]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.13.4
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
112 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:491
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:75
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:76
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:84
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
293 #: gtk/gtktextmark.c:89
294 #, fuzzy
295 msgid "Name"
296 msgstr "फोन्टचे नाव"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:200
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr ""
301
302 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
303 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
304 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
305 msgid "Label"
306 msgstr "लेबल"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:216
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr ""
311
312 # gtk/gtknotebook.c:406
313 #: gtk/gtkaction.c:223
314 #, fuzzy
315 msgid "Short label"
316 msgstr "टॅब दाखवा"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:224
319 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:230
323 msgid "Tooltip"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:231
327 msgid "A tooltip for this action."
328 msgstr ""
329
330 # gtk/gtkimage.c:170
331 #: gtk/gtkaction.c:237
332 #, fuzzy
333 msgid "Stock Icon"
334 msgstr "ID साठा"
335
336 # gtk/gtkfontsel.c:203
337 #: gtk/gtkaction.c:238
338 #, fuzzy
339 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
341
342 # gtk/gtksettings.c:215
343 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
344 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
345 #, fuzzy
346 msgid "Icon Name"
347 msgstr "फोन्टचे नाव"
348
349 # gtk/gtkwidget.c:391
350 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
351 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
352 #, fuzzy
353 msgid "The name of the icon from the icon theme"
354 msgstr "विडगेटचे नाव"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
357 msgid "Visible when horizontal"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
361 msgid ""
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
363 "orientation."
364 msgstr ""
365
366 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
367 #: gtk/gtkaction.c:278
368 #, fuzzy
369 msgid "Visible when overflown"
370 msgstr "दर्शनीय"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:279
373 msgid ""
374 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
375 "overflow menu."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
379 msgid "Visible when vertical"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
383 msgid ""
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
385 "orientation."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
389 msgid "Is important"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:295
393 msgid ""
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkaction.c:303
399 msgid "Hide if empty"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkaction.c:304
403 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
404 msgstr ""
405
406 # gtk/gtkwidget.c:430
407 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
408 #: gtk/gtkwidget.c:521
409 msgid "Sensitive"
410 msgstr "संवेदनशील"
411
412 # gtk/gtkwidget.c:424
413 #: gtk/gtkaction.c:311
414 #, fuzzy
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "विडगेट दिसतो का"
417
418 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
419 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
421 msgid "Visible"
422 msgstr "दर्शनीय"
423
424 # gtk/gtkwidget.c:424
425 #: gtk/gtkaction.c:318
426 #, fuzzy
427 msgid "Whether the action is visible."
428 msgstr "विडगेट दिसतो का"
429
430 # gtk/gtkdialog.c:169
431 #: gtk/gtkaction.c:324
432 #, fuzzy
433 msgid "Action Group"
434 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
435
436 #: gtk/gtkaction.c:325
437 msgid ""
438 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
439 "use)."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
443 msgid "A name for the action group."
444 msgstr ""
445
446 # gtk/gtkwidget.c:424
447 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
448 #, fuzzy
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "विडगेट दिसतो का"
451
452 # gtk/gtkwidget.c:424
453 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
454 #, fuzzy
455 msgid "Whether the action group is visible."
456 msgstr "विडगेट दिसतो का"
457
458 # gtk/gtkspinbutton.c:298
459 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
460 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
461 msgid "Value"
462 msgstr "मूल्य"
463
464 # gtk/gtkwidget.c:391
465 #: gtk/gtkadjustment.c:92
466 #, fuzzy
467 msgid "The value of the adjustment"
468 msgstr "विडगेटचे नाव"
469
470 # gtk/gtkcurve.c:130
471 #: gtk/gtkadjustment.c:108
472 #, fuzzy
473 msgid "Minimum Value"
474 msgstr "किमान x"
475
476 # gtk/gtkwidget.c:391
477 #: gtk/gtkadjustment.c:109
478 #, fuzzy
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "विडगेटचे नाव"
481
482 # gtk/gtkentry.c:463
483 #: gtk/gtkadjustment.c:128
484 #, fuzzy
485 msgid "Maximum Value"
486 msgstr "कमाल लांबी"
487
488 # gtk/gtkwidget.c:391
489 #: gtk/gtkadjustment.c:129
490 #, fuzzy
491 msgid "The maximum value of the adjustment"
492 msgstr "विडगेटचे नाव"
493
494 # gtk/gtkinputdialog.c:246
495 #: gtk/gtkadjustment.c:145
496 #, fuzzy
497 msgid "Step Increment"
498 msgstr "पडदा"
499
500 # gtk/gtkentry.c:524
501 #: gtk/gtkadjustment.c:146
502 #, fuzzy
503 msgid "The step increment of the adjustment"
504 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:162
507 msgid "Page Increment"
508 msgstr ""
509
510 # gtk/gtkentry.c:524
511 #: gtk/gtkadjustment.c:163
512 #, fuzzy
513 msgid "The page increment of the adjustment"
514 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
515
516 # gtk/gtkruler.c:148
517 #: gtk/gtkadjustment.c:182
518 #, fuzzy
519 msgid "Page Size"
520 msgstr "कमाल आकार"
521
522 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
523 #: gtk/gtkadjustment.c:183
524 #, fuzzy
525 msgid "The page size of the adjustment"
526 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
527
528 # gtk/gtkalignment.c:102
529 #: gtk/gtkalignment.c:90
530 msgid "Horizontal alignment"
531 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
532
533 # gtk/gtkalignment.c:103
534 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
535 msgid ""
536 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
537 "right aligned"
538 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
539
540 # gtk/gtkalignment.c:112
541 #: gtk/gtkalignment.c:100
542 msgid "Vertical alignment"
543 msgstr "ओळींची उभी रचना"
544
545 # gtk/gtkalignment.c:113
546 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
547 msgid ""
548 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
549 "bottom aligned"
550 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
551
552 # gtk/gtkalignment.c:121
553 #: gtk/gtkalignment.c:109
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
556
557 # gtk/gtkalignment.c:122
558 #: gtk/gtkalignment.c:110
559 msgid ""
560 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
561 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
562 msgstr ""
563 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
564 "शून्य, १.० सर्व"
565
566 # gtk/gtkalignment.c:130
567 #: gtk/gtkalignment.c:118
568 msgid "Vertical scale"
569 msgstr "ओळींची उभी रचना "
570
571 # gtk/gtkalignment.c:131
572 #: gtk/gtkalignment.c:119
573 msgid ""
574 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
575 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
576 msgstr ""
577 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
578 "शून्य, १.० सर्व"
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:136
581 msgid "Top Padding"
582 msgstr ""
583
584 # gtk/gtkwidget.c:391
585 #: gtk/gtkalignment.c:137
586 #, fuzzy
587 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
588 msgstr "विडगेटचे नाव"
589
590 # gtk/gtkdialog.c:160
591 #: gtk/gtkalignment.c:153
592 #, fuzzy
593 msgid "Bottom Padding"
594 msgstr "बटणांमधील अंतर"
595
596 # gtk/gtkmisc.c:128
597 #: gtk/gtkalignment.c:154
598 #, fuzzy
599 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
600 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
601
602 # gtk/gtktextview.c:594
603 #: gtk/gtkalignment.c:170
604 #, fuzzy
605 msgid "Left Padding"
606 msgstr "डावीकडील समास"
607
608 # gtk/gtkmisc.c:118
609 #: gtk/gtkalignment.c:171
610 #, fuzzy
611 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
612 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
613
614 # gtk/gtktextview.c:604
615 #: gtk/gtkalignment.c:187
616 #, fuzzy
617 msgid "Right Padding"
618 msgstr "उजवीकडील समास"
619
620 # gtk/gtkmisc.c:118
621 #: gtk/gtkalignment.c:188
622 #, fuzzy
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
625
626 # gtk/gtkarrow.c:98
627 #: gtk/gtkarrow.c:73
628 msgid "Arrow direction"
629 msgstr "बाणाची  दिशा"
630
631 # gtk/gtkarrow.c:99
632 #: gtk/gtkarrow.c:74
633 msgid "The direction the arrow should point"
634 msgstr "बाणाची दिशा"
635
636 # gtk/gtkarrow.c:106
637 #: gtk/gtkarrow.c:81
638 msgid "Arrow shadow"
639 msgstr "बाणाची छाया"
640
641 # gtk/gtkarrow.c:107
642 #: gtk/gtkarrow.c:82
643 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
644 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
645
646 # gtk/gtktable.c:174
647 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
648 #, fuzzy
649 msgid "Arrow Scaling"
650 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:89
653 msgid "Amount of space used up by arrow"
654 msgstr ""
655
656 # gtk/gtkaspectframe.c:107
657 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
658 msgid "Horizontal Alignment"
659 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
660
661 # gtk/gtkaspectframe.c:108
662 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
663 msgid "X alignment of the child"
664 msgstr "उपरचना X "
665
666 # gtk/gtkaspectframe.c:114
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
668 msgid "Vertical Alignment"
669 msgstr "ओळींची उभी रचना"
670
671 # gtk/gtkaspectframe.c:115
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
673 msgid "Y alignment of the child"
674 msgstr "उपरचना Y"
675
676 # gtk/gtkaspectframe.c:121
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
678 msgid "Ratio"
679 msgstr "गुणोत्तर "
680
681 # gtk/gtkaspectframe.c:122
682 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
683 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
684 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
685
686 # gtk/gtkaspectframe.c:128
687 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
688 msgid "Obey child"
689 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
690
691 # gtk/gtkaspectframe.c:129
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
693 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
694 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
695
696 # gtk/gtktextview.c:594
697 #: gtk/gtkassistant.c:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Header Padding"
700 msgstr "डावीकडील समास"
701
702 # gtk/gtkmenubar.c:152
703 #: gtk/gtkassistant.c:262
704 #, fuzzy
705 msgid "Number of pixels around the header."
706 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
707
708 # gtk/gtkdialog.c:160
709 #: gtk/gtkassistant.c:269
710 #, fuzzy
711 msgid "Content Padding"
712 msgstr "बटणांमधील अंतर"
713
714 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
715 #: gtk/gtkassistant.c:270
716 #, fuzzy
717 msgid "Number of pixels around the content pages."
718 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
719
720 # gtk/gtktoolbar.c:260
721 #: gtk/gtkassistant.c:286
722 #, fuzzy
723 msgid "Page type"
724 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
725
726 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
727 #: gtk/gtkassistant.c:287
728 #, fuzzy
729 msgid "The type of the assistant page"
730 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
731
732 # gtk/gtkruler.c:148
733 #: gtk/gtkassistant.c:304
734 #, fuzzy
735 msgid "Page title"
736 msgstr "कमाल आकार"
737
738 # gtk/gtkwindow.c:417
739 #: gtk/gtkassistant.c:305
740 #, fuzzy
741 msgid "The title of the assistant page"
742 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
743
744 # gtk/gtktreeview.c:546
745 #: gtk/gtkassistant.c:321
746 #, fuzzy
747 msgid "Header image"
748 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
749
750 #: gtk/gtkassistant.c:322
751 msgid "Header image for the assistant page"
752 msgstr ""
753
754 # gtk/gtksettings.c:180
755 #: gtk/gtkassistant.c:338
756 #, fuzzy
757 msgid "Sidebar image"
758 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
759
760 #: gtk/gtkassistant.c:339
761 msgid "Sidebar image for the assistant page"
762 msgstr ""
763
764 # gtk/gtkruler.c:148
765 #: gtk/gtkassistant.c:354
766 #, fuzzy
767 msgid "Page complete"
768 msgstr "कमाल आकार"
769
770 #: gtk/gtkassistant.c:355
771 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
772 msgstr ""
773
774 # gtk/gtkbbox.c:115
775 #: gtk/gtkbbox.c:91
776 msgid "Minimum child width"
777 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
778
779 # gtk/gtkbbox.c:116
780 #: gtk/gtkbbox.c:92
781 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
782 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
783
784 # gtk/gtkbbox.c:124
785 #: gtk/gtkbbox.c:100
786 msgid "Minimum child height"
787 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
788
789 # gtk/gtkbbox.c:125
790 #: gtk/gtkbbox.c:101
791 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
792 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
793
794 # gtk/gtkbbox.c:133
795 #: gtk/gtkbbox.c:109
796 msgid "Child internal width padding"
797 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
798
799 # gtk/gtkbbox.c:134
800 #: gtk/gtkbbox.c:110
801 msgid "Amount to increase child's size on either side"
802 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
803
804 # gtk/gtkbbox.c:142
805 #: gtk/gtkbbox.c:118
806 msgid "Child internal height padding"
807 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
808
809 # gtk/gtkbbox.c:143
810 #: gtk/gtkbbox.c:119
811 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
812 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
813
814 # gtk/gtkbbox.c:151
815 #: gtk/gtkbbox.c:127
816 msgid "Layout style"
817 msgstr "बाह्य शैली "
818
819 # gtk/gtkbbox.c:152
820 #: gtk/gtkbbox.c:128
821 msgid ""
822 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
823 "edge, start and end"
824 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
825
826 # gtk/gtkbbox.c:160
827 #: gtk/gtkbbox.c:136
828 msgid "Secondary"
829 msgstr "द्वितीय"
830
831 # gtk/gtkbbox.c:161
832 #: gtk/gtkbbox.c:137
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
836 "g., help buttons"
837 msgstr ""
838 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
839
840 # gtk/gtkbox.c:125
841 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
843 msgid "Spacing"
844 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
845
846 # gtk/gtkbox.c:126
847 #: gtk/gtkbox.c:99
848 #, fuzzy
849 msgid "The amount of space between children"
850 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
851
852 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
853 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
854 #: gtk/gtktoolbar.c:582
855 msgid "Homogeneous"
856 msgstr "एकसारखे"
857
858 # gtk/gtkbox.c:136
859 #: gtk/gtkbox.c:109
860 #, fuzzy
861 msgid "Whether the children should all be the same size"
862 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
863
864 # gtk/gtkpreview.c:129
865 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
867 msgid "Expand"
868 msgstr "विस्तार करा"
869
870 # gtk/gtkbox.c:136
871 #: gtk/gtkbox.c:117
872 #, fuzzy
873 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
874 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
875
876 # gtk/gtkstock.c:304
877 #: gtk/gtkbox.c:123
878 #, fuzzy
879 msgid "Fill"
880 msgstr "भरा(_F)"
881
882 #: gtk/gtkbox.c:124
883 msgid ""
884 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
885 "used as padding"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:130
889 msgid "Padding"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:131
893 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
894 msgstr ""
895
896 # gtk/gtktoolbar.c:260
897 #: gtk/gtkbox.c:137
898 #, fuzzy
899 msgid "Pack type"
900 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
903 msgid ""
904 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
905 "start or end of the parent"
906 msgstr ""
907
908 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
909 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
910 #: gtk/gtkruler.c:110
911 msgid "Position"
912 msgstr "स्थिति"
913
914 # gtk/gtknotebook.c:363
915 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
916 #, fuzzy
917 msgid "The index of the child in the parent"
918 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
919
920 #: gtk/gtkbuilder.c:96
921 msgid "Translation Domain"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbuilder.c:97
925 msgid "The translation domain used by gettext"
926 msgstr ""
927
928 # gtk/gtkbutton.c:190
929 #: gtk/gtkbutton.c:200
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 "widget"
934 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
935
936 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
937 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
938 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
939 msgid "Use underline"
940 msgstr "अधोरेखीत करा "
941
942 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
943 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
944 msgid ""
945 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
946 "for the mnemonic accelerator key"
947 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
948
949 # gtk/gtkbutton.c:205
950 #: gtk/gtkbutton.c:215
951 msgid "Use stock"
952 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
953
954 # gtk/gtkbutton.c:206
955 #: gtk/gtkbutton.c:216
956 msgid ""
957 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
958 msgstr ""
959 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
962 msgid "Focus on click"
963 msgstr ""
964
965 # gtk/gtklabel.c:334
966 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
969 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
970
971 # gtk/gtkbutton.c:213
972 #: gtk/gtkbutton.c:231
973 msgid "Border relief"
974 msgstr "सीमा मुक्त करा"
975
976 # gtk/gtkbutton.c:214
977 #: gtk/gtkbutton.c:232
978 #, fuzzy
979 msgid "The border relief style"
980 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
981
982 # gtk/gtkalignment.c:102
983 #: gtk/gtkbutton.c:249
984 #, fuzzy
985 msgid "Horizontal alignment for child"
986 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
987
988 # gtk/gtkalignment.c:112
989 #: gtk/gtkbutton.c:268
990 #, fuzzy
991 msgid "Vertical alignment for child"
992 msgstr "ओळींची उभी रचना"
993
994 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
995 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
996 msgid "Image widget"
997 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
998
999 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1000 #: gtk/gtkbutton.c:286
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1003 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
1004
1005 # gtk/gtkhandlebox.c:201
1006 #: gtk/gtkbutton.c:300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Image position"
1009 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
1010
1011 # gtk/gtkhandlebox.c:202
1012 #: gtk/gtkbutton.c:301
1013 #, fuzzy
1014 msgid "The position of the image relative to the text"
1015 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
1016
1017 # gtk/gtkbutton.c:265
1018 #: gtk/gtkbutton.c:410
1019 msgid "Default Spacing"
1020 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
1021
1022 # gtk/gtkbutton.c:266
1023 #: gtk/gtkbutton.c:411
1024 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1025 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
1026
1027 # gtk/gtkbutton.c:272
1028 #: gtk/gtkbutton.c:417
1029 msgid "Default Outside Spacing"
1030 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
1031
1032 # gtk/gtkbutton.c:273
1033 #: gtk/gtkbutton.c:418
1034 msgid ""
1035 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1036 "border"
1037 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
1038
1039 # gtk/gtkbutton.c:278
1040 #: gtk/gtkbutton.c:423
1041 msgid "Child X Displacement"
1042 msgstr "X उपरचना काढणे"
1043
1044 # gtk/gtkbutton.c:279
1045 #: gtk/gtkbutton.c:424
1046 msgid ""
1047 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1048 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1049
1050 # gtk/gtkbutton.c:286
1051 #: gtk/gtkbutton.c:431
1052 msgid "Child Y Displacement"
1053 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
1054
1055 # gtk/gtkbutton.c:287
1056 #: gtk/gtkbutton.c:432
1057 msgid ""
1058 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1059 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1060
1061 # gtk/gtkwidget.c:451
1062 #: gtk/gtkbutton.c:448
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Displace focus"
1065 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
1066
1067 #: gtk/gtkbutton.c:449
1068 msgid ""
1069 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1070 "rectangle"
1071 msgstr ""
1072
1073 # gtk/gtknotebook.c:379
1074 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Inner Border"
1077 msgstr "टॅबची सीमा"
1078
1079 #: gtk/gtkbutton.c:463
1080 msgid "Border between button edges and child."
1081 msgstr ""
1082
1083 # gtk/gtkscale.c:190
1084 #: gtk/gtkbutton.c:476
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Image spacing"
1087 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
1088
1089 #: gtk/gtkbutton.c:477
1090 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkbutton.c:491
1094 msgid "Show button images"
1095 msgstr ""
1096
1097 # gtk/gtknotebook.c:407
1098 #: gtk/gtkbutton.c:492
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1101 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1102
1103 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:442
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Year"
1107 msgstr "रिक्त"
1108
1109 # gtk/gtkfilesel.c:537
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:443
1111 #, fuzzy
1112 msgid "The selected year"
1113 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1114
1115 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1116 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:456
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Month"
1120 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1121
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:457
1123 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcalendar.c:471
1127 msgid "Day"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1131 msgid ""
1132 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1133 "currently selected day)"
1134 msgstr ""
1135
1136 # gtk/gtktable.c:174
1137 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Show Heading"
1140 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1141
1142 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1143 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1144 msgstr ""
1145
1146 # gtk/gtknotebook.c:406
1147 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Show Day Names"
1150 msgstr "टॅब दाखवा"
1151
1152 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1153 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1157 msgid "No Month Change"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1161 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1165 msgid "Show Week Numbers"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1169 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1170 msgstr ""
1171
1172 # gtk/gtkwindow.c:466
1173 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Details Width"
1176 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
1177
1178 # gtk/gtkentry.c:503
1179 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Details width in characters"
1182 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1183
1184 # gtk/gtkwindow.c:476
1185 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Details Height"
1188 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
1189
1190 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1191 msgid "Details height in rows"
1192 msgstr ""
1193
1194 # gtk/gtktable.c:174
1195 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Show Details"
1198 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1199
1200 # gtk/gtkwindow.c:442
1201 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1202 #, fuzzy
1203 msgid "If TRUE, details are shown"
1204 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
1205
1206 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1208 msgid "mode"
1209 msgstr "रीत"
1210
1211 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1213 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1214 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1215
1216 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1218 msgid "visible"
1219 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1220
1221 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1223 msgid "Display the cell"
1224 msgstr "कोष दाखवा"
1225
1226 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Display the cell sensitive"
1230 msgstr "कोष दाखवा"
1231
1232 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1234 msgid "xalign"
1235 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1236
1237 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1238 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1239 #, fuzzy
1240 msgid "The x-align"
1241 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1242
1243 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1245 msgid "yalign"
1246 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1247
1248 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1250 #, fuzzy
1251 msgid "The y-align"
1252 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1253
1254 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1256 msgid "xpad"
1257 msgstr "x पॅड"
1258
1259 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1261 #, fuzzy
1262 msgid "The xpad"
1263 msgstr "x हे पॅड"
1264
1265 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1266 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1267 msgid "ypad"
1268 msgstr "y पॅड"
1269
1270 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1272 #, fuzzy
1273 msgid "The ypad"
1274 msgstr "y हे पॅड"
1275
1276 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1277 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1278 msgid "width"
1279 msgstr "रुंदी "
1280
1281 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1282 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1283 #, fuzzy
1284 msgid "The fixed width"
1285 msgstr "ठराविक रुंदी"
1286
1287 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1288 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1289 msgid "height"
1290 msgstr "उंची "
1291
1292 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1293 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1294 #, fuzzy
1295 msgid "The fixed height"
1296 msgstr "ठराविक उंची"
1297
1298 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1299 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1300 msgid "Is Expander"
1301 msgstr "विस्तारक आहे"
1302
1303 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1304 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Row has children"
1307 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1308
1309 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1311 msgid "Is Expanded"
1312 msgstr "विस्तारीत आहे"
1313
1314 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1315 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1316 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1317 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1318
1319 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1320 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cell background color name"
1323 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1324
1325 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1326 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cell background color as a string"
1329 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1330
1331 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1332 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cell background color"
1335 msgstr "पार्श्वरंग"
1336
1337 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1338 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1341 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1342
1343 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
1344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Editing"
1347 msgstr "आकार बनवा"
1348
1349 # gtk/gtklabel.c:334
1350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1353 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
1354
1355 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1356 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Cell background set"
1359 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1360
1361 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1365 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1366
1367 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1368 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Accelerator key"
1371 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1372
1373 # gtk/gtkwidget.c:391
1374 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1375 #, fuzzy
1376 msgid "The keyval of the accelerator"
1377 msgstr "विडगेटचे नाव"
1378
1379 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1380 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Accelerator modifiers"
1383 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1386 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1387 msgstr ""
1388
1389 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1390 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Accelerator keycode"
1393 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1396 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1397 msgstr ""
1398
1399 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1400 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Accelerator Mode"
1403 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1404
1405 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1406 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1407 #, fuzzy
1408 msgid "The type of accelerators"
1409 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1410
1411 # gtk/gtksizegroup.c:242
1412 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Model"
1415 msgstr "मोड (रूप)"
1416
1417 # gtk/gtktreeview.c:515
1418 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1419 #, fuzzy
1420 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1421 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1422
1423 # gtk/gtktreeview.c:586
1424 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Text Column"
1427 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1430 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1434 msgid "Has Entry"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1438 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1439 msgstr ""
1440
1441 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1442 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1443 msgid "Pixbuf Object"
1444 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1445
1446 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1447 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1448 #, fuzzy
1449 msgid "The pixbuf to render"
1450 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1451
1452 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1453 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1454 msgid "Pixbuf Expander Open"
1455 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1456
1457 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1458 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Pixbuf for open expander"
1461 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1462
1463 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1464 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1465 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1466 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1467
1468 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1469 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Pixbuf for closed expander"
1472 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1473
1474 # gtk/gtkimage.c:170
1475 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1476 msgid "Stock ID"
1477 msgstr "ID साठा"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1480 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1481 msgstr ""
1482
1483 # gtk/gtkfontsel.c:333
1484 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1485 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Size"
1488 msgstr "आकार(_z):"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1491 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1495 msgid "Detail"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1499 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1503 msgid "Follow State"
1504 msgstr ""
1505
1506 # gtk/gtknotebook.c:414
1507 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1510 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1511
1512 # gtk/gtkwindow.c:494
1513 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1514 msgid "Icon"
1515 msgstr "आइकान"
1516
1517 # gtk/gtkimage.c:179
1518 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1519 #, fuzzy
1520 msgid "The GIcon being displayed"
1521 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
1522
1523 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1524 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Value of the progress bar"
1527 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1528
1529 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1530 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1531 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1532 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1533 msgid "Text"
1534 msgstr "लिखाण"
1535
1536 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1537 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Text on the progress bar"
1540 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1541
1542 # gtk/gtkprogressbar.c:197
1543 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Pulse"
1546 msgstr "कंपनक्रम"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1549 msgid ""
1550 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1551 "don't know how much."
1552 msgstr ""
1553
1554 # gtk/gtkprogress.c:138
1555 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1556 msgid "Text x alignment"
1557 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
1558
1559 # gtk/gtkmisc.c:98
1560 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1561 #, fuzzy
1562 msgid ""
1563 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1564 "layouts."
1565 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
1566
1567 # gtk/gtkprogress.c:147
1568 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1569 msgid "Text y alignment"
1570 msgstr "मजकुराची y रचना"
1571
1572 # gtk/gtkmisc.c:108
1573 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1574 #, fuzzy
1575 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1576 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
1577
1578 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
1579 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1580 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1581 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1582 msgid "Orientation"
1583 msgstr "कल"
1584
1585 # gtk/gtkprogressbar.c:140
1586 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1589 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
1590
1591 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
1592 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1593 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
1594 msgid "Adjustment"
1595 msgstr "जुळणी"
1596
1597 # gtk/gtkspinbutton.c:238
1598 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1599 #, fuzzy
1600 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1601 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
1602
1603 # gtk/gtkspinbutton.c:245
1604 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Climb rate"
1607 msgstr "चढणदर"
1608
1609 # gtk/gtkspinbutton.c:246
1610 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1611 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1612 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
1613
1614 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
1615 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1616 msgid "Digits"
1617 msgstr "दशांक"
1618
1619 # gtk/gtkspinbutton.c:256
1620 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1621 msgid "The number of decimal places to display"
1622 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
1623
1624 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1626 msgid "Text to render"
1627 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1628
1629 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1631 msgid "Markup"
1632 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1633
1634 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1636 msgid "Marked up text to render"
1637 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1638
1639 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1641 msgid "Attributes"
1642 msgstr "गुणविशेष"
1643
1644 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1646 #, fuzzy
1647 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1648 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1651 msgid "Single Paragraph Mode"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1655 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1656 msgstr ""
1657
1658 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1660 msgid "Background color name"
1661 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1662
1663 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1665 msgid "Background color as a string"
1666 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1667
1668 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1670 msgid "Background color"
1671 msgstr "पार्श्वरंग"
1672
1673 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1675 msgid "Background color as a GdkColor"
1676 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1677
1678 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1680 msgid "Foreground color name"
1681 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1682
1683 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1685 msgid "Foreground color as a string"
1686 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1687
1688 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1690 msgid "Foreground color"
1691 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1692
1693 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1695 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1696 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1697
1698 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1699 # gtk/gtktextview.c:568
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1701 #: gtk/gtktextview.c:570
1702 msgid "Editable"
1703 msgstr "संपादनयोग्य"
1704
1705 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1707 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1708 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1709
1710 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1711 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1713 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1714 msgid "Font"
1715 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1716
1717 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1721 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1722
1723 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1725 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1726 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1727
1728 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1730 msgid "Font family"
1731 msgstr "फोन्ट परिवार"
1732
1733 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1735 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1736 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1737
1738 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1739 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1741 #: gtk/gtktexttag.c:291
1742 msgid "Font style"
1743 msgstr "फोन्ट शैली "
1744
1745 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1746 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1748 #: gtk/gtktexttag.c:300
1749 msgid "Font variant"
1750 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1751
1752 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1753 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1755 #: gtk/gtktexttag.c:309
1756 msgid "Font weight"
1757 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1758
1759 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1760 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1762 #: gtk/gtktexttag.c:320
1763 msgid "Font stretch"
1764 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1765
1766 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1767 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1769 #: gtk/gtktexttag.c:329
1770 msgid "Font size"
1771 msgstr "फोन्टचा आकार"
1772
1773 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1775 msgid "Font points"
1776 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1777
1778 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1780 msgid "Font size in points"
1781 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1782
1783 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1785 msgid "Font scale"
1786 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1787
1788 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1790 msgid "Font scaling factor"
1791 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1792
1793 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1795 msgid "Rise"
1796 msgstr "वाढ"
1797
1798 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1800 msgid ""
1801 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1802 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1803
1804 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1806 msgid "Strikethrough"
1807 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1808
1809 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1811 msgid "Whether to strike through the text"
1812 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1813
1814 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1816 msgid "Underline"
1817 msgstr "अधोरेखन"
1818
1819 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1821 msgid "Style of underline for this text"
1822 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1823
1824 # gtk/gtktexttag.c:387
1825 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1826 msgid "Language"
1827 msgstr "भाषा"
1828
1829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1830 msgid ""
1831 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1832 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1833 "probably don't need it"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1837 msgid "Ellipsize"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1841 msgid ""
1842 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1843 "have enough room to display the entire string"
1844 msgstr ""
1845
1846 # gtk/gtkentry.c:503
1847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1848 #: gtk/gtklabel.c:468
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Width In Characters"
1851 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1852
1853 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1854 msgid "The desired width of the label, in characters"
1855 msgstr ""
1856
1857 # gtk/gtktexttag.c:484
1858 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1859 msgid "Wrap mode"
1860 msgstr "आच्छादीत मोड"
1861
1862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1863 msgid ""
1864 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1865 "have enough room to display the entire string"
1866 msgstr ""
1867
1868 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Wrap width"
1872 msgstr "रुंदी"
1873
1874 # gtk/gtkscale.c:174
1875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1876 #, fuzzy
1877 msgid "The width at which the text is wrapped"
1878 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1879
1880 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1881 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1882 msgid "Alignment"
1883 msgstr "रचना"
1884
1885 # gtk/gtktoolbar.c:234
1886 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1887 #, fuzzy
1888 msgid "How to align the lines"
1889 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1890
1891 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1893 msgid "Background set"
1894 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1895
1896 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1898 msgid "Whether this tag affects the background color"
1899 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1900
1901 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1903 msgid "Foreground set"
1904 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1905
1906 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1908 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1909 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1910
1911 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1912 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1913 msgid "Editability set"
1914 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1915
1916 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1917 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1918 msgid "Whether this tag affects text editability"
1919 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1920
1921 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1922 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1923 msgid "Font family set"
1924 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1925
1926 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1928 msgid "Whether this tag affects the font family"
1929 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1930
1931 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1932 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1933 msgid "Font style set"
1934 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1935
1936 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1938 msgid "Whether this tag affects the font style"
1939 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1940
1941 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1942 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1943 msgid "Font variant set"
1944 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1945
1946 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1948 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1949 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1950
1951 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1953 msgid "Font weight set"
1954 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1955
1956 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1957 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1958 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1959 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1960
1961 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1963 msgid "Font stretch set"
1964 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1965
1966 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1967 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1968 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1969 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1970
1971 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1973 msgid "Font size set"
1974 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1975
1976 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1978 msgid "Whether this tag affects the font size"
1979 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1980
1981 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1983 msgid "Font scale set"
1984 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1985
1986 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1988 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1989 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1990
1991 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1993 msgid "Rise set"
1994 msgstr "वाढ संच"
1995
1996 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1998 msgid "Whether this tag affects the rise"
1999 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2000
2001 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
2002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
2003 msgid "Strikethrough set"
2004 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
2005
2006 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
2007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
2008 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2009 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2010
2011 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
2012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
2013 msgid "Underline set"
2014 msgstr "अधोरेखन"
2015
2016 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
2017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
2018 msgid "Whether this tag affects underlining"
2019 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2020
2021 # gtk/gtktexttag.c:568
2022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
2023 msgid "Language set"
2024 msgstr "भाषा संच"
2025
2026 # gtk/gtktexttag.c:569
2027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
2028 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2029 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
2030
2031 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
2032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Ellipsize set"
2035 msgstr "वाढ संच"
2036
2037 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2041 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2042
2043 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Align set"
2047 msgstr "रचना"
2048
2049 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2050 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2053 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2054
2055 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
2056 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2057 msgid "Toggle state"
2058 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
2059
2060 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2061 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2062 msgid "The toggle state of the button"
2063 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2064
2065 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2066 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Inconsistent state"
2069 msgstr "असंगती"
2070
2071 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2072 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2073 #, fuzzy
2074 msgid "The inconsistent state of the button"
2075 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2076
2077 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2078 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2079 msgid "Activatable"
2080 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
2081
2082 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2083 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2084 msgid "The toggle button can be activated"
2085 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
2086
2087 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2088 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2089 msgid "Radio state"
2090 msgstr "रेडियो अवस्था"
2091
2092 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2093 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2094 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2095 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
2096
2097 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2098 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Indicator size"
2101 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2102
2103 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
2104 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
2105 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2106 msgid "Size of check or radio indicator"
2107 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
2108
2109 # gtk/gtktreeview.c:514
2110 #: gtk/gtkcellview.c:182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "CellView model"
2113 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2114
2115 # gtk/gtktreeview.c:515
2116 #: gtk/gtkcellview.c:183
2117 #, fuzzy
2118 msgid "The model for cell view"
2119 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2120
2121 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2122 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
2123 msgid "Indicator Size"
2124 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2125
2126 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
2127 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
2128 msgid "Indicator Spacing"
2129 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
2130
2131 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
2132 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2133 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2134 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
2135
2136 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2137 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
2138 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2139 msgid "Active"
2140 msgstr "क्रियाशील"
2141
2142 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2143 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Whether the menu item is checked"
2146 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2147
2148 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2149 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2150 msgid "Inconsistent"
2151 msgstr "असंगती"
2152
2153 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
2154 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2157 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
2158
2159 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2160 msgid "Draw as radio menu item"
2161 msgstr ""
2162
2163 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2164 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2167 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2168
2169 # gtk/gtklabel.c:294
2170 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Use alpha"
2173 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2174
2175 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2176 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2177 msgstr ""
2178
2179 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
2180 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2181 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2182 msgid "Title"
2183 msgstr "शीर्षक"
2184
2185 # gtk/gtkwindow.c:417
2186 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
2187 #, fuzzy
2188 msgid "The title of the color selection dialog"
2189 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2190
2191 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
2192 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
2193 msgid "Current Color"
2194 msgstr "सध्याचा रंग"
2195
2196 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2197 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
2198 #, fuzzy
2199 msgid "The selected color"
2200 msgstr "सध्याचा रंग"
2201
2202 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2203 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
2204 msgid "Current Alpha"
2205 msgstr "चालू अल्फा"
2206
2207 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2208 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
2209 #, fuzzy
2210 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2211 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2212
2213 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
2214 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
2215 msgid "Has Opacity Control"
2216 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
2217
2218 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
2219 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
2220 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2221 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
2222
2223 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
2224 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
2225 msgid "Has palette"
2226 msgstr "रंगफळी आहे"
2227
2228 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
2229 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
2230 msgid "Whether a palette should be used"
2231 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
2232
2233 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2234 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
2235 msgid "The current color"
2236 msgstr "सध्याचा रंग"
2237
2238 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2239 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
2240 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2241 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2242
2243 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2244 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
2245 msgid "Custom palette"
2246 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
2247
2248 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2249 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
2250 msgid "Palette to use in the color selector"
2251 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2252
2253 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2254 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Color Selection"
2257 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2258
2259 # gtk/gtkwindow.c:417
2260 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
2261 #, fuzzy
2262 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2263 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2264
2265 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
2266 msgid "OK Button"
2267 msgstr ""
2268
2269 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
2270 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2271 #, fuzzy
2272 msgid "The OK button of the dialog."
2273 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
2274
2275 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
2276 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Cancel Button"
2279 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
2280
2281 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
2282 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2283 #, fuzzy
2284 msgid "The cancel button of the dialog."
2285 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
2286
2287 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
2288 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Help Button"
2291 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
2292
2293 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
2294 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2295 #, fuzzy
2296 msgid "The help button of the dialog."
2297 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
2298
2299 # gtk/gtkcombo.c:139
2300 #: gtk/gtkcombo.c:145
2301 msgid "Enable arrow keys"
2302 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2303
2304 # gtk/gtkcombo.c:140
2305 #: gtk/gtkcombo.c:146
2306 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2307 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2308
2309 # gtk/gtkcombo.c:146
2310 #: gtk/gtkcombo.c:152
2311 msgid "Always enable arrows"
2312 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2313
2314 #: gtk/gtkcombo.c:153
2315 msgid "Obsolete property, ignored"
2316 msgstr ""
2317
2318 # gtk/gtkcombo.c:153
2319 #: gtk/gtkcombo.c:159
2320 msgid "Case sensitive"
2321 msgstr "संवेदनशील "
2322
2323 # gtk/gtkcombo.c:154
2324 #: gtk/gtkcombo.c:160
2325 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2326 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2327
2328 # gtk/gtkcombo.c:161
2329 #: gtk/gtkcombo.c:167
2330 msgid "Allow empty"
2331 msgstr "रिकामे करा"
2332
2333 # gtk/gtkcombo.c:162
2334 #: gtk/gtkcombo.c:168
2335 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2336 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2337
2338 # gtk/gtkcombo.c:169
2339 #: gtk/gtkcombo.c:175
2340 msgid "Value in list"
2341 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2342
2343 # gtk/gtkcombo.c:170
2344 #: gtk/gtkcombo.c:176
2345 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2346 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2347
2348 #: gtk/gtkcombobox.c:658
2349 msgid "ComboBox model"
2350 msgstr ""
2351
2352 # gtk/gtktreeview.c:515
2353 #: gtk/gtkcombobox.c:659
2354 #, fuzzy
2355 msgid "The model for the combo box"
2356 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2357
2358 #: gtk/gtkcombobox.c:676
2359 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2360 msgstr ""
2361
2362 # gtk/gtktable.c:174
2363 #: gtk/gtkcombobox.c:698
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Row span column"
2366 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2367
2368 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2369 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2370 msgstr ""
2371
2372 # gtk/gtktable.c:183
2373 #: gtk/gtkcombobox.c:720
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Column span column"
2376 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2377
2378 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2379 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2380 msgstr ""
2381
2382 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2383 #: gtk/gtkcombobox.c:742
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Active item"
2386 msgstr "क्रियाशील"
2387
2388 # gtk/gtkfontsel.c:210
2389 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2390 #, fuzzy
2391 msgid "The item which is currently active"
2392 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2393
2394 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
2395 msgid "Add tearoffs to menus"
2396 msgstr ""
2397
2398 # gtk/gtknotebook.c:435
2399 #: gtk/gtkcombobox.c:763
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2402 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2403
2404 # gtk/gtkentry.c:480
2405 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
2406 msgid "Has Frame"
2407 msgstr "चौकट आहे"
2408
2409 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2410 #: gtk/gtkcombobox.c:779
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2413 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2414
2415 # gtk/gtklabel.c:334
2416 #: gtk/gtkcombobox.c:787
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2419 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2420
2421 # gtk/gtkmenu.c:191
2422 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
2423 msgid "Tearoff Title"
2424 msgstr "शिर्षक उडवा"
2425
2426 # gtk/gtkmenu.c:192
2427 #: gtk/gtkcombobox.c:803
2428 #, fuzzy
2429 msgid ""
2430 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2431 "off"
2432 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2433
2434 # gtk/gtkwidget.c:1058
2435 #: gtk/gtkcombobox.c:820
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Popup shown"
2438 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2439
2440 # gtk/gtknotebook.c:414
2441 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2444 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2445
2446 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2447 msgid "Appears as list"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2451 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2452 msgstr ""
2453
2454 # gtk/gtkarrow.c:98
2455 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Arrow Size"
2458 msgstr "बाणाची  दिशा"
2459
2460 # gtk/gtktreeview.c:515
2461 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2462 #, fuzzy
2463 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2464 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2465
2466 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2467 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2468 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2469 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2470 #: gtk/gtkviewport.c:122
2471 msgid "Shadow type"
2472 msgstr "छाये प्रमाणे"
2473
2474 # gtk/gtknotebook.c:380
2475 #: gtk/gtkcombobox.c:861
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2478 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2479
2480 # gtk/gtkcontainer.c:200
2481 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2482 msgid "Resize mode"
2483 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2484
2485 # gtk/gtkcontainer.c:201
2486 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2487 msgid "Specify how resize events are handled"
2488 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2489
2490 # gtk/gtkcontainer.c:208
2491 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2492 msgid "Border width"
2493 msgstr "सीमेची रुंदी"
2494
2495 # gtk/gtkcontainer.c:209
2496 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2497 #, fuzzy
2498 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2499 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2500
2501 # gtk/gtkcontainer.c:217
2502 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2503 msgid "Child"
2504 msgstr "उपचित्र"
2505
2506 # gtk/gtkcontainer.c:218
2507 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2510 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2511
2512 # gtk/gtkcurve.c:121
2513 #: gtk/gtkcurve.c:124
2514 msgid "Curve type"
2515 msgstr "वळण प्रकार"
2516
2517 # gtk/gtkcurve.c:122
2518 #: gtk/gtkcurve.c:125
2519 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2520 msgstr ""
2521
2522 # gtk/gtkcurve.c:130
2523 #: gtk/gtkcurve.c:132
2524 msgid "Minimum X"
2525 msgstr "किमान x"
2526
2527 # gtk/gtkcurve.c:131
2528 #: gtk/gtkcurve.c:133
2529 msgid "Minimum possible value for X"
2530 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2531
2532 # gtk/gtkcurve.c:140
2533 #: gtk/gtkcurve.c:141
2534 msgid "Maximum X"
2535 msgstr "कमाल x"
2536
2537 # gtk/gtkcurve.c:141
2538 #: gtk/gtkcurve.c:142
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Maximum possible X value"
2541 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2542
2543 # gtk/gtkcurve.c:150
2544 #: gtk/gtkcurve.c:150
2545 msgid "Minimum Y"
2546 msgstr " किमान y"
2547
2548 # gtk/gtkcurve.c:151
2549 #: gtk/gtkcurve.c:151
2550 msgid "Minimum possible value for Y"
2551 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2552
2553 # gtk/gtkcurve.c:160
2554 #: gtk/gtkcurve.c:159
2555 msgid "Maximum Y"
2556 msgstr "कमाल y"
2557
2558 # gtk/gtkcurve.c:161
2559 #: gtk/gtkcurve.c:160
2560 msgid "Maximum possible value for Y"
2561 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2562
2563 # gtk/gtkdialog.c:128
2564 #: gtk/gtkdialog.c:144
2565 msgid "Has separator"
2566 msgstr "भेदक आहे"
2567
2568 # gtk/gtkdialog.c:129
2569 #: gtk/gtkdialog.c:145
2570 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2571 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2572
2573 # gtk/gtkdialog.c:152
2574 #: gtk/gtkdialog.c:190
2575 msgid "Content area border"
2576 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2577
2578 # gtk/gtkdialog.c:153
2579 #: gtk/gtkdialog.c:191
2580 msgid "Width of border around the main dialog area"
2581 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2582
2583 # gtk/gtkdialog.c:160
2584 #: gtk/gtkdialog.c:198
2585 msgid "Button spacing"
2586 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2587
2588 # gtk/gtkdialog.c:161
2589 #: gtk/gtkdialog.c:199
2590 msgid "Spacing between buttons"
2591 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2592
2593 # gtk/gtkdialog.c:169
2594 #: gtk/gtkdialog.c:207
2595 msgid "Action area border"
2596 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2597
2598 # gtk/gtkdialog.c:170
2599 #: gtk/gtkdialog.c:208
2600 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2601 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2602
2603 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2604 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2605 msgid "Cursor Position"
2606 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2607
2608 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2609 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2610 #, fuzzy
2611 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2612 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2613
2614 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2615 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2616 msgid "Selection Bound"
2617 msgstr "निर्बंधित निवड"
2618
2619 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2620 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2621 #, fuzzy
2622 msgid ""
2623 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2624 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2625
2626 # gtk/gtkentry.c:456
2627 #: gtk/gtkentry.c:507
2628 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2629 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2630
2631 # gtk/gtkentry.c:463
2632 #: gtk/gtkentry.c:514
2633 msgid "Maximum length"
2634 msgstr "कमाल लांबी"
2635
2636 # gtk/gtkentry.c:464
2637 #: gtk/gtkentry.c:515
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2640 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2641
2642 # gtk/gtkentry.c:472
2643 #: gtk/gtkentry.c:523
2644 msgid "Visibility"
2645 msgstr "दर्शनियता"
2646
2647 # gtk/gtkentry.c:473
2648 #: gtk/gtkentry.c:524
2649 msgid ""
2650 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2651 "mode)"
2652 msgstr ""
2653 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2654 "प्रदर्शित होते "
2655
2656 # gtk/gtkentry.c:481
2657 #: gtk/gtkentry.c:532
2658 #, fuzzy
2659 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2660 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2661
2662 #: gtk/gtkentry.c:540
2663 msgid ""
2664 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2665 msgstr ""
2666
2667 # gtk/gtkentry.c:488
2668 #: gtk/gtkentry.c:547
2669 msgid "Invisible character"
2670 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2671
2672 # gtk/gtkentry.c:489
2673 #: gtk/gtkentry.c:548
2674 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2675 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2676
2677 # gtk/gtkentry.c:496
2678 #: gtk/gtkentry.c:555
2679 msgid "Activates default"
2680 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2681
2682 # gtk/gtkentry.c:497
2683 #: gtk/gtkentry.c:556
2684 #, fuzzy
2685 msgid ""
2686 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2687 "dialog) when Enter is pressed"
2688 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2689
2690 # gtk/gtkentry.c:503
2691 #: gtk/gtkentry.c:562
2692 msgid "Width in chars"
2693 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2694
2695 # gtk/gtkentry.c:504
2696 #: gtk/gtkentry.c:563
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2699 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2700
2701 # gtk/gtkentry.c:513
2702 #: gtk/gtkentry.c:572
2703 msgid "Scroll offset"
2704 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2705
2706 # gtk/gtkentry.c:514
2707 #: gtk/gtkentry.c:573
2708 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2709 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2710
2711 # gtk/gtkentry.c:524
2712 #: gtk/gtkentry.c:583
2713 msgid "The contents of the entry"
2714 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2715
2716 # gtk/gtkmisc.c:97
2717 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2718 msgid "X align"
2719 msgstr "Xची दिशा"
2720
2721 # gtk/gtkmisc.c:98
2722 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2723 #, fuzzy
2724 msgid ""
2725 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2726 "layouts."
2727 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2728
2729 # gtk/gtkfilesel.c:551
2730 #: gtk/gtkentry.c:615
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Truncate multiline"
2733 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2734
2735 # gtk/gtkfilesel.c:552
2736 #: gtk/gtkentry.c:616
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2739 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2740
2741 #: gtk/gtkentry.c:632
2742 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2743 msgstr ""
2744
2745 # gtk/gtkcontainer.c:200
2746 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Overwrite mode"
2749 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2750
2751 # gtk/gtkprogress.c:131
2752 #: gtk/gtkentry.c:648
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2755 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2756
2757 # gtk/gtkprogress.c:138
2758 #: gtk/gtkentry.c:661
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Text length"
2761 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
2762
2763 #: gtk/gtkentry.c:662
2764 msgid "Length of the text currently in the entry"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkentry.c:933
2768 msgid "Border between text and frame."
2769 msgstr ""
2770
2771 # gtk/gtkentry.c:728
2772 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2773 msgid "Select on focus"
2774 msgstr "दृश्यमान करा"
2775
2776 # gtk/gtkentry.c:729
2777 #: gtk/gtkentry.c:939
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2780 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2781
2782 #: gtk/gtkentry.c:953
2783 msgid "Password Hint Timeout"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkentry.c:954
2787 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2791 msgid "Completion Model"
2792 msgstr ""
2793
2794 # gtk/gtktreeview.c:515
2795 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2796 #, fuzzy
2797 msgid "The model to find matches in"
2798 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2799
2800 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2801 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Minimum Key Length"
2804 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2805
2806 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2807 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2808 msgstr ""
2809
2810 # gtk/gtktreeview.c:586
2811 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Text column"
2814 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2815
2816 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2817 msgid "The column of the model containing the strings."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2821 msgid "Inline completion"
2822 msgstr ""
2823
2824 # gtk/gtknotebook.c:414
2825 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2828 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2829
2830 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2831 msgid "Popup completion"
2832 msgstr ""
2833
2834 # gtk/gtknotebook.c:414
2835 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2838 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2839
2840 # gtk/gtkwidget.c:1058
2841 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Popup set width"
2844 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2845
2846 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2847 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2851 msgid "Popup single match"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2855 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2856 msgstr ""
2857
2858 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2859 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Inline selection"
2862 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2863
2864 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
2865 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Your description here"
2868 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
2869
2870 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2871 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Visible Window"
2874 msgstr "दर्शनीय"
2875
2876 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2877 msgid ""
2878 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2879 "trap events."
2880 msgstr ""
2881
2882 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2883 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Above child"
2886 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2887
2888 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2889 msgid ""
2890 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2891 "child widget as opposed to below it."
2892 msgstr ""
2893
2894 # gtk/gtkpreview.c:129
2895 #: gtk/gtkexpander.c:187
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Expanded"
2898 msgstr "विस्तार करा"
2899
2900 # gtk/gtkwidget.c:459
2901 #: gtk/gtkexpander.c:188
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2904 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2905
2906 # gtk/gtkframe.c:126
2907 #: gtk/gtkexpander.c:196
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Text of the expander's label"
2910 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2911
2912 # gtk/gtklabel.c:294
2913 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2914 msgid "Use markup"
2915 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2916
2917 # gtk/gtklabel.c:295
2918 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2919 #, fuzzy
2920 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2921 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2922
2923 #: gtk/gtkexpander.c:220
2924 msgid "Space to put between the label and the child"
2925 msgstr ""
2926
2927 # gtk/gtkframe.c:169
2928 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2929 msgid "Label widget"
2930 msgstr "लेबल विडगेट"
2931
2932 # gtk/gtkframe.c:170
2933 #: gtk/gtkexpander.c:230
2934 #, fuzzy
2935 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2936 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2937
2938 # gtk/gtktreeview.c:600
2939 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2940 msgid "Expander Size"
2941 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2942
2943 # gtk/gtktreeview.c:601
2944 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Size of the expander arrow"
2947 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2948
2949 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2950 #: gtk/gtkexpander.c:246
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Spacing around expander arrow"
2953 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2954
2955 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2956 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Action"
2959 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2960
2961 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2962 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2966 msgid "File System Backend"
2967 msgstr ""
2968
2969 # gtk/gtksettings.c:216
2970 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Name of file system backend to use"
2973 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2974
2975 # gtk/gtkfilesel.c:742
2976 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Filter"
2979 msgstr "फाइली"
2980
2981 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2982 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2986 msgid "Local Only"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2990 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2991 msgstr ""
2992
2993 # gtk/gtkfontsel.c:216
2994 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Preview widget"
2997 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2998
2999 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
3000 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3001 msgstr ""
3002
3003 # gtk/gtkfontsel.c:216
3004 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Preview Widget Active"
3007 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3008
3009 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
3010 msgid ""
3011 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3012 msgstr ""
3013
3014 # gtk/gtkfontsel.c:216
3015 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Use Preview Label"
3018 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3019
3020 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
3021 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3022 msgstr ""
3023
3024 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3025 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Extra widget"
3028 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
3029
3030 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
3031 msgid "Application supplied widget for extra options."
3032 msgstr ""
3033
3034 # gtk/gtkfilesel.c:551
3035 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Select Multiple"
3038 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
3039
3040 # gtk/gtkfilesel.c:552
3041 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3044 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
3045
3046 # gtk/gtknotebook.c:413
3047 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Show Hidden"
3050 msgstr "सीमा दाखवा"
3051
3052 # gtk/gtkfilesel.c:544
3053 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3056 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
3057
3058 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
3059 msgid "Do overwrite confirmation"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
3063 msgid ""
3064 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3065 "dialog if necessary."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
3069 msgid "Dialog"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
3073 msgid "The file chooser dialog to use."
3074 msgstr ""
3075
3076 # gtk/gtkwindow.c:417
3077 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3078 #, fuzzy
3079 msgid "The title of the file chooser dialog."
3080 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3081
3082 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
3083 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3084 msgstr ""
3085
3086 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
3087 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
3088 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
3089 msgid "Filename"
3090 msgstr "फाइलचे नाव"
3091
3092 # gtk/gtkfilesel.c:537
3093 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3094 #, fuzzy
3095 msgid "The currently selected filename"
3096 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3097
3098 # gtk/gtkfilesel.c:543
3099 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3100 msgid "Show file operations"
3101 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
3102
3103 # gtk/gtkfilesel.c:544
3104 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3107 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
3108
3109 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
3110 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3111 msgid "X position"
3112 msgstr "x स्थिति"
3113
3114 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
3115 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3116 msgid "X position of child widget"
3117 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
3118
3119 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
3120 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3121 msgid "Y position"
3122 msgstr "y स्थिति"
3123
3124 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
3125 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3126 msgid "Y position of child widget"
3127 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
3128
3129 # gtk/gtkwindow.c:417
3130 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3131 #, fuzzy
3132 msgid "The title of the font selection dialog"
3133 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3134
3135 # gtk/gtkfontsel.c:202
3136 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
3137 msgid "Font name"
3138 msgstr "फोन्टचे नाव"
3139
3140 # gtk/gtkwidget.c:391
3141 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3142 #, fuzzy
3143 msgid "The name of the selected font"
3144 msgstr "विडगेटचे नाव"
3145
3146 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3147 msgid "Sans 12"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3151 msgid "Use font in label"
3152 msgstr ""
3153
3154 # gtk/gtklabel.c:334
3155 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3158 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3159
3160 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3161 msgid "Use size in label"
3162 msgstr ""
3163
3164 # gtk/gtklabel.c:334
3165 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3168 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3169
3170 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
3171 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
3172 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Show style"
3175 msgstr "छाये प्रमाणे"
3176
3177 # gtk/gtkprogress.c:131
3178 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3181 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3182
3183 # gtk/gtkprogress.c:130
3184 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Show size"
3187 msgstr "मजकुर दाखवा"
3188
3189 # gtk/gtkprogress.c:131
3190 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3193 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3194
3195 # gtk/gtkfontsel.c:203
3196 #: gtk/gtkfontsel.c:182
3197 #, fuzzy
3198 msgid "The string that represents this font"
3199 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
3200
3201 # gtk/gtkfontsel.c:210
3202 #: gtk/gtkfontsel.c:189
3203 #, fuzzy
3204 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3205 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
3206
3207 # gtk/gtkfontsel.c:216
3208 #: gtk/gtkfontsel.c:195
3209 msgid "Preview text"
3210 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3211
3212 # gtk/gtkfontsel.c:217
3213 #: gtk/gtkfontsel.c:196
3214 #, fuzzy
3215 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3216 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
3217
3218 # gtk/gtkframe.c:126
3219 #: gtk/gtkframe.c:106
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Text of the frame's label"
3222 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
3223
3224 # gtk/gtkframe.c:133
3225 #: gtk/gtkframe.c:113
3226 msgid "Label xalign"
3227 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
3228
3229 # gtk/gtkframe.c:134
3230 #: gtk/gtkframe.c:114
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The horizontal alignment of the label"
3233 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
3234
3235 # gtk/gtkframe.c:143
3236 #: gtk/gtkframe.c:122
3237 msgid "Label yalign"
3238 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
3239
3240 # gtk/gtkframe.c:144
3241 #: gtk/gtkframe.c:123
3242 #, fuzzy
3243 msgid "The vertical alignment of the label"
3244 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
3245
3246 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
3247 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3250 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
3251
3252 # gtk/gtkframe.c:160
3253 #: gtk/gtkframe.c:138
3254 msgid "Frame shadow"
3255 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
3256
3257 # gtk/gtkframe.c:161
3258 #: gtk/gtkframe.c:139
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Appearance of the frame border"
3261 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
3262
3263 # gtk/gtkframe.c:170
3264 #: gtk/gtkframe.c:148
3265 #, fuzzy
3266 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3267 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
3268
3269 # gtk/gtkhandlebox.c:193
3270 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3273 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
3274
3275 # gtk/gtkhandlebox.c:201
3276 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
3277 msgid "Handle position"
3278 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
3279
3280 # gtk/gtkhandlebox.c:202
3281 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3284 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
3285
3286 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3287 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
3288 msgid "Snap edge"
3289 msgstr "कोपरे जुळवा"
3290
3291 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
3292 msgid ""
3293 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3294 "handlebox"
3295 msgstr ""
3296
3297 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3298 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Snap edge set"
3301 msgstr "कोपरे जुळवा"
3302
3303 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
3304 msgid ""
3305 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3306 "handle_position"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
3310 msgid "Child Detached"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
3314 msgid ""
3315 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3316 "detached."
3317 msgstr ""
3318
3319 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3320 #: gtk/gtkiconview.c:550
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Selection mode"
3323 msgstr "निर्बंधित निवड"
3324
3325 # gtk/gtkfilesel.c:537
3326 #: gtk/gtkiconview.c:551
3327 #, fuzzy
3328 msgid "The selection mode"
3329 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3330
3331 # gtk/gtktreeview.c:586
3332 #: gtk/gtkiconview.c:569
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Pixbuf column"
3335 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3336
3337 #: gtk/gtkiconview.c:570
3338 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkiconview.c:588
3342 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3343 msgstr ""
3344
3345 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3346 #: gtk/gtkiconview.c:607
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Markup column"
3349 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3350
3351 #: gtk/gtkiconview.c:608
3352 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3353 msgstr ""
3354
3355 # gtk/gtktreeview.c:514
3356 #: gtk/gtkiconview.c:615
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Icon View Model"
3359 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3360
3361 # gtk/gtktreeview.c:515
3362 #: gtk/gtkiconview.c:616
3363 #, fuzzy
3364 msgid "The model for the icon view"
3365 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3366
3367 # gtk/gtktable.c:166
3368 #: gtk/gtkiconview.c:632
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Number of columns"
3371 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3372
3373 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3374 #: gtk/gtkiconview.c:633
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Number of columns to display"
3377 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3378
3379 # gtk/gtknotebook.c:380
3380 #: gtk/gtkiconview.c:650
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Width for each item"
3383 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3384
3385 #: gtk/gtkiconview.c:651
3386 msgid "The width used for each item"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkiconview.c:667
3390 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3391 msgstr ""
3392
3393 # gtk/gtktable.c:174
3394 #: gtk/gtkiconview.c:682
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Row Spacing"
3397 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3398
3399 #: gtk/gtkiconview.c:683
3400 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3401 msgstr ""
3402
3403 # gtk/gtktable.c:183
3404 #: gtk/gtkiconview.c:698
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Column Spacing"
3407 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3408
3409 #: gtk/gtkiconview.c:699
3410 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3411 msgstr ""
3412
3413 # gtk/gtktextview.c:594
3414 #: gtk/gtkiconview.c:714
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Margin"
3417 msgstr "डावीकडील समास"
3418
3419 #: gtk/gtkiconview.c:715
3420 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkiconview.c:732
3424 msgid ""
3425 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3426 msgstr ""
3427
3428 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3429 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3430 msgid "Reorderable"
3431 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3432
3433 # gtk/gtktreeview.c:563
3434 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
3435 msgid "View is reorderable"
3436 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3437
3438 # gtk/gtktreeview.c:586
3439 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Tooltip Column"
3442 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3443
3444 # gtk/gtktreeview.c:515
3445 #: gtk/gtkiconview.c:757
3446 #, fuzzy
3447 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3448 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3449
3450 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3451 #: gtk/gtkiconview.c:768
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Selection Box Color"
3454 msgstr "निर्बंधित निवड"
3455
3456 # gtk/gtkwindow.c:417
3457 #: gtk/gtkiconview.c:769
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Color of the selection box"
3460 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3461
3462 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3463 #: gtk/gtkiconview.c:775
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Selection Box Alpha"
3466 msgstr "निर्बंधित निवड"
3467
3468 # gtk/gtkwindow.c:417
3469 #: gtk/gtkiconview.c:776
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Opacity of the selection box"
3472 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3473
3474 # gtk/gtkimage.c:129
3475 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
3476 msgid "Pixbuf"
3477 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3478
3479 # gtk/gtkimage.c:130
3480 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
3481 #, fuzzy
3482 msgid "A GdkPixbuf to display"
3483 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3484
3485 # gtk/gtkimage.c:137
3486 #: gtk/gtkimage.c:139
3487 msgid "Pixmap"
3488 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3489
3490 # gtk/gtkimage.c:138
3491 #: gtk/gtkimage.c:140
3492 #, fuzzy
3493 msgid "A GdkPixmap to display"
3494 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3495
3496 # gtk/gtkimage.c:145
3497 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3498 msgid "Image"
3499 msgstr "प्रतिमा"
3500
3501 # gtk/gtkimage.c:146
3502 #: gtk/gtkimage.c:148
3503 #, fuzzy
3504 msgid "A GdkImage to display"
3505 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3506
3507 # gtk/gtkimage.c:153
3508 #: gtk/gtkimage.c:155
3509 msgid "Mask"
3510 msgstr "मुखवटा"
3511
3512 # gtk/gtkimage.c:154
3513 #: gtk/gtkimage.c:156
3514 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3515 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3516
3517 # gtk/gtkimage.c:162
3518 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Filename to load and display"
3521 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3522
3523 # gtk/gtkimage.c:171
3524 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3527 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3528
3529 # gtk/gtkimage.c:178
3530 #: gtk/gtkimage.c:180
3531 msgid "Icon set"
3532 msgstr "आइकान संच"
3533
3534 # gtk/gtkimage.c:179
3535 #: gtk/gtkimage.c:181
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Icon set to display"
3538 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3539
3540 # gtk/gtkimage.c:186
3541 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
3542 msgid "Icon size"
3543 msgstr "आइकानचा आकार"
3544
3545 # gtk/gtkimage.c:187
3546 #: gtk/gtkimage.c:189
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3549 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3550
3551 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3552 #: gtk/gtkimage.c:205
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Pixel size"
3555 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3556
3557 # gtk/gtkimage.c:187
3558 #: gtk/gtkimage.c:206
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pixel size to use for named icon"
3561 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3562
3563 # gtk/gtkimage.c:195
3564 #: gtk/gtkimage.c:214
3565 msgid "Animation"
3566 msgstr "गतीचित्रण"
3567
3568 # gtk/gtkimage.c:196
3569 #: gtk/gtkimage.c:215
3570 #, fuzzy
3571 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3572 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3573
3574 # gtk/gtkimage.c:203
3575 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
3576 msgid "Storage type"
3577 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3578
3579 # gtk/gtkimage.c:204
3580 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
3581 #, fuzzy
3582 msgid "The representation being used for image data"
3583 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3584
3585 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3586 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3587 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3588 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3589
3590 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3591 msgid "Show menu images"
3592 msgstr ""
3593
3594 # gtk/gtknotebook.c:407
3595 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Whether images should be shown in menus"
3598 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3599
3600 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3601 msgid "The screen where this window will be displayed"
3602 msgstr ""
3603
3604 # gtk/gtklabel.c:281
3605 #: gtk/gtklabel.c:317
3606 #, fuzzy
3607 msgid "The text of the label"
3608 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3609
3610 # gtk/gtklabel.c:288
3611 #: gtk/gtklabel.c:324
3612 #, fuzzy
3613 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3614 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3615
3616 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3617 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
3618 msgid "Justification"
3619 msgstr "समर्थण"
3620
3621 #: gtk/gtklabel.c:346
3622 msgid ""
3623 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3624 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3625 "GtkMisc::xalign for that"
3626 msgstr ""
3627
3628 # gtk/gtklabel.c:318
3629 #: gtk/gtklabel.c:354
3630 msgid "Pattern"
3631 msgstr "स्वरुप"
3632
3633 # gtk/gtklabel.c:319
3634 #: gtk/gtklabel.c:355
3635 #, fuzzy
3636 msgid ""
3637 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3638 "to underline"
3639 msgstr ""
3640 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3641
3642 # gtk/gtklabel.c:326
3643 #: gtk/gtklabel.c:362
3644 msgid "Line wrap"
3645 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3646
3647 # gtk/gtklabel.c:327
3648 #: gtk/gtklabel.c:363
3649 #, fuzzy
3650 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3651 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3652
3653 # gtk/gtklabel.c:326
3654 #: gtk/gtklabel.c:378
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Line wrap mode"
3657 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3658
3659 #: gtk/gtklabel.c:379
3660 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3661 msgstr ""
3662
3663 # gtk/gtklabel.c:333
3664 #: gtk/gtklabel.c:386
3665 msgid "Selectable"
3666 msgstr "निवडण्याजोगे"
3667
3668 # gtk/gtklabel.c:334
3669 #: gtk/gtklabel.c:387
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3672 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3673
3674 # gtk/gtklabel.c:340
3675 #: gtk/gtklabel.c:393
3676 msgid "Mnemonic key"
3677 msgstr "निमोनिक बटण"
3678
3679 # gtk/gtklabel.c:341
3680 #: gtk/gtklabel.c:394
3681 #, fuzzy
3682 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3683 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3684
3685 # gtk/gtklabel.c:349
3686 #: gtk/gtklabel.c:402
3687 msgid "Mnemonic widget"
3688 msgstr "निमोनिक विजेट"
3689
3690 # gtk/gtklabel.c:350
3691 #: gtk/gtklabel.c:403
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3694 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3695
3696 #: gtk/gtklabel.c:449
3697 msgid ""
3698 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3699 "enough room to display the entire string"
3700 msgstr ""
3701
3702 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3703 #: gtk/gtklabel.c:489
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Single Line Mode"
3706 msgstr "निर्बंधित निवड"
3707
3708 # gtk/gtklabel.c:334
3709 #: gtk/gtklabel.c:490
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Whether the label is in single line mode"
3712 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3713
3714 #: gtk/gtklabel.c:507
3715 msgid "Angle"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtklabel.c:508
3719 msgid "Angle at which the label is rotated"
3720 msgstr ""
3721
3722 # gtk/gtkentry.c:503
3723 #: gtk/gtklabel.c:528
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Maximum Width In Characters"
3726 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3727
3728 #: gtk/gtklabel.c:529
3729 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3730 msgstr ""
3731
3732 # gtk/gtkentry.c:729
3733 #: gtk/gtklabel.c:645
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3736 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3737
3738 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3739 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3740 msgid "Horizontal adjustment"
3741 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3742
3743 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3744 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3747 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3748
3749 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3750 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3751 msgid "Vertical adjustment"
3752 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3753
3754 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3755 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3756 #, fuzzy
3757 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3758 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3759
3760 # gtk/gtklayout.c:634
3761 #: gtk/gtklayout.c:633
3762 #, fuzzy
3763 msgid "The width of the layout"
3764 msgstr "रचनेची रुंदी"
3765
3766 # gtk/gtklayout.c:643
3767 #: gtk/gtklayout.c:642
3768 #, fuzzy
3769 msgid "The height of the layout"
3770 msgstr "रचनेची ऊंची"
3771
3772 # gtk/gtkfilesel.c:537
3773 #: gtk/gtkmenu.c:503
3774 #, fuzzy
3775 msgid "The currently selected menu item"
3776 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3777
3778 # gtk/gtkdialog.c:169
3779 #: gtk/gtkmenu.c:517
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Accel Group"
3782 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
3783
3784 # gtk/gtklabel.c:341
3785 #: gtk/gtkmenu.c:518
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3788 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3789
3790 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3791 msgid "Accel Path"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkmenu.c:533
3795 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3796 msgstr ""
3797
3798 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3799 #: gtk/gtkmenu.c:549
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Attach Widget"
3802 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
3803
3804 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
3805 #: gtk/gtkmenu.c:550
3806 #, fuzzy
3807 msgid "The widget the menu is attached to"
3808 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
3809
3810 # gtk/gtkmenu.c:192
3811 #: gtk/gtkmenu.c:558
3812 #, fuzzy
3813 msgid ""
3814 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3815 "off"
3816 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3817
3818 # gtk/gtkmenu.c:191
3819 #: gtk/gtkmenu.c:572
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Tearoff State"
3822 msgstr "शिर्षक उडवा"
3823
3824 # gtk/gtkmenu.c:192
3825 #: gtk/gtkmenu.c:573
3826 #, fuzzy
3827 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3828 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3829
3830 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
3831 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
3832 #: gtk/gtkmenu.c:587
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Monitor"
3835 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
3836
3837 #: gtk/gtkmenu.c:588
3838 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3839 msgstr ""
3840
3841 # gtk/gtkalignment.c:112
3842 #: gtk/gtkmenu.c:594
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Vertical Padding"
3845 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3846
3847 # gtk/gtkmisc.c:128
3848 #: gtk/gtkmenu.c:595
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3851 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3852
3853 # gtk/gtkalignment.c:102
3854 #: gtk/gtkmenu.c:603
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Horizontal Padding"
3857 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3858
3859 # gtk/gtkmisc.c:128
3860 #: gtk/gtkmenu.c:604
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3863 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3864
3865 # gtk/gtkalignment.c:130
3866 #: gtk/gtkmenu.c:612
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Vertical Offset"
3869 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3870
3871 #: gtk/gtkmenu.c:613
3872 msgid ""
3873 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3874 "vertically"
3875 msgstr ""
3876
3877 # gtk/gtkalignment.c:121
3878 #: gtk/gtkmenu.c:621
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Horizontal Offset"
3881 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3882
3883 #: gtk/gtkmenu.c:622
3884 msgid ""
3885 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3886 "horizontally"
3887 msgstr ""
3888
3889 # gtk/gtknotebook.c:413
3890 #: gtk/gtkmenu.c:630
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Double Arrows"
3893 msgstr "सीमा दाखवा"
3894
3895 #: gtk/gtkmenu.c:631
3896 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkmenu.c:639
3900 msgid "Left Attach"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3904 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkmenu.c:647
3908 msgid "Right Attach"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkmenu.c:648
3912 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkmenu.c:655
3916 msgid "Top Attach"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkmenu.c:656
3920 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3921 msgstr ""
3922
3923 # gtk/gtkstock.c:290
3924 #: gtk/gtkmenu.c:663
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Bottom Attach"
3927 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3928
3929 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3930 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3931 msgstr ""
3932
3933 # gtk/gtkmenu.c:260
3934 #: gtk/gtkmenu.c:751
3935 msgid "Can change accelerators"
3936 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3937
3938 # gtk/gtkmenu.c:261
3939 #: gtk/gtkmenu.c:752
3940 #, fuzzy
3941 msgid ""
3942 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3943 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3944
3945 #: gtk/gtkmenu.c:757
3946 msgid "Delay before submenus appear"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkmenu.c:758
3950 msgid ""
3951 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkmenu.c:765
3955 msgid "Delay before hiding a submenu"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkmenu.c:766
3959 msgid ""
3960 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3961 "submenu"
3962 msgstr ""
3963
3964 # gtk/gtktexttag.c:268
3965 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Pack direction"
3968 msgstr "मजकुराची दिशा"
3969
3970 # gtk/gtktoolbar.c:225
3971 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The pack direction of the menubar"
3974 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3975
3976 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3977 msgid "Child Pack direction"
3978 msgstr ""
3979
3980 # gtk/gtktoolbar.c:225
3981 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3982 #, fuzzy
3983 msgid "The child pack direction of the menubar"
3984 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3985
3986 # gtk/gtkmenubar.c:152
3987 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3988 msgid "Style of bevel around the menubar"
3989 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3990
3991 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3992 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3993 msgid "Internal padding"
3994 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3995
3996 # gtk/gtkmenubar.c:160
3997 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3998 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3999 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
4000
4001 #: gtk/gtkmenubar.c:210
4002 msgid "Delay before drop down menus appear"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkmenubar.c:211
4006 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
4010 msgid "Right Justified"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
4014 msgid ""
4015 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
4019 msgid "Submenu"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
4023 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
4027 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
4031 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4032 msgstr ""
4033
4034 # gtk/gtkentry.c:503
4035 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Width in Characters"
4038 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
4039
4040 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
4041 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4042 msgstr ""
4043
4044 # gtk/gtkwidget.c:451
4045 #: gtk/gtkmenushell.c:368
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Take Focus"
4048 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
4049
4050 # gtk/gtkmenu.c:192
4051 #: gtk/gtkmenushell.c:369
4052 #, fuzzy
4053 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4054 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
4055
4056 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
4057 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
4058 msgid "Menu"
4059 msgstr "मेनू"
4060
4061 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
4062 msgid "The dropdown menu"
4063 msgstr ""
4064
4065 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
4066 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
4067 msgid "Image/label border"
4068 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
4069
4070 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
4071 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
4072 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4073 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
4074
4075 # gtk/gtkdialog.c:128
4076 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Use separator"
4079 msgstr "भेदक आहे"
4080
4081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
4082 msgid ""
4083 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
4084 msgstr ""
4085
4086 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
4087 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
4088 msgid "Message Type"
4089 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
4090
4091 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
4092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
4093 msgid "The type of message"
4094 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
4095
4096 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
4097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
4098 msgid "Message Buttons"
4099 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
4100
4101 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
4102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
4103 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4104 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
4105
4106 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
4107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
4108 #, fuzzy
4109 msgid "The primary text of the message dialog"
4110 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
4111
4112 # gtk/gtklabel.c:294
4113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Use Markup"
4116 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4117
4118 # gtk/gtklabel.c:295
4119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4120 #, fuzzy
4121 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4122 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
4123
4124 # gtk/gtkbbox.c:160
4125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Secondary Text"
4128 msgstr "द्वितीय"
4129
4130 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
4131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4132 #, fuzzy
4133 msgid "The secondary text of the message dialog"
4134 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
4135
4136 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4137 msgid "Use Markup in secondary"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4141 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4142 msgstr ""
4143
4144 # gtk/gtksettings.c:180
4145 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4146 #, fuzzy
4147 msgid "The image"
4148 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4149
4150 # gtk/gtkmisc.c:107
4151 #: gtk/gtkmisc.c:83
4152 msgid "Y align"
4153 msgstr "Yची दिशा"
4154
4155 # gtk/gtkmisc.c:108
4156 #: gtk/gtkmisc.c:84
4157 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4158 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
4159
4160 # gtk/gtkmisc.c:117
4161 #: gtk/gtkmisc.c:93
4162 msgid "X pad"
4163 msgstr "X पॅड"
4164
4165 # gtk/gtkmisc.c:118
4166 #: gtk/gtkmisc.c:94
4167 msgid ""
4168 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4169 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4170
4171 # gtk/gtkmisc.c:127
4172 #: gtk/gtkmisc.c:103
4173 msgid "Y pad"
4174 msgstr "Y पॅड"
4175
4176 # gtk/gtkmisc.c:128
4177 #: gtk/gtkmisc.c:104
4178 msgid ""
4179 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4180 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4181
4182 # gtk/gtkwidget.c:397
4183 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Parent"
4186 msgstr "मोठे विडगेट"
4187
4188 # gtk/gtkwindow.c:407
4189 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4190 #, fuzzy
4191 msgid "The parent window"
4192 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
4193
4194 # gtk/gtktable.c:174
4195 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Is Showing"
4198 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4199
4200 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4201 msgid "Are we showing a dialog"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4205 msgid "The screen where this window will be displayed."
4206 msgstr ""
4207
4208 # gtk/gtknotebook.c:362
4209 #: gtk/gtknotebook.c:572
4210 msgid "Page"
4211 msgstr "पान"
4212
4213 # gtk/gtknotebook.c:363
4214 #: gtk/gtknotebook.c:573
4215 msgid "The index of the current page"
4216 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
4217
4218 # gtk/gtknotebook.c:371
4219 #: gtk/gtknotebook.c:581
4220 msgid "Tab Position"
4221 msgstr "टॅब स्थिति"
4222
4223 # gtk/gtknotebook.c:372
4224 #: gtk/gtknotebook.c:582
4225 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4226 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
4227
4228 # gtk/gtknotebook.c:379
4229 #: gtk/gtknotebook.c:589
4230 msgid "Tab Border"
4231 msgstr "टॅबची सीमा"
4232
4233 # gtk/gtknotebook.c:380
4234 #: gtk/gtknotebook.c:590
4235 msgid "Width of the border around the tab labels"
4236 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
4237
4238 # gtk/gtknotebook.c:388
4239 #: gtk/gtknotebook.c:598
4240 msgid "Horizontal Tab Border"
4241 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
4242
4243 # gtk/gtknotebook.c:389
4244 #: gtk/gtknotebook.c:599
4245 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4246 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
4247
4248 # gtk/gtknotebook.c:397
4249 #: gtk/gtknotebook.c:607
4250 msgid "Vertical Tab Border"
4251 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
4252
4253 # gtk/gtknotebook.c:398
4254 #: gtk/gtknotebook.c:608
4255 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4256 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
4257
4258 # gtk/gtknotebook.c:406
4259 #: gtk/gtknotebook.c:616
4260 msgid "Show Tabs"
4261 msgstr "टॅब दाखवा"
4262
4263 # gtk/gtknotebook.c:407
4264 #: gtk/gtknotebook.c:617
4265 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4266 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
4267
4268 # gtk/gtknotebook.c:413
4269 #: gtk/gtknotebook.c:623
4270 msgid "Show Border"
4271 msgstr "सीमा दाखवा"
4272
4273 # gtk/gtknotebook.c:414
4274 #: gtk/gtknotebook.c:624
4275 msgid "Whether the border should be shown or not"
4276 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4277
4278 # gtk/gtknotebook.c:420
4279 #: gtk/gtknotebook.c:630
4280 msgid "Scrollable"
4281 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
4282
4283 # gtk/gtknotebook.c:421
4284 #: gtk/gtknotebook.c:631
4285 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4286 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
4287
4288 # gtk/gtknotebook.c:427
4289 #: gtk/gtknotebook.c:637
4290 msgid "Enable Popup"
4291 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
4292
4293 # gtk/gtknotebook.c:428
4294 #: gtk/gtknotebook.c:638
4295 msgid ""
4296 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4297 "you can use to go to a page"
4298 msgstr ""
4299 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
4300 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
4301
4302 # gtk/gtknotebook.c:435
4303 #: gtk/gtknotebook.c:645
4304 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4305 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
4306
4307 #: gtk/gtknotebook.c:651
4308 msgid "Group ID"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtknotebook.c:652
4312 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4316 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4317 msgid "Group"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtknotebook.c:669
4321 msgid "Group for tabs drag and drop"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtknotebook.c:675
4325 msgid "Tab label"
4326 msgstr ""
4327
4328 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4329 #: gtk/gtknotebook.c:676
4330 #, fuzzy
4331 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4332 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4333
4334 #: gtk/gtknotebook.c:682
4335 msgid "Menu label"
4336 msgstr ""
4337
4338 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4339 #: gtk/gtknotebook.c:683
4340 #, fuzzy
4341 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4342 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4343
4344 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
4345 #: gtk/gtknotebook.c:696
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Tab expand"
4348 msgstr "x हे पॅड"
4349
4350 # gtk/gtknotebook.c:414
4351 #: gtk/gtknotebook.c:697
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4354 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4355
4356 #: gtk/gtknotebook.c:703
4357 msgid "Tab fill"
4358 msgstr ""
4359
4360 # gtk/gtkbox.c:136
4361 #: gtk/gtknotebook.c:704
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4364 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
4365
4366 #: gtk/gtknotebook.c:710
4367 msgid "Tab pack type"
4368 msgstr ""
4369
4370 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4371 #: gtk/gtknotebook.c:717
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Tab reorderable"
4374 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
4375
4376 # gtk/gtknotebook.c:414
4377 #: gtk/gtknotebook.c:718
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4380 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4381
4382 # gtk/gtktexttag.c:199
4383 #: gtk/gtknotebook.c:724
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Tab detachable"
4386 msgstr "टॅगचे नाव"
4387
4388 # gtk/gtkwidget.c:424
4389 #: gtk/gtknotebook.c:725
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Whether the tab is detachable"
4392 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4393
4394 # gtk/gtkscrollbar.c:109
4395 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
4396 msgid "Secondary backward stepper"
4397 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
4398
4399 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4400 #: gtk/gtknotebook.c:741
4401 #, fuzzy
4402 msgid ""
4403 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4404 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4405
4406 # gtk/gtkscrollbar.c:117
4407 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
4408 msgid "Secondary forward stepper"
4409 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
4410
4411 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4412 #: gtk/gtknotebook.c:757
4413 #, fuzzy
4414 msgid ""
4415 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4416 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4417
4418 # gtk/gtkscrollbar.c:93
4419 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
4420 msgid "Backward stepper"
4421 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
4422
4423 # gtk/gtkscrollbar.c:94
4424 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
4425 msgid "Display the standard backward arrow button"
4426 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4427
4428 # gtk/gtkscrollbar.c:101
4429 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
4430 msgid "Forward stepper"
4431 msgstr "पुढील पायऱ्या"
4432
4433 # gtk/gtkscrollbar.c:102
4434 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
4435 msgid "Display the standard forward arrow button"
4436 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4437
4438 # gtk/gtknotebook.c:379
4439 #: gtk/gtknotebook.c:801
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Tab overlap"
4442 msgstr "टॅबची सीमा"
4443
4444 # gtk/gtktreeview.c:601
4445 #: gtk/gtknotebook.c:802
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Size of tab overlap area"
4448 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
4449
4450 #: gtk/gtknotebook.c:817
4451 msgid "Tab curvature"
4452 msgstr ""
4453
4454 # gtk/gtktoolbar.c:243
4455 #: gtk/gtknotebook.c:818
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Size of tab curvature"
4458 msgstr "स्पेसरचे आकार"
4459
4460 # gtk/gtklabel.c:294
4461 #: gtk/gtkobject.c:370
4462 #, fuzzy
4463 msgid "User Data"
4464 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4465
4466 #: gtk/gtkobject.c:371
4467 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4468 msgstr ""
4469
4470 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4471 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4472 msgid "The menu of options"
4473 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4474
4475 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4476 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4477 msgid "Size of dropdown indicator"
4478 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4479
4480 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4481 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4482 msgid "Spacing around indicator"
4483 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4484
4485 # gtk/gtkpaned.c:209
4486 #: gtk/gtkpaned.c:219
4487 msgid ""
4488 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4489 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4490
4491 # gtk/gtkpaned.c:217
4492 #: gtk/gtkpaned.c:227
4493 msgid "Position Set"
4494 msgstr "स्थितीत"
4495
4496 # gtk/gtkpaned.c:218
4497 #: gtk/gtkpaned.c:228
4498 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4499 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4500
4501 # gtk/gtkpaned.c:224
4502 #: gtk/gtkpaned.c:234
4503 msgid "Handle Size"
4504 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4505
4506 # gtk/gtkpaned.c:225
4507 #: gtk/gtkpaned.c:235
4508 msgid "Width of handle"
4509 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4510
4511 # gtk/gtkscale.c:173
4512 #: gtk/gtkpaned.c:251
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Minimal Position"
4515 msgstr "मूल्य स्थिती"
4516
4517 #: gtk/gtkpaned.c:252
4518 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4519 msgstr ""
4520
4521 # gtk/gtkscale.c:173
4522 #: gtk/gtkpaned.c:269
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Maximal Position"
4525 msgstr "मूल्य स्थिती"
4526
4527 #: gtk/gtkpaned.c:270
4528 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4529 msgstr ""
4530
4531 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4532 #: gtk/gtkpaned.c:287
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Resize"
4535 msgstr "आकार बदलता येतो"
4536
4537 #: gtk/gtkpaned.c:288
4538 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4539 msgstr ""
4540
4541 # gtk/gtkwindow.c:424
4542 #: gtk/gtkpaned.c:303
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Shrink"
4545 msgstr "आकुंचित करावे"
4546
4547 #: gtk/gtkpaned.c:304
4548 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
4552 msgid "Embedded"
4553 msgstr ""
4554
4555 # gtk/gtkwidget.c:424
4556 #: gtk/gtkplug.c:151
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4559 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4560
4561 # gtk/gtkinputdialog.c:254
4562 #: gtk/gtkplug.c:165
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Socket Window"
4565 msgstr "विन्डो"
4566
4567 # gtk/gtkwidget.c:424
4568 #: gtk/gtkplug.c:166
4569 #, fuzzy
4570 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4571 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4572
4573 # gtk/gtkpreview.c:130
4574 #: gtk/gtkpreview.c:104
4575 msgid ""
4576 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4577 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4578
4579 # gtk/gtksettings.c:216
4580 #: gtk/gtkprinter.c:120
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Name of the printer"
4583 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4584
4585 # gtk/gtkstock.c:294
4586 #: gtk/gtkprinter.c:126
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Backend"
4589 msgstr " मागे(_B)"
4590
4591 # gtk/gtktreeview.c:515
4592 #: gtk/gtkprinter.c:127
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Backend for the printer"
4595 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4596
4597 #: gtk/gtkprinter.c:133
4598 msgid "Is Virtual"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkprinter.c:134
4602 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkprinter.c:140
4606 msgid "Accepts PDF"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkprinter.c:141
4610 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkprinter.c:147
4614 msgid "Accepts PostScript"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkprinter.c:148
4618 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkprinter.c:154
4622 msgid "State Message"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkprinter.c:155
4626 msgid "String giving the current state of the printer"
4627 msgstr ""
4628
4629 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4630 #: gtk/gtkprinter.c:161
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Location"
4633 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4634
4635 # gtk/gtktoolbar.c:225
4636 #: gtk/gtkprinter.c:162
4637 #, fuzzy
4638 msgid "The location of the printer"
4639 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4640
4641 # gtk/gtktreeview.c:515
4642 #: gtk/gtkprinter.c:169
4643 #, fuzzy
4644 msgid "The icon name to use for the printer"
4645 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4646
4647 #: gtk/gtkprinter.c:175
4648 msgid "Job Count"
4649 msgstr ""
4650
4651 # gtk/gtktable.c:157
4652 #: gtk/gtkprinter.c:176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4655 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4656
4657 # gtk/gtkalignment.c:130
4658 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Source option"
4661 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4662
4663 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4664 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4665 msgstr ""
4666
4667 # gtk/gtkwindow.c:417
4668 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Title of the print job"
4671 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4672
4673 # gtk/gtkstock.c:313
4674 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Printer"
4677 msgstr "मुद्रण(_P)"
4678
4679 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4680 msgid "Printer to print the job to"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4684 msgid "Settings"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4688 msgid "Printer settings"
4689 msgstr ""
4690
4691 # gtk/gtkruler.c:148
4692 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Page Setup"
4695 msgstr "कमाल आकार"
4696
4697 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
4698 msgid "Track Print Status"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4702 msgid ""
4703 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4704 "print data has been sent to the printer or print server."
4705 msgstr ""
4706
4707 # gtk/gtkwindow.c:476
4708 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Default Page Setup"
4711 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4712
4713 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
4714 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
4718 msgid "Print Settings"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
4722 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4723 msgstr ""
4724
4725 # gtk/gtksettings.c:215
4726 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Job Name"
4729 msgstr "फोन्टचे नाव"
4730
4731 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4732 msgid "A string used for identifying the print job."
4733 msgstr ""
4734
4735 # gtk/gtktable.c:166
4736 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Number of Pages"
4739 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4740
4741 # gtk/gtktable.c:157
4742 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
4743 #, fuzzy
4744 msgid "The number of pages in the document."
4745 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4746
4747 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4748 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Current Page"
4751 msgstr "चालू अल्फा"
4752
4753 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4754 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
4755 #, fuzzy
4756 msgid "The current page in the document"
4757 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4758
4759 # gtk/gtklabel.c:294
4760 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Use full page"
4763 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4764
4765 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4766 msgid ""
4767 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4768 "not the corner of the imageable area"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
4772 msgid ""
4773 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4774 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4778 msgid "Unit"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
4782 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4783 msgstr ""
4784
4785 # gtk/gtktable.c:174
4786 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Show Dialog"
4789 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4790
4791 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
4792 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4793 msgstr ""
4794
4795 # gtk/gtktreeview.c:627
4796 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Allow Async"
4799 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4800
4801 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
4802 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4803 msgstr ""
4804
4805 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4806 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Export filename"
4809 msgstr "फाइलचे नाव"
4810
4811 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4812 msgid "Status"
4813 msgstr ""
4814
4815 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4816 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4817 #, fuzzy
4818 msgid "The status of the print operation"
4819 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4820
4821 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
4822 msgid "Status String"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
4826 msgid "A human-readable description of the status"
4827 msgstr ""
4828
4829 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4830 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Custom tab label"
4833 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4834
4835 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4836 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
4840 msgid "The GtkPageSetup to use"
4841 msgstr ""
4842
4843 # gtk/gtkfilesel.c:537
4844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Selected Printer"
4847 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4848
4849 # gtk/gtkfontsel.c:210
4850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4853 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4854
4855 # gtk/gtkprogress.c:122
4856 #: gtk/gtkprogress.c:99
4857 msgid "Activity mode"
4858 msgstr "कार्यपद्धती"
4859
4860 # gtk/gtkprogress.c:123
4861 #: gtk/gtkprogress.c:100
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4865 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4866 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4867 msgstr ""
4868 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4869 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4870 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4871 "जातो "
4872
4873 # gtk/gtkprogress.c:130
4874 #: gtk/gtkprogress.c:108
4875 msgid "Show text"
4876 msgstr "मजकुर दाखवा"
4877
4878 # gtk/gtkprogress.c:131
4879 #: gtk/gtkprogress.c:109
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Whether the progress is shown as text."
4882 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4883
4884 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4885 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
4886 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4887 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4888
4889 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4890 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
4891 msgid "Bar style"
4892 msgstr "पट्टीची शैली"
4893
4894 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4895 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4896 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4897 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4898
4899 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4900 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4901 msgid "Activity Step"
4902 msgstr "क्रियाक्रम"
4903
4904 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4905 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4906 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4907 msgstr ""
4908 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4909 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4910
4911 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4912 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
4913 msgid "Activity Blocks"
4914 msgstr "क्रियेचे भाग"
4915
4916 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4917 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4918 msgid ""
4919 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4920 "(Deprecated)"
4921 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4922
4923 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4924 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4925 msgid "Discrete Blocks"
4926 msgstr "सुटे भाग"
4927
4928 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4929 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4930 msgid ""
4931 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4932 "style)"
4933 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4934
4935 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4936 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
4937 msgid "Fraction"
4938 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4939
4940 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4941 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4942 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4943 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4944
4945 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4946 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4947 msgid "Pulse Step"
4948 msgstr "कंपनक्रम"
4949
4950 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4951 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4952 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4953 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4954
4955 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4956 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4957 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4958 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4959
4960 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4961 msgid ""
4962 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4963 "have enough room to display the entire string, if at all."
4964 msgstr ""
4965
4966 # gtk/gtkbox.c:125
4967 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4968 #, fuzzy
4969 msgid "XSpacing"
4970 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
4971
4972 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4973 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4974 msgstr ""
4975
4976 # gtk/gtksettings.c:180
4977 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4978 #, fuzzy
4979 msgid "The value"
4980 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4981
4982 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4983 msgid ""
4984 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4985 "is the current action of its group."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4989 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4990 msgstr ""
4991
4992 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4993 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4994 #, fuzzy
4995 msgid "The current value"
4996 msgstr "सध्याचा रंग"
4997
4998 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4999 msgid ""
5000 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5001 "action belongs."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
5005 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
5009 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5010 msgstr ""
5011
5012 # gtk/gtkrange.c:273
5013 #: gtk/gtkrange.c:337
5014 msgid "Update policy"
5015 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
5016
5017 # gtk/gtkrange.c:274
5018 #: gtk/gtkrange.c:338
5019 msgid "How the range should be updated on the screen"
5020 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
5021
5022 # gtk/gtkrange.c:283
5023 #: gtk/gtkrange.c:347
5024 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5025 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5026
5027 # gtk/gtkrange.c:290
5028 #: gtk/gtkrange.c:354
5029 msgid "Inverted"
5030 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
5031
5032 # gtk/gtkrange.c:291
5033 #: gtk/gtkrange.c:355
5034 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5035 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
5036
5037 #: gtk/gtkrange.c:362
5038 msgid "Lower stepper sensitivity"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtkrange.c:363
5042 msgid ""
5043 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5044 "side"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtkrange.c:371
5048 msgid "Upper stepper sensitivity"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtkrange.c:372
5052 msgid ""
5053 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5054 "side"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtkrange.c:389
5058 msgid "Show Fill Level"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtkrange.c:390
5062 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtkrange.c:406
5066 msgid "Restrict to Fill Level"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtkrange.c:407
5070 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtkrange.c:422
5074 msgid "Fill Level"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtkrange.c:423
5078 msgid "The fill level."
5079 msgstr ""
5080
5081 # gtk/gtkrange.c:297
5082 #: gtk/gtkrange.c:431
5083 msgid "Slider Width"
5084 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
5085
5086 # gtk/gtkrange.c:298
5087 #: gtk/gtkrange.c:432
5088 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5089 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
5090
5091 # gtk/gtkrange.c:305
5092 #: gtk/gtkrange.c:439
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Trough Border"
5095 msgstr "सीमेमधून"
5096
5097 # gtk/gtkscale.c:191
5098 #: gtk/gtkrange.c:440
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5101 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5102
5103 # gtk/gtkrange.c:313
5104 #: gtk/gtkrange.c:447
5105 msgid "Stepper Size"
5106 msgstr ""
5107
5108 # gtk/gtkrange.c:314
5109 #: gtk/gtkrange.c:448
5110 msgid "Length of step buttons at ends"
5111 msgstr ""
5112
5113 # gtk/gtkrange.c:321
5114 #: gtk/gtkrange.c:463
5115 msgid "Stepper Spacing"
5116 msgstr ""
5117
5118 # gtk/gtkrange.c:322
5119 #: gtk/gtkrange.c:464
5120 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5121 msgstr ""
5122
5123 # gtk/gtkrange.c:329
5124 #: gtk/gtkrange.c:471
5125 msgid "Arrow X Displacement"
5126 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
5127
5128 # gtk/gtkrange.c:330
5129 #: gtk/gtkrange.c:472
5130 msgid ""
5131 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5132 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
5133
5134 # gtk/gtkrange.c:337
5135 #: gtk/gtkrange.c:479
5136 msgid "Arrow Y Displacement"
5137 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
5138
5139 # gtk/gtkrange.c:338
5140 #: gtk/gtkrange.c:480
5141 msgid ""
5142 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5143 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
5144
5145 #: gtk/gtkrange.c:488
5146 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtkrange.c:489
5150 msgid ""
5151 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5152 "IN while they are dragged"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtkrange.c:503
5156 msgid "Trough Side Details"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtkrange.c:504
5160 msgid ""
5161 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5162 "with different details"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtkrange.c:520
5166 msgid "Trough Under Steppers"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtkrange.c:521
5170 msgid ""
5171 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5172 "spacing"
5173 msgstr ""
5174
5175 # gtk/gtknotebook.c:406
5176 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Show Numbers"
5179 msgstr "टॅब दाखवा"
5180
5181 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5182 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5185 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5186
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
5188 msgid "Recent Manager"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
5192 msgid "The RecentManager object to use"
5193 msgstr ""
5194
5195 # gtk/gtkprogress.c:130
5196 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Show Private"
5199 msgstr "मजकुर दाखवा"
5200
5201 # gtk/gtkfilesel.c:544
5202 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Whether the private items should be displayed"
5205 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5206
5207 # gtk/gtknotebook.c:406
5208 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Show Tooltips"
5211 msgstr "टॅब दाखवा"
5212
5213 # gtk/gtknotebook.c:414
5214 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5217 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5218
5219 # gtk/gtkimage.c:170
5220 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Show Icons"
5223 msgstr "ID साठा"
5224
5225 # gtk/gtknotebook.c:414
5226 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5229 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5230
5231 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
5232 msgid "Show Not Found"
5233 msgstr ""
5234
5235 # gtk/gtkfilesel.c:544
5236 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5239 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5240
5241 # gtk/gtkfilesel.c:552
5242 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5245 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
5246
5247 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
5248 msgid "Local only"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
5252 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5256 msgid "Limit"
5257 msgstr ""
5258
5259 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5260 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
5261 #, fuzzy
5262 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5263 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5264
5265 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5266 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Sort Type"
5269 msgstr "छायेप्रमाणे"
5270
5271 # gtk/gtktogglebutton.c:147
5272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
5273 #, fuzzy
5274 msgid "The sorting order of the items displayed"
5275 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
5276
5277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
5278 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5282 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5286 msgid ""
5287 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5291 msgid "The size of the recently used resources list"
5292 msgstr ""
5293
5294 # gtk/gtkruler.c:118
5295 #: gtk/gtkruler.c:90
5296 msgid "Lower"
5297 msgstr "खालच्या दिशेने"
5298
5299 # gtk/gtkruler.c:119
5300 #: gtk/gtkruler.c:91
5301 msgid "Lower limit of ruler"
5302 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
5303
5304 # gtk/gtkruler.c:128
5305 #: gtk/gtkruler.c:100
5306 msgid "Upper"
5307 msgstr "वरच्या दिशेने"
5308
5309 # gtk/gtkruler.c:129
5310 #: gtk/gtkruler.c:101
5311 msgid "Upper limit of ruler"
5312 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
5313
5314 # gtk/gtkruler.c:139
5315 #: gtk/gtkruler.c:111
5316 msgid "Position of mark on the ruler"
5317 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
5318
5319 # gtk/gtkruler.c:148
5320 #: gtk/gtkruler.c:120
5321 msgid "Max Size"
5322 msgstr "कमाल आकार"
5323
5324 # gtk/gtkruler.c:149
5325 #: gtk/gtkruler.c:121
5326 msgid "Maximum size of the ruler"
5327 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
5328
5329 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5330 #: gtk/gtkruler.c:136
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Metric"
5333 msgstr "सांख्यिक"
5334
5335 # gtk/gtktreeview.c:515
5336 #: gtk/gtkruler.c:137
5337 #, fuzzy
5338 msgid "The metric used for the ruler"
5339 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5340
5341 # gtk/gtkscale.c:156
5342 #: gtk/gtkscale.c:143
5343 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5344 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
5345
5346 # gtk/gtkscale.c:165
5347 #: gtk/gtkscale.c:152
5348 msgid "Draw Value"
5349 msgstr "मूल्य दाखवा"
5350
5351 # gtk/gtkscale.c:166
5352 #: gtk/gtkscale.c:153
5353 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5354 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
5355
5356 # gtk/gtkscale.c:173
5357 #: gtk/gtkscale.c:160
5358 msgid "Value Position"
5359 msgstr "मूल्य स्थिती"
5360
5361 # gtk/gtkscale.c:174
5362 #: gtk/gtkscale.c:161
5363 msgid "The position in which the current value is displayed"
5364 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
5365
5366 # gtk/gtkscale.c:181
5367 #: gtk/gtkscale.c:168
5368 msgid "Slider Length"
5369 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
5370
5371 # gtk/gtkscale.c:182
5372 #: gtk/gtkscale.c:169
5373 msgid "Length of scale's slider"
5374 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
5375
5376 # gtk/gtkscale.c:190
5377 #: gtk/gtkscale.c:177
5378 msgid "Value spacing"
5379 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
5380
5381 # gtk/gtkscale.c:191
5382 #: gtk/gtkscale.c:178
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5385 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5386
5387 # gtk/gtktoolbar.c:225
5388 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
5389 #, fuzzy
5390 msgid "The orientation of the scale"
5391 msgstr "टूलबारची  दिशा"
5392
5393 # gtk/gtkwidget.c:391
5394 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The value of the scale"
5397 msgstr "विडगेटचे नाव"
5398
5399 # gtk/gtktoolbar.c:291
5400 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
5401 #, fuzzy
5402 msgid "The icon size"
5403 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5404
5405 # gtk/gtkrange.c:283
5406 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
5407 #, fuzzy
5408 msgid ""
5409 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5410 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5411
5412 # gtk/gtkwindow.c:494
5413 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Icons"
5416 msgstr "आइकान"
5417
5418 # gtk/gtksettings.c:215
5419 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
5420 #, fuzzy
5421 msgid "List of icon names"
5422 msgstr "फोन्टचे नाव"
5423
5424 # gtk/gtkscrollbar.c:76
5425 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5426 msgid "Minimum Slider Length"
5427 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
5428
5429 # gtk/gtkscrollbar.c:77
5430 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5431 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5432 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
5433
5434 # gtk/gtkscrollbar.c:85
5435 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5436 msgid "Fixed slider size"
5437 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
5438
5439 # gtk/gtkscrollbar.c:86
5440 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5441 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5442 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
5443
5444 # gtk/gtkscrollbar.c:110
5445 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
5446 msgid ""
5447 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5448 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5449
5450 # gtk/gtkscrollbar.c:118
5451 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
5452 #, fuzzy
5453 msgid ""
5454 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5455 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5456
5457 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
5458 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
5459 msgid "Horizontal Adjustment"
5460 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5461
5462 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
5463 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
5464 msgid "Vertical Adjustment"
5465 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
5466
5467 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5468 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
5469 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5470 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
5471
5472 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5473 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
5474 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5475 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5476
5477 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5478 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
5479 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5480 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
5481
5482 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
5483 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
5484 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5485 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5486
5487 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5489 msgid "Window Placement"
5490 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5491
5492 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5493 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
5494 #, fuzzy
5495 msgid ""
5496 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5497 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5498 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5499
5500 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5501 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Window Placement Set"
5504 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5505
5506 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5507 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
5508 #, fuzzy
5509 msgid ""
5510 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5511 "contents with respect to the scrollbars."
5512 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5513
5514 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5515 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5516 msgid "Shadow Type"
5517 msgstr "छायेप्रमाणे"
5518
5519 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5520 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5521 msgid "Style of bevel around the contents"
5522 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5523
5524 # gtk/gtktable.c:183
5525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Scrollbars within bevel"
5528 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5529
5530 # gtk/gtkentry.c:514
5531 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5534 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5535
5536 # gtk/gtktable.c:183
5537 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Scrollbar spacing"
5540 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5541
5542 # gtk/gtkentry.c:514
5543 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5546 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5547
5548 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5549 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Scrolled Window Placement"
5552 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5553
5554 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5556 #, fuzzy
5557 msgid ""
5558 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5559 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5560 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5561
5562 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5563 msgid "Draw"
5564 msgstr ""
5565
5566 # gtk/gtktoolbar.c:261
5567 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5570 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5571
5572 # gtk/gtksettings.c:148
5573 #: gtk/gtksettings.c:215
5574 msgid "Double Click Time"
5575 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5576
5577 # gtk/gtksettings.c:149
5578 #: gtk/gtksettings.c:216
5579 msgid ""
5580 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5581 "click (in milliseconds)"
5582 msgstr ""
5583 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5584 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5585
5586 # gtk/gtksettings.c:148
5587 #: gtk/gtksettings.c:223
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Double Click Distance"
5590 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5591
5592 # gtk/gtksettings.c:149
5593 #: gtk/gtksettings.c:224
5594 #, fuzzy
5595 msgid ""
5596 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5597 "double click (in pixels)"
5598 msgstr ""
5599 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5600 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5601
5602 # gtk/gtksettings.c:156
5603 #: gtk/gtksettings.c:240
5604 msgid "Cursor Blink"
5605 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5606
5607 # gtk/gtksettings.c:157
5608 #: gtk/gtksettings.c:241
5609 msgid "Whether the cursor should blink"
5610 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5611
5612 # gtk/gtksettings.c:164
5613 #: gtk/gtksettings.c:248
5614 msgid "Cursor Blink Time"
5615 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5616
5617 # gtk/gtksettings.c:165
5618 #: gtk/gtksettings.c:249
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5621 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5622
5623 # gtk/gtksettings.c:164
5624 #: gtk/gtksettings.c:268
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Cursor Blink Timeout"
5627 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5628
5629 # gtk/gtksettings.c:165
5630 #: gtk/gtksettings.c:269
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5633 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5634
5635 # gtk/gtksettings.c:172
5636 #: gtk/gtksettings.c:276
5637 msgid "Split Cursor"
5638 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5639
5640 # gtk/gtksettings.c:173
5641 #: gtk/gtksettings.c:277
5642 msgid ""
5643 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5644 "left text"
5645 msgstr ""
5646 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5647
5648 # gtk/gtksettings.c:180
5649 #: gtk/gtksettings.c:284
5650 msgid "Theme Name"
5651 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5652
5653 # gtk/gtksettings.c:181
5654 #: gtk/gtksettings.c:285
5655 msgid "Name of theme RC file to load"
5656 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5657
5658 # gtk/gtksettings.c:180
5659 #: gtk/gtksettings.c:293
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Icon Theme Name"
5662 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5663
5664 # gtk/gtksettings.c:216
5665 #: gtk/gtksettings.c:294
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Name of icon theme to use"
5668 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5669
5670 # gtk/gtksettings.c:180
5671 #: gtk/gtksettings.c:302
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5674 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5675
5676 # gtk/gtksettings.c:216
5677 #: gtk/gtksettings.c:303
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5680 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5681
5682 # gtk/gtksettings.c:188
5683 #: gtk/gtksettings.c:311
5684 msgid "Key Theme Name"
5685 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5686
5687 # gtk/gtksettings.c:189
5688 #: gtk/gtksettings.c:312
5689 msgid "Name of key theme RC file to load"
5690 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5691
5692 # gtk/gtksettings.c:197
5693 #: gtk/gtksettings.c:320
5694 msgid "Menu bar accelerator"
5695 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5696
5697 # gtk/gtksettings.c:198
5698 #: gtk/gtksettings.c:321
5699 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5700 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5701
5702 # gtk/gtksettings.c:206
5703 #: gtk/gtksettings.c:329
5704 msgid "Drag threshold"
5705 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5706
5707 # gtk/gtksettings.c:207
5708 #: gtk/gtksettings.c:330
5709 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5710 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5711
5712 # gtk/gtksettings.c:215
5713 #: gtk/gtksettings.c:338
5714 msgid "Font Name"
5715 msgstr "फोन्टचे नाव"
5716
5717 # gtk/gtksettings.c:216
5718 #: gtk/gtksettings.c:339
5719 msgid "Name of default font to use"
5720 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5721
5722 # gtk/gtkimage.c:186
5723 #: gtk/gtksettings.c:347
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Icon Sizes"
5726 msgstr "आइकानचा आकार"
5727
5728 #: gtk/gtksettings.c:348
5729 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtksettings.c:356
5733 msgid "GTK Modules"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtksettings.c:357
5737 msgid "List of currently active GTK modules"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtksettings.c:366
5741 msgid "Xft Antialias"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtksettings.c:367
5745 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtksettings.c:376
5749 msgid "Xft Hinting"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtksettings.c:377
5753 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtksettings.c:386
5757 msgid "Xft Hint Style"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:387
5761 msgid ""
5762 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:396
5766 msgid "Xft RGBA"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtksettings.c:397
5770 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtksettings.c:406
5774 msgid "Xft DPI"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtksettings.c:407
5778 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5779 msgstr ""
5780
5781 # gtk/gtksettings.c:180
5782 #: gtk/gtksettings.c:416
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Cursor theme name"
5785 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5786
5787 # gtk/gtksettings.c:216
5788 #: gtk/gtksettings.c:417
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5791 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5792
5793 # gtk/gtktextview.c:632
5794 #: gtk/gtksettings.c:425
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Cursor theme size"
5797 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5798
5799 # gtk/gtkimage.c:187
5800 #: gtk/gtksettings.c:426
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5803 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5804
5805 #: gtk/gtksettings.c:436
5806 msgid "Alternative button order"
5807 msgstr ""
5808
5809 # gtk/gtknotebook.c:407
5810 #: gtk/gtksettings.c:437
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5813 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5814
5815 #: gtk/gtksettings.c:454
5816 msgid "Alternative sort indicator direction"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtksettings.c:455
5820 msgid ""
5821 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5822 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5823 msgstr ""
5824
5825 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5826 #: gtk/gtksettings.c:463
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5829 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5830
5831 #: gtk/gtksettings.c:464
5832 msgid ""
5833 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5834 "the input method"
5835 msgstr ""
5836
5837 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5838 #: gtk/gtksettings.c:472
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5841 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5842
5843 #: gtk/gtksettings.c:473
5844 msgid ""
5845 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5846 "control characters"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtksettings.c:481
5850 msgid "Start timeout"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtksettings.c:482
5854 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtksettings.c:491
5858 msgid "Repeat timeout"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtksettings.c:492
5862 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5863 msgstr ""
5864
5865 # gtk/gtktreeview.c:600
5866 #: gtk/gtksettings.c:501
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Expand timeout"
5869 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5870
5871 #: gtk/gtksettings.c:502
5872 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5873 msgstr ""
5874
5875 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5876 #: gtk/gtksettings.c:537
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Color scheme"
5879 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5880
5881 # gtk/gtkwidget.c:391
5882 #: gtk/gtksettings.c:538
5883 #, fuzzy
5884 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5885 msgstr "विडगेटचे नाव"
5886
5887 # gtk/gtkimage.c:195
5888 #: gtk/gtksettings.c:547
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Enable Animations"
5891 msgstr "गतीचित्रण"
5892
5893 #: gtk/gtksettings.c:548
5894 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtksettings.c:566
5898 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtksettings.c:567
5902 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5903 msgstr ""
5904
5905 # gtk/gtktreeview.c:600
5906 #: gtk/gtksettings.c:584
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Tooltip timeout"
5909 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5910
5911 #: gtk/gtksettings.c:585
5912 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtksettings.c:610
5916 msgid "Tooltip browse timeout"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtksettings.c:611
5920 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtksettings.c:632
5924 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtksettings.c:633
5928 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtksettings.c:652
5932 msgid "Keynav Cursor Only"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtksettings.c:653
5936 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtksettings.c:670
5940 msgid "Keynav Wrap Around"
5941 msgstr ""
5942
5943 # gtk/gtkwidget.c:1052
5944 #: gtk/gtksettings.c:671
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5947 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5948
5949 # gtk/gtkstock.c:269
5950 #: gtk/gtksettings.c:691
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Error Bell"
5953 msgstr "चूक"
5954
5955 #: gtk/gtksettings.c:692
5956 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5957 msgstr ""
5958
5959 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5960 #: gtk/gtksettings.c:709
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Color Hash"
5963 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5964
5965 #: gtk/gtksettings.c:710
5966 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtksettings.c:718
5970 msgid "Default file chooser backend"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtksettings.c:719
5974 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5975 msgstr ""
5976
5977 # gtk/gtkbutton.c:265
5978 #: gtk/gtksettings.c:736
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Default print backend"
5981 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
5982
5983 #: gtk/gtksettings.c:737
5984 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtksettings.c:760
5988 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtksettings.c:761
5992 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5993 msgstr ""
5994
5995 # gtk/gtkimage.c:195
5996 #: gtk/gtksettings.c:777
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Enable Mnemonics"
5999 msgstr "गतीचित्रण"
6000
6001 # gtk/gtknotebook.c:435
6002 #: gtk/gtksettings.c:778
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6005 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6006
6007 # gtk/gtkmenu.c:260
6008 #: gtk/gtksettings.c:794
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Enable Accelerators"
6011 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
6012
6013 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6014 #: gtk/gtksettings.c:795
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6017 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6018
6019 #: gtk/gtksettings.c:812
6020 msgid "Recent Files Limit"
6021 msgstr ""
6022
6023 # gtk/gtktable.c:166
6024 #: gtk/gtksettings.c:813
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Number of recently used files"
6027 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6028
6029 # gtk/gtkwindow.c:466
6030 #: gtk/gtksettings.c:827
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Default IM module"
6033 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
6034
6035 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6036 #: gtk/gtksettings.c:828
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Which IM module should be used by default"
6039 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6040
6041 #: gtk/gtksettings.c:846
6042 msgid "Recent Files Max Age"
6043 msgstr ""
6044
6045 # gtk/gtktable.c:166
6046 #: gtk/gtksettings.c:847
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6049 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6050
6051 #: gtk/gtksettings.c:856
6052 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtksettings.c:857
6056 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6057 msgstr ""
6058
6059 # gtk/gtksettings.c:180
6060 #: gtk/gtksettings.c:879
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Sound Theme Name"
6063 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
6064
6065 # gtk/gtksettings.c:180
6066 #: gtk/gtksettings.c:880
6067 #, fuzzy
6068 msgid "XDG sound theme name"
6069 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
6070
6071 #: gtk/gtksettings.c:901
6072 msgid "Aureal Input Feedback"
6073 msgstr ""
6074
6075 # gtk/gtkwidget.c:431
6076 #: gtk/gtksettings.c:902
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6079 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
6080
6081 # gtk/gtkimage.c:195
6082 #: gtk/gtksettings.c:923
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Enable Event Sounds"
6085 msgstr "गतीचित्रण"
6086
6087 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
6088 #: gtk/gtksettings.c:924
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6091 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
6092
6093 # gtk/gtknotebook.c:427
6094 #: gtk/gtksettings.c:939
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Enable Tooltips"
6097 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
6098
6099 # gtk/gtknotebook.c:407
6100 #: gtk/gtksettings.c:940
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6103 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
6104
6105 # gtk/gtksizegroup.c:242
6106 #: gtk/gtksizegroup.c:293
6107 msgid "Mode"
6108 msgstr "मोड (रूप)"
6109
6110 # gtk/gtksizegroup.c:243
6111 #: gtk/gtksizegroup.c:294
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6115 "component widgets"
6116 msgstr ""
6117 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
6118 "त्या दिशा"
6119
6120 #: gtk/gtksizegroup.c:310
6121 msgid "Ignore hidden"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtksizegroup.c:311
6125 msgid ""
6126 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6127 msgstr ""
6128
6129 # gtk/gtkspinbutton.c:238
6130 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
6131 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
6132 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
6133
6134 # gtk/gtkspinbutton.c:245
6135 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
6136 msgid "Climb Rate"
6137 msgstr "चढणदर"
6138
6139 # gtk/gtkspinbutton.c:265
6140 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
6141 msgid "Snap to Ticks"
6142 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
6143
6144 # gtk/gtkspinbutton.c:266
6145 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
6146 msgid ""
6147 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6148 "nearest step increment"
6149 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
6150
6151 # gtk/gtkspinbutton.c:273
6152 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
6153 msgid "Numeric"
6154 msgstr "सांख्यिक"
6155
6156 # gtk/gtkspinbutton.c:274
6157 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
6158 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6159 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
6160
6161 # gtk/gtkspinbutton.c:281
6162 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
6163 msgid "Wrap"
6164 msgstr "कवर करा"
6165
6166 # gtk/gtkspinbutton.c:282
6167 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
6168 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6169 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
6170
6171 # gtk/gtkspinbutton.c:289
6172 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
6173 msgid "Update Policy"
6174 msgstr "समशोधनाची रीत"
6175
6176 # gtk/gtkspinbutton.c:290
6177 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
6178 msgid ""
6179 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6180 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
6181
6182 # gtk/gtkspinbutton.c:299
6183 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
6184 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6185 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
6186
6187 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
6188 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Style of bevel around the spin button"
6191 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
6192
6193 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6194 msgid "Has Resize Grip"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6198 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6199 msgstr ""
6200
6201 # gtk/gtkstatusbar.c:159
6202 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6203 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6204 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
6205
6206 # gtk/gtkwindow.c:417
6207 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
6208 #, fuzzy
6209 msgid "The size of the icon"
6210 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6211
6212 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
6213 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
6217 msgid "Blinking"
6218 msgstr ""
6219
6220 # gtk/gtkwidget.c:424
6221 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6224 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6225
6226 # gtk/gtkwidget.c:424
6227 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6230 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6231
6232 # gtk/gtkwidget.c:424
6233 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6236 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6237
6238 # gtk/gtktoolbar.c:225
6239 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
6240 #, fuzzy
6241 msgid "The orientation of the tray"
6242 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6243
6244 # gtk/gtktable.c:156
6245 #: gtk/gtktable.c:129
6246 msgid "Rows"
6247 msgstr "ओळी"
6248
6249 # gtk/gtktable.c:157
6250 #: gtk/gtktable.c:130
6251 msgid "The number of rows in the table"
6252 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6253
6254 # gtk/gtktable.c:165
6255 #: gtk/gtktable.c:138
6256 msgid "Columns"
6257 msgstr "स्तंभ"
6258
6259 # gtk/gtktable.c:166
6260 #: gtk/gtktable.c:139
6261 msgid "The number of columns in the table"
6262 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
6263
6264 # gtk/gtktable.c:174
6265 #: gtk/gtktable.c:147
6266 msgid "Row spacing"
6267 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6268
6269 # gtk/gtktable.c:175
6270 #: gtk/gtktable.c:148
6271 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6272 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
6273
6274 # gtk/gtktable.c:183
6275 #: gtk/gtktable.c:156
6276 msgid "Column spacing"
6277 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
6278
6279 # gtk/gtktable.c:184
6280 #: gtk/gtktable.c:157
6281 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6282 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
6283
6284 # gtk/gtktable.c:193
6285 #: gtk/gtktable.c:166
6286 #, fuzzy
6287 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6288 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
6289
6290 #: gtk/gtktable.c:173
6291 msgid "Left attachment"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktable.c:180
6295 msgid "Right attachment"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtktable.c:181
6299 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtktable.c:187
6303 msgid "Top attachment"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktable.c:188
6307 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktable.c:194
6311 msgid "Bottom attachment"
6312 msgstr ""
6313
6314 # gtk/gtkalignment.c:121
6315 #: gtk/gtktable.c:201
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Horizontal options"
6318 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
6319
6320 #: gtk/gtktable.c:202
6321 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6322 msgstr ""
6323
6324 # gtk/gtkalignment.c:130
6325 #: gtk/gtktable.c:208
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Vertical options"
6328 msgstr "ओळींची उभी रचना "
6329
6330 #: gtk/gtktable.c:209
6331 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6332 msgstr ""
6333
6334 # gtk/gtkalignment.c:102
6335 #: gtk/gtktable.c:215
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Horizontal padding"
6338 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
6339
6340 # gtk/gtkmisc.c:118
6341 #: gtk/gtktable.c:216
6342 #, fuzzy
6343 msgid ""
6344 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6345 "pixels"
6346 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
6347
6348 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
6349 #: gtk/gtktable.c:222
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Vertical padding"
6352 msgstr "अंतर्गत भरणी"
6353
6354 #: gtk/gtktable.c:223
6355 msgid ""
6356 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6357 "pixels"
6358 msgstr ""
6359
6360 # gtk/gtktext.c:599
6361 #: gtk/gtktext.c:546
6362 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6363 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
6364
6365 # gtk/gtktext.c:607
6366 #: gtk/gtktext.c:554
6367 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6368 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
6369
6370 # gtk/gtktext.c:614
6371 #: gtk/gtktext.c:561
6372 msgid "Line Wrap"
6373 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
6374
6375 # gtk/gtktext.c:615
6376 #: gtk/gtktext.c:562
6377 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6378 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
6379
6380 # gtk/gtktext.c:622
6381 #: gtk/gtktext.c:569
6382 msgid "Word Wrap"
6383 msgstr "शब्द आच्छादन"
6384
6385 # gtk/gtktext.c:623
6386 #: gtk/gtktext.c:570
6387 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6388 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
6389
6390 # gtk/gtktexttag.c:199
6391 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Tag Table"
6394 msgstr "टॅगचे नाव"
6395
6396 # gtk/gtkprogress.c:147
6397 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Text Tag Table"
6400 msgstr "मजकुराची y रचना"
6401
6402 # gtk/gtklabel.c:281
6403 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Current text of the buffer"
6406 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
6407
6408 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6409 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Has selection"
6412 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6413
6414 # gtk/gtkfontsel.c:210
6415 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6418 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
6419
6420 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
6421 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Cursor position"
6424 msgstr "कर्सरचे स्थान"
6425
6426 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6427 msgid ""
6428 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
6432 msgid "Copy target list"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6436 msgid ""
6437 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
6441 msgid "Paste target list"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6445 msgid ""
6446 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6447 "destination"
6448 msgstr ""
6449
6450 # gtk/gtktexttag.c:199
6451 #: gtk/gtktextmark.c:90
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Mark name"
6454 msgstr "टॅगचे नाव"
6455
6456 # gtk/gtktexttag.c:395
6457 #: gtk/gtktextmark.c:97
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Left gravity"
6460 msgstr "डावीकडील समास"
6461
6462 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
6463 #: gtk/gtktextmark.c:98
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Whether the mark has left gravity"
6466 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
6467
6468 # gtk/gtktexttag.c:199
6469 #: gtk/gtktexttag.c:173
6470 msgid "Tag name"
6471 msgstr "टॅगचे नाव"
6472
6473 # gtk/gtktexttag.c:200
6474 #: gtk/gtktexttag.c:174
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6477 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
6478
6479 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6480 #: gtk/gtktexttag.c:192
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6483 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6484
6485 # gtk/gtktexttag.c:225
6486 #: gtk/gtktexttag.c:199
6487 msgid "Background full height"
6488 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6489
6490 # gtk/gtktexttag.c:226
6491 #: gtk/gtktexttag.c:200
6492 msgid ""
6493 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6494 "of the tagged characters"
6495 msgstr ""
6496 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
6497
6498 # gtk/gtktexttag.c:234
6499 #: gtk/gtktexttag.c:208
6500 msgid "Background stipple mask"
6501 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6502
6503 # gtk/gtktexttag.c:235
6504 #: gtk/gtktexttag.c:209
6505 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6506 msgstr ""
6507 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6508
6509 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
6510 #: gtk/gtktexttag.c:226
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6513 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6514
6515 # gtk/gtktexttag.c:260
6516 #: gtk/gtktexttag.c:234
6517 msgid "Foreground stipple mask"
6518 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6519
6520 # gtk/gtktexttag.c:261
6521 #: gtk/gtktexttag.c:235
6522 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6523 msgstr ""
6524 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6525
6526 # gtk/gtktexttag.c:268
6527 #: gtk/gtktexttag.c:242
6528 msgid "Text direction"
6529 msgstr "मजकुराची दिशा"
6530
6531 # gtk/gtktexttag.c:269
6532 #: gtk/gtktexttag.c:243
6533 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6534 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
6535
6536 #: gtk/gtktexttag.c:292
6537 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtktexttag.c:301
6541 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtktexttag.c:310
6545 msgid ""
6546 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6547 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktexttag.c:321
6551 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6552 msgstr ""
6553
6554 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
6555 #: gtk/gtktexttag.c:330
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Font size in Pango units"
6558 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
6559
6560 #: gtk/gtktexttag.c:340
6561 msgid ""
6562 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6563 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6564 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6565 msgstr ""
6566
6567 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
6568 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
6569 msgid "Left, right, or center justification"
6570 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
6571
6572 #: gtk/gtktexttag.c:379
6573 msgid ""
6574 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6575 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6576 msgstr ""
6577
6578 # gtk/gtktexttag.c:395
6579 #: gtk/gtktexttag.c:386
6580 msgid "Left margin"
6581 msgstr "डावीकडील समास"
6582
6583 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
6584 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
6585 msgid "Width of the left margin in pixels"
6586 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6587
6588 # gtk/gtktexttag.c:405
6589 #: gtk/gtktexttag.c:396
6590 msgid "Right margin"
6591 msgstr "उजवीकडील समास"
6592
6593 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
6594 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
6595 msgid "Width of the right margin in pixels"
6596 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6597
6598 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
6599 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
6600 msgid "Indent"
6601 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
6602
6603 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
6604 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
6605 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6606 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
6607
6608 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
6609 #: gtk/gtktexttag.c:419
6610 #, fuzzy
6611 msgid ""
6612 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6613 "in Pango units"
6614 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
6615
6616 # gtk/gtktexttag.c:437
6617 #: gtk/gtktexttag.c:428
6618 msgid "Pixels above lines"
6619 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6620
6621 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
6622 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
6623 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6624 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6625
6626 # gtk/gtktexttag.c:447
6627 #: gtk/gtktexttag.c:438
6628 msgid "Pixels below lines"
6629 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6630
6631 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
6632 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
6633 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6634 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6635
6636 # gtk/gtktexttag.c:457
6637 #: gtk/gtktexttag.c:448
6638 msgid "Pixels inside wrap"
6639 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6640
6641 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
6642 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
6643 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6644 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6645
6646 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
6647 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
6648 msgid ""
6649 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6650 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
6651
6652 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
6653 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
6654 msgid "Tabs"
6655 msgstr "टॅब"
6656
6657 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
6658 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
6659 msgid "Custom tabs for this text"
6660 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
6661
6662 # gtk/gtktexttag.c:502
6663 #: gtk/gtktexttag.c:504
6664 msgid "Invisible"
6665 msgstr "अदृश्य"
6666
6667 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
6668 #: gtk/gtktexttag.c:505
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Whether this text is hidden."
6671 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
6672
6673 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
6674 #: gtk/gtktexttag.c:519
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Paragraph background color name"
6677 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
6678
6679 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
6680 #: gtk/gtktexttag.c:520
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Paragraph background color as a string"
6683 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
6684
6685 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
6686 #: gtk/gtktexttag.c:535
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Paragraph background color"
6689 msgstr "पार्श्वरंग"
6690
6691 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6692 #: gtk/gtktexttag.c:536
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6695 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6696
6697 #: gtk/gtktexttag.c:554
6698 msgid "Margin Accumulates"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtktexttag.c:555
6702 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6703 msgstr ""
6704
6705 # gtk/gtktexttag.c:516
6706 #: gtk/gtktexttag.c:568
6707 msgid "Background full height set"
6708 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6709
6710 # gtk/gtktexttag.c:517
6711 #: gtk/gtktexttag.c:569
6712 msgid "Whether this tag affects background height"
6713 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6714
6715 # gtk/gtktexttag.c:520
6716 #: gtk/gtktexttag.c:572
6717 msgid "Background stipple set"
6718 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6719
6720 # gtk/gtktexttag.c:521
6721 #: gtk/gtktexttag.c:573
6722 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6723 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
6724
6725 # gtk/gtktexttag.c:528
6726 #: gtk/gtktexttag.c:580
6727 msgid "Foreground stipple set"
6728 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6729
6730 # gtk/gtktexttag.c:529
6731 #: gtk/gtktexttag.c:581
6732 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6733 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
6734
6735 # gtk/gtktexttag.c:564
6736 #: gtk/gtktexttag.c:616
6737 msgid "Justification set"
6738 msgstr "मांडणी संच"
6739
6740 # gtk/gtktexttag.c:565
6741 #: gtk/gtktexttag.c:617
6742 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6743 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6744
6745 # gtk/gtktexttag.c:572
6746 #: gtk/gtktexttag.c:624
6747 msgid "Left margin set"
6748 msgstr "डावीकडील समास संच"
6749
6750 # gtk/gtktexttag.c:573
6751 #: gtk/gtktexttag.c:625
6752 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6753 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6754
6755 # gtk/gtktexttag.c:576
6756 #: gtk/gtktexttag.c:628
6757 msgid "Indent set"
6758 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
6759
6760 # gtk/gtktexttag.c:577
6761 #: gtk/gtktexttag.c:629
6762 msgid "Whether this tag affects indentation"
6763 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6764
6765 # gtk/gtktexttag.c:584
6766 #: gtk/gtktexttag.c:636
6767 msgid "Pixels above lines set"
6768 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6769
6770 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6771 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6772 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6773 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6774
6775 # gtk/gtktexttag.c:588
6776 #: gtk/gtktexttag.c:640
6777 msgid "Pixels below lines set"
6778 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6779
6780 # gtk/gtktexttag.c:592
6781 #: gtk/gtktexttag.c:644
6782 msgid "Pixels inside wrap set"
6783 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6784
6785 # gtk/gtktexttag.c:593
6786 #: gtk/gtktexttag.c:645
6787 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6788 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6789
6790 # gtk/gtktexttag.c:600
6791 #: gtk/gtktexttag.c:652
6792 msgid "Right margin set"
6793 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6794
6795 # gtk/gtktexttag.c:601
6796 #: gtk/gtktexttag.c:653
6797 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6798 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6799
6800 # gtk/gtktexttag.c:608
6801 #: gtk/gtktexttag.c:660
6802 msgid "Wrap mode set"
6803 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6804
6805 # gtk/gtktexttag.c:609
6806 #: gtk/gtktexttag.c:661
6807 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6808 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6809
6810 # gtk/gtktexttag.c:612
6811 #: gtk/gtktexttag.c:664
6812 msgid "Tabs set"
6813 msgstr "टॅब संच"
6814
6815 # gtk/gtktexttag.c:613
6816 #: gtk/gtktexttag.c:665
6817 msgid "Whether this tag affects tabs"
6818 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6819
6820 # gtk/gtktexttag.c:616
6821 #: gtk/gtktexttag.c:668
6822 msgid "Invisible set"
6823 msgstr "अदृश्य संच"
6824
6825 # gtk/gtktexttag.c:617
6826 #: gtk/gtktexttag.c:669
6827 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6828 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6829
6830 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6831 #: gtk/gtktexttag.c:672
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Paragraph background set"
6834 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6835
6836 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6837 #: gtk/gtktexttag.c:673
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6840 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6841
6842 # gtk/gtktextview.c:538
6843 #: gtk/gtktextview.c:540
6844 msgid "Pixels Above Lines"
6845 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6846
6847 # gtk/gtktextview.c:548
6848 #: gtk/gtktextview.c:550
6849 msgid "Pixels Below Lines"
6850 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6851
6852 # gtk/gtktextview.c:558
6853 #: gtk/gtktextview.c:560
6854 msgid "Pixels Inside Wrap"
6855 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6856
6857 # gtk/gtktextview.c:576
6858 #: gtk/gtktextview.c:578
6859 msgid "Wrap Mode"
6860 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6861
6862 # gtk/gtktextview.c:594
6863 #: gtk/gtktextview.c:596
6864 msgid "Left Margin"
6865 msgstr "डावीकडील समास"
6866
6867 # gtk/gtktextview.c:604
6868 #: gtk/gtktextview.c:606
6869 msgid "Right Margin"
6870 msgstr "उजवीकडील समास"
6871
6872 # gtk/gtktextview.c:632
6873 #: gtk/gtktextview.c:634
6874 msgid "Cursor Visible"
6875 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6876
6877 # gtk/gtktextview.c:633
6878 #: gtk/gtktextview.c:635
6879 msgid "If the insertion cursor is shown"
6880 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6881
6882 #: gtk/gtktextview.c:642
6883 msgid "Buffer"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtktextview.c:643
6887 msgid "The buffer which is displayed"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtktextview.c:651
6891 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtktextview.c:658
6895 msgid "Accepts tab"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtktextview.c:659
6899 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6900 msgstr ""
6901
6902 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6903 #: gtk/gtktextview.c:668
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Error underline color"
6906 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6907
6908 # gtk/gtkwidget.c:1078
6909 #: gtk/gtktextview.c:669
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6912 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6913
6914 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6915 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6918 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6919
6920 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6921 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6922 msgstr ""
6923
6924 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6925 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6926 #, fuzzy
6927 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6928 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6929
6930 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6931 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6932 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6933 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6934
6935 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6936 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6937 #, fuzzy
6938 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6939 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6940
6941 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6942 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6943 msgid "Draw Indicator"
6944 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6945
6946 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6947 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6948 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6949 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6950
6951 # gtk/gtktoolbar.c:225
6952 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6953 msgid "The orientation of the toolbar"
6954 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6955
6956 # gtk/gtktoolbar.c:233
6957 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6958 msgid "Toolbar Style"
6959 msgstr "टूलबारची शैली "
6960
6961 # gtk/gtktoolbar.c:234
6962 #: gtk/gtktoolbar.c:504
6963 msgid "How to draw the toolbar"
6964 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6965
6966 # gtk/gtknotebook.c:413
6967 #: gtk/gtktoolbar.c:511
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Show Arrow"
6970 msgstr "सीमा दाखवा"
6971
6972 #: gtk/gtktoolbar.c:512
6973 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: gtk/gtktoolbar.c:527
6977 msgid "Tooltips"
6978 msgstr ""
6979
6980 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6981 #: gtk/gtktoolbar.c:528
6982 #, fuzzy
6983 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6984 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6985
6986 # gtk/gtktoolbar.c:292
6987 #: gtk/gtktoolbar.c:550
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Size of icons in this toolbar"
6990 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6991
6992 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6993 #: gtk/gtktoolbar.c:565
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Icon size set"
6996 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6997
6998 # gtk/gtkwidget.c:424
6999 #: gtk/gtktoolbar.c:566
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Whether the icon-size property has been set"
7002 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7003
7004 #: gtk/gtktoolbar.c:575
7005 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
7006 msgstr ""
7007
7008 # gtk/gtknotebook.c:435
7009 #: gtk/gtktoolbar.c:583
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
7012 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
7013
7014 # gtk/gtktoolbar.c:242
7015 #: gtk/gtktoolbar.c:590
7016 msgid "Spacer size"
7017 msgstr "स्पेसरचा आकार"
7018
7019 # gtk/gtktoolbar.c:243
7020 #: gtk/gtktoolbar.c:591
7021 msgid "Size of spacers"
7022 msgstr "स्पेसरचे आकार"
7023
7024 # gtk/gtktoolbar.c:252
7025 #: gtk/gtktoolbar.c:600
7026 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
7027 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
7028
7029 # gtk/gtkbbox.c:115
7030 #: gtk/gtktoolbar.c:608
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Maximum child expand"
7033 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
7034
7035 #: gtk/gtktoolbar.c:609
7036 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
7037 msgstr ""
7038
7039 # gtk/gtktoolbar.c:260
7040 #: gtk/gtktoolbar.c:617
7041 msgid "Space style"
7042 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7043
7044 # gtk/gtktoolbar.c:261
7045 #: gtk/gtktoolbar.c:618
7046 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
7047 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
7048
7049 # gtk/gtktoolbar.c:269
7050 #: gtk/gtktoolbar.c:625
7051 msgid "Button relief"
7052 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
7053
7054 # gtk/gtktoolbar.c:270
7055 #: gtk/gtktoolbar.c:626
7056 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
7057 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
7058
7059 # gtk/gtktoolbar.c:278
7060 #: gtk/gtktoolbar.c:633
7061 msgid "Style of bevel around the toolbar"
7062 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
7063
7064 # gtk/gtktoolbar.c:284
7065 #: gtk/gtktoolbar.c:639
7066 msgid "Toolbar style"
7067 msgstr "टूलबारची शैली "
7068
7069 # gtk/gtktoolbar.c:285
7070 #: gtk/gtktoolbar.c:640
7071 msgid ""
7072 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
7073 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
7074
7075 # gtk/gtktoolbar.c:291
7076 #: gtk/gtktoolbar.c:646
7077 msgid "Toolbar icon size"
7078 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
7079
7080 # gtk/gtktoolbar.c:292
7081 #: gtk/gtktoolbar.c:647
7082 msgid "Size of icons in default toolbars"
7083 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
7084
7085 # gtk/gtktable.c:157
7086 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Text to show in the item."
7089 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
7090
7091 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
7092 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7096 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7097 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
7098
7099 # gtk/gtknotebook.c:380
7100 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Widget to use as the item label"
7103 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
7104
7105 # gtk/gtkimage.c:170
7106 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Stock Id"
7109 msgstr "ID साठा"
7110
7111 # gtk/gtkprogressbar.c:208
7112 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
7113 #, fuzzy
7114 msgid "The stock icon displayed on the item"
7115 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
7116
7117 # gtk/gtksettings.c:215
7118 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Icon name"
7121 msgstr "फोन्टचे नाव"
7122
7123 # gtk/gtkprogressbar.c:208
7124 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
7125 #, fuzzy
7126 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7127 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
7128
7129 # gtk/gtkimage.c:178
7130 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Icon widget"
7133 msgstr "आइकान संच"
7134
7135 # gtk/gtkimage.c:179
7136 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Icon widget to display in the item"
7139 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
7140
7141 # gtk/gtktable.c:174
7142 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Icon spacing"
7145 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
7146
7147 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
7148 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: gtk/gtktoolitem.c:171
7152 msgid ""
7153 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7154 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7155 msgstr ""
7156
7157 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
7158 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
7159 msgid "TreeModelSort Model"
7160 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
7161
7162 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
7163 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
7164 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7165 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
7166
7167 # gtk/gtktreeview.c:514
7168 #: gtk/gtktreeview.c:570
7169 msgid "TreeView Model"
7170 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
7171
7172 # gtk/gtktreeview.c:515
7173 #: gtk/gtktreeview.c:571
7174 msgid "The model for the tree view"
7175 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7176
7177 # gtk/gtktreeview.c:523
7178 #: gtk/gtktreeview.c:579
7179 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
7180 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
7181
7182 # gtk/gtktreeview.c:531
7183 #: gtk/gtktreeview.c:587
7184 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
7185 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
7186
7187 # gtk/gtktreeview.c:546
7188 #: gtk/gtktreeview.c:594
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Headers Visible"
7191 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
7192
7193 # gtk/gtktreeview.c:539
7194 #: gtk/gtktreeview.c:595
7195 msgid "Show the column header buttons"
7196 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
7197
7198 # gtk/gtktreeview.c:546
7199 #: gtk/gtktreeview.c:602
7200 msgid "Headers Clickable"
7201 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
7202
7203 # gtk/gtktreeview.c:547
7204 #: gtk/gtktreeview.c:603
7205 msgid "Column headers respond to click events"
7206 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
7207
7208 # gtk/gtktreeview.c:554
7209 #: gtk/gtktreeview.c:610
7210 msgid "Expander Column"
7211 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
7212
7213 # gtk/gtktreeview.c:555
7214 #: gtk/gtktreeview.c:611
7215 msgid "Set the column for the expander column"
7216 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
7217
7218 # gtk/gtktreeview.c:570
7219 #: gtk/gtktreeview.c:626
7220 msgid "Rules Hint"
7221 msgstr "नियम"
7222
7223 # gtk/gtktreeview.c:571
7224 #: gtk/gtktreeview.c:627
7225 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7226 msgstr ""
7227 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
7228 "द्या"
7229
7230 # gtk/gtktreeview.c:578
7231 #: gtk/gtktreeview.c:634
7232 msgid "Enable Search"
7233 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
7234
7235 # gtk/gtktreeview.c:579
7236 #: gtk/gtktreeview.c:635
7237 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7238 msgstr ""
7239 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
7240 "ते शोधकार्य करता येते"
7241
7242 # gtk/gtktreeview.c:586
7243 #: gtk/gtktreeview.c:642
7244 msgid "Search Column"
7245 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
7246
7247 # gtk/gtktreeview.c:587
7248 #: gtk/gtktreeview.c:643
7249 msgid "Model column to search through when searching through code"
7250 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
7251
7252 #: gtk/gtktreeview.c:663
7253 msgid "Fixed Height Mode"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: gtk/gtktreeview.c:664
7257 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7258 msgstr ""
7259
7260 # gtk/gtkfontsel.c:1253
7261 #: gtk/gtktreeview.c:684
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Hover Selection"
7264 msgstr "फोन्ट निवडणे"
7265
7266 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
7267 #: gtk/gtktreeview.c:685
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7270 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
7271
7272 # gtk/gtkpreview.c:129
7273 #: gtk/gtktreeview.c:704
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Hover Expand"
7276 msgstr "विस्तार करा"
7277
7278 # gtk/gtkwidget.c:466
7279 #: gtk/gtktreeview.c:705
7280 #, fuzzy
7281 msgid ""
7282 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7283 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7284
7285 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7286 #: gtk/gtktreeview.c:719
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Show Expanders"
7289 msgstr "विस्तारक आहे"
7290
7291 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7292 #: gtk/gtktreeview.c:720
7293 #, fuzzy
7294 msgid "View has expanders"
7295 msgstr "विस्तारक आहे"
7296
7297 #: gtk/gtktreeview.c:734
7298 msgid "Level Indentation"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: gtk/gtktreeview.c:735
7302 msgid "Extra indentation for each level"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: gtk/gtktreeview.c:744
7306 msgid "Rubber Banding"
7307 msgstr ""
7308
7309 # gtk/gtkfilesel.c:552
7310 #: gtk/gtktreeview.c:745
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7314 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
7315
7316 # gtk/gtkcombo.c:139
7317 #: gtk/gtktreeview.c:752
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Enable Grid Lines"
7320 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7321
7322 # gtk/gtknotebook.c:414
7323 #: gtk/gtktreeview.c:753
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7326 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7327
7328 # gtk/gtkcombo.c:139
7329 #: gtk/gtktreeview.c:761
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Enable Tree Lines"
7332 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7333
7334 # gtk/gtknotebook.c:414
7335 #: gtk/gtktreeview.c:762
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7338 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7339
7340 # gtk/gtktreeview.c:515
7341 #: gtk/gtktreeview.c:770
7342 #, fuzzy
7343 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7344 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7345
7346 # gtk/gtktreeview.c:609
7347 #: gtk/gtktreeview.c:792
7348 msgid "Vertical Separator Width"
7349 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7350
7351 # gtk/gtktreeview.c:610
7352 #: gtk/gtktreeview.c:793
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7355 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
7356
7357 # gtk/gtktreeview.c:618
7358 #: gtk/gtktreeview.c:801
7359 msgid "Horizontal Separator Width"
7360 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
7361
7362 # gtk/gtktreeview.c:619
7363 #: gtk/gtktreeview.c:802
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7366 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
7367
7368 # gtk/gtktreeview.c:627
7369 #: gtk/gtktreeview.c:810
7370 msgid "Allow Rules"
7371 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
7372
7373 # gtk/gtktreeview.c:628
7374 #: gtk/gtktreeview.c:811
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7377 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
7378
7379 # gtk/gtktreeview.c:634
7380 #: gtk/gtktreeview.c:817
7381 msgid "Indent Expanders"
7382 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
7383
7384 # gtk/gtktreeview.c:635
7385 #: gtk/gtktreeview.c:818
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Make the expanders indented"
7388 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
7389
7390 #: gtk/gtktreeview.c:824
7391 msgid "Even Row Color"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: gtk/gtktreeview.c:825
7395 msgid "Color to use for even rows"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: gtk/gtktreeview.c:831
7399 msgid "Odd Row Color"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: gtk/gtktreeview.c:832
7403 msgid "Color to use for odd rows"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: gtk/gtktreeview.c:838
7407 msgid "Row Ending details"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: gtk/gtktreeview.c:839
7411 msgid "Enable extended row background theming"
7412 msgstr ""
7413
7414 # gtk/gtkwidget.c:1058
7415 #: gtk/gtktreeview.c:845
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Grid line width"
7418 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7419
7420 # gtk/gtkwidget.c:1059
7421 #: gtk/gtktreeview.c:846
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7424 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7425
7426 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
7427 #: gtk/gtktreeview.c:852
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Tree line width"
7430 msgstr "ठराविक रुंदी"
7431
7432 # gtk/gtkwidget.c:1059
7433 #: gtk/gtktreeview.c:853
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7436 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7437
7438 # gtk/gtkwidget.c:1065
7439 #: gtk/gtktreeview.c:859
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Grid line pattern"
7442 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7443
7444 # gtk/gtkwidget.c:1066
7445 #: gtk/gtktreeview.c:860
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7448 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7449
7450 # gtk/gtkwidget.c:1065
7451 #: gtk/gtktreeview.c:866
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Tree line pattern"
7454 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7455
7456 # gtk/gtkwidget.c:1066
7457 #: gtk/gtktreeview.c:867
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7460 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7461
7462 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
7463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7464 msgid "Whether to display the column"
7465 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
7466
7467 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
7468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
7469 msgid "Resizable"
7470 msgstr "आकार बदलता येतो"
7471
7472 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
7473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7474 msgid "Column is user-resizable"
7475 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
7476
7477 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
7478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7479 msgid "Current width of the column"
7480 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
7481
7482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7483 msgid "Space which is inserted between cells"
7484 msgstr ""
7485
7486 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
7487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7488 msgid "Sizing"
7489 msgstr "आकार बनवा"
7490
7491 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7493 msgid "Resize mode of the column"
7494 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
7495
7496 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7498 msgid "Fixed Width"
7499 msgstr "स्थिर रुंदी"
7500
7501 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7503 msgid "Current fixed width of the column"
7504 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
7505
7506 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7508 msgid "Minimum Width"
7509 msgstr "किमान रुंदी"
7510
7511 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
7512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7513 msgid "Minimum allowed width of the column"
7514 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
7515
7516 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
7517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7518 msgid "Maximum Width"
7519 msgstr "कमाल रुंदी"
7520
7521 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7523 msgid "Maximum allowed width of the column"
7524 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
7525
7526 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7528 msgid "Title to appear in column header"
7529 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
7530
7531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7532 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7533 msgstr ""
7534
7535 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7537 msgid "Clickable"
7538 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
7539
7540 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
7541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7542 msgid "Whether the header can be clicked"
7543 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
7544
7545 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7547 msgid "Widget"
7548 msgstr "विजेट"
7549
7550 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7552 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7553 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
7554
7555 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7557 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7558 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
7559
7560 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7562 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7563 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
7564
7565 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7567 msgid "Sort indicator"
7568 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
7569
7570 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7572 msgid "Whether to show a sort indicator"
7573 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
7574
7575 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7577 msgid "Sort order"
7578 msgstr "क्रमांक दर्शक"
7579
7580 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7582 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7583 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
7584
7585 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
7586 #: gtk/gtkuimanager.c:222
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7589 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
7590
7591 #: gtk/gtkuimanager.c:229
7592 msgid "Merged UI definition"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7596 msgid "An XML string describing the merged UI"
7597 msgstr ""
7598
7599 # gtk/gtkviewport.c:133
7600 #: gtk/gtkviewport.c:107
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7604 "this viewport"
7605 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
7606
7607 # gtk/gtkviewport.c:141
7608 #: gtk/gtkviewport.c:115
7609 #, fuzzy
7610 msgid ""
7611 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7612 "this viewport"
7613 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
7614
7615 # gtk/gtkviewport.c:149
7616 #: gtk/gtkviewport.c:123
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7619 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
7620
7621 # gtk/gtkwidget.c:390
7622 #: gtk/gtkwidget.c:481
7623 msgid "Widget name"
7624 msgstr "विडगेटचे नाव"
7625
7626 # gtk/gtkwidget.c:391
7627 #: gtk/gtkwidget.c:482
7628 msgid "The name of the widget"
7629 msgstr "विडगेटचे नाव"
7630
7631 # gtk/gtkwidget.c:397
7632 #: gtk/gtkwidget.c:488
7633 msgid "Parent widget"
7634 msgstr "मोठे विडगेट"
7635
7636 # gtk/gtkwidget.c:398
7637 #: gtk/gtkwidget.c:489
7638 #, fuzzy
7639 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7640 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
7641
7642 # gtk/gtkwidget.c:405
7643 #: gtk/gtkwidget.c:496
7644 msgid "Width request"
7645 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
7646
7647 # gtk/gtkwidget.c:406
7648 #: gtk/gtkwidget.c:497
7649 #, fuzzy
7650 msgid ""
7651 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7652 "used"
7653 msgstr ""
7654 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7655 "रुंदीस्वीकारा"
7656
7657 # gtk/gtkwidget.c:414
7658 #: gtk/gtkwidget.c:505
7659 msgid "Height request"
7660 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
7661
7662 # gtk/gtkwidget.c:406
7663 #: gtk/gtkwidget.c:506
7664 #, fuzzy
7665 msgid ""
7666 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7667 "be used"
7668 msgstr ""
7669 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7670 "रुंदीस्वीकारा"
7671
7672 # gtk/gtkwidget.c:424
7673 #: gtk/gtkwidget.c:515
7674 msgid "Whether the widget is visible"
7675 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7676
7677 # gtk/gtkwidget.c:431
7678 #: gtk/gtkwidget.c:522
7679 msgid "Whether the widget responds to input"
7680 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
7681
7682 # gtk/gtkwidget.c:437
7683 #: gtk/gtkwidget.c:528
7684 msgid "Application paintable"
7685 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
7686
7687 # gtk/gtkwidget.c:438
7688 #: gtk/gtkwidget.c:529
7689 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7690 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
7691
7692 # gtk/gtkwidget.c:444
7693 #: gtk/gtkwidget.c:535
7694 msgid "Can focus"
7695 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
7696
7697 # gtk/gtkwidget.c:445
7698 #: gtk/gtkwidget.c:536
7699 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7700 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
7701
7702 # gtk/gtkwidget.c:451
7703 #: gtk/gtkwidget.c:542
7704 msgid "Has focus"
7705 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7706
7707 # gtk/gtkwidget.c:452
7708 #: gtk/gtkwidget.c:543
7709 msgid "Whether the widget has the input focus"
7710 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7711
7712 # gtk/gtkwidget.c:451
7713 #: gtk/gtkwidget.c:549
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Is focus"
7716 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7717
7718 # gtk/gtkwidget.c:466
7719 #: gtk/gtkwidget.c:550
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7722 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7723
7724 # gtk/gtkwidget.c:458
7725 #: gtk/gtkwidget.c:556
7726 msgid "Can default"
7727 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
7728
7729 # gtk/gtkwidget.c:459
7730 #: gtk/gtkwidget.c:557
7731 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7732 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
7733
7734 # gtk/gtkwidget.c:465
7735 #: gtk/gtkwidget.c:563
7736 msgid "Has default"
7737 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
7738
7739 # gtk/gtkwidget.c:466
7740 #: gtk/gtkwidget.c:564
7741 msgid "Whether the widget is the default widget"
7742 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7743
7744 # gtk/gtkwidget.c:472
7745 #: gtk/gtkwidget.c:570
7746 msgid "Receives default"
7747 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
7748
7749 # gtk/gtkwidget.c:473
7750 #: gtk/gtkwidget.c:571
7751 #, fuzzy
7752 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7753 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7754
7755 # gtk/gtkwidget.c:479
7756 #: gtk/gtkwidget.c:577
7757 msgid "Composite child"
7758 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7759
7760 # gtk/gtkwidget.c:466
7761 #: gtk/gtkwidget.c:578
7762 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7763 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7764
7765 # gtk/gtkwidget.c:486
7766 #: gtk/gtkwidget.c:584
7767 msgid "Style"
7768 msgstr "शैली"
7769
7770 # gtk/gtkwidget.c:487
7771 #: gtk/gtkwidget.c:585
7772 #, fuzzy
7773 msgid ""
7774 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7775 "(colors etc)"
7776 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7777
7778 # gtk/gtkwidget.c:493
7779 #: gtk/gtkwidget.c:591
7780 msgid "Events"
7781 msgstr "घटना"
7782
7783 # gtk/gtkwidget.c:494
7784 #: gtk/gtkwidget.c:592
7785 #, fuzzy
7786 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7787 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7788
7789 # gtk/gtkwidget.c:501
7790 #: gtk/gtkwidget.c:599
7791 msgid "Extension events"
7792 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7793
7794 # gtk/gtkwidget.c:502
7795 #: gtk/gtkwidget.c:600
7796 #, fuzzy
7797 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7798 msgstr ""
7799 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7800
7801 #: gtk/gtkwidget.c:607
7802 msgid "No show all"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: gtk/gtkwidget.c:608
7806 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7807 msgstr ""
7808
7809 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
7810 #: gtk/gtkwidget.c:630
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Has tooltip"
7813 msgstr "रंगफळी आहे"
7814
7815 # gtk/gtkwidget.c:452
7816 #: gtk/gtkwidget.c:631
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7819 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7820
7821 # gtk/gtktreeview.c:600
7822 #: gtk/gtkwidget.c:651
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Tooltip Text"
7825 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
7826
7827 # gtk/gtkentry.c:524
7828 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
7829 #, fuzzy
7830 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
7831 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
7832
7833 #: gtk/gtkwidget.c:672
7834 msgid "Tooltip markup"
7835 msgstr ""
7836
7837 # gtk/gtkinputdialog.c:254
7838 #: gtk/gtkwidget.c:687
7839 msgid "Window"
7840 msgstr "विन्डो"
7841
7842 #: gtk/gtkwidget.c:688
7843 msgid "The widget's window if it is realized"
7844 msgstr ""
7845
7846 # gtk/gtkwidget.c:1051
7847 #: gtk/gtkwidget.c:2206
7848 msgid "Interior Focus"
7849 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7850
7851 # gtk/gtkwidget.c:1052
7852 #: gtk/gtkwidget.c:2207
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7855 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7856
7857 # gtk/gtkwidget.c:1058
7858 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7859 msgid "Focus linewidth"
7860 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7861
7862 # gtk/gtkwidget.c:1059
7863 #: gtk/gtkwidget.c:2214
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7866 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7867
7868 # gtk/gtkwidget.c:1065
7869 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7870 msgid "Focus line dash pattern"
7871 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7872
7873 # gtk/gtkwidget.c:1066
7874 #: gtk/gtkwidget.c:2221
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7877 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7878
7879 # gtk/gtkwidget.c:1071
7880 #: gtk/gtkwidget.c:2226
7881 msgid "Focus padding"
7882 msgstr ""
7883
7884 # gtk/gtkwidget.c:1072
7885 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7888 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7889
7890 # gtk/gtkwidget.c:1077
7891 #: gtk/gtkwidget.c:2232
7892 msgid "Cursor color"
7893 msgstr "कर्सरचा रंग"
7894
7895 # gtk/gtkwidget.c:1078
7896 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7897 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7898 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7899
7900 # gtk/gtkwidget.c:1083
7901 #: gtk/gtkwidget.c:2238
7902 msgid "Secondary cursor color"
7903 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7904
7905 # gtk/gtkwidget.c:1084
7906 #: gtk/gtkwidget.c:2239
7907 #, fuzzy
7908 msgid ""
7909 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7910 "right-to-left and left-to-right text"
7911 msgstr ""
7912 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7913 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7914
7915 # gtk/gtkwidget.c:1089
7916 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7917 msgid "Cursor line aspect ratio"
7918 msgstr ""
7919
7920 # gtk/gtkwidget.c:1090
7921 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7922 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7923 msgstr ""
7924
7925 # gtk/gtknotebook.c:379
7926 #: gtk/gtkwidget.c:2259
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Draw Border"
7929 msgstr "टॅबची सीमा"
7930
7931 #: gtk/gtkwidget.c:2260
7932 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7933 msgstr ""
7934
7935 # gtk/gtkstock.c:323
7936 #: gtk/gtkwidget.c:2273
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Unvisited Link Color"
7939 msgstr "रंग(_C)"
7940
7941 # gtk/gtkwindow.c:417
7942 #: gtk/gtkwidget.c:2274
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Color of unvisited links"
7945 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7946
7947 # gtk/gtkstock.c:323
7948 #: gtk/gtkwidget.c:2287
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Visited Link Color"
7951 msgstr "रंग(_C)"
7952
7953 # gtk/gtkwindow.c:417
7954 #: gtk/gtkwidget.c:2288
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Color of visited links"
7957 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7958
7959 # gtk/gtkdialog.c:128
7960 #: gtk/gtkwidget.c:2302
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Wide Separators"
7963 msgstr "भेदक आहे"
7964
7965 #: gtk/gtkwidget.c:2303
7966 msgid ""
7967 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7968 "instead of a line"
7969 msgstr ""
7970
7971 # gtk/gtktreeview.c:609
7972 #: gtk/gtkwidget.c:2317
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Separator Width"
7975 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7976
7977 #: gtk/gtkwidget.c:2318
7978 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7979 msgstr ""
7980
7981 # gtk/gtkwindow.c:476
7982 #: gtk/gtkwidget.c:2332
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Separator Height"
7985 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7986
7987 #: gtk/gtkwidget.c:2333
7988 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7989 msgstr ""
7990
7991 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7992 #: gtk/gtkwidget.c:2347
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7995 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7996
7997 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7998 #: gtk/gtkwidget.c:2348
7999 #, fuzzy
8000 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8001 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
8002
8003 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
8004 #: gtk/gtkwidget.c:2362
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8007 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
8008
8009 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
8010 #: gtk/gtkwidget.c:2363
8011 #, fuzzy
8012 msgid "The length of vertical scroll arrows"
8013 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
8014
8015 # gtk/gtkwindow.c:406
8016 #: gtk/gtkwindow.c:464
8017 msgid "Window Type"
8018 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8019
8020 # gtk/gtkwindow.c:407
8021 #: gtk/gtkwindow.c:465
8022 msgid "The type of the window"
8023 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8024
8025 # gtk/gtkwindow.c:416
8026 #: gtk/gtkwindow.c:473
8027 msgid "Window Title"
8028 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
8029
8030 # gtk/gtkwindow.c:417
8031 #: gtk/gtkwindow.c:474
8032 msgid "The title of the window"
8033 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
8034
8035 # gtk/gtkwindow.c:416
8036 #: gtk/gtkwindow.c:481
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Window Role"
8039 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
8040
8041 #: gtk/gtkwindow.c:482
8042 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: gtk/gtkwindow.c:498
8046 msgid "Startup ID"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: gtk/gtkwindow.c:499
8050 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8051 msgstr ""
8052
8053 # gtk/gtkwindow.c:424
8054 #: gtk/gtkwindow.c:506
8055 msgid "Allow Shrink"
8056 msgstr "आकुंचित करावे"
8057
8058 # gtk/gtkwindow.c:426
8059 #: gtk/gtkwindow.c:508
8060 #, fuzzy, no-c-format
8061 msgid ""
8062 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
8063 "time a bad idea"
8064 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
8065
8066 # gtk/gtkwindow.c:433
8067 #: gtk/gtkwindow.c:515
8068 msgid "Allow Grow"
8069 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
8070
8071 # gtk/gtkwindow.c:434
8072 #: gtk/gtkwindow.c:516
8073 #, fuzzy
8074 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
8075 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
8076
8077 # gtk/gtkwindow.c:442
8078 #: gtk/gtkwindow.c:524
8079 #, fuzzy
8080 msgid "If TRUE, users can resize the window"
8081 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
8082
8083 # gtk/gtkwindow.c:449
8084 #: gtk/gtkwindow.c:531
8085 msgid "Modal"
8086 msgstr "पध्दतविषयक"
8087
8088 # gtk/gtkwindow.c:450
8089 #: gtk/gtkwindow.c:532
8090 #, fuzzy
8091 msgid ""
8092 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8093 "up)"
8094 msgstr ""
8095 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
8096 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
8097
8098 # gtk/gtkwindow.c:457
8099 #: gtk/gtkwindow.c:539
8100 msgid "Window Position"
8101 msgstr "विन्डोची स्थिति"
8102
8103 # gtk/gtkwindow.c:458
8104 #: gtk/gtkwindow.c:540
8105 #, fuzzy
8106 msgid "The initial position of the window"
8107 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
8108
8109 # gtk/gtkwindow.c:466
8110 #: gtk/gtkwindow.c:548
8111 msgid "Default Width"
8112 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
8113
8114 # gtk/gtkwindow.c:467
8115 #: gtk/gtkwindow.c:549
8116 #, fuzzy
8117 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
8118 msgstr ""
8119 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
8120 "दाखवले जाईल"
8121
8122 # gtk/gtkwindow.c:476
8123 #: gtk/gtkwindow.c:558
8124 msgid "Default Height"
8125 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
8126
8127 # gtk/gtkwindow.c:477
8128 #: gtk/gtkwindow.c:559
8129 #, fuzzy
8130 msgid ""
8131 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8132 msgstr ""
8133 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
8134 "दाखवले जाईल."
8135
8136 # gtk/gtkwindow.c:486
8137 #: gtk/gtkwindow.c:568
8138 msgid "Destroy with Parent"
8139 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
8140
8141 # gtk/gtkwindow.c:487
8142 #: gtk/gtkwindow.c:569
8143 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8144 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
8145
8146 # gtk/gtkwindow.c:495
8147 #: gtk/gtkwindow.c:577
8148 msgid "Icon for this window"
8149 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
8150
8151 # gtk/gtkwindow.c:495
8152 #: gtk/gtkwindow.c:593
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Name of the themed icon for this window"
8155 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
8156
8157 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
8158 #: gtk/gtkwindow.c:608
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Is Active"
8161 msgstr "क्रियाशील"
8162
8163 # gtk/gtkwidget.c:466
8164 #: gtk/gtkwindow.c:609
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8167 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8168
8169 #: gtk/gtkwindow.c:616
8170 msgid "Focus in Toplevel"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: gtk/gtkwindow.c:617
8174 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: gtk/gtkwindow.c:624
8178 msgid "Type hint"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: gtk/gtkwindow.c:625
8182 msgid ""
8183 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8184 "and how to treat it."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: gtk/gtkwindow.c:633
8188 msgid "Skip taskbar"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: gtk/gtkwindow.c:634
8192 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: gtk/gtkwindow.c:641
8196 msgid "Skip pager"
8197 msgstr ""
8198
8199 # gtk/gtkpaned.c:218
8200 #: gtk/gtkwindow.c:642
8201 #, fuzzy
8202 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8203 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
8204
8205 #: gtk/gtkwindow.c:649
8206 msgid "Urgent"
8207 msgstr ""
8208
8209 # gtk/gtkpaned.c:218
8210 #: gtk/gtkwindow.c:650
8211 #, fuzzy
8212 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8213 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
8214
8215 #: gtk/gtkwindow.c:664
8216 msgid "Accept focus"
8217 msgstr ""
8218
8219 # gtk/gtkwidget.c:473
8220 #: gtk/gtkwindow.c:665
8221 #, fuzzy
8222 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8223 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
8224
8225 #: gtk/gtkwindow.c:679
8226 msgid "Focus on map"
8227 msgstr ""
8228
8229 # gtk/gtkwidget.c:473
8230 #: gtk/gtkwindow.c:680
8231 #, fuzzy
8232 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8233 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
8234
8235 #: gtk/gtkwindow.c:694
8236 msgid "Decorated"
8237 msgstr ""
8238
8239 # gtk/gtkwidget.c:466
8240 #: gtk/gtkwindow.c:695
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8243 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8244
8245 # gtk/gtklabel.c:333
8246 #: gtk/gtkwindow.c:709
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Deletable"
8249 msgstr "निवडण्याजोगे"
8250
8251 # gtk/gtkwidget.c:466
8252 #: gtk/gtkwindow.c:710
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8255 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
8256
8257 #: gtk/gtkwindow.c:726
8258 msgid "Gravity"
8259 msgstr ""
8260
8261 # gtk/gtkwindow.c:407
8262 #: gtk/gtkwindow.c:727
8263 #, fuzzy
8264 msgid "The window gravity of the window"
8265 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8266
8267 #: gtk/gtkwindow.c:744
8268 msgid "Transient for Window"
8269 msgstr ""
8270
8271 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
8272 #: gtk/gtkwindow.c:745
8273 #, fuzzy
8274 msgid "The transient parent of the dialog"
8275 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
8276
8277 #: gtk/gtkwindow.c:759
8278 msgid "Opacity for Window"
8279 msgstr ""
8280
8281 # gtk/gtkwindow.c:407
8282 #: gtk/gtkwindow.c:760
8283 #, fuzzy
8284 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8285 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8286
8287 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
8288 msgid "IM Preedit style"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
8292 msgid "How to draw the input method preedit string"
8293 msgstr ""
8294
8295 # gtk/gtktoolbar.c:260
8296 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
8297 #, fuzzy
8298 msgid "IM Status style"
8299 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
8300
8301 # gtk/gtktoolbar.c:234
8302 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
8303 #, fuzzy
8304 msgid "How to draw the input method statusbar"
8305 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
8306
8307 # gtk/gtkstock.c:278
8308 #, fuzzy
8309 #~ msgid "Cancelled"
8310 #~ msgstr "रद्द करा(_C)"
8311
8312 # gtk/gtkprogress.c:139
8313 #, fuzzy
8314 #~ msgid ""
8315 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8316 #~ "text in the progress widget"
8317 #~ msgstr ""
8318 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
8319 #~ "संख्या"
8320
8321 # gtk/gtkprogress.c:148
8322 #~ msgid ""
8323 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8324 #~ "text in the progress widget"
8325 #~ msgstr ""
8326 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
8327
8328 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "The current page in the document."
8331 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
8332
8333 # gtk/gtktable.c:192
8334 #~ msgid "Homogenous"
8335 #~ msgstr "एकसमान"
8336
8337 # gtk/gtkprogress.c:130
8338 #, fuzzy
8339 #~ msgid "Show Preview"
8340 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
8341
8342 # gtk/gtktexttag.c:503
8343 #, fuzzy
8344 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8345 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
8346
8347 # gtk/gtkentry.c:503
8348 #, fuzzy
8349 #~ msgid "Width In Chararacters"
8350 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
8351
8352 # gtk/gtkwidget.c:424
8353 #, fuzzy
8354 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8355 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
8356
8357 # gtk/gtktable.c:174
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Row separator column"
8360 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
8361
8362 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
8363 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
8364 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
8365
8366 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
8367 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
8368 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
8369
8370 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
8371 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
8372 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
8373
8374 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
8375 #~ msgid ""
8376 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
8377 #~ msgstr ""
8378 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8379 #~ "फाइल असावी "
8380
8381 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
8382 #~ msgid ""
8383 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
8384 #~ "animation file"
8385 #~ msgstr ""
8386 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8387 #~ "फाइल असावी "
8388
8389 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
8390 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
8391 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
8392
8393 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
8394 #~ msgid ""
8395 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
8396 #~ "it's from a different GTK version?"
8397 #~ msgstr ""
8398 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
8399 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
8400
8401 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
8402 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
8403 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
8404
8405 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
8406 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
8407 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
8408
8409 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
8410 #~ msgid "Unrecognized image file format"
8411 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
8412
8413 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
8414 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
8415 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
8416
8417 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
8418 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
8419 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
8420
8421 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
8422 #~ msgid ""
8423 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
8424 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
8425
8426 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
8427 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
8428 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
8429
8430 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
8431 #~ msgid ""
8432 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
8433 #~ "saved: %s"
8434 #~ msgstr ""
8435 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
8436
8437 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
8438 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
8439 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
8440
8441 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
8442 #~ msgid ""
8443 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
8444 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
8445 #~ msgstr ""
8446 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
8447 #~ "दिलेले नाही"
8448
8449 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
8450 #~ msgid "Image header corrupt"
8451 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
8452
8453 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
8454 #~ msgid "Image format unknown"
8455 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
8456
8457 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
8458 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
8459 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
8460
8461 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
8462 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
8463 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
8464
8465 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
8466 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
8467 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8468
8469 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
8470 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
8471 #~ msgstr ""
8472 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
8473 #~ "नाहीत"
8474
8475 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
8476 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
8477 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
8478
8479 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
8480 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
8481 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
8482
8483 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
8484 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8485 #~ msgstr ""
8486 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8487
8488 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
8489 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
8490 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
8491
8492 #~ msgid "Stack overflow"
8493 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
8494
8495 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
8496 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
8497 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
8498
8499 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
8500 #~ msgid "Bad code encountered"
8501 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
8502
8503 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
8504 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
8505 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
8506
8507 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
8508 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
8509 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
8510 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8511
8512 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
8513 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
8514 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
8515
8516 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
8517 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
8518 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
8519
8520 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
8521 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
8522 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
8523
8524 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
8525 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
8526 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
8527
8528 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
8529 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
8530 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
8531
8532 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
8533 #~ msgid ""
8534 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
8535 #~ msgstr ""
8536 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
8537
8538 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
8539 #~ msgid ""
8540 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
8541 #~ "colormap."
8542 #~ msgstr ""
8543 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
8544 #~ "नाहीत"
8545
8546 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
8547 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
8548 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
8549
8550 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
8551 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
8552 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
8553
8554 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
8555 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8556 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8557
8558 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
8559 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
8560 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
8561 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8562
8563 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
8564 #~ msgid "Invalid header in icon"
8565 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
8566
8567 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
8568 #~ msgid "Icon has zero width"
8569 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
8570
8571 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
8572 #~ msgid "Icon has zero height"
8573 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
8574
8575 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
8576 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
8579
8580 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8581 #~ msgid "Unsupported icon type"
8582 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
8583
8584 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
8585 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
8586 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8587
8588 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
8589 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
8590 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
8591
8592 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
8593 #~ msgid ""
8594 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
8595 #~ "memory"
8596 #~ msgstr ""
8597 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
8598 #~ "वाढवावी"
8599
8600 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
8603 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
8604
8605 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
8606 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
8607 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
8608
8609 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
8610 #~ msgid ""
8611 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
8612 #~ "parsed."
8613 #~ msgstr ""
8614 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
8615 #~ "नाही."
8616
8617 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
8620 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
8621
8622 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
8623 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
8624 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
8625
8626 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
8627 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
8628 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
8629
8630 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
8631 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
8632 #~ msgstr ""
8633 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
8634
8635 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
8636 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
8637 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
8638
8639 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
8640 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
8641 #~ msgstr ""
8642 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
8643
8644 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
8645 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
8646 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
8647
8648 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
8649 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
8650 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8651
8652 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
8653 #~ msgid ""
8654 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
8655 #~ "applications to reduce memory usage"
8656 #~ msgstr ""
8657 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
8658 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
8659
8660 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
8661 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
8662 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
8663
8664 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
8665 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
8666 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
8667
8668 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
8669 #~ msgid ""
8670 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
8671 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
8672
8673 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
8674 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
8675 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
8676
8677 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
8678 #~ msgid ""
8679 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
8680 #~ msgstr "PNG "
8681
8682 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
8683 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
8684 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
8685
8686 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
8687 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
8688 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
8689
8690 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
8691 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
8692 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
8693
8694 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
8695 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
8696 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
8697
8698 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
8699 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
8700 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
8701
8702 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
8703 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
8704 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
8705
8706 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
8707 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
8708 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
8709
8710 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
8711 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
8712 #~ msgstr ""
8713 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
8714
8715 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
8716 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
8717 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
8718
8719 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
8720 #~ msgid "PNM image format is invalid"
8721 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
8722
8723 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
8724 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
8725 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
8726
8727 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
8728 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
8729 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
8730
8731 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
8732 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
8733 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
8734
8735 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
8736 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
8737 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
8738
8739 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
8740 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
8741 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
8742
8743 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
8744 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
8745 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
8746
8747 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
8748 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
8749 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
8750
8751 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
8752 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
8753 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
8754
8755 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
8756 #~ msgid "RAS image has unknown type"
8757 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
8758
8759 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8760 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
8761 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
8762
8763 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
8764 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
8765 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
8766
8767 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
8768 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
8769 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
8770
8771 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
8772 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
8773 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
8774
8775 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
8776 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
8777 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
8778
8779 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
8780 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
8781 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
8782
8783 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
8784 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8785 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
8786
8787 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
8788 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8789 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
8790
8791 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
8792 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
8793 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8794
8795 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
8796 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
8797 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
8798
8799 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
8800 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
8801 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
8802
8803 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
8804 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
8805 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
8806
8807 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
8808 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
8809 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
8810
8811 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
8812 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
8813 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
8814
8815 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
8816 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
8817 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
8818
8819 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
8820 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
8821 #~ msgid "TGA image type not supported"
8822 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
8823
8824 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8825 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8826 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8827
8828 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8829 #~ msgid "Excess data in file"
8830 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8831
8832 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8833 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8834 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8835
8836 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8837 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8838 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8839
8840 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8841 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8842 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8843
8844 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8845 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8846 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8847
8848 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8849 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8850 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8851
8852 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8853 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8854 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8855
8856 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8857 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8858 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8859
8860 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8861 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8862 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8863
8864 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8865 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8866 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8867
8868 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8869 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8870 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8871
8872 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8873 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8874 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8875
8876 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8877 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8878 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8879
8880 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8881 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8882 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8883
8884 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8885 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8886
8887 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8888 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8889 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8890
8891 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8892 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8893 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8894
8895 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8896 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8897 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8898
8899 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8900 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8901 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8902
8903 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8904 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8905 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8906
8907 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8908 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8909 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8910
8911 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8912 #~ msgid "Image has zero width"
8913 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8914
8915 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8916 #~ msgid "Image has zero height"
8917 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8918
8919 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8920 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8921 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8922
8923 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8924 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8925 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8926
8927 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8928 #~ msgid "Invalid XBM file"
8929 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8930
8931 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8932 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8933 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8934
8935 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8936 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8937 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8938
8939 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8940 #~ msgid "No XPM header found"
8941 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8942
8943 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8944 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8945 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8946
8947 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8948 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8949 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8950
8951 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8952 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8953 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8954
8955 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8956 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8957 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8958
8959 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8960 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8961 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8962
8963 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8964 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8965 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8966
8967 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8968 #~ msgid "Shift"
8969 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8970
8971 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8972 #~ msgid "Ctrl"
8973 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8974
8975 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8976 #~ msgid "Alt"
8977 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8978
8979 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8980 #~ msgid ""
8981 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8982 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8983 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8984 #~ msgstr ""
8985 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8986 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8987
8988 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8991 #~ "save it for use in the future."
8992 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8993
8994 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8995 #~ msgid "_Save color here"
8996 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8997
8998 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8999 #~ msgid ""
9000 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
9001 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
9002 #~ "here.\""
9003 #~ msgstr ""
9004 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
9005 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
9006
9007 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
9008 #~ msgid ""
9009 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
9010 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
9011 #~ msgstr ""
9012 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
9013 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
9014
9015 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
9016 #~ msgid ""
9017 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
9018 #~ "select that color."
9019 #~ msgstr ""
9020 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
9021 #~ "निवडा"
9022
9023 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
9024 #~ msgid "_Hue:"
9025 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
9026
9027 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
9028 #~ msgid "Position on the color wheel."
9029 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
9030
9031 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
9032 #~ msgid "_Saturation:"
9033 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
9034
9035 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
9036 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
9037 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
9038
9039 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
9040 #~ msgid "_Value:"
9041 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
9042
9043 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
9044 #~ msgid "Brightness of the color."
9045 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
9046
9047 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
9048 #~ msgid "_Red:"
9049 #~ msgstr "लाल(_R):"
9050
9051 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
9052 #~ msgid "Amount of red light in the color."
9053 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
9054
9055 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
9056 #~ msgid "_Green:"
9057 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
9058
9059 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
9060 #~ msgid "Amount of green light in the color."
9061 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
9062
9063 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
9064 #~ msgid "_Blue:"
9065 #~ msgstr "नीळा(_B):"
9066
9067 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
9068 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
9069 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
9070
9071 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
9072 #~ msgid "_Opacity:"
9073 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
9074
9075 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
9076 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
9077 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
9078
9079 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
9080 #~ msgid ""
9081 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
9082 #~ "name such as 'orange' in this entry."
9083 #~ msgstr ""
9084 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
9085 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
9086
9087 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
9088 #~ msgid "_Palette"
9089 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
9090
9091 # gtk/gtkcombo.c:147
9092 #~ msgid ""
9093 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
9094 #~ "list"
9095 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
9096
9097 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
9098 #~ msgid "Select All"
9099 #~ msgstr "सर्व निवडा"
9100
9101 # gtk/gtkfilesel.c:707
9102 #~ msgid "Folders"
9103 #~ msgstr "फोल्डर्स"
9104
9105 # gtk/gtkfilesel.c:711
9106 #~ msgid "Fol_ders"
9107 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
9108
9109 # gtk/gtkfilesel.c:746
9110 #~ msgid "_Files"
9111 #~ msgstr "फाइली(_F)"
9112
9113 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
9114 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
9115 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
9116
9117 # gtk/gtkfilesel.c:946
9118 #~ msgid ""
9119 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
9120 #~ "available to this program.\n"
9121 #~ "Are you sure that you want to select it?"
9122 #~ msgstr ""
9123 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
9124 #~ "नाही \n"
9125 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
9126
9127 # gtk/gtkfilesel.c:1076
9128 #~ msgid "_New Folder"
9129 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
9130
9131 # gtk/gtkfilesel.c:1087
9132 #~ msgid "De_lete File"
9133 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
9134
9135 # gtk/gtkfilesel.c:1098
9136 #~ msgid "_Rename File"
9137 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
9138
9139 # gtk/gtkfilesel.c:1358
9140 #~ msgid ""
9141 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
9142 #~ msgstr ""
9143 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
9144
9145 # gtk/gtkfilesel.c:1360
9146 #~ msgid ""
9147 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
9148 #~ "%s"
9149 #~ msgstr ""
9150 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
9151 #~ "%s"
9152
9153 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
9154 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
9155 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
9156
9157 # gtk/gtkfilesel.c:1369
9158 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
9159 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
9160
9161 # gtk/gtkfilesel.c:1403
9162 #~ msgid "New Folder"
9163 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
9164
9165 # gtk/gtkfilesel.c:1418
9166 #~ msgid "_Folder name:"
9167 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
9168
9169 # gtk/gtkfilesel.c:1444
9170 #~ msgid "Create"
9171 #~ msgstr "निर्माण करा"
9172
9173 # gtk/gtkfilesel.c:1485
9174 #~ msgid ""
9175 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
9176 #~ msgstr ""
9177 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
9178
9179 # gtk/gtkfilesel.c:1488
9180 #~ msgid ""
9181 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
9182 #~ "%s"
9183 #~ msgstr ""
9184 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
9185 #~ "%s"
9186
9187 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
9188 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
9189 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
9190
9191 # gtk/gtkfilesel.c:1499
9192 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
9193 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
9194
9195 # gtk/gtkfilesel.c:1542
9196 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
9197 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
9198
9199 # gtk/gtkfilesel.c:1547
9200 #~ msgid "Delete File"
9201 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
9202
9203 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
9204 #~ msgid ""
9205 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
9206 #~ msgstr ""
9207 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
9208
9209 # gtk/gtkfilesel.c:1595
9210 #~ msgid ""
9211 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
9212 #~ "%s"
9213 #~ msgstr ""
9214 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
9215 #~ "%s"
9216
9217 # gtk/gtkfilesel.c:1609
9218 #~ msgid ""
9219 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
9220 #~ "%s"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
9223 #~ "%s"
9224
9225 # gtk/gtkfilesel.c:1619
9226 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
9227 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
9228
9229 # gtk/gtkfilesel.c:1666
9230 #~ msgid "Rename File"
9231 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
9232
9233 # gtk/gtkfilesel.c:1681
9234 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
9235 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
9236
9237 # gtk/gtkfilesel.c:1712
9238 #~ msgid "Rename"
9239 #~ msgstr "नाव बदला"
9240
9241 # gtk/gtkfilesel.c:2103
9242 #~ msgid "Selection: "
9243 #~ msgstr "निवडणे:"
9244
9245 # gtk/gtkfilesel.c:2986
9246 #~ msgid "Invalid Utf-8"
9247 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
9248
9249 # gtk/gtkfilesel.c:3852
9250 #~ msgid "Name too long"
9251 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
9252
9253 # gtk/gtkfilesel.c:3854
9254 #~ msgid "Couldn't convert filename"
9255 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
9256
9257 # gtk/gtkfontsel.c:69
9258 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
9259 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
9260
9261 # gtk/gtkfontsel.c:321
9262 #~ msgid "_Family:"
9263 #~ msgstr "परिवार(_F):"
9264
9265 # gtk/gtkfontsel.c:327
9266 #~ msgid "_Style:"
9267 #~ msgstr "शैली(_S):"
9268
9269 # gtk/gtkfontsel.c:462
9270 #~ msgid "_Preview:"
9271 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
9272
9273 # gtk/gtkgamma.c:396
9274 #~ msgid "Gamma"
9275 #~ msgstr "गामा"
9276
9277 # gtk/gtkgamma.c:406
9278 #~ msgid "_Gamma value"
9279 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
9280
9281 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
9282 #~ msgid "Error loading icon: %s"
9283 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
9284
9285 # gtk/gtkinputdialog.c:184
9286 #~ msgid "Input"
9287 #~ msgstr "माहिती"
9288
9289 # gtk/gtkinputdialog.c:192
9290 #~ msgid "No input devices"
9291 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
9292
9293 # gtk/gtkinputdialog.c:221
9294 #~ msgid "_Device:"
9295 #~ msgstr "साधन(_D):"
9296
9297 # gtk/gtkinputdialog.c:238
9298 #~ msgid "Disabled"
9299 #~ msgstr "अक्रियाशील"
9300
9301 # gtk/gtkinputdialog.c:262
9302 #~ msgid "_Mode: "
9303 #~ msgstr "रीत(_M):"
9304
9305 # gtk/gtkinputdialog.c:293
9306 #~ msgid "_Axes"
9307 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
9308
9309 # gtk/gtkinputdialog.c:309
9310 #~ msgid "_Keys"
9311 #~ msgstr "बटणे(_K)"
9312
9313 # gtk/gtkinputdialog.c:474
9314 #~ msgid "X"
9315 #~ msgstr "क्ष"
9316
9317 # gtk/gtkinputdialog.c:475
9318 #~ msgid "Y"
9319 #~ msgstr "य"
9320
9321 # gtk/gtkinputdialog.c:476
9322 #~ msgid "Pressure"
9323 #~ msgstr "दबाव"
9324
9325 # gtk/gtkinputdialog.c:477
9326 #~ msgid "X Tilt"
9327 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
9328
9329 # gtk/gtkinputdialog.c:478
9330 #~ msgid "Y Tilt"
9331 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
9332
9333 # gtk/gtkinputdialog.c:479
9334 #~ msgid "Wheel"
9335 #~ msgstr "चाक"
9336
9337 # gtk/gtkinputdialog.c:519
9338 #~ msgid "none"
9339 #~ msgstr "काही नाहीं"
9340
9341 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
9342 #~ msgid "(disabled)"
9343 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
9344
9345 # gtk/gtkinputdialog.c:582
9346 #~ msgid "(unknown)"
9347 #~ msgstr "(अनोळखी)"
9348
9349 # gtk/gtkmain.c:731
9350 #~ msgid "default:LTR"
9351 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
9352
9353 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
9354 #~ msgid "Page %u"
9355 #~ msgstr "पान %u"
9356
9357 # gtk/gtkrc.c:2270
9358 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
9359 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9360
9361 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
9362 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
9363 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9364
9365 # gtk/gtkstock.c:267
9366 #~ msgid "Information"
9367 #~ msgstr "माहीती"
9368
9369 # gtk/gtkstock.c:268
9370 #~ msgid "Warning"
9371 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
9372
9373 # gtk/gtkstock.c:270
9374 #~ msgid "Question"
9375 #~ msgstr "प्रश्न"
9376
9377 # gtk/gtkstock.c:275
9378 #~ msgid "_Add"
9379 #~ msgstr "जोडा(_A)"
9380
9381 # gtk/gtkstock.c:276
9382 #~ msgid "_Apply"
9383 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
9384
9385 # gtk/gtkstock.c:277
9386 #~ msgid "_Bold"
9387 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
9388
9389 # gtk/gtkstock.c:279
9390 #~ msgid "_CD-Rom"
9391 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
9392
9393 # gtk/gtkstock.c:280
9394 #~ msgid "_Clear"
9395 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
9396
9397 # gtk/gtkstock.c:281
9398 #~ msgid "_Close"
9399 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
9400
9401 # gtk/gtkstock.c:282
9402 #~ msgid "_Convert"
9403 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
9404
9405 # gtk/gtkstock.c:283
9406 #~ msgid "_Copy"
9407 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
9408
9409 # gtk/gtkstock.c:284
9410 #, fuzzy
9411 #~ msgid "Cu_t"
9412 #~ msgstr "हटवा(_t)"
9413
9414 # gtk/gtkstock.c:285
9415 #~ msgid "_Delete"
9416 #~ msgstr "खोडा(_D)"
9417
9418 # gtk/gtkstock.c:286
9419 #~ msgid "_Execute"
9420 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
9421
9422 # gtk/gtkstock.c:287
9423 #~ msgid "_Find"
9424 #~ msgstr "शोधा(_F)"
9425
9426 # gtk/gtkstock.c:288
9427 #~ msgid "Find and _Replace"
9428 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
9429
9430 # gtk/gtkstock.c:289
9431 #~ msgid "_Floppy"
9432 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
9433
9434 # gtk/gtkstock.c:291
9435 #~ msgid "_First"
9436 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
9437
9438 # gtk/gtkstock.c:292
9439 #~ msgid "_Last"
9440 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
9441
9442 # gtk/gtkstock.c:293
9443 #~ msgid "_Top"
9444 #~ msgstr "वरील(_T)"
9445
9446 # gtk/gtkstock.c:295
9447 #~ msgid "_Down"
9448 #~ msgstr "खाली(_D)"
9449
9450 # gtk/gtkstock.c:296
9451 #~ msgid "_Forward"
9452 #~ msgstr "पुढे(_F)"
9453
9454 # gtk/gtkstock.c:297
9455 #~ msgid "_Up"
9456 #~ msgstr "वर(_U)"
9457
9458 # gtk/gtkstock.c:298
9459 #~ msgid "_Help"
9460 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
9461
9462 # gtk/gtkstock.c:299
9463 #~ msgid "_Home"
9464 #~ msgstr "घर(_H)"
9465
9466 # gtk/gtkstock.c:300
9467 #~ msgid "_Index"
9468 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
9469
9470 # gtk/gtkstock.c:301
9471 #~ msgid "_Italic"
9472 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
9473
9474 # gtk/gtkstock.c:302
9475 #~ msgid "_Jump to"
9476 #~ msgstr "धावा(_J)"
9477
9478 # gtk/gtkstock.c:303
9479 #~ msgid "_Center"
9480 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
9481
9482 # gtk/gtkstock.c:305
9483 #~ msgid "_Left"
9484 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
9485
9486 # gtk/gtkstock.c:306
9487 #~ msgid "_Right"
9488 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
9489
9490 # gtk/gtkstock.c:307
9491 #~ msgid "_New"
9492 #~ msgstr "नवीन(_N)"
9493
9494 # gtk/gtkstock.c:308
9495 #~ msgid "_No"
9496 #~ msgstr "नाही(_N)"
9497
9498 # gtk/gtkstock.c:309
9499 #~ msgid "_OK"
9500 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
9501
9502 # gtk/gtkstock.c:310
9503 #~ msgid "_Open"
9504 #~ msgstr "उघडा(_O)"
9505
9506 # gtk/gtkstock.c:311
9507 #~ msgid "_Paste"
9508 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
9509
9510 # gtk/gtkstock.c:312
9511 #~ msgid "_Preferences"
9512 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
9513
9514 # gtk/gtkstock.c:314
9515 #~ msgid "Print Pre_view"
9516 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
9517
9518 # gtk/gtkstock.c:315
9519 #~ msgid "_Properties"
9520 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
9521
9522 # gtk/gtkstock.c:316
9523 #~ msgid "_Quit"
9524 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
9525
9526 # gtk/gtkstock.c:317
9527 #~ msgid "_Redo"
9528 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
9529
9530 # gtk/gtkstock.c:318
9531 #~ msgid "_Refresh"
9532 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
9533
9534 # gtk/gtkstock.c:319
9535 #~ msgid "_Remove"
9536 #~ msgstr "हटवा(_R)"
9537
9538 # gtk/gtkstock.c:320
9539 #~ msgid "_Revert"
9540 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
9541
9542 # gtk/gtkstock.c:321
9543 #~ msgid "_Save"
9544 #~ msgstr "साठवा(_S)"
9545
9546 # gtk/gtkstock.c:322
9547 #~ msgid "Save _As"
9548 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
9549
9550 # gtk/gtkstock.c:324
9551 #~ msgid "_Font"
9552 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
9553
9554 # gtk/gtkstock.c:325
9555 #~ msgid "_Ascending"
9556 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
9557
9558 # gtk/gtkstock.c:326
9559 #~ msgid "_Descending"
9560 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
9561
9562 # gtk/gtkstock.c:327
9563 #~ msgid "_Spell Check"
9564 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
9565
9566 # gtk/gtkstock.c:328
9567 #~ msgid "_Stop"
9568 #~ msgstr "थांबा(_S)"
9569
9570 # gtk/gtkstock.c:329
9571 #~ msgid "_Strikethrough"
9572 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
9573
9574 # gtk/gtkstock.c:330
9575 #~ msgid "_Undelete"
9576 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
9577
9578 # gtk/gtkstock.c:331
9579 #~ msgid "_Underline"
9580 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
9581
9582 # gtk/gtkstock.c:332
9583 #~ msgid "_Undo"
9584 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
9585
9586 # gtk/gtkstock.c:333
9587 #~ msgid "_Yes"
9588 #~ msgstr "होय(_Y)"
9589
9590 # gtk/gtkstock.c:334
9591 #~ msgid "Zoom _100%"
9592 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
9593
9594 # gtk/gtkstock.c:335
9595 #~ msgid "Zoom to _Fit"
9596 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
9597
9598 # gtk/gtkstock.c:336
9599 #~ msgid "Zoom _In"
9600 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
9601
9602 # gtk/gtkstock.c:337
9603 #~ msgid "Zoom _Out"
9604 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
9605
9606 # gtk/gtktexttag.c:388
9607 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
9608 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
9609
9610 # gtk/gtktextutil.c:46
9611 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
9612 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
9613
9614 # gtk/gtktextutil.c:47
9615 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
9616 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
9617
9618 # gtk/gtktextutil.c:48
9619 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
9620 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9621
9622 # gtk/gtktextutil.c:49
9623 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
9624 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9625
9626 # gtk/gtktextutil.c:50
9627 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
9628 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9629
9630 # gtk/gtktextutil.c:51
9631 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
9632 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9633
9634 # gtk/gtktextutil.c:52
9635 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
9636 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
9637
9638 # gtk/gtktextutil.c:53
9639 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
9640 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
9641
9642 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
9643 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
9644
9645 # gtk/gtktextutil.c:55
9646 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
9647 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
9648
9649 # gtk/gtktextview.c:6366
9650 #~ msgid "Input _Methods"
9651 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
9652
9653 # gtk/gtkthemes.c:69
9654 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
9655 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
9656
9657 # gtk/gtktipsquery.c:182
9658 #~ msgid "--- No Tip ---"
9659 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
9660
9661 # modules/input/imam-et.c:454
9662 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
9663 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
9664
9665 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
9666 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
9667 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
9668
9669 # modules/input/iminuktitut.c:126
9670 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
9671 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
9672
9673 # modules/input/imipa.c:144
9674 #~ msgid "IPA"
9675 #~ msgstr "IPA"
9676
9677 # modules/input/imthai-broken.c:177
9678 #~ msgid "Thai (Broken)"
9679 #~ msgstr "Thai (Broken)"
9680
9681 # modules/input/imti-er.c:453
9682 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9683 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9684
9685 # modules/input/imti-et.c:453
9686 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9687 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9688
9689 # modules/input/imviqr.c:243
9690 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
9691 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
9692
9693 # modules/input/imxim.c:27
9694 #~ msgid "X Input Method"
9695 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
9696
9697 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
9698 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
9699 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
9700 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"