]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
112 #: gtk/gtkwindow.c:600
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:491
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:75
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:82
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:83
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
293 #: gtk/gtktextmark.c:89
294 #, fuzzy
295 msgid "Name"
296 msgstr "फोन्टचे नाव"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:203
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr ""
301
302 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
303 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
304 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
305 msgid "Label"
306 msgstr "लेबल"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:219
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr ""
311
312 # gtk/gtknotebook.c:406
313 #: gtk/gtkaction.c:226
314 #, fuzzy
315 msgid "Short label"
316 msgstr "टॅब दाखवा"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:227
319 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:233
323 msgid "Tooltip"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:234
327 msgid "A tooltip for this action."
328 msgstr ""
329
330 # gtk/gtkimage.c:170
331 #: gtk/gtkaction.c:240
332 #, fuzzy
333 msgid "Stock Icon"
334 msgstr "ID साठा"
335
336 # gtk/gtkfontsel.c:203
337 #: gtk/gtkaction.c:241
338 #, fuzzy
339 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
341
342 # gtk/gtksettings.c:215
343 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
344 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
345 #, fuzzy
346 msgid "Icon Name"
347 msgstr "फोन्टचे नाव"
348
349 # gtk/gtkwidget.c:391
350 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
351 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
352 #, fuzzy
353 msgid "The name of the icon from the icon theme"
354 msgstr "विडगेटचे नाव"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
357 msgid "Visible when horizontal"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
361 msgid ""
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
363 "orientation."
364 msgstr ""
365
366 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
367 #: gtk/gtkaction.c:281
368 #, fuzzy
369 msgid "Visible when overflown"
370 msgstr "दर्शनीय"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:282
373 msgid ""
374 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
375 "overflow menu."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
379 msgid "Visible when vertical"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
383 msgid ""
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
385 "orientation."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
389 msgid "Is important"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:298
393 msgid ""
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkaction.c:306
399 msgid "Hide if empty"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkaction.c:307
403 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
404 msgstr ""
405
406 # gtk/gtkwidget.c:430
407 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
408 #: gtk/gtkwidget.c:516
409 msgid "Sensitive"
410 msgstr "संवेदनशील"
411
412 # gtk/gtkwidget.c:424
413 #: gtk/gtkaction.c:314
414 #, fuzzy
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "विडगेट दिसतो का"
417
418 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
419 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
421 msgid "Visible"
422 msgstr "दर्शनीय"
423
424 # gtk/gtkwidget.c:424
425 #: gtk/gtkaction.c:321
426 #, fuzzy
427 msgid "Whether the action is visible."
428 msgstr "विडगेट दिसतो का"
429
430 # gtk/gtkdialog.c:169
431 #: gtk/gtkaction.c:327
432 #, fuzzy
433 msgid "Action Group"
434 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
435
436 #: gtk/gtkaction.c:328
437 msgid ""
438 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
439 "use)."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
443 msgid "A name for the action group."
444 msgstr ""
445
446 # gtk/gtkwidget.c:424
447 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
448 #, fuzzy
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "विडगेट दिसतो का"
451
452 # gtk/gtkwidget.c:424
453 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
454 #, fuzzy
455 msgid "Whether the action group is visible."
456 msgstr "विडगेट दिसतो का"
457
458 # gtk/gtkspinbutton.c:298
459 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
460 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
461 msgid "Value"
462 msgstr "मूल्य"
463
464 # gtk/gtkwidget.c:391
465 #: gtk/gtkadjustment.c:87
466 #, fuzzy
467 msgid "The value of the adjustment"
468 msgstr "विडगेटचे नाव"
469
470 # gtk/gtkcurve.c:130
471 #: gtk/gtkadjustment.c:103
472 #, fuzzy
473 msgid "Minimum Value"
474 msgstr "किमान x"
475
476 # gtk/gtkwidget.c:391
477 #: gtk/gtkadjustment.c:104
478 #, fuzzy
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "विडगेटचे नाव"
481
482 # gtk/gtkentry.c:463
483 #: gtk/gtkadjustment.c:123
484 #, fuzzy
485 msgid "Maximum Value"
486 msgstr "कमाल लांबी"
487
488 # gtk/gtkwidget.c:391
489 #: gtk/gtkadjustment.c:124
490 #, fuzzy
491 msgid "The maximum value of the adjustment"
492 msgstr "विडगेटचे नाव"
493
494 # gtk/gtkinputdialog.c:246
495 #: gtk/gtkadjustment.c:140
496 #, fuzzy
497 msgid "Step Increment"
498 msgstr "पडदा"
499
500 # gtk/gtkentry.c:524
501 #: gtk/gtkadjustment.c:141
502 #, fuzzy
503 msgid "The step increment of the adjustment"
504 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:157
507 msgid "Page Increment"
508 msgstr ""
509
510 # gtk/gtkentry.c:524
511 #: gtk/gtkadjustment.c:158
512 #, fuzzy
513 msgid "The page increment of the adjustment"
514 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
515
516 # gtk/gtkruler.c:148
517 #: gtk/gtkadjustment.c:177
518 #, fuzzy
519 msgid "Page Size"
520 msgstr "कमाल आकार"
521
522 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
523 #: gtk/gtkadjustment.c:178
524 #, fuzzy
525 msgid "The page size of the adjustment"
526 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
527
528 # gtk/gtkalignment.c:102
529 #: gtk/gtkalignment.c:92
530 msgid "Horizontal alignment"
531 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
532
533 # gtk/gtkalignment.c:103
534 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
535 msgid ""
536 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
537 "right aligned"
538 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
539
540 # gtk/gtkalignment.c:112
541 #: gtk/gtkalignment.c:102
542 msgid "Vertical alignment"
543 msgstr "ओळींची उभी रचना"
544
545 # gtk/gtkalignment.c:113
546 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
547 msgid ""
548 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
549 "bottom aligned"
550 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
551
552 # gtk/gtkalignment.c:121
553 #: gtk/gtkalignment.c:111
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
556
557 # gtk/gtkalignment.c:122
558 #: gtk/gtkalignment.c:112
559 msgid ""
560 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
561 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
562 msgstr ""
563 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
564 "शून्य, १.० सर्व"
565
566 # gtk/gtkalignment.c:130
567 #: gtk/gtkalignment.c:120
568 msgid "Vertical scale"
569 msgstr "ओळींची उभी रचना "
570
571 # gtk/gtkalignment.c:131
572 #: gtk/gtkalignment.c:121
573 msgid ""
574 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
575 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
576 msgstr ""
577 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
578 "शून्य, १.० सर्व"
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:138
581 msgid "Top Padding"
582 msgstr ""
583
584 # gtk/gtkwidget.c:391
585 #: gtk/gtkalignment.c:139
586 #, fuzzy
587 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
588 msgstr "विडगेटचे नाव"
589
590 # gtk/gtkdialog.c:160
591 #: gtk/gtkalignment.c:155
592 #, fuzzy
593 msgid "Bottom Padding"
594 msgstr "बटणांमधील अंतर"
595
596 # gtk/gtkmisc.c:128
597 #: gtk/gtkalignment.c:156
598 #, fuzzy
599 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
600 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
601
602 # gtk/gtktextview.c:594
603 #: gtk/gtkalignment.c:172
604 #, fuzzy
605 msgid "Left Padding"
606 msgstr "डावीकडील समास"
607
608 # gtk/gtkmisc.c:118
609 #: gtk/gtkalignment.c:173
610 #, fuzzy
611 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
612 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
613
614 # gtk/gtktextview.c:604
615 #: gtk/gtkalignment.c:189
616 #, fuzzy
617 msgid "Right Padding"
618 msgstr "उजवीकडील समास"
619
620 # gtk/gtkmisc.c:118
621 #: gtk/gtkalignment.c:190
622 #, fuzzy
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
625
626 # gtk/gtkarrow.c:98
627 #: gtk/gtkarrow.c:76
628 msgid "Arrow direction"
629 msgstr "बाणाची  दिशा"
630
631 # gtk/gtkarrow.c:99
632 #: gtk/gtkarrow.c:77
633 msgid "The direction the arrow should point"
634 msgstr "बाणाची दिशा"
635
636 # gtk/gtkarrow.c:106
637 #: gtk/gtkarrow.c:84
638 msgid "Arrow shadow"
639 msgstr "बाणाची छाया"
640
641 # gtk/gtkarrow.c:107
642 #: gtk/gtkarrow.c:85
643 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
644 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
645
646 # gtk/gtktable.c:174
647 #: gtk/gtkarrow.c:91
648 #, fuzzy
649 msgid "Arrow Scaling"
650 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:92
653 msgid "Amount of space used up by arrow"
654 msgstr ""
655
656 # gtk/gtkaspectframe.c:107
657 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
658 msgid "Horizontal Alignment"
659 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
660
661 # gtk/gtkaspectframe.c:108
662 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
663 msgid "X alignment of the child"
664 msgstr "उपरचना X "
665
666 # gtk/gtkaspectframe.c:114
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
668 msgid "Vertical Alignment"
669 msgstr "ओळींची उभी रचना"
670
671 # gtk/gtkaspectframe.c:115
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
673 msgid "Y alignment of the child"
674 msgstr "उपरचना Y"
675
676 # gtk/gtkaspectframe.c:121
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
678 msgid "Ratio"
679 msgstr "गुणोत्तर "
680
681 # gtk/gtkaspectframe.c:122
682 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
683 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
684 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
685
686 # gtk/gtkaspectframe.c:128
687 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
688 msgid "Obey child"
689 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
690
691 # gtk/gtkaspectframe.c:129
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
693 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
694 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
695
696 # gtk/gtktextview.c:594
697 #: gtk/gtkassistant.c:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Header Padding"
700 msgstr "डावीकडील समास"
701
702 # gtk/gtkmenubar.c:152
703 #: gtk/gtkassistant.c:262
704 #, fuzzy
705 msgid "Number of pixels around the header."
706 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
707
708 # gtk/gtkdialog.c:160
709 #: gtk/gtkassistant.c:269
710 #, fuzzy
711 msgid "Content Padding"
712 msgstr "बटणांमधील अंतर"
713
714 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
715 #: gtk/gtkassistant.c:270
716 #, fuzzy
717 msgid "Number of pixels around the content pages."
718 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
719
720 # gtk/gtktoolbar.c:260
721 #: gtk/gtkassistant.c:286
722 #, fuzzy
723 msgid "Page type"
724 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
725
726 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
727 #: gtk/gtkassistant.c:287
728 #, fuzzy
729 msgid "The type of the assistant page"
730 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
731
732 # gtk/gtkruler.c:148
733 #: gtk/gtkassistant.c:304
734 #, fuzzy
735 msgid "Page title"
736 msgstr "कमाल आकार"
737
738 # gtk/gtkwindow.c:417
739 #: gtk/gtkassistant.c:305
740 #, fuzzy
741 msgid "The title of the assistant page"
742 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
743
744 # gtk/gtktreeview.c:546
745 #: gtk/gtkassistant.c:321
746 #, fuzzy
747 msgid "Header image"
748 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
749
750 #: gtk/gtkassistant.c:322
751 msgid "Header image for the assistant page"
752 msgstr ""
753
754 # gtk/gtksettings.c:180
755 #: gtk/gtkassistant.c:338
756 #, fuzzy
757 msgid "Sidebar image"
758 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
759
760 #: gtk/gtkassistant.c:339
761 msgid "Sidebar image for the assistant page"
762 msgstr ""
763
764 # gtk/gtkruler.c:148
765 #: gtk/gtkassistant.c:354
766 #, fuzzy
767 msgid "Page complete"
768 msgstr "कमाल आकार"
769
770 #: gtk/gtkassistant.c:355
771 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
772 msgstr ""
773
774 # gtk/gtkbbox.c:115
775 #: gtk/gtkbbox.c:92
776 msgid "Minimum child width"
777 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
778
779 # gtk/gtkbbox.c:116
780 #: gtk/gtkbbox.c:93
781 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
782 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
783
784 # gtk/gtkbbox.c:124
785 #: gtk/gtkbbox.c:101
786 msgid "Minimum child height"
787 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
788
789 # gtk/gtkbbox.c:125
790 #: gtk/gtkbbox.c:102
791 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
792 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
793
794 # gtk/gtkbbox.c:133
795 #: gtk/gtkbbox.c:110
796 msgid "Child internal width padding"
797 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
798
799 # gtk/gtkbbox.c:134
800 #: gtk/gtkbbox.c:111
801 msgid "Amount to increase child's size on either side"
802 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
803
804 # gtk/gtkbbox.c:142
805 #: gtk/gtkbbox.c:119
806 msgid "Child internal height padding"
807 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
808
809 # gtk/gtkbbox.c:143
810 #: gtk/gtkbbox.c:120
811 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
812 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
813
814 # gtk/gtkbbox.c:151
815 #: gtk/gtkbbox.c:128
816 msgid "Layout style"
817 msgstr "बाह्य शैली "
818
819 # gtk/gtkbbox.c:152
820 #: gtk/gtkbbox.c:129
821 msgid ""
822 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
823 "edge, start and end"
824 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
825
826 # gtk/gtkbbox.c:160
827 #: gtk/gtkbbox.c:137
828 msgid "Secondary"
829 msgstr "द्वितीय"
830
831 # gtk/gtkbbox.c:161
832 #: gtk/gtkbbox.c:138
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
836 "g., help buttons"
837 msgstr ""
838 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
839
840 # gtk/gtkbox.c:125
841 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
843 msgid "Spacing"
844 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
845
846 # gtk/gtkbox.c:126
847 #: gtk/gtkbox.c:99
848 #, fuzzy
849 msgid "The amount of space between children"
850 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
851
852 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
853 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
854 #: gtk/gtktoolbar.c:563
855 msgid "Homogeneous"
856 msgstr "एकसारखे"
857
858 # gtk/gtkbox.c:136
859 #: gtk/gtkbox.c:109
860 #, fuzzy
861 msgid "Whether the children should all be the same size"
862 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
863
864 # gtk/gtkpreview.c:129
865 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
867 msgid "Expand"
868 msgstr "विस्तार करा"
869
870 # gtk/gtkbox.c:136
871 #: gtk/gtkbox.c:117
872 #, fuzzy
873 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
874 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
875
876 # gtk/gtkstock.c:304
877 #: gtk/gtkbox.c:123
878 #, fuzzy
879 msgid "Fill"
880 msgstr "भरा(_F)"
881
882 #: gtk/gtkbox.c:124
883 msgid ""
884 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
885 "used as padding"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:130
889 msgid "Padding"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:131
893 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
894 msgstr ""
895
896 # gtk/gtktoolbar.c:260
897 #: gtk/gtkbox.c:137
898 #, fuzzy
899 msgid "Pack type"
900 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
903 msgid ""
904 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
905 "start or end of the parent"
906 msgstr ""
907
908 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
909 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
910 #: gtk/gtkruler.c:110
911 msgid "Position"
912 msgstr "स्थिति"
913
914 # gtk/gtknotebook.c:363
915 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
916 #, fuzzy
917 msgid "The index of the child in the parent"
918 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
919
920 #: gtk/gtkbuilder.c:104
921 msgid "Translation Domain"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbuilder.c:105
925 msgid "The translation domain used by gettext"
926 msgstr ""
927
928 # gtk/gtkbutton.c:190
929 #: gtk/gtkbutton.c:200
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 "widget"
934 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
935
936 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
937 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
938 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
939 msgid "Use underline"
940 msgstr "अधोरेखीत करा "
941
942 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
943 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
944 msgid ""
945 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
946 "for the mnemonic accelerator key"
947 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
948
949 # gtk/gtkbutton.c:205
950 #: gtk/gtkbutton.c:215
951 msgid "Use stock"
952 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
953
954 # gtk/gtkbutton.c:206
955 #: gtk/gtkbutton.c:216
956 msgid ""
957 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
958 msgstr ""
959 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
962 msgid "Focus on click"
963 msgstr ""
964
965 # gtk/gtklabel.c:334
966 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
969 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
970
971 # gtk/gtkbutton.c:213
972 #: gtk/gtkbutton.c:231
973 msgid "Border relief"
974 msgstr "सीमा मुक्त करा"
975
976 # gtk/gtkbutton.c:214
977 #: gtk/gtkbutton.c:232
978 #, fuzzy
979 msgid "The border relief style"
980 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
981
982 # gtk/gtkalignment.c:102
983 #: gtk/gtkbutton.c:249
984 #, fuzzy
985 msgid "Horizontal alignment for child"
986 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
987
988 # gtk/gtkalignment.c:112
989 #: gtk/gtkbutton.c:268
990 #, fuzzy
991 msgid "Vertical alignment for child"
992 msgstr "ओळींची उभी रचना"
993
994 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
995 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
996 msgid "Image widget"
997 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
998
999 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1000 #: gtk/gtkbutton.c:286
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1003 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
1004
1005 # gtk/gtkhandlebox.c:201
1006 #: gtk/gtkbutton.c:300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Image position"
1009 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
1010
1011 # gtk/gtkhandlebox.c:202
1012 #: gtk/gtkbutton.c:301
1013 #, fuzzy
1014 msgid "The position of the image relative to the text"
1015 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
1016
1017 # gtk/gtkbutton.c:265
1018 #: gtk/gtkbutton.c:410
1019 msgid "Default Spacing"
1020 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
1021
1022 # gtk/gtkbutton.c:266
1023 #: gtk/gtkbutton.c:411
1024 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1025 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
1026
1027 # gtk/gtkbutton.c:272
1028 #: gtk/gtkbutton.c:417
1029 msgid "Default Outside Spacing"
1030 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
1031
1032 # gtk/gtkbutton.c:273
1033 #: gtk/gtkbutton.c:418
1034 msgid ""
1035 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1036 "border"
1037 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
1038
1039 # gtk/gtkbutton.c:278
1040 #: gtk/gtkbutton.c:423
1041 msgid "Child X Displacement"
1042 msgstr "X उपरचना काढणे"
1043
1044 # gtk/gtkbutton.c:279
1045 #: gtk/gtkbutton.c:424
1046 msgid ""
1047 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1048 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1049
1050 # gtk/gtkbutton.c:286
1051 #: gtk/gtkbutton.c:431
1052 msgid "Child Y Displacement"
1053 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
1054
1055 # gtk/gtkbutton.c:287
1056 #: gtk/gtkbutton.c:432
1057 msgid ""
1058 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1059 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1060
1061 # gtk/gtkwidget.c:451
1062 #: gtk/gtkbutton.c:448
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Displace focus"
1065 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
1066
1067 #: gtk/gtkbutton.c:449
1068 msgid ""
1069 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1070 "rectangle"
1071 msgstr ""
1072
1073 # gtk/gtknotebook.c:379
1074 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Inner Border"
1077 msgstr "टॅबची सीमा"
1078
1079 #: gtk/gtkbutton.c:463
1080 msgid "Border between button edges and child."
1081 msgstr ""
1082
1083 # gtk/gtkscale.c:190
1084 #: gtk/gtkbutton.c:476
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Image spacing"
1087 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
1088
1089 #: gtk/gtkbutton.c:477
1090 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkbutton.c:485
1094 msgid "Show button images"
1095 msgstr ""
1096
1097 # gtk/gtknotebook.c:407
1098 #: gtk/gtkbutton.c:486
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1101 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1102
1103 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:417
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Year"
1107 msgstr "रिक्त"
1108
1109 # gtk/gtkfilesel.c:537
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:418
1111 #, fuzzy
1112 msgid "The selected year"
1113 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1114
1115 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1116 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:424
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Month"
1120 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1121
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:425
1123 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcalendar.c:431
1127 msgid "Day"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:432
1131 msgid ""
1132 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1133 "currently selected day)"
1134 msgstr ""
1135
1136 # gtk/gtktable.c:174
1137 #: gtk/gtkcalendar.c:446
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Show Heading"
1140 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1141
1142 #: gtk/gtkcalendar.c:447
1143 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1144 msgstr ""
1145
1146 # gtk/gtknotebook.c:406
1147 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Show Day Names"
1150 msgstr "टॅब दाखवा"
1151
1152 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1153 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1157 msgid "No Month Change"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1161 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1165 msgid "Show Week Numbers"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1169 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1170 msgstr ""
1171
1172 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1174 msgid "mode"
1175 msgstr "रीत"
1176
1177 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1179 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1180 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1181
1182 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1183 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1184 msgid "visible"
1185 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1186
1187 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1188 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1189 msgid "Display the cell"
1190 msgstr "कोष दाखवा"
1191
1192 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Display the cell sensitive"
1196 msgstr "कोष दाखवा"
1197
1198 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1199 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1200 msgid "xalign"
1201 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1202
1203 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1204 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1205 #, fuzzy
1206 msgid "The x-align"
1207 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1208
1209 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1211 msgid "yalign"
1212 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1213
1214 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1215 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1216 #, fuzzy
1217 msgid "The y-align"
1218 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1219
1220 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1221 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1222 msgid "xpad"
1223 msgstr "x पॅड"
1224
1225 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1227 #, fuzzy
1228 msgid "The xpad"
1229 msgstr "x हे पॅड"
1230
1231 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1232 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1233 msgid "ypad"
1234 msgstr "y पॅड"
1235
1236 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1237 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1238 #, fuzzy
1239 msgid "The ypad"
1240 msgstr "y हे पॅड"
1241
1242 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1244 msgid "width"
1245 msgstr "रुंदी "
1246
1247 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1248 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1249 #, fuzzy
1250 msgid "The fixed width"
1251 msgstr "ठराविक रुंदी"
1252
1253 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1254 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1255 msgid "height"
1256 msgstr "उंची "
1257
1258 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1259 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1260 #, fuzzy
1261 msgid "The fixed height"
1262 msgstr "ठराविक उंची"
1263
1264 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1265 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1266 msgid "Is Expander"
1267 msgstr "विस्तारक आहे"
1268
1269 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1270 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Row has children"
1273 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1274
1275 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1276 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1277 msgid "Is Expanded"
1278 msgstr "विस्तारीत आहे"
1279
1280 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1281 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1282 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1283 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1284
1285 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1286 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Cell background color name"
1289 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1290
1291 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1292 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Cell background color as a string"
1295 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1296
1297 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1298 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Cell background color"
1301 msgstr "पार्श्वरंग"
1302
1303 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1304 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1307 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1308
1309 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Cell background set"
1313 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1314
1315 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1316 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1319 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1320
1321 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1322 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Accelerator key"
1325 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1326
1327 # gtk/gtkwidget.c:391
1328 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1329 #, fuzzy
1330 msgid "The keyval of the accelerator"
1331 msgstr "विडगेटचे नाव"
1332
1333 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1334 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Accelerator modifiers"
1337 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1340 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1341 msgstr ""
1342
1343 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1344 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Accelerator keycode"
1347 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1350 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1351 msgstr ""
1352
1353 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1354 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Accelerator Mode"
1357 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1358
1359 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1360 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1361 #, fuzzy
1362 msgid "The type of accelerators"
1363 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1364
1365 # gtk/gtksizegroup.c:242
1366 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Model"
1369 msgstr "मोड (रूप)"
1370
1371 # gtk/gtktreeview.c:515
1372 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1373 #, fuzzy
1374 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1375 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1376
1377 # gtk/gtktreeview.c:586
1378 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Text Column"
1381 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1384 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1388 msgid "Has Entry"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1392 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1393 msgstr ""
1394
1395 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1396 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1397 msgid "Pixbuf Object"
1398 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1399
1400 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1401 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1402 #, fuzzy
1403 msgid "The pixbuf to render"
1404 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1405
1406 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1407 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1408 msgid "Pixbuf Expander Open"
1409 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1410
1411 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1412 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Pixbuf for open expander"
1415 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1416
1417 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1418 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1419 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1420 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1421
1422 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1423 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Pixbuf for closed expander"
1426 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1427
1428 # gtk/gtkimage.c:170
1429 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1430 msgid "Stock ID"
1431 msgstr "ID साठा"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1434 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1435 msgstr ""
1436
1437 # gtk/gtkfontsel.c:333
1438 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1439 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Size"
1442 msgstr "आकार(_z):"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1445 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1449 msgid "Detail"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1453 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1457 msgid "Follow State"
1458 msgstr ""
1459
1460 # gtk/gtknotebook.c:414
1461 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1464 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1465
1466 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1467 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Value of the progress bar"
1470 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1471
1472 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1473 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1474 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1475 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1476 msgid "Text"
1477 msgstr "लिखाण"
1478
1479 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1480 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Text on the progress bar"
1483 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1484
1485 # gtk/gtkprogressbar.c:197
1486 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Pulse"
1489 msgstr "कंपनक्रम"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1492 msgid ""
1493 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1494 "don't know how much."
1495 msgstr ""
1496
1497 # gtk/gtkprogress.c:138
1498 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1499 msgid "Text x alignment"
1500 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
1501
1502 # gtk/gtkmisc.c:98
1503 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1504 #, fuzzy
1505 msgid ""
1506 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1507 "layouts."
1508 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
1509
1510 # gtk/gtkprogress.c:147
1511 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1512 msgid "Text y alignment"
1513 msgstr "मजकुराची y रचना"
1514
1515 # gtk/gtkmisc.c:108
1516 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1517 #, fuzzy
1518 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1519 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
1520
1521 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
1522 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1523 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1524 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1525 msgid "Orientation"
1526 msgstr "कल"
1527
1528 # gtk/gtkprogressbar.c:140
1529 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1532 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
1533
1534 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
1535 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1536 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1537 msgid "Adjustment"
1538 msgstr "जुळणी"
1539
1540 # gtk/gtkspinbutton.c:238
1541 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1542 #, fuzzy
1543 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1544 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
1545
1546 # gtk/gtkspinbutton.c:245
1547 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Climb rate"
1550 msgstr "चढणदर"
1551
1552 # gtk/gtkspinbutton.c:246
1553 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1554 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1555 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
1556
1557 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
1558 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1559 msgid "Digits"
1560 msgstr "दशांक"
1561
1562 # gtk/gtkspinbutton.c:256
1563 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1564 msgid "The number of decimal places to display"
1565 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
1566
1567 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1569 msgid "Text to render"
1570 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1571
1572 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1574 msgid "Markup"
1575 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1576
1577 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1579 msgid "Marked up text to render"
1580 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1581
1582 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1584 msgid "Attributes"
1585 msgstr "गुणविशेष"
1586
1587 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1589 #, fuzzy
1590 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1591 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1594 msgid "Single Paragraph Mode"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1598 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1599 msgstr ""
1600
1601 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1603 msgid "Background color name"
1604 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1605
1606 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1608 msgid "Background color as a string"
1609 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1610
1611 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1613 msgid "Background color"
1614 msgstr "पार्श्वरंग"
1615
1616 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1618 msgid "Background color as a GdkColor"
1619 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1620
1621 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1623 msgid "Foreground color name"
1624 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1625
1626 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1628 msgid "Foreground color as a string"
1629 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1630
1631 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1633 msgid "Foreground color"
1634 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1635
1636 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1638 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1639 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1640
1641 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1642 # gtk/gtktextview.c:568
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1644 #: gtk/gtktextview.c:570
1645 msgid "Editable"
1646 msgstr "संपादनयोग्य"
1647
1648 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1650 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1651 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1652
1653 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1654 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1656 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1657 msgid "Font"
1658 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1659
1660 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1664 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1665
1666 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1668 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1669 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1670
1671 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1673 msgid "Font family"
1674 msgstr "फोन्ट परिवार"
1675
1676 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1678 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1679 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1680
1681 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1682 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1684 #: gtk/gtktexttag.c:291
1685 msgid "Font style"
1686 msgstr "फोन्ट शैली "
1687
1688 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1689 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1691 #: gtk/gtktexttag.c:300
1692 msgid "Font variant"
1693 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1694
1695 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1696 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1698 #: gtk/gtktexttag.c:309
1699 msgid "Font weight"
1700 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1701
1702 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1703 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1705 #: gtk/gtktexttag.c:320
1706 msgid "Font stretch"
1707 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1708
1709 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1710 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1712 #: gtk/gtktexttag.c:329
1713 msgid "Font size"
1714 msgstr "फोन्टचा आकार"
1715
1716 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1718 msgid "Font points"
1719 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1720
1721 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1723 msgid "Font size in points"
1724 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1725
1726 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1727 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1728 msgid "Font scale"
1729 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1730
1731 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1733 msgid "Font scaling factor"
1734 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1735
1736 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1738 msgid "Rise"
1739 msgstr "वाढ"
1740
1741 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1743 msgid ""
1744 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1745 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1746
1747 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1749 msgid "Strikethrough"
1750 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1751
1752 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1753 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1754 msgid "Whether to strike through the text"
1755 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1756
1757 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1759 msgid "Underline"
1760 msgstr "अधोरेखन"
1761
1762 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1764 msgid "Style of underline for this text"
1765 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1766
1767 # gtk/gtktexttag.c:387
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1769 msgid "Language"
1770 msgstr "भाषा"
1771
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1773 msgid ""
1774 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1775 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1776 "probably don't need it"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1780 msgid "Ellipsize"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1784 msgid ""
1785 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1786 "have enough room to display the entire string"
1787 msgstr ""
1788
1789 # gtk/gtkentry.c:503
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1791 #: gtk/gtklabel.c:449
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Width In Characters"
1794 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1795
1796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1797 msgid "The desired width of the label, in characters"
1798 msgstr ""
1799
1800 # gtk/gtktexttag.c:484
1801 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1802 msgid "Wrap mode"
1803 msgstr "आच्छादीत मोड"
1804
1805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1806 msgid ""
1807 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1808 "have enough room to display the entire string"
1809 msgstr ""
1810
1811 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Wrap width"
1815 msgstr "रुंदी"
1816
1817 # gtk/gtkscale.c:174
1818 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1819 #, fuzzy
1820 msgid "The width at which the text is wrapped"
1821 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1822
1823 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1825 msgid "Alignment"
1826 msgstr "रचना"
1827
1828 # gtk/gtktoolbar.c:234
1829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1830 #, fuzzy
1831 msgid "How to align the lines"
1832 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1833
1834 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1836 msgid "Background set"
1837 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1838
1839 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1840 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1841 msgid "Whether this tag affects the background color"
1842 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1843
1844 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1845 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1846 msgid "Foreground set"
1847 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1848
1849 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1850 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1851 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1852 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1853
1854 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1856 msgid "Editability set"
1857 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1858
1859 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1860 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1861 msgid "Whether this tag affects text editability"
1862 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1863
1864 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1865 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1866 msgid "Font family set"
1867 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1868
1869 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1870 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1871 msgid "Whether this tag affects the font family"
1872 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1873
1874 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1876 msgid "Font style set"
1877 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1878
1879 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1880 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1881 msgid "Whether this tag affects the font style"
1882 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1883
1884 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1885 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1886 msgid "Font variant set"
1887 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1888
1889 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1890 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1891 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1892 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1893
1894 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1896 msgid "Font weight set"
1897 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1898
1899 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1900 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1901 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1902 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1903
1904 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1905 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1906 msgid "Font stretch set"
1907 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1908
1909 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1910 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1911 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1912 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1913
1914 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1916 msgid "Font size set"
1917 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1918
1919 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1920 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1921 msgid "Whether this tag affects the font size"
1922 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1923
1924 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1925 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1926 msgid "Font scale set"
1927 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1928
1929 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1930 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1931 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1932 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1933
1934 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1936 msgid "Rise set"
1937 msgstr "वाढ संच"
1938
1939 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1941 msgid "Whether this tag affects the rise"
1942 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1943
1944 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1946 msgid "Strikethrough set"
1947 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1948
1949 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1951 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1952 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1953
1954 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1956 msgid "Underline set"
1957 msgstr "अधोरेखन"
1958
1959 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1961 msgid "Whether this tag affects underlining"
1962 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1963
1964 # gtk/gtktexttag.c:568
1965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1966 msgid "Language set"
1967 msgstr "भाषा संच"
1968
1969 # gtk/gtktexttag.c:569
1970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1971 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1972 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
1973
1974 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1975 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Ellipsize set"
1978 msgstr "वाढ संच"
1979
1980 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1984 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1985
1986 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Align set"
1990 msgstr "रचना"
1991
1992 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1993 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1996 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1997
1998 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1999 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2000 msgid "Toggle state"
2001 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
2002
2003 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2004 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2005 msgid "The toggle state of the button"
2006 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2007
2008 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2009 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Inconsistent state"
2012 msgstr "असंगती"
2013
2014 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2015 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2016 #, fuzzy
2017 msgid "The inconsistent state of the button"
2018 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2019
2020 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2021 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2022 msgid "Activatable"
2023 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
2024
2025 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2026 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2027 msgid "The toggle button can be activated"
2028 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
2029
2030 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2031 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2032 msgid "Radio state"
2033 msgstr "रेडियो अवस्था"
2034
2035 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2036 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2037 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2038 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
2039
2040 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2041 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Indicator size"
2044 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2045
2046 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
2047 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
2048 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2049 msgid "Size of check or radio indicator"
2050 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
2051
2052 # gtk/gtktreeview.c:514
2053 #: gtk/gtkcellview.c:183
2054 #, fuzzy
2055 msgid "CellView model"
2056 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2057
2058 # gtk/gtktreeview.c:515
2059 #: gtk/gtkcellview.c:184
2060 #, fuzzy
2061 msgid "The model for cell view"
2062 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2063
2064 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2065 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
2066 msgid "Indicator Size"
2067 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2068
2069 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
2070 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
2071 msgid "Indicator Spacing"
2072 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
2073
2074 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
2075 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2076 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2077 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
2078
2079 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2080 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
2081 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2082 msgid "Active"
2083 msgstr "क्रियाशील"
2084
2085 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2086 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Whether the menu item is checked"
2089 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2090
2091 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2092 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2093 msgid "Inconsistent"
2094 msgstr "असंगती"
2095
2096 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
2097 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2100 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
2101
2102 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2103 msgid "Draw as radio menu item"
2104 msgstr ""
2105
2106 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2107 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2110 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2111
2112 # gtk/gtklabel.c:294
2113 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Use alpha"
2116 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2117
2118 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
2119 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2120 msgstr ""
2121
2122 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
2123 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
2124 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2125 msgid "Title"
2126 msgstr "शीर्षक"
2127
2128 # gtk/gtkwindow.c:417
2129 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
2130 #, fuzzy
2131 msgid "The title of the color selection dialog"
2132 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2133
2134 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
2135 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
2136 msgid "Current Color"
2137 msgstr "सध्याचा रंग"
2138
2139 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2140 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
2141 #, fuzzy
2142 msgid "The selected color"
2143 msgstr "सध्याचा रंग"
2144
2145 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2146 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
2147 msgid "Current Alpha"
2148 msgstr "चालू अल्फा"
2149
2150 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2151 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
2152 #, fuzzy
2153 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2154 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2155
2156 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
2157 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
2158 msgid "Has Opacity Control"
2159 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
2160
2161 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
2162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
2163 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2164 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
2165
2166 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
2167 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
2168 msgid "Has palette"
2169 msgstr "रंगफळी आहे"
2170
2171 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
2172 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
2173 msgid "Whether a palette should be used"
2174 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
2175
2176 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2177 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
2178 msgid "The current color"
2179 msgstr "सध्याचा रंग"
2180
2181 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
2183 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2184 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2185
2186 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2187 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
2188 msgid "Custom palette"
2189 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
2190
2191 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2192 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
2193 msgid "Palette to use in the color selector"
2194 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2195
2196 # gtk/gtkcombo.c:139
2197 #: gtk/gtkcombo.c:143
2198 msgid "Enable arrow keys"
2199 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2200
2201 # gtk/gtkcombo.c:140
2202 #: gtk/gtkcombo.c:144
2203 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2204 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2205
2206 # gtk/gtkcombo.c:146
2207 #: gtk/gtkcombo.c:150
2208 msgid "Always enable arrows"
2209 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2210
2211 #: gtk/gtkcombo.c:151
2212 msgid "Obsolete property, ignored"
2213 msgstr ""
2214
2215 # gtk/gtkcombo.c:153
2216 #: gtk/gtkcombo.c:157
2217 msgid "Case sensitive"
2218 msgstr "संवेदनशील "
2219
2220 # gtk/gtkcombo.c:154
2221 #: gtk/gtkcombo.c:158
2222 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2223 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2224
2225 # gtk/gtkcombo.c:161
2226 #: gtk/gtkcombo.c:165
2227 msgid "Allow empty"
2228 msgstr "रिकामे करा"
2229
2230 # gtk/gtkcombo.c:162
2231 #: gtk/gtkcombo.c:166
2232 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2233 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2234
2235 # gtk/gtkcombo.c:169
2236 #: gtk/gtkcombo.c:173
2237 msgid "Value in list"
2238 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2239
2240 # gtk/gtkcombo.c:170
2241 #: gtk/gtkcombo.c:174
2242 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2243 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2244
2245 #: gtk/gtkcombobox.c:657
2246 msgid "ComboBox model"
2247 msgstr ""
2248
2249 # gtk/gtktreeview.c:515
2250 #: gtk/gtkcombobox.c:658
2251 #, fuzzy
2252 msgid "The model for the combo box"
2253 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2254
2255 #: gtk/gtkcombobox.c:675
2256 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2257 msgstr ""
2258
2259 # gtk/gtktable.c:174
2260 #: gtk/gtkcombobox.c:697
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Row span column"
2263 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2264
2265 #: gtk/gtkcombobox.c:698
2266 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2267 msgstr ""
2268
2269 # gtk/gtktable.c:183
2270 #: gtk/gtkcombobox.c:719
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Column span column"
2273 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2274
2275 #: gtk/gtkcombobox.c:720
2276 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2277 msgstr ""
2278
2279 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2280 #: gtk/gtkcombobox.c:741
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Active item"
2283 msgstr "क्रियाशील"
2284
2285 # gtk/gtkfontsel.c:210
2286 #: gtk/gtkcombobox.c:742
2287 #, fuzzy
2288 msgid "The item which is currently active"
2289 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2290
2291 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
2292 msgid "Add tearoffs to menus"
2293 msgstr ""
2294
2295 # gtk/gtknotebook.c:435
2296 #: gtk/gtkcombobox.c:762
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2299 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2300
2301 # gtk/gtkentry.c:480
2302 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
2303 msgid "Has Frame"
2304 msgstr "चौकट आहे"
2305
2306 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2307 #: gtk/gtkcombobox.c:778
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2310 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2311
2312 # gtk/gtklabel.c:334
2313 #: gtk/gtkcombobox.c:786
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2316 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2317
2318 # gtk/gtkmenu.c:191
2319 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
2320 msgid "Tearoff Title"
2321 msgstr "शिर्षक उडवा"
2322
2323 # gtk/gtkmenu.c:192
2324 #: gtk/gtkcombobox.c:802
2325 #, fuzzy
2326 msgid ""
2327 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2328 "off"
2329 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2330
2331 # gtk/gtkwidget.c:1058
2332 #: gtk/gtkcombobox.c:819
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Popup shown"
2335 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2336
2337 # gtk/gtknotebook.c:414
2338 #: gtk/gtkcombobox.c:820
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2341 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2342
2343 #: gtk/gtkcombobox.c:826
2344 msgid "Appears as list"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2348 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2349 msgstr ""
2350
2351 # gtk/gtkarrow.c:98
2352 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Arrow Size"
2355 msgstr "बाणाची  दिशा"
2356
2357 # gtk/gtktreeview.c:515
2358 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2359 #, fuzzy
2360 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2361 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2362
2363 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2364 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2365 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2366 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
2367 #: gtk/gtkviewport.c:122
2368 msgid "Shadow type"
2369 msgstr "छाये प्रमाणे"
2370
2371 # gtk/gtknotebook.c:380
2372 #: gtk/gtkcombobox.c:860
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2375 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2376
2377 # gtk/gtkcontainer.c:200
2378 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2379 msgid "Resize mode"
2380 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2381
2382 # gtk/gtkcontainer.c:201
2383 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2384 msgid "Specify how resize events are handled"
2385 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2386
2387 # gtk/gtkcontainer.c:208
2388 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2389 msgid "Border width"
2390 msgstr "सीमेची रुंदी"
2391
2392 # gtk/gtkcontainer.c:209
2393 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2394 #, fuzzy
2395 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2396 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2397
2398 # gtk/gtkcontainer.c:217
2399 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2400 msgid "Child"
2401 msgstr "उपचित्र"
2402
2403 # gtk/gtkcontainer.c:218
2404 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2407 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2408
2409 # gtk/gtkcurve.c:121
2410 #: gtk/gtkcurve.c:124
2411 msgid "Curve type"
2412 msgstr "वळण प्रकार"
2413
2414 # gtk/gtkcurve.c:122
2415 #: gtk/gtkcurve.c:125
2416 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2417 msgstr ""
2418
2419 # gtk/gtkcurve.c:130
2420 #: gtk/gtkcurve.c:132
2421 msgid "Minimum X"
2422 msgstr "किमान x"
2423
2424 # gtk/gtkcurve.c:131
2425 #: gtk/gtkcurve.c:133
2426 msgid "Minimum possible value for X"
2427 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2428
2429 # gtk/gtkcurve.c:140
2430 #: gtk/gtkcurve.c:141
2431 msgid "Maximum X"
2432 msgstr "कमाल x"
2433
2434 # gtk/gtkcurve.c:141
2435 #: gtk/gtkcurve.c:142
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Maximum possible X value"
2438 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2439
2440 # gtk/gtkcurve.c:150
2441 #: gtk/gtkcurve.c:150
2442 msgid "Minimum Y"
2443 msgstr " किमान y"
2444
2445 # gtk/gtkcurve.c:151
2446 #: gtk/gtkcurve.c:151
2447 msgid "Minimum possible value for Y"
2448 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2449
2450 # gtk/gtkcurve.c:160
2451 #: gtk/gtkcurve.c:159
2452 msgid "Maximum Y"
2453 msgstr "कमाल y"
2454
2455 # gtk/gtkcurve.c:161
2456 #: gtk/gtkcurve.c:160
2457 msgid "Maximum possible value for Y"
2458 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2459
2460 # gtk/gtkdialog.c:128
2461 #: gtk/gtkdialog.c:139
2462 msgid "Has separator"
2463 msgstr "भेदक आहे"
2464
2465 # gtk/gtkdialog.c:129
2466 #: gtk/gtkdialog.c:140
2467 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2468 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2469
2470 # gtk/gtkdialog.c:152
2471 #: gtk/gtkdialog.c:165
2472 msgid "Content area border"
2473 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2474
2475 # gtk/gtkdialog.c:153
2476 #: gtk/gtkdialog.c:166
2477 msgid "Width of border around the main dialog area"
2478 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2479
2480 # gtk/gtkdialog.c:160
2481 #: gtk/gtkdialog.c:173
2482 msgid "Button spacing"
2483 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2484
2485 # gtk/gtkdialog.c:161
2486 #: gtk/gtkdialog.c:174
2487 msgid "Spacing between buttons"
2488 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2489
2490 # gtk/gtkdialog.c:169
2491 #: gtk/gtkdialog.c:182
2492 msgid "Action area border"
2493 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2494
2495 # gtk/gtkdialog.c:170
2496 #: gtk/gtkdialog.c:183
2497 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2498 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2499
2500 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2501 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2502 msgid "Cursor Position"
2503 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2504
2505 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2506 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2507 #, fuzzy
2508 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2509 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2510
2511 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2512 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2513 msgid "Selection Bound"
2514 msgstr "निर्बंधित निवड"
2515
2516 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2517 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2518 #, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2521 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2522
2523 # gtk/gtkentry.c:456
2524 #: gtk/gtkentry.c:498
2525 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2526 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2527
2528 # gtk/gtkentry.c:463
2529 #: gtk/gtkentry.c:505
2530 msgid "Maximum length"
2531 msgstr "कमाल लांबी"
2532
2533 # gtk/gtkentry.c:464
2534 #: gtk/gtkentry.c:506
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2537 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2538
2539 # gtk/gtkentry.c:472
2540 #: gtk/gtkentry.c:514
2541 msgid "Visibility"
2542 msgstr "दर्शनियता"
2543
2544 # gtk/gtkentry.c:473
2545 #: gtk/gtkentry.c:515
2546 msgid ""
2547 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2548 "mode)"
2549 msgstr ""
2550 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2551 "प्रदर्शित होते "
2552
2553 # gtk/gtkentry.c:481
2554 #: gtk/gtkentry.c:523
2555 #, fuzzy
2556 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2557 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2558
2559 #: gtk/gtkentry.c:531
2560 msgid ""
2561 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2562 msgstr ""
2563
2564 # gtk/gtkentry.c:488
2565 #: gtk/gtkentry.c:538
2566 msgid "Invisible character"
2567 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2568
2569 # gtk/gtkentry.c:489
2570 #: gtk/gtkentry.c:539
2571 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2572 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2573
2574 # gtk/gtkentry.c:496
2575 #: gtk/gtkentry.c:546
2576 msgid "Activates default"
2577 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2578
2579 # gtk/gtkentry.c:497
2580 #: gtk/gtkentry.c:547
2581 #, fuzzy
2582 msgid ""
2583 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2584 "dialog) when Enter is pressed"
2585 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2586
2587 # gtk/gtkentry.c:503
2588 #: gtk/gtkentry.c:553
2589 msgid "Width in chars"
2590 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2591
2592 # gtk/gtkentry.c:504
2593 #: gtk/gtkentry.c:554
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2596 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2597
2598 # gtk/gtkentry.c:513
2599 #: gtk/gtkentry.c:563
2600 msgid "Scroll offset"
2601 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2602
2603 # gtk/gtkentry.c:514
2604 #: gtk/gtkentry.c:564
2605 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2606 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2607
2608 # gtk/gtkentry.c:524
2609 #: gtk/gtkentry.c:574
2610 msgid "The contents of the entry"
2611 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2612
2613 # gtk/gtkmisc.c:97
2614 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2615 msgid "X align"
2616 msgstr "Xची दिशा"
2617
2618 # gtk/gtkmisc.c:98
2619 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2620 #, fuzzy
2621 msgid ""
2622 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2623 "layouts."
2624 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2625
2626 # gtk/gtkfilesel.c:551
2627 #: gtk/gtkentry.c:606
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Truncate multiline"
2630 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2631
2632 # gtk/gtkfilesel.c:552
2633 #: gtk/gtkentry.c:607
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2636 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2637
2638 #: gtk/gtkentry.c:623
2639 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkentry.c:891
2643 msgid "Border between text and frame."
2644 msgstr ""
2645
2646 # gtk/gtkentry.c:728
2647 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2648 msgid "Select on focus"
2649 msgstr "दृश्यमान करा"
2650
2651 # gtk/gtkentry.c:729
2652 #: gtk/gtkentry.c:897
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2655 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2656
2657 #: gtk/gtkentry.c:911
2658 msgid "Password Hint Timeout"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkentry.c:912
2662 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2666 msgid "Completion Model"
2667 msgstr ""
2668
2669 # gtk/gtktreeview.c:515
2670 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2671 #, fuzzy
2672 msgid "The model to find matches in"
2673 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2674
2675 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2676 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Minimum Key Length"
2679 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2680
2681 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2682 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2683 msgstr ""
2684
2685 # gtk/gtktreeview.c:586
2686 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Text column"
2689 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2690
2691 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2692 msgid "The column of the model containing the strings."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2696 msgid "Inline completion"
2697 msgstr ""
2698
2699 # gtk/gtknotebook.c:414
2700 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2703 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2704
2705 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2706 msgid "Popup completion"
2707 msgstr ""
2708
2709 # gtk/gtknotebook.c:414
2710 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2713 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2714
2715 # gtk/gtkwidget.c:1058
2716 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Popup set width"
2719 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2720
2721 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2722 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2726 msgid "Popup single match"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2730 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2731 msgstr ""
2732
2733 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2734 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Inline selection"
2737 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2738
2739 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
2740 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Your description here"
2743 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
2744
2745 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2746 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Visible Window"
2749 msgstr "दर्शनीय"
2750
2751 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2752 msgid ""
2753 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2754 "trap events."
2755 msgstr ""
2756
2757 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2758 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Above child"
2761 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2762
2763 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2764 msgid ""
2765 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2766 "child widget as opposed to below it."
2767 msgstr ""
2768
2769 # gtk/gtkpreview.c:129
2770 #: gtk/gtkexpander.c:187
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Expanded"
2773 msgstr "विस्तार करा"
2774
2775 # gtk/gtkwidget.c:459
2776 #: gtk/gtkexpander.c:188
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2779 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2780
2781 # gtk/gtkframe.c:126
2782 #: gtk/gtkexpander.c:196
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Text of the expander's label"
2785 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2786
2787 # gtk/gtklabel.c:294
2788 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2789 msgid "Use markup"
2790 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2791
2792 # gtk/gtklabel.c:295
2793 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2794 #, fuzzy
2795 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2796 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2797
2798 #: gtk/gtkexpander.c:220
2799 msgid "Space to put between the label and the child"
2800 msgstr ""
2801
2802 # gtk/gtkframe.c:169
2803 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2804 msgid "Label widget"
2805 msgstr "लेबल विडगेट"
2806
2807 # gtk/gtkframe.c:170
2808 #: gtk/gtkexpander.c:230
2809 #, fuzzy
2810 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2811 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2812
2813 # gtk/gtktreeview.c:600
2814 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2815 msgid "Expander Size"
2816 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2817
2818 # gtk/gtktreeview.c:601
2819 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Size of the expander arrow"
2822 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2823
2824 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2825 #: gtk/gtkexpander.c:246
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Spacing around expander arrow"
2828 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2829
2830 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2831 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Action"
2834 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2835
2836 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2837 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2841 msgid "File System Backend"
2842 msgstr ""
2843
2844 # gtk/gtksettings.c:216
2845 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Name of file system backend to use"
2848 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2849
2850 # gtk/gtkfilesel.c:742
2851 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Filter"
2854 msgstr "फाइली"
2855
2856 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2857 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2861 msgid "Local Only"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2865 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2866 msgstr ""
2867
2868 # gtk/gtkfontsel.c:216
2869 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Preview widget"
2872 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2873
2874 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2875 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2876 msgstr ""
2877
2878 # gtk/gtkfontsel.c:216
2879 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Preview Widget Active"
2882 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2883
2884 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2885 msgid ""
2886 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2887 msgstr ""
2888
2889 # gtk/gtkfontsel.c:216
2890 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Use Preview Label"
2893 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2894
2895 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2896 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2897 msgstr ""
2898
2899 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Extra widget"
2903 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2904
2905 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2906 msgid "Application supplied widget for extra options."
2907 msgstr ""
2908
2909 # gtk/gtkfilesel.c:551
2910 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Select Multiple"
2913 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2914
2915 # gtk/gtkfilesel.c:552
2916 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2919 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2920
2921 # gtk/gtknotebook.c:413
2922 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Show Hidden"
2925 msgstr "सीमा दाखवा"
2926
2927 # gtk/gtkfilesel.c:544
2928 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2931 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2932
2933 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2934 msgid "Do overwrite confirmation"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2938 msgid ""
2939 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2940 "dialog if necessary."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2944 msgid "Dialog"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2948 msgid "The file chooser dialog to use."
2949 msgstr ""
2950
2951 # gtk/gtkwindow.c:417
2952 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2953 #, fuzzy
2954 msgid "The title of the file chooser dialog."
2955 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2956
2957 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2958 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2959 msgstr ""
2960
2961 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2962 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2963 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2964 msgid "Filename"
2965 msgstr "फाइलचे नाव"
2966
2967 # gtk/gtkfilesel.c:537
2968 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The currently selected filename"
2971 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2972
2973 # gtk/gtkfilesel.c:543
2974 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2975 msgid "Show file operations"
2976 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2977
2978 # gtk/gtkfilesel.c:544
2979 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2982 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2983
2984 # gtk/gtkstock.c:278
2985 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Cancelled"
2988 msgstr "रद्द करा(_C)"
2989
2990 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2991 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2992 msgstr ""
2993
2994 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
2995 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2996 msgid "X position"
2997 msgstr "x स्थिति"
2998
2999 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
3000 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
3001 msgid "X position of child widget"
3002 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
3003
3004 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
3005 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
3006 msgid "Y position"
3007 msgstr "y स्थिति"
3008
3009 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
3010 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
3011 msgid "Y position of child widget"
3012 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
3013
3014 # gtk/gtkwindow.c:417
3015 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
3016 #, fuzzy
3017 msgid "The title of the font selection dialog"
3018 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3019
3020 # gtk/gtkfontsel.c:202
3021 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
3022 msgid "Font name"
3023 msgstr "फोन्टचे नाव"
3024
3025 # gtk/gtkwidget.c:391
3026 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3027 #, fuzzy
3028 msgid "The name of the selected font"
3029 msgstr "विडगेटचे नाव"
3030
3031 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
3032 msgid "Sans 12"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3036 msgid "Use font in label"
3037 msgstr ""
3038
3039 # gtk/gtklabel.c:334
3040 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3043 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3044
3045 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3046 msgid "Use size in label"
3047 msgstr ""
3048
3049 # gtk/gtklabel.c:334
3050 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3053 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3054
3055 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
3056 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
3057 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Show style"
3060 msgstr "छाये प्रमाणे"
3061
3062 # gtk/gtkprogress.c:131
3063 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3066 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3067
3068 # gtk/gtkprogress.c:130
3069 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Show size"
3072 msgstr "मजकुर दाखवा"
3073
3074 # gtk/gtkprogress.c:131
3075 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3078 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3079
3080 # gtk/gtkfontsel.c:203
3081 #: gtk/gtkfontsel.c:180
3082 #, fuzzy
3083 msgid "The X string that represents this font"
3084 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
3085
3086 # gtk/gtkfontsel.c:210
3087 #: gtk/gtkfontsel.c:187
3088 #, fuzzy
3089 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3090 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
3091
3092 # gtk/gtkfontsel.c:216
3093 #: gtk/gtkfontsel.c:193
3094 msgid "Preview text"
3095 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3096
3097 # gtk/gtkfontsel.c:217
3098 #: gtk/gtkfontsel.c:194
3099 #, fuzzy
3100 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3101 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
3102
3103 # gtk/gtkframe.c:126
3104 #: gtk/gtkframe.c:106
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Text of the frame's label"
3107 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
3108
3109 # gtk/gtkframe.c:133
3110 #: gtk/gtkframe.c:113
3111 msgid "Label xalign"
3112 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
3113
3114 # gtk/gtkframe.c:134
3115 #: gtk/gtkframe.c:114
3116 #, fuzzy
3117 msgid "The horizontal alignment of the label"
3118 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
3119
3120 # gtk/gtkframe.c:143
3121 #: gtk/gtkframe.c:122
3122 msgid "Label yalign"
3123 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
3124
3125 # gtk/gtkframe.c:144
3126 #: gtk/gtkframe.c:123
3127 #, fuzzy
3128 msgid "The vertical alignment of the label"
3129 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
3130
3131 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
3132 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3135 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
3136
3137 # gtk/gtkframe.c:160
3138 #: gtk/gtkframe.c:138
3139 msgid "Frame shadow"
3140 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
3141
3142 # gtk/gtkframe.c:161
3143 #: gtk/gtkframe.c:139
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Appearance of the frame border"
3146 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
3147
3148 # gtk/gtkframe.c:170
3149 #: gtk/gtkframe.c:148
3150 #, fuzzy
3151 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3152 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
3153
3154 # gtk/gtkhandlebox.c:193
3155 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3158 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
3159
3160 # gtk/gtkhandlebox.c:201
3161 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
3162 msgid "Handle position"
3163 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
3164
3165 # gtk/gtkhandlebox.c:202
3166 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3169 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
3170
3171 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3172 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
3173 msgid "Snap edge"
3174 msgstr "कोपरे जुळवा"
3175
3176 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
3177 msgid ""
3178 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3179 "handlebox"
3180 msgstr ""
3181
3182 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3183 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Snap edge set"
3186 msgstr "कोपरे जुळवा"
3187
3188 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
3189 msgid ""
3190 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3191 "handle_position"
3192 msgstr ""
3193
3194 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3195 #: gtk/gtkiconview.c:549
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Selection mode"
3198 msgstr "निर्बंधित निवड"
3199
3200 # gtk/gtkfilesel.c:537
3201 #: gtk/gtkiconview.c:550
3202 #, fuzzy
3203 msgid "The selection mode"
3204 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3205
3206 # gtk/gtktreeview.c:586
3207 #: gtk/gtkiconview.c:568
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Pixbuf column"
3210 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3211
3212 #: gtk/gtkiconview.c:569
3213 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkiconview.c:587
3217 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3218 msgstr ""
3219
3220 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3221 #: gtk/gtkiconview.c:606
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Markup column"
3224 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3225
3226 #: gtk/gtkiconview.c:607
3227 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3228 msgstr ""
3229
3230 # gtk/gtktreeview.c:514
3231 #: gtk/gtkiconview.c:614
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Icon View Model"
3234 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3235
3236 # gtk/gtktreeview.c:515
3237 #: gtk/gtkiconview.c:615
3238 #, fuzzy
3239 msgid "The model for the icon view"
3240 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3241
3242 # gtk/gtktable.c:166
3243 #: gtk/gtkiconview.c:631
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Number of columns"
3246 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3247
3248 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3249 #: gtk/gtkiconview.c:632
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Number of columns to display"
3252 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3253
3254 # gtk/gtknotebook.c:380
3255 #: gtk/gtkiconview.c:649
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Width for each item"
3258 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3259
3260 #: gtk/gtkiconview.c:650
3261 msgid "The width used for each item"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkiconview.c:666
3265 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3266 msgstr ""
3267
3268 # gtk/gtktable.c:174
3269 #: gtk/gtkiconview.c:681
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Row Spacing"
3272 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3273
3274 #: gtk/gtkiconview.c:682
3275 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3276 msgstr ""
3277
3278 # gtk/gtktable.c:183
3279 #: gtk/gtkiconview.c:697
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Column Spacing"
3282 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3283
3284 #: gtk/gtkiconview.c:698
3285 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3286 msgstr ""
3287
3288 # gtk/gtktextview.c:594
3289 #: gtk/gtkiconview.c:713
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Margin"
3292 msgstr "डावीकडील समास"
3293
3294 #: gtk/gtkiconview.c:714
3295 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkiconview.c:731
3299 msgid ""
3300 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3301 msgstr ""
3302
3303 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3304 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3305 msgid "Reorderable"
3306 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3307
3308 # gtk/gtktreeview.c:563
3309 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
3310 msgid "View is reorderable"
3311 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3312
3313 # gtk/gtktreeview.c:586
3314 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Tooltip Column"
3317 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3318
3319 # gtk/gtktreeview.c:515
3320 #: gtk/gtkiconview.c:756
3321 #, fuzzy
3322 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3323 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3324
3325 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3326 #: gtk/gtkiconview.c:767
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Selection Box Color"
3329 msgstr "निर्बंधित निवड"
3330
3331 # gtk/gtkwindow.c:417
3332 #: gtk/gtkiconview.c:768
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Color of the selection box"
3335 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3336
3337 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3338 #: gtk/gtkiconview.c:774
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Selection Box Alpha"
3341 msgstr "निर्बंधित निवड"
3342
3343 # gtk/gtkwindow.c:417
3344 #: gtk/gtkiconview.c:775
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Opacity of the selection box"
3347 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3348
3349 # gtk/gtkimage.c:129
3350 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
3351 msgid "Pixbuf"
3352 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3353
3354 # gtk/gtkimage.c:130
3355 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
3356 #, fuzzy
3357 msgid "A GdkPixbuf to display"
3358 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3359
3360 # gtk/gtkimage.c:137
3361 #: gtk/gtkimage.c:138
3362 msgid "Pixmap"
3363 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3364
3365 # gtk/gtkimage.c:138
3366 #: gtk/gtkimage.c:139
3367 #, fuzzy
3368 msgid "A GdkPixmap to display"
3369 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3370
3371 # gtk/gtkimage.c:145
3372 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3373 msgid "Image"
3374 msgstr "प्रतिमा"
3375
3376 # gtk/gtkimage.c:146
3377 #: gtk/gtkimage.c:147
3378 #, fuzzy
3379 msgid "A GdkImage to display"
3380 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3381
3382 # gtk/gtkimage.c:153
3383 #: gtk/gtkimage.c:154
3384 msgid "Mask"
3385 msgstr "मुखवटा"
3386
3387 # gtk/gtkimage.c:154
3388 #: gtk/gtkimage.c:155
3389 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3390 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3391
3392 # gtk/gtkimage.c:162
3393 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Filename to load and display"
3396 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3397
3398 # gtk/gtkimage.c:171
3399 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3402 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3403
3404 # gtk/gtkimage.c:178
3405 #: gtk/gtkimage.c:179
3406 msgid "Icon set"
3407 msgstr "आइकान संच"
3408
3409 # gtk/gtkimage.c:179
3410 #: gtk/gtkimage.c:180
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Icon set to display"
3413 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3414
3415 # gtk/gtkimage.c:186
3416 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
3417 msgid "Icon size"
3418 msgstr "आइकानचा आकार"
3419
3420 # gtk/gtkimage.c:187
3421 #: gtk/gtkimage.c:188
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3424 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3425
3426 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3427 #: gtk/gtkimage.c:204
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Pixel size"
3430 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3431
3432 # gtk/gtkimage.c:187
3433 #: gtk/gtkimage.c:205
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Pixel size to use for named icon"
3436 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3437
3438 # gtk/gtkimage.c:195
3439 #: gtk/gtkimage.c:213
3440 msgid "Animation"
3441 msgstr "गतीचित्रण"
3442
3443 # gtk/gtkimage.c:196
3444 #: gtk/gtkimage.c:214
3445 #, fuzzy
3446 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3447 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3448
3449 # gtk/gtkimage.c:203
3450 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
3451 msgid "Storage type"
3452 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3453
3454 # gtk/gtkimage.c:204
3455 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
3456 #, fuzzy
3457 msgid "The representation being used for image data"
3458 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3459
3460 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3461 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3462 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3463 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3464
3465 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3466 msgid "Show menu images"
3467 msgstr ""
3468
3469 # gtk/gtknotebook.c:407
3470 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Whether images should be shown in menus"
3473 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3474
3475 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3476 msgid "The screen where this window will be displayed"
3477 msgstr ""
3478
3479 # gtk/gtklabel.c:281
3480 #: gtk/gtklabel.c:298
3481 #, fuzzy
3482 msgid "The text of the label"
3483 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3484
3485 # gtk/gtklabel.c:288
3486 #: gtk/gtklabel.c:305
3487 #, fuzzy
3488 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3489 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3490
3491 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3492 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
3493 msgid "Justification"
3494 msgstr "समर्थण"
3495
3496 #: gtk/gtklabel.c:327
3497 msgid ""
3498 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3499 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3500 "GtkMisc::xalign for that"
3501 msgstr ""
3502
3503 # gtk/gtklabel.c:318
3504 #: gtk/gtklabel.c:335
3505 msgid "Pattern"
3506 msgstr "स्वरुप"
3507
3508 # gtk/gtklabel.c:319
3509 #: gtk/gtklabel.c:336
3510 #, fuzzy
3511 msgid ""
3512 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3513 "to underline"
3514 msgstr ""
3515 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3516
3517 # gtk/gtklabel.c:326
3518 #: gtk/gtklabel.c:343
3519 msgid "Line wrap"
3520 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3521
3522 # gtk/gtklabel.c:327
3523 #: gtk/gtklabel.c:344
3524 #, fuzzy
3525 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3526 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3527
3528 # gtk/gtklabel.c:326
3529 #: gtk/gtklabel.c:359
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Line wrap mode"
3532 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3533
3534 #: gtk/gtklabel.c:360
3535 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3536 msgstr ""
3537
3538 # gtk/gtklabel.c:333
3539 #: gtk/gtklabel.c:367
3540 msgid "Selectable"
3541 msgstr "निवडण्याजोगे"
3542
3543 # gtk/gtklabel.c:334
3544 #: gtk/gtklabel.c:368
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3547 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3548
3549 # gtk/gtklabel.c:340
3550 #: gtk/gtklabel.c:374
3551 msgid "Mnemonic key"
3552 msgstr "निमोनिक बटण"
3553
3554 # gtk/gtklabel.c:341
3555 #: gtk/gtklabel.c:375
3556 #, fuzzy
3557 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3558 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3559
3560 # gtk/gtklabel.c:349
3561 #: gtk/gtklabel.c:383
3562 msgid "Mnemonic widget"
3563 msgstr "निमोनिक विजेट"
3564
3565 # gtk/gtklabel.c:350
3566 #: gtk/gtklabel.c:384
3567 #, fuzzy
3568 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3569 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3570
3571 #: gtk/gtklabel.c:430
3572 msgid ""
3573 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3574 "enough room to display the entire string"
3575 msgstr ""
3576
3577 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3578 #: gtk/gtklabel.c:470
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Single Line Mode"
3581 msgstr "निर्बंधित निवड"
3582
3583 # gtk/gtklabel.c:334
3584 #: gtk/gtklabel.c:471
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Whether the label is in single line mode"
3587 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3588
3589 #: gtk/gtklabel.c:488
3590 msgid "Angle"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtklabel.c:489
3594 msgid "Angle at which the label is rotated"
3595 msgstr ""
3596
3597 # gtk/gtkentry.c:503
3598 #: gtk/gtklabel.c:509
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Maximum Width In Characters"
3601 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3602
3603 #: gtk/gtklabel.c:510
3604 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3605 msgstr ""
3606
3607 # gtk/gtkentry.c:729
3608 #: gtk/gtklabel.c:626
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3611 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3612
3613 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3614 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3615 msgid "Horizontal adjustment"
3616 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3617
3618 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3619 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3622 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3623
3624 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3625 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3626 msgid "Vertical adjustment"
3627 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3628
3629 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3630 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3633 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3634
3635 # gtk/gtklayout.c:634
3636 #: gtk/gtklayout.c:619
3637 #, fuzzy
3638 msgid "The width of the layout"
3639 msgstr "रचनेची रुंदी"
3640
3641 # gtk/gtklayout.c:643
3642 #: gtk/gtklayout.c:628
3643 #, fuzzy
3644 msgid "The height of the layout"
3645 msgstr "रचनेची ऊंची"
3646
3647 # gtk/gtkmenu.c:192
3648 #: gtk/gtkmenu.c:485
3649 #, fuzzy
3650 msgid ""
3651 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3652 "off"
3653 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3654
3655 # gtk/gtkmenu.c:191
3656 #: gtk/gtkmenu.c:499
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Tearoff State"
3659 msgstr "शिर्षक उडवा"
3660
3661 # gtk/gtkmenu.c:192
3662 #: gtk/gtkmenu.c:500
3663 #, fuzzy
3664 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3665 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3666
3667 # gtk/gtkalignment.c:112
3668 #: gtk/gtkmenu.c:506
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Vertical Padding"
3671 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3672
3673 # gtk/gtkmisc.c:128
3674 #: gtk/gtkmenu.c:507
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3677 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3678
3679 # gtk/gtkalignment.c:102
3680 #: gtk/gtkmenu.c:515
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Horizontal Padding"
3683 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3684
3685 # gtk/gtkmisc.c:128
3686 #: gtk/gtkmenu.c:516
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3689 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3690
3691 # gtk/gtkalignment.c:130
3692 #: gtk/gtkmenu.c:524
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Vertical Offset"
3695 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3696
3697 #: gtk/gtkmenu.c:525
3698 msgid ""
3699 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3700 "vertically"
3701 msgstr ""
3702
3703 # gtk/gtkalignment.c:121
3704 #: gtk/gtkmenu.c:533
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Horizontal Offset"
3707 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3708
3709 #: gtk/gtkmenu.c:534
3710 msgid ""
3711 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3712 "horizontally"
3713 msgstr ""
3714
3715 # gtk/gtknotebook.c:413
3716 #: gtk/gtkmenu.c:542
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Double Arrows"
3719 msgstr "सीमा दाखवा"
3720
3721 #: gtk/gtkmenu.c:543
3722 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkmenu.c:551
3726 msgid "Left Attach"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3730 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkmenu.c:559
3734 msgid "Right Attach"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkmenu.c:560
3738 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkmenu.c:567
3742 msgid "Top Attach"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkmenu.c:568
3746 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3747 msgstr ""
3748
3749 # gtk/gtkstock.c:290
3750 #: gtk/gtkmenu.c:575
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Bottom Attach"
3753 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3754
3755 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3756 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3757 msgstr ""
3758
3759 # gtk/gtkmenu.c:260
3760 #: gtk/gtkmenu.c:663
3761 msgid "Can change accelerators"
3762 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3763
3764 # gtk/gtkmenu.c:261
3765 #: gtk/gtkmenu.c:664
3766 #, fuzzy
3767 msgid ""
3768 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3769 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3770
3771 #: gtk/gtkmenu.c:669
3772 msgid "Delay before submenus appear"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkmenu.c:670
3776 msgid ""
3777 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmenu.c:677
3781 msgid "Delay before hiding a submenu"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkmenu.c:678
3785 msgid ""
3786 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3787 "submenu"
3788 msgstr ""
3789
3790 # gtk/gtktexttag.c:268
3791 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Pack direction"
3794 msgstr "मजकुराची दिशा"
3795
3796 # gtk/gtktoolbar.c:225
3797 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3798 #, fuzzy
3799 msgid "The pack direction of the menubar"
3800 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3801
3802 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3803 msgid "Child Pack direction"
3804 msgstr ""
3805
3806 # gtk/gtktoolbar.c:225
3807 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3808 #, fuzzy
3809 msgid "The child pack direction of the menubar"
3810 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3811
3812 # gtk/gtkmenubar.c:152
3813 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3814 msgid "Style of bevel around the menubar"
3815 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3816
3817 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3818 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3819 msgid "Internal padding"
3820 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3821
3822 # gtk/gtkmenubar.c:160
3823 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3824 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3825 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3826
3827 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3828 msgid "Delay before drop down menus appear"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3832 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3836 msgid "Submenu"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3840 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3841 msgstr ""
3842
3843 # gtk/gtkwidget.c:451
3844 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Take Focus"
3847 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3848
3849 # gtk/gtkmenu.c:192
3850 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3851 #, fuzzy
3852 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3853 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3854
3855 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3856 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3857 msgid "Menu"
3858 msgstr "मेनू"
3859
3860 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3861 msgid "The dropdown menu"
3862 msgstr ""
3863
3864 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3865 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3866 msgid "Image/label border"
3867 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3868
3869 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3870 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3871 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3872 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3873
3874 # gtk/gtkdialog.c:128
3875 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Use separator"
3878 msgstr "भेदक आहे"
3879
3880 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3881 msgid ""
3882 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3883 msgstr ""
3884
3885 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3886 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3887 msgid "Message Type"
3888 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3889
3890 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3891 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3892 msgid "The type of message"
3893 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3894
3895 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3896 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3897 msgid "Message Buttons"
3898 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3899
3900 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3901 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3902 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3903 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3904
3905 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3906 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The primary text of the message dialog"
3909 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3910
3911 # gtk/gtklabel.c:294
3912 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Use Markup"
3915 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3916
3917 # gtk/gtklabel.c:295
3918 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3919 #, fuzzy
3920 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3921 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3922
3923 # gtk/gtkbbox.c:160
3924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Secondary Text"
3927 msgstr "द्वितीय"
3928
3929 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3930 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The secondary text of the message dialog"
3933 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3934
3935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3936 msgid "Use Markup in secondary"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3940 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3941 msgstr ""
3942
3943 # gtk/gtksettings.c:180
3944 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3945 #, fuzzy
3946 msgid "The image"
3947 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3948
3949 # gtk/gtkmisc.c:107
3950 #: gtk/gtkmisc.c:83
3951 msgid "Y align"
3952 msgstr "Yची दिशा"
3953
3954 # gtk/gtkmisc.c:108
3955 #: gtk/gtkmisc.c:84
3956 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3957 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3958
3959 # gtk/gtkmisc.c:117
3960 #: gtk/gtkmisc.c:93
3961 msgid "X pad"
3962 msgstr "X पॅड"
3963
3964 # gtk/gtkmisc.c:118
3965 #: gtk/gtkmisc.c:94
3966 msgid ""
3967 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3968 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3969
3970 # gtk/gtkmisc.c:127
3971 #: gtk/gtkmisc.c:103
3972 msgid "Y pad"
3973 msgstr "Y पॅड"
3974
3975 # gtk/gtkmisc.c:128
3976 #: gtk/gtkmisc.c:104
3977 msgid ""
3978 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3979 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3980
3981 # gtk/gtknotebook.c:362
3982 #: gtk/gtknotebook.c:566
3983 msgid "Page"
3984 msgstr "पान"
3985
3986 # gtk/gtknotebook.c:363
3987 #: gtk/gtknotebook.c:567
3988 msgid "The index of the current page"
3989 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
3990
3991 # gtk/gtknotebook.c:371
3992 #: gtk/gtknotebook.c:575
3993 msgid "Tab Position"
3994 msgstr "टॅब स्थिति"
3995
3996 # gtk/gtknotebook.c:372
3997 #: gtk/gtknotebook.c:576
3998 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3999 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
4000
4001 # gtk/gtknotebook.c:379
4002 #: gtk/gtknotebook.c:583
4003 msgid "Tab Border"
4004 msgstr "टॅबची सीमा"
4005
4006 # gtk/gtknotebook.c:380
4007 #: gtk/gtknotebook.c:584
4008 msgid "Width of the border around the tab labels"
4009 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
4010
4011 # gtk/gtknotebook.c:388
4012 #: gtk/gtknotebook.c:592
4013 msgid "Horizontal Tab Border"
4014 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
4015
4016 # gtk/gtknotebook.c:389
4017 #: gtk/gtknotebook.c:593
4018 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4019 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
4020
4021 # gtk/gtknotebook.c:397
4022 #: gtk/gtknotebook.c:601
4023 msgid "Vertical Tab Border"
4024 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
4025
4026 # gtk/gtknotebook.c:398
4027 #: gtk/gtknotebook.c:602
4028 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4029 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
4030
4031 # gtk/gtknotebook.c:406
4032 #: gtk/gtknotebook.c:610
4033 msgid "Show Tabs"
4034 msgstr "टॅब दाखवा"
4035
4036 # gtk/gtknotebook.c:407
4037 #: gtk/gtknotebook.c:611
4038 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4039 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
4040
4041 # gtk/gtknotebook.c:413
4042 #: gtk/gtknotebook.c:617
4043 msgid "Show Border"
4044 msgstr "सीमा दाखवा"
4045
4046 # gtk/gtknotebook.c:414
4047 #: gtk/gtknotebook.c:618
4048 msgid "Whether the border should be shown or not"
4049 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4050
4051 # gtk/gtknotebook.c:420
4052 #: gtk/gtknotebook.c:624
4053 msgid "Scrollable"
4054 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
4055
4056 # gtk/gtknotebook.c:421
4057 #: gtk/gtknotebook.c:625
4058 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4059 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
4060
4061 # gtk/gtknotebook.c:427
4062 #: gtk/gtknotebook.c:631
4063 msgid "Enable Popup"
4064 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
4065
4066 # gtk/gtknotebook.c:428
4067 #: gtk/gtknotebook.c:632
4068 msgid ""
4069 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4070 "you can use to go to a page"
4071 msgstr ""
4072 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
4073 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
4074
4075 # gtk/gtknotebook.c:435
4076 #: gtk/gtknotebook.c:639
4077 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4078 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
4079
4080 #: gtk/gtknotebook.c:645
4081 msgid "Group ID"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtknotebook.c:646
4085 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4089 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4090 msgid "Group"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtknotebook.c:663
4094 msgid "Group for tabs drag and drop"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtknotebook.c:669
4098 msgid "Tab label"
4099 msgstr ""
4100
4101 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4102 #: gtk/gtknotebook.c:670
4103 #, fuzzy
4104 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4105 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4106
4107 #: gtk/gtknotebook.c:676
4108 msgid "Menu label"
4109 msgstr ""
4110
4111 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4112 #: gtk/gtknotebook.c:677
4113 #, fuzzy
4114 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4115 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4116
4117 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
4118 #: gtk/gtknotebook.c:690
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Tab expand"
4121 msgstr "x हे पॅड"
4122
4123 # gtk/gtknotebook.c:414
4124 #: gtk/gtknotebook.c:691
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4127 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4128
4129 #: gtk/gtknotebook.c:697
4130 msgid "Tab fill"
4131 msgstr ""
4132
4133 # gtk/gtkbox.c:136
4134 #: gtk/gtknotebook.c:698
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4137 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
4138
4139 #: gtk/gtknotebook.c:704
4140 msgid "Tab pack type"
4141 msgstr ""
4142
4143 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4144 #: gtk/gtknotebook.c:711
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Tab reorderable"
4147 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
4148
4149 # gtk/gtknotebook.c:414
4150 #: gtk/gtknotebook.c:712
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4153 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4154
4155 # gtk/gtktexttag.c:199
4156 #: gtk/gtknotebook.c:718
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Tab detachable"
4159 msgstr "टॅगचे नाव"
4160
4161 # gtk/gtkwidget.c:424
4162 #: gtk/gtknotebook.c:719
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Whether the tab is detachable"
4165 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4166
4167 # gtk/gtkscrollbar.c:109
4168 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
4169 msgid "Secondary backward stepper"
4170 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
4171
4172 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4173 #: gtk/gtknotebook.c:735
4174 #, fuzzy
4175 msgid ""
4176 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4177 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4178
4179 # gtk/gtkscrollbar.c:117
4180 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
4181 msgid "Secondary forward stepper"
4182 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
4183
4184 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4185 #: gtk/gtknotebook.c:751
4186 #, fuzzy
4187 msgid ""
4188 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4189 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4190
4191 # gtk/gtkscrollbar.c:93
4192 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
4193 msgid "Backward stepper"
4194 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
4195
4196 # gtk/gtkscrollbar.c:94
4197 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
4198 msgid "Display the standard backward arrow button"
4199 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4200
4201 # gtk/gtkscrollbar.c:101
4202 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
4203 msgid "Forward stepper"
4204 msgstr "पुढील पायऱ्या"
4205
4206 # gtk/gtkscrollbar.c:102
4207 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
4208 msgid "Display the standard forward arrow button"
4209 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4210
4211 # gtk/gtknotebook.c:379
4212 #: gtk/gtknotebook.c:795
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Tab overlap"
4215 msgstr "टॅबची सीमा"
4216
4217 # gtk/gtktreeview.c:601
4218 #: gtk/gtknotebook.c:796
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Size of tab overlap area"
4221 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
4222
4223 #: gtk/gtknotebook.c:811
4224 msgid "Tab curvature"
4225 msgstr ""
4226
4227 # gtk/gtktoolbar.c:243
4228 #: gtk/gtknotebook.c:812
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Size of tab curvature"
4231 msgstr "स्पेसरचे आकार"
4232
4233 # gtk/gtklabel.c:294
4234 #: gtk/gtkobject.c:367
4235 #, fuzzy
4236 msgid "User Data"
4237 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4238
4239 #: gtk/gtkobject.c:368
4240 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4241 msgstr ""
4242
4243 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4244 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4245 msgid "The menu of options"
4246 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4247
4248 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4249 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4250 msgid "Size of dropdown indicator"
4251 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4252
4253 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4254 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4255 msgid "Spacing around indicator"
4256 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4257
4258 # gtk/gtkpaned.c:209
4259 #: gtk/gtkpaned.c:220
4260 msgid ""
4261 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4262 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4263
4264 # gtk/gtkpaned.c:217
4265 #: gtk/gtkpaned.c:228
4266 msgid "Position Set"
4267 msgstr "स्थितीत"
4268
4269 # gtk/gtkpaned.c:218
4270 #: gtk/gtkpaned.c:229
4271 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4272 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4273
4274 # gtk/gtkpaned.c:224
4275 #: gtk/gtkpaned.c:235
4276 msgid "Handle Size"
4277 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4278
4279 # gtk/gtkpaned.c:225
4280 #: gtk/gtkpaned.c:236
4281 msgid "Width of handle"
4282 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4283
4284 # gtk/gtkscale.c:173
4285 #: gtk/gtkpaned.c:252
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Minimal Position"
4288 msgstr "मूल्य स्थिती"
4289
4290 #: gtk/gtkpaned.c:253
4291 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4292 msgstr ""
4293
4294 # gtk/gtkscale.c:173
4295 #: gtk/gtkpaned.c:270
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Maximal Position"
4298 msgstr "मूल्य स्थिती"
4299
4300 #: gtk/gtkpaned.c:271
4301 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4302 msgstr ""
4303
4304 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4305 #: gtk/gtkpaned.c:288
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Resize"
4308 msgstr "आकार बदलता येतो"
4309
4310 #: gtk/gtkpaned.c:289
4311 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4312 msgstr ""
4313
4314 # gtk/gtkwindow.c:424
4315 #: gtk/gtkpaned.c:304
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Shrink"
4318 msgstr "आकुंचित करावे"
4319
4320 #: gtk/gtkpaned.c:305
4321 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
4325 msgid "Embedded"
4326 msgstr ""
4327
4328 # gtk/gtkwidget.c:424
4329 #: gtk/gtkplug.c:147
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4332 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4333
4334 # gtk/gtkpreview.c:130
4335 #: gtk/gtkpreview.c:106
4336 msgid ""
4337 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4338 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4339
4340 # gtk/gtksettings.c:216
4341 #: gtk/gtkprinter.c:120
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Name of the printer"
4344 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4345
4346 # gtk/gtkstock.c:294
4347 #: gtk/gtkprinter.c:126
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Backend"
4350 msgstr " मागे(_B)"
4351
4352 # gtk/gtktreeview.c:515
4353 #: gtk/gtkprinter.c:127
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Backend for the printer"
4356 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4357
4358 #: gtk/gtkprinter.c:133
4359 msgid "Is Virtual"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkprinter.c:134
4363 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkprinter.c:140
4367 msgid "Accepts PDF"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkprinter.c:141
4371 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkprinter.c:147
4375 msgid "Accepts PostScript"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkprinter.c:148
4379 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkprinter.c:154
4383 msgid "State Message"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkprinter.c:155
4387 msgid "String giving the current state of the printer"
4388 msgstr ""
4389
4390 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4391 #: gtk/gtkprinter.c:161
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Location"
4394 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4395
4396 # gtk/gtktoolbar.c:225
4397 #: gtk/gtkprinter.c:162
4398 #, fuzzy
4399 msgid "The location of the printer"
4400 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4401
4402 # gtk/gtktreeview.c:515
4403 #: gtk/gtkprinter.c:169
4404 #, fuzzy
4405 msgid "The icon name to use for the printer"
4406 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4407
4408 #: gtk/gtkprinter.c:175
4409 msgid "Job Count"
4410 msgstr ""
4411
4412 # gtk/gtktable.c:157
4413 #: gtk/gtkprinter.c:176
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4416 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4417
4418 # gtk/gtkalignment.c:130
4419 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Source option"
4422 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4423
4424 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4425 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4426 msgstr ""
4427
4428 # gtk/gtkwindow.c:417
4429 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Title of the print job"
4432 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4433
4434 # gtk/gtkstock.c:313
4435 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Printer"
4438 msgstr "मुद्रण(_P)"
4439
4440 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4441 msgid "Printer to print the job to"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4445 msgid "Settings"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4449 msgid "Printer settings"
4450 msgstr ""
4451
4452 # gtk/gtkruler.c:148
4453 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Page Setup"
4456 msgstr "कमाल आकार"
4457
4458 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
4459 msgid "Track Print Status"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4463 msgid ""
4464 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4465 "print data has been sent to the printer or print server."
4466 msgstr ""
4467
4468 # gtk/gtkwindow.c:476
4469 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Default Page Setup"
4472 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4473
4474 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
4475 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4479 msgid "Print Settings"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4483 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4484 msgstr ""
4485
4486 # gtk/gtksettings.c:215
4487 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Job Name"
4490 msgstr "फोन्टचे नाव"
4491
4492 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
4493 msgid "A string used for identifying the print job."
4494 msgstr ""
4495
4496 # gtk/gtktable.c:166
4497 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Number of Pages"
4500 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4501
4502 # gtk/gtktable.c:157
4503 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
4504 #, fuzzy
4505 msgid "The number of pages in the document."
4506 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4507
4508 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4509 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Current Page"
4512 msgstr "चालू अल्फा"
4513
4514 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4515 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
4516 #, fuzzy
4517 msgid "The current page in the document"
4518 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4519
4520 # gtk/gtklabel.c:294
4521 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Use full page"
4524 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4525
4526 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4527 msgid ""
4528 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4529 "not the corner of the imageable area"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4533 msgid ""
4534 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4535 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
4539 msgid "Unit"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
4543 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4544 msgstr ""
4545
4546 # gtk/gtktable.c:174
4547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Show Dialog"
4550 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4551
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
4553 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4554 msgstr ""
4555
4556 # gtk/gtktreeview.c:627
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Allow Async"
4560 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4561
4562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
4563 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4564 msgstr ""
4565
4566 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Export filename"
4570 msgstr "फाइलचे नाव"
4571
4572 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4573 msgid "Status"
4574 msgstr ""
4575
4576 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4577 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4578 #, fuzzy
4579 msgid "The status of the print operation"
4580 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4581
4582 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4583 msgid "Status String"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4587 msgid "A human-readable description of the status"
4588 msgstr ""
4589
4590 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Custom tab label"
4594 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4595
4596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
4597 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
4601 msgid "The GtkPageSetup to use"
4602 msgstr ""
4603
4604 # gtk/gtkfilesel.c:537
4605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Selected Printer"
4608 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4609
4610 # gtk/gtkfontsel.c:210
4611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4612 #, fuzzy
4613 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4614 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4615
4616 # gtk/gtkprogress.c:122
4617 #: gtk/gtkprogress.c:99
4618 msgid "Activity mode"
4619 msgstr "कार्यपद्धती"
4620
4621 # gtk/gtkprogress.c:123
4622 #: gtk/gtkprogress.c:100
4623 #, fuzzy
4624 msgid ""
4625 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4626 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4627 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4628 msgstr ""
4629 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4630 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4631 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4632 "जातो "
4633
4634 # gtk/gtkprogress.c:130
4635 #: gtk/gtkprogress.c:108
4636 msgid "Show text"
4637 msgstr "मजकुर दाखवा"
4638
4639 # gtk/gtkprogress.c:131
4640 #: gtk/gtkprogress.c:109
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Whether the progress is shown as text."
4643 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4644
4645 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4646 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4647 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4648 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4649
4650 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4651 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4652 msgid "Bar style"
4653 msgstr "पट्टीची शैली"
4654
4655 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4656 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4657 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4658 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4659
4660 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4661 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4662 msgid "Activity Step"
4663 msgstr "क्रियाक्रम"
4664
4665 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4666 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4667 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4668 msgstr ""
4669 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4670 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4671
4672 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4673 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4674 msgid "Activity Blocks"
4675 msgstr "क्रियेचे भाग"
4676
4677 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4678 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4679 msgid ""
4680 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4681 "(Deprecated)"
4682 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4683
4684 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4685 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4686 msgid "Discrete Blocks"
4687 msgstr "सुटे भाग"
4688
4689 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4690 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4691 msgid ""
4692 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4693 "style)"
4694 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4695
4696 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4697 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4698 msgid "Fraction"
4699 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4700
4701 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4702 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4703 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4704 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4705
4706 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4707 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4708 msgid "Pulse Step"
4709 msgstr "कंपनक्रम"
4710
4711 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4712 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4713 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4714 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4715
4716 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4717 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4719 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4720
4721 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4722 msgid ""
4723 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4724 "have enough room to display the entire string, if at all."
4725 msgstr ""
4726
4727 # gtk/gtkbox.c:125
4728 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4729 #, fuzzy
4730 msgid "XSpacing"
4731 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
4732
4733 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4734 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4735 msgstr ""
4736
4737 # gtk/gtksettings.c:180
4738 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4739 #, fuzzy
4740 msgid "The value"
4741 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4742
4743 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4744 msgid ""
4745 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4746 "is the current action of its group."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4750 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4751 msgstr ""
4752
4753 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4754 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4755 #, fuzzy
4756 msgid "The current value"
4757 msgstr "सध्याचा रंग"
4758
4759 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4760 msgid ""
4761 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4762 "action belongs."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4766 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4770 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4771 msgstr ""
4772
4773 # gtk/gtkrange.c:273
4774 #: gtk/gtkrange.c:337
4775 msgid "Update policy"
4776 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4777
4778 # gtk/gtkrange.c:274
4779 #: gtk/gtkrange.c:338
4780 msgid "How the range should be updated on the screen"
4781 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4782
4783 # gtk/gtkrange.c:283
4784 #: gtk/gtkrange.c:347
4785 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4786 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4787
4788 # gtk/gtkrange.c:290
4789 #: gtk/gtkrange.c:354
4790 msgid "Inverted"
4791 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4792
4793 # gtk/gtkrange.c:291
4794 #: gtk/gtkrange.c:355
4795 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4796 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4797
4798 #: gtk/gtkrange.c:362
4799 msgid "Lower stepper sensitivity"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtkrange.c:363
4803 msgid ""
4804 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4805 "side"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkrange.c:371
4809 msgid "Upper stepper sensitivity"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkrange.c:372
4813 msgid ""
4814 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4815 "side"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkrange.c:389
4819 msgid "Show Fill Level"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkrange.c:390
4823 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkrange.c:406
4827 msgid "Restrict to Fill Level"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkrange.c:407
4831 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkrange.c:422
4835 msgid "Fill Level"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkrange.c:423
4839 msgid "The fill level."
4840 msgstr ""
4841
4842 # gtk/gtkrange.c:297
4843 #: gtk/gtkrange.c:431
4844 msgid "Slider Width"
4845 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4846
4847 # gtk/gtkrange.c:298
4848 #: gtk/gtkrange.c:432
4849 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4850 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4851
4852 # gtk/gtkrange.c:305
4853 #: gtk/gtkrange.c:439
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Trough Border"
4856 msgstr "सीमेमधून"
4857
4858 # gtk/gtkscale.c:191
4859 #: gtk/gtkrange.c:440
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4862 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4863
4864 # gtk/gtkrange.c:313
4865 #: gtk/gtkrange.c:447
4866 msgid "Stepper Size"
4867 msgstr ""
4868
4869 # gtk/gtkrange.c:314
4870 #: gtk/gtkrange.c:448
4871 msgid "Length of step buttons at ends"
4872 msgstr ""
4873
4874 # gtk/gtkrange.c:321
4875 #: gtk/gtkrange.c:463
4876 msgid "Stepper Spacing"
4877 msgstr ""
4878
4879 # gtk/gtkrange.c:322
4880 #: gtk/gtkrange.c:464
4881 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4882 msgstr ""
4883
4884 # gtk/gtkrange.c:329
4885 #: gtk/gtkrange.c:471
4886 msgid "Arrow X Displacement"
4887 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4888
4889 # gtk/gtkrange.c:330
4890 #: gtk/gtkrange.c:472
4891 msgid ""
4892 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4893 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4894
4895 # gtk/gtkrange.c:337
4896 #: gtk/gtkrange.c:479
4897 msgid "Arrow Y Displacement"
4898 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4899
4900 # gtk/gtkrange.c:338
4901 #: gtk/gtkrange.c:480
4902 msgid ""
4903 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4904 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4905
4906 #: gtk/gtkrange.c:488
4907 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkrange.c:489
4911 msgid ""
4912 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4913 "IN while they are dragged"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkrange.c:503
4917 msgid "Trough Side Details"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkrange.c:504
4921 msgid ""
4922 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4923 "with different details"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtkrange.c:520
4927 msgid "Trough Under Steppers"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtkrange.c:521
4931 msgid ""
4932 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4933 "spacing"
4934 msgstr ""
4935
4936 # gtk/gtknotebook.c:406
4937 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Show Numbers"
4940 msgstr "टॅब दाखवा"
4941
4942 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
4943 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4946 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
4947
4948 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4949 msgid "Recent Manager"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4953 msgid "The RecentManager object to use"
4954 msgstr ""
4955
4956 # gtk/gtkprogress.c:130
4957 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Show Private"
4960 msgstr "मजकुर दाखवा"
4961
4962 # gtk/gtkfilesel.c:544
4963 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Whether the private items should be displayed"
4966 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4967
4968 # gtk/gtknotebook.c:406
4969 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Show Tooltips"
4972 msgstr "टॅब दाखवा"
4973
4974 # gtk/gtknotebook.c:414
4975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4978 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4979
4980 # gtk/gtkimage.c:170
4981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Show Icons"
4984 msgstr "ID साठा"
4985
4986 # gtk/gtknotebook.c:414
4987 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4990 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4991
4992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4993 msgid "Show Not Found"
4994 msgstr ""
4995
4996 # gtk/gtkfilesel.c:544
4997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5000 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5001
5002 # gtk/gtkfilesel.c:552
5003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5006 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
5007
5008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
5009 msgid "Local only"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
5013 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
5017 msgid "Limit"
5018 msgstr ""
5019
5020 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
5022 #, fuzzy
5023 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5024 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5025
5026 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5027 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Sort Type"
5030 msgstr "छायेप्रमाणे"
5031
5032 # gtk/gtktogglebutton.c:147
5033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
5034 #, fuzzy
5035 msgid "The sorting order of the items displayed"
5036 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
5037
5038 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
5039 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
5043 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
5047 msgid ""
5048 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
5052 msgid "The size of the recently used resources list"
5053 msgstr ""
5054
5055 # gtk/gtkruler.c:118
5056 #: gtk/gtkruler.c:90
5057 msgid "Lower"
5058 msgstr "खालच्या दिशेने"
5059
5060 # gtk/gtkruler.c:119
5061 #: gtk/gtkruler.c:91
5062 msgid "Lower limit of ruler"
5063 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
5064
5065 # gtk/gtkruler.c:128
5066 #: gtk/gtkruler.c:100
5067 msgid "Upper"
5068 msgstr "वरच्या दिशेने"
5069
5070 # gtk/gtkruler.c:129
5071 #: gtk/gtkruler.c:101
5072 msgid "Upper limit of ruler"
5073 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
5074
5075 # gtk/gtkruler.c:139
5076 #: gtk/gtkruler.c:111
5077 msgid "Position of mark on the ruler"
5078 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
5079
5080 # gtk/gtkruler.c:148
5081 #: gtk/gtkruler.c:120
5082 msgid "Max Size"
5083 msgstr "कमाल आकार"
5084
5085 # gtk/gtkruler.c:149
5086 #: gtk/gtkruler.c:121
5087 msgid "Maximum size of the ruler"
5088 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
5089
5090 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5091 #: gtk/gtkruler.c:136
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Metric"
5094 msgstr "सांख्यिक"
5095
5096 # gtk/gtktreeview.c:515
5097 #: gtk/gtkruler.c:137
5098 #, fuzzy
5099 msgid "The metric used for the ruler"
5100 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5101
5102 # gtk/gtkscale.c:156
5103 #: gtk/gtkscale.c:143
5104 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5105 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
5106
5107 # gtk/gtkscale.c:165
5108 #: gtk/gtkscale.c:152
5109 msgid "Draw Value"
5110 msgstr "मूल्य दाखवा"
5111
5112 # gtk/gtkscale.c:166
5113 #: gtk/gtkscale.c:153
5114 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5115 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
5116
5117 # gtk/gtkscale.c:173
5118 #: gtk/gtkscale.c:160
5119 msgid "Value Position"
5120 msgstr "मूल्य स्थिती"
5121
5122 # gtk/gtkscale.c:174
5123 #: gtk/gtkscale.c:161
5124 msgid "The position in which the current value is displayed"
5125 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
5126
5127 # gtk/gtkscale.c:181
5128 #: gtk/gtkscale.c:168
5129 msgid "Slider Length"
5130 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
5131
5132 # gtk/gtkscale.c:182
5133 #: gtk/gtkscale.c:169
5134 msgid "Length of scale's slider"
5135 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
5136
5137 # gtk/gtkscale.c:190
5138 #: gtk/gtkscale.c:177
5139 msgid "Value spacing"
5140 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
5141
5142 # gtk/gtkscale.c:191
5143 #: gtk/gtkscale.c:178
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5146 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5147
5148 # gtk/gtkwidget.c:391
5149 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
5150 #, fuzzy
5151 msgid "The value of the scale"
5152 msgstr "विडगेटचे नाव"
5153
5154 # gtk/gtktoolbar.c:291
5155 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
5156 #, fuzzy
5157 msgid "The icon size"
5158 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5159
5160 # gtk/gtkrange.c:283
5161 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5162 #, fuzzy
5163 msgid ""
5164 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5165 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5166
5167 # gtk/gtkwindow.c:494
5168 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Icons"
5171 msgstr "आइकान"
5172
5173 # gtk/gtksettings.c:215
5174 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
5175 #, fuzzy
5176 msgid "List of icon names"
5177 msgstr "फोन्टचे नाव"
5178
5179 # gtk/gtkscrollbar.c:76
5180 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5181 msgid "Minimum Slider Length"
5182 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
5183
5184 # gtk/gtkscrollbar.c:77
5185 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5186 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5187 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
5188
5189 # gtk/gtkscrollbar.c:85
5190 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5191 msgid "Fixed slider size"
5192 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
5193
5194 # gtk/gtkscrollbar.c:86
5195 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5196 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5197 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
5198
5199 # gtk/gtkscrollbar.c:110
5200 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
5201 msgid ""
5202 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5203 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5204
5205 # gtk/gtkscrollbar.c:118
5206 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
5207 #, fuzzy
5208 msgid ""
5209 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5210 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5211
5212 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
5213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
5214 msgid "Horizontal Adjustment"
5215 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5216
5217 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
5218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
5219 msgid "Vertical Adjustment"
5220 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
5221
5222 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
5224 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5225 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
5226
5227 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
5229 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5230 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5231
5232 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
5234 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5235 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
5236
5237 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
5238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
5239 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5240 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5241
5242 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
5244 msgid "Window Placement"
5245 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5246
5247 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
5249 #, fuzzy
5250 msgid ""
5251 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5252 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5253 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5254
5255 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Window Placement Set"
5259 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5260
5261 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5262 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5266 "contents with respect to the scrollbars."
5267 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5268
5269 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5270 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5271 msgid "Shadow Type"
5272 msgstr "छायेप्रमाणे"
5273
5274 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5275 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
5276 msgid "Style of bevel around the contents"
5277 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5278
5279 # gtk/gtktable.c:183
5280 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Scrollbars within bevel"
5283 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5284
5285 # gtk/gtkentry.c:514
5286 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5289 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5290
5291 # gtk/gtktable.c:183
5292 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Scrollbar spacing"
5295 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5296
5297 # gtk/gtkentry.c:514
5298 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5301 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5302
5303 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Scrolled Window Placement"
5307 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5308
5309 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5310 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
5311 #, fuzzy
5312 msgid ""
5313 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5314 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5315 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5316
5317 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5318 msgid "Draw"
5319 msgstr ""
5320
5321 # gtk/gtktoolbar.c:261
5322 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5325 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5326
5327 # gtk/gtksettings.c:148
5328 #: gtk/gtksettings.c:204
5329 msgid "Double Click Time"
5330 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5331
5332 # gtk/gtksettings.c:149
5333 #: gtk/gtksettings.c:205
5334 msgid ""
5335 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5336 "click (in milliseconds)"
5337 msgstr ""
5338 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5339 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5340
5341 # gtk/gtksettings.c:148
5342 #: gtk/gtksettings.c:212
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Double Click Distance"
5345 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5346
5347 # gtk/gtksettings.c:149
5348 #: gtk/gtksettings.c:213
5349 #, fuzzy
5350 msgid ""
5351 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5352 "double click (in pixels)"
5353 msgstr ""
5354 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5355 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5356
5357 # gtk/gtksettings.c:156
5358 #: gtk/gtksettings.c:229
5359 msgid "Cursor Blink"
5360 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5361
5362 # gtk/gtksettings.c:157
5363 #: gtk/gtksettings.c:230
5364 msgid "Whether the cursor should blink"
5365 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5366
5367 # gtk/gtksettings.c:164
5368 #: gtk/gtksettings.c:237
5369 msgid "Cursor Blink Time"
5370 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5371
5372 # gtk/gtksettings.c:165
5373 #: gtk/gtksettings.c:238
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5376 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5377
5378 # gtk/gtksettings.c:164
5379 #: gtk/gtksettings.c:257
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Cursor Blink Timeout"
5382 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5383
5384 # gtk/gtksettings.c:165
5385 #: gtk/gtksettings.c:258
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5388 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5389
5390 # gtk/gtksettings.c:172
5391 #: gtk/gtksettings.c:265
5392 msgid "Split Cursor"
5393 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5394
5395 # gtk/gtksettings.c:173
5396 #: gtk/gtksettings.c:266
5397 msgid ""
5398 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5399 "left text"
5400 msgstr ""
5401 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5402
5403 # gtk/gtksettings.c:180
5404 #: gtk/gtksettings.c:273
5405 msgid "Theme Name"
5406 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5407
5408 # gtk/gtksettings.c:181
5409 #: gtk/gtksettings.c:274
5410 msgid "Name of theme RC file to load"
5411 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5412
5413 # gtk/gtksettings.c:180
5414 #: gtk/gtksettings.c:282
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Icon Theme Name"
5417 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5418
5419 # gtk/gtksettings.c:216
5420 #: gtk/gtksettings.c:283
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Name of icon theme to use"
5423 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5424
5425 # gtk/gtksettings.c:180
5426 #: gtk/gtksettings.c:291
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5429 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5430
5431 # gtk/gtksettings.c:216
5432 #: gtk/gtksettings.c:292
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5435 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5436
5437 # gtk/gtksettings.c:188
5438 #: gtk/gtksettings.c:300
5439 msgid "Key Theme Name"
5440 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5441
5442 # gtk/gtksettings.c:189
5443 #: gtk/gtksettings.c:301
5444 msgid "Name of key theme RC file to load"
5445 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5446
5447 # gtk/gtksettings.c:197
5448 #: gtk/gtksettings.c:309
5449 msgid "Menu bar accelerator"
5450 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5451
5452 # gtk/gtksettings.c:198
5453 #: gtk/gtksettings.c:310
5454 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5455 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5456
5457 # gtk/gtksettings.c:206
5458 #: gtk/gtksettings.c:318
5459 msgid "Drag threshold"
5460 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5461
5462 # gtk/gtksettings.c:207
5463 #: gtk/gtksettings.c:319
5464 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5465 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5466
5467 # gtk/gtksettings.c:215
5468 #: gtk/gtksettings.c:327
5469 msgid "Font Name"
5470 msgstr "फोन्टचे नाव"
5471
5472 # gtk/gtksettings.c:216
5473 #: gtk/gtksettings.c:328
5474 msgid "Name of default font to use"
5475 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5476
5477 # gtk/gtkimage.c:186
5478 #: gtk/gtksettings.c:336
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Icon Sizes"
5481 msgstr "आइकानचा आकार"
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:337
5484 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtksettings.c:345
5488 msgid "GTK Modules"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtksettings.c:346
5492 msgid "List of currently active GTK modules"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtksettings.c:355
5496 msgid "Xft Antialias"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtksettings.c:356
5500 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtksettings.c:365
5504 msgid "Xft Hinting"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtksettings.c:366
5508 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtksettings.c:375
5512 msgid "Xft Hint Style"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtksettings.c:376
5516 msgid ""
5517 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtksettings.c:385
5521 msgid "Xft RGBA"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtksettings.c:386
5525 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtksettings.c:395
5529 msgid "Xft DPI"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtksettings.c:396
5533 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5534 msgstr ""
5535
5536 # gtk/gtksettings.c:180
5537 #: gtk/gtksettings.c:405
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Cursor theme name"
5540 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5541
5542 # gtk/gtksettings.c:216
5543 #: gtk/gtksettings.c:406
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5546 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5547
5548 # gtk/gtktextview.c:632
5549 #: gtk/gtksettings.c:414
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Cursor theme size"
5552 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5553
5554 # gtk/gtkimage.c:187
5555 #: gtk/gtksettings.c:415
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5558 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5559
5560 #: gtk/gtksettings.c:425
5561 msgid "Alternative button order"
5562 msgstr ""
5563
5564 # gtk/gtknotebook.c:407
5565 #: gtk/gtksettings.c:426
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5568 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5569
5570 #: gtk/gtksettings.c:443
5571 msgid "Alternative sort indicator direction"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtksettings.c:444
5575 msgid ""
5576 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5577 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5578 msgstr ""
5579
5580 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5581 #: gtk/gtksettings.c:452
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5584 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5585
5586 #: gtk/gtksettings.c:453
5587 msgid ""
5588 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5589 "the input method"
5590 msgstr ""
5591
5592 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5593 #: gtk/gtksettings.c:461
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5596 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5597
5598 #: gtk/gtksettings.c:462
5599 msgid ""
5600 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5601 "control characters"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtksettings.c:470
5605 msgid "Start timeout"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtksettings.c:471
5609 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtksettings.c:480
5613 msgid "Repeat timeout"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtksettings.c:481
5617 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5618 msgstr ""
5619
5620 # gtk/gtktreeview.c:600
5621 #: gtk/gtksettings.c:490
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Expand timeout"
5624 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5625
5626 #: gtk/gtksettings.c:491
5627 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5628 msgstr ""
5629
5630 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5631 #: gtk/gtksettings.c:526
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Color scheme"
5634 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5635
5636 # gtk/gtkwidget.c:391
5637 #: gtk/gtksettings.c:527
5638 #, fuzzy
5639 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5640 msgstr "विडगेटचे नाव"
5641
5642 # gtk/gtkimage.c:195
5643 #: gtk/gtksettings.c:536
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Enable Animations"
5646 msgstr "गतीचित्रण"
5647
5648 #: gtk/gtksettings.c:537
5649 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtksettings.c:555
5653 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtksettings.c:556
5657 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5658 msgstr ""
5659
5660 # gtk/gtktreeview.c:600
5661 #: gtk/gtksettings.c:573
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Tooltip timeout"
5664 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5665
5666 #: gtk/gtksettings.c:574
5667 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtksettings.c:599
5671 msgid "Tooltip browse timeout"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtksettings.c:600
5675 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtksettings.c:621
5679 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtksettings.c:622
5683 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtksettings.c:641
5687 msgid "Keynav Cursor Only"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtksettings.c:642
5691 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtksettings.c:659
5695 msgid "Keynav Wrap Around"
5696 msgstr ""
5697
5698 # gtk/gtkwidget.c:1052
5699 #: gtk/gtksettings.c:660
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5702 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5703
5704 # gtk/gtkstock.c:269
5705 #: gtk/gtksettings.c:680
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Error Bell"
5708 msgstr "चूक"
5709
5710 #: gtk/gtksettings.c:681
5711 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5712 msgstr ""
5713
5714 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5715 #: gtk/gtksettings.c:698
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Color Hash"
5718 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5719
5720 #: gtk/gtksettings.c:699
5721 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtksettings.c:707
5725 msgid "Default file chooser backend"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtksettings.c:708
5729 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5730 msgstr ""
5731
5732 # gtk/gtkbutton.c:265
5733 #: gtk/gtksettings.c:725
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Default print backend"
5736 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
5737
5738 #: gtk/gtksettings.c:726
5739 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtksettings.c:749
5743 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtksettings.c:750
5747 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5748 msgstr ""
5749
5750 # gtk/gtkimage.c:195
5751 #: gtk/gtksettings.c:766
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Enable Mnemonics"
5754 msgstr "गतीचित्रण"
5755
5756 # gtk/gtknotebook.c:435
5757 #: gtk/gtksettings.c:767
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5760 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
5761
5762 # gtk/gtkmenu.c:260
5763 #: gtk/gtksettings.c:783
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Enable Accelerators"
5766 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
5767
5768 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5769 #: gtk/gtksettings.c:784
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5772 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5773
5774 #: gtk/gtksettings.c:801
5775 msgid "Recent Files Limit"
5776 msgstr ""
5777
5778 # gtk/gtktable.c:166
5779 #: gtk/gtksettings.c:802
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Number of recently used files"
5782 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5783
5784 # gtk/gtksizegroup.c:242
5785 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5786 msgid "Mode"
5787 msgstr "मोड (रूप)"
5788
5789 # gtk/gtksizegroup.c:243
5790 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5791 #, fuzzy
5792 msgid ""
5793 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5794 "component widgets"
5795 msgstr ""
5796 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5797 "त्या दिशा"
5798
5799 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5800 msgid "Ignore hidden"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5804 msgid ""
5805 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5806 msgstr ""
5807
5808 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5809 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5810 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5811 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5812
5813 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5814 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5815 msgid "Climb Rate"
5816 msgstr "चढणदर"
5817
5818 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5819 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5820 msgid "Snap to Ticks"
5821 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5822
5823 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5824 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5825 msgid ""
5826 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5827 "nearest step increment"
5828 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5829
5830 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5831 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5832 msgid "Numeric"
5833 msgstr "सांख्यिक"
5834
5835 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5836 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5837 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5838 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5839
5840 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5841 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5842 msgid "Wrap"
5843 msgstr "कवर करा"
5844
5845 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5846 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5847 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5848 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5849
5850 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5851 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5852 msgid "Update Policy"
5853 msgstr "समशोधनाची रीत"
5854
5855 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5856 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5857 msgid ""
5858 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5859 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5860
5861 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5862 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5863 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5864 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5865
5866 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5867 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Style of bevel around the spin button"
5870 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5871
5872 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5873 msgid "Has Resize Grip"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5877 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5878 msgstr ""
5879
5880 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5881 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5882 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5883 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5884
5885 # gtk/gtkwindow.c:417
5886 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
5887 #, fuzzy
5888 msgid "The size of the icon"
5889 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5890
5891 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5892 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
5896 msgid "Blinking"
5897 msgstr ""
5898
5899 # gtk/gtkwidget.c:424
5900 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5903 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5904
5905 # gtk/gtkwidget.c:424
5906 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5909 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5910
5911 # gtk/gtkwidget.c:424
5912 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5915 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5916
5917 # gtk/gtktoolbar.c:225
5918 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5919 #, fuzzy
5920 msgid "The orientation of the tray"
5921 msgstr "टूलबारची  दिशा"
5922
5923 # gtk/gtktable.c:156
5924 #: gtk/gtktable.c:129
5925 msgid "Rows"
5926 msgstr "ओळी"
5927
5928 # gtk/gtktable.c:157
5929 #: gtk/gtktable.c:130
5930 msgid "The number of rows in the table"
5931 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5932
5933 # gtk/gtktable.c:165
5934 #: gtk/gtktable.c:138
5935 msgid "Columns"
5936 msgstr "स्तंभ"
5937
5938 # gtk/gtktable.c:166
5939 #: gtk/gtktable.c:139
5940 msgid "The number of columns in the table"
5941 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5942
5943 # gtk/gtktable.c:174
5944 #: gtk/gtktable.c:147
5945 msgid "Row spacing"
5946 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
5947
5948 # gtk/gtktable.c:175
5949 #: gtk/gtktable.c:148
5950 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5951 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
5952
5953 # gtk/gtktable.c:183
5954 #: gtk/gtktable.c:156
5955 msgid "Column spacing"
5956 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5957
5958 # gtk/gtktable.c:184
5959 #: gtk/gtktable.c:157
5960 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5961 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
5962
5963 # gtk/gtktable.c:193
5964 #: gtk/gtktable.c:166
5965 #, fuzzy
5966 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5967 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
5968
5969 #: gtk/gtktable.c:173
5970 msgid "Left attachment"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktable.c:180
5974 msgid "Right attachment"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktable.c:181
5978 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktable.c:187
5982 msgid "Top attachment"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktable.c:188
5986 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktable.c:194
5990 msgid "Bottom attachment"
5991 msgstr ""
5992
5993 # gtk/gtkalignment.c:121
5994 #: gtk/gtktable.c:201
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Horizontal options"
5997 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
5998
5999 #: gtk/gtktable.c:202
6000 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6001 msgstr ""
6002
6003 # gtk/gtkalignment.c:130
6004 #: gtk/gtktable.c:208
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Vertical options"
6007 msgstr "ओळींची उभी रचना "
6008
6009 #: gtk/gtktable.c:209
6010 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6011 msgstr ""
6012
6013 # gtk/gtkalignment.c:102
6014 #: gtk/gtktable.c:215
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Horizontal padding"
6017 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
6018
6019 # gtk/gtkmisc.c:118
6020 #: gtk/gtktable.c:216
6021 #, fuzzy
6022 msgid ""
6023 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6024 "pixels"
6025 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
6026
6027 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
6028 #: gtk/gtktable.c:222
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Vertical padding"
6031 msgstr "अंतर्गत भरणी"
6032
6033 #: gtk/gtktable.c:223
6034 msgid ""
6035 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6036 "pixels"
6037 msgstr ""
6038
6039 # gtk/gtktext.c:599
6040 #: gtk/gtktext.c:542
6041 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6042 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
6043
6044 # gtk/gtktext.c:607
6045 #: gtk/gtktext.c:550
6046 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6047 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
6048
6049 # gtk/gtktext.c:614
6050 #: gtk/gtktext.c:557
6051 msgid "Line Wrap"
6052 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
6053
6054 # gtk/gtktext.c:615
6055 #: gtk/gtktext.c:558
6056 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6057 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
6058
6059 # gtk/gtktext.c:622
6060 #: gtk/gtktext.c:565
6061 msgid "Word Wrap"
6062 msgstr "शब्द आच्छादन"
6063
6064 # gtk/gtktext.c:623
6065 #: gtk/gtktext.c:566
6066 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6067 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
6068
6069 # gtk/gtktexttag.c:199
6070 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Tag Table"
6073 msgstr "टॅगचे नाव"
6074
6075 # gtk/gtkprogress.c:147
6076 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Text Tag Table"
6079 msgstr "मजकुराची y रचना"
6080
6081 # gtk/gtklabel.c:281
6082 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Current text of the buffer"
6085 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
6086
6087 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6088 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Has selection"
6091 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6092
6093 # gtk/gtkfontsel.c:210
6094 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6097 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
6098
6099 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
6100 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Cursor position"
6103 msgstr "कर्सरचे स्थान"
6104
6105 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6106 msgid ""
6107 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
6111 msgid "Copy target list"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6115 msgid ""
6116 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
6120 msgid "Paste target list"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6124 msgid ""
6125 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6126 "destination"
6127 msgstr ""
6128
6129 # gtk/gtktexttag.c:199
6130 #: gtk/gtktextmark.c:90
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Mark name"
6133 msgstr "टॅगचे नाव"
6134
6135 # gtk/gtktexttag.c:395
6136 #: gtk/gtktextmark.c:97
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Left gravity"
6139 msgstr "डावीकडील समास"
6140
6141 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
6142 #: gtk/gtktextmark.c:98
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Whether the mark has left gravity"
6145 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
6146
6147 # gtk/gtktexttag.c:199
6148 #: gtk/gtktexttag.c:173
6149 msgid "Tag name"
6150 msgstr "टॅगचे नाव"
6151
6152 # gtk/gtktexttag.c:200
6153 #: gtk/gtktexttag.c:174
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6156 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
6157
6158 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6159 #: gtk/gtktexttag.c:192
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6162 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6163
6164 # gtk/gtktexttag.c:225
6165 #: gtk/gtktexttag.c:199
6166 msgid "Background full height"
6167 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6168
6169 # gtk/gtktexttag.c:226
6170 #: gtk/gtktexttag.c:200
6171 msgid ""
6172 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6173 "of the tagged characters"
6174 msgstr ""
6175 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
6176
6177 # gtk/gtktexttag.c:234
6178 #: gtk/gtktexttag.c:208
6179 msgid "Background stipple mask"
6180 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6181
6182 # gtk/gtktexttag.c:235
6183 #: gtk/gtktexttag.c:209
6184 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6185 msgstr ""
6186 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6187
6188 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
6189 #: gtk/gtktexttag.c:226
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6192 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6193
6194 # gtk/gtktexttag.c:260
6195 #: gtk/gtktexttag.c:234
6196 msgid "Foreground stipple mask"
6197 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6198
6199 # gtk/gtktexttag.c:261
6200 #: gtk/gtktexttag.c:235
6201 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6202 msgstr ""
6203 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6204
6205 # gtk/gtktexttag.c:268
6206 #: gtk/gtktexttag.c:242
6207 msgid "Text direction"
6208 msgstr "मजकुराची दिशा"
6209
6210 # gtk/gtktexttag.c:269
6211 #: gtk/gtktexttag.c:243
6212 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6213 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
6214
6215 #: gtk/gtktexttag.c:292
6216 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktexttag.c:301
6220 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktexttag.c:310
6224 msgid ""
6225 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6226 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktexttag.c:321
6230 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6231 msgstr ""
6232
6233 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
6234 #: gtk/gtktexttag.c:330
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Font size in Pango units"
6237 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
6238
6239 #: gtk/gtktexttag.c:340
6240 msgid ""
6241 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6242 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6243 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6244 msgstr ""
6245
6246 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
6247 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
6248 msgid "Left, right, or center justification"
6249 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
6250
6251 #: gtk/gtktexttag.c:379
6252 msgid ""
6253 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6254 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6255 msgstr ""
6256
6257 # gtk/gtktexttag.c:395
6258 #: gtk/gtktexttag.c:386
6259 msgid "Left margin"
6260 msgstr "डावीकडील समास"
6261
6262 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
6263 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
6264 msgid "Width of the left margin in pixels"
6265 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6266
6267 # gtk/gtktexttag.c:405
6268 #: gtk/gtktexttag.c:396
6269 msgid "Right margin"
6270 msgstr "उजवीकडील समास"
6271
6272 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
6273 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
6274 msgid "Width of the right margin in pixels"
6275 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6276
6277 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
6278 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
6279 msgid "Indent"
6280 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
6281
6282 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
6283 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
6284 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6285 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
6286
6287 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
6288 #: gtk/gtktexttag.c:419
6289 #, fuzzy
6290 msgid ""
6291 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6292 "in Pango units"
6293 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
6294
6295 # gtk/gtktexttag.c:437
6296 #: gtk/gtktexttag.c:428
6297 msgid "Pixels above lines"
6298 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6299
6300 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
6301 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
6302 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6303 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6304
6305 # gtk/gtktexttag.c:447
6306 #: gtk/gtktexttag.c:438
6307 msgid "Pixels below lines"
6308 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6309
6310 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
6311 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
6312 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6313 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6314
6315 # gtk/gtktexttag.c:457
6316 #: gtk/gtktexttag.c:448
6317 msgid "Pixels inside wrap"
6318 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6319
6320 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
6321 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
6322 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6323 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6324
6325 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
6326 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
6327 msgid ""
6328 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6329 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
6330
6331 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
6332 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
6333 msgid "Tabs"
6334 msgstr "टॅब"
6335
6336 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
6337 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
6338 msgid "Custom tabs for this text"
6339 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
6340
6341 # gtk/gtktexttag.c:502
6342 #: gtk/gtktexttag.c:504
6343 msgid "Invisible"
6344 msgstr "अदृश्य"
6345
6346 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
6347 #: gtk/gtktexttag.c:505
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Whether this text is hidden."
6350 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
6351
6352 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
6353 #: gtk/gtktexttag.c:519
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Paragraph background color name"
6356 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
6357
6358 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
6359 #: gtk/gtktexttag.c:520
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Paragraph background color as a string"
6362 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
6363
6364 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
6365 #: gtk/gtktexttag.c:535
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Paragraph background color"
6368 msgstr "पार्श्वरंग"
6369
6370 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6371 #: gtk/gtktexttag.c:536
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6374 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6375
6376 #: gtk/gtktexttag.c:554
6377 msgid "Margin Accumulates"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktexttag.c:555
6381 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6382 msgstr ""
6383
6384 # gtk/gtktexttag.c:516
6385 #: gtk/gtktexttag.c:568
6386 msgid "Background full height set"
6387 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6388
6389 # gtk/gtktexttag.c:517
6390 #: gtk/gtktexttag.c:569
6391 msgid "Whether this tag affects background height"
6392 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6393
6394 # gtk/gtktexttag.c:520
6395 #: gtk/gtktexttag.c:572
6396 msgid "Background stipple set"
6397 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6398
6399 # gtk/gtktexttag.c:521
6400 #: gtk/gtktexttag.c:573
6401 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6402 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
6403
6404 # gtk/gtktexttag.c:528
6405 #: gtk/gtktexttag.c:580
6406 msgid "Foreground stipple set"
6407 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6408
6409 # gtk/gtktexttag.c:529
6410 #: gtk/gtktexttag.c:581
6411 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6412 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
6413
6414 # gtk/gtktexttag.c:564
6415 #: gtk/gtktexttag.c:616
6416 msgid "Justification set"
6417 msgstr "मांडणी संच"
6418
6419 # gtk/gtktexttag.c:565
6420 #: gtk/gtktexttag.c:617
6421 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6422 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6423
6424 # gtk/gtktexttag.c:572
6425 #: gtk/gtktexttag.c:624
6426 msgid "Left margin set"
6427 msgstr "डावीकडील समास संच"
6428
6429 # gtk/gtktexttag.c:573
6430 #: gtk/gtktexttag.c:625
6431 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6432 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6433
6434 # gtk/gtktexttag.c:576
6435 #: gtk/gtktexttag.c:628
6436 msgid "Indent set"
6437 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
6438
6439 # gtk/gtktexttag.c:577
6440 #: gtk/gtktexttag.c:629
6441 msgid "Whether this tag affects indentation"
6442 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6443
6444 # gtk/gtktexttag.c:584
6445 #: gtk/gtktexttag.c:636
6446 msgid "Pixels above lines set"
6447 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6448
6449 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6450 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6451 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6452 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6453
6454 # gtk/gtktexttag.c:588
6455 #: gtk/gtktexttag.c:640
6456 msgid "Pixels below lines set"
6457 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6458
6459 # gtk/gtktexttag.c:592
6460 #: gtk/gtktexttag.c:644
6461 msgid "Pixels inside wrap set"
6462 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6463
6464 # gtk/gtktexttag.c:593
6465 #: gtk/gtktexttag.c:645
6466 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6467 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6468
6469 # gtk/gtktexttag.c:600
6470 #: gtk/gtktexttag.c:652
6471 msgid "Right margin set"
6472 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6473
6474 # gtk/gtktexttag.c:601
6475 #: gtk/gtktexttag.c:653
6476 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6477 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6478
6479 # gtk/gtktexttag.c:608
6480 #: gtk/gtktexttag.c:660
6481 msgid "Wrap mode set"
6482 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6483
6484 # gtk/gtktexttag.c:609
6485 #: gtk/gtktexttag.c:661
6486 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6487 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6488
6489 # gtk/gtktexttag.c:612
6490 #: gtk/gtktexttag.c:664
6491 msgid "Tabs set"
6492 msgstr "टॅब संच"
6493
6494 # gtk/gtktexttag.c:613
6495 #: gtk/gtktexttag.c:665
6496 msgid "Whether this tag affects tabs"
6497 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6498
6499 # gtk/gtktexttag.c:616
6500 #: gtk/gtktexttag.c:668
6501 msgid "Invisible set"
6502 msgstr "अदृश्य संच"
6503
6504 # gtk/gtktexttag.c:617
6505 #: gtk/gtktexttag.c:669
6506 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6507 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6508
6509 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6510 #: gtk/gtktexttag.c:672
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Paragraph background set"
6513 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6514
6515 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6516 #: gtk/gtktexttag.c:673
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6519 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6520
6521 # gtk/gtktextview.c:538
6522 #: gtk/gtktextview.c:540
6523 msgid "Pixels Above Lines"
6524 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6525
6526 # gtk/gtktextview.c:548
6527 #: gtk/gtktextview.c:550
6528 msgid "Pixels Below Lines"
6529 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6530
6531 # gtk/gtktextview.c:558
6532 #: gtk/gtktextview.c:560
6533 msgid "Pixels Inside Wrap"
6534 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6535
6536 # gtk/gtktextview.c:576
6537 #: gtk/gtktextview.c:578
6538 msgid "Wrap Mode"
6539 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6540
6541 # gtk/gtktextview.c:594
6542 #: gtk/gtktextview.c:596
6543 msgid "Left Margin"
6544 msgstr "डावीकडील समास"
6545
6546 # gtk/gtktextview.c:604
6547 #: gtk/gtktextview.c:606
6548 msgid "Right Margin"
6549 msgstr "उजवीकडील समास"
6550
6551 # gtk/gtktextview.c:632
6552 #: gtk/gtktextview.c:634
6553 msgid "Cursor Visible"
6554 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6555
6556 # gtk/gtktextview.c:633
6557 #: gtk/gtktextview.c:635
6558 msgid "If the insertion cursor is shown"
6559 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6560
6561 #: gtk/gtktextview.c:642
6562 msgid "Buffer"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtktextview.c:643
6566 msgid "The buffer which is displayed"
6567 msgstr ""
6568
6569 # gtk/gtkcontainer.c:200
6570 #: gtk/gtktextview.c:650
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Overwrite mode"
6573 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6574
6575 #: gtk/gtktextview.c:651
6576 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtktextview.c:658
6580 msgid "Accepts tab"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtktextview.c:659
6584 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6585 msgstr ""
6586
6587 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6588 #: gtk/gtktextview.c:668
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Error underline color"
6591 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6592
6593 # gtk/gtkwidget.c:1078
6594 #: gtk/gtktextview.c:669
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6597 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6598
6599 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6600 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6603 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6604
6605 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6606 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6607 msgstr ""
6608
6609 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6610 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6611 #, fuzzy
6612 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6613 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6614
6615 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6616 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6617 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6618 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6619
6620 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6621 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6622 #, fuzzy
6623 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6624 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6625
6626 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6627 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6628 msgid "Draw Indicator"
6629 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6630
6631 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6632 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6633 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6634 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6635
6636 # gtk/gtktoolbar.c:225
6637 #: gtk/gtktoolbar.c:476
6638 msgid "The orientation of the toolbar"
6639 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6640
6641 # gtk/gtktoolbar.c:233
6642 #: gtk/gtktoolbar.c:484
6643 msgid "Toolbar Style"
6644 msgstr "टूलबारची शैली "
6645
6646 # gtk/gtktoolbar.c:234
6647 #: gtk/gtktoolbar.c:485
6648 msgid "How to draw the toolbar"
6649 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6650
6651 # gtk/gtknotebook.c:413
6652 #: gtk/gtktoolbar.c:492
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Show Arrow"
6655 msgstr "सीमा दाखवा"
6656
6657 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6658 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtktoolbar.c:508
6662 msgid "Tooltips"
6663 msgstr ""
6664
6665 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6666 #: gtk/gtktoolbar.c:509
6667 #, fuzzy
6668 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6669 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6670
6671 # gtk/gtktoolbar.c:292
6672 #: gtk/gtktoolbar.c:531
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Size of icons in this toolbar"
6675 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6676
6677 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6678 #: gtk/gtktoolbar.c:546
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Icon size set"
6681 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6682
6683 # gtk/gtkwidget.c:424
6684 #: gtk/gtktoolbar.c:547
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6687 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6688
6689 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6690 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6691 msgstr ""
6692
6693 # gtk/gtknotebook.c:435
6694 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6697 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6698
6699 # gtk/gtktoolbar.c:242
6700 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6701 msgid "Spacer size"
6702 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6703
6704 # gtk/gtktoolbar.c:243
6705 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6706 msgid "Size of spacers"
6707 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6708
6709 # gtk/gtktoolbar.c:252
6710 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6711 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6712 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6713
6714 # gtk/gtkbbox.c:115
6715 #: gtk/gtktoolbar.c:589
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Maximum child expand"
6718 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
6719
6720 #: gtk/gtktoolbar.c:590
6721 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6722 msgstr ""
6723
6724 # gtk/gtktoolbar.c:260
6725 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6726 msgid "Space style"
6727 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6728
6729 # gtk/gtktoolbar.c:261
6730 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6731 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6732 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6733
6734 # gtk/gtktoolbar.c:269
6735 #: gtk/gtktoolbar.c:606
6736 msgid "Button relief"
6737 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6738
6739 # gtk/gtktoolbar.c:270
6740 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6741 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6742 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6743
6744 # gtk/gtktoolbar.c:278
6745 #: gtk/gtktoolbar.c:614
6746 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6747 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6748
6749 # gtk/gtktoolbar.c:284
6750 #: gtk/gtktoolbar.c:620
6751 msgid "Toolbar style"
6752 msgstr "टूलबारची शैली "
6753
6754 # gtk/gtktoolbar.c:285
6755 #: gtk/gtktoolbar.c:621
6756 msgid ""
6757 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6758 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6759
6760 # gtk/gtktoolbar.c:291
6761 #: gtk/gtktoolbar.c:627
6762 msgid "Toolbar icon size"
6763 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6764
6765 # gtk/gtktoolbar.c:292
6766 #: gtk/gtktoolbar.c:628
6767 msgid "Size of icons in default toolbars"
6768 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6769
6770 # gtk/gtktable.c:157
6771 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Text to show in the item."
6774 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6775
6776 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6777 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6778 #, fuzzy
6779 msgid ""
6780 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6781 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6782 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6783
6784 # gtk/gtknotebook.c:380
6785 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Widget to use as the item label"
6788 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6789
6790 # gtk/gtkimage.c:170
6791 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Stock Id"
6794 msgstr "ID साठा"
6795
6796 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6797 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6798 #, fuzzy
6799 msgid "The stock icon displayed on the item"
6800 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6801
6802 # gtk/gtksettings.c:215
6803 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Icon name"
6806 msgstr "फोन्टचे नाव"
6807
6808 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6809 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6810 #, fuzzy
6811 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6812 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6813
6814 # gtk/gtkimage.c:178
6815 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Icon widget"
6818 msgstr "आइकान संच"
6819
6820 # gtk/gtkimage.c:179
6821 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Icon widget to display in the item"
6824 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6825
6826 # gtk/gtktable.c:174
6827 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Icon spacing"
6830 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6831
6832 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6833 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6837 msgid ""
6838 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6839 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6840 msgstr ""
6841
6842 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6843 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6844 msgid "TreeModelSort Model"
6845 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6846
6847 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6848 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6849 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6850 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6851
6852 # gtk/gtktreeview.c:514
6853 #: gtk/gtktreeview.c:564
6854 msgid "TreeView Model"
6855 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6856
6857 # gtk/gtktreeview.c:515
6858 #: gtk/gtktreeview.c:565
6859 msgid "The model for the tree view"
6860 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6861
6862 # gtk/gtktreeview.c:523
6863 #: gtk/gtktreeview.c:573
6864 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6865 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6866
6867 # gtk/gtktreeview.c:531
6868 #: gtk/gtktreeview.c:581
6869 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6870 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6871
6872 # gtk/gtktreeview.c:546
6873 #: gtk/gtktreeview.c:588
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Headers Visible"
6876 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6877
6878 # gtk/gtktreeview.c:539
6879 #: gtk/gtktreeview.c:589
6880 msgid "Show the column header buttons"
6881 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6882
6883 # gtk/gtktreeview.c:546
6884 #: gtk/gtktreeview.c:596
6885 msgid "Headers Clickable"
6886 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6887
6888 # gtk/gtktreeview.c:547
6889 #: gtk/gtktreeview.c:597
6890 msgid "Column headers respond to click events"
6891 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6892
6893 # gtk/gtktreeview.c:554
6894 #: gtk/gtktreeview.c:604
6895 msgid "Expander Column"
6896 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6897
6898 # gtk/gtktreeview.c:555
6899 #: gtk/gtktreeview.c:605
6900 msgid "Set the column for the expander column"
6901 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6902
6903 # gtk/gtktreeview.c:570
6904 #: gtk/gtktreeview.c:620
6905 msgid "Rules Hint"
6906 msgstr "नियम"
6907
6908 # gtk/gtktreeview.c:571
6909 #: gtk/gtktreeview.c:621
6910 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6911 msgstr ""
6912 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
6913 "द्या"
6914
6915 # gtk/gtktreeview.c:578
6916 #: gtk/gtktreeview.c:628
6917 msgid "Enable Search"
6918 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
6919
6920 # gtk/gtktreeview.c:579
6921 #: gtk/gtktreeview.c:629
6922 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6923 msgstr ""
6924 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
6925 "ते शोधकार्य करता येते"
6926
6927 # gtk/gtktreeview.c:586
6928 #: gtk/gtktreeview.c:636
6929 msgid "Search Column"
6930 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
6931
6932 # gtk/gtktreeview.c:587
6933 #: gtk/gtktreeview.c:637
6934 msgid "Model column to search through when searching through code"
6935 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
6936
6937 #: gtk/gtktreeview.c:657
6938 msgid "Fixed Height Mode"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtktreeview.c:658
6942 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6943 msgstr ""
6944
6945 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6946 #: gtk/gtktreeview.c:678
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Hover Selection"
6949 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6950
6951 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
6952 #: gtk/gtktreeview.c:679
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6955 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
6956
6957 # gtk/gtkpreview.c:129
6958 #: gtk/gtktreeview.c:698
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Hover Expand"
6961 msgstr "विस्तार करा"
6962
6963 # gtk/gtkwidget.c:466
6964 #: gtk/gtktreeview.c:699
6965 #, fuzzy
6966 msgid ""
6967 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6968 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6969
6970 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6971 #: gtk/gtktreeview.c:713
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show Expanders"
6974 msgstr "विस्तारक आहे"
6975
6976 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6977 #: gtk/gtktreeview.c:714
6978 #, fuzzy
6979 msgid "View has expanders"
6980 msgstr "विस्तारक आहे"
6981
6982 #: gtk/gtktreeview.c:728
6983 msgid "Level Indentation"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: gtk/gtktreeview.c:729
6987 msgid "Extra indentation for each level"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: gtk/gtktreeview.c:738
6991 msgid "Rubber Banding"
6992 msgstr ""
6993
6994 # gtk/gtkfilesel.c:552
6995 #: gtk/gtktreeview.c:739
6996 #, fuzzy
6997 msgid ""
6998 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6999 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
7000
7001 # gtk/gtkcombo.c:139
7002 #: gtk/gtktreeview.c:746
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Enable Grid Lines"
7005 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7006
7007 # gtk/gtknotebook.c:414
7008 #: gtk/gtktreeview.c:747
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7011 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7012
7013 # gtk/gtkcombo.c:139
7014 #: gtk/gtktreeview.c:755
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Enable Tree Lines"
7017 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7018
7019 # gtk/gtknotebook.c:414
7020 #: gtk/gtktreeview.c:756
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7023 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7024
7025 # gtk/gtktreeview.c:515
7026 #: gtk/gtktreeview.c:764
7027 #, fuzzy
7028 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7029 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7030
7031 # gtk/gtktreeview.c:609
7032 #: gtk/gtktreeview.c:786
7033 msgid "Vertical Separator Width"
7034 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7035
7036 # gtk/gtktreeview.c:610
7037 #: gtk/gtktreeview.c:787
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7040 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
7041
7042 # gtk/gtktreeview.c:618
7043 #: gtk/gtktreeview.c:795
7044 msgid "Horizontal Separator Width"
7045 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
7046
7047 # gtk/gtktreeview.c:619
7048 #: gtk/gtktreeview.c:796
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7051 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
7052
7053 # gtk/gtktreeview.c:627
7054 #: gtk/gtktreeview.c:804
7055 msgid "Allow Rules"
7056 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
7057
7058 # gtk/gtktreeview.c:628
7059 #: gtk/gtktreeview.c:805
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7062 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
7063
7064 # gtk/gtktreeview.c:634
7065 #: gtk/gtktreeview.c:811
7066 msgid "Indent Expanders"
7067 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
7068
7069 # gtk/gtktreeview.c:635
7070 #: gtk/gtktreeview.c:812
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Make the expanders indented"
7073 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
7074
7075 #: gtk/gtktreeview.c:818
7076 msgid "Even Row Color"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: gtk/gtktreeview.c:819
7080 msgid "Color to use for even rows"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtktreeview.c:825
7084 msgid "Odd Row Color"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtktreeview.c:826
7088 msgid "Color to use for odd rows"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtktreeview.c:832
7092 msgid "Row Ending details"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtktreeview.c:833
7096 msgid "Enable extended row background theming"
7097 msgstr ""
7098
7099 # gtk/gtkwidget.c:1058
7100 #: gtk/gtktreeview.c:839
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Grid line width"
7103 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7104
7105 # gtk/gtkwidget.c:1059
7106 #: gtk/gtktreeview.c:840
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7109 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7110
7111 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
7112 #: gtk/gtktreeview.c:846
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Tree line width"
7115 msgstr "ठराविक रुंदी"
7116
7117 # gtk/gtkwidget.c:1059
7118 #: gtk/gtktreeview.c:847
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7121 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7122
7123 # gtk/gtkwidget.c:1065
7124 #: gtk/gtktreeview.c:853
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Grid line pattern"
7127 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7128
7129 # gtk/gtkwidget.c:1066
7130 #: gtk/gtktreeview.c:854
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7133 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7134
7135 # gtk/gtkwidget.c:1065
7136 #: gtk/gtktreeview.c:860
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Tree line pattern"
7139 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7140
7141 # gtk/gtkwidget.c:1066
7142 #: gtk/gtktreeview.c:861
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7145 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7146
7147 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
7148 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7149 msgid "Whether to display the column"
7150 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
7151
7152 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
7153 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
7154 msgid "Resizable"
7155 msgstr "आकार बदलता येतो"
7156
7157 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
7158 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7159 msgid "Column is user-resizable"
7160 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
7161
7162 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
7163 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7164 msgid "Current width of the column"
7165 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
7166
7167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7168 msgid "Space which is inserted between cells"
7169 msgstr ""
7170
7171 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
7172 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7173 msgid "Sizing"
7174 msgstr "आकार बनवा"
7175
7176 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7177 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7178 msgid "Resize mode of the column"
7179 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
7180
7181 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7182 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7183 msgid "Fixed Width"
7184 msgstr "स्थिर रुंदी"
7185
7186 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7188 msgid "Current fixed width of the column"
7189 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
7190
7191 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7192 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7193 msgid "Minimum Width"
7194 msgstr "किमान रुंदी"
7195
7196 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
7197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7198 msgid "Minimum allowed width of the column"
7199 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
7200
7201 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
7202 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7203 msgid "Maximum Width"
7204 msgstr "कमाल रुंदी"
7205
7206 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7208 msgid "Maximum allowed width of the column"
7209 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
7210
7211 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7212 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7213 msgid "Title to appear in column header"
7214 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
7215
7216 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7217 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7218 msgstr ""
7219
7220 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7222 msgid "Clickable"
7223 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
7224
7225 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
7226 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7227 msgid "Whether the header can be clicked"
7228 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
7229
7230 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7232 msgid "Widget"
7233 msgstr "विजेट"
7234
7235 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7237 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7238 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
7239
7240 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7242 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7243 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
7244
7245 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7246 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7247 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7248 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
7249
7250 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7252 msgid "Sort indicator"
7253 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
7254
7255 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7257 msgid "Whether to show a sort indicator"
7258 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
7259
7260 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7262 msgid "Sort order"
7263 msgstr "क्रमांक दर्शक"
7264
7265 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7267 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7268 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
7269
7270 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
7271 #: gtk/gtkuimanager.c:221
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7274 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
7275
7276 #: gtk/gtkuimanager.c:228
7277 msgid "Merged UI definition"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: gtk/gtkuimanager.c:229
7281 msgid "An XML string describing the merged UI"
7282 msgstr ""
7283
7284 # gtk/gtkviewport.c:133
7285 #: gtk/gtkviewport.c:107
7286 #, fuzzy
7287 msgid ""
7288 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7289 "this viewport"
7290 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
7291
7292 # gtk/gtkviewport.c:141
7293 #: gtk/gtkviewport.c:115
7294 #, fuzzy
7295 msgid ""
7296 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7297 "this viewport"
7298 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
7299
7300 # gtk/gtkviewport.c:149
7301 #: gtk/gtkviewport.c:123
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7304 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
7305
7306 # gtk/gtkwidget.c:390
7307 #: gtk/gtkwidget.c:476
7308 msgid "Widget name"
7309 msgstr "विडगेटचे नाव"
7310
7311 # gtk/gtkwidget.c:391
7312 #: gtk/gtkwidget.c:477
7313 msgid "The name of the widget"
7314 msgstr "विडगेटचे नाव"
7315
7316 # gtk/gtkwidget.c:397
7317 #: gtk/gtkwidget.c:483
7318 msgid "Parent widget"
7319 msgstr "मोठे विडगेट"
7320
7321 # gtk/gtkwidget.c:398
7322 #: gtk/gtkwidget.c:484
7323 #, fuzzy
7324 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7325 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
7326
7327 # gtk/gtkwidget.c:405
7328 #: gtk/gtkwidget.c:491
7329 msgid "Width request"
7330 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
7331
7332 # gtk/gtkwidget.c:406
7333 #: gtk/gtkwidget.c:492
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7337 "used"
7338 msgstr ""
7339 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7340 "रुंदीस्वीकारा"
7341
7342 # gtk/gtkwidget.c:414
7343 #: gtk/gtkwidget.c:500
7344 msgid "Height request"
7345 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
7346
7347 # gtk/gtkwidget.c:406
7348 #: gtk/gtkwidget.c:501
7349 #, fuzzy
7350 msgid ""
7351 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7352 "be used"
7353 msgstr ""
7354 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7355 "रुंदीस्वीकारा"
7356
7357 # gtk/gtkwidget.c:424
7358 #: gtk/gtkwidget.c:510
7359 msgid "Whether the widget is visible"
7360 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7361
7362 # gtk/gtkwidget.c:431
7363 #: gtk/gtkwidget.c:517
7364 msgid "Whether the widget responds to input"
7365 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
7366
7367 # gtk/gtkwidget.c:437
7368 #: gtk/gtkwidget.c:523
7369 msgid "Application paintable"
7370 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
7371
7372 # gtk/gtkwidget.c:438
7373 #: gtk/gtkwidget.c:524
7374 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7375 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
7376
7377 # gtk/gtkwidget.c:444
7378 #: gtk/gtkwidget.c:530
7379 msgid "Can focus"
7380 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
7381
7382 # gtk/gtkwidget.c:445
7383 #: gtk/gtkwidget.c:531
7384 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7385 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
7386
7387 # gtk/gtkwidget.c:451
7388 #: gtk/gtkwidget.c:537
7389 msgid "Has focus"
7390 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7391
7392 # gtk/gtkwidget.c:452
7393 #: gtk/gtkwidget.c:538
7394 msgid "Whether the widget has the input focus"
7395 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7396
7397 # gtk/gtkwidget.c:451
7398 #: gtk/gtkwidget.c:544
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Is focus"
7401 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7402
7403 # gtk/gtkwidget.c:466
7404 #: gtk/gtkwidget.c:545
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7407 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7408
7409 # gtk/gtkwidget.c:458
7410 #: gtk/gtkwidget.c:551
7411 msgid "Can default"
7412 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
7413
7414 # gtk/gtkwidget.c:459
7415 #: gtk/gtkwidget.c:552
7416 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7417 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
7418
7419 # gtk/gtkwidget.c:465
7420 #: gtk/gtkwidget.c:558
7421 msgid "Has default"
7422 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
7423
7424 # gtk/gtkwidget.c:466
7425 #: gtk/gtkwidget.c:559
7426 msgid "Whether the widget is the default widget"
7427 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7428
7429 # gtk/gtkwidget.c:472
7430 #: gtk/gtkwidget.c:565
7431 msgid "Receives default"
7432 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
7433
7434 # gtk/gtkwidget.c:473
7435 #: gtk/gtkwidget.c:566
7436 #, fuzzy
7437 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7438 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7439
7440 # gtk/gtkwidget.c:479
7441 #: gtk/gtkwidget.c:572
7442 msgid "Composite child"
7443 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7444
7445 # gtk/gtkwidget.c:466
7446 #: gtk/gtkwidget.c:573
7447 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7448 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7449
7450 # gtk/gtkwidget.c:486
7451 #: gtk/gtkwidget.c:579
7452 msgid "Style"
7453 msgstr "शैली"
7454
7455 # gtk/gtkwidget.c:487
7456 #: gtk/gtkwidget.c:580
7457 #, fuzzy
7458 msgid ""
7459 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7460 "(colors etc)"
7461 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7462
7463 # gtk/gtkwidget.c:493
7464 #: gtk/gtkwidget.c:586
7465 msgid "Events"
7466 msgstr "घटना"
7467
7468 # gtk/gtkwidget.c:494
7469 #: gtk/gtkwidget.c:587
7470 #, fuzzy
7471 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7472 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7473
7474 # gtk/gtkwidget.c:501
7475 #: gtk/gtkwidget.c:594
7476 msgid "Extension events"
7477 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7478
7479 # gtk/gtkwidget.c:502
7480 #: gtk/gtkwidget.c:595
7481 #, fuzzy
7482 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7483 msgstr ""
7484 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7485
7486 #: gtk/gtkwidget.c:602
7487 msgid "No show all"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: gtk/gtkwidget.c:603
7491 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7492 msgstr ""
7493
7494 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
7495 #: gtk/gtkwidget.c:625
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Has tooltip"
7498 msgstr "रंगफळी आहे"
7499
7500 # gtk/gtkwidget.c:452
7501 #: gtk/gtkwidget.c:626
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7504 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7505
7506 # gtk/gtktreeview.c:600
7507 #: gtk/gtkwidget.c:646
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Tooltip Text"
7510 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
7511
7512 # gtk/gtkentry.c:524
7513 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
7514 #, fuzzy
7515 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
7516 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
7517
7518 #: gtk/gtkwidget.c:667
7519 msgid "Tooltip markup"
7520 msgstr ""
7521
7522 # gtk/gtkwidget.c:1051
7523 #: gtk/gtkwidget.c:2160
7524 msgid "Interior Focus"
7525 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7526
7527 # gtk/gtkwidget.c:1052
7528 #: gtk/gtkwidget.c:2161
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7531 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7532
7533 # gtk/gtkwidget.c:1058
7534 #: gtk/gtkwidget.c:2167
7535 msgid "Focus linewidth"
7536 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7537
7538 # gtk/gtkwidget.c:1059
7539 #: gtk/gtkwidget.c:2168
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7542 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7543
7544 # gtk/gtkwidget.c:1065
7545 #: gtk/gtkwidget.c:2174
7546 msgid "Focus line dash pattern"
7547 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7548
7549 # gtk/gtkwidget.c:1066
7550 #: gtk/gtkwidget.c:2175
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7553 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7554
7555 # gtk/gtkwidget.c:1071
7556 #: gtk/gtkwidget.c:2180
7557 msgid "Focus padding"
7558 msgstr ""
7559
7560 # gtk/gtkwidget.c:1072
7561 #: gtk/gtkwidget.c:2181
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7564 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7565
7566 # gtk/gtkwidget.c:1077
7567 #: gtk/gtkwidget.c:2186
7568 msgid "Cursor color"
7569 msgstr "कर्सरचा रंग"
7570
7571 # gtk/gtkwidget.c:1078
7572 #: gtk/gtkwidget.c:2187
7573 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7574 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7575
7576 # gtk/gtkwidget.c:1083
7577 #: gtk/gtkwidget.c:2192
7578 msgid "Secondary cursor color"
7579 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7580
7581 # gtk/gtkwidget.c:1084
7582 #: gtk/gtkwidget.c:2193
7583 #, fuzzy
7584 msgid ""
7585 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7586 "right-to-left and left-to-right text"
7587 msgstr ""
7588 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7589 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7590
7591 # gtk/gtkwidget.c:1089
7592 #: gtk/gtkwidget.c:2198
7593 msgid "Cursor line aspect ratio"
7594 msgstr ""
7595
7596 # gtk/gtkwidget.c:1090
7597 #: gtk/gtkwidget.c:2199
7598 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7599 msgstr ""
7600
7601 # gtk/gtknotebook.c:379
7602 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Draw Border"
7605 msgstr "टॅबची सीमा"
7606
7607 #: gtk/gtkwidget.c:2214
7608 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7609 msgstr ""
7610
7611 # gtk/gtkstock.c:323
7612 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Unvisited Link Color"
7615 msgstr "रंग(_C)"
7616
7617 # gtk/gtkwindow.c:417
7618 #: gtk/gtkwidget.c:2228
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Color of unvisited links"
7621 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7622
7623 # gtk/gtkstock.c:323
7624 #: gtk/gtkwidget.c:2241
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Visited Link Color"
7627 msgstr "रंग(_C)"
7628
7629 # gtk/gtkwindow.c:417
7630 #: gtk/gtkwidget.c:2242
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Color of visited links"
7633 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7634
7635 # gtk/gtkdialog.c:128
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Wide Separators"
7639 msgstr "भेदक आहे"
7640
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2257
7642 msgid ""
7643 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7644 "instead of a line"
7645 msgstr ""
7646
7647 # gtk/gtktreeview.c:609
7648 #: gtk/gtkwidget.c:2271
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Separator Width"
7651 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7652
7653 #: gtk/gtkwidget.c:2272
7654 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7655 msgstr ""
7656
7657 # gtk/gtkwindow.c:476
7658 #: gtk/gtkwidget.c:2286
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Separator Height"
7661 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7662
7663 #: gtk/gtkwidget.c:2287
7664 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7665 msgstr ""
7666
7667 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7668 #: gtk/gtkwidget.c:2301
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7671 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7672
7673 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7674 #: gtk/gtkwidget.c:2302
7675 #, fuzzy
7676 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7677 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7678
7679 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
7680 #: gtk/gtkwidget.c:2316
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7683 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
7684
7685 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
7686 #: gtk/gtkwidget.c:2317
7687 #, fuzzy
7688 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7689 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7690
7691 # gtk/gtkwindow.c:406
7692 #: gtk/gtkwindow.c:464
7693 msgid "Window Type"
7694 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7695
7696 # gtk/gtkwindow.c:407
7697 #: gtk/gtkwindow.c:465
7698 msgid "The type of the window"
7699 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7700
7701 # gtk/gtkwindow.c:416
7702 #: gtk/gtkwindow.c:473
7703 msgid "Window Title"
7704 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7705
7706 # gtk/gtkwindow.c:417
7707 #: gtk/gtkwindow.c:474
7708 msgid "The title of the window"
7709 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7710
7711 # gtk/gtkwindow.c:416
7712 #: gtk/gtkwindow.c:481
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Window Role"
7715 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7716
7717 #: gtk/gtkwindow.c:482
7718 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: gtk/gtkwindow.c:498
7722 msgid "Startup ID"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: gtk/gtkwindow.c:499
7726 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7727 msgstr ""
7728
7729 # gtk/gtkwindow.c:424
7730 #: gtk/gtkwindow.c:506
7731 msgid "Allow Shrink"
7732 msgstr "आकुंचित करावे"
7733
7734 # gtk/gtkwindow.c:426
7735 #: gtk/gtkwindow.c:508
7736 #, fuzzy, no-c-format
7737 msgid ""
7738 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7739 "time a bad idea"
7740 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7741
7742 # gtk/gtkwindow.c:433
7743 #: gtk/gtkwindow.c:515
7744 msgid "Allow Grow"
7745 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7746
7747 # gtk/gtkwindow.c:434
7748 #: gtk/gtkwindow.c:516
7749 #, fuzzy
7750 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7751 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7752
7753 # gtk/gtkwindow.c:442
7754 #: gtk/gtkwindow.c:524
7755 #, fuzzy
7756 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7757 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7758
7759 # gtk/gtkwindow.c:449
7760 #: gtk/gtkwindow.c:531
7761 msgid "Modal"
7762 msgstr "पध्दतविषयक"
7763
7764 # gtk/gtkwindow.c:450
7765 #: gtk/gtkwindow.c:532
7766 #, fuzzy
7767 msgid ""
7768 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7769 "up)"
7770 msgstr ""
7771 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7772 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7773
7774 # gtk/gtkwindow.c:457
7775 #: gtk/gtkwindow.c:539
7776 msgid "Window Position"
7777 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7778
7779 # gtk/gtkwindow.c:458
7780 #: gtk/gtkwindow.c:540
7781 #, fuzzy
7782 msgid "The initial position of the window"
7783 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7784
7785 # gtk/gtkwindow.c:466
7786 #: gtk/gtkwindow.c:548
7787 msgid "Default Width"
7788 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7789
7790 # gtk/gtkwindow.c:467
7791 #: gtk/gtkwindow.c:549
7792 #, fuzzy
7793 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7794 msgstr ""
7795 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7796 "दाखवले जाईल"
7797
7798 # gtk/gtkwindow.c:476
7799 #: gtk/gtkwindow.c:558
7800 msgid "Default Height"
7801 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7802
7803 # gtk/gtkwindow.c:477
7804 #: gtk/gtkwindow.c:559
7805 #, fuzzy
7806 msgid ""
7807 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7808 msgstr ""
7809 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7810 "दाखवले जाईल."
7811
7812 # gtk/gtkwindow.c:486
7813 #: gtk/gtkwindow.c:568
7814 msgid "Destroy with Parent"
7815 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7816
7817 # gtk/gtkwindow.c:487
7818 #: gtk/gtkwindow.c:569
7819 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7820 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7821
7822 # gtk/gtkwindow.c:494
7823 #: gtk/gtkwindow.c:576
7824 msgid "Icon"
7825 msgstr "आइकान"
7826
7827 # gtk/gtkwindow.c:495
7828 #: gtk/gtkwindow.c:577
7829 msgid "Icon for this window"
7830 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7831
7832 # gtk/gtkwindow.c:495
7833 #: gtk/gtkwindow.c:593
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Name of the themed icon for this window"
7836 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7837
7838 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7839 #: gtk/gtkwindow.c:608
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Is Active"
7842 msgstr "क्रियाशील"
7843
7844 # gtk/gtkwidget.c:466
7845 #: gtk/gtkwindow.c:609
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7848 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7849
7850 #: gtk/gtkwindow.c:616
7851 msgid "Focus in Toplevel"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: gtk/gtkwindow.c:617
7855 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: gtk/gtkwindow.c:624
7859 msgid "Type hint"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: gtk/gtkwindow.c:625
7863 msgid ""
7864 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7865 "and how to treat it."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: gtk/gtkwindow.c:633
7869 msgid "Skip taskbar"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: gtk/gtkwindow.c:634
7873 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: gtk/gtkwindow.c:641
7877 msgid "Skip pager"
7878 msgstr ""
7879
7880 # gtk/gtkpaned.c:218
7881 #: gtk/gtkwindow.c:642
7882 #, fuzzy
7883 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7884 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7885
7886 #: gtk/gtkwindow.c:649
7887 msgid "Urgent"
7888 msgstr ""
7889
7890 # gtk/gtkpaned.c:218
7891 #: gtk/gtkwindow.c:650
7892 #, fuzzy
7893 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7894 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7895
7896 #: gtk/gtkwindow.c:664
7897 msgid "Accept focus"
7898 msgstr ""
7899
7900 # gtk/gtkwidget.c:473
7901 #: gtk/gtkwindow.c:665
7902 #, fuzzy
7903 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7904 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7905
7906 #: gtk/gtkwindow.c:679
7907 msgid "Focus on map"
7908 msgstr ""
7909
7910 # gtk/gtkwidget.c:473
7911 #: gtk/gtkwindow.c:680
7912 #, fuzzy
7913 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7914 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7915
7916 #: gtk/gtkwindow.c:694
7917 msgid "Decorated"
7918 msgstr ""
7919
7920 # gtk/gtkwidget.c:466
7921 #: gtk/gtkwindow.c:695
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7924 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7925
7926 # gtk/gtklabel.c:333
7927 #: gtk/gtkwindow.c:709
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Deletable"
7930 msgstr "निवडण्याजोगे"
7931
7932 # gtk/gtkwidget.c:466
7933 #: gtk/gtkwindow.c:710
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7936 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7937
7938 #: gtk/gtkwindow.c:726
7939 msgid "Gravity"
7940 msgstr ""
7941
7942 # gtk/gtkwindow.c:407
7943 #: gtk/gtkwindow.c:727
7944 #, fuzzy
7945 msgid "The window gravity of the window"
7946 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7947
7948 #: gtk/gtkwindow.c:744
7949 msgid "Transient for Window"
7950 msgstr ""
7951
7952 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
7953 #: gtk/gtkwindow.c:745
7954 #, fuzzy
7955 msgid "The transient parent of the dialog"
7956 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
7957
7958 #: gtk/gtkwindow.c:759
7959 msgid "Opacity for Window"
7960 msgstr ""
7961
7962 # gtk/gtkwindow.c:407
7963 #: gtk/gtkwindow.c:760
7964 #, fuzzy
7965 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7966 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7967
7968 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
7969 msgid "IM Preedit style"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
7973 msgid "How to draw the input method preedit string"
7974 msgstr ""
7975
7976 # gtk/gtktoolbar.c:260
7977 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
7978 #, fuzzy
7979 msgid "IM Status style"
7980 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7981
7982 # gtk/gtktoolbar.c:234
7983 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
7984 #, fuzzy
7985 msgid "How to draw the input method statusbar"
7986 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
7987
7988 # gtk/gtkprogress.c:139
7989 #, fuzzy
7990 #~ msgid ""
7991 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7992 #~ "text in the progress widget"
7993 #~ msgstr ""
7994 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
7995 #~ "संख्या"
7996
7997 # gtk/gtkprogress.c:148
7998 #~ msgid ""
7999 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8000 #~ "text in the progress widget"
8001 #~ msgstr ""
8002 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
8003
8004 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
8005 #, fuzzy
8006 #~ msgid "The current page in the document."
8007 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
8008
8009 # gtk/gtktable.c:192
8010 #~ msgid "Homogenous"
8011 #~ msgstr "एकसमान"
8012
8013 # gtk/gtkprogress.c:130
8014 #, fuzzy
8015 #~ msgid "Show Preview"
8016 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
8017
8018 # gtk/gtktexttag.c:503
8019 #, fuzzy
8020 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8021 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
8022
8023 # gtk/gtkentry.c:503
8024 #, fuzzy
8025 #~ msgid "Width In Chararacters"
8026 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
8027
8028 # gtk/gtkwidget.c:424
8029 #, fuzzy
8030 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8031 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
8032
8033 # gtk/gtktable.c:174
8034 #, fuzzy
8035 #~ msgid "Row separator column"
8036 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
8037
8038 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
8039 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
8040 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
8041
8042 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
8043 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
8044 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
8045
8046 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
8047 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
8048 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
8049
8050 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
8051 #~ msgid ""
8052 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
8053 #~ msgstr ""
8054 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8055 #~ "फाइल असावी "
8056
8057 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
8058 #~ msgid ""
8059 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
8060 #~ "animation file"
8061 #~ msgstr ""
8062 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8063 #~ "फाइल असावी "
8064
8065 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
8066 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
8067 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
8068
8069 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
8070 #~ msgid ""
8071 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
8072 #~ "it's from a different GTK version?"
8073 #~ msgstr ""
8074 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
8075 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
8076
8077 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
8078 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
8079 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
8080
8081 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
8082 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
8083 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
8084
8085 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
8086 #~ msgid "Unrecognized image file format"
8087 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
8088
8089 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
8090 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
8091 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
8092
8093 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
8094 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
8095 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
8096
8097 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
8098 #~ msgid ""
8099 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
8100 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
8101
8102 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
8103 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
8104 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
8105
8106 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
8109 #~ "saved: %s"
8110 #~ msgstr ""
8111 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
8112
8113 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
8114 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
8115 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
8116
8117 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
8118 #~ msgid ""
8119 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
8120 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
8121 #~ msgstr ""
8122 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
8123 #~ "दिलेले नाही"
8124
8125 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
8126 #~ msgid "Image header corrupt"
8127 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
8128
8129 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
8130 #~ msgid "Image format unknown"
8131 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
8132
8133 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
8134 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
8135 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
8136
8137 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
8138 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
8139 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
8140
8141 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
8142 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
8143 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8144
8145 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
8146 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
8147 #~ msgstr ""
8148 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
8149 #~ "नाहीत"
8150
8151 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
8152 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
8153 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
8154
8155 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
8156 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
8157 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
8158
8159 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
8160 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8161 #~ msgstr ""
8162 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8163
8164 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
8165 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
8166 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
8167
8168 #~ msgid "Stack overflow"
8169 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
8170
8171 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
8172 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
8173 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
8174
8175 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
8176 #~ msgid "Bad code encountered"
8177 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
8178
8179 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
8180 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
8181 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
8182
8183 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
8184 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
8185 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
8186 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8187
8188 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
8189 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
8190 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
8191
8192 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
8193 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
8194 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
8195
8196 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
8197 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
8198 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
8199
8200 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
8201 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
8202 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
8203
8204 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
8205 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
8206 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
8207
8208 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
8209 #~ msgid ""
8210 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
8211 #~ msgstr ""
8212 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
8213
8214 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
8215 #~ msgid ""
8216 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
8217 #~ "colormap."
8218 #~ msgstr ""
8219 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
8220 #~ "नाहीत"
8221
8222 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
8223 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
8224 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
8225
8226 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
8227 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
8228 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
8229
8230 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
8231 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8232 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8233
8234 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
8235 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
8236 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
8237 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8238
8239 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
8240 #~ msgid "Invalid header in icon"
8241 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
8242
8243 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
8244 #~ msgid "Icon has zero width"
8245 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
8246
8247 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
8248 #~ msgid "Icon has zero height"
8249 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
8250
8251 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
8252 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
8253 #~ msgstr ""
8254 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
8255
8256 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8257 #~ msgid "Unsupported icon type"
8258 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
8259
8260 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
8261 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
8262 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8263
8264 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
8265 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
8266 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
8267
8268 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
8269 #~ msgid ""
8270 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
8271 #~ "memory"
8272 #~ msgstr ""
8273 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
8274 #~ "वाढवावी"
8275
8276 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8277 #, fuzzy
8278 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
8279 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
8280
8281 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
8282 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
8283 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
8284
8285 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
8286 #~ msgid ""
8287 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
8288 #~ "parsed."
8289 #~ msgstr ""
8290 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
8291 #~ "नाही."
8292
8293 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
8294 #~ msgid ""
8295 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
8296 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
8297
8298 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
8299 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
8300 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
8301
8302 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
8303 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
8304 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
8305
8306 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
8307 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
8308 #~ msgstr ""
8309 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
8310
8311 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
8312 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
8313 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
8314
8315 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
8316 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
8317 #~ msgstr ""
8318 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
8319
8320 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
8321 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
8322 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
8323
8324 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
8325 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
8326 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8327
8328 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
8329 #~ msgid ""
8330 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
8331 #~ "applications to reduce memory usage"
8332 #~ msgstr ""
8333 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
8334 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
8335
8336 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
8337 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
8338 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
8339
8340 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
8341 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
8342 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
8343
8344 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
8345 #~ msgid ""
8346 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
8347 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
8348
8349 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
8350 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
8351 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
8352
8353 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
8354 #~ msgid ""
8355 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
8356 #~ msgstr "PNG "
8357
8358 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
8359 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
8360 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
8361
8362 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
8363 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
8364 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
8365
8366 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
8367 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
8368 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
8369
8370 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
8371 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
8372 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
8373
8374 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
8375 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
8376 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
8377
8378 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
8379 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
8380 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
8381
8382 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
8383 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
8384 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
8385
8386 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
8387 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
8390
8391 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
8392 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
8393 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
8394
8395 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
8396 #~ msgid "PNM image format is invalid"
8397 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
8398
8399 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
8400 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
8401 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
8402
8403 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
8404 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
8405 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
8406
8407 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
8408 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
8409 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
8410
8411 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
8412 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
8413 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
8414
8415 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
8416 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
8417 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
8418
8419 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
8420 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
8421 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
8422
8423 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
8424 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
8425 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
8426
8427 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
8428 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
8429 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
8430
8431 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
8432 #~ msgid "RAS image has unknown type"
8433 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
8434
8435 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8436 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
8437 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
8438
8439 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
8440 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
8441 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
8442
8443 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
8444 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
8445 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
8446
8447 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
8448 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
8449 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
8450
8451 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
8452 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
8453 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
8454
8455 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
8456 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
8457 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
8458
8459 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
8460 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8461 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
8462
8463 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
8464 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8465 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
8466
8467 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
8468 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
8469 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8470
8471 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
8472 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
8473 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
8474
8475 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
8476 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
8477 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
8478
8479 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
8480 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
8481 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
8482
8483 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
8484 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
8485 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
8486
8487 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
8488 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
8489 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
8490
8491 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
8492 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
8493 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
8494
8495 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
8496 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
8497 #~ msgid "TGA image type not supported"
8498 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
8499
8500 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8501 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8502 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8503
8504 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8505 #~ msgid "Excess data in file"
8506 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8507
8508 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8509 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8510 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8511
8512 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8513 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8514 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8515
8516 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8517 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8518 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8519
8520 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8521 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8522 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8523
8524 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8525 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8526 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8527
8528 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8529 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8530 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8531
8532 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8533 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8534 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8535
8536 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8537 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8538 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8539
8540 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8541 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8542 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8543
8544 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8545 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8546 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8547
8548 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8549 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8550 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8551
8552 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8553 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8554 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8555
8556 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8557 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8558 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8559
8560 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8561 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8562
8563 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8564 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8565 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8566
8567 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8568 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8569 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8570
8571 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8572 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8573 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8574
8575 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8576 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8577 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8578
8579 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8580 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8581 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8582
8583 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8584 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8585 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8586
8587 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8588 #~ msgid "Image has zero width"
8589 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8590
8591 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8592 #~ msgid "Image has zero height"
8593 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8594
8595 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8596 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8597 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8598
8599 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8600 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8601 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8602
8603 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8604 #~ msgid "Invalid XBM file"
8605 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8606
8607 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8608 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8609 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8610
8611 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8612 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8613 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8614
8615 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8616 #~ msgid "No XPM header found"
8617 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8618
8619 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8620 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8621 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8622
8623 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8624 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8625 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8626
8627 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8628 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8629 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8630
8631 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8632 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8633 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8634
8635 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8636 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8637 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8638
8639 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8640 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8641 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8642
8643 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8644 #~ msgid "Shift"
8645 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8646
8647 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8648 #~ msgid "Ctrl"
8649 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8650
8651 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8652 #~ msgid "Alt"
8653 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8654
8655 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8656 #~ msgid ""
8657 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8658 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8659 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8660 #~ msgstr ""
8661 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8662 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8663
8664 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8665 #~ msgid ""
8666 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8667 #~ "save it for use in the future."
8668 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8669
8670 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8671 #~ msgid "_Save color here"
8672 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8673
8674 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8675 #~ msgid ""
8676 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
8677 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
8678 #~ "here.\""
8679 #~ msgstr ""
8680 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
8681 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
8682
8683 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
8684 #~ msgid ""
8685 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
8686 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
8687 #~ msgstr ""
8688 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
8689 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
8690
8691 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
8692 #~ msgid ""
8693 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
8694 #~ "select that color."
8695 #~ msgstr ""
8696 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
8697 #~ "निवडा"
8698
8699 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
8700 #~ msgid "_Hue:"
8701 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
8702
8703 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
8704 #~ msgid "Position on the color wheel."
8705 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
8706
8707 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
8708 #~ msgid "_Saturation:"
8709 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
8710
8711 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
8712 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8713 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
8714
8715 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
8716 #~ msgid "_Value:"
8717 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
8718
8719 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
8720 #~ msgid "Brightness of the color."
8721 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
8722
8723 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
8724 #~ msgid "_Red:"
8725 #~ msgstr "लाल(_R):"
8726
8727 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
8728 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8729 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
8730
8731 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
8732 #~ msgid "_Green:"
8733 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
8734
8735 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
8736 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8737 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
8738
8739 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
8740 #~ msgid "_Blue:"
8741 #~ msgstr "नीळा(_B):"
8742
8743 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
8744 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8745 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
8746
8747 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
8748 #~ msgid "_Opacity:"
8749 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
8750
8751 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
8752 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
8753 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
8754
8755 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
8756 #~ msgid ""
8757 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8758 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
8761 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
8762
8763 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
8764 #~ msgid "_Palette"
8765 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
8766
8767 # gtk/gtkcombo.c:147
8768 #~ msgid ""
8769 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
8770 #~ "list"
8771 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
8772
8773 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
8774 #~ msgid "Select All"
8775 #~ msgstr "सर्व निवडा"
8776
8777 # gtk/gtkfilesel.c:707
8778 #~ msgid "Folders"
8779 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8780
8781 # gtk/gtkfilesel.c:711
8782 #~ msgid "Fol_ders"
8783 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8784
8785 # gtk/gtkfilesel.c:746
8786 #~ msgid "_Files"
8787 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8788
8789 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8790 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8791 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8792
8793 # gtk/gtkfilesel.c:946
8794 #~ msgid ""
8795 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8796 #~ "available to this program.\n"
8797 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8798 #~ msgstr ""
8799 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8800 #~ "नाही \n"
8801 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8802
8803 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8804 #~ msgid "_New Folder"
8805 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8806
8807 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8808 #~ msgid "De_lete File"
8809 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8810
8811 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8812 #~ msgid "_Rename File"
8813 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8814
8815 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8816 #~ msgid ""
8817 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8818 #~ msgstr ""
8819 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8820
8821 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8822 #~ msgid ""
8823 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8824 #~ "%s"
8825 #~ msgstr ""
8826 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8827 #~ "%s"
8828
8829 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8830 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8831 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8832
8833 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8834 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8835 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8836
8837 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8838 #~ msgid "New Folder"
8839 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8840
8841 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8842 #~ msgid "_Folder name:"
8843 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8844
8845 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8846 #~ msgid "Create"
8847 #~ msgstr "निर्माण करा"
8848
8849 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8850 #~ msgid ""
8851 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8852 #~ msgstr ""
8853 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8854
8855 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8856 #~ msgid ""
8857 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8858 #~ "%s"
8859 #~ msgstr ""
8860 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8861 #~ "%s"
8862
8863 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8864 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8865 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8866
8867 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8868 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8869 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8870
8871 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8872 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8873 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8874
8875 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8876 #~ msgid "Delete File"
8877 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8878
8879 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8880 #~ msgid ""
8881 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8884
8885 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8886 #~ msgid ""
8887 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8888 #~ "%s"
8889 #~ msgstr ""
8890 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8891 #~ "%s"
8892
8893 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8894 #~ msgid ""
8895 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8896 #~ "%s"
8897 #~ msgstr ""
8898 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8899 #~ "%s"
8900
8901 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8902 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8903 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8904
8905 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8906 #~ msgid "Rename File"
8907 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
8908
8909 # gtk/gtkfilesel.c:1681
8910 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8911 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
8912
8913 # gtk/gtkfilesel.c:1712
8914 #~ msgid "Rename"
8915 #~ msgstr "नाव बदला"
8916
8917 # gtk/gtkfilesel.c:2103
8918 #~ msgid "Selection: "
8919 #~ msgstr "निवडणे:"
8920
8921 # gtk/gtkfilesel.c:2986
8922 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8923 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
8924
8925 # gtk/gtkfilesel.c:3852
8926 #~ msgid "Name too long"
8927 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
8928
8929 # gtk/gtkfilesel.c:3854
8930 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8931 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
8932
8933 # gtk/gtkfontsel.c:69
8934 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8935 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8936
8937 # gtk/gtkfontsel.c:321
8938 #~ msgid "_Family:"
8939 #~ msgstr "परिवार(_F):"
8940
8941 # gtk/gtkfontsel.c:327
8942 #~ msgid "_Style:"
8943 #~ msgstr "शैली(_S):"
8944
8945 # gtk/gtkfontsel.c:462
8946 #~ msgid "_Preview:"
8947 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
8948
8949 # gtk/gtkgamma.c:396
8950 #~ msgid "Gamma"
8951 #~ msgstr "गामा"
8952
8953 # gtk/gtkgamma.c:406
8954 #~ msgid "_Gamma value"
8955 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
8956
8957 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
8958 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8959 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
8960
8961 # gtk/gtkinputdialog.c:184
8962 #~ msgid "Input"
8963 #~ msgstr "माहिती"
8964
8965 # gtk/gtkinputdialog.c:192
8966 #~ msgid "No input devices"
8967 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
8968
8969 # gtk/gtkinputdialog.c:221
8970 #~ msgid "_Device:"
8971 #~ msgstr "साधन(_D):"
8972
8973 # gtk/gtkinputdialog.c:238
8974 #~ msgid "Disabled"
8975 #~ msgstr "अक्रियाशील"
8976
8977 # gtk/gtkinputdialog.c:254
8978 #~ msgid "Window"
8979 #~ msgstr "विन्डो"
8980
8981 # gtk/gtkinputdialog.c:262
8982 #~ msgid "_Mode: "
8983 #~ msgstr "रीत(_M):"
8984
8985 # gtk/gtkinputdialog.c:293
8986 #~ msgid "_Axes"
8987 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
8988
8989 # gtk/gtkinputdialog.c:309
8990 #~ msgid "_Keys"
8991 #~ msgstr "बटणे(_K)"
8992
8993 # gtk/gtkinputdialog.c:474
8994 #~ msgid "X"
8995 #~ msgstr "क्ष"
8996
8997 # gtk/gtkinputdialog.c:475
8998 #~ msgid "Y"
8999 #~ msgstr "य"
9000
9001 # gtk/gtkinputdialog.c:476
9002 #~ msgid "Pressure"
9003 #~ msgstr "दबाव"
9004
9005 # gtk/gtkinputdialog.c:477
9006 #~ msgid "X Tilt"
9007 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
9008
9009 # gtk/gtkinputdialog.c:478
9010 #~ msgid "Y Tilt"
9011 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
9012
9013 # gtk/gtkinputdialog.c:479
9014 #~ msgid "Wheel"
9015 #~ msgstr "चाक"
9016
9017 # gtk/gtkinputdialog.c:519
9018 #~ msgid "none"
9019 #~ msgstr "काही नाहीं"
9020
9021 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
9022 #~ msgid "(disabled)"
9023 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
9024
9025 # gtk/gtkinputdialog.c:582
9026 #~ msgid "(unknown)"
9027 #~ msgstr "(अनोळखी)"
9028
9029 # gtk/gtkmain.c:731
9030 #~ msgid "default:LTR"
9031 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
9032
9033 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
9034 #~ msgid "Page %u"
9035 #~ msgstr "पान %u"
9036
9037 # gtk/gtkrc.c:2270
9038 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
9039 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9040
9041 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
9042 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
9043 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9044
9045 # gtk/gtkstock.c:267
9046 #~ msgid "Information"
9047 #~ msgstr "माहीती"
9048
9049 # gtk/gtkstock.c:268
9050 #~ msgid "Warning"
9051 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
9052
9053 # gtk/gtkstock.c:270
9054 #~ msgid "Question"
9055 #~ msgstr "प्रश्न"
9056
9057 # gtk/gtkstock.c:275
9058 #~ msgid "_Add"
9059 #~ msgstr "जोडा(_A)"
9060
9061 # gtk/gtkstock.c:276
9062 #~ msgid "_Apply"
9063 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
9064
9065 # gtk/gtkstock.c:277
9066 #~ msgid "_Bold"
9067 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
9068
9069 # gtk/gtkstock.c:279
9070 #~ msgid "_CD-Rom"
9071 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
9072
9073 # gtk/gtkstock.c:280
9074 #~ msgid "_Clear"
9075 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
9076
9077 # gtk/gtkstock.c:281
9078 #~ msgid "_Close"
9079 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
9080
9081 # gtk/gtkstock.c:282
9082 #~ msgid "_Convert"
9083 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
9084
9085 # gtk/gtkstock.c:283
9086 #~ msgid "_Copy"
9087 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
9088
9089 # gtk/gtkstock.c:284
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "Cu_t"
9092 #~ msgstr "हटवा(_t)"
9093
9094 # gtk/gtkstock.c:285
9095 #~ msgid "_Delete"
9096 #~ msgstr "खोडा(_D)"
9097
9098 # gtk/gtkstock.c:286
9099 #~ msgid "_Execute"
9100 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
9101
9102 # gtk/gtkstock.c:287
9103 #~ msgid "_Find"
9104 #~ msgstr "शोधा(_F)"
9105
9106 # gtk/gtkstock.c:288
9107 #~ msgid "Find and _Replace"
9108 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
9109
9110 # gtk/gtkstock.c:289
9111 #~ msgid "_Floppy"
9112 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
9113
9114 # gtk/gtkstock.c:291
9115 #~ msgid "_First"
9116 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
9117
9118 # gtk/gtkstock.c:292
9119 #~ msgid "_Last"
9120 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
9121
9122 # gtk/gtkstock.c:293
9123 #~ msgid "_Top"
9124 #~ msgstr "वरील(_T)"
9125
9126 # gtk/gtkstock.c:295
9127 #~ msgid "_Down"
9128 #~ msgstr "खाली(_D)"
9129
9130 # gtk/gtkstock.c:296
9131 #~ msgid "_Forward"
9132 #~ msgstr "पुढे(_F)"
9133
9134 # gtk/gtkstock.c:297
9135 #~ msgid "_Up"
9136 #~ msgstr "वर(_U)"
9137
9138 # gtk/gtkstock.c:298
9139 #~ msgid "_Help"
9140 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
9141
9142 # gtk/gtkstock.c:299
9143 #~ msgid "_Home"
9144 #~ msgstr "घर(_H)"
9145
9146 # gtk/gtkstock.c:300
9147 #~ msgid "_Index"
9148 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
9149
9150 # gtk/gtkstock.c:301
9151 #~ msgid "_Italic"
9152 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
9153
9154 # gtk/gtkstock.c:302
9155 #~ msgid "_Jump to"
9156 #~ msgstr "धावा(_J)"
9157
9158 # gtk/gtkstock.c:303
9159 #~ msgid "_Center"
9160 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
9161
9162 # gtk/gtkstock.c:305
9163 #~ msgid "_Left"
9164 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
9165
9166 # gtk/gtkstock.c:306
9167 #~ msgid "_Right"
9168 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
9169
9170 # gtk/gtkstock.c:307
9171 #~ msgid "_New"
9172 #~ msgstr "नवीन(_N)"
9173
9174 # gtk/gtkstock.c:308
9175 #~ msgid "_No"
9176 #~ msgstr "नाही(_N)"
9177
9178 # gtk/gtkstock.c:309
9179 #~ msgid "_OK"
9180 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
9181
9182 # gtk/gtkstock.c:310
9183 #~ msgid "_Open"
9184 #~ msgstr "उघडा(_O)"
9185
9186 # gtk/gtkstock.c:311
9187 #~ msgid "_Paste"
9188 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
9189
9190 # gtk/gtkstock.c:312
9191 #~ msgid "_Preferences"
9192 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
9193
9194 # gtk/gtkstock.c:314
9195 #~ msgid "Print Pre_view"
9196 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
9197
9198 # gtk/gtkstock.c:315
9199 #~ msgid "_Properties"
9200 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
9201
9202 # gtk/gtkstock.c:316
9203 #~ msgid "_Quit"
9204 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
9205
9206 # gtk/gtkstock.c:317
9207 #~ msgid "_Redo"
9208 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
9209
9210 # gtk/gtkstock.c:318
9211 #~ msgid "_Refresh"
9212 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
9213
9214 # gtk/gtkstock.c:319
9215 #~ msgid "_Remove"
9216 #~ msgstr "हटवा(_R)"
9217
9218 # gtk/gtkstock.c:320
9219 #~ msgid "_Revert"
9220 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
9221
9222 # gtk/gtkstock.c:321
9223 #~ msgid "_Save"
9224 #~ msgstr "साठवा(_S)"
9225
9226 # gtk/gtkstock.c:322
9227 #~ msgid "Save _As"
9228 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
9229
9230 # gtk/gtkstock.c:324
9231 #~ msgid "_Font"
9232 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
9233
9234 # gtk/gtkstock.c:325
9235 #~ msgid "_Ascending"
9236 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
9237
9238 # gtk/gtkstock.c:326
9239 #~ msgid "_Descending"
9240 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
9241
9242 # gtk/gtkstock.c:327
9243 #~ msgid "_Spell Check"
9244 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
9245
9246 # gtk/gtkstock.c:328
9247 #~ msgid "_Stop"
9248 #~ msgstr "थांबा(_S)"
9249
9250 # gtk/gtkstock.c:329
9251 #~ msgid "_Strikethrough"
9252 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
9253
9254 # gtk/gtkstock.c:330
9255 #~ msgid "_Undelete"
9256 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
9257
9258 # gtk/gtkstock.c:331
9259 #~ msgid "_Underline"
9260 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
9261
9262 # gtk/gtkstock.c:332
9263 #~ msgid "_Undo"
9264 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
9265
9266 # gtk/gtkstock.c:333
9267 #~ msgid "_Yes"
9268 #~ msgstr "होय(_Y)"
9269
9270 # gtk/gtkstock.c:334
9271 #~ msgid "Zoom _100%"
9272 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
9273
9274 # gtk/gtkstock.c:335
9275 #~ msgid "Zoom to _Fit"
9276 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
9277
9278 # gtk/gtkstock.c:336
9279 #~ msgid "Zoom _In"
9280 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
9281
9282 # gtk/gtkstock.c:337
9283 #~ msgid "Zoom _Out"
9284 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
9285
9286 # gtk/gtktexttag.c:388
9287 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
9288 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
9289
9290 # gtk/gtktextutil.c:46
9291 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
9292 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
9293
9294 # gtk/gtktextutil.c:47
9295 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
9296 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
9297
9298 # gtk/gtktextutil.c:48
9299 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
9300 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9301
9302 # gtk/gtktextutil.c:49
9303 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
9304 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9305
9306 # gtk/gtktextutil.c:50
9307 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
9308 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9309
9310 # gtk/gtktextutil.c:51
9311 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
9312 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9313
9314 # gtk/gtktextutil.c:52
9315 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
9316 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
9317
9318 # gtk/gtktextutil.c:53
9319 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
9320 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
9321
9322 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
9323 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
9324
9325 # gtk/gtktextutil.c:55
9326 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
9327 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
9328
9329 # gtk/gtktextview.c:6366
9330 #~ msgid "Input _Methods"
9331 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
9332
9333 # gtk/gtkthemes.c:69
9334 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
9335 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
9336
9337 # gtk/gtktipsquery.c:182
9338 #~ msgid "--- No Tip ---"
9339 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
9340
9341 # modules/input/imam-et.c:454
9342 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
9343 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
9344
9345 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
9346 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
9347 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
9348
9349 # modules/input/iminuktitut.c:126
9350 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
9351 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
9352
9353 # modules/input/imipa.c:144
9354 #~ msgid "IPA"
9355 #~ msgstr "IPA"
9356
9357 # modules/input/imthai-broken.c:177
9358 #~ msgid "Thai (Broken)"
9359 #~ msgstr "Thai (Broken)"
9360
9361 # modules/input/imti-er.c:453
9362 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9363 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9364
9365 # modules/input/imti-et.c:453
9366 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9367 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9368
9369 # modules/input/imviqr.c:243
9370 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
9371 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
9372
9373 # modules/input/imxim.c:27
9374 #~ msgid "X Input Method"
9375 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
9376
9377 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
9378 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
9379 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
9380 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"