displacement"
943 msgstr "X उपरचना काढणे"
944
945 # gtk/gtkbutton.c:279
946 #: gtk/gtkbutton.c:424
947 msgid ""
948 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
949 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
950
951 # gtk/gtkbutton.c:286
952 #: gtk/gtkbutton.c:431
953 msgid "Child Y Displacement"
954 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
955
956 # gtk/gtkbutton.c:287
957 #: gtk/gtkbutton.c:432
958 msgid ""
959 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
960 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
961
962 # gtk/gtkwidget.c:451
963 #: gtk/gtkbutton.c:448
964 #, fuzzy
965 msgid "Displace focus"
966 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
967
968 #: gtk/gtkbutton.c:449
969 msgid ""
970 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
971 "rectangle"
972 msgstr ""
973
974 # gtk/gtknotebook.c:379
975 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
976 #, fuzzy
977 msgid "Inner Border"
978 msgstr "टॅबची सीमा"
979
980 #: gtk/gtkbutton.c:463
981 msgid "Border between button edges and child."
982 msgstr ""
983
984 # gtk/gtkscale.c:190
985 #: gtk/gtkbutton.c:476
986 #, fuzzy
987 msgid "Image spacing"
988 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:477
991 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkbutton.c:485
995 msgid "Show button images"
996 msgstr ""
997
998 # gtk/gtknotebook.c:407
999 #: gtk/gtkbutton.c:486
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1002 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1003
1004 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:419
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Year"
1008 msgstr "रिक्त"
1009
1010 # gtk/gtkfilesel.c:537
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:420
1012 #, fuzzy
1013 msgid "The selected year"
1014 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1015
1016 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1017 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:426
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Month"
1021 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:427
1024 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:433
1028 msgid "Day"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:434
1032 msgid ""
1033 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1034 "currently selected day)"
1035 msgstr ""
1036
1037 # gtk/gtktable.c:174
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:448
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Show Heading"
1041 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1042
1043 #: gtk/gtkcalendar.c:449
1044 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1045 msgstr ""
1046
1047 # gtk/gtknotebook.c:406
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:463
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Show Day Names"
1051 msgstr "टॅब दाखवा"
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:464
1054 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcalendar.c:477
1058 msgid "No Month Change"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1062 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1066 msgid "Show Week Numbers"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1070 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1071 msgstr ""
1072
1073 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1075 msgid "mode"
1076 msgstr "रीत"
1077
1078 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1080 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1081 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1082
1083 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1085 msgid "visible"
1086 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1087
1088 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1090 msgid "Display the cell"
1091 msgstr "कोष दाखवा"
1092
1093 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Display the cell sensitive"
1097 msgstr "कोष दाखवा"
1098
1099 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1101 msgid "xalign"
1102 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1103
1104 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1106 #, fuzzy
1107 msgid "The x-align"
1108 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1109
1110 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1112 msgid "yalign"
1113 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1114
1115 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1117 #, fuzzy
1118 msgid "The y-align"
1119 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1120
1121 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1123 msgid "xpad"
1124 msgstr "x पॅड"
1125
1126 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1128 #, fuzzy
1129 msgid "The xpad"
1130 msgstr "x हे पॅड"
1131
1132 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1134 msgid "ypad"
1135 msgstr "y पॅड"
1136
1137 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1139 #, fuzzy
1140 msgid "The ypad"
1141 msgstr "y हे पॅड"
1142
1143 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1145 msgid "width"
1146 msgstr "रुंदी "
1147
1148 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1150 #, fuzzy
1151 msgid "The fixed width"
1152 msgstr "ठराविक रुंदी"
1153
1154 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1156 msgid "height"
1157 msgstr "उंची "
1158
1159 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1161 #, fuzzy
1162 msgid "The fixed height"
1163 msgstr "ठराविक उंची"
1164
1165 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1167 msgid "Is Expander"
1168 msgstr "विस्तारक आहे"
1169
1170 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Row has children"
1174 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1175
1176 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1178 msgid "Is Expanded"
1179 msgstr "विस्तारीत आहे"
1180
1181 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1183 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1184 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1185
1186 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Cell background color name"
1190 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1191
1192 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Cell background color as a string"
1196 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1197
1198 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1199 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Cell background color"
1202 msgstr "पार्श्वरंग"
1203
1204 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1205 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1208 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1209
1210 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1211 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Cell background set"
1214 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1215
1216 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1220 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1221
1222 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1223 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Accelerator key"
1226 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1227
1228 # gtk/gtkwidget.c:391
1229 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1230 #, fuzzy
1231 msgid "The keyval of the accelerator"
1232 msgstr "विडगेटचे नाव"
1233
1234 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1235 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Accelerator modifiers"
1238 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1241 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1242 msgstr ""
1243
1244 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1245 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Accelerator keycode"
1248 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1251 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1252 msgstr ""
1253
1254 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Accelerator Mode"
1258 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1259
1260 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1261 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1262 #, fuzzy
1263 msgid "The type of accelerators"
1264 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1265
1266 # gtk/gtksizegroup.c:242
1267 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Model"
1270 msgstr "मोड (रूप)"
1271
1272 # gtk/gtktreeview.c:515
1273 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1274 #, fuzzy
1275 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1276 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1277
1278 # gtk/gtktreeview.c:586
1279 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Text Column"
1282 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1285 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1289 msgid "Has Entry"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1293 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1294 msgstr ""
1295
1296 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1298 msgid "Pixbuf Object"
1299 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1300
1301 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1303 #, fuzzy
1304 msgid "The pixbuf to render"
1305 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1306
1307 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1308 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1309 msgid "Pixbuf Expander Open"
1310 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1311
1312 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Pixbuf for open expander"
1316 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1317
1318 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1319 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1320 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1321 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1322
1323 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1324 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Pixbuf for closed expander"
1327 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1328
1329 # gtk/gtkimage.c:170
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1331 msgid "Stock ID"
1332 msgstr "ID साठा"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1335 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1336 msgstr ""
1337
1338 # gtk/gtkfontsel.c:333
1339 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1340 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Size"
1343 msgstr "आकार(_z):"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1346 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1350 msgid "Detail"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1354 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1358 msgid "Follow State"
1359 msgstr ""
1360
1361 # gtk/gtknotebook.c:414
1362 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1365 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1366
1367 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Value of the progress bar"
1371 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1372
1373 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1374 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1375 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
1376 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1377 msgid "Text"
1378 msgstr "लिखाण"
1379
1380 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1381 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Text on the progress bar"
1384 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1385
1386 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1388 msgid "Text to render"
1389 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1390
1391 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1393 msgid "Markup"
1394 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1395
1396 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1398 msgid "Marked up text to render"
1399 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1400
1401 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1403 msgid "Attributes"
1404 msgstr "गुणविशेष"
1405
1406 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1408 #, fuzzy
1409 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1410 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1413 msgid "Single Paragraph Mode"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1417 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1418 msgstr ""
1419
1420 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1422 msgid "Background color name"
1423 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1424
1425 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1427 msgid "Background color as a string"
1428 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1429
1430 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1432 msgid "Background color"
1433 msgstr "पार्श्वरंग"
1434
1435 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1437 msgid "Background color as a GdkColor"
1438 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1439
1440 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1442 msgid "Foreground color name"
1443 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1444
1445 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1447 msgid "Foreground color as a string"
1448 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1449
1450 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1452 msgid "Foreground color"
1453 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1454
1455 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1457 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1458 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1459
1460 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1461 # gtk/gtktextview.c:568
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1463 #: gtk/gtktextview.c:548
1464 msgid "Editable"
1465 msgstr "संपादनयोग्य"
1466
1467 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1469 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1470 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1471
1472 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1473 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1475 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1476 msgid "Font"
1477 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1478
1479 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1481 msgid "Font description as a string"
1482 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1483
1484 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1486 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1487 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1488
1489 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1491 msgid "Font family"
1492 msgstr "फोन्ट परिवार"
1493
1494 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1496 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1497 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1498
1499 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1500 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1502 #: gtk/gtktexttag.c:289
1503 msgid "Font style"
1504 msgstr "फोन्ट शैली "
1505
1506 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1507 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1509 #: gtk/gtktexttag.c:298
1510 msgid "Font variant"
1511 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1512
1513 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1514 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1516 #: gtk/gtktexttag.c:307
1517 msgid "Font weight"
1518 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1519
1520 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1521 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1523 #: gtk/gtktexttag.c:318
1524 msgid "Font stretch"
1525 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1526
1527 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1528 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1530 #: gtk/gtktexttag.c:327
1531 msgid "Font size"
1532 msgstr "फोन्टचा आकार"
1533
1534 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1536 msgid "Font points"
1537 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1538
1539 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1541 msgid "Font size in points"
1542 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1543
1544 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1546 msgid "Font scale"
1547 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1548
1549 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1551 msgid "Font scaling factor"
1552 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1553
1554 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1556 msgid "Rise"
1557 msgstr "वाढ"
1558
1559 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1561 msgid ""
1562 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1563 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1564
1565 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1567 msgid "Strikethrough"
1568 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1569
1570 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1572 msgid "Whether to strike through the text"
1573 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1574
1575 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1577 msgid "Underline"
1578 msgstr "अधोरेखन"
1579
1580 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1582 msgid "Style of underline for this text"
1583 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1584
1585 # gtk/gtktexttag.c:387
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1587 msgid "Language"
1588 msgstr "भाषा"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1591 msgid ""
1592 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1593 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1594 "probably don't need it"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1598 msgid "Ellipsize"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1602 msgid ""
1603 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1604 "have enough room to display the entire string"
1605 msgstr ""
1606
1607 # gtk/gtkentry.c:503
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1609 #: gtk/gtklabel.c:426
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Width In Characters"
1612 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1615 msgid "The desired width of the label, in characters"
1616 msgstr ""
1617
1618 # gtk/gtktexttag.c:484
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1620 msgid "Wrap mode"
1621 msgstr "आच्छादीत मोड"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1624 msgid ""
1625 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1626 "have enough room to display the entire string"
1627 msgstr ""
1628
1629 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Wrap width"
1633 msgstr "रुंदी"
1634
1635 # gtk/gtkscale.c:174
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1637 #, fuzzy
1638 msgid "The width at which the text is wrapped"
1639 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1640
1641 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1643 msgid "Alignment"
1644 msgstr "रचना"
1645
1646 # gtk/gtktoolbar.c:234
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1648 #, fuzzy
1649 msgid "How to align the lines"
1650 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1651
1652 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1654 msgid "Background set"
1655 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1656
1657 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1659 msgid "Whether this tag affects the background color"
1660 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1661
1662 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1664 msgid "Foreground set"
1665 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1666
1667 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1669 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1670 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1671
1672 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1674 msgid "Editability set"
1675 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1676
1677 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1679 msgid "Whether this tag affects text editability"
1680 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1681
1682 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1684 msgid "Font family set"
1685 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1686
1687 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1689 msgid "Whether this tag affects the font family"
1690 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1691
1692 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1694 msgid "Font style set"
1695 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1696
1697 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1699 msgid "Whether this tag affects the font style"
1700 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1701
1702 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1704 msgid "Font variant set"
1705 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1706
1707 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1709 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1710 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1711
1712 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1714 msgid "Font weight set"
1715 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1716
1717 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1719 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1720 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1721
1722 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1724 msgid "Font stretch set"
1725 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1726
1727 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1729 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1730 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1731
1732 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1734 msgid "Font size set"
1735 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1736
1737 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1739 msgid "Whether this tag affects the font size"
1740 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1741
1742 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1743 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1744 msgid "Font scale set"
1745 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1746
1747 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1749 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1750 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1751
1752 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1753 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1754 msgid "Rise set"
1755 msgstr "वाढ संच"
1756
1757 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1759 msgid "Whether this tag affects the rise"
1760 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1761
1762 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1764 msgid "Strikethrough set"
1765 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1766
1767 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1769 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1770 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1771
1772 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1773 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1774 msgid "Underline set"
1775 msgstr "अधोरेखन"
1776
1777 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1779 msgid "Whether this tag affects underlining"
1780 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1781
1782 # gtk/gtktexttag.c:568
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1784 msgid "Language set"
1785 msgstr "भाषा संच"
1786
1787 # gtk/gtktexttag.c:569
1788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1789 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1790 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
1791
1792 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1793 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Ellipsize set"
1796 msgstr "वाढ संच"
1797
1798 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1802 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1803
1804 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1805 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1806 msgid "Toggle state"
1807 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
1808
1809 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1810 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1811 msgid "The toggle state of the button"
1812 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1813
1814 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1815 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Inconsistent state"
1818 msgstr "असंगती"
1819
1820 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1821 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1822 #, fuzzy
1823 msgid "The inconsistent state of the button"
1824 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1825
1826 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1827 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1828 msgid "Activatable"
1829 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
1830
1831 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1833 msgid "The toggle button can be activated"
1834 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1835
1836 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1837 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1838 msgid "Radio state"
1839 msgstr "रेडियो अवस्था"
1840
1841 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1842 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1843 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1844 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
1845
1846 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1847 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Indicator size"
1850 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1851
1852 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
1853 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1854 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1855 msgid "Size of check or radio indicator"
1856 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
1857
1858 # gtk/gtktreeview.c:514
1859 #: gtk/gtkcellview.c:166
1860 #, fuzzy
1861 msgid "CellView model"
1862 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
1863
1864 # gtk/gtktreeview.c:515
1865 #: gtk/gtkcellview.c:167
1866 #, fuzzy
1867 msgid "The model for cell view"
1868 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1869
1870 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1871 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1872 msgid "Indicator Size"
1873 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1874
1875 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1876 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1877 msgid "Indicator Spacing"
1878 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
1879
1880 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
1881 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1882 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1883 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
1884
1885 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1886 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1887 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1888 msgid "Active"
1889 msgstr "क्रियाशील"
1890
1891 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1892 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Whether the menu item is checked"
1895 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1896
1897 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1898 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1899 msgid "Inconsistent"
1900 msgstr "असंगती"
1901
1902 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1903 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1906 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
1907
1908 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1909 msgid "Draw as radio menu item"
1910 msgstr ""
1911
1912 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1913 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1916 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1917
1918 # gtk/gtklabel.c:294
1919 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Use alpha"
1922 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
1923
1924 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1925 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1926 msgstr ""
1927
1928 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1929 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1930 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1931 msgid "Title"
1932 msgstr "शीर्षक"
1933
1934 # gtk/gtkwindow.c:417
1935 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1936 #, fuzzy
1937 msgid "The title of the color selection dialog"
1938 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
1939
1940 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
1941 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1942 msgid "Current Color"
1943 msgstr "सध्याचा रंग"
1944
1945 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1946 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1947 #, fuzzy
1948 msgid "The selected color"
1949 msgstr "सध्याचा रंग"
1950
1951 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
1952 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1953 msgid "Current Alpha"
1954 msgstr "चालू अल्फा"
1955
1956 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1957 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1958 #, fuzzy
1959 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1960 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1961
1962 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
1963 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1964 msgid "Has Opacity Control"
1965 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
1966
1967 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
1968 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1969 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1970 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
1971
1972 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
1973 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1974 msgid "Has palette"
1975 msgstr "रंगफळी आहे"
1976
1977 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
1978 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1979 msgid "Whether a palette should be used"
1980 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
1981
1982 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1983 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1984 msgid "The current color"
1985 msgstr "सध्याचा रंग"
1986
1987 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1988 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1989 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1990 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1991
1992 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
1993 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1994 msgid "Custom palette"
1995 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
1996
1997 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
1998 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1999 msgid "Palette to use in the color selector"
2000 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2001
2002 # gtk/gtkcombo.c:139
2003 #: gtk/gtkcombo.c:143
2004 msgid "Enable arrow keys"
2005 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2006
2007 # gtk/gtkcombo.c:140
2008 #: gtk/gtkcombo.c:144
2009 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2010 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2011
2012 # gtk/gtkcombo.c:146
2013 #: gtk/gtkcombo.c:150
2014 msgid "Always enable arrows"
2015 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2016
2017 #: gtk/gtkcombo.c:151
2018 msgid "Obsolete property, ignored"
2019 msgstr ""
2020
2021 # gtk/gtkcombo.c:153
2022 #: gtk/gtkcombo.c:157
2023 msgid "Case sensitive"
2024 msgstr "संवेदनशील "
2025
2026 # gtk/gtkcombo.c:154
2027 #: gtk/gtkcombo.c:158
2028 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2029 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2030
2031 # gtk/gtkcombo.c:161
2032 #: gtk/gtkcombo.c:165
2033 msgid "Allow empty"
2034 msgstr "रिकामे करा"
2035
2036 # gtk/gtkcombo.c:162
2037 #: gtk/gtkcombo.c:166
2038 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2039 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2040
2041 # gtk/gtkcombo.c:169
2042 #: gtk/gtkcombo.c:173
2043 msgid "Value in list"
2044 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2045
2046 # gtk/gtkcombo.c:170
2047 #: gtk/gtkcombo.c:174
2048 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2049 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2050
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:519
2052 msgid "ComboBox model"
2053 msgstr ""
2054
2055 # gtk/gtktreeview.c:515
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:520
2057 #, fuzzy
2058 msgid "The model for the combo box"
2059 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2060
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:537
2062 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2063 msgstr ""
2064
2065 # gtk/gtktable.c:174
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:559
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Row span column"
2069 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:560
2072 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2073 msgstr ""
2074
2075 # gtk/gtktable.c:183
2076 #: gtk/gtkcombobox.c:581
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Column span column"
2079 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2080
2081 #: gtk/gtkcombobox.c:582
2082 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2083 msgstr ""
2084
2085 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2086 #: gtk/gtkcombobox.c:602
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Active item"
2089 msgstr "क्रियाशील"
2090
2091 # gtk/gtkfontsel.c:210
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:603
2093 #, fuzzy
2094 msgid "The item which is currently active"
2095 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2096
2097 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
2098 msgid "Add tearoffs to menus"
2099 msgstr ""
2100
2101 # gtk/gtknotebook.c:435
2102 #: gtk/gtkcombobox.c:623
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2105 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2106
2107 # gtk/gtkentry.c:480
2108 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
2109 msgid "Has Frame"
2110 msgstr "चौकट आहे"
2111
2112 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2113 #: gtk/gtkcombobox.c:639
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2116 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2117
2118 # gtk/gtklabel.c:334
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:647
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2122 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2123
2124 # gtk/gtkmenu.c:191
2125 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
2126 msgid "Tearoff Title"
2127 msgstr "शिर्षक उडवा"
2128
2129 # gtk/gtkmenu.c:192
2130 #: gtk/gtkcombobox.c:663
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2134 "off"
2135 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2136
2137 # gtk/gtkwidget.c:1058
2138 #: gtk/gtkcombobox.c:680
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Popup shown"
2141 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2142
2143 # gtk/gtknotebook.c:414
2144 #: gtk/gtkcombobox.c:681
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2147 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2148
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:687
2150 msgid "Appears as list"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkcombobox.c:688
2154 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2155 msgstr ""
2156
2157 # gtk/gtkcontainer.c:200
2158 #: gtk/gtkcontainer.c:205
2159 msgid "Resize mode"
2160 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2161
2162 # gtk/gtkcontainer.c:201
2163 #: gtk/gtkcontainer.c:206
2164 msgid "Specify how resize events are handled"
2165 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2166
2167 # gtk/gtkcontainer.c:208
2168 #: gtk/gtkcontainer.c:213
2169 msgid "Border width"
2170 msgstr "सीमेची रुंदी"
2171
2172 # gtk/gtkcontainer.c:209
2173 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2174 #, fuzzy
2175 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2176 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2177
2178 # gtk/gtkcontainer.c:217
2179 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2180 msgid "Child"
2181 msgstr "उपचित्र"
2182
2183 # gtk/gtkcontainer.c:218
2184 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2187 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2188
2189 # gtk/gtkcurve.c:121
2190 #: gtk/gtkcurve.c:124
2191 msgid "Curve type"
2192 msgstr "वळण प्रकार"
2193
2194 # gtk/gtkcurve.c:122
2195 #: gtk/gtkcurve.c:125
2196 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2197 msgstr ""
2198
2199 # gtk/gtkcurve.c:130
2200 #: gtk/gtkcurve.c:132
2201 msgid "Minimum X"
2202 msgstr "किमान x"
2203
2204 # gtk/gtkcurve.c:131
2205 #: gtk/gtkcurve.c:133
2206 msgid "Minimum possible value for X"
2207 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2208
2209 # gtk/gtkcurve.c:140
2210 #: gtk/gtkcurve.c:141
2211 msgid "Maximum X"
2212 msgstr "कमाल x"
2213
2214 # gtk/gtkcurve.c:141
2215 #: gtk/gtkcurve.c:142
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Maximum possible X value"
2218 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2219
2220 # gtk/gtkcurve.c:150
2221 #: gtk/gtkcurve.c:150
2222 msgid "Minimum Y"
2223 msgstr " किमान y"
2224
2225 # gtk/gtkcurve.c:151
2226 #: gtk/gtkcurve.c:151
2227 msgid "Minimum possible value for Y"
2228 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2229
2230 # gtk/gtkcurve.c:160
2231 #: gtk/gtkcurve.c:159
2232 msgid "Maximum Y"
2233 msgstr "कमाल y"
2234
2235 # gtk/gtkcurve.c:161
2236 #: gtk/gtkcurve.c:160
2237 msgid "Maximum possible value for Y"
2238 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2239
2240 # gtk/gtkdialog.c:128
2241 #: gtk/gtkdialog.c:118
2242 msgid "Has separator"
2243 msgstr "भेदक आहे"
2244
2245 # gtk/gtkdialog.c:129
2246 #: gtk/gtkdialog.c:119
2247 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2248 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2249
2250 # gtk/gtkdialog.c:152
2251 #: gtk/gtkdialog.c:144
2252 msgid "Content area border"
2253 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2254
2255 # gtk/gtkdialog.c:153
2256 #: gtk/gtkdialog.c:145
2257 msgid "Width of border around the main dialog area"
2258 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2259
2260 # gtk/gtkdialog.c:160
2261 #: gtk/gtkdialog.c:152
2262 msgid "Button spacing"
2263 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2264
2265 # gtk/gtkdialog.c:161
2266 #: gtk/gtkdialog.c:153
2267 msgid "Spacing between buttons"
2268 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2269
2270 # gtk/gtkdialog.c:169
2271 #: gtk/gtkdialog.c:161
2272 msgid "Action area border"
2273 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2274
2275 # gtk/gtkdialog.c:170
2276 #: gtk/gtkdialog.c:162
2277 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2278 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2279
2280 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2281 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
2282 msgid "Cursor Position"
2283 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2284
2285 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2286 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
2287 #, fuzzy
2288 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2289 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2290
2291 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2292 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
2293 msgid "Selection Bound"
2294 msgstr "निर्बंधित निवड"
2295
2296 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2297 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
2298 #, fuzzy
2299 msgid ""
2300 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2301 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2302
2303 # gtk/gtkentry.c:456
2304 #: gtk/gtkentry.c:485
2305 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2306 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2307
2308 # gtk/gtkentry.c:463
2309 #: gtk/gtkentry.c:492
2310 msgid "Maximum length"
2311 msgstr "कमाल लांबी"
2312
2313 # gtk/gtkentry.c:464
2314 #: gtk/gtkentry.c:493
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2317 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2318
2319 # gtk/gtkentry.c:472
2320 #: gtk/gtkentry.c:501
2321 msgid "Visibility"
2322 msgstr "दर्शनियता"
2323
2324 # gtk/gtkentry.c:473
2325 #: gtk/gtkentry.c:502
2326 msgid ""
2327 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2328 "mode)"
2329 msgstr ""
2330 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2331 "प्रदर्शित होते "
2332
2333 # gtk/gtkentry.c:481
2334 #: gtk/gtkentry.c:510
2335 #, fuzzy
2336 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2337 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:518
2340 msgid ""
2341 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2342 msgstr ""
2343
2344 # gtk/gtkentry.c:488
2345 #: gtk/gtkentry.c:525
2346 msgid "Invisible character"
2347 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2348
2349 # gtk/gtkentry.c:489
2350 #: gtk/gtkentry.c:526
2351 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2352 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2353
2354 # gtk/gtkentry.c:496
2355 #: gtk/gtkentry.c:533
2356 msgid "Activates default"
2357 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2358
2359 # gtk/gtkentry.c:497
2360 #: gtk/gtkentry.c:534
2361 #, fuzzy
2362 msgid ""
2363 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2364 "dialog) when Enter is pressed"
2365 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2366
2367 # gtk/gtkentry.c:503
2368 #: gtk/gtkentry.c:540
2369 msgid "Width in chars"
2370 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2371
2372 # gtk/gtkentry.c:504
2373 #: gtk/gtkentry.c:541
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2376 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2377
2378 # gtk/gtkentry.c:513
2379 #: gtk/gtkentry.c:550
2380 msgid "Scroll offset"
2381 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2382
2383 # gtk/gtkentry.c:514
2384 #: gtk/gtkentry.c:551
2385 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2386 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2387
2388 # gtk/gtkentry.c:524
2389 #: gtk/gtkentry.c:561
2390 msgid "The contents of the entry"
2391 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2392
2393 # gtk/gtkmisc.c:97
2394 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2395 msgid "X align"
2396 msgstr "Xची दिशा"
2397
2398 # gtk/gtkmisc.c:98
2399 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2400 #, fuzzy
2401 msgid ""
2402 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2403 "layouts."
2404 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2405
2406 # gtk/gtkfilesel.c:551
2407 #: gtk/gtkentry.c:593
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Truncate multiline"
2410 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2411
2412 # gtk/gtkfilesel.c:552
2413 #: gtk/gtkentry.c:594
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2416 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:861
2419 msgid "Border between text and frame."
2420 msgstr ""
2421
2422 # gtk/gtkentry.c:728
2423 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
2424 msgid "Select on focus"
2425 msgstr "दृश्यमान करा"
2426
2427 # gtk/gtkentry.c:729
2428 #: gtk/gtkentry.c:867
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2431 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:881
2434 msgid "Password Hint Timeout"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:882
2438 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2442 msgid "Completion Model"
2443 msgstr ""
2444
2445 # gtk/gtktreeview.c:515
2446 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2447 #, fuzzy
2448 msgid "The model to find matches in"
2449 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2450
2451 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2452 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Minimum Key Length"
2455 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2456
2457 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2458 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2459 msgstr ""
2460
2461 # gtk/gtktreeview.c:586
2462 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Text column"
2465 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2466
2467 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2468 msgid "The column of the model containing the strings."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2472 msgid "Inline completion"
2473 msgstr ""
2474
2475 # gtk/gtknotebook.c:414
2476 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2479 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2480
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2482 msgid "Popup completion"
2483 msgstr ""
2484
2485 # gtk/gtknotebook.c:414
2486 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2489 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2490
2491 # gtk/gtkwidget.c:1058
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Popup set width"
2495 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2496
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2498 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2502 msgid "Popup single match"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2506 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2507 msgstr ""
2508
2509 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2510 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Visible Window"
2513 msgstr "दर्शनीय"
2514
2515 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2516 msgid ""
2517 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2518 "trap events."
2519 msgstr ""
2520
2521 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2522 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Above child"
2525 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2526
2527 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2528 msgid ""
2529 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2530 "child widget as opposed to below it."
2531 msgstr ""
2532
2533 # gtk/gtkpreview.c:129
2534 #: gtk/gtkexpander.c:177
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Expanded"
2537 msgstr "विस्तार करा"
2538
2539 # gtk/gtkwidget.c:459
2540 #: gtk/gtkexpander.c:178
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2543 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2544
2545 # gtk/gtkframe.c:126
2546 #: gtk/gtkexpander.c:186
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Text of the expander's label"
2549 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2550
2551 # gtk/gtklabel.c:294
2552 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2553 msgid "Use markup"
2554 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2555
2556 # gtk/gtklabel.c:295
2557 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2558 #, fuzzy
2559 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2560 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2561
2562 #: gtk/gtkexpander.c:210
2563 msgid "Space to put between the label and the child"
2564 msgstr ""
2565
2566 # gtk/gtkframe.c:169
2567 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2568 msgid "Label widget"
2569 msgstr "लेबल विडगेट"
2570
2571 # gtk/gtkframe.c:170
2572 #: gtk/gtkexpander.c:220
2573 #, fuzzy
2574 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2575 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2576
2577 # gtk/gtktreeview.c:600
2578 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
2579 msgid "Expander Size"
2580 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2581
2582 # gtk/gtktreeview.c:601
2583 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Size of the expander arrow"
2586 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2587
2588 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2589 #: gtk/gtkexpander.c:236
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Spacing around expander arrow"
2592 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2593
2594 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Action"
2598 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2599
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2601 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2605 msgid "File System Backend"
2606 msgstr ""
2607
2608 # gtk/gtksettings.c:216
2609 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Name of file system backend to use"
2612 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2613
2614 # gtk/gtkfilesel.c:742
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Filter"
2618 msgstr "फाइली"
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2621 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2625 msgid "Local Only"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2629 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2630 msgstr ""
2631
2632 # gtk/gtkfontsel.c:216
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Preview widget"
2636 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2637
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2639 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2640 msgstr ""
2641
2642 # gtk/gtkfontsel.c:216
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Preview Widget Active"
2646 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2649 msgid ""
2650 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2651 msgstr ""
2652
2653 # gtk/gtkfontsel.c:216
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use Preview Label"
2657 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2660 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2661 msgstr ""
2662
2663 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Extra widget"
2667 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2670 msgid "Application supplied widget for extra options."
2671 msgstr ""
2672
2673 # gtk/gtkfilesel.c:551
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select Multiple"
2677 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2678
2679 # gtk/gtkfilesel.c:552
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2683 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2684
2685 # gtk/gtknotebook.c:413
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Show Hidden"
2689 msgstr "सीमा दाखवा"
2690
2691 # gtk/gtkfilesel.c:544
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2695 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2698 msgid "Do overwrite confirmation"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2702 msgid ""
2703 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2704 "dialog if necessary."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2708 msgid "Dialog"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2712 msgid "The file chooser dialog to use."
2713 msgstr ""
2714
2715 # gtk/gtkwindow.c:417
2716 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2717 #, fuzzy
2718 msgid "The title of the file chooser dialog."
2719 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2722 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2726 msgid "Default file chooser backend"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2730 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2731 msgstr ""
2732
2733 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2734 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2735 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2736 msgid "Filename"
2737 msgstr "फाइलचे नाव"
2738
2739 # gtk/gtkfilesel.c:537
2740 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2741 #, fuzzy
2742 msgid "The currently selected filename"
2743 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2744
2745 # gtk/gtkfilesel.c:543
2746 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2747 msgid "Show file operations"
2748 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2749
2750 # gtk/gtkfilesel.c:544
2751 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2754 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2755
2756 # gtk/gtkstock.c:278
2757 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Cancelled"
2760 msgstr "रद्द करा(_C)"
2761
2762 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2763 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2764 msgstr ""
2765
2766 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
2767 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2768 msgid "X position"
2769 msgstr "x स्थिति"
2770
2771 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
2772 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2773 msgid "X position of child widget"
2774 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
2775
2776 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
2777 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2778 msgid "Y position"
2779 msgstr "y स्थिति"
2780
2781 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
2782 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2783 msgid "Y position of child widget"
2784 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
2785
2786 # gtk/gtkwindow.c:417
2787 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2788 #, fuzzy
2789 msgid "The title of the font selection dialog"
2790 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2791
2792 # gtk/gtkfontsel.c:202
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2794 msgid "Font name"
2795 msgstr "फोन्टचे नाव"
2796
2797 # gtk/gtkwidget.c:391
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2799 #, fuzzy
2800 msgid "The name of the selected font"
2801 msgstr "विडगेटचे नाव"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2804 msgid "Sans 12"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2808 msgid "Use font in label"
2809 msgstr ""
2810
2811 # gtk/gtklabel.c:334
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2815 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2818 msgid "Use size in label"
2819 msgstr ""
2820
2821 # gtk/gtklabel.c:334
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2825 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2826
2827 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2828 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Show style"
2832 msgstr "छाये प्रमाणे"
2833
2834 # gtk/gtkprogress.c:131
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2838 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2839
2840 # gtk/gtkprogress.c:130
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Show size"
2844 msgstr "मजकुर दाखवा"
2845
2846 # gtk/gtkprogress.c:131
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2850 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2851
2852 # gtk/gtkfontsel.c:203
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The X string that represents this font"
2856 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
2857
2858 # gtk/gtkfontsel.c:210
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2860 #, fuzzy
2861 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2862 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2863
2864 # gtk/gtkfontsel.c:216
2865 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2866 msgid "Preview text"
2867 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2868
2869 # gtk/gtkfontsel.c:217
2870 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2871 #, fuzzy
2872 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2873 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
2874
2875 # gtk/gtkframe.c:126
2876 #: gtk/gtkframe.c:96
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Text of the frame's label"
2879 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2880
2881 # gtk/gtkframe.c:133
2882 #: gtk/gtkframe.c:103
2883 msgid "Label xalign"
2884 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
2885
2886 # gtk/gtkframe.c:134
2887 #: gtk/gtkframe.c:104
2888 #, fuzzy
2889 msgid "The horizontal alignment of the label"
2890 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
2891
2892 # gtk/gtkframe.c:143
2893 #: gtk/gtkframe.c:112
2894 msgid "Label yalign"
2895 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
2896
2897 # gtk/gtkframe.c:144
2898 #: gtk/gtkframe.c:113
2899 #, fuzzy
2900 msgid "The vertical alignment of the label"
2901 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
2902
2903 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
2904 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2907 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
2908
2909 # gtk/gtkframe.c:160
2910 #: gtk/gtkframe.c:128
2911 msgid "Frame shadow"
2912 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
2913
2914 # gtk/gtkframe.c:161
2915 #: gtk/gtkframe.c:129
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Appearance of the frame border"
2918 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
2919
2920 # gtk/gtkframe.c:170
2921 #: gtk/gtkframe.c:138
2922 #, fuzzy
2923 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2924 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2925
2926 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2927 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2929 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2930 msgid "Shadow type"
2931 msgstr "छाये प्रमाणे"
2932
2933 # gtk/gtkhandlebox.c:193
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2937 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
2938
2939 # gtk/gtkhandlebox.c:201
2940 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2941 msgid "Handle position"
2942 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
2943
2944 # gtk/gtkhandlebox.c:202
2945 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2948 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
2949
2950 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2952 msgid "Snap edge"
2953 msgstr "कोपरे जुळवा"
2954
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2956 msgid ""
2957 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2958 "handlebox"
2959 msgstr ""
2960
2961 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2962 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Snap edge set"
2965 msgstr "कोपरे जुळवा"
2966
2967 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2968 msgid ""
2969 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2970 "handle_position"
2971 msgstr ""
2972
2973 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2974 #: gtk/gtkiconview.c:511
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Selection mode"
2977 msgstr "निर्बंधित निवड"
2978
2979 # gtk/gtkfilesel.c:537
2980 #: gtk/gtkiconview.c:512
2981 #, fuzzy
2982 msgid "The selection mode"
2983 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2984
2985 # gtk/gtktreeview.c:586
2986 #: gtk/gtkiconview.c:530
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Pixbuf column"
2989 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:531
2992 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:549
2996 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2997 msgstr ""
2998
2999 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3000 #: gtk/gtkiconview.c:568
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Markup column"
3003 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:569
3006 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3007 msgstr ""
3008
3009 # gtk/gtktreeview.c:514
3010 #: gtk/gtkiconview.c:576
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Icon View Model"
3013 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3014
3015 # gtk/gtktreeview.c:515
3016 #: gtk/gtkiconview.c:577
3017 #, fuzzy
3018 msgid "The model for the icon view"
3019 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3020
3021 # gtk/gtktable.c:166
3022 #: gtk/gtkiconview.c:593
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Number of columns"
3025 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3026
3027 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3028 #: gtk/gtkiconview.c:594
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Number of columns to display"
3031 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3032
3033 # gtk/gtknotebook.c:380
3034 #: gtk/gtkiconview.c:611
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Width for each item"
3037 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:612
3040 msgid "The width used for each item"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:628
3044 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3045 msgstr ""
3046
3047 # gtk/gtktable.c:174
3048 #: gtk/gtkiconview.c:643
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Row Spacing"
3051 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:644
3054 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3055 msgstr ""
3056
3057 # gtk/gtktable.c:183
3058 #: gtk/gtkiconview.c:659
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Column Spacing"
3061 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3062
3063 #: gtk/gtkiconview.c:660
3064 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3065 msgstr ""
3066
3067 # gtk/gtktextview.c:594
3068 #: gtk/gtkiconview.c:675
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Margin"
3071 msgstr "डावीकडील समास"
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:676
3074 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3075 msgstr ""
3076
3077 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
3078 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
3079 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
3080 msgid "Orientation"
3081 msgstr "कल"
3082
3083 #: gtk/gtkiconview.c:693
3084 msgid ""
3085 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3086 msgstr ""
3087
3088 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3089 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
3090 msgid "Reorderable"
3091 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3092
3093 # gtk/gtktreeview.c:563
3094 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
3095 msgid "View is reorderable"
3096 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3097
3098 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3099 #: gtk/gtkiconview.c:717
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Selection Box Color"
3102 msgstr "निर्बंधित निवड"
3103
3104 # gtk/gtkwindow.c:417
3105 #: gtk/gtkiconview.c:718
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Color of the selection box"
3108 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3109
3110 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3111 #: gtk/gtkiconview.c:724
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Selection Box Alpha"
3114 msgstr "निर्बंधित निवड"
3115
3116 # gtk/gtkwindow.c:417
3117 #: gtk/gtkiconview.c:725
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Opacity of the selection box"
3120 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3121
3122 # gtk/gtkimage.c:129
3123 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
3124 msgid "Pixbuf"
3125 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3126
3127 # gtk/gtkimage.c:130
3128 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
3129 #, fuzzy
3130 msgid "A GdkPixbuf to display"
3131 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3132
3133 # gtk/gtkimage.c:137
3134 #: gtk/gtkimage.c:138
3135 msgid "Pixmap"
3136 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3137
3138 # gtk/gtkimage.c:138
3139 #: gtk/gtkimage.c:139
3140 #, fuzzy
3141 msgid "A GdkPixmap to display"
3142 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3143
3144 # gtk/gtkimage.c:145
3145 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
3146 msgid "Image"
3147 msgstr "प्रतिमा"
3148
3149 # gtk/gtkimage.c:146
3150 #: gtk/gtkimage.c:147
3151 #, fuzzy
3152 msgid "A GdkImage to display"
3153 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3154
3155 # gtk/gtkimage.c:153
3156 #: gtk/gtkimage.c:154
3157 msgid "Mask"
3158 msgstr "मुखवटा"
3159
3160 # gtk/gtkimage.c:154
3161 #: gtk/gtkimage.c:155
3162 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3163 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3164
3165 # gtk/gtkimage.c:162
3166 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Filename to load and display"
3169 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3170
3171 # gtk/gtkimage.c:171
3172 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3175 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3176
3177 # gtk/gtkimage.c:178
3178 #: gtk/gtkimage.c:179
3179 msgid "Icon set"
3180 msgstr "आइकान संच"
3181
3182 # gtk/gtkimage.c:179
3183 #: gtk/gtkimage.c:180
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Icon set to display"
3186 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3187
3188 # gtk/gtkimage.c:186
3189 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
3190 msgid "Icon size"
3191 msgstr "आइकानचा आकार"
3192
3193 # gtk/gtkimage.c:187
3194 #: gtk/gtkimage.c:188
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3197 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3198
3199 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3200 #: gtk/gtkimage.c:204
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Pixel size"
3203 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3204
3205 # gtk/gtkimage.c:187
3206 #: gtk/gtkimage.c:205
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Pixel size to use for named icon"
3209 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3210
3211 # gtk/gtkimage.c:195
3212 #: gtk/gtkimage.c:213
3213 msgid "Animation"
3214 msgstr "गतीचित्रण"
3215
3216 # gtk/gtkimage.c:196
3217 #: gtk/gtkimage.c:214
3218 #, fuzzy
3219 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3220 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3221
3222 # gtk/gtkimage.c:203
3223 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
3224 msgid "Storage type"
3225 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3226
3227 # gtk/gtkimage.c:204
3228 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
3229 #, fuzzy
3230 msgid "The representation being used for image data"
3231 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3232
3233 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3234 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3235 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3236 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3237
3238 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3239 msgid "Show menu images"
3240 msgstr ""
3241
3242 # gtk/gtknotebook.c:407
3243 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Whether images should be shown in menus"
3246 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3247
3248 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
3249 msgid "The screen where this window will be displayed"
3250 msgstr ""
3251
3252 # gtk/gtklabel.c:281
3253 #: gtk/gtklabel.c:294
3254 #, fuzzy
3255 msgid "The text of the label"
3256 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3257
3258 # gtk/gtklabel.c:288
3259 #: gtk/gtklabel.c:301
3260 #, fuzzy
3261 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3262 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3263
3264 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3265 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
3266 msgid "Justification"
3267 msgstr "समर्थण"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:323
3270 msgid ""
3271 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3272 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3273 "GtkMisc::xalign for that"
3274 msgstr ""
3275
3276 # gtk/gtklabel.c:318
3277 #: gtk/gtklabel.c:331
3278 msgid "Pattern"
3279 msgstr "स्वरुप"
3280
3281 # gtk/gtklabel.c:319
3282 #: gtk/gtklabel.c:332
3283 #, fuzzy
3284 msgid ""
3285 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3286 "to underline"
3287 msgstr ""
3288 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3289
3290 # gtk/gtklabel.c:326
3291 #: gtk/gtklabel.c:339
3292 msgid "Line wrap"
3293 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3294
3295 # gtk/gtklabel.c:327
3296 #: gtk/gtklabel.c:340
3297 #, fuzzy
3298 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3299 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3300
3301 # gtk/gtklabel.c:333
3302 #: gtk/gtklabel.c:346
3303 msgid "Selectable"
3304 msgstr "निवडण्याजोगे"
3305
3306 # gtk/gtklabel.c:334
3307 #: gtk/gtklabel.c:347
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3310 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3311
3312 # gtk/gtklabel.c:340
3313 #: gtk/gtklabel.c:353
3314 msgid "Mnemonic key"
3315 msgstr "निमोनिक बटण"
3316
3317 # gtk/gtklabel.c:341
3318 #: gtk/gtklabel.c:354
3319 #, fuzzy
3320 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3321 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3322
3323 # gtk/gtklabel.c:349
3324 #: gtk/gtklabel.c:362
3325 msgid "Mnemonic widget"
3326 msgstr "निमोनिक विजेट"
3327
3328 # gtk/gtklabel.c:350
3329 #: gtk/gtklabel.c:363
3330 #, fuzzy
3331 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3332 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3333
3334 #: gtk/gtklabel.c:407
3335 msgid ""
3336 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3337 "enough room to display the entire string"
3338 msgstr ""
3339
3340 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3341 #: gtk/gtklabel.c:447
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Single Line Mode"
3344 msgstr "निर्बंधित निवड"
3345
3346 # gtk/gtklabel.c:334
3347 #: gtk/gtklabel.c:448
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Whether the label is in single line mode"
3350 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3351
3352 #: gtk/gtklabel.c:465
3353 msgid "Angle"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtklabel.c:466
3357 msgid "Angle at which the label is rotated"
3358 msgstr ""
3359
3360 # gtk/gtkentry.c:503
3361 #: gtk/gtklabel.c:486
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Maximum Width In Characters"
3364 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3365
3366 #: gtk/gtklabel.c:487
3367 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3368 msgstr ""
3369
3370 # gtk/gtkentry.c:729
3371 #: gtk/gtklabel.c:603
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3374 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3375
3376 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3377 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3378 msgid "Horizontal adjustment"
3379 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3380
3381 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3382 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3385 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3386
3387 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3388 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3389 msgid "Vertical adjustment"
3390 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3391
3392 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3393 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3394 #, fuzzy
3395 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3396 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3397
3398 # gtk/gtklayout.c:634
3399 #: gtk/gtklayout.c:619
3400 #, fuzzy
3401 msgid "The width of the layout"
3402 msgstr "रचनेची रुंदी"
3403
3404 # gtk/gtklayout.c:643
3405 #: gtk/gtklayout.c:628
3406 #, fuzzy
3407 msgid "The height of the layout"
3408 msgstr "रचनेची ऊंची"
3409
3410 # gtk/gtkmenu.c:192
3411 #: gtk/gtkmenu.c:485
3412 #, fuzzy
3413 msgid ""
3414 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3415 "off"
3416 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3417
3418 # gtk/gtkmenu.c:191
3419 #: gtk/gtkmenu.c:499
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Tearoff State"
3422 msgstr "शिर्षक उडवा"
3423
3424 # gtk/gtkmenu.c:192
3425 #: gtk/gtkmenu.c:500
3426 #, fuzzy
3427 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3428 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3429
3430 # gtk/gtkalignment.c:112
3431 #: gtk/gtkmenu.c:506
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Vertical Padding"
3434 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3435
3436 # gtk/gtkmisc.c:128
3437 #: gtk/gtkmenu.c:507
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3440 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3441
3442 # gtk/gtkalignment.c:102
3443 #: gtk/gtkmenu.c:515
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Horizontal Padding"
3446 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3447
3448 # gtk/gtkmisc.c:128
3449 #: gtk/gtkmenu.c:516
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3452 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3453
3454 # gtk/gtkalignment.c:130
3455 #: gtk/gtkmenu.c:524
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Vertical Offset"
3458 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:525
3461 msgid ""
3462 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3463 "vertically"
3464 msgstr ""
3465
3466 # gtk/gtkalignment.c:121
3467 #: gtk/gtkmenu.c:533
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Horizontal Offset"
3470 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:534
3473 msgid ""
3474 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3475 "horizontally"
3476 msgstr ""
3477
3478 # gtk/gtknotebook.c:413
3479 #: gtk/gtkmenu.c:542
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Double Arrows"
3482 msgstr "सीमा दाखवा"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:543
3485 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:551
3489 msgid "Left Attach"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3493 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:559
3497 msgid "Right Attach"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:560
3501 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:567
3505 msgid "Top Attach"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:568
3509 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3510 msgstr ""
3511
3512 # gtk/gtkstock.c:290
3513 #: gtk/gtkmenu.c:575
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Bottom Attach"
3516 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3517
3518 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3519 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3520 msgstr ""
3521
3522 # gtk/gtkmenu.c:260
3523 #: gtk/gtkmenu.c:663
3524 msgid "Can change accelerators"
3525 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3526
3527 # gtk/gtkmenu.c:261
3528 #: gtk/gtkmenu.c:664
3529 #, fuzzy
3530 msgid ""
3531 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3532 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3533
3534 #: gtk/gtkmenu.c:669
3535 msgid "Delay before submenus appear"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:670
3539 msgid ""
3540 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:677
3544 msgid "Delay before hiding a submenu"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkmenu.c:678
3548 msgid ""
3549 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3550 "submenu"
3551 msgstr ""
3552
3553 # gtk/gtktexttag.c:268
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Pack direction"
3557 msgstr "मजकुराची दिशा"
3558
3559 # gtk/gtktoolbar.c:225
3560 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3561 #, fuzzy
3562 msgid "The pack direction of the menubar"
3563 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3564
3565 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3566 msgid "Child Pack direction"
3567 msgstr ""
3568
3569 # gtk/gtktoolbar.c:225
3570 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3571 #, fuzzy
3572 msgid "The child pack direction of the menubar"
3573 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3574
3575 # gtk/gtkmenubar.c:152
3576 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3577 msgid "Style of bevel around the menubar"
3578 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3579
3580 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3581 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3582 msgid "Internal padding"
3583 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3584
3585 # gtk/gtkmenubar.c:160
3586 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3587 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3588 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3589
3590 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3591 msgid "Delay before drop down menus appear"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3595 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3596 msgstr ""
3597
3598 # gtk/gtkwidget.c:451
3599 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Take Focus"
3602 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3603
3604 # gtk/gtkmenu.c:192
3605 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3606 #, fuzzy
3607 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3608 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3609
3610 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3611 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3612 msgid "Menu"
3613 msgstr "मेनू"
3614
3615 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3616 msgid "The dropdown menu"
3617 msgstr ""
3618
3619 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
3621 msgid "Image/label border"
3622 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3623
3624 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3626 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3627 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3628
3629 # gtk/gtkdialog.c:128
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Use separator"
3633 msgstr "भेदक आहे"
3634
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3636 msgid ""
3637 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3638 msgstr ""
3639
3640 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3641 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3642 msgid "Message Type"
3643 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3644
3645 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3647 msgid "The type of message"
3648 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3649
3650 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
3652 msgid "Message Buttons"
3653 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3654
3655 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3657 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3658 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3659
3660 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3661 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
3662 #, fuzzy
3663 msgid "The primary text of the message dialog"
3664 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3665
3666 # gtk/gtklabel.c:294
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Use Markup"
3670 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3671
3672 # gtk/gtklabel.c:295
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3674 #, fuzzy
3675 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3676 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3677
3678 # gtk/gtkbbox.c:160
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Secondary Text"
3682 msgstr "द्वितीय"
3683
3684 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3686 #, fuzzy
3687 msgid "The secondary text of the message dialog"
3688 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3689
3690 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3691 msgid "Use Markup in secondary"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3695 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3696 msgstr ""
3697
3698 # gtk/gtksettings.c:180
3699 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3700 #, fuzzy
3701 msgid "The image"
3702 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3703
3704 # gtk/gtkmisc.c:107
3705 #: gtk/gtkmisc.c:83
3706 msgid "Y align"
3707 msgstr "Yची दिशा"
3708
3709 # gtk/gtkmisc.c:108
3710 #: gtk/gtkmisc.c:84
3711 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3712 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3713
3714 # gtk/gtkmisc.c:117
3715 #: gtk/gtkmisc.c:93
3716 msgid "X pad"
3717 msgstr "X पॅड"
3718
3719 # gtk/gtkmisc.c:118
3720 #: gtk/gtkmisc.c:94
3721 msgid ""
3722 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3723 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3724
3725 # gtk/gtkmisc.c:127
3726 #: gtk/gtkmisc.c:103
3727 msgid "Y pad"
3728 msgstr "Y पॅड"
3729
3730 # gtk/gtkmisc.c:128
3731 #: gtk/gtkmisc.c:104
3732 msgid ""
3733 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3734 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3735
3736 # gtk/gtknotebook.c:362
3737 #: gtk/gtknotebook.c:511
3738 msgid "Page"
3739 msgstr "पान"
3740
3741 # gtk/gtknotebook.c:363
3742 #: gtk/gtknotebook.c:512
3743 msgid "The index of the current page"
3744 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
3745
3746 # gtk/gtknotebook.c:371
3747 #: gtk/gtknotebook.c:520
3748 msgid "Tab Position"
3749 msgstr "टॅब स्थिति"
3750
3751 # gtk/gtknotebook.c:372
3752 #: gtk/gtknotebook.c:521
3753 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3754 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
3755
3756 # gtk/gtknotebook.c:379
3757 #: gtk/gtknotebook.c:528
3758 msgid "Tab Border"
3759 msgstr "टॅबची सीमा"
3760
3761 # gtk/gtknotebook.c:380
3762 #: gtk/gtknotebook.c:529
3763 msgid "Width of the border around the tab labels"
3764 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3765
3766 # gtk/gtknotebook.c:388
3767 #: gtk/gtknotebook.c:537
3768 msgid "Horizontal Tab Border"
3769 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
3770
3771 # gtk/gtknotebook.c:389
3772 #: gtk/gtknotebook.c:538
3773 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3774 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
3775
3776 # gtk/gtknotebook.c:397
3777 #: gtk/gtknotebook.c:546
3778 msgid "Vertical Tab Border"
3779 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
3780
3781 # gtk/gtknotebook.c:398
3782 #: gtk/gtknotebook.c:547
3783 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3784 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
3785
3786 # gtk/gtknotebook.c:406
3787 #: gtk/gtknotebook.c:555
3788 msgid "Show Tabs"
3789 msgstr "टॅब दाखवा"
3790
3791 # gtk/gtknotebook.c:407
3792 #: gtk/gtknotebook.c:556
3793 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3794 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3795
3796 # gtk/gtknotebook.c:413
3797 #: gtk/gtknotebook.c:562
3798 msgid "Show Border"
3799 msgstr "सीमा दाखवा"
3800
3801 # gtk/gtknotebook.c:414
3802 #: gtk/gtknotebook.c:563
3803 msgid "Whether the border should be shown or not"
3804 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3805
3806 # gtk/gtknotebook.c:420
3807 #: gtk/gtknotebook.c:569
3808 msgid "Scrollable"
3809 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
3810
3811 # gtk/gtknotebook.c:421
3812 #: gtk/gtknotebook.c:570
3813 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3814 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
3815
3816 # gtk/gtknotebook.c:427
3817 #: gtk/gtknotebook.c:576
3818 msgid "Enable Popup"
3819 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
3820
3821 # gtk/gtknotebook.c:428
3822 #: gtk/gtknotebook.c:577
3823 msgid ""
3824 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3825 "you can use to go to a page"
3826 msgstr ""
3827 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
3828 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
3829
3830 # gtk/gtknotebook.c:435
3831 #: gtk/gtknotebook.c:584
3832 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3833 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:590
3836 msgid "Group ID"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:591
3840 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:600
3844 msgid "Tab label"
3845 msgstr ""
3846
3847 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3848 #: gtk/gtknotebook.c:601
3849 #, fuzzy
3850 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3851 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:607
3854 msgid "Menu label"
3855 msgstr ""
3856
3857 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3858 #: gtk/gtknotebook.c:608
3859 #, fuzzy
3860 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3861 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3862
3863 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
3864 #: gtk/gtknotebook.c:621
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Tab expand"
3867 msgstr "x हे पॅड"
3868
3869 # gtk/gtknotebook.c:414
3870 #: gtk/gtknotebook.c:622
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3873 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:628
3876 msgid "Tab fill"
3877 msgstr ""
3878
3879 # gtk/gtkbox.c:136
3880 #: gtk/gtknotebook.c:629
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3883 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:635
3886 msgid "Tab pack type"
3887 msgstr ""
3888
3889 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3890 #: gtk/gtknotebook.c:642
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Tab reorderable"
3893 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3894
3895 # gtk/gtknotebook.c:414
3896 #: gtk/gtknotebook.c:643
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3899 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3900
3901 # gtk/gtktexttag.c:199
3902 #: gtk/gtknotebook.c:649
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Tab detachable"
3905 msgstr "टॅगचे नाव"
3906
3907 # gtk/gtkwidget.c:424
3908 #: gtk/gtknotebook.c:650
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Whether the tab is detachable"
3911 msgstr "विडगेट दिसतो का"
3912
3913 # gtk/gtkscrollbar.c:109
3914 #: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
3915 msgid "Secondary backward stepper"
3916 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
3917
3918 # gtk/gtkscrollbar.c:110
3919 #: gtk/gtknotebook.c:666
3920 #, fuzzy
3921 msgid ""
3922 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3923 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3924
3925 # gtk/gtkscrollbar.c:117
3926 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
3927 msgid "Secondary forward stepper"
3928 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
3929
3930 # gtk/gtkscrollbar.c:118
3931 #: gtk/gtknotebook.c:682
3932 #, fuzzy
3933 msgid ""
3934 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3935 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3936
3937 # gtk/gtkscrollbar.c:93
3938 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
3939 msgid "Backward stepper"
3940 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
3941
3942 # gtk/gtkscrollbar.c:94
3943 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
3944 msgid "Display the standard backward arrow button"
3945 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3946
3947 # gtk/gtkscrollbar.c:101
3948 #: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
3949 msgid "Forward stepper"
3950 msgstr "पुढील पायऱ्या"
3951
3952 # gtk/gtkscrollbar.c:102
3953 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
3954 msgid "Display the standard forward arrow button"
3955 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3956
3957 # gtk/gtknotebook.c:379
3958 #: gtk/gtknotebook.c:726
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Tab overlap"
3961 msgstr "टॅबची सीमा"
3962
3963 # gtk/gtktreeview.c:601
3964 #: gtk/gtknotebook.c:727
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Size of tab overlap area"
3967 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
3968
3969 #: gtk/gtknotebook.c:742
3970 msgid "Tab curvature"
3971 msgstr ""
3972
3973 # gtk/gtktoolbar.c:243
3974 #: gtk/gtknotebook.c:743
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Size of tab curvature"
3977 msgstr "स्पेसरचे आकार"
3978
3979 # gtk/gtklabel.c:294
3980 #: gtk/gtkobject.c:367
3981 #, fuzzy
3982 msgid "User Data"
3983 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3984
3985 #: gtk/gtkobject.c:368
3986 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3987 msgstr ""
3988
3989 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
3990 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3991 msgid "The menu of options"
3992 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
3993
3994 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
3995 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3996 msgid "Size of dropdown indicator"
3997 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
3998
3999 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4000 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
4001 msgid "Spacing around indicator"
4002 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4003
4004 # gtk/gtkpaned.c:209
4005 #: gtk/gtkpaned.c:217
4006 msgid ""
4007 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4008 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4009
4010 # gtk/gtkpaned.c:217
4011 #: gtk/gtkpaned.c:225
4012 msgid "Position Set"
4013 msgstr "स्थितीत"
4014
4015 # gtk/gtkpaned.c:218
4016 #: gtk/gtkpaned.c:226
4017 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4018 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4019
4020 # gtk/gtkpaned.c:224
4021 #: gtk/gtkpaned.c:232
4022 msgid "Handle Size"
4023 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4024
4025 # gtk/gtkpaned.c:225
4026 #: gtk/gtkpaned.c:233
4027 msgid "Width of handle"
4028 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4029
4030 # gtk/gtkscale.c:173
4031 #: gtk/gtkpaned.c:249
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Minimal Position"
4034 msgstr "मूल्य स्थिती"
4035
4036 #: gtk/gtkpaned.c:250
4037 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4038 msgstr ""
4039
4040 # gtk/gtkscale.c:173
4041 #: gtk/gtkpaned.c:267
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Maximal Position"
4044 msgstr "मूल्य स्थिती"
4045
4046 #: gtk/gtkpaned.c:268
4047 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4048 msgstr ""
4049
4050 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4051 #: gtk/gtkpaned.c:285
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Resize"
4054 msgstr "आकार बदलता येतो"
4055
4056 #: gtk/gtkpaned.c:286
4057 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4058 msgstr ""
4059
4060 # gtk/gtkwindow.c:424
4061 #: gtk/gtkpaned.c:301
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Shrink"
4064 msgstr "आकुंचित करावे"
4065
4066 #: gtk/gtkpaned.c:302
4067 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4068 msgstr ""
4069
4070 # gtk/gtkpreview.c:130
4071 #: gtk/gtkpreview.c:106
4072 msgid ""
4073 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4074 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4075
4076 # gtk/gtkbutton.c:265
4077 #: gtk/gtkprintbackend.c:252
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Default print backend"
4080 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
4081
4082 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
4083 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkprintbackend.c:258
4087 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprintbackend.c:259
4091 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4092 msgstr ""
4093
4094 # gtk/gtksettings.c:216
4095 #: gtk/gtkprinter.c:116
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Name of the printer"
4098 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4099
4100 # gtk/gtkstock.c:294
4101 #: gtk/gtkprinter.c:122
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Backend"
4104 msgstr " मागे(_B)"
4105
4106 # gtk/gtktreeview.c:515
4107 #: gtk/gtkprinter.c:123
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Backend for the printer"
4110 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:129
4113 msgid "Is Virtual"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:130
4117 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:136
4121 msgid "State Message"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprinter.c:137
4125 msgid "String giving the current state of the printer"
4126 msgstr ""
4127
4128 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4129 #: gtk/gtkprinter.c:143
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Location"
4132 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4133
4134 # gtk/gtktoolbar.c:225
4135 #: gtk/gtkprinter.c:144
4136 #, fuzzy
4137 msgid "The location of the printer"
4138 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4139
4140 # gtk/gtktreeview.c:515
4141 #: gtk/gtkprinter.c:151
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The icon name to use for the printer"
4144 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4145
4146 #: gtk/gtkprinter.c:157
4147 msgid "Job Count"
4148 msgstr ""
4149
4150 # gtk/gtktable.c:157
4151 #: gtk/gtkprinter.c:158
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4154 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4155
4156 # gtk/gtkalignment.c:130
4157 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Source option"
4160 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4161
4162 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
4163 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4164 msgstr ""
4165
4166 # gtk/gtkwindow.c:417
4167 #: gtk/gtkprintjob.c:115
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Title of the print job"
4170 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4171
4172 # gtk/gtkstock.c:313
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:123
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Printer"
4176 msgstr "मुद्रण(_P)"
4177
4178 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4179 msgid "Printer to print the job to"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkprintjob.c:132
4183 msgid "Settings"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4187 msgid "Printer settings"
4188 msgstr ""
4189
4190 # gtk/gtkruler.c:148
4191 #: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Page Setup"
4194 msgstr "कमाल आकार"
4195
4196 # gtk/gtkwindow.c:476
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:832
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Default Page Setup"
4200 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:833
4203 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
4207 msgid "Print Settings"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
4211 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4212 msgstr ""
4213
4214 # gtk/gtksettings.c:215
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:870
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Job Name"
4218 msgstr "फोन्टचे नाव"
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:871
4221 msgid "A string used for identifying the print job."
4222 msgstr ""
4223
4224 # gtk/gtktable.c:166
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:894
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Number of Pages"
4228 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4229
4230 # gtk/gtktable.c:157
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
4232 #, fuzzy
4233 msgid "The number of pages in the document."
4234 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4235
4236 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Current Page"
4240 msgstr "चालू अल्फा"
4241
4242 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
4244 #, fuzzy
4245 msgid "The current page in the document."
4246 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4247
4248 # gtk/gtklabel.c:294
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Use full page"
4252 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4253
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:939
4255 msgid ""
4256 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
4257 "and not the corner of the imageable area"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:959
4261 msgid "Track Print Status"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
4265 msgid ""
4266 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4267 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:977
4271 msgid "Unit"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:978
4275 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4276 msgstr ""
4277
4278 # gtk/gtktable.c:174
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Show Dialog"
4282 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:996
4285 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
4286 msgstr ""
4287
4288 # gtk/gtkprogress.c:130
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1011
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Show Preview"
4292 msgstr "मजकुर दाखवा"
4293
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1012
4295 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4299 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
4303 msgid "PDF target filename"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
4307 msgid "Status"
4308 msgstr ""
4309
4310 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
4312 #, fuzzy
4313 msgid "The status of the print operation"
4314 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4315
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4317 msgid "Status String"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4321 msgid "A human-readable description of the status"
4322 msgstr ""
4323
4324 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Custom tab label"
4328 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4329
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1107
4331 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
4335 msgid "The GtkPageSetup to use"
4336 msgstr ""
4337
4338 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4339 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
4340 #, fuzzy
4341 msgid "The current page in the document"
4342 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4343
4344 # gtk/gtkfilesel.c:537
4345 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Selected Printer"
4348 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4349
4350 # gtk/gtkfontsel.c:210
4351 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
4352 #, fuzzy
4353 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4354 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4355
4356 # gtk/gtkprogress.c:122
4357 #: gtk/gtkprogress.c:99
4358 msgid "Activity mode"
4359 msgstr "कार्यपद्धती"
4360
4361 # gtk/gtkprogress.c:123
4362 #: gtk/gtkprogress.c:100
4363 #, fuzzy
4364 msgid ""
4365 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4366 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4367 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
4368 msgstr ""
4369 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4370 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4371 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4372 "जातो "
4373
4374 # gtk/gtkprogress.c:130
4375 #: gtk/gtkprogress.c:107
4376 msgid "Show text"
4377 msgstr "मजकुर दाखवा"
4378
4379 # gtk/gtkprogress.c:131
4380 #: gtk/gtkprogress.c:108
4381 msgid "Whether the progress is shown as text"
4382 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4383
4384 # gtk/gtkprogress.c:138
4385 #: gtk/gtkprogress.c:115
4386 msgid "Text x alignment"
4387 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
4388
4389 # gtk/gtkprogress.c:139
4390 #: gtk/gtkprogress.c:116
4391 #, fuzzy
4392 msgid ""
4393 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
4394 "in the progress widget"
4395 msgstr ""
4396 "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
4397
4398 # gtk/gtkprogress.c:147
4399 #: gtk/gtkprogress.c:124
4400 msgid "Text y alignment"
4401 msgstr "मजकुराची y रचना"
4402
4403 # gtk/gtkprogress.c:148
4404 #: gtk/gtkprogress.c:125
4405 msgid ""
4406 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
4407 "in the progress widget"
4408 msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
4409
4410 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
4412 msgid "Adjustment"
4413 msgstr "जुळणी"
4414
4415 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
4417 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4418 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4419
4420 # gtk/gtkprogressbar.c:140
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
4424 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
4425
4426 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4428 msgid "Bar style"
4429 msgstr "पट्टीची शैली"
4430
4431 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4433 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4434 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4435
4436 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4438 msgid "Activity Step"
4439 msgstr "क्रियाक्रम"
4440
4441 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4443 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4444 msgstr ""
4445 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4446 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4447
4448 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4449 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4450 msgid "Activity Blocks"
4451 msgstr "क्रियेचे भाग"
4452
4453 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
4455 msgid ""
4456 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4457 "(Deprecated)"
4458 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4459
4460 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
4462 msgid "Discrete Blocks"
4463 msgstr "सुटे भाग"
4464
4465 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4467 msgid ""
4468 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4469 "style)"
4470 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4471
4472 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4474 msgid "Fraction"
4475 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4476
4477 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4478 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4479 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4480 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4481
4482 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4483 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4484 msgid "Pulse Step"
4485 msgstr "कंपनक्रम"
4486
4487 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
4489 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4490 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4491
4492 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4494 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4495 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4496
4497 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
4498 msgid ""
4499 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
4500 "have enough room to display the entire string, if at all"
4501 msgstr ""
4502
4503 # gtk/gtksettings.c:180
4504 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4505 #, fuzzy
4506 msgid "The value"
4507 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4508
4509 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4510 msgid ""
4511 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4512 "is the current action of its group."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4516 msgid "Group"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4520 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4521 msgstr ""
4522
4523 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4524 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4525 #, fuzzy
4526 msgid "The current value"
4527 msgstr "सध्याचा रंग"
4528
4529 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4530 msgid ""
4531 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4532 "action belongs."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4536 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4540 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4541 msgstr ""
4542
4543 # gtk/gtkrange.c:273
4544 #: gtk/gtkrange.c:306
4545 msgid "Update policy"
4546 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4547
4548 # gtk/gtkrange.c:274
4549 #: gtk/gtkrange.c:307
4550 msgid "How the range should be updated on the screen"
4551 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4552
4553 # gtk/gtkrange.c:283
4554 #: gtk/gtkrange.c:316
4555 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4556 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4557
4558 # gtk/gtkrange.c:290
4559 #: gtk/gtkrange.c:323
4560 msgid "Inverted"
4561 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4562
4563 # gtk/gtkrange.c:291
4564 #: gtk/gtkrange.c:324
4565 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4566 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4567
4568 #: gtk/gtkrange.c:331
4569 msgid "Lower stepper sensitivity"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkrange.c:332
4573 msgid ""
4574 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4575 "side"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:340
4579 msgid "Upper stepper sensitivity"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:341
4583 msgid ""
4584 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4585 "side"
4586 msgstr ""
4587
4588 # gtk/gtkrange.c:297
4589 #: gtk/gtkrange.c:348
4590 msgid "Slider Width"
4591 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4592
4593 # gtk/gtkrange.c:298
4594 #: gtk/gtkrange.c:349
4595 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4596 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4597
4598 # gtk/gtkrange.c:305
4599 #: gtk/gtkrange.c:356
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Trough Border"
4602 msgstr "सीमेमधून"
4603
4604 # gtk/gtkscale.c:191
4605 #: gtk/gtkrange.c:357
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4608 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4609
4610 # gtk/gtkrange.c:313
4611 #: gtk/gtkrange.c:364
4612 msgid "Stepper Size"
4613 msgstr ""
4614
4615 # gtk/gtkrange.c:314
4616 #: gtk/gtkrange.c:365
4617 msgid "Length of step buttons at ends"
4618 msgstr ""
4619
4620 # gtk/gtkrange.c:321
4621 #: gtk/gtkrange.c:372
4622 msgid "Stepper Spacing"
4623 msgstr ""
4624
4625 # gtk/gtkrange.c:322
4626 #: gtk/gtkrange.c:373
4627 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4628 msgstr ""
4629
4630 # gtk/gtkrange.c:329
4631 #: gtk/gtkrange.c:380
4632 msgid "Arrow X Displacement"
4633 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4634
4635 # gtk/gtkrange.c:330
4636 #: gtk/gtkrange.c:381
4637 msgid ""
4638 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4639 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4640
4641 # gtk/gtkrange.c:337
4642 #: gtk/gtkrange.c:388
4643 msgid "Arrow Y Displacement"
4644 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4645
4646 # gtk/gtkrange.c:338
4647 #: gtk/gtkrange.c:389
4648 msgid ""
4649 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4650 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4651
4652 #: gtk/gtkrange.c:397
4653 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkrange.c:398
4657 msgid ""
4658 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4659 "IN while they are dragged"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4663 msgid "Recent Manager"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4667 msgid "The RecentManager object to use"
4668 msgstr ""
4669
4670 # gtk/gtkprogress.c:130
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Show Private"
4674 msgstr "मजकुर दाखवा"
4675
4676 # gtk/gtkfilesel.c:544
4677 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Whether the private items should be displayed"
4680 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4681
4682 # gtk/gtknotebook.c:406
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Show Tooltips"
4686 msgstr "टॅब दाखवा"
4687
4688 # gtk/gtknotebook.c:414
4689 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4692 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4693
4694 # gtk/gtkimage.c:170
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Show Icons"
4698 msgstr "ID साठा"
4699
4700 # gtk/gtknotebook.c:414
4701 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4704 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4705
4706 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4707 msgid "Show Not Found"
4708 msgstr ""
4709
4710 # gtk/gtkfilesel.c:544
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4714 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4715
4716 # gtk/gtkfilesel.c:552
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4720 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4723 msgid "Local only"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4727 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4731 msgid "Limit"
4732 msgstr ""
4733
4734 # gtk/gtkspinbutton.c:256
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4736 #, fuzzy
4737 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4738 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
4739
4740 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Sort Type"
4744 msgstr "छायेप्रमाणे"
4745
4746 # gtk/gtktogglebutton.c:147
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4748 #, fuzzy
4749 msgid "The sorting order of the items displayed"
4750 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
4751
4752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4753 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4754 msgstr ""
4755
4756 # gtk/gtknotebook.c:406
4757 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Show Numbers"
4760 msgstr "टॅब दाखवा"
4761
4762 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
4763 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4766 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
4767
4768 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4769 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4773 msgid ""
4774 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4778 msgid "The size of the recently used resources list"
4779 msgstr ""
4780
4781 # gtk/gtkruler.c:118
4782 #: gtk/gtkruler.c:90
4783 msgid "Lower"
4784 msgstr "खालच्या दिशेने"
4785
4786 # gtk/gtkruler.c:119
4787 #: gtk/gtkruler.c:91
4788 msgid "Lower limit of ruler"
4789 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
4790
4791 # gtk/gtkruler.c:128
4792 #: gtk/gtkruler.c:100
4793 msgid "Upper"
4794 msgstr "वरच्या दिशेने"
4795
4796 # gtk/gtkruler.c:129
4797 #: gtk/gtkruler.c:101
4798 msgid "Upper limit of ruler"
4799 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
4800
4801 # gtk/gtkruler.c:139
4802 #: gtk/gtkruler.c:111
4803 msgid "Position of mark on the ruler"
4804 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
4805
4806 # gtk/gtkruler.c:148
4807 #: gtk/gtkruler.c:120
4808 msgid "Max Size"
4809 msgstr "कमाल आकार"
4810
4811 # gtk/gtkruler.c:149
4812 #: gtk/gtkruler.c:121
4813 msgid "Maximum size of the ruler"
4814 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
4815
4816 # gtk/gtkspinbutton.c:273
4817 #: gtk/gtkruler.c:136
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Metric"
4820 msgstr "सांख्यिक"
4821
4822 # gtk/gtktreeview.c:515
4823 #: gtk/gtkruler.c:137
4824 #, fuzzy
4825 msgid "The metric used for the ruler"
4826 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4827
4828 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
4829 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4830 msgid "Digits"
4831 msgstr "दशांक"
4832
4833 # gtk/gtkscale.c:156
4834 #: gtk/gtkscale.c:143
4835 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4836 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
4837
4838 # gtk/gtkscale.c:165
4839 #: gtk/gtkscale.c:152
4840 msgid "Draw Value"
4841 msgstr "मूल्य दाखवा"
4842
4843 # gtk/gtkscale.c:166
4844 #: gtk/gtkscale.c:153
4845 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4846 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
4847
4848 # gtk/gtkscale.c:173
4849 #: gtk/gtkscale.c:160
4850 msgid "Value Position"
4851 msgstr "मूल्य स्थिती"
4852
4853 # gtk/gtkscale.c:174
4854 #: gtk/gtkscale.c:161
4855 msgid "The position in which the current value is displayed"
4856 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
4857
4858 # gtk/gtkscale.c:181
4859 #: gtk/gtkscale.c:168
4860 msgid "Slider Length"
4861 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
4862
4863 # gtk/gtkscale.c:182
4864 #: gtk/gtkscale.c:169
4865 msgid "Length of scale's slider"
4866 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
4867
4868 # gtk/gtkscale.c:190
4869 #: gtk/gtkscale.c:177
4870 msgid "Value spacing"
4871 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
4872
4873 # gtk/gtkscale.c:191
4874 #: gtk/gtkscale.c:178
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4877 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4878
4879 # gtk/gtkscrollbar.c:76
4880 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4881 msgid "Minimum Slider Length"
4882 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
4883
4884 # gtk/gtkscrollbar.c:77
4885 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4886 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4887 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
4888
4889 # gtk/gtkscrollbar.c:85
4890 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4891 msgid "Fixed slider size"
4892 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
4893
4894 # gtk/gtkscrollbar.c:86
4895 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4896 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4897 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
4898
4899 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4900 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4901 msgid ""
4902 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4903 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4904
4905 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4906 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4907 msgid ""
4908 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4909 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4910
4911 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
4913 msgid "Horizontal Adjustment"
4914 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
4915
4916 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
4918 msgid "Vertical Adjustment"
4919 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
4920
4921 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4923 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4924 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
4925
4926 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4928 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4929 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4930
4931 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4933 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4934 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
4935
4936 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4938 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4939 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4940
4941 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4943 msgid "Window Placement"
4944 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4945
4946 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4948 #, fuzzy
4949 msgid ""
4950 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4951 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4952 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4953
4954 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Window Placement Set"
4958 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4959
4960 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4962 #, fuzzy
4963 msgid ""
4964 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4965 "contents with respect to the scrollbars."
4966 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4967
4968 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4970 msgid "Shadow Type"
4971 msgstr "छायेप्रमाणे"
4972
4973 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4975 msgid "Style of bevel around the contents"
4976 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
4977
4978 # gtk/gtktable.c:183
4979 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Scrollbar spacing"
4982 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
4983
4984 # gtk/gtkentry.c:514
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4988 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
4989
4990 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4991 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Scrolled Window Placement"
4994 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4995
4996 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4998 #, fuzzy
4999 msgid ""
5000 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5001 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5002 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5003
5004 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5005 msgid "Draw"
5006 msgstr ""
5007
5008 # gtk/gtktoolbar.c:261
5009 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5012 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5013
5014 # gtk/gtksettings.c:148
5015 #: gtk/gtksettings.c:190
5016 msgid "Double Click Time"
5017 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5018
5019 # gtk/gtksettings.c:149
5020 #: gtk/gtksettings.c:191
5021 msgid ""
5022 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5023 "click (in milliseconds)"
5024 msgstr ""
5025 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5026 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5027
5028 # gtk/gtksettings.c:148
5029 #: gtk/gtksettings.c:198
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Double Click Distance"
5032 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5033
5034 # gtk/gtksettings.c:149
5035 #: gtk/gtksettings.c:199
5036 #, fuzzy
5037 msgid ""
5038 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5039 "double click (in pixels)"
5040 msgstr ""
5041 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5042 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5043
5044 # gtk/gtksettings.c:156
5045 #: gtk/gtksettings.c:206
5046 msgid "Cursor Blink"
5047 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5048
5049 # gtk/gtksettings.c:157
5050 #: gtk/gtksettings.c:207
5051 msgid "Whether the cursor should blink"
5052 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5053
5054 # gtk/gtksettings.c:164
5055 #: gtk/gtksettings.c:214
5056 msgid "Cursor Blink Time"
5057 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5058
5059 # gtk/gtksettings.c:165
5060 #: gtk/gtksettings.c:215
5061 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
5062 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5063
5064 # gtk/gtksettings.c:172
5065 #: gtk/gtksettings.c:222
5066 msgid "Split Cursor"
5067 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5068
5069 # gtk/gtksettings.c:173
5070 #: gtk/gtksettings.c:223
5071 msgid ""
5072 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5073 "left text"
5074 msgstr ""
5075 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5076
5077 # gtk/gtksettings.c:180
5078 #: gtk/gtksettings.c:230
5079 msgid "Theme Name"
5080 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5081
5082 # gtk/gtksettings.c:181
5083 #: gtk/gtksettings.c:231
5084 msgid "Name of theme RC file to load"
5085 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5086
5087 # gtk/gtksettings.c:180
5088 #: gtk/gtksettings.c:239
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Icon Theme Name"
5091 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5092
5093 # gtk/gtksettings.c:216
5094 #: gtk/gtksettings.c:240
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Name of icon theme to use"
5097 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5098
5099 # gtk/gtksettings.c:180
5100 #: gtk/gtksettings.c:248
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5103 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5104
5105 # gtk/gtksettings.c:216
5106 #: gtk/gtksettings.c:249
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5109 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5110
5111 # gtk/gtksettings.c:188
5112 #: gtk/gtksettings.c:257
5113 msgid "Key Theme Name"
5114 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5115
5116 # gtk/gtksettings.c:189
5117 #: gtk/gtksettings.c:258
5118 msgid "Name of key theme RC file to load"
5119 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5120
5121 # gtk/gtksettings.c:197
5122 #: gtk/gtksettings.c:266
5123 msgid "Menu bar accelerator"
5124 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5125
5126 # gtk/gtksettings.c:198
5127 #: gtk/gtksettings.c:267
5128 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5129 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5130
5131 # gtk/gtksettings.c:206
5132 #: gtk/gtksettings.c:275
5133 msgid "Drag threshold"
5134 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5135
5136 # gtk/gtksettings.c:207
5137 #: gtk/gtksettings.c:276
5138 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5139 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5140
5141 # gtk/gtksettings.c:215
5142 #: gtk/gtksettings.c:284
5143 msgid "Font Name"
5144 msgstr "फोन्टचे नाव"
5145
5146 # gtk/gtksettings.c:216
5147 #: gtk/gtksettings.c:285
5148 msgid "Name of default font to use"
5149 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5150
5151 # gtk/gtkimage.c:186
5152 #: gtk/gtksettings.c:293
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Icon Sizes"
5155 msgstr "आइकानचा आकार"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:294
5158 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:302
5162 msgid "GTK Modules"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:303
5166 msgid "List of currently active GTK modules"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:312
5170 msgid "Xft Antialias"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:313
5174 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:322
5178 msgid "Xft Hinting"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:323
5182 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:332
5186 msgid "Xft Hint Style"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:333
5190 msgid ""
5191 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:342
5195 msgid "Xft RGBA"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:343
5199 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:352
5203 msgid "Xft DPI"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:353
5207 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5208 msgstr ""
5209
5210 # gtk/gtksettings.c:180
5211 #: gtk/gtksettings.c:362
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Cursor theme name"
5214 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5215
5216 # gtk/gtksettings.c:216
5217 #: gtk/gtksettings.c:363
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5220 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5221
5222 # gtk/gtktextview.c:632
5223 #: gtk/gtksettings.c:371
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Cursor theme size"
5226 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5227
5228 # gtk/gtkimage.c:187
5229 #: gtk/gtksettings.c:372
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5232 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:382
5235 msgid "Alternative button order"
5236 msgstr ""
5237
5238 # gtk/gtknotebook.c:407
5239 #: gtk/gtksettings.c:383
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5242 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5243
5244 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5245 #: gtk/gtksettings.c:391
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5248 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:392
5251 msgid ""
5252 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5253 "the input method"
5254 msgstr ""
5255
5256 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5257 #: gtk/gtksettings.c:400
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5260 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:401
5263 msgid ""
5264 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5265 "control characters"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:409
5269 msgid "Start timeout"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:410
5273 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:419
5277 msgid "Repeat timeout"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:420
5281 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5282 msgstr ""
5283
5284 # gtk/gtktreeview.c:600
5285 #: gtk/gtksettings.c:429
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Expand timeout"
5288 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:430
5291 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5292 msgstr ""
5293
5294 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5295 #: gtk/gtksettings.c:459
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Color scheme"
5298 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5299
5300 # gtk/gtkwidget.c:391
5301 #: gtk/gtksettings.c:460
5302 #, fuzzy
5303 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5304 msgstr "विडगेटचे नाव"
5305
5306 # gtk/gtkimage.c:195
5307 #: gtk/gtksettings.c:469
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Enable Animations"
5310 msgstr "गतीचित्रण"
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:470
5313 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:488
5317 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:489
5321 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5322 msgstr ""
5323
5324 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5325 #: gtk/gtksettings.c:507
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Color Hash"
5328 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:508
5331 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5332 msgstr ""
5333
5334 # gtk/gtksizegroup.c:242
5335 #: gtk/gtksizegroup.c:267
5336 msgid "Mode"
5337 msgstr "मोड (रूप)"
5338
5339 # gtk/gtksizegroup.c:243
5340 #: gtk/gtksizegroup.c:268
5341 #, fuzzy
5342 msgid ""
5343 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5344 "component widgets"
5345 msgstr ""
5346 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5347 "त्या दिशा"
5348
5349 #: gtk/gtksizegroup.c:284
5350 msgid "Ignore hidden"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksizegroup.c:285
5354 msgid ""
5355 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
5356 msgstr ""
5357
5358 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5359 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
5360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5361 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5362
5363 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5364 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
5365 msgid "Climb Rate"
5366 msgstr "चढणदर"
5367
5368 # gtk/gtkspinbutton.c:246
5369 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
5370 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
5371 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
5372
5373 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5374 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
5375 msgid "The number of decimal places to display"
5376 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5377
5378 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5379 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
5380 msgid "Snap to Ticks"
5381 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5382
5383 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5384 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
5385 msgid ""
5386 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5387 "nearest step increment"
5388 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5389
5390 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5391 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
5392 msgid "Numeric"
5393 msgstr "सांख्यिक"
5394
5395 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5396 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5397 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5398 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5399
5400 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5401 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
5402 msgid "Wrap"
5403 msgstr "कवर करा"
5404
5405 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5406 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5408 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5409
5410 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
5412 msgid "Update Policy"
5413 msgstr "समशोधनाची रीत"
5414
5415 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5416 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5417 msgid ""
5418 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5419 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5420
5421 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5422 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5423 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5424 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5425
5426 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Style of bevel around the spin button"
5430 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5431
5432 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5433 msgid "Has Resize Grip"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5437 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5438 msgstr ""
5439
5440 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5441 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
5442 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5443 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5444
5445 # gtk/gtkwindow.c:417
5446 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
5447 #, fuzzy
5448 msgid "The size of the icon"
5449 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5450
5451 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
5452 msgid "Blinking"
5453 msgstr ""
5454
5455 # gtk/gtkwidget.c:424
5456 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5459 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5460
5461 # gtk/gtkwidget.c:424
5462 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5465 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5466
5467 # gtk/gtktable.c:156
5468 #: gtk/gtktable.c:129
5469 msgid "Rows"
5470 msgstr "ओळी"
5471
5472 # gtk/gtktable.c:157
5473 #: gtk/gtktable.c:130
5474 msgid "The number of rows in the table"
5475 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5476
5477 # gtk/gtktable.c:165
5478 #: gtk/gtktable.c:138
5479 msgid "Columns"
5480 msgstr "स्तंभ"
5481
5482 # gtk/gtktable.c:166
5483 #: gtk/gtktable.c:139
5484 msgid "The number of columns in the table"
5485 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5486
5487 # gtk/gtktable.c:174
5488 #: gtk/gtktable.c:147
5489 msgid "Row spacing"
5490 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
5491
5492 # gtk/gtktable.c:175
5493 #: gtk/gtktable.c:148
5494 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5495 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
5496
5497 # gtk/gtktable.c:183
5498 #: gtk/gtktable.c:156
5499 msgid "Column spacing"
5500 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5501
5502 # gtk/gtktable.c:184
5503 #: gtk/gtktable.c:157
5504 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5505 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
5506
5507 # gtk/gtktable.c:192
5508 #: gtk/gtktable.c:165
5509 msgid "Homogenous"
5510 msgstr "एकसमान"
5511
5512 # gtk/gtktable.c:193
5513 #: gtk/gtktable.c:166
5514 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
5515 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
5516
5517 #: gtk/gtktable.c:173
5518 msgid "Left attachment"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtktable.c:180
5522 msgid "Right attachment"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktable.c:181
5526 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktable.c:187
5530 msgid "Top attachment"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktable.c:188
5534 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktable.c:194
5538 msgid "Bottom attachment"
5539 msgstr ""
5540
5541 # gtk/gtkalignment.c:121
5542 #: gtk/gtktable.c:201
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Horizontal options"
5545 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:202
5548 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5549 msgstr ""
5550
5551 # gtk/gtkalignment.c:130
5552 #: gtk/gtktable.c:208
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Vertical options"
5555 msgstr "ओळींची उभी रचना "
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:209
5558 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5559 msgstr ""
5560
5561 # gtk/gtkalignment.c:102
5562 #: gtk/gtktable.c:215
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Horizontal padding"
5565 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
5566
5567 # gtk/gtkmisc.c:118
5568 #: gtk/gtktable.c:216
5569 #, fuzzy
5570 msgid ""
5571 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5572 "pixels"
5573 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
5574
5575 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
5576 #: gtk/gtktable.c:222
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Vertical padding"
5579 msgstr "अंतर्गत भरणी"
5580
5581 #: gtk/gtktable.c:223
5582 msgid ""
5583 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5584 "pixels"
5585 msgstr ""
5586
5587 # gtk/gtktext.c:599
5588 #: gtk/gtktext.c:542
5589 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5590 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5591
5592 # gtk/gtktext.c:607
5593 #: gtk/gtktext.c:550
5594 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5595 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
5596
5597 # gtk/gtktext.c:614
5598 #: gtk/gtktext.c:557
5599 msgid "Line Wrap"
5600 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
5601
5602 # gtk/gtktext.c:615
5603 #: gtk/gtktext.c:558
5604 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5605 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
5606
5607 # gtk/gtktext.c:622
5608 #: gtk/gtktext.c:565
5609 msgid "Word Wrap"
5610 msgstr "शब्द आच्छादन"
5611
5612 # gtk/gtktext.c:623
5613 #: gtk/gtktext.c:566
5614 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5615 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
5616
5617 # gtk/gtktexttag.c:199
5618 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Tag Table"
5621 msgstr "टॅगचे नाव"
5622
5623 # gtk/gtkprogress.c:147
5624 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Text Tag Table"
5627 msgstr "मजकुराची y रचना"
5628
5629 # gtk/gtklabel.c:281
5630 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Current text of the buffer"
5633 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
5634
5635 # gtk/gtkfontsel.c:1253
5636 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Has selection"
5639 msgstr "फोन्ट निवडणे"
5640
5641 # gtk/gtkfontsel.c:210
5642 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5645 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
5646
5647 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
5648 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Cursor position"
5651 msgstr "कर्सरचे स्थान"
5652
5653 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5654 msgid ""
5655 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
5659 msgid "Copy target list"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5663 msgid ""
5664 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5668 msgid "Paste target list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5672 msgid ""
5673 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5674 "destination"
5675 msgstr ""
5676
5677 # gtk/gtktexttag.c:199
5678 #: gtk/gtktexttag.c:171
5679 msgid "Tag name"
5680 msgstr "टॅगचे नाव"
5681
5682 # gtk/gtktexttag.c:200
5683 #: gtk/gtktexttag.c:172
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5686 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
5687
5688 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
5689 #: gtk/gtktexttag.c:190
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5692 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5693
5694 # gtk/gtktexttag.c:225
5695 #: gtk/gtktexttag.c:197
5696 msgid "Background full height"
5697 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
5698
5699 # gtk/gtktexttag.c:226
5700 #: gtk/gtktexttag.c:198
5701 msgid ""
5702 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5703 "of the tagged characters"
5704 msgstr ""
5705 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
5706
5707 # gtk/gtktexttag.c:234
5708 #: gtk/gtktexttag.c:206
5709 msgid "Background stipple mask"
5710 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
5711
5712 # gtk/gtktexttag.c:235
5713 #: gtk/gtktexttag.c:207
5714 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5715 msgstr ""
5716 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
5717
5718 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
5719 #: gtk/gtktexttag.c:224
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5722 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5723
5724 # gtk/gtktexttag.c:260
5725 #: gtk/gtktexttag.c:232
5726 msgid "Foreground stipple mask"
5727 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
5728
5729 # gtk/gtktexttag.c:261
5730 #: gtk/gtktexttag.c:233
5731 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5732 msgstr ""
5733 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
5734
5735 # gtk/gtktexttag.c:268
5736 #: gtk/gtktexttag.c:240
5737 msgid "Text direction"
5738 msgstr "मजकुराची दिशा"
5739
5740 # gtk/gtktexttag.c:269
5741 #: gtk/gtktexttag.c:241
5742 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5743 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
5744
5745 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
5746 #: gtk/gtktexttag.c:266
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
5749 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:290
5752 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:299
5756 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:308
5760 msgid ""
5761 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5762 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:319
5766 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5767 msgstr ""
5768
5769 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
5770 #: gtk/gtktexttag.c:328
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Font size in Pango units"
5773 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:338
5776 msgid ""
5777 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5778 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5779 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5780 msgstr ""
5781
5782 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
5783 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
5784 msgid "Left, right, or center justification"
5785 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:377
5788 msgid ""
5789 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5790 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5791 msgstr ""
5792
5793 # gtk/gtktexttag.c:395
5794 #: gtk/gtktexttag.c:384
5795 msgid "Left margin"
5796 msgstr "डावीकडील समास"
5797
5798 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
5799 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5800 msgid "Width of the left margin in pixels"
5801 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
5802
5803 # gtk/gtktexttag.c:405
5804 #: gtk/gtktexttag.c:394
5805 msgid "Right margin"
5806 msgstr "उजवीकडील समास"
5807
5808 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
5809 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5810 msgid "Width of the right margin in pixels"
5811 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
5812
5813 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
5814 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5815 msgid "Indent"
5816 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
5817
5818 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
5819 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5820 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5821 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
5822
5823 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
5824 #: gtk/gtktexttag.c:417
5825 #, fuzzy
5826 msgid ""
5827 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5828 "in Pango units"
5829 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
5830
5831 # gtk/gtktexttag.c:437
5832 #: gtk/gtktexttag.c:426
5833 msgid "Pixels above lines"
5834 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
5835
5836 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
5837 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5838 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5839 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5840
5841 # gtk/gtktexttag.c:447
5842 #: gtk/gtktexttag.c:436
5843 msgid "Pixels below lines"
5844 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
5845
5846 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
5847 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5848 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5849 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5850
5851 # gtk/gtktexttag.c:457
5852 #: gtk/gtktexttag.c:446
5853 msgid "Pixels inside wrap"
5854 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
5855
5856 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
5857 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5858 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5859 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5860
5861 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
5862 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5863 msgid ""
5864 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5865 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
5866
5867 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
5868 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5869 msgid "Tabs"
5870 msgstr "टॅब"
5871
5872 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
5873 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5874 msgid "Custom tabs for this text"
5875 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
5876
5877 # gtk/gtktexttag.c:502
5878 #: gtk/gtktexttag.c:502
5879 msgid "Invisible"
5880 msgstr "अदृश्य"
5881
5882 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
5883 #: gtk/gtktexttag.c:503
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Whether this text is hidden."
5886 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
5887
5888 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
5889 #: gtk/gtktexttag.c:517
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Paragraph background color name"
5892 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
5893
5894 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
5895 #: gtk/gtktexttag.c:518
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Paragraph background color as a string"
5898 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
5899
5900 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
5901 #: gtk/gtktexttag.c:533
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Paragraph background color"
5904 msgstr "पार्श्वरंग"
5905
5906 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
5907 #: gtk/gtktexttag.c:534
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5910 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5911
5912 # gtk/gtktexttag.c:516
5913 #: gtk/gtktexttag.c:547
5914 msgid "Background full height set"
5915 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
5916
5917 # gtk/gtktexttag.c:517
5918 #: gtk/gtktexttag.c:548
5919 msgid "Whether this tag affects background height"
5920 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
5921
5922 # gtk/gtktexttag.c:520
5923 #: gtk/gtktexttag.c:551
5924 msgid "Background stipple set"
5925 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
5926
5927 # gtk/gtktexttag.c:521
5928 #: gtk/gtktexttag.c:552
5929 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5930 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
5931
5932 # gtk/gtktexttag.c:528
5933 #: gtk/gtktexttag.c:559
5934 msgid "Foreground stipple set"
5935 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
5936
5937 # gtk/gtktexttag.c:529
5938 #: gtk/gtktexttag.c:560
5939 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5940 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
5941
5942 # gtk/gtktexttag.c:564
5943 #: gtk/gtktexttag.c:595
5944 msgid "Justification set"
5945 msgstr "मांडणी संच"
5946
5947 # gtk/gtktexttag.c:565
5948 #: gtk/gtktexttag.c:596
5949 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5950 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
5951
5952 # gtk/gtktexttag.c:572
5953 #: gtk/gtktexttag.c:603
5954 msgid "Left margin set"
5955 msgstr "डावीकडील समास संच"
5956
5957 # gtk/gtktexttag.c:573
5958 #: gtk/gtktexttag.c:604
5959 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5960 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
5961
5962 # gtk/gtktexttag.c:576
5963 #: gtk/gtktexttag.c:607
5964 msgid "Indent set"
5965 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
5966
5967 # gtk/gtktexttag.c:577
5968 #: gtk/gtktexttag.c:608
5969 msgid "Whether this tag affects indentation"
5970 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
5971
5972 # gtk/gtktexttag.c:584
5973 #: gtk/gtktexttag.c:615
5974 msgid "Pixels above lines set"
5975 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
5976
5977 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
5978 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5979 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5980 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
5981
5982 # gtk/gtktexttag.c:588
5983 #: gtk/gtktexttag.c:619
5984 msgid "Pixels below lines set"
5985 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
5986
5987 # gtk/gtktexttag.c:592
5988 #: gtk/gtktexttag.c:623
5989 msgid "Pixels inside wrap set"
5990 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
5991
5992 # gtk/gtktexttag.c:593
5993 #: gtk/gtktexttag.c:624
5994 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5995 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
5996
5997 # gtk/gtktexttag.c:600
5998 #: gtk/gtktexttag.c:631
5999 msgid "Right margin set"
6000 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6001
6002 # gtk/gtktexttag.c:601
6003 #: gtk/gtktexttag.c:632
6004 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6005 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6006
6007 # gtk/gtktexttag.c:608
6008 #: gtk/gtktexttag.c:639
6009 msgid "Wrap mode set"
6010 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6011
6012 # gtk/gtktexttag.c:609
6013 #: gtk/gtktexttag.c:640
6014 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6015 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6016
6017 # gtk/gtktexttag.c:612
6018 #: gtk/gtktexttag.c:643
6019 msgid "Tabs set"
6020 msgstr "टॅब संच"
6021
6022 # gtk/gtktexttag.c:613
6023 #: gtk/gtktexttag.c:644
6024 msgid "Whether this tag affects tabs"
6025 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6026
6027 # gtk/gtktexttag.c:616
6028 #: gtk/gtktexttag.c:647
6029 msgid "Invisible set"
6030 msgstr "अदृश्य संच"
6031
6032 # gtk/gtktexttag.c:617
6033 #: gtk/gtktexttag.c:648
6034 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6035 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6036
6037 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6038 #: gtk/gtktexttag.c:651
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Paragraph background set"
6041 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6042
6043 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6044 #: gtk/gtktexttag.c:652
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6047 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6048
6049 # gtk/gtktextview.c:538
6050 #: gtk/gtktextview.c:518
6051 msgid "Pixels Above Lines"
6052 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6053
6054 # gtk/gtktextview.c:548
6055 #: gtk/gtktextview.c:528
6056 msgid "Pixels Below Lines"
6057 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6058
6059 # gtk/gtktextview.c:558
6060 #: gtk/gtktextview.c:538
6061 msgid "Pixels Inside Wrap"
6062 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6063
6064 # gtk/gtktextview.c:576
6065 #: gtk/gtktextview.c:556
6066 msgid "Wrap Mode"
6067 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6068
6069 # gtk/gtktextview.c:594
6070 #: gtk/gtktextview.c:574
6071 msgid "Left Margin"
6072 msgstr "डावीकडील समास"
6073
6074 # gtk/gtktextview.c:604
6075 #: gtk/gtktextview.c:584
6076 msgid "Right Margin"
6077 msgstr "उजवीकडील समास"
6078
6079 # gtk/gtktextview.c:632
6080 #: gtk/gtktextview.c:612
6081 msgid "Cursor Visible"
6082 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6083
6084 # gtk/gtktextview.c:633
6085 #: gtk/gtktextview.c:613
6086 msgid "If the insertion cursor is shown"
6087 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6088
6089 #: gtk/gtktextview.c:620
6090 msgid "Buffer"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktextview.c:621
6094 msgid "The buffer which is displayed"
6095 msgstr ""
6096
6097 # gtk/gtkcontainer.c:200
6098 #: gtk/gtktextview.c:628
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Overwrite mode"
6101 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6102
6103 #: gtk/gtktextview.c:629
6104 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktextview.c:636
6108 msgid "Accepts tab"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktextview.c:637
6112 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6113 msgstr ""
6114
6115 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6116 #: gtk/gtktextview.c:646
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Error underline color"
6119 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6120
6121 # gtk/gtkwidget.c:1078
6122 #: gtk/gtktextview.c:647
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6125 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6126
6127 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6128 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6131 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6132
6133 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6134 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6135 msgstr ""
6136
6137 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6138 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6139 #, fuzzy
6140 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6141 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6142
6143 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6144 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6145 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6146 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6147
6148 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6149 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
6150 #, fuzzy
6151 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6152 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6153
6154 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6155 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
6156 msgid "Draw Indicator"
6157 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6158
6159 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6160 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
6161 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6162 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6163
6164 # gtk/gtktoolbar.c:225
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:485
6166 msgid "The orientation of the toolbar"
6167 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6168
6169 # gtk/gtktoolbar.c:233
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6171 msgid "Toolbar Style"
6172 msgstr "टूलबारची शैली "
6173
6174 # gtk/gtktoolbar.c:234
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6176 msgid "How to draw the toolbar"
6177 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6178
6179 # gtk/gtknotebook.c:413
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Show Arrow"
6183 msgstr "सीमा दाखवा"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6186 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:517
6190 msgid "Tooltips"
6191 msgstr ""
6192
6193 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6195 #, fuzzy
6196 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6197 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6198
6199 # gtk/gtktoolbar.c:292
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:540
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Size of icons in this toolbar"
6203 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6204
6205 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Icon size set"
6209 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6210
6211 # gtk/gtkwidget.c:424
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6215 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:565
6218 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6219 msgstr ""
6220
6221 # gtk/gtknotebook.c:435
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6225 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6226
6227 # gtk/gtktoolbar.c:242
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6229 msgid "Spacer size"
6230 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6231
6232 # gtk/gtktoolbar.c:243
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6234 msgid "Size of spacers"
6235 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6236
6237 # gtk/gtktoolbar.c:252
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:590
6239 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6240 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6241
6242 # gtk/gtkbbox.c:115
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Maximum child expand"
6246 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
6247
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6249 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6250 msgstr ""
6251
6252 # gtk/gtktoolbar.c:260
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6254 msgid "Space style"
6255 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6256
6257 # gtk/gtktoolbar.c:261
6258 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6259 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6260 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6261
6262 # gtk/gtktoolbar.c:269
6263 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6264 msgid "Button relief"
6265 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6266
6267 # gtk/gtktoolbar.c:270
6268 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6269 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6270 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6271
6272 # gtk/gtktoolbar.c:278
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6274 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6275 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6276
6277 # gtk/gtktoolbar.c:284
6278 #: gtk/gtktoolbar.c:629
6279 msgid "Toolbar style"
6280 msgstr "टूलबारची शैली "
6281
6282 # gtk/gtktoolbar.c:285
6283 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6284 msgid ""
6285 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6286 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6287
6288 # gtk/gtktoolbar.c:291
6289 #: gtk/gtktoolbar.c:636
6290 msgid "Toolbar icon size"
6291 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6292
6293 # gtk/gtktoolbar.c:292
6294 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6295 msgid "Size of icons in default toolbars"
6296 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6297
6298 # gtk/gtktable.c:157
6299 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Text to show in the item."
6302 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6303
6304 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6306 #, fuzzy
6307 msgid ""
6308 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6309 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6310 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6311
6312 # gtk/gtknotebook.c:380
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Widget to use as the item label"
6316 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6317
6318 # gtk/gtkimage.c:170
6319 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Stock Id"
6322 msgstr "ID साठा"
6323
6324 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6325 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6326 #, fuzzy
6327 msgid "The stock icon displayed on the item"
6328 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6329
6330 # gtk/gtksettings.c:215
6331 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Icon name"
6334 msgstr "फोन्टचे नाव"
6335
6336 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6338 #, fuzzy
6339 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6340 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6341
6342 # gtk/gtkimage.c:178
6343 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Icon widget"
6346 msgstr "आइकान संच"
6347
6348 # gtk/gtkimage.c:179
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Icon widget to display in the item"
6352 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6353
6354 # gtk/gtktable.c:174
6355 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Icon spacing"
6358 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6359
6360 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6361 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6365 msgid ""
6366 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6367 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6368 msgstr ""
6369
6370 # gtk/gtktoolbar.c:225
6371 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
6372 #, fuzzy
6373 msgid "The orientation of the tray"
6374 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6375
6376 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6377 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6378 msgid "TreeModelSort Model"
6379 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6380
6381 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6382 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6383 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6384 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6385
6386 # gtk/gtktreeview.c:514
6387 #: gtk/gtktreeview.c:547
6388 msgid "TreeView Model"
6389 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6390
6391 # gtk/gtktreeview.c:515
6392 #: gtk/gtktreeview.c:548
6393 msgid "The model for the tree view"
6394 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6395
6396 # gtk/gtktreeview.c:523
6397 #: gtk/gtktreeview.c:556
6398 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6399 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6400
6401 # gtk/gtktreeview.c:531
6402 #: gtk/gtktreeview.c:564
6403 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6404 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6405
6406 # gtk/gtktreeview.c:546
6407 #: gtk/gtktreeview.c:571
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Headers Visible"
6410 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6411
6412 # gtk/gtktreeview.c:539
6413 #: gtk/gtktreeview.c:572
6414 msgid "Show the column header buttons"
6415 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6416
6417 # gtk/gtktreeview.c:546
6418 #: gtk/gtktreeview.c:579
6419 msgid "Headers Clickable"
6420 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6421
6422 # gtk/gtktreeview.c:547
6423 #: gtk/gtktreeview.c:580
6424 msgid "Column headers respond to click events"
6425 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6426
6427 # gtk/gtktreeview.c:554
6428 #: gtk/gtktreeview.c:587
6429 msgid "Expander Column"
6430 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6431
6432 # gtk/gtktreeview.c:555
6433 #: gtk/gtktreeview.c:588
6434 msgid "Set the column for the expander column"
6435 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6436
6437 # gtk/gtktreeview.c:570
6438 #: gtk/gtktreeview.c:603
6439 msgid "Rules Hint"
6440 msgstr "नियम"
6441
6442 # gtk/gtktreeview.c:571
6443 #: gtk/gtktreeview.c:604
6444 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6445 msgstr ""
6446 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
6447 "द्या"
6448
6449 # gtk/gtktreeview.c:578
6450 #: gtk/gtktreeview.c:611
6451 msgid "Enable Search"
6452 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
6453
6454 # gtk/gtktreeview.c:579
6455 #: gtk/gtktreeview.c:612
6456 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6457 msgstr ""
6458 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
6459 "ते शोधकार्य करता येते"
6460
6461 # gtk/gtktreeview.c:586
6462 #: gtk/gtktreeview.c:619
6463 msgid "Search Column"
6464 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
6465
6466 # gtk/gtktreeview.c:587
6467 #: gtk/gtktreeview.c:620
6468 msgid "Model column to search through when searching through code"
6469 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
6470
6471 #: gtk/gtktreeview.c:640
6472 msgid "Fixed Height Mode"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtktreeview.c:641
6476 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6477 msgstr ""
6478
6479 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6480 #: gtk/gtktreeview.c:661
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Hover Selection"
6483 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6484
6485 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
6486 #: gtk/gtktreeview.c:662
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6489 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
6490
6491 # gtk/gtkpreview.c:129
6492 #: gtk/gtktreeview.c:681
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Hover Expand"
6495 msgstr "विस्तार करा"
6496
6497 # gtk/gtkwidget.c:466
6498 #: gtk/gtktreeview.c:682
6499 #, fuzzy
6500 msgid ""
6501 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6502 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6503
6504 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6505 #: gtk/gtktreeview.c:689
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Show Expanders"
6508 msgstr "विस्तारक आहे"
6509
6510 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6511 #: gtk/gtktreeview.c:690
6512 #, fuzzy
6513 msgid "View has expanders"
6514 msgstr "विस्तारक आहे"
6515
6516 #: gtk/gtktreeview.c:697
6517 msgid "Level Indentation"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: gtk/gtktreeview.c:698
6521 msgid "Extra indentation for each level"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:707
6525 msgid "Rubber Banding"
6526 msgstr ""
6527
6528 # gtk/gtkfilesel.c:552
6529 #: gtk/gtktreeview.c:708
6530 #, fuzzy
6531 msgid ""
6532 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6533 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
6534
6535 # gtk/gtktreeview.c:609
6536 #: gtk/gtktreeview.c:728
6537 msgid "Vertical Separator Width"
6538 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
6539
6540 # gtk/gtktreeview.c:610
6541 #: gtk/gtktreeview.c:729
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6544 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
6545
6546 # gtk/gtktreeview.c:618
6547 #: gtk/gtktreeview.c:737
6548 msgid "Horizontal Separator Width"
6549 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
6550
6551 # gtk/gtktreeview.c:619
6552 #: gtk/gtktreeview.c:738
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6555 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
6556
6557 # gtk/gtktreeview.c:627
6558 #: gtk/gtktreeview.c:746
6559 msgid "Allow Rules"
6560 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
6561
6562 # gtk/gtktreeview.c:628
6563 #: gtk/gtktreeview.c:747
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6566 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
6567
6568 # gtk/gtktreeview.c:634
6569 #: gtk/gtktreeview.c:753
6570 msgid "Indent Expanders"
6571 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
6572
6573 # gtk/gtktreeview.c:635
6574 #: gtk/gtktreeview.c:754
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Make the expanders indented"
6577 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
6578
6579 #: gtk/gtktreeview.c:760
6580 msgid "Even Row Color"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtktreeview.c:761
6584 msgid "Color to use for even rows"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtktreeview.c:767
6588 msgid "Odd Row Color"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktreeview.c:768
6592 msgid "Color to use for odd rows"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtktreeview.c:774
6596 msgid "Row Ending details"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtktreeview.c:775
6600 msgid "Enable extended row background theming"
6601 msgstr ""
6602
6603 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
6605 msgid "Whether to display the column"
6606 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
6607
6608 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
6610 msgid "Resizable"
6611 msgstr "आकार बदलता येतो"
6612
6613 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
6615 msgid "Column is user-resizable"
6616 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
6617
6618 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
6619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
6620 msgid "Current width of the column"
6621 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
6622
6623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
6624 msgid "Space which is inserted between cells"
6625 msgstr ""
6626
6627 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6629 msgid "Sizing"
6630 msgstr "आकार बनवा"
6631
6632 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6634 msgid "Resize mode of the column"
6635 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
6636
6637 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6639 msgid "Fixed Width"
6640 msgstr "स्थिर रुंदी"
6641
6642 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6644 msgid "Current fixed width of the column"
6645 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
6646
6647 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6648 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6649 msgid "Minimum Width"
6650 msgstr "किमान रुंदी"
6651
6652 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6654 msgid "Minimum allowed width of the column"
6655 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
6656
6657 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6659 msgid "Maximum Width"
6660 msgstr "कमाल रुंदी"
6661
6662 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6664 msgid "Maximum allowed width of the column"
6665 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
6666
6667 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6668 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6669 msgid "Title to appear in column header"
6670 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
6671
6672 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
6673 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6674 msgstr ""
6675
6676 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6678 msgid "Clickable"
6679 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
6680
6681 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6683 msgid "Whether the header can be clicked"
6684 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
6685
6686 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
6688 msgid "Widget"
6689 msgstr "विजेट"
6690
6691 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6693 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6694 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
6695
6696 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
6697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
6698 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6699 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
6700
6701 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6703 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6704 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
6705
6706 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6708 msgid "Sort indicator"
6709 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
6710
6711 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6713 msgid "Whether to show a sort indicator"
6714 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
6715
6716 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6718 msgid "Sort order"
6719 msgstr "क्रमांक दर्शक"
6720
6721 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6723 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6724 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
6725
6726 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6727 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6730 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6731
6732 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6733 msgid "Merged UI definition"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6737 msgid "An XML string describing the merged UI"
6738 msgstr ""
6739
6740 # gtk/gtkviewport.c:133
6741 #: gtk/gtkviewport.c:107
6742 #, fuzzy
6743 msgid ""
6744 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6745 "this viewport"
6746 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
6747
6748 # gtk/gtkviewport.c:141
6749 #: gtk/gtkviewport.c:115
6750 #, fuzzy
6751 msgid ""
6752 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6753 "this viewport"
6754 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
6755
6756 # gtk/gtkviewport.c:149
6757 #: gtk/gtkviewport.c:123
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6760 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
6761
6762 # gtk/gtkwidget.c:390
6763 #: gtk/gtkwidget.c:418
6764 msgid "Widget name"
6765 msgstr "विडगेटचे नाव"
6766
6767 # gtk/gtkwidget.c:391
6768 #: gtk/gtkwidget.c:419
6769 msgid "The name of the widget"
6770 msgstr "विडगेटचे नाव"
6771
6772 # gtk/gtkwidget.c:397
6773 #: gtk/gtkwidget.c:425
6774 msgid "Parent widget"
6775 msgstr "मोठे विडगेट"
6776
6777 # gtk/gtkwidget.c:398
6778 #: gtk/gtkwidget.c:426
6779 #, fuzzy
6780 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6781 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
6782
6783 # gtk/gtkwidget.c:405
6784 #: gtk/gtkwidget.c:433
6785 msgid "Width request"
6786 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
6787
6788 # gtk/gtkwidget.c:406
6789 #: gtk/gtkwidget.c:434
6790 #, fuzzy
6791 msgid ""
6792 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6793 "used"
6794 msgstr ""
6795 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
6796 "रुंदीस्वीकारा"
6797
6798 # gtk/gtkwidget.c:414
6799 #: gtk/gtkwidget.c:442
6800 msgid "Height request"
6801 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
6802
6803 # gtk/gtkwidget.c:406
6804 #: gtk/gtkwidget.c:443
6805 #, fuzzy
6806 msgid ""
6807 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6808 "be used"
6809 msgstr ""
6810 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
6811 "रुंदीस्वीकारा"
6812
6813 # gtk/gtkwidget.c:424
6814 #: gtk/gtkwidget.c:452
6815 msgid "Whether the widget is visible"
6816 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6817
6818 # gtk/gtkwidget.c:431
6819 #: gtk/gtkwidget.c:459
6820 msgid "Whether the widget responds to input"
6821 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
6822
6823 # gtk/gtkwidget.c:437
6824 #: gtk/gtkwidget.c:465
6825 msgid "Application paintable"
6826 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
6827
6828 # gtk/gtkwidget.c:438
6829 #: gtk/gtkwidget.c:466
6830 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6831 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
6832
6833 # gtk/gtkwidget.c:444
6834 #: gtk/gtkwidget.c:472
6835 msgid "Can focus"
6836 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
6837
6838 # gtk/gtkwidget.c:445
6839 #: gtk/gtkwidget.c:473
6840 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6841 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
6842
6843 # gtk/gtkwidget.c:451
6844 #: gtk/gtkwidget.c:479
6845 msgid "Has focus"
6846 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
6847
6848 # gtk/gtkwidget.c:452
6849 #: gtk/gtkwidget.c:480
6850 msgid "Whether the widget has the input focus"
6851 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
6852
6853 # gtk/gtkwidget.c:451
6854 #: gtk/gtkwidget.c:486
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Is focus"
6857 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
6858
6859 # gtk/gtkwidget.c:466
6860 #: gtk/gtkwidget.c:487
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6863 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6864
6865 # gtk/gtkwidget.c:458
6866 #: gtk/gtkwidget.c:493
6867 msgid "Can default"
6868 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
6869
6870 # gtk/gtkwidget.c:459
6871 #: gtk/gtkwidget.c:494
6872 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6873 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
6874
6875 # gtk/gtkwidget.c:465
6876 #: gtk/gtkwidget.c:500
6877 msgid "Has default"
6878 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
6879
6880 # gtk/gtkwidget.c:466
6881 #: gtk/gtkwidget.c:501
6882 msgid "Whether the widget is the default widget"
6883 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6884
6885 # gtk/gtkwidget.c:472
6886 #: gtk/gtkwidget.c:507
6887 msgid "Receives default"
6888 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
6889
6890 # gtk/gtkwidget.c:473
6891 #: gtk/gtkwidget.c:508
6892 #, fuzzy
6893 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6894 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
6895
6896 # gtk/gtkwidget.c:479
6897 #: gtk/gtkwidget.c:514
6898 msgid "Composite child"
6899 msgstr "एकत्रित उपरचना"
6900
6901 # gtk/gtkwidget.c:466
6902 #: gtk/gtkwidget.c:515
6903 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6904 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
6905
6906 # gtk/gtkwidget.c:486
6907 #: gtk/gtkwidget.c:521
6908 msgid "Style"
6909 msgstr "शैली"
6910
6911 # gtk/gtkwidget.c:487
6912 #: gtk/gtkwidget.c:522
6913 #, fuzzy
6914 msgid ""
6915 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6916 "(colors etc)"
6917 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
6918
6919 # gtk/gtkwidget.c:493
6920 #: gtk/gtkwidget.c:528
6921 msgid "Events"
6922 msgstr "घटना"
6923
6924 # gtk/gtkwidget.c:494
6925 #: gtk/gtkwidget.c:529
6926 #, fuzzy
6927 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6928 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
6929
6930 # gtk/gtkwidget.c:501
6931 #: gtk/gtkwidget.c:536
6932 msgid "Extension events"
6933 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
6934
6935 # gtk/gtkwidget.c:502
6936 #: gtk/gtkwidget.c:537
6937 #, fuzzy
6938 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6939 msgstr ""
6940 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:544
6943 msgid "No show all"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:545
6947 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6948 msgstr ""
6949
6950 # gtk/gtkwidget.c:1051
6951 #: gtk/gtkwidget.c:1483
6952 msgid "Interior Focus"
6953 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
6954
6955 # gtk/gtkwidget.c:1052
6956 #: gtk/gtkwidget.c:1484
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6959 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
6960
6961 # gtk/gtkwidget.c:1058
6962 #: gtk/gtkwidget.c:1490
6963 msgid "Focus linewidth"
6964 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
6965
6966 # gtk/gtkwidget.c:1059
6967 #: gtk/gtkwidget.c:1491
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6970 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
6971
6972 # gtk/gtkwidget.c:1065
6973 #: gtk/gtkwidget.c:1497
6974 msgid "Focus line dash pattern"
6975 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
6976
6977 # gtk/gtkwidget.c:1066
6978 #: gtk/gtkwidget.c:1498
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6981 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
6982
6983 # gtk/gtkwidget.c:1071
6984 #: gtk/gtkwidget.c:1503
6985 msgid "Focus padding"
6986 msgstr ""
6987
6988 # gtk/gtkwidget.c:1072
6989 #: gtk/gtkwidget.c:1504
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6992 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
6993
6994 # gtk/gtkwidget.c:1077
6995 #: gtk/gtkwidget.c:1509
6996 msgid "Cursor color"
6997 msgstr "कर्सरचा रंग"
6998
6999 # gtk/gtkwidget.c:1078
7000 #: gtk/gtkwidget.c:1510
7001 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7002 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7003
7004 # gtk/gtkwidget.c:1083
7005 #: gtk/gtkwidget.c:1515
7006 msgid "Secondary cursor color"
7007 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7008
7009 # gtk/gtkwidget.c:1084
7010 #: gtk/gtkwidget.c:1516
7011 #, fuzzy
7012 msgid ""
7013 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7014 "right-to-left and left-to-right text"
7015 msgstr ""
7016 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7017 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7018
7019 # gtk/gtkwidget.c:1089
7020 #: gtk/gtkwidget.c:1521
7021 msgid "Cursor line aspect ratio"
7022 msgstr ""
7023
7024 # gtk/gtkwidget.c:1090
7025 #: gtk/gtkwidget.c:1522
7026 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7027 msgstr ""
7028
7029 # gtk/gtknotebook.c:379
7030 #: gtk/gtkwidget.c:1536
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Draw Border"
7033 msgstr "टॅबची सीमा"
7034
7035 #: gtk/gtkwidget.c:1537
7036 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7037 msgstr ""
7038
7039 # gtk/gtkstock.c:323
7040 #: gtk/gtkwidget.c:1550
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Unvisited Link Color"
7043 msgstr "रंग(_C)"
7044
7045 # gtk/gtkwindow.c:417
7046 #: gtk/gtkwidget.c:1551
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Color of unvisited links"
7049 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7050
7051 # gtk/gtkstock.c:323
7052 #: gtk/gtkwidget.c:1564
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Visited Link Color"
7055 msgstr "रंग(_C)"
7056
7057 # gtk/gtkwindow.c:417
7058 #: gtk/gtkwidget.c:1565
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Color of visited links"
7061 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7062
7063 # gtk/gtkdialog.c:128
7064 #: gtk/gtkwidget.c:1579
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Wide Separators"
7067 msgstr "भेदक आहे"
7068
7069 #: gtk/gtkwidget.c:1580
7070 msgid ""
7071 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7072 "instead of a line"
7073 msgstr ""
7074
7075 # gtk/gtktreeview.c:609
7076 #: gtk/gtkwidget.c:1594
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Separator Width"
7079 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7080
7081 #: gtk/gtkwidget.c:1595
7082 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7083 msgstr ""
7084
7085 # gtk/gtkwindow.c:476
7086 #: gtk/gtkwidget.c:1609
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Separator Height"
7089 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7090
7091 #: gtk/gtkwidget.c:1610
7092 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7093 msgstr ""
7094
7095 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7096 #: gtk/gtkwidget.c:1624
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7099 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7100
7101 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7102 #: gtk/gtkwidget.c:1625
7103 #, fuzzy
7104 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7105 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7106
7107 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
7108 #: gtk/gtkwidget.c:1639
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7111 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
7112
7113 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
7114 #: gtk/gtkwidget.c:1640
7115 #, fuzzy
7116 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7117 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7118
7119 # gtk/gtkwindow.c:406
7120 #: gtk/gtkwindow.c:411
7121 msgid "Window Type"
7122 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7123
7124 # gtk/gtkwindow.c:407
7125 #: gtk/gtkwindow.c:412
7126 msgid "The type of the window"
7127 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7128
7129 # gtk/gtkwindow.c:416
7130 #: gtk/gtkwindow.c:420
7131 msgid "Window Title"
7132 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7133
7134 # gtk/gtkwindow.c:417
7135 #: gtk/gtkwindow.c:421
7136 msgid "The title of the window"
7137 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7138
7139 # gtk/gtkwindow.c:416
7140 #: gtk/gtkwindow.c:428
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Window Role"
7143 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:429
7146 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7147 msgstr ""
7148
7149 # gtk/gtkwindow.c:424
7150 #: gtk/gtkwindow.c:436
7151 msgid "Allow Shrink"
7152 msgstr "आकुंचित करावे"
7153
7154 # gtk/gtkwindow.c:426
7155 #: gtk/gtkwindow.c:438
7156 #, fuzzy, no-c-format
7157 msgid ""
7158 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7159 "time a bad idea"
7160 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7161
7162 # gtk/gtkwindow.c:433
7163 #: gtk/gtkwindow.c:445
7164 msgid "Allow Grow"
7165 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7166
7167 # gtk/gtkwindow.c:434
7168 #: gtk/gtkwindow.c:446
7169 #, fuzzy
7170 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7171 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7172
7173 # gtk/gtkwindow.c:442
7174 #: gtk/gtkwindow.c:454
7175 #, fuzzy
7176 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7177 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7178
7179 # gtk/gtkwindow.c:449
7180 #: gtk/gtkwindow.c:461
7181 msgid "Modal"
7182 msgstr "पध्दतविषयक"
7183
7184 # gtk/gtkwindow.c:450
7185 #: gtk/gtkwindow.c:462
7186 #, fuzzy
7187 msgid ""
7188 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7189 "up)"
7190 msgstr ""
7191 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7192 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7193
7194 # gtk/gtkwindow.c:457
7195 #: gtk/gtkwindow.c:469
7196 msgid "Window Position"
7197 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7198
7199 # gtk/gtkwindow.c:458
7200 #: gtk/gtkwindow.c:470
7201 #, fuzzy
7202 msgid "The initial position of the window"
7203 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7204
7205 # gtk/gtkwindow.c:466
7206 #: gtk/gtkwindow.c:478
7207 msgid "Default Width"
7208 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7209
7210 # gtk/gtkwindow.c:467
7211 #: gtk/gtkwindow.c:479
7212 #, fuzzy
7213 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7214 msgstr ""
7215 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7216 "दाखवले जाईल"
7217
7218 # gtk/gtkwindow.c:476
7219 #: gtk/gtkwindow.c:488
7220 msgid "Default Height"
7221 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7222
7223 # gtk/gtkwindow.c:477
7224 #: gtk/gtkwindow.c:489
7225 #, fuzzy
7226 msgid ""
7227 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7228 msgstr ""
7229 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7230 "दाखवले जाईल."
7231
7232 # gtk/gtkwindow.c:486
7233 #: gtk/gtkwindow.c:498
7234 msgid "Destroy with Parent"
7235 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7236
7237 # gtk/gtkwindow.c:487
7238 #: gtk/gtkwindow.c:499
7239 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7240 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7241
7242 # gtk/gtkwindow.c:494
7243 #: gtk/gtkwindow.c:506
7244 msgid "Icon"
7245 msgstr "आइकान"
7246
7247 # gtk/gtkwindow.c:495
7248 #: gtk/gtkwindow.c:507
7249 msgid "Icon for this window"
7250 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7251
7252 # gtk/gtkwindow.c:495
7253 #: gtk/gtkwindow.c:523
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Name of the themed icon for this window"
7256 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7257
7258 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7259 #: gtk/gtkwindow.c:538
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Is Active"
7262 msgstr "क्रियाशील"
7263
7264 # gtk/gtkwidget.c:466
7265 #: gtk/gtkwindow.c:539
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7268 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7269
7270 #: gtk/gtkwindow.c:546
7271 msgid "Focus in Toplevel"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: gtk/gtkwindow.c:547
7275 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: gtk/gtkwindow.c:554
7279 msgid "Type hint"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: gtk/gtkwindow.c:555
7283 msgid ""
7284 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7285 "and how to treat it."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: gtk/gtkwindow.c:563
7289 msgid "Skip taskbar"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: gtk/gtkwindow.c:564
7293 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: gtk/gtkwindow.c:571
7297 msgid "Skip pager"
7298 msgstr ""
7299
7300 # gtk/gtkpaned.c:218
7301 #: gtk/gtkwindow.c:572
7302 #, fuzzy
7303 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7304 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7305
7306 #: gtk/gtkwindow.c:579
7307 msgid "Urgent"
7308 msgstr ""
7309
7310 # gtk/gtkpaned.c:218
7311 #: gtk/gtkwindow.c:580
7312 #, fuzzy
7313 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7314 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7315
7316 #: gtk/gtkwindow.c:594
7317 msgid "Accept focus"
7318 msgstr ""
7319
7320 # gtk/gtkwidget.c:473
7321 #: gtk/gtkwindow.c:595
7322 #, fuzzy
7323 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7324 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7325
7326 #: gtk/gtkwindow.c:609
7327 msgid "Focus on map"
7328 msgstr ""
7329
7330 # gtk/gtkwidget.c:473
7331 #: gtk/gtkwindow.c:610
7332 #, fuzzy
7333 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7334 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7335
7336 #: gtk/gtkwindow.c:624
7337 msgid "Decorated"
7338 msgstr ""
7339
7340 # gtk/gtkwidget.c:466
7341 #: gtk/gtkwindow.c:625
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7344 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7345
7346 # gtk/gtklabel.c:333
7347 #: gtk/gtkwindow.c:639
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Deletable"
7350 msgstr "निवडण्याजोगे"
7351
7352 # gtk/gtkwidget.c:466
7353 #: gtk/gtkwindow.c:640
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7356 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7357
7358 #: gtk/gtkwindow.c:656
7359 msgid "Gravity"
7360 msgstr ""
7361
7362 # gtk/gtkwindow.c:407
7363 #: gtk/gtkwindow.c:657
7364 #, fuzzy
7365 msgid "The window gravity of the window"
7366 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7367
7368 #: gtk/gtkwindow.c:674
7369 msgid "Transient for Window"
7370 msgstr ""
7371
7372 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
7373 #: gtk/gtkwindow.c:675
7374 #, fuzzy
7375 msgid "The transient parent of the dialog"
7376 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
7377
7378 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
7379 msgid "IM Preedit style"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
7383 msgid "How to draw the input method preedit string"
7384 msgstr ""
7385
7386 # gtk/gtktoolbar.c:260
7387 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
7388 #, fuzzy
7389 msgid "IM Status style"
7390 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7391
7392 # gtk/gtktoolbar.c:234
7393 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
7394 #, fuzzy
7395 msgid "How to draw the input method statusbar"
7396 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
7397
7398 # gtk/gtktexttag.c:503
7399 #, fuzzy
7400 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7401 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
7402
7403 # gtk/gtkentry.c:503
7404 #, fuzzy
7405 #~ msgid "Width In Chararacters"
7406 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
7407
7408 # gtk/gtkwidget.c:424
7409 #, fuzzy
7410 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7411 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
7412
7413 # gtk/gtktable.c:174
7414 #, fuzzy
7415 #~ msgid "Row separator column"
7416 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
7417
7418 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
7419 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7420 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
7421
7422 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
7423 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7424 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
7425
7426 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
7427 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
7428 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
7429
7430 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
7431 #~ msgid ""
7432 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7433 #~ msgstr ""
7434 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7435 #~ "फाइल असावी "
7436
7437 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
7438 #~ msgid ""
7439 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7440 #~ "animation file"
7441 #~ msgstr ""
7442 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7443 #~ "फाइल असावी "
7444
7445 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
7446 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7447 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
7448
7449 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
7450 #~ msgid ""
7451 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7452 #~ "it's from a different GTK version?"
7453 #~ msgstr ""
7454 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
7455 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
7456
7457 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
7458 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7459 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
7460
7461 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
7462 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7463 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
7464
7465 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
7466 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7467 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
7468
7469 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
7470 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
7471 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
7472
7473 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
7474 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7475 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
7476
7477 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
7478 #~ msgid ""
7479 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7480 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
7481
7482 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
7483 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7484 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
7485
7486 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
7487 #~ msgid ""
7488 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7489 #~ "saved: %s"
7490 #~ msgstr ""
7491 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
7492
7493 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
7494 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7495 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
7496
7497 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
7498 #~ msgid ""
7499 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7500 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7501 #~ msgstr ""
7502 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
7503 #~ "दिलेले नाही"
7504
7505 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
7506 #~ msgid "Image header corrupt"
7507 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
7508
7509 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
7510 #~ msgid "Image format unknown"
7511 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
7512
7513 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
7514 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7515 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
7516
7517 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
7518 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7519 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
7520
7521 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
7522 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7523 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7524
7525 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
7526 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7527 #~ msgstr ""
7528 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
7529 #~ "नाहीत"
7530
7531 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
7532 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7533 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
7534
7535 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
7536 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7537 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
7538
7539 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
7540 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7541 #~ msgstr ""
7542 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
7543
7544 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
7545 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7546 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
7547
7548 #~ msgid "Stack overflow"
7549 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
7550
7551 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
7552 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7553 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
7554
7555 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
7556 #~ msgid "Bad code encountered"
7557 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
7558
7559 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
7560 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7561 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
7562
7563 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
7564 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
7565 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7566 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
7567
7568 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
7569 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7570 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
7571
7572 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
7573 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7574 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
7575
7576 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
7577 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7578 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
7579
7580 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
7581 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
7582 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
7583
7584 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
7585 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7586 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
7587
7588 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
7589 #~ msgid ""
7590 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
7591 #~ msgstr ""
7592 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
7593
7594 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
7595 #~ msgid ""
7596 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7597 #~ "colormap."
7598 #~ msgstr ""
7599 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
7600 #~ "नाहीत"
7601
7602 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
7603 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7604 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
7605
7606 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
7607 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
7608 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
7609
7610 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
7611 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7612 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
7613
7614 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
7615 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
7616 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7617 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
7618
7619 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
7620 #~ msgid "Invalid header in icon"
7621 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
7622
7623 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
7624 #~ msgid "Icon has zero width"
7625 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
7626
7627 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
7628 #~ msgid "Icon has zero height"
7629 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
7630
7631 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
7632 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7633 #~ msgstr ""
7634 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
7635
7636 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
7637 #~ msgid "Unsupported icon type"
7638 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
7639
7640 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
7641 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7642 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
7643
7644 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
7645 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7646 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
7647
7648 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
7649 #~ msgid ""
7650 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7651 #~ "memory"
7652 #~ msgstr ""
7653 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
7654 #~ "वाढवावी"
7655
7656 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7659 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
7660
7661 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
7662 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7663 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
7664
7665 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
7666 #~ msgid ""
7667 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7668 #~ "parsed."
7669 #~ msgstr ""
7670 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
7671 #~ "नाही."
7672
7673 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
7674 #~ msgid ""
7675 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7676 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
7677
7678 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
7679 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7680 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
7681
7682 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
7683 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7684 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
7685
7686 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
7687 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7688 #~ msgstr ""
7689 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
7690
7691 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
7692 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7693 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
7694
7695 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
7696 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7697 #~ msgstr ""
7698 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
7699
7700 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
7701 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7702 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
7703
7704 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
7705 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7706 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
7707
7708 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
7709 #~ msgid ""
7710 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7711 #~ "applications to reduce memory usage"
7712 #~ msgstr ""
7713 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
7714 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
7715
7716 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
7717 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7718 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
7719
7720 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
7721 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7722 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
7723
7724 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
7725 #~ msgid ""
7726 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7727 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
7728
7729 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
7730 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
7731 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
7732
7733 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
7734 #~ msgid ""
7735 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7736 #~ msgstr "PNG "
7737
7738 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
7739 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7740 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
7741
7742 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
7743 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7744 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
7745
7746 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
7747 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7748 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
7749
7750 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
7751 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7752 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
7753
7754 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
7755 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7756 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
7757
7758 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
7759 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7760 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
7761
7762 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
7763 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7764 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
7765
7766 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
7767 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7768 #~ msgstr ""
7769 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
7770
7771 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
7772 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7773 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
7774
7775 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
7776 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7777 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
7778
7779 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
7780 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7781 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
7782
7783 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
7784 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7785 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
7786
7787 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
7788 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7789 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
7790
7791 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
7792 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7793 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
7794
7795 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
7796 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7797 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
7798
7799 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
7800 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7801 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
7802
7803 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
7804 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7805 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
7806
7807 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
7808 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7809 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
7810
7811 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
7812 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7813 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
7814
7815 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7816 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7817 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
7818
7819 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
7820 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7821 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
7822
7823 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
7824 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7825 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
7826
7827 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
7828 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7829 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
7830
7831 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
7832 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7833 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
7834
7835 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
7836 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7837 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
7838
7839 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
7840 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7841 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
7842
7843 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
7844 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7845 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
7846
7847 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
7848 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7849 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
7850
7851 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
7852 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7853 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
7854
7855 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
7856 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7857 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
7858
7859 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
7860 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7861 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
7862
7863 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
7864 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7865 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
7866
7867 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
7868 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7869 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
7870
7871 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
7872 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7873 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
7874
7875 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
7876 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
7877 #~ msgid "TGA image type not supported"
7878 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
7879
7880 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
7881 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7882 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
7883
7884 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
7885 #~ msgid "Excess data in file"
7886 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
7887
7888 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
7889 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7890 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
7891
7892 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
7893 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7894 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
7895
7896 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
7897 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7898 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
7899
7900 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
7901 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7902 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
7903
7904 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
7905 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7906 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
7907
7908 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
7909 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7910 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
7911
7912 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
7913 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7914 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
7915
7916 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
7917 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7918 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
7919
7920 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
7921 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7922 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
7923
7924 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7925 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7926 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
7927
7928 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
7929 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7930 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
7931
7932 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
7933 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7934 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
7935
7936 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
7937 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7938 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
7939
7940 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7941 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
7942
7943 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
7944 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7945 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
7946
7947 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
7948 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7949 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
7950
7951 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7952 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7953 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
7954
7955 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
7956 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7957 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
7958
7959 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
7960 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7961 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
7962
7963 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
7964 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7965 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
7966
7967 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
7968 #~ msgid "Image has zero width"
7969 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
7970
7971 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
7972 #~ msgid "Image has zero height"
7973 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
7974
7975 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
7976 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7977 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7978
7979 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
7980 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7981 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
7982
7983 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
7984 #~ msgid "Invalid XBM file"
7985 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
7986
7987 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
7988 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7989 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7990
7991 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
7992 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7993 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
7994
7995 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
7996 #~ msgid "No XPM header found"
7997 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
7998
7999 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8000 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8001 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8002
8003 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8004 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8005 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8006
8007 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8008 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8009 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8010
8011 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8012 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8013 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8014
8015 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8016 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8017 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8018
8019 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8020 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8021 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8022
8023 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8024 #~ msgid "Shift"
8025 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8026
8027 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8028 #~ msgid "Ctrl"
8029 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8030
8031 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8032 #~ msgid "Alt"
8033 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8034
8035 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8036 #~ msgid ""
8037 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8038 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8039 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8040 #~ msgstr ""
8041 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8042 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8043
8044 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8045 #~ msgid ""
8046 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8047 #~ "save it for use in the future."
8048 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8049
8050 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8051 #~ msgid "_Save color here"
8052 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8053
8054 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8055 #~ msgid ""
8056 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
8057 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
8058 #~ "here.\""
8059 #~ msgstr ""
8060 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
8061 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
8062
8063 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
8064 #~ msgid ""
8065 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
8066 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
8067 #~ msgstr ""
8068 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
8069 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
8070
8071 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
8072 #~ msgid ""
8073 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
8074 #~ "select that color."
8075 #~ msgstr ""
8076 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
8077 #~ "निवडा"
8078
8079 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
8080 #~ msgid "_Hue:"
8081 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
8082
8083 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
8084 #~ msgid "Position on the color wheel."
8085 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
8086
8087 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
8088 #~ msgid "_Saturation:"
8089 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
8090
8091 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
8092 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8093 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
8094
8095 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
8096 #~ msgid "_Value:"
8097 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
8098
8099 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
8100 #~ msgid "Brightness of the color."
8101 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
8102
8103 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
8104 #~ msgid "_Red:"
8105 #~ msgstr "लाल(_R):"
8106
8107 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
8108 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8109 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
8110
8111 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
8112 #~ msgid "_Green:"
8113 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
8114
8115 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
8116 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8117 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
8118
8119 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
8120 #~ msgid "_Blue:"
8121 #~ msgstr "नीळा(_B):"
8122
8123 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
8124 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8125 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
8126
8127 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
8128 #~ msgid "_Opacity:"
8129 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
8130
8131 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
8132 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
8133 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
8134
8135 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
8136 #~ msgid ""
8137 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8138 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8139 #~ msgstr ""
8140 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
8141 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
8142
8143 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
8144 #~ msgid "_Palette"
8145 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
8146
8147 # gtk/gtkcombo.c:147
8148 #~ msgid ""
8149 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
8150 #~ "list"
8151 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
8152
8153 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
8154 #~ msgid "Select All"
8155 #~ msgstr "सर्व निवडा"
8156
8157 # gtk/gtkfilesel.c:707
8158 #~ msgid "Folders"
8159 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8160
8161 # gtk/gtkfilesel.c:711
8162 #~ msgid "Fol_ders"
8163 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8164
8165 # gtk/gtkfilesel.c:746
8166 #~ msgid "_Files"
8167 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8168
8169 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8170 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8171 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8172
8173 # gtk/gtkfilesel.c:946
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8176 #~ "available to this program.\n"
8177 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8178 #~ msgstr ""
8179 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8180 #~ "नाही \n"
8181 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8182
8183 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8184 #~ msgid "_New Folder"
8185 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8186
8187 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8188 #~ msgid "De_lete File"
8189 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8190
8191 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8192 #~ msgid "_Rename File"
8193 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8194
8195 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8196 #~ msgid ""
8197 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8198 #~ msgstr ""
8199 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8200
8201 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8202 #~ msgid ""
8203 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8204 #~ "%s"
8205 #~ msgstr ""
8206 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8207 #~ "%s"
8208
8209 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8210 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8211 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8212
8213 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8214 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8215 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8216
8217 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8218 #~ msgid "New Folder"
8219 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8220
8221 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8222 #~ msgid "_Folder name:"
8223 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8224
8225 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8226 #~ msgid "Create"
8227 #~ msgstr "निर्माण करा"
8228
8229 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8230 #~ msgid ""
8231 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8232 #~ msgstr ""
8233 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8234
8235 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8236 #~ msgid ""
8237 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8238 #~ "%s"
8239 #~ msgstr ""
8240 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8241 #~ "%s"
8242
8243 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8244 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8245 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8246
8247 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8248 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8249 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8250
8251 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8252 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8253 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8254
8255 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8256 #~ msgid "Delete File"
8257 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8258
8259 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8260 #~ msgid ""
8261 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8262 #~ msgstr ""
8263 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8264
8265 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8266 #~ msgid ""
8267 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8268 #~ "%s"
8269 #~ msgstr ""
8270 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8271 #~ "%s"
8272
8273 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8274 #~ msgid ""
8275 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8276 #~ "%s"
8277 #~ msgstr ""
8278 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8279 #~ "%s"
8280
8281 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8282 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8283 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8284
8285 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8286 #~ msgid "Rename File"
8287 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
8288
8289 # gtk/gtkfilesel.c:1681
8290 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8291 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
8292
8293 # gtk/gtkfilesel.c:1712
8294 #~ msgid "Rename"
8295 #~ msgstr "नाव बदला"
8296
8297 # gtk/gtkfilesel.c:2103
8298 #~ msgid "Selection: "
8299 #~ msgstr "निवडणे:"
8300
8301 # gtk/gtkfilesel.c:2986
8302 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8303 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
8304
8305 # gtk/gtkfilesel.c:3852
8306 #~ msgid "Name too long"
8307 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
8308
8309 # gtk/gtkfilesel.c:3854
8310 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8311 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
8312
8313 # gtk/gtkfontsel.c:69
8314 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8315 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8316
8317 # gtk/gtkfontsel.c:321
8318 #~ msgid "_Family:"
8319 #~ msgstr "परिवार(_F):"
8320
8321 # gtk/gtkfontsel.c:327
8322 #~ msgid "_Style:"
8323 #~ msgstr "शैली(_S):"
8324
8325 # gtk/gtkfontsel.c:462
8326 #~ msgid "_Preview:"
8327 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
8328
8329 # gtk/gtkgamma.c:396
8330 #~ msgid "Gamma"
8331 #~ msgstr "गामा"
8332
8333 # gtk/gtkgamma.c:406
8334 #~ msgid "_Gamma value"
8335 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
8336
8337 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
8338 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8339 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
8340
8341 # gtk/gtkinputdialog.c:184
8342 #~ msgid "Input"
8343 #~ msgstr "माहिती"
8344
8345 # gtk/gtkinputdialog.c:192
8346 #~ msgid "No input devices"
8347 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
8348
8349 # gtk/gtkinputdialog.c:221
8350 #~ msgid "_Device:"
8351 #~ msgstr "साधन(_D):"
8352
8353 # gtk/gtkinputdialog.c:238
8354 #~ msgid "Disabled"
8355 #~ msgstr "अक्रियाशील"
8356
8357 # gtk/gtkinputdialog.c:254
8358 #~ msgid "Window"
8359 #~ msgstr "विन्डो"
8360
8361 # gtk/gtkinputdialog.c:262
8362 #~ msgid "_Mode: "
8363 #~ msgstr "रीत(_M):"
8364
8365 # gtk/gtkinputdialog.c:293
8366 #~ msgid "_Axes"
8367 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
8368
8369 # gtk/gtkinputdialog.c:309
8370 #~ msgid "_Keys"
8371 #~ msgstr "बटणे(_K)"
8372
8373 # gtk/gtkinputdialog.c:474
8374 #~ msgid "X"
8375 #~ msgstr "क्ष"
8376
8377 # gtk/gtkinputdialog.c:475
8378 #~ msgid "Y"
8379 #~ msgstr "य"
8380
8381 # gtk/gtkinputdialog.c:476
8382 #~ msgid "Pressure"
8383 #~ msgstr "दबाव"
8384
8385 # gtk/gtkinputdialog.c:477
8386 #~ msgid "X Tilt"
8387 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
8388
8389 # gtk/gtkinputdialog.c:478
8390 #~ msgid "Y Tilt"
8391 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
8392
8393 # gtk/gtkinputdialog.c:479
8394 #~ msgid "Wheel"
8395 #~ msgstr "चाक"
8396
8397 # gtk/gtkinputdialog.c:519
8398 #~ msgid "none"
8399 #~ msgstr "काही नाहीं"
8400
8401 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
8402 #~ msgid "(disabled)"
8403 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
8404
8405 # gtk/gtkinputdialog.c:582
8406 #~ msgid "(unknown)"
8407 #~ msgstr "(अनोळखी)"
8408
8409 # gtk/gtkmain.c:731
8410 #~ msgid "default:LTR"
8411 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
8412
8413 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
8414 #~ msgid "Page %u"
8415 #~ msgstr "पान %u"
8416
8417 # gtk/gtkrc.c:2270
8418 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8419 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8420
8421 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
8422 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8423 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8424
8425 # gtk/gtkstock.c:267
8426 #~ msgid "Information"
8427 #~ msgstr "माहीती"
8428
8429 # gtk/gtkstock.c:268
8430 #~ msgid "Warning"
8431 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
8432
8433 # gtk/gtkstock.c:269
8434 #~ msgid "Error"
8435 #~ msgstr "चूक"
8436
8437 # gtk/gtkstock.c:270
8438 #~ msgid "Question"
8439 #~ msgstr "प्रश्न"
8440
8441 # gtk/gtkstock.c:275
8442 #~ msgid "_Add"
8443 #~ msgstr "जोडा(_A)"
8444
8445 # gtk/gtkstock.c:276
8446 #~ msgid "_Apply"
8447 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
8448
8449 # gtk/gtkstock.c:277
8450 #~ msgid "_Bold"
8451 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
8452
8453 # gtk/gtkstock.c:279
8454 #~ msgid "_CD-Rom"
8455 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
8456
8457 # gtk/gtkstock.c:280
8458 #~ msgid "_Clear"
8459 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
8460
8461 # gtk/gtkstock.c:281
8462 #~ msgid "_Close"
8463 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
8464
8465 # gtk/gtkstock.c:282
8466 #~ msgid "_Convert"
8467 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
8468
8469 # gtk/gtkstock.c:283
8470 #~ msgid "_Copy"
8471 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
8472
8473 # gtk/gtkstock.c:284
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "Cu_t"
8476 #~ msgstr "हटवा(_t)"
8477
8478 # gtk/gtkstock.c:285
8479 #~ msgid "_Delete"
8480 #~ msgstr "खोडा(_D)"
8481
8482 # gtk/gtkstock.c:286
8483 #~ msgid "_Execute"
8484 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
8485
8486 # gtk/gtkstock.c:287
8487 #~ msgid "_Find"
8488 #~ msgstr "शोधा(_F)"
8489
8490 # gtk/gtkstock.c:288
8491 #~ msgid "Find and _Replace"
8492 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
8493
8494 # gtk/gtkstock.c:289
8495 #~ msgid "_Floppy"
8496 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
8497
8498 # gtk/gtkstock.c:291
8499 #~ msgid "_First"
8500 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
8501
8502 # gtk/gtkstock.c:292
8503 #~ msgid "_Last"
8504 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
8505
8506 # gtk/gtkstock.c:293
8507 #~ msgid "_Top"
8508 #~ msgstr "वरील(_T)"
8509
8510 # gtk/gtkstock.c:295
8511 #~ msgid "_Down"
8512 #~ msgstr "खाली(_D)"
8513
8514 # gtk/gtkstock.c:296
8515 #~ msgid "_Forward"
8516 #~ msgstr "पुढे(_F)"
8517
8518 # gtk/gtkstock.c:297
8519 #~ msgid "_Up"
8520 #~ msgstr "वर(_U)"
8521
8522 # gtk/gtkstock.c:298
8523 #~ msgid "_Help"
8524 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
8525
8526 # gtk/gtkstock.c:299
8527 #~ msgid "_Home"
8528 #~ msgstr "घर(_H)"
8529
8530 # gtk/gtkstock.c:300
8531 #~ msgid "_Index"
8532 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
8533
8534 # gtk/gtkstock.c:301
8535 #~ msgid "_Italic"
8536 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
8537
8538 # gtk/gtkstock.c:302
8539 #~ msgid "_Jump to"
8540 #~ msgstr "धावा(_J)"
8541
8542 # gtk/gtkstock.c:303
8543 #~ msgid "_Center"
8544 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
8545
8546 # gtk/gtkstock.c:305
8547 #~ msgid "_Left"
8548 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
8549
8550 # gtk/gtkstock.c:306
8551 #~ msgid "_Right"
8552 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
8553
8554 # gtk/gtkstock.c:307
8555 #~ msgid "_New"
8556 #~ msgstr "नवीन(_N)"
8557
8558 # gtk/gtkstock.c:308
8559 #~ msgid "_No"
8560 #~ msgstr "नाही(_N)"
8561
8562 # gtk/gtkstock.c:309
8563 #~ msgid "_OK"
8564 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
8565
8566 # gtk/gtkstock.c:310
8567 #~ msgid "_Open"
8568 #~ msgstr "उघडा(_O)"
8569
8570 # gtk/gtkstock.c:311
8571 #~ msgid "_Paste"
8572 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
8573
8574 # gtk/gtkstock.c:312
8575 #~ msgid "_Preferences"
8576 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
8577
8578 # gtk/gtkstock.c:314
8579 #~ msgid "Print Pre_view"
8580 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
8581
8582 # gtk/gtkstock.c:315
8583 #~ msgid "_Properties"
8584 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
8585
8586 # gtk/gtkstock.c:316
8587 #~ msgid "_Quit"
8588 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
8589
8590 # gtk/gtkstock.c:317
8591 #~ msgid "_Redo"
8592 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
8593
8594 # gtk/gtkstock.c:318
8595 #~ msgid "_Refresh"
8596 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
8597
8598 # gtk/gtkstock.c:319
8599 #~ msgid "_Remove"
8600 #~ msgstr "हटवा(_R)"
8601
8602 # gtk/gtkstock.c:320
8603 #~ msgid "_Revert"
8604 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
8605
8606 # gtk/gtkstock.c:321
8607 #~ msgid "_Save"
8608 #~ msgstr "साठवा(_S)"
8609
8610 # gtk/gtkstock.c:322
8611 #~ msgid "Save _As"
8612 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
8613
8614 # gtk/gtkstock.c:324
8615 #~ msgid "_Font"
8616 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
8617
8618 # gtk/gtkstock.c:325
8619 #~ msgid "_Ascending"
8620 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
8621
8622 # gtk/gtkstock.c:326
8623 #~ msgid "_Descending"
8624 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
8625
8626 # gtk/gtkstock.c:327
8627 #~ msgid "_Spell Check"
8628 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
8629
8630 # gtk/gtkstock.c:328
8631 #~ msgid "_Stop"
8632 #~ msgstr "थांबा(_S)"
8633
8634 # gtk/gtkstock.c:329
8635 #~ msgid "_Strikethrough"
8636 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
8637
8638 # gtk/gtkstock.c:330
8639 #~ msgid "_Undelete"
8640 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
8641
8642 # gtk/gtkstock.c:331
8643 #~ msgid "_Underline"
8644 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
8645
8646 # gtk/gtkstock.c:332
8647 #~ msgid "_Undo"
8648 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
8649
8650 # gtk/gtkstock.c:333
8651 #~ msgid "_Yes"
8652 #~ msgstr "होय(_Y)"
8653
8654 # gtk/gtkstock.c:334
8655 #~ msgid "Zoom _100%"
8656 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
8657
8658 # gtk/gtkstock.c:335
8659 #~ msgid "Zoom to _Fit"
8660 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
8661
8662 # gtk/gtkstock.c:336
8663 #~ msgid "Zoom _In"
8664 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
8665
8666 # gtk/gtkstock.c:337
8667 #~ msgid "Zoom _Out"
8668 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
8669
8670 # gtk/gtktexttag.c:388
8671 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
8672 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
8673
8674 # gtk/gtktextutil.c:46
8675 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8676 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
8677
8678 # gtk/gtktextutil.c:47
8679 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8680 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
8681
8682 # gtk/gtktextutil.c:48
8683 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8684 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
8685
8686 # gtk/gtktextutil.c:49
8687 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8688 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
8689
8690 # gtk/gtktextutil.c:50
8691 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8692 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
8693
8694 # gtk/gtktextutil.c:51
8695 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8696 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
8697
8698 # gtk/gtktextutil.c:52
8699 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
8700 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
8701
8702 # gtk/gtktextutil.c:53
8703 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8704 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
8705
8706 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8707 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
8708
8709 # gtk/gtktextutil.c:55
8710 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8711 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
8712
8713 # gtk/gtktextview.c:6366
8714 #~ msgid "Input _Methods"
8715 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
8716
8717 # gtk/gtkthemes.c:69
8718 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8719 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
8720
8721 # gtk/gtktipsquery.c:182
8722 #~ msgid "--- No Tip ---"
8723 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
8724
8725 # modules/input/imam-et.c:454
8726 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8727 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8728
8729 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
8730 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8731 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
8732
8733 # modules/input/iminuktitut.c:126
8734 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
8735 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
8736
8737 # modules/input/imipa.c:144
8738 #~ msgid "IPA"
8739 #~ msgstr "IPA"
8740
8741 # modules/input/imthai-broken.c:177
8742 #~ msgid "Thai (Broken)"
8743 #~ msgstr "Thai (Broken)"
8744
8745 # modules/input/imti-er.c:453
8746 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
8747 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
8748
8749 # modules/input/imti-et.c:453
8750 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8751 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8752
8753 # modules/input/imviqr.c:243
8754 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8755 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
8756
8757 # modules/input/imxim.c:27
8758 #~ msgid "X Input Method"
8759 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
8760
8761 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
8762 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
8763 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
8764 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"