]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.11.0
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
112 #: gtk/gtkwindow.c:586
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:491
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:75
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:82
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:83
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
293 #, fuzzy
294 msgid "Name"
295 msgstr "फोन्टचे नाव"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:194
298 msgid "A unique name for the action."
299 msgstr ""
300
301 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
302 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
303 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
304 msgid "Label"
305 msgstr "लेबल"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:210
308 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
309 msgstr ""
310
311 # gtk/gtknotebook.c:406
312 #: gtk/gtkaction.c:217
313 #, fuzzy
314 msgid "Short label"
315 msgstr "टॅब दाखवा"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:218
318 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:224
322 msgid "Tooltip"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:225
326 msgid "A tooltip for this action."
327 msgstr ""
328
329 # gtk/gtkimage.c:170
330 #: gtk/gtkaction.c:231
331 #, fuzzy
332 msgid "Stock Icon"
333 msgstr "ID साठा"
334
335 # gtk/gtkfontsel.c:203
336 #: gtk/gtkaction.c:232
337 #, fuzzy
338 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
339 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
340
341 # gtk/gtksettings.c:215
342 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
343 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
344 #, fuzzy
345 msgid "Icon Name"
346 msgstr "फोन्टचे नाव"
347
348 # gtk/gtkwidget.c:391
349 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
350 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
351 #, fuzzy
352 msgid "The name of the icon from the icon theme"
353 msgstr "विडगेटचे नाव"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
356 msgid "Visible when horizontal"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
360 msgid ""
361 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
362 "orientation."
363 msgstr ""
364
365 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
366 #: gtk/gtkaction.c:272
367 #, fuzzy
368 msgid "Visible when overflown"
369 msgstr "दर्शनीय"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:273
372 msgid ""
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
374 "overflow menu."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
378 msgid "Visible when vertical"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
382 msgid ""
383 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
384 "orientation."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
388 msgid "Is important"
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkaction.c:289
392 msgid ""
393 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
394 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:297
398 msgid "Hide if empty"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkaction.c:298
402 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
403 msgstr ""
404
405 # gtk/gtkwidget.c:430
406 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
407 #: gtk/gtkwidget.c:480
408 msgid "Sensitive"
409 msgstr "संवेदनशील"
410
411 # gtk/gtkwidget.c:424
412 #: gtk/gtkaction.c:305
413 #, fuzzy
414 msgid "Whether the action is enabled."
415 msgstr "विडगेट दिसतो का"
416
417 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
418 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
420 msgid "Visible"
421 msgstr "दर्शनीय"
422
423 # gtk/gtkwidget.c:424
424 #: gtk/gtkaction.c:312
425 #, fuzzy
426 msgid "Whether the action is visible."
427 msgstr "विडगेट दिसतो का"
428
429 # gtk/gtkdialog.c:169
430 #: gtk/gtkaction.c:318
431 #, fuzzy
432 msgid "Action Group"
433 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
434
435 #: gtk/gtkaction.c:319
436 msgid ""
437 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
438 "use)."
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
442 msgid "A name for the action group."
443 msgstr ""
444
445 # gtk/gtkwidget.c:424
446 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
447 #, fuzzy
448 msgid "Whether the action group is enabled."
449 msgstr "विडगेट दिसतो का"
450
451 # gtk/gtkwidget.c:424
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
453 #, fuzzy
454 msgid "Whether the action group is visible."
455 msgstr "विडगेट दिसतो का"
456
457 # gtk/gtkspinbutton.c:298
458 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
459 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
460 msgid "Value"
461 msgstr "मूल्य"
462
463 # gtk/gtkwidget.c:391
464 #: gtk/gtkadjustment.c:87
465 #, fuzzy
466 msgid "The value of the adjustment"
467 msgstr "विडगेटचे नाव"
468
469 # gtk/gtkcurve.c:130
470 #: gtk/gtkadjustment.c:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Minimum Value"
473 msgstr "किमान x"
474
475 # gtk/gtkwidget.c:391
476 #: gtk/gtkadjustment.c:104
477 #, fuzzy
478 msgid "The minimum value of the adjustment"
479 msgstr "विडगेटचे नाव"
480
481 # gtk/gtkentry.c:463
482 #: gtk/gtkadjustment.c:123
483 #, fuzzy
484 msgid "Maximum Value"
485 msgstr "कमाल लांबी"
486
487 # gtk/gtkwidget.c:391
488 #: gtk/gtkadjustment.c:124
489 #, fuzzy
490 msgid "The maximum value of the adjustment"
491 msgstr "विडगेटचे नाव"
492
493 # gtk/gtkinputdialog.c:246
494 #: gtk/gtkadjustment.c:140
495 #, fuzzy
496 msgid "Step Increment"
497 msgstr "पडदा"
498
499 # gtk/gtkentry.c:524
500 #: gtk/gtkadjustment.c:141
501 #, fuzzy
502 msgid "The step increment of the adjustment"
503 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
504
505 #: gtk/gtkadjustment.c:157
506 msgid "Page Increment"
507 msgstr ""
508
509 # gtk/gtkentry.c:524
510 #: gtk/gtkadjustment.c:158
511 #, fuzzy
512 msgid "The page increment of the adjustment"
513 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
514
515 # gtk/gtkruler.c:148
516 #: gtk/gtkadjustment.c:177
517 #, fuzzy
518 msgid "Page Size"
519 msgstr "कमाल आकार"
520
521 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
522 #: gtk/gtkadjustment.c:178
523 #, fuzzy
524 msgid "The page size of the adjustment"
525 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
526
527 # gtk/gtkalignment.c:102
528 #: gtk/gtkalignment.c:92
529 msgid "Horizontal alignment"
530 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
531
532 # gtk/gtkalignment.c:103
533 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
534 msgid ""
535 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
536 "right aligned"
537 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
538
539 # gtk/gtkalignment.c:112
540 #: gtk/gtkalignment.c:102
541 msgid "Vertical alignment"
542 msgstr "ओळींची उभी रचना"
543
544 # gtk/gtkalignment.c:113
545 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
546 msgid ""
547 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
548 "bottom aligned"
549 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
550
551 # gtk/gtkalignment.c:121
552 #: gtk/gtkalignment.c:111
553 msgid "Horizontal scale"
554 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
555
556 # gtk/gtkalignment.c:122
557 #: gtk/gtkalignment.c:112
558 msgid ""
559 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
560 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
561 msgstr ""
562 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
563 "शून्य, १.० सर्व"
564
565 # gtk/gtkalignment.c:130
566 #: gtk/gtkalignment.c:120
567 msgid "Vertical scale"
568 msgstr "ओळींची उभी रचना "
569
570 # gtk/gtkalignment.c:131
571 #: gtk/gtkalignment.c:121
572 msgid ""
573 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
574 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
575 msgstr ""
576 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
577 "शून्य, १.० सर्व"
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:138
580 msgid "Top Padding"
581 msgstr ""
582
583 # gtk/gtkwidget.c:391
584 #: gtk/gtkalignment.c:139
585 #, fuzzy
586 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
587 msgstr "विडगेटचे नाव"
588
589 # gtk/gtkdialog.c:160
590 #: gtk/gtkalignment.c:155
591 #, fuzzy
592 msgid "Bottom Padding"
593 msgstr "बटणांमधील अंतर"
594
595 # gtk/gtkmisc.c:128
596 #: gtk/gtkalignment.c:156
597 #, fuzzy
598 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
599 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
600
601 # gtk/gtktextview.c:594
602 #: gtk/gtkalignment.c:172
603 #, fuzzy
604 msgid "Left Padding"
605 msgstr "डावीकडील समास"
606
607 # gtk/gtkmisc.c:118
608 #: gtk/gtkalignment.c:173
609 #, fuzzy
610 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
611 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
612
613 # gtk/gtktextview.c:604
614 #: gtk/gtkalignment.c:189
615 #, fuzzy
616 msgid "Right Padding"
617 msgstr "उजवीकडील समास"
618
619 # gtk/gtkmisc.c:118
620 #: gtk/gtkalignment.c:190
621 #, fuzzy
622 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
623 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
624
625 # gtk/gtkarrow.c:98
626 #: gtk/gtkarrow.c:76
627 msgid "Arrow direction"
628 msgstr "बाणाची  दिशा"
629
630 # gtk/gtkarrow.c:99
631 #: gtk/gtkarrow.c:77
632 msgid "The direction the arrow should point"
633 msgstr "बाणाची दिशा"
634
635 # gtk/gtkarrow.c:106
636 #: gtk/gtkarrow.c:84
637 msgid "Arrow shadow"
638 msgstr "बाणाची छाया"
639
640 # gtk/gtkarrow.c:107
641 #: gtk/gtkarrow.c:85
642 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
643 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
644
645 # gtk/gtktable.c:174
646 #: gtk/gtkarrow.c:91
647 #, fuzzy
648 msgid "Arrow Scaling"
649 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
650
651 #: gtk/gtkarrow.c:92
652 msgid "Amount of space used up by arrow"
653 msgstr ""
654
655 # gtk/gtkaspectframe.c:107
656 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
657 msgid "Horizontal Alignment"
658 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
659
660 # gtk/gtkaspectframe.c:108
661 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
662 msgid "X alignment of the child"
663 msgstr "उपरचना X "
664
665 # gtk/gtkaspectframe.c:114
666 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
667 msgid "Vertical Alignment"
668 msgstr "ओळींची उभी रचना"
669
670 # gtk/gtkaspectframe.c:115
671 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
672 msgid "Y alignment of the child"
673 msgstr "उपरचना Y"
674
675 # gtk/gtkaspectframe.c:121
676 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
677 msgid "Ratio"
678 msgstr "गुणोत्तर "
679
680 # gtk/gtkaspectframe.c:122
681 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
682 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
683 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
684
685 # gtk/gtkaspectframe.c:128
686 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
687 msgid "Obey child"
688 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
689
690 # gtk/gtkaspectframe.c:129
691 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
692 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
693 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
694
695 # gtk/gtktextview.c:594
696 #: gtk/gtkassistant.c:261
697 #, fuzzy
698 msgid "Header Padding"
699 msgstr "डावीकडील समास"
700
701 # gtk/gtkmenubar.c:152
702 #: gtk/gtkassistant.c:262
703 #, fuzzy
704 msgid "Number of pixels around the header."
705 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
706
707 # gtk/gtkdialog.c:160
708 #: gtk/gtkassistant.c:269
709 #, fuzzy
710 msgid "Content Padding"
711 msgstr "बटणांमधील अंतर"
712
713 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
714 #: gtk/gtkassistant.c:270
715 #, fuzzy
716 msgid "Number of pixels around the content pages."
717 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
718
719 # gtk/gtktoolbar.c:260
720 #: gtk/gtkassistant.c:286
721 #, fuzzy
722 msgid "Page type"
723 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
724
725 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
726 #: gtk/gtkassistant.c:287
727 #, fuzzy
728 msgid "The type of the assistant page"
729 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
730
731 # gtk/gtkruler.c:148
732 #: gtk/gtkassistant.c:304
733 #, fuzzy
734 msgid "Page title"
735 msgstr "कमाल आकार"
736
737 # gtk/gtkwindow.c:417
738 #: gtk/gtkassistant.c:305
739 #, fuzzy
740 msgid "The title of the assistant page"
741 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
742
743 # gtk/gtktreeview.c:546
744 #: gtk/gtkassistant.c:321
745 #, fuzzy
746 msgid "Header image"
747 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
748
749 #: gtk/gtkassistant.c:322
750 msgid "Header image for the assistant page"
751 msgstr ""
752
753 # gtk/gtksettings.c:180
754 #: gtk/gtkassistant.c:338
755 #, fuzzy
756 msgid "Sidebar image"
757 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
758
759 #: gtk/gtkassistant.c:339
760 msgid "Sidebar image for the assistant page"
761 msgstr ""
762
763 # gtk/gtkruler.c:148
764 #: gtk/gtkassistant.c:354
765 #, fuzzy
766 msgid "Page complete"
767 msgstr "कमाल आकार"
768
769 #: gtk/gtkassistant.c:355
770 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
771 msgstr ""
772
773 # gtk/gtkbbox.c:115
774 #: gtk/gtkbbox.c:92
775 msgid "Minimum child width"
776 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
777
778 # gtk/gtkbbox.c:116
779 #: gtk/gtkbbox.c:93
780 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
781 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
782
783 # gtk/gtkbbox.c:124
784 #: gtk/gtkbbox.c:101
785 msgid "Minimum child height"
786 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
787
788 # gtk/gtkbbox.c:125
789 #: gtk/gtkbbox.c:102
790 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
791 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
792
793 # gtk/gtkbbox.c:133
794 #: gtk/gtkbbox.c:110
795 msgid "Child internal width padding"
796 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
797
798 # gtk/gtkbbox.c:134
799 #: gtk/gtkbbox.c:111
800 msgid "Amount to increase child's size on either side"
801 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
802
803 # gtk/gtkbbox.c:142
804 #: gtk/gtkbbox.c:119
805 msgid "Child internal height padding"
806 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
807
808 # gtk/gtkbbox.c:143
809 #: gtk/gtkbbox.c:120
810 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
811 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
812
813 # gtk/gtkbbox.c:151
814 #: gtk/gtkbbox.c:128
815 msgid "Layout style"
816 msgstr "बाह्य शैली "
817
818 # gtk/gtkbbox.c:152
819 #: gtk/gtkbbox.c:129
820 msgid ""
821 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
822 "edge, start and end"
823 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
824
825 # gtk/gtkbbox.c:160
826 #: gtk/gtkbbox.c:137
827 msgid "Secondary"
828 msgstr "द्वितीय"
829
830 # gtk/gtkbbox.c:161
831 #: gtk/gtkbbox.c:138
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
835 "g., help buttons"
836 msgstr ""
837 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
838
839 # gtk/gtkbox.c:125
840 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
842 msgid "Spacing"
843 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
844
845 # gtk/gtkbox.c:126
846 #: gtk/gtkbox.c:99
847 #, fuzzy
848 msgid "The amount of space between children"
849 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
850
851 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
852 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
853 #: gtk/gtktoolbar.c:572
854 msgid "Homogeneous"
855 msgstr "एकसारखे"
856
857 # gtk/gtkbox.c:136
858 #: gtk/gtkbox.c:109
859 #, fuzzy
860 msgid "Whether the children should all be the same size"
861 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
862
863 # gtk/gtkpreview.c:129
864 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
866 msgid "Expand"
867 msgstr "विस्तार करा"
868
869 # gtk/gtkbox.c:136
870 #: gtk/gtkbox.c:117
871 #, fuzzy
872 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
873 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
874
875 # gtk/gtkstock.c:304
876 #: gtk/gtkbox.c:123
877 #, fuzzy
878 msgid "Fill"
879 msgstr "भरा(_F)"
880
881 #: gtk/gtkbox.c:124
882 msgid ""
883 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
884 "used as padding"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbox.c:130
888 msgid "Padding"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbox.c:131
892 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
893 msgstr ""
894
895 # gtk/gtktoolbar.c:260
896 #: gtk/gtkbox.c:137
897 #, fuzzy
898 msgid "Pack type"
899 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
900
901 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
902 msgid ""
903 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
904 "start or end of the parent"
905 msgstr ""
906
907 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
908 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
909 #: gtk/gtkruler.c:110
910 msgid "Position"
911 msgstr "स्थिति"
912
913 # gtk/gtknotebook.c:363
914 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
915 #, fuzzy
916 msgid "The index of the child in the parent"
917 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
918
919 # gtk/gtkbutton.c:190
920 #: gtk/gtkbutton.c:200
921 #, fuzzy
922 msgid ""
923 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
924 "widget"
925 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
926
927 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
928 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
929 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
930 msgid "Use underline"
931 msgstr "अधोरेखीत करा "
932
933 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
934 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
935 msgid ""
936 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
937 "for the mnemonic accelerator key"
938 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
939
940 # gtk/gtkbutton.c:205
941 #: gtk/gtkbutton.c:215
942 msgid "Use stock"
943 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
944
945 # gtk/gtkbutton.c:206
946 #: gtk/gtkbutton.c:216
947 msgid ""
948 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
949 msgstr ""
950 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
953 msgid "Focus on click"
954 msgstr ""
955
956 # gtk/gtklabel.c:334
957 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
958 #, fuzzy
959 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
960 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
961
962 # gtk/gtkbutton.c:213
963 #: gtk/gtkbutton.c:231
964 msgid "Border relief"
965 msgstr "सीमा मुक्त करा"
966
967 # gtk/gtkbutton.c:214
968 #: gtk/gtkbutton.c:232
969 #, fuzzy
970 msgid "The border relief style"
971 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
972
973 # gtk/gtkalignment.c:102
974 #: gtk/gtkbutton.c:249
975 #, fuzzy
976 msgid "Horizontal alignment for child"
977 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
978
979 # gtk/gtkalignment.c:112
980 #: gtk/gtkbutton.c:268
981 #, fuzzy
982 msgid "Vertical alignment for child"
983 msgstr "ओळींची उभी रचना"
984
985 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
986 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
987 msgid "Image widget"
988 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
989
990 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
991 #: gtk/gtkbutton.c:286
992 #, fuzzy
993 msgid "Child widget to appear next to the button text"
994 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
995
996 # gtk/gtkhandlebox.c:201
997 #: gtk/gtkbutton.c:300
998 #, fuzzy
999 msgid "Image position"
1000 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
1001
1002 # gtk/gtkhandlebox.c:202
1003 #: gtk/gtkbutton.c:301
1004 #, fuzzy
1005 msgid "The position of the image relative to the text"
1006 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
1007
1008 # gtk/gtkbutton.c:265
1009 #: gtk/gtkbutton.c:410
1010 msgid "Default Spacing"
1011 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
1012
1013 # gtk/gtkbutton.c:266
1014 #: gtk/gtkbutton.c:411
1015 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1016 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
1017
1018 # gtk/gtkbutton.c:272
1019 #: gtk/gtkbutton.c:417
1020 msgid "Default Outside Spacing"
1021 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
1022
1023 # gtk/gtkbutton.c:273
1024 #: gtk/gtkbutton.c:418
1025 msgid ""
1026 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1027 "border"
1028 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
1029
1030 # gtk/gtkbutton.c:278
1031 #: gtk/gtkbutton.c:423
1032 msgid "Child X Displacement"
1033 msgstr "X उपरचना काढणे"
1034
1035 # gtk/gtkbutton.c:279
1036 #: gtk/gtkbutton.c:424
1037 msgid ""
1038 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1039 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1040
1041 # gtk/gtkbutton.c:286
1042 #: gtk/gtkbutton.c:431
1043 msgid "Child Y Displacement"
1044 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
1045
1046 # gtk/gtkbutton.c:287
1047 #: gtk/gtkbutton.c:432
1048 msgid ""
1049 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1050 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1051
1052 # gtk/gtkwidget.c:451
1053 #: gtk/gtkbutton.c:448
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Displace focus"
1056 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
1057
1058 #: gtk/gtkbutton.c:449
1059 msgid ""
1060 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1061 "rectangle"
1062 msgstr ""
1063
1064 # gtk/gtknotebook.c:379
1065 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Inner Border"
1068 msgstr "टॅबची सीमा"
1069
1070 #: gtk/gtkbutton.c:463
1071 msgid "Border between button edges and child."
1072 msgstr ""
1073
1074 # gtk/gtkscale.c:190
1075 #: gtk/gtkbutton.c:476
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Image spacing"
1078 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
1079
1080 #: gtk/gtkbutton.c:477
1081 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkbutton.c:485
1085 msgid "Show button images"
1086 msgstr ""
1087
1088 # gtk/gtknotebook.c:407
1089 #: gtk/gtkbutton.c:486
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1092 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1093
1094 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1095 #: gtk/gtkcalendar.c:417
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Year"
1098 msgstr "रिक्त"
1099
1100 # gtk/gtkfilesel.c:537
1101 #: gtk/gtkcalendar.c:418
1102 #, fuzzy
1103 msgid "The selected year"
1104 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1105
1106 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1107 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1108 #: gtk/gtkcalendar.c:424
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Month"
1111 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1112
1113 #: gtk/gtkcalendar.c:425
1114 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:431
1118 msgid "Day"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcalendar.c:432
1122 msgid ""
1123 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1124 "currently selected day)"
1125 msgstr ""
1126
1127 # gtk/gtktable.c:174
1128 #: gtk/gtkcalendar.c:446
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Show Heading"
1131 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1132
1133 #: gtk/gtkcalendar.c:447
1134 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1135 msgstr ""
1136
1137 # gtk/gtknotebook.c:406
1138 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Show Day Names"
1141 msgstr "टॅब दाखवा"
1142
1143 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1144 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1148 msgid "No Month Change"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1152 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1156 msgid "Show Week Numbers"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1160 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1161 msgstr ""
1162
1163 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1165 msgid "mode"
1166 msgstr "रीत"
1167
1168 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1170 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1171 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1172
1173 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1175 msgid "visible"
1176 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1177
1178 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1180 msgid "Display the cell"
1181 msgstr "कोष दाखवा"
1182
1183 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1184 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Display the cell sensitive"
1187 msgstr "कोष दाखवा"
1188
1189 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1191 msgid "xalign"
1192 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1193
1194 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1195 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1196 #, fuzzy
1197 msgid "The x-align"
1198 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1199
1200 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1201 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1202 msgid "yalign"
1203 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1204
1205 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1207 #, fuzzy
1208 msgid "The y-align"
1209 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1210
1211 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1213 msgid "xpad"
1214 msgstr "x पॅड"
1215
1216 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1218 #, fuzzy
1219 msgid "The xpad"
1220 msgstr "x हे पॅड"
1221
1222 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1224 msgid "ypad"
1225 msgstr "y पॅड"
1226
1227 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1228 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1229 #, fuzzy
1230 msgid "The ypad"
1231 msgstr "y हे पॅड"
1232
1233 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1234 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1235 msgid "width"
1236 msgstr "रुंदी "
1237
1238 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1240 #, fuzzy
1241 msgid "The fixed width"
1242 msgstr "ठराविक रुंदी"
1243
1244 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1245 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1246 msgid "height"
1247 msgstr "उंची "
1248
1249 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1250 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1251 #, fuzzy
1252 msgid "The fixed height"
1253 msgstr "ठराविक उंची"
1254
1255 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1256 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1257 msgid "Is Expander"
1258 msgstr "विस्तारक आहे"
1259
1260 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1261 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Row has children"
1264 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1265
1266 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1267 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1268 msgid "Is Expanded"
1269 msgstr "विस्तारीत आहे"
1270
1271 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1272 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1273 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1274 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1275
1276 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1277 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cell background color name"
1280 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1281
1282 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1283 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Cell background color as a string"
1286 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1287
1288 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1289 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Cell background color"
1292 msgstr "पार्श्वरंग"
1293
1294 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1295 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1298 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1299
1300 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1301 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Cell background set"
1304 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1305
1306 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1307 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1310 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1311
1312 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1313 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Accelerator key"
1316 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1317
1318 # gtk/gtkwidget.c:391
1319 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1320 #, fuzzy
1321 msgid "The keyval of the accelerator"
1322 msgstr "विडगेटचे नाव"
1323
1324 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1325 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Accelerator modifiers"
1328 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1331 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1332 msgstr ""
1333
1334 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1335 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Accelerator keycode"
1338 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1341 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1342 msgstr ""
1343
1344 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1345 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Accelerator Mode"
1348 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1349
1350 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1351 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1352 #, fuzzy
1353 msgid "The type of accelerators"
1354 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1355
1356 # gtk/gtksizegroup.c:242
1357 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Model"
1360 msgstr "मोड (रूप)"
1361
1362 # gtk/gtktreeview.c:515
1363 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1364 #, fuzzy
1365 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1366 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1367
1368 # gtk/gtktreeview.c:586
1369 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Text Column"
1372 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1375 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1379 msgid "Has Entry"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1383 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1384 msgstr ""
1385
1386 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1387 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1388 msgid "Pixbuf Object"
1389 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1390
1391 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1392 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1393 #, fuzzy
1394 msgid "The pixbuf to render"
1395 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1396
1397 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1398 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1399 msgid "Pixbuf Expander Open"
1400 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1401
1402 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1403 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Pixbuf for open expander"
1406 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1407
1408 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1409 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1410 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1411 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1412
1413 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1414 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Pixbuf for closed expander"
1417 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1418
1419 # gtk/gtkimage.c:170
1420 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1421 msgid "Stock ID"
1422 msgstr "ID साठा"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1425 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1426 msgstr ""
1427
1428 # gtk/gtkfontsel.c:333
1429 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1430 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Size"
1433 msgstr "आकार(_z):"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1436 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1440 msgid "Detail"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1444 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1448 msgid "Follow State"
1449 msgstr ""
1450
1451 # gtk/gtknotebook.c:414
1452 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1455 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1456
1457 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1458 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Value of the progress bar"
1461 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1462
1463 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1464 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1465 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1466 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1467 msgid "Text"
1468 msgstr "लिखाण"
1469
1470 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1471 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Text on the progress bar"
1474 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1475
1476 # gtk/gtkprogressbar.c:197
1477 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Pulse"
1480 msgstr "कंपनक्रम"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1483 msgid ""
1484 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1485 "don't know how much."
1486 msgstr ""
1487
1488 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
1489 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1490 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1491 msgid "Adjustment"
1492 msgstr "जुळणी"
1493
1494 # gtk/gtkspinbutton.c:238
1495 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1496 #, fuzzy
1497 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1498 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
1499
1500 # gtk/gtkspinbutton.c:245
1501 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Climb rate"
1504 msgstr "चढणदर"
1505
1506 # gtk/gtkspinbutton.c:246
1507 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1508 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1509 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
1510
1511 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
1512 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1513 msgid "Digits"
1514 msgstr "दशांक"
1515
1516 # gtk/gtkspinbutton.c:256
1517 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1518 msgid "The number of decimal places to display"
1519 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
1520
1521 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1523 msgid "Text to render"
1524 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1525
1526 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1528 msgid "Markup"
1529 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1530
1531 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1533 msgid "Marked up text to render"
1534 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1535
1536 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1538 msgid "Attributes"
1539 msgstr "गुणविशेष"
1540
1541 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1543 #, fuzzy
1544 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1545 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1548 msgid "Single Paragraph Mode"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1552 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1553 msgstr ""
1554
1555 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1557 msgid "Background color name"
1558 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1559
1560 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1562 msgid "Background color as a string"
1563 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1564
1565 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1567 msgid "Background color"
1568 msgstr "पार्श्वरंग"
1569
1570 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1572 msgid "Background color as a GdkColor"
1573 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1574
1575 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1577 msgid "Foreground color name"
1578 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1579
1580 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1582 msgid "Foreground color as a string"
1583 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1584
1585 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1587 msgid "Foreground color"
1588 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1589
1590 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1592 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1593 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1594
1595 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1596 # gtk/gtktextview.c:568
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1598 #: gtk/gtktextview.c:560
1599 msgid "Editable"
1600 msgstr "संपादनयोग्य"
1601
1602 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1604 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1605 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1606
1607 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1608 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1610 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1611 msgid "Font"
1612 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1613
1614 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1618 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1619
1620 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1622 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1623 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1624
1625 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1627 msgid "Font family"
1628 msgstr "फोन्ट परिवार"
1629
1630 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1632 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1633 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1634
1635 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1636 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1638 #: gtk/gtktexttag.c:291
1639 msgid "Font style"
1640 msgstr "फोन्ट शैली "
1641
1642 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1643 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1645 #: gtk/gtktexttag.c:300
1646 msgid "Font variant"
1647 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1648
1649 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1650 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1652 #: gtk/gtktexttag.c:309
1653 msgid "Font weight"
1654 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1655
1656 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1657 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1659 #: gtk/gtktexttag.c:320
1660 msgid "Font stretch"
1661 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1662
1663 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1664 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1666 #: gtk/gtktexttag.c:329
1667 msgid "Font size"
1668 msgstr "फोन्टचा आकार"
1669
1670 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1672 msgid "Font points"
1673 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1674
1675 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1677 msgid "Font size in points"
1678 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1679
1680 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1682 msgid "Font scale"
1683 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1684
1685 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1687 msgid "Font scaling factor"
1688 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1689
1690 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1692 msgid "Rise"
1693 msgstr "वाढ"
1694
1695 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1697 msgid ""
1698 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1699 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1700
1701 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1703 msgid "Strikethrough"
1704 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1705
1706 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1708 msgid "Whether to strike through the text"
1709 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1710
1711 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1713 msgid "Underline"
1714 msgstr "अधोरेखन"
1715
1716 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1718 msgid "Style of underline for this text"
1719 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1720
1721 # gtk/gtktexttag.c:387
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1723 msgid "Language"
1724 msgstr "भाषा"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1727 msgid ""
1728 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1729 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1730 "probably don't need it"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1734 msgid "Ellipsize"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1738 msgid ""
1739 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1740 "have enough room to display the entire string"
1741 msgstr ""
1742
1743 # gtk/gtkentry.c:503
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1745 #: gtk/gtklabel.c:447
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Width In Characters"
1748 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1751 msgid "The desired width of the label, in characters"
1752 msgstr ""
1753
1754 # gtk/gtktexttag.c:484
1755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1756 msgid "Wrap mode"
1757 msgstr "आच्छादीत मोड"
1758
1759 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1760 msgid ""
1761 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1762 "have enough room to display the entire string"
1763 msgstr ""
1764
1765 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Wrap width"
1769 msgstr "रुंदी"
1770
1771 # gtk/gtkscale.c:174
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1773 #, fuzzy
1774 msgid "The width at which the text is wrapped"
1775 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1776
1777 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1779 msgid "Alignment"
1780 msgstr "रचना"
1781
1782 # gtk/gtktoolbar.c:234
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1784 #, fuzzy
1785 msgid "How to align the lines"
1786 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1787
1788 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1790 msgid "Background set"
1791 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1792
1793 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1795 msgid "Whether this tag affects the background color"
1796 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1797
1798 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1800 msgid "Foreground set"
1801 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1802
1803 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1805 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1806 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1807
1808 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1809 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1810 msgid "Editability set"
1811 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1812
1813 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1814 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1815 msgid "Whether this tag affects text editability"
1816 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1817
1818 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1819 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1820 msgid "Font family set"
1821 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1822
1823 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1825 msgid "Whether this tag affects the font family"
1826 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1827
1828 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1830 msgid "Font style set"
1831 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1832
1833 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1834 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1835 msgid "Whether this tag affects the font style"
1836 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1837
1838 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1840 msgid "Font variant set"
1841 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1842
1843 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1844 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1845 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1846 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1847
1848 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1849 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1850 msgid "Font weight set"
1851 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1852
1853 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1854 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1855 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1856 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1857
1858 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1860 msgid "Font stretch set"
1861 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1862
1863 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1864 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1865 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1866 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1867
1868 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1870 msgid "Font size set"
1871 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1872
1873 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1874 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1875 msgid "Whether this tag affects the font size"
1876 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1877
1878 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1880 msgid "Font scale set"
1881 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1882
1883 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1885 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1886 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1887
1888 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1890 msgid "Rise set"
1891 msgstr "वाढ संच"
1892
1893 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1894 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1895 msgid "Whether this tag affects the rise"
1896 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1897
1898 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1900 msgid "Strikethrough set"
1901 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1902
1903 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1905 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1906 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1907
1908 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1910 msgid "Underline set"
1911 msgstr "अधोरेखन"
1912
1913 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1915 msgid "Whether this tag affects underlining"
1916 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1917
1918 # gtk/gtktexttag.c:568
1919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1920 msgid "Language set"
1921 msgstr "भाषा संच"
1922
1923 # gtk/gtktexttag.c:569
1924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1925 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1926 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
1927
1928 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Ellipsize set"
1932 msgstr "वाढ संच"
1933
1934 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1938 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1939
1940 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1941 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Align set"
1944 msgstr "रचना"
1945
1946 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1950 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1951
1952 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1953 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1954 msgid "Toggle state"
1955 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
1956
1957 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1958 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1959 msgid "The toggle state of the button"
1960 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1961
1962 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1963 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Inconsistent state"
1966 msgstr "असंगती"
1967
1968 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1969 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1970 #, fuzzy
1971 msgid "The inconsistent state of the button"
1972 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1973
1974 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1975 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1976 msgid "Activatable"
1977 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
1978
1979 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1980 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1981 msgid "The toggle button can be activated"
1982 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1983
1984 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1985 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1986 msgid "Radio state"
1987 msgstr "रेडियो अवस्था"
1988
1989 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1990 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1991 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1992 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
1993
1994 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1995 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Indicator size"
1998 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1999
2000 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
2001 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
2002 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2003 msgid "Size of check or radio indicator"
2004 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
2005
2006 # gtk/gtktreeview.c:514
2007 #: gtk/gtkcellview.c:163
2008 #, fuzzy
2009 msgid "CellView model"
2010 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2011
2012 # gtk/gtktreeview.c:515
2013 #: gtk/gtkcellview.c:164
2014 #, fuzzy
2015 msgid "The model for cell view"
2016 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2017
2018 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2019 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
2020 msgid "Indicator Size"
2021 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2022
2023 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
2024 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
2025 msgid "Indicator Spacing"
2026 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
2027
2028 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
2029 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2030 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2031 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
2032
2033 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2034 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
2035 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2036 msgid "Active"
2037 msgstr "क्रियाशील"
2038
2039 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2040 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Whether the menu item is checked"
2043 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2044
2045 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2046 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2047 msgid "Inconsistent"
2048 msgstr "असंगती"
2049
2050 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
2051 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2054 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
2055
2056 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2057 msgid "Draw as radio menu item"
2058 msgstr ""
2059
2060 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2061 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2064 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2065
2066 # gtk/gtklabel.c:294
2067 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use alpha"
2070 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2071
2072 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
2073 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2074 msgstr ""
2075
2076 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
2077 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
2078 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
2079 msgid "Title"
2080 msgstr "शीर्षक"
2081
2082 # gtk/gtkwindow.c:417
2083 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
2084 #, fuzzy
2085 msgid "The title of the color selection dialog"
2086 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2087
2088 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
2089 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
2090 msgid "Current Color"
2091 msgstr "सध्याचा रंग"
2092
2093 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2094 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
2095 #, fuzzy
2096 msgid "The selected color"
2097 msgstr "सध्याचा रंग"
2098
2099 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2100 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
2101 msgid "Current Alpha"
2102 msgstr "चालू अल्फा"
2103
2104 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2105 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
2106 #, fuzzy
2107 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2108 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2109
2110 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
2111 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
2112 msgid "Has Opacity Control"
2113 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
2114
2115 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
2116 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
2117 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2118 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
2119
2120 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
2121 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
2122 msgid "Has palette"
2123 msgstr "रंगफळी आहे"
2124
2125 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
2126 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
2127 msgid "Whether a palette should be used"
2128 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
2129
2130 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2131 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
2132 msgid "The current color"
2133 msgstr "सध्याचा रंग"
2134
2135 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2136 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
2137 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2138 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2139
2140 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2141 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
2142 msgid "Custom palette"
2143 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
2144
2145 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
2147 msgid "Palette to use in the color selector"
2148 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2149
2150 # gtk/gtkcombo.c:139
2151 #: gtk/gtkcombo.c:143
2152 msgid "Enable arrow keys"
2153 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2154
2155 # gtk/gtkcombo.c:140
2156 #: gtk/gtkcombo.c:144
2157 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2158 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2159
2160 # gtk/gtkcombo.c:146
2161 #: gtk/gtkcombo.c:150
2162 msgid "Always enable arrows"
2163 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2164
2165 #: gtk/gtkcombo.c:151
2166 msgid "Obsolete property, ignored"
2167 msgstr ""
2168
2169 # gtk/gtkcombo.c:153
2170 #: gtk/gtkcombo.c:157
2171 msgid "Case sensitive"
2172 msgstr "संवेदनशील "
2173
2174 # gtk/gtkcombo.c:154
2175 #: gtk/gtkcombo.c:158
2176 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2177 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2178
2179 # gtk/gtkcombo.c:161
2180 #: gtk/gtkcombo.c:165
2181 msgid "Allow empty"
2182 msgstr "रिकामे करा"
2183
2184 # gtk/gtkcombo.c:162
2185 #: gtk/gtkcombo.c:166
2186 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2187 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2188
2189 # gtk/gtkcombo.c:169
2190 #: gtk/gtkcombo.c:173
2191 msgid "Value in list"
2192 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2193
2194 # gtk/gtkcombo.c:170
2195 #: gtk/gtkcombo.c:174
2196 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2197 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2198
2199 #: gtk/gtkcombobox.c:610
2200 msgid "ComboBox model"
2201 msgstr ""
2202
2203 # gtk/gtktreeview.c:515
2204 #: gtk/gtkcombobox.c:611
2205 #, fuzzy
2206 msgid "The model for the combo box"
2207 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2208
2209 #: gtk/gtkcombobox.c:628
2210 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2211 msgstr ""
2212
2213 # gtk/gtktable.c:174
2214 #: gtk/gtkcombobox.c:650
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Row span column"
2217 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2218
2219 #: gtk/gtkcombobox.c:651
2220 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2221 msgstr ""
2222
2223 # gtk/gtktable.c:183
2224 #: gtk/gtkcombobox.c:672
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Column span column"
2227 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2228
2229 #: gtk/gtkcombobox.c:673
2230 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2231 msgstr ""
2232
2233 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2234 #: gtk/gtkcombobox.c:694
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Active item"
2237 msgstr "क्रियाशील"
2238
2239 # gtk/gtkfontsel.c:210
2240 #: gtk/gtkcombobox.c:695
2241 #, fuzzy
2242 msgid "The item which is currently active"
2243 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2244
2245 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
2246 msgid "Add tearoffs to menus"
2247 msgstr ""
2248
2249 # gtk/gtknotebook.c:435
2250 #: gtk/gtkcombobox.c:715
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2253 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2254
2255 # gtk/gtkentry.c:480
2256 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
2257 msgid "Has Frame"
2258 msgstr "चौकट आहे"
2259
2260 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2261 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2264 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2265
2266 # gtk/gtklabel.c:334
2267 #: gtk/gtkcombobox.c:739
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2270 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2271
2272 # gtk/gtkmenu.c:191
2273 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
2274 msgid "Tearoff Title"
2275 msgstr "शिर्षक उडवा"
2276
2277 # gtk/gtkmenu.c:192
2278 #: gtk/gtkcombobox.c:755
2279 #, fuzzy
2280 msgid ""
2281 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2282 "off"
2283 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2284
2285 # gtk/gtkwidget.c:1058
2286 #: gtk/gtkcombobox.c:772
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Popup shown"
2289 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2290
2291 # gtk/gtknotebook.c:414
2292 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2295 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2296
2297 #: gtk/gtkcombobox.c:779
2298 msgid "Appears as list"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkcombobox.c:780
2302 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2303 msgstr ""
2304
2305 # gtk/gtkarrow.c:98
2306 #: gtk/gtkcombobox.c:796
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Arrow Size"
2309 msgstr "बाणाची  दिशा"
2310
2311 # gtk/gtktreeview.c:515
2312 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2313 #, fuzzy
2314 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2315 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2316
2317 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2318 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2319 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
2320 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
2321 #: gtk/gtkviewport.c:122
2322 msgid "Shadow type"
2323 msgstr "छाये प्रमाणे"
2324
2325 # gtk/gtknotebook.c:380
2326 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2329 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2330
2331 # gtk/gtkcontainer.c:200
2332 #: gtk/gtkcontainer.c:205
2333 msgid "Resize mode"
2334 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2335
2336 # gtk/gtkcontainer.c:201
2337 #: gtk/gtkcontainer.c:206
2338 msgid "Specify how resize events are handled"
2339 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2340
2341 # gtk/gtkcontainer.c:208
2342 #: gtk/gtkcontainer.c:213
2343 msgid "Border width"
2344 msgstr "सीमेची रुंदी"
2345
2346 # gtk/gtkcontainer.c:209
2347 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2348 #, fuzzy
2349 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2350 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2351
2352 # gtk/gtkcontainer.c:217
2353 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2354 msgid "Child"
2355 msgstr "उपचित्र"
2356
2357 # gtk/gtkcontainer.c:218
2358 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2361 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2362
2363 # gtk/gtkcurve.c:121
2364 #: gtk/gtkcurve.c:124
2365 msgid "Curve type"
2366 msgstr "वळण प्रकार"
2367
2368 # gtk/gtkcurve.c:122
2369 #: gtk/gtkcurve.c:125
2370 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2371 msgstr ""
2372
2373 # gtk/gtkcurve.c:130
2374 #: gtk/gtkcurve.c:132
2375 msgid "Minimum X"
2376 msgstr "किमान x"
2377
2378 # gtk/gtkcurve.c:131
2379 #: gtk/gtkcurve.c:133
2380 msgid "Minimum possible value for X"
2381 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2382
2383 # gtk/gtkcurve.c:140
2384 #: gtk/gtkcurve.c:141
2385 msgid "Maximum X"
2386 msgstr "कमाल x"
2387
2388 # gtk/gtkcurve.c:141
2389 #: gtk/gtkcurve.c:142
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Maximum possible X value"
2392 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2393
2394 # gtk/gtkcurve.c:150
2395 #: gtk/gtkcurve.c:150
2396 msgid "Minimum Y"
2397 msgstr " किमान y"
2398
2399 # gtk/gtkcurve.c:151
2400 #: gtk/gtkcurve.c:151
2401 msgid "Minimum possible value for Y"
2402 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2403
2404 # gtk/gtkcurve.c:160
2405 #: gtk/gtkcurve.c:159
2406 msgid "Maximum Y"
2407 msgstr "कमाल y"
2408
2409 # gtk/gtkcurve.c:161
2410 #: gtk/gtkcurve.c:160
2411 msgid "Maximum possible value for Y"
2412 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2413
2414 # gtk/gtkdialog.c:128
2415 #: gtk/gtkdialog.c:118
2416 msgid "Has separator"
2417 msgstr "भेदक आहे"
2418
2419 # gtk/gtkdialog.c:129
2420 #: gtk/gtkdialog.c:119
2421 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2422 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2423
2424 # gtk/gtkdialog.c:152
2425 #: gtk/gtkdialog.c:144
2426 msgid "Content area border"
2427 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2428
2429 # gtk/gtkdialog.c:153
2430 #: gtk/gtkdialog.c:145
2431 msgid "Width of border around the main dialog area"
2432 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2433
2434 # gtk/gtkdialog.c:160
2435 #: gtk/gtkdialog.c:152
2436 msgid "Button spacing"
2437 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2438
2439 # gtk/gtkdialog.c:161
2440 #: gtk/gtkdialog.c:153
2441 msgid "Spacing between buttons"
2442 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2443
2444 # gtk/gtkdialog.c:169
2445 #: gtk/gtkdialog.c:161
2446 msgid "Action area border"
2447 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2448
2449 # gtk/gtkdialog.c:170
2450 #: gtk/gtkdialog.c:162
2451 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2452 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2453
2454 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2455 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2456 msgid "Cursor Position"
2457 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2458
2459 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2460 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2463 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2464
2465 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2466 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2467 msgid "Selection Bound"
2468 msgstr "निर्बंधित निवड"
2469
2470 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2471 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2472 #, fuzzy
2473 msgid ""
2474 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2475 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2476
2477 # gtk/gtkentry.c:456
2478 #: gtk/gtkentry.c:498
2479 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2480 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2481
2482 # gtk/gtkentry.c:463
2483 #: gtk/gtkentry.c:505
2484 msgid "Maximum length"
2485 msgstr "कमाल लांबी"
2486
2487 # gtk/gtkentry.c:464
2488 #: gtk/gtkentry.c:506
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2491 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2492
2493 # gtk/gtkentry.c:472
2494 #: gtk/gtkentry.c:514
2495 msgid "Visibility"
2496 msgstr "दर्शनियता"
2497
2498 # gtk/gtkentry.c:473
2499 #: gtk/gtkentry.c:515
2500 msgid ""
2501 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2502 "mode)"
2503 msgstr ""
2504 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2505 "प्रदर्शित होते "
2506
2507 # gtk/gtkentry.c:481
2508 #: gtk/gtkentry.c:523
2509 #, fuzzy
2510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2511 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:531
2514 msgid ""
2515 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2516 msgstr ""
2517
2518 # gtk/gtkentry.c:488
2519 #: gtk/gtkentry.c:538
2520 msgid "Invisible character"
2521 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2522
2523 # gtk/gtkentry.c:489
2524 #: gtk/gtkentry.c:539
2525 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2526 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2527
2528 # gtk/gtkentry.c:496
2529 #: gtk/gtkentry.c:546
2530 msgid "Activates default"
2531 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2532
2533 # gtk/gtkentry.c:497
2534 #: gtk/gtkentry.c:547
2535 #, fuzzy
2536 msgid ""
2537 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2538 "dialog) when Enter is pressed"
2539 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2540
2541 # gtk/gtkentry.c:503
2542 #: gtk/gtkentry.c:553
2543 msgid "Width in chars"
2544 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2545
2546 # gtk/gtkentry.c:504
2547 #: gtk/gtkentry.c:554
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2550 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2551
2552 # gtk/gtkentry.c:513
2553 #: gtk/gtkentry.c:563
2554 msgid "Scroll offset"
2555 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2556
2557 # gtk/gtkentry.c:514
2558 #: gtk/gtkentry.c:564
2559 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2560 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2561
2562 # gtk/gtkentry.c:524
2563 #: gtk/gtkentry.c:574
2564 msgid "The contents of the entry"
2565 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2566
2567 # gtk/gtkmisc.c:97
2568 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2569 msgid "X align"
2570 msgstr "Xची दिशा"
2571
2572 # gtk/gtkmisc.c:98
2573 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2577 "layouts."
2578 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2579
2580 # gtk/gtkfilesel.c:551
2581 #: gtk/gtkentry.c:606
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Truncate multiline"
2584 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2585
2586 # gtk/gtkfilesel.c:552
2587 #: gtk/gtkentry.c:607
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2590 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2591
2592 #: gtk/gtkentry.c:622
2593 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkentry.c:890
2597 msgid "Border between text and frame."
2598 msgstr ""
2599
2600 # gtk/gtkentry.c:728
2601 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2602 msgid "Select on focus"
2603 msgstr "दृश्यमान करा"
2604
2605 # gtk/gtkentry.c:729
2606 #: gtk/gtkentry.c:896
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2609 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2610
2611 #: gtk/gtkentry.c:910
2612 msgid "Password Hint Timeout"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkentry.c:911
2616 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2620 msgid "Completion Model"
2621 msgstr ""
2622
2623 # gtk/gtktreeview.c:515
2624 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2625 #, fuzzy
2626 msgid "The model to find matches in"
2627 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2628
2629 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Minimum Key Length"
2633 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2634
2635 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2636 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2637 msgstr ""
2638
2639 # gtk/gtktreeview.c:586
2640 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Text column"
2643 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2644
2645 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2646 msgid "The column of the model containing the strings."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2650 msgid "Inline completion"
2651 msgstr ""
2652
2653 # gtk/gtknotebook.c:414
2654 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2657 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2658
2659 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2660 msgid "Popup completion"
2661 msgstr ""
2662
2663 # gtk/gtknotebook.c:414
2664 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2667 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2668
2669 # gtk/gtkwidget.c:1058
2670 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Popup set width"
2673 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2674
2675 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2676 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2680 msgid "Popup single match"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2684 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2685 msgstr ""
2686
2687 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2688 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Inline selection"
2691 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2692
2693 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
2694 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Your description here"
2697 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
2698
2699 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2700 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Visible Window"
2703 msgstr "दर्शनीय"
2704
2705 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2706 msgid ""
2707 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2708 "trap events."
2709 msgstr ""
2710
2711 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2712 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Above child"
2715 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2716
2717 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2718 msgid ""
2719 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2720 "child widget as opposed to below it."
2721 msgstr ""
2722
2723 # gtk/gtkpreview.c:129
2724 #: gtk/gtkexpander.c:177
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Expanded"
2727 msgstr "विस्तार करा"
2728
2729 # gtk/gtkwidget.c:459
2730 #: gtk/gtkexpander.c:178
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2733 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2734
2735 # gtk/gtkframe.c:126
2736 #: gtk/gtkexpander.c:186
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Text of the expander's label"
2739 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2740
2741 # gtk/gtklabel.c:294
2742 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2743 msgid "Use markup"
2744 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2745
2746 # gtk/gtklabel.c:295
2747 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2748 #, fuzzy
2749 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2750 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2751
2752 #: gtk/gtkexpander.c:210
2753 msgid "Space to put between the label and the child"
2754 msgstr ""
2755
2756 # gtk/gtkframe.c:169
2757 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2758 msgid "Label widget"
2759 msgstr "लेबल विडगेट"
2760
2761 # gtk/gtkframe.c:170
2762 #: gtk/gtkexpander.c:220
2763 #, fuzzy
2764 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2765 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2766
2767 # gtk/gtktreeview.c:600
2768 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2769 msgid "Expander Size"
2770 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2771
2772 # gtk/gtktreeview.c:601
2773 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Size of the expander arrow"
2776 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2777
2778 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2779 #: gtk/gtkexpander.c:236
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Spacing around expander arrow"
2782 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2783
2784 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2785 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Action"
2788 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2791 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2795 msgid "File System Backend"
2796 msgstr ""
2797
2798 # gtk/gtksettings.c:216
2799 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Name of file system backend to use"
2802 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2803
2804 # gtk/gtkfilesel.c:742
2805 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Filter"
2808 msgstr "फाइली"
2809
2810 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2811 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2815 msgid "Local Only"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2819 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2820 msgstr ""
2821
2822 # gtk/gtkfontsel.c:216
2823 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Preview widget"
2826 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2827
2828 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2829 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2830 msgstr ""
2831
2832 # gtk/gtkfontsel.c:216
2833 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Preview Widget Active"
2836 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2837
2838 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2839 msgid ""
2840 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2841 msgstr ""
2842
2843 # gtk/gtkfontsel.c:216
2844 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Use Preview Label"
2847 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2848
2849 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2850 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2851 msgstr ""
2852
2853 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2854 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Extra widget"
2857 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2858
2859 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2860 msgid "Application supplied widget for extra options."
2861 msgstr ""
2862
2863 # gtk/gtkfilesel.c:551
2864 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select Multiple"
2867 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2868
2869 # gtk/gtkfilesel.c:552
2870 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2873 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2874
2875 # gtk/gtknotebook.c:413
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Show Hidden"
2879 msgstr "सीमा दाखवा"
2880
2881 # gtk/gtkfilesel.c:544
2882 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2885 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2886
2887 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2888 msgid "Do overwrite confirmation"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2892 msgid ""
2893 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2894 "dialog if necessary."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2898 msgid "Dialog"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2902 msgid "The file chooser dialog to use."
2903 msgstr ""
2904
2905 # gtk/gtkwindow.c:417
2906 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2907 #, fuzzy
2908 msgid "The title of the file chooser dialog."
2909 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2910
2911 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2912 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2913 msgstr ""
2914
2915 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2916 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2917 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2918 msgid "Filename"
2919 msgstr "फाइलचे नाव"
2920
2921 # gtk/gtkfilesel.c:537
2922 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2923 #, fuzzy
2924 msgid "The currently selected filename"
2925 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2926
2927 # gtk/gtkfilesel.c:543
2928 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2929 msgid "Show file operations"
2930 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2931
2932 # gtk/gtkfilesel.c:544
2933 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2936 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2937
2938 # gtk/gtkstock.c:278
2939 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Cancelled"
2942 msgstr "रद्द करा(_C)"
2943
2944 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2945 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2946 msgstr ""
2947
2948 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
2949 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2950 msgid "X position"
2951 msgstr "x स्थिति"
2952
2953 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
2954 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2955 msgid "X position of child widget"
2956 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
2957
2958 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
2959 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2960 msgid "Y position"
2961 msgstr "y स्थिति"
2962
2963 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
2964 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2965 msgid "Y position of child widget"
2966 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
2967
2968 # gtk/gtkwindow.c:417
2969 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2970 #, fuzzy
2971 msgid "The title of the font selection dialog"
2972 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2973
2974 # gtk/gtkfontsel.c:202
2975 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2976 msgid "Font name"
2977 msgstr "फोन्टचे नाव"
2978
2979 # gtk/gtkwidget.c:391
2980 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2981 #, fuzzy
2982 msgid "The name of the selected font"
2983 msgstr "विडगेटचे नाव"
2984
2985 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2986 msgid "Sans 12"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2990 msgid "Use font in label"
2991 msgstr ""
2992
2993 # gtk/gtklabel.c:334
2994 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2997 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2998
2999 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3000 msgid "Use size in label"
3001 msgstr ""
3002
3003 # gtk/gtklabel.c:334
3004 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3007 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3008
3009 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
3010 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
3011 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Show style"
3014 msgstr "छाये प्रमाणे"
3015
3016 # gtk/gtkprogress.c:131
3017 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3020 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3021
3022 # gtk/gtkprogress.c:130
3023 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Show size"
3026 msgstr "मजकुर दाखवा"
3027
3028 # gtk/gtkprogress.c:131
3029 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3032 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3033
3034 # gtk/gtkfontsel.c:203
3035 #: gtk/gtkfontsel.c:179
3036 #, fuzzy
3037 msgid "The X string that represents this font"
3038 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
3039
3040 # gtk/gtkfontsel.c:210
3041 #: gtk/gtkfontsel.c:186
3042 #, fuzzy
3043 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3044 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
3045
3046 # gtk/gtkfontsel.c:216
3047 #: gtk/gtkfontsel.c:192
3048 msgid "Preview text"
3049 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3050
3051 # gtk/gtkfontsel.c:217
3052 #: gtk/gtkfontsel.c:193
3053 #, fuzzy
3054 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3055 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
3056
3057 # gtk/gtkframe.c:126
3058 #: gtk/gtkframe.c:96
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Text of the frame's label"
3061 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
3062
3063 # gtk/gtkframe.c:133
3064 #: gtk/gtkframe.c:103
3065 msgid "Label xalign"
3066 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
3067
3068 # gtk/gtkframe.c:134
3069 #: gtk/gtkframe.c:104
3070 #, fuzzy
3071 msgid "The horizontal alignment of the label"
3072 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
3073
3074 # gtk/gtkframe.c:143
3075 #: gtk/gtkframe.c:112
3076 msgid "Label yalign"
3077 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
3078
3079 # gtk/gtkframe.c:144
3080 #: gtk/gtkframe.c:113
3081 #, fuzzy
3082 msgid "The vertical alignment of the label"
3083 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
3084
3085 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
3086 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3089 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
3090
3091 # gtk/gtkframe.c:160
3092 #: gtk/gtkframe.c:128
3093 msgid "Frame shadow"
3094 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
3095
3096 # gtk/gtkframe.c:161
3097 #: gtk/gtkframe.c:129
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Appearance of the frame border"
3100 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
3101
3102 # gtk/gtkframe.c:170
3103 #: gtk/gtkframe.c:138
3104 #, fuzzy
3105 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3106 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
3107
3108 # gtk/gtkhandlebox.c:193
3109 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3112 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
3113
3114 # gtk/gtkhandlebox.c:201
3115 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
3116 msgid "Handle position"
3117 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
3118
3119 # gtk/gtkhandlebox.c:202
3120 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3123 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
3124
3125 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3126 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
3127 msgid "Snap edge"
3128 msgstr "कोपरे जुळवा"
3129
3130 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
3131 msgid ""
3132 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3133 "handlebox"
3134 msgstr ""
3135
3136 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3137 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Snap edge set"
3140 msgstr "कोपरे जुळवा"
3141
3142 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
3143 msgid ""
3144 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3145 "handle_position"
3146 msgstr ""
3147
3148 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3149 #: gtk/gtkiconview.c:527
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Selection mode"
3152 msgstr "निर्बंधित निवड"
3153
3154 # gtk/gtkfilesel.c:537
3155 #: gtk/gtkiconview.c:528
3156 #, fuzzy
3157 msgid "The selection mode"
3158 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3159
3160 # gtk/gtktreeview.c:586
3161 #: gtk/gtkiconview.c:546
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Pixbuf column"
3164 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3165
3166 #: gtk/gtkiconview.c:547
3167 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkiconview.c:565
3171 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3172 msgstr ""
3173
3174 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3175 #: gtk/gtkiconview.c:584
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Markup column"
3178 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3179
3180 #: gtk/gtkiconview.c:585
3181 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3182 msgstr ""
3183
3184 # gtk/gtktreeview.c:514
3185 #: gtk/gtkiconview.c:592
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Icon View Model"
3188 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3189
3190 # gtk/gtktreeview.c:515
3191 #: gtk/gtkiconview.c:593
3192 #, fuzzy
3193 msgid "The model for the icon view"
3194 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3195
3196 # gtk/gtktable.c:166
3197 #: gtk/gtkiconview.c:609
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Number of columns"
3200 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3201
3202 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3203 #: gtk/gtkiconview.c:610
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Number of columns to display"
3206 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3207
3208 # gtk/gtknotebook.c:380
3209 #: gtk/gtkiconview.c:627
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Width for each item"
3212 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3213
3214 #: gtk/gtkiconview.c:628
3215 msgid "The width used for each item"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkiconview.c:644
3219 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3220 msgstr ""
3221
3222 # gtk/gtktable.c:174
3223 #: gtk/gtkiconview.c:659
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Row Spacing"
3226 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3227
3228 #: gtk/gtkiconview.c:660
3229 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3230 msgstr ""
3231
3232 # gtk/gtktable.c:183
3233 #: gtk/gtkiconview.c:675
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Column Spacing"
3236 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3237
3238 #: gtk/gtkiconview.c:676
3239 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3240 msgstr ""
3241
3242 # gtk/gtktextview.c:594
3243 #: gtk/gtkiconview.c:691
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Margin"
3246 msgstr "डावीकडील समास"
3247
3248 #: gtk/gtkiconview.c:692
3249 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3250 msgstr ""
3251
3252 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
3253 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
3254 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
3255 msgid "Orientation"
3256 msgstr "कल"
3257
3258 #: gtk/gtkiconview.c:709
3259 msgid ""
3260 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3261 msgstr ""
3262
3263 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3264 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
3265 msgid "Reorderable"
3266 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3267
3268 # gtk/gtktreeview.c:563
3269 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
3270 msgid "View is reorderable"
3271 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3272
3273 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3274 #: gtk/gtkiconview.c:733
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Selection Box Color"
3277 msgstr "निर्बंधित निवड"
3278
3279 # gtk/gtkwindow.c:417
3280 #: gtk/gtkiconview.c:734
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Color of the selection box"
3283 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3284
3285 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3286 #: gtk/gtkiconview.c:740
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Selection Box Alpha"
3289 msgstr "निर्बंधित निवड"
3290
3291 # gtk/gtkwindow.c:417
3292 #: gtk/gtkiconview.c:741
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Opacity of the selection box"
3295 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3296
3297 # gtk/gtkimage.c:129
3298 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
3299 msgid "Pixbuf"
3300 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3301
3302 # gtk/gtkimage.c:130
3303 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
3304 #, fuzzy
3305 msgid "A GdkPixbuf to display"
3306 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3307
3308 # gtk/gtkimage.c:137
3309 #: gtk/gtkimage.c:138
3310 msgid "Pixmap"
3311 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3312
3313 # gtk/gtkimage.c:138
3314 #: gtk/gtkimage.c:139
3315 #, fuzzy
3316 msgid "A GdkPixmap to display"
3317 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3318
3319 # gtk/gtkimage.c:145
3320 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3321 msgid "Image"
3322 msgstr "प्रतिमा"
3323
3324 # gtk/gtkimage.c:146
3325 #: gtk/gtkimage.c:147
3326 #, fuzzy
3327 msgid "A GdkImage to display"
3328 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3329
3330 # gtk/gtkimage.c:153
3331 #: gtk/gtkimage.c:154
3332 msgid "Mask"
3333 msgstr "मुखवटा"
3334
3335 # gtk/gtkimage.c:154
3336 #: gtk/gtkimage.c:155
3337 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3338 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3339
3340 # gtk/gtkimage.c:162
3341 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Filename to load and display"
3344 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3345
3346 # gtk/gtkimage.c:171
3347 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3350 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3351
3352 # gtk/gtkimage.c:178
3353 #: gtk/gtkimage.c:179
3354 msgid "Icon set"
3355 msgstr "आइकान संच"
3356
3357 # gtk/gtkimage.c:179
3358 #: gtk/gtkimage.c:180
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Icon set to display"
3361 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3362
3363 # gtk/gtkimage.c:186
3364 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
3365 msgid "Icon size"
3366 msgstr "आइकानचा आकार"
3367
3368 # gtk/gtkimage.c:187
3369 #: gtk/gtkimage.c:188
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3372 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3373
3374 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3375 #: gtk/gtkimage.c:204
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Pixel size"
3378 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3379
3380 # gtk/gtkimage.c:187
3381 #: gtk/gtkimage.c:205
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Pixel size to use for named icon"
3384 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3385
3386 # gtk/gtkimage.c:195
3387 #: gtk/gtkimage.c:213
3388 msgid "Animation"
3389 msgstr "गतीचित्रण"
3390
3391 # gtk/gtkimage.c:196
3392 #: gtk/gtkimage.c:214
3393 #, fuzzy
3394 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3395 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3396
3397 # gtk/gtkimage.c:203
3398 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
3399 msgid "Storage type"
3400 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3401
3402 # gtk/gtkimage.c:204
3403 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
3404 #, fuzzy
3405 msgid "The representation being used for image data"
3406 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3407
3408 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3409 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3410 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3411 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3412
3413 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3414 msgid "Show menu images"
3415 msgstr ""
3416
3417 # gtk/gtknotebook.c:407
3418 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Whether images should be shown in menus"
3421 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3422
3423 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
3424 msgid "The screen where this window will be displayed"
3425 msgstr ""
3426
3427 # gtk/gtklabel.c:281
3428 #: gtk/gtklabel.c:298
3429 #, fuzzy
3430 msgid "The text of the label"
3431 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3432
3433 # gtk/gtklabel.c:288
3434 #: gtk/gtklabel.c:305
3435 #, fuzzy
3436 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3437 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3438
3439 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3440 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
3441 msgid "Justification"
3442 msgstr "समर्थण"
3443
3444 #: gtk/gtklabel.c:327
3445 msgid ""
3446 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3447 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3448 "GtkMisc::xalign for that"
3449 msgstr ""
3450
3451 # gtk/gtklabel.c:318
3452 #: gtk/gtklabel.c:335
3453 msgid "Pattern"
3454 msgstr "स्वरुप"
3455
3456 # gtk/gtklabel.c:319
3457 #: gtk/gtklabel.c:336
3458 #, fuzzy
3459 msgid ""
3460 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3461 "to underline"
3462 msgstr ""
3463 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3464
3465 # gtk/gtklabel.c:326
3466 #: gtk/gtklabel.c:343
3467 msgid "Line wrap"
3468 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3469
3470 # gtk/gtklabel.c:327
3471 #: gtk/gtklabel.c:344
3472 #, fuzzy
3473 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3474 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3475
3476 # gtk/gtklabel.c:326
3477 #: gtk/gtklabel.c:359
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Line wrap mode"
3480 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3481
3482 #: gtk/gtklabel.c:360
3483 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3484 msgstr ""
3485
3486 # gtk/gtklabel.c:333
3487 #: gtk/gtklabel.c:367
3488 msgid "Selectable"
3489 msgstr "निवडण्याजोगे"
3490
3491 # gtk/gtklabel.c:334
3492 #: gtk/gtklabel.c:368
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3495 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3496
3497 # gtk/gtklabel.c:340
3498 #: gtk/gtklabel.c:374
3499 msgid "Mnemonic key"
3500 msgstr "निमोनिक बटण"
3501
3502 # gtk/gtklabel.c:341
3503 #: gtk/gtklabel.c:375
3504 #, fuzzy
3505 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3506 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3507
3508 # gtk/gtklabel.c:349
3509 #: gtk/gtklabel.c:383
3510 msgid "Mnemonic widget"
3511 msgstr "निमोनिक विजेट"
3512
3513 # gtk/gtklabel.c:350
3514 #: gtk/gtklabel.c:384
3515 #, fuzzy
3516 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3517 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3518
3519 #: gtk/gtklabel.c:428
3520 msgid ""
3521 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3522 "enough room to display the entire string"
3523 msgstr ""
3524
3525 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3526 #: gtk/gtklabel.c:468
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Single Line Mode"
3529 msgstr "निर्बंधित निवड"
3530
3531 # gtk/gtklabel.c:334
3532 #: gtk/gtklabel.c:469
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Whether the label is in single line mode"
3535 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3536
3537 #: gtk/gtklabel.c:486
3538 msgid "Angle"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtklabel.c:487
3542 msgid "Angle at which the label is rotated"
3543 msgstr ""
3544
3545 # gtk/gtkentry.c:503
3546 #: gtk/gtklabel.c:507
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Maximum Width In Characters"
3549 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3550
3551 #: gtk/gtklabel.c:508
3552 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3553 msgstr ""
3554
3555 # gtk/gtkentry.c:729
3556 #: gtk/gtklabel.c:624
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3559 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3560
3561 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3562 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3563 msgid "Horizontal adjustment"
3564 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3565
3566 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3567 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3568 #, fuzzy
3569 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3570 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3571
3572 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3573 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3574 msgid "Vertical adjustment"
3575 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3576
3577 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3578 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3581 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3582
3583 # gtk/gtklayout.c:634
3584 #: gtk/gtklayout.c:619
3585 #, fuzzy
3586 msgid "The width of the layout"
3587 msgstr "रचनेची रुंदी"
3588
3589 # gtk/gtklayout.c:643
3590 #: gtk/gtklayout.c:628
3591 #, fuzzy
3592 msgid "The height of the layout"
3593 msgstr "रचनेची ऊंची"
3594
3595 # gtk/gtkmenu.c:192
3596 #: gtk/gtkmenu.c:485
3597 #, fuzzy
3598 msgid ""
3599 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3600 "off"
3601 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3602
3603 # gtk/gtkmenu.c:191
3604 #: gtk/gtkmenu.c:499
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Tearoff State"
3607 msgstr "शिर्षक उडवा"
3608
3609 # gtk/gtkmenu.c:192
3610 #: gtk/gtkmenu.c:500
3611 #, fuzzy
3612 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3613 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3614
3615 # gtk/gtkalignment.c:112
3616 #: gtk/gtkmenu.c:506
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Vertical Padding"
3619 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3620
3621 # gtk/gtkmisc.c:128
3622 #: gtk/gtkmenu.c:507
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3625 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3626
3627 # gtk/gtkalignment.c:102
3628 #: gtk/gtkmenu.c:515
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Horizontal Padding"
3631 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3632
3633 # gtk/gtkmisc.c:128
3634 #: gtk/gtkmenu.c:516
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3637 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3638
3639 # gtk/gtkalignment.c:130
3640 #: gtk/gtkmenu.c:524
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Vertical Offset"
3643 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3644
3645 #: gtk/gtkmenu.c:525
3646 msgid ""
3647 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3648 "vertically"
3649 msgstr ""
3650
3651 # gtk/gtkalignment.c:121
3652 #: gtk/gtkmenu.c:533
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Horizontal Offset"
3655 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3656
3657 #: gtk/gtkmenu.c:534
3658 msgid ""
3659 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3660 "horizontally"
3661 msgstr ""
3662
3663 # gtk/gtknotebook.c:413
3664 #: gtk/gtkmenu.c:542
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Double Arrows"
3667 msgstr "सीमा दाखवा"
3668
3669 #: gtk/gtkmenu.c:543
3670 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkmenu.c:551
3674 msgid "Left Attach"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3678 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkmenu.c:559
3682 msgid "Right Attach"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkmenu.c:560
3686 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkmenu.c:567
3690 msgid "Top Attach"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkmenu.c:568
3694 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3695 msgstr ""
3696
3697 # gtk/gtkstock.c:290
3698 #: gtk/gtkmenu.c:575
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Bottom Attach"
3701 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3702
3703 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3704 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3705 msgstr ""
3706
3707 # gtk/gtkmenu.c:260
3708 #: gtk/gtkmenu.c:663
3709 msgid "Can change accelerators"
3710 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3711
3712 # gtk/gtkmenu.c:261
3713 #: gtk/gtkmenu.c:664
3714 #, fuzzy
3715 msgid ""
3716 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3717 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3718
3719 #: gtk/gtkmenu.c:669
3720 msgid "Delay before submenus appear"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmenu.c:670
3724 msgid ""
3725 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkmenu.c:677
3729 msgid "Delay before hiding a submenu"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkmenu.c:678
3733 msgid ""
3734 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3735 "submenu"
3736 msgstr ""
3737
3738 # gtk/gtktexttag.c:268
3739 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Pack direction"
3742 msgstr "मजकुराची दिशा"
3743
3744 # gtk/gtktoolbar.c:225
3745 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3746 #, fuzzy
3747 msgid "The pack direction of the menubar"
3748 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3749
3750 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3751 msgid "Child Pack direction"
3752 msgstr ""
3753
3754 # gtk/gtktoolbar.c:225
3755 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3756 #, fuzzy
3757 msgid "The child pack direction of the menubar"
3758 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3759
3760 # gtk/gtkmenubar.c:152
3761 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3762 msgid "Style of bevel around the menubar"
3763 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3764
3765 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3766 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3767 msgid "Internal padding"
3768 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3769
3770 # gtk/gtkmenubar.c:160
3771 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3772 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3773 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3774
3775 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3776 msgid "Delay before drop down menus appear"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3780 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3781 msgstr ""
3782
3783 # gtk/gtkwidget.c:451
3784 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Take Focus"
3787 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3788
3789 # gtk/gtkmenu.c:192
3790 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3791 #, fuzzy
3792 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3793 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3794
3795 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3796 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3797 msgid "Menu"
3798 msgstr "मेनू"
3799
3800 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3801 msgid "The dropdown menu"
3802 msgstr ""
3803
3804 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3805 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3806 msgid "Image/label border"
3807 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3808
3809 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3810 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3811 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3812 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3813
3814 # gtk/gtkdialog.c:128
3815 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Use separator"
3818 msgstr "भेदक आहे"
3819
3820 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3821 msgid ""
3822 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3823 msgstr ""
3824
3825 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3826 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3827 msgid "Message Type"
3828 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3829
3830 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3831 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3832 msgid "The type of message"
3833 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3834
3835 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3836 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3837 msgid "Message Buttons"
3838 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3839
3840 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3841 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3842 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3843 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3844
3845 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3846 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3847 #, fuzzy
3848 msgid "The primary text of the message dialog"
3849 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3850
3851 # gtk/gtklabel.c:294
3852 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Use Markup"
3855 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3856
3857 # gtk/gtklabel.c:295
3858 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3859 #, fuzzy
3860 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3861 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3862
3863 # gtk/gtkbbox.c:160
3864 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Secondary Text"
3867 msgstr "द्वितीय"
3868
3869 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3870 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The secondary text of the message dialog"
3873 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3874
3875 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3876 msgid "Use Markup in secondary"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3880 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3881 msgstr ""
3882
3883 # gtk/gtksettings.c:180
3884 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The image"
3887 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3888
3889 # gtk/gtkmisc.c:107
3890 #: gtk/gtkmisc.c:83
3891 msgid "Y align"
3892 msgstr "Yची दिशा"
3893
3894 # gtk/gtkmisc.c:108
3895 #: gtk/gtkmisc.c:84
3896 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3897 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3898
3899 # gtk/gtkmisc.c:117
3900 #: gtk/gtkmisc.c:93
3901 msgid "X pad"
3902 msgstr "X पॅड"
3903
3904 # gtk/gtkmisc.c:118
3905 #: gtk/gtkmisc.c:94
3906 msgid ""
3907 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3908 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3909
3910 # gtk/gtkmisc.c:127
3911 #: gtk/gtkmisc.c:103
3912 msgid "Y pad"
3913 msgstr "Y पॅड"
3914
3915 # gtk/gtkmisc.c:128
3916 #: gtk/gtkmisc.c:104
3917 msgid ""
3918 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3919 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3920
3921 # gtk/gtknotebook.c:362
3922 #: gtk/gtknotebook.c:530
3923 msgid "Page"
3924 msgstr "पान"
3925
3926 # gtk/gtknotebook.c:363
3927 #: gtk/gtknotebook.c:531
3928 msgid "The index of the current page"
3929 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
3930
3931 # gtk/gtknotebook.c:371
3932 #: gtk/gtknotebook.c:539
3933 msgid "Tab Position"
3934 msgstr "टॅब स्थिति"
3935
3936 # gtk/gtknotebook.c:372
3937 #: gtk/gtknotebook.c:540
3938 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3939 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
3940
3941 # gtk/gtknotebook.c:379
3942 #: gtk/gtknotebook.c:547
3943 msgid "Tab Border"
3944 msgstr "टॅबची सीमा"
3945
3946 # gtk/gtknotebook.c:380
3947 #: gtk/gtknotebook.c:548
3948 msgid "Width of the border around the tab labels"
3949 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3950
3951 # gtk/gtknotebook.c:388
3952 #: gtk/gtknotebook.c:556
3953 msgid "Horizontal Tab Border"
3954 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
3955
3956 # gtk/gtknotebook.c:389
3957 #: gtk/gtknotebook.c:557
3958 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3959 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
3960
3961 # gtk/gtknotebook.c:397
3962 #: gtk/gtknotebook.c:565
3963 msgid "Vertical Tab Border"
3964 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
3965
3966 # gtk/gtknotebook.c:398
3967 #: gtk/gtknotebook.c:566
3968 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3969 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
3970
3971 # gtk/gtknotebook.c:406
3972 #: gtk/gtknotebook.c:574
3973 msgid "Show Tabs"
3974 msgstr "टॅब दाखवा"
3975
3976 # gtk/gtknotebook.c:407
3977 #: gtk/gtknotebook.c:575
3978 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3979 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3980
3981 # gtk/gtknotebook.c:413
3982 #: gtk/gtknotebook.c:581
3983 msgid "Show Border"
3984 msgstr "सीमा दाखवा"
3985
3986 # gtk/gtknotebook.c:414
3987 #: gtk/gtknotebook.c:582
3988 msgid "Whether the border should be shown or not"
3989 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3990
3991 # gtk/gtknotebook.c:420
3992 #: gtk/gtknotebook.c:588
3993 msgid "Scrollable"
3994 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
3995
3996 # gtk/gtknotebook.c:421
3997 #: gtk/gtknotebook.c:589
3998 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3999 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
4000
4001 # gtk/gtknotebook.c:427
4002 #: gtk/gtknotebook.c:595
4003 msgid "Enable Popup"
4004 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
4005
4006 # gtk/gtknotebook.c:428
4007 #: gtk/gtknotebook.c:596
4008 msgid ""
4009 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4010 "you can use to go to a page"
4011 msgstr ""
4012 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
4013 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
4014
4015 # gtk/gtknotebook.c:435
4016 #: gtk/gtknotebook.c:603
4017 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4018 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
4019
4020 #: gtk/gtknotebook.c:609
4021 msgid "Group ID"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtknotebook.c:610
4025 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4029 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4030 msgid "Group"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtknotebook.c:619
4034 msgid "Group for tabs drag and drop"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtknotebook.c:625
4038 msgid "Tab label"
4039 msgstr ""
4040
4041 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4042 #: gtk/gtknotebook.c:626
4043 #, fuzzy
4044 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4045 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4046
4047 #: gtk/gtknotebook.c:632
4048 msgid "Menu label"
4049 msgstr ""
4050
4051 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4052 #: gtk/gtknotebook.c:633
4053 #, fuzzy
4054 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4055 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4056
4057 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
4058 #: gtk/gtknotebook.c:646
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Tab expand"
4061 msgstr "x हे पॅड"
4062
4063 # gtk/gtknotebook.c:414
4064 #: gtk/gtknotebook.c:647
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4067 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4068
4069 #: gtk/gtknotebook.c:653
4070 msgid "Tab fill"
4071 msgstr ""
4072
4073 # gtk/gtkbox.c:136
4074 #: gtk/gtknotebook.c:654
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4077 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
4078
4079 #: gtk/gtknotebook.c:660
4080 msgid "Tab pack type"
4081 msgstr ""
4082
4083 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4084 #: gtk/gtknotebook.c:667
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Tab reorderable"
4087 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
4088
4089 # gtk/gtknotebook.c:414
4090 #: gtk/gtknotebook.c:668
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4093 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4094
4095 # gtk/gtktexttag.c:199
4096 #: gtk/gtknotebook.c:674
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Tab detachable"
4099 msgstr "टॅगचे नाव"
4100
4101 # gtk/gtkwidget.c:424
4102 #: gtk/gtknotebook.c:675
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Whether the tab is detachable"
4105 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4106
4107 # gtk/gtkscrollbar.c:109
4108 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
4109 msgid "Secondary backward stepper"
4110 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
4111
4112 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4113 #: gtk/gtknotebook.c:691
4114 #, fuzzy
4115 msgid ""
4116 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4117 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4118
4119 # gtk/gtkscrollbar.c:117
4120 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
4121 msgid "Secondary forward stepper"
4122 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
4123
4124 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4125 #: gtk/gtknotebook.c:707
4126 #, fuzzy
4127 msgid ""
4128 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4129 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4130
4131 # gtk/gtkscrollbar.c:93
4132 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
4133 msgid "Backward stepper"
4134 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
4135
4136 # gtk/gtkscrollbar.c:94
4137 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
4138 msgid "Display the standard backward arrow button"
4139 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4140
4141 # gtk/gtkscrollbar.c:101
4142 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
4143 msgid "Forward stepper"
4144 msgstr "पुढील पायऱ्या"
4145
4146 # gtk/gtkscrollbar.c:102
4147 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
4148 msgid "Display the standard forward arrow button"
4149 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4150
4151 # gtk/gtknotebook.c:379
4152 #: gtk/gtknotebook.c:751
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Tab overlap"
4155 msgstr "टॅबची सीमा"
4156
4157 # gtk/gtktreeview.c:601
4158 #: gtk/gtknotebook.c:752
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Size of tab overlap area"
4161 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
4162
4163 #: gtk/gtknotebook.c:767
4164 msgid "Tab curvature"
4165 msgstr ""
4166
4167 # gtk/gtktoolbar.c:243
4168 #: gtk/gtknotebook.c:768
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Size of tab curvature"
4171 msgstr "स्पेसरचे आकार"
4172
4173 # gtk/gtklabel.c:294
4174 #: gtk/gtkobject.c:367
4175 #, fuzzy
4176 msgid "User Data"
4177 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4178
4179 #: gtk/gtkobject.c:368
4180 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4181 msgstr ""
4182
4183 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4184 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4185 msgid "The menu of options"
4186 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4187
4188 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4189 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4190 msgid "Size of dropdown indicator"
4191 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4192
4193 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4194 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4195 msgid "Spacing around indicator"
4196 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4197
4198 # gtk/gtkpaned.c:209
4199 #: gtk/gtkpaned.c:220
4200 msgid ""
4201 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4202 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4203
4204 # gtk/gtkpaned.c:217
4205 #: gtk/gtkpaned.c:228
4206 msgid "Position Set"
4207 msgstr "स्थितीत"
4208
4209 # gtk/gtkpaned.c:218
4210 #: gtk/gtkpaned.c:229
4211 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4212 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4213
4214 # gtk/gtkpaned.c:224
4215 #: gtk/gtkpaned.c:235
4216 msgid "Handle Size"
4217 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4218
4219 # gtk/gtkpaned.c:225
4220 #: gtk/gtkpaned.c:236
4221 msgid "Width of handle"
4222 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4223
4224 # gtk/gtkscale.c:173
4225 #: gtk/gtkpaned.c:252
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Minimal Position"
4228 msgstr "मूल्य स्थिती"
4229
4230 #: gtk/gtkpaned.c:253
4231 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4232 msgstr ""
4233
4234 # gtk/gtkscale.c:173
4235 #: gtk/gtkpaned.c:270
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Maximal Position"
4238 msgstr "मूल्य स्थिती"
4239
4240 #: gtk/gtkpaned.c:271
4241 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4242 msgstr ""
4243
4244 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4245 #: gtk/gtkpaned.c:288
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Resize"
4248 msgstr "आकार बदलता येतो"
4249
4250 #: gtk/gtkpaned.c:289
4251 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4252 msgstr ""
4253
4254 # gtk/gtkwindow.c:424
4255 #: gtk/gtkpaned.c:304
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Shrink"
4258 msgstr "आकुंचित करावे"
4259
4260 #: gtk/gtkpaned.c:305
4261 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
4265 msgid "Embedded"
4266 msgstr ""
4267
4268 # gtk/gtkwidget.c:424
4269 #: gtk/gtkplug.c:147
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4272 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4273
4274 # gtk/gtkpreview.c:130
4275 #: gtk/gtkpreview.c:106
4276 msgid ""
4277 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4278 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4279
4280 # gtk/gtksettings.c:216
4281 #: gtk/gtkprinter.c:120
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Name of the printer"
4284 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4285
4286 # gtk/gtkstock.c:294
4287 #: gtk/gtkprinter.c:126
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Backend"
4290 msgstr " मागे(_B)"
4291
4292 # gtk/gtktreeview.c:515
4293 #: gtk/gtkprinter.c:127
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Backend for the printer"
4296 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4297
4298 #: gtk/gtkprinter.c:133
4299 msgid "Is Virtual"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprinter.c:134
4303 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkprinter.c:140
4307 msgid "Accepts PDF"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkprinter.c:141
4311 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkprinter.c:147
4315 msgid "Accepts PostScript"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkprinter.c:148
4319 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkprinter.c:154
4323 msgid "State Message"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkprinter.c:155
4327 msgid "String giving the current state of the printer"
4328 msgstr ""
4329
4330 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4331 #: gtk/gtkprinter.c:161
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Location"
4334 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4335
4336 # gtk/gtktoolbar.c:225
4337 #: gtk/gtkprinter.c:162
4338 #, fuzzy
4339 msgid "The location of the printer"
4340 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4341
4342 # gtk/gtktreeview.c:515
4343 #: gtk/gtkprinter.c:169
4344 #, fuzzy
4345 msgid "The icon name to use for the printer"
4346 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4347
4348 #: gtk/gtkprinter.c:175
4349 msgid "Job Count"
4350 msgstr ""
4351
4352 # gtk/gtktable.c:157
4353 #: gtk/gtkprinter.c:176
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4356 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4357
4358 # gtk/gtkalignment.c:130
4359 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Source option"
4362 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4363
4364 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4365 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4366 msgstr ""
4367
4368 # gtk/gtkwindow.c:417
4369 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Title of the print job"
4372 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4373
4374 # gtk/gtkstock.c:313
4375 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Printer"
4378 msgstr "मुद्रण(_P)"
4379
4380 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4381 msgid "Printer to print the job to"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4385 msgid "Settings"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4389 msgid "Printer settings"
4390 msgstr ""
4391
4392 # gtk/gtkruler.c:148
4393 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Page Setup"
4396 msgstr "कमाल आकार"
4397
4398 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
4399 msgid "Track Print Status"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4403 msgid ""
4404 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4405 "print data has been sent to the printer or print server."
4406 msgstr ""
4407
4408 # gtk/gtkwindow.c:476
4409 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Default Page Setup"
4412 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4413
4414 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
4415 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
4419 msgid "Print Settings"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
4423 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4424 msgstr ""
4425
4426 # gtk/gtksettings.c:215
4427 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Job Name"
4430 msgstr "फोन्टचे नाव"
4431
4432 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
4433 msgid "A string used for identifying the print job."
4434 msgstr ""
4435
4436 # gtk/gtktable.c:166
4437 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Number of Pages"
4440 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4441
4442 # gtk/gtktable.c:157
4443 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4444 #, fuzzy
4445 msgid "The number of pages in the document."
4446 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4447
4448 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4449 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Current Page"
4452 msgstr "चालू अल्फा"
4453
4454 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4455 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
4456 #, fuzzy
4457 msgid "The current page in the document"
4458 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4459
4460 # gtk/gtklabel.c:294
4461 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Use full page"
4464 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4465
4466 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
4467 msgid ""
4468 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4469 "not the corner of the imageable area"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
4473 msgid ""
4474 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4475 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
4479 msgid "Unit"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
4483 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4484 msgstr ""
4485
4486 # gtk/gtktable.c:174
4487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Show Dialog"
4490 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4491
4492 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
4493 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4494 msgstr ""
4495
4496 # gtk/gtktreeview.c:627
4497 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Allow Async"
4500 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4501
4502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4503 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4504 msgstr ""
4505
4506 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Export filename"
4510 msgstr "फाइलचे नाव"
4511
4512 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4513 msgid "Status"
4514 msgstr ""
4515
4516 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4517 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
4518 #, fuzzy
4519 msgid "The status of the print operation"
4520 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4521
4522 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
4523 msgid "Status String"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
4527 msgid "A human-readable description of the status"
4528 msgstr ""
4529
4530 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4531 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Custom tab label"
4534 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4535
4536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4537 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
4541 msgid "The GtkPageSetup to use"
4542 msgstr ""
4543
4544 # gtk/gtkfilesel.c:537
4545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Selected Printer"
4548 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4549
4550 # gtk/gtkfontsel.c:210
4551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4552 #, fuzzy
4553 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4554 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4555
4556 # gtk/gtkprogress.c:122
4557 #: gtk/gtkprogress.c:99
4558 msgid "Activity mode"
4559 msgstr "कार्यपद्धती"
4560
4561 # gtk/gtkprogress.c:123
4562 #: gtk/gtkprogress.c:100
4563 #, fuzzy
4564 msgid ""
4565 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4566 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4567 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4568 msgstr ""
4569 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4570 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4571 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4572 "जातो "
4573
4574 # gtk/gtkprogress.c:130
4575 #: gtk/gtkprogress.c:108
4576 msgid "Show text"
4577 msgstr "मजकुर दाखवा"
4578
4579 # gtk/gtkprogress.c:131
4580 #: gtk/gtkprogress.c:109
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Whether the progress is shown as text."
4583 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4584
4585 # gtk/gtkprogress.c:138
4586 #: gtk/gtkprogress.c:115
4587 msgid "Text x alignment"
4588 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
4589
4590 # gtk/gtkmisc.c:98
4591 #: gtk/gtkprogress.c:116
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
4595 "layouts."
4596 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
4597
4598 # gtk/gtkprogress.c:147
4599 #: gtk/gtkprogress.c:122
4600 msgid "Text y alignment"
4601 msgstr "मजकुराची y रचना"
4602
4603 # gtk/gtkmisc.c:108
4604 #: gtk/gtkprogress.c:123
4605 #, fuzzy
4606 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
4607 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
4608
4609 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4610 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4611 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4612 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4613
4614 # gtk/gtkprogressbar.c:140
4615 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
4618 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
4619
4620 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4621 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4622 msgid "Bar style"
4623 msgstr "पट्टीची शैली"
4624
4625 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4626 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4627 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4628 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4629
4630 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4631 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4632 msgid "Activity Step"
4633 msgstr "क्रियाक्रम"
4634
4635 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4636 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4637 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4638 msgstr ""
4639 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4640 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4641
4642 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4643 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4644 msgid "Activity Blocks"
4645 msgstr "क्रियेचे भाग"
4646
4647 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4648 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4649 msgid ""
4650 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4651 "(Deprecated)"
4652 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4653
4654 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4655 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4656 msgid "Discrete Blocks"
4657 msgstr "सुटे भाग"
4658
4659 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4660 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4661 msgid ""
4662 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4663 "style)"
4664 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4665
4666 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4667 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4668 msgid "Fraction"
4669 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4670
4671 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4672 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4673 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4674 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4675
4676 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4677 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4678 msgid "Pulse Step"
4679 msgstr "कंपनक्रम"
4680
4681 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4682 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4683 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4684 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4685
4686 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4687 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4688 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4689 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4690
4691 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4692 msgid ""
4693 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4694 "have enough room to display the entire string, if at all."
4695 msgstr ""
4696
4697 # gtk/gtkbox.c:125
4698 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4699 #, fuzzy
4700 msgid "XSpacing"
4701 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
4702
4703 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4704 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4705 msgstr ""
4706
4707 # gtk/gtksettings.c:180
4708 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4709 #, fuzzy
4710 msgid "The value"
4711 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4712
4713 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4714 msgid ""
4715 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4716 "is the current action of its group."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4720 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4721 msgstr ""
4722
4723 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4724 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4725 #, fuzzy
4726 msgid "The current value"
4727 msgstr "सध्याचा रंग"
4728
4729 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4730 msgid ""
4731 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4732 "action belongs."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4736 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4740 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4741 msgstr ""
4742
4743 # gtk/gtkrange.c:273
4744 #: gtk/gtkrange.c:323
4745 msgid "Update policy"
4746 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4747
4748 # gtk/gtkrange.c:274
4749 #: gtk/gtkrange.c:324
4750 msgid "How the range should be updated on the screen"
4751 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4752
4753 # gtk/gtkrange.c:283
4754 #: gtk/gtkrange.c:333
4755 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4756 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4757
4758 # gtk/gtkrange.c:290
4759 #: gtk/gtkrange.c:340
4760 msgid "Inverted"
4761 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4762
4763 # gtk/gtkrange.c:291
4764 #: gtk/gtkrange.c:341
4765 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4766 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4767
4768 #: gtk/gtkrange.c:348
4769 msgid "Lower stepper sensitivity"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkrange.c:349
4773 msgid ""
4774 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4775 "side"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtkrange.c:357
4779 msgid "Upper stepper sensitivity"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkrange.c:358
4783 msgid ""
4784 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4785 "side"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkrange.c:375
4789 msgid "Show Fill Level"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkrange.c:376
4793 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkrange.c:392
4797 msgid "Restrict to Fill Level"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkrange.c:393
4801 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkrange.c:408
4805 msgid "Fill Level"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkrange.c:409
4809 msgid "The fill level."
4810 msgstr ""
4811
4812 # gtk/gtkrange.c:297
4813 #: gtk/gtkrange.c:417
4814 msgid "Slider Width"
4815 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4816
4817 # gtk/gtkrange.c:298
4818 #: gtk/gtkrange.c:418
4819 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4820 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4821
4822 # gtk/gtkrange.c:305
4823 #: gtk/gtkrange.c:425
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Trough Border"
4826 msgstr "सीमेमधून"
4827
4828 # gtk/gtkscale.c:191
4829 #: gtk/gtkrange.c:426
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4832 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4833
4834 # gtk/gtkrange.c:313
4835 #: gtk/gtkrange.c:433
4836 msgid "Stepper Size"
4837 msgstr ""
4838
4839 # gtk/gtkrange.c:314
4840 #: gtk/gtkrange.c:434
4841 msgid "Length of step buttons at ends"
4842 msgstr ""
4843
4844 # gtk/gtkrange.c:321
4845 #: gtk/gtkrange.c:449
4846 msgid "Stepper Spacing"
4847 msgstr ""
4848
4849 # gtk/gtkrange.c:322
4850 #: gtk/gtkrange.c:450
4851 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4852 msgstr ""
4853
4854 # gtk/gtkrange.c:329
4855 #: gtk/gtkrange.c:457
4856 msgid "Arrow X Displacement"
4857 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4858
4859 # gtk/gtkrange.c:330
4860 #: gtk/gtkrange.c:458
4861 msgid ""
4862 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4863 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4864
4865 # gtk/gtkrange.c:337
4866 #: gtk/gtkrange.c:465
4867 msgid "Arrow Y Displacement"
4868 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4869
4870 # gtk/gtkrange.c:338
4871 #: gtk/gtkrange.c:466
4872 msgid ""
4873 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4874 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4875
4876 #: gtk/gtkrange.c:474
4877 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtkrange.c:475
4881 msgid ""
4882 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4883 "IN while they are dragged"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkrange.c:486
4887 msgid "Trough Side Details"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkrange.c:487
4891 msgid ""
4892 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4893 "with different details"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtkrange.c:503
4897 msgid "Trough Under Steppers"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkrange.c:504
4901 msgid ""
4902 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4903 "spacing"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4907 msgid "Recent Manager"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4911 msgid "The RecentManager object to use"
4912 msgstr ""
4913
4914 # gtk/gtkprogress.c:130
4915 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Show Private"
4918 msgstr "मजकुर दाखवा"
4919
4920 # gtk/gtkfilesel.c:544
4921 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Whether the private items should be displayed"
4924 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4925
4926 # gtk/gtknotebook.c:406
4927 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Show Tooltips"
4930 msgstr "टॅब दाखवा"
4931
4932 # gtk/gtknotebook.c:414
4933 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4936 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4937
4938 # gtk/gtkimage.c:170
4939 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Show Icons"
4942 msgstr "ID साठा"
4943
4944 # gtk/gtknotebook.c:414
4945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4948 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4949
4950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4951 msgid "Show Not Found"
4952 msgstr ""
4953
4954 # gtk/gtkfilesel.c:544
4955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4958 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4959
4960 # gtk/gtkfilesel.c:552
4961 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4964 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
4965
4966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4967 msgid "Local only"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4971 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4975 msgid "Limit"
4976 msgstr ""
4977
4978 # gtk/gtkspinbutton.c:256
4979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4980 #, fuzzy
4981 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4982 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
4983
4984 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Sort Type"
4988 msgstr "छायेप्रमाणे"
4989
4990 # gtk/gtktogglebutton.c:147
4991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4992 #, fuzzy
4993 msgid "The sorting order of the items displayed"
4994 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
4995
4996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4997 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4998 msgstr ""
4999
5000 # gtk/gtknotebook.c:406
5001 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Show Numbers"
5004 msgstr "टॅब दाखवा"
5005
5006 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5007 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5010 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5011
5012 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
5013 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
5017 msgid ""
5018 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
5022 msgid "The size of the recently used resources list"
5023 msgstr ""
5024
5025 # gtk/gtkruler.c:118
5026 #: gtk/gtkruler.c:90
5027 msgid "Lower"
5028 msgstr "खालच्या दिशेने"
5029
5030 # gtk/gtkruler.c:119
5031 #: gtk/gtkruler.c:91
5032 msgid "Lower limit of ruler"
5033 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
5034
5035 # gtk/gtkruler.c:128
5036 #: gtk/gtkruler.c:100
5037 msgid "Upper"
5038 msgstr "वरच्या दिशेने"
5039
5040 # gtk/gtkruler.c:129
5041 #: gtk/gtkruler.c:101
5042 msgid "Upper limit of ruler"
5043 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
5044
5045 # gtk/gtkruler.c:139
5046 #: gtk/gtkruler.c:111
5047 msgid "Position of mark on the ruler"
5048 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
5049
5050 # gtk/gtkruler.c:148
5051 #: gtk/gtkruler.c:120
5052 msgid "Max Size"
5053 msgstr "कमाल आकार"
5054
5055 # gtk/gtkruler.c:149
5056 #: gtk/gtkruler.c:121
5057 msgid "Maximum size of the ruler"
5058 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
5059
5060 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5061 #: gtk/gtkruler.c:136
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Metric"
5064 msgstr "सांख्यिक"
5065
5066 # gtk/gtktreeview.c:515
5067 #: gtk/gtkruler.c:137
5068 #, fuzzy
5069 msgid "The metric used for the ruler"
5070 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5071
5072 # gtk/gtkscale.c:156
5073 #: gtk/gtkscale.c:143
5074 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5075 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
5076
5077 # gtk/gtkscale.c:165
5078 #: gtk/gtkscale.c:152
5079 msgid "Draw Value"
5080 msgstr "मूल्य दाखवा"
5081
5082 # gtk/gtkscale.c:166
5083 #: gtk/gtkscale.c:153
5084 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5085 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
5086
5087 # gtk/gtkscale.c:173
5088 #: gtk/gtkscale.c:160
5089 msgid "Value Position"
5090 msgstr "मूल्य स्थिती"
5091
5092 # gtk/gtkscale.c:174
5093 #: gtk/gtkscale.c:161
5094 msgid "The position in which the current value is displayed"
5095 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
5096
5097 # gtk/gtkscale.c:181
5098 #: gtk/gtkscale.c:168
5099 msgid "Slider Length"
5100 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
5101
5102 # gtk/gtkscale.c:182
5103 #: gtk/gtkscale.c:169
5104 msgid "Length of scale's slider"
5105 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
5106
5107 # gtk/gtkscale.c:190
5108 #: gtk/gtkscale.c:177
5109 msgid "Value spacing"
5110 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
5111
5112 # gtk/gtkscale.c:191
5113 #: gtk/gtkscale.c:178
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5116 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5117
5118 # gtk/gtkscrollbar.c:76
5119 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5120 msgid "Minimum Slider Length"
5121 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
5122
5123 # gtk/gtkscrollbar.c:77
5124 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5125 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5126 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
5127
5128 # gtk/gtkscrollbar.c:85
5129 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5130 msgid "Fixed slider size"
5131 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
5132
5133 # gtk/gtkscrollbar.c:86
5134 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5135 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5136 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
5137
5138 # gtk/gtkscrollbar.c:110
5139 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
5140 msgid ""
5141 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5142 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5143
5144 # gtk/gtkscrollbar.c:118
5145 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
5146 #, fuzzy
5147 msgid ""
5148 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5149 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5150
5151 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
5152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
5153 msgid "Horizontal Adjustment"
5154 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5155
5156 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
5157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
5158 msgid "Vertical Adjustment"
5159 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
5160
5161 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
5163 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5164 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
5165
5166 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
5168 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5169 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5170
5171 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5172 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
5173 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5174 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
5175
5176 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
5177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
5178 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5179 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5180
5181 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
5183 msgid "Window Placement"
5184 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5185
5186 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
5188 #, fuzzy
5189 msgid ""
5190 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5191 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5192 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5193
5194 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Window Placement Set"
5198 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5199
5200 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5201 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
5202 #, fuzzy
5203 msgid ""
5204 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5205 "contents with respect to the scrollbars."
5206 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5207
5208 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5209 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5210 msgid "Shadow Type"
5211 msgstr "छायेप्रमाणे"
5212
5213 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
5215 msgid "Style of bevel around the contents"
5216 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5217
5218 # gtk/gtktable.c:183
5219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Scrollbars within bevel"
5222 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5223
5224 # gtk/gtkentry.c:514
5225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5228 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5229
5230 # gtk/gtktable.c:183
5231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Scrollbar spacing"
5234 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5235
5236 # gtk/gtkentry.c:514
5237 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5240 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5241
5242 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Scrolled Window Placement"
5246 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5247
5248 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5249 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
5250 #, fuzzy
5251 msgid ""
5252 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5253 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5254 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5255
5256 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5257 msgid "Draw"
5258 msgstr ""
5259
5260 # gtk/gtktoolbar.c:261
5261 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5264 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5265
5266 # gtk/gtksettings.c:148
5267 #: gtk/gtksettings.c:203
5268 msgid "Double Click Time"
5269 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5270
5271 # gtk/gtksettings.c:149
5272 #: gtk/gtksettings.c:204
5273 msgid ""
5274 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5275 "click (in milliseconds)"
5276 msgstr ""
5277 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5278 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5279
5280 # gtk/gtksettings.c:148
5281 #: gtk/gtksettings.c:211
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Double Click Distance"
5284 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5285
5286 # gtk/gtksettings.c:149
5287 #: gtk/gtksettings.c:212
5288 #, fuzzy
5289 msgid ""
5290 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5291 "double click (in pixels)"
5292 msgstr ""
5293 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5294 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5295
5296 # gtk/gtksettings.c:156
5297 #: gtk/gtksettings.c:228
5298 msgid "Cursor Blink"
5299 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5300
5301 # gtk/gtksettings.c:157
5302 #: gtk/gtksettings.c:229
5303 msgid "Whether the cursor should blink"
5304 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5305
5306 # gtk/gtksettings.c:164
5307 #: gtk/gtksettings.c:236
5308 msgid "Cursor Blink Time"
5309 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5310
5311 # gtk/gtksettings.c:165
5312 #: gtk/gtksettings.c:237
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5315 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5316
5317 # gtk/gtksettings.c:164
5318 #: gtk/gtksettings.c:256
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Cursor Blink Timeout"
5321 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5322
5323 # gtk/gtksettings.c:165
5324 #: gtk/gtksettings.c:257
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5327 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5328
5329 # gtk/gtksettings.c:172
5330 #: gtk/gtksettings.c:264
5331 msgid "Split Cursor"
5332 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5333
5334 # gtk/gtksettings.c:173
5335 #: gtk/gtksettings.c:265
5336 msgid ""
5337 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5338 "left text"
5339 msgstr ""
5340 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5341
5342 # gtk/gtksettings.c:180
5343 #: gtk/gtksettings.c:272
5344 msgid "Theme Name"
5345 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5346
5347 # gtk/gtksettings.c:181
5348 #: gtk/gtksettings.c:273
5349 msgid "Name of theme RC file to load"
5350 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5351
5352 # gtk/gtksettings.c:180
5353 #: gtk/gtksettings.c:281
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Icon Theme Name"
5356 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5357
5358 # gtk/gtksettings.c:216
5359 #: gtk/gtksettings.c:282
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Name of icon theme to use"
5362 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5363
5364 # gtk/gtksettings.c:180
5365 #: gtk/gtksettings.c:290
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5368 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5369
5370 # gtk/gtksettings.c:216
5371 #: gtk/gtksettings.c:291
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5374 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5375
5376 # gtk/gtksettings.c:188
5377 #: gtk/gtksettings.c:299
5378 msgid "Key Theme Name"
5379 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5380
5381 # gtk/gtksettings.c:189
5382 #: gtk/gtksettings.c:300
5383 msgid "Name of key theme RC file to load"
5384 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5385
5386 # gtk/gtksettings.c:197
5387 #: gtk/gtksettings.c:308
5388 msgid "Menu bar accelerator"
5389 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5390
5391 # gtk/gtksettings.c:198
5392 #: gtk/gtksettings.c:309
5393 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5394 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5395
5396 # gtk/gtksettings.c:206
5397 #: gtk/gtksettings.c:317
5398 msgid "Drag threshold"
5399 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5400
5401 # gtk/gtksettings.c:207
5402 #: gtk/gtksettings.c:318
5403 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5404 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5405
5406 # gtk/gtksettings.c:215
5407 #: gtk/gtksettings.c:326
5408 msgid "Font Name"
5409 msgstr "फोन्टचे नाव"
5410
5411 # gtk/gtksettings.c:216
5412 #: gtk/gtksettings.c:327
5413 msgid "Name of default font to use"
5414 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5415
5416 # gtk/gtkimage.c:186
5417 #: gtk/gtksettings.c:335
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Icon Sizes"
5420 msgstr "आइकानचा आकार"
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:336
5423 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:344
5427 msgid "GTK Modules"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:345
5431 msgid "List of currently active GTK modules"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:354
5435 msgid "Xft Antialias"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtksettings.c:355
5439 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtksettings.c:364
5443 msgid "Xft Hinting"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtksettings.c:365
5447 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtksettings.c:374
5451 msgid "Xft Hint Style"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtksettings.c:375
5455 msgid ""
5456 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtksettings.c:384
5460 msgid "Xft RGBA"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtksettings.c:385
5464 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtksettings.c:394
5468 msgid "Xft DPI"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtksettings.c:395
5472 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5473 msgstr ""
5474
5475 # gtk/gtksettings.c:180
5476 #: gtk/gtksettings.c:404
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Cursor theme name"
5479 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5480
5481 # gtk/gtksettings.c:216
5482 #: gtk/gtksettings.c:405
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5485 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5486
5487 # gtk/gtktextview.c:632
5488 #: gtk/gtksettings.c:413
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Cursor theme size"
5491 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5492
5493 # gtk/gtkimage.c:187
5494 #: gtk/gtksettings.c:414
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5497 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5498
5499 #: gtk/gtksettings.c:424
5500 msgid "Alternative button order"
5501 msgstr ""
5502
5503 # gtk/gtknotebook.c:407
5504 #: gtk/gtksettings.c:425
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5507 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5508
5509 #: gtk/gtksettings.c:442
5510 msgid "Alternative sort indicator direction"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtksettings.c:443
5514 msgid ""
5515 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5516 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5517 msgstr ""
5518
5519 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5520 #: gtk/gtksettings.c:451
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5523 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5524
5525 #: gtk/gtksettings.c:452
5526 msgid ""
5527 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5528 "the input method"
5529 msgstr ""
5530
5531 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5532 #: gtk/gtksettings.c:460
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5535 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5536
5537 #: gtk/gtksettings.c:461
5538 msgid ""
5539 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5540 "control characters"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtksettings.c:469
5544 msgid "Start timeout"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtksettings.c:470
5548 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtksettings.c:479
5552 msgid "Repeat timeout"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtksettings.c:480
5556 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5557 msgstr ""
5558
5559 # gtk/gtktreeview.c:600
5560 #: gtk/gtksettings.c:489
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Expand timeout"
5563 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5564
5565 #: gtk/gtksettings.c:490
5566 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5567 msgstr ""
5568
5569 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5570 #: gtk/gtksettings.c:525
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Color scheme"
5573 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5574
5575 # gtk/gtkwidget.c:391
5576 #: gtk/gtksettings.c:526
5577 #, fuzzy
5578 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5579 msgstr "विडगेटचे नाव"
5580
5581 # gtk/gtkimage.c:195
5582 #: gtk/gtksettings.c:535
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Enable Animations"
5585 msgstr "गतीचित्रण"
5586
5587 #: gtk/gtksettings.c:536
5588 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtksettings.c:554
5592 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtksettings.c:555
5596 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5597 msgstr ""
5598
5599 # gtk/gtktreeview.c:600
5600 #: gtk/gtksettings.c:572
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Tooltip timeout"
5603 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5604
5605 #: gtk/gtksettings.c:573
5606 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtksettings.c:598
5610 msgid "Tooltip browse timeout"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtksettings.c:599
5614 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtksettings.c:620
5618 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtksettings.c:621
5622 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtksettings.c:640
5626 msgid "Keynav Cursor Only"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtksettings.c:641
5630 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtksettings.c:658
5634 msgid "Keynav Wrap Around"
5635 msgstr ""
5636
5637 # gtk/gtkwidget.c:1052
5638 #: gtk/gtksettings.c:659
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5641 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5642
5643 # gtk/gtkstock.c:269
5644 #: gtk/gtksettings.c:679
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Error Bell"
5647 msgstr "चूक"
5648
5649 #: gtk/gtksettings.c:680
5650 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5651 msgstr ""
5652
5653 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5654 #: gtk/gtksettings.c:697
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Color Hash"
5657 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5658
5659 #: gtk/gtksettings.c:698
5660 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtksettings.c:706
5664 msgid "Default file chooser backend"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtksettings.c:707
5668 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5669 msgstr ""
5670
5671 # gtk/gtkbutton.c:265
5672 #: gtk/gtksettings.c:724
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Default print backend"
5675 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
5676
5677 #: gtk/gtksettings.c:725
5678 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtksettings.c:748
5682 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: gtk/gtksettings.c:749
5686 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5687 msgstr ""
5688
5689 # gtk/gtkimage.c:195
5690 #: gtk/gtksettings.c:765
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Enable Mnemonics"
5693 msgstr "गतीचित्रण"
5694
5695 # gtk/gtknotebook.c:435
5696 #: gtk/gtksettings.c:766
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5699 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
5700
5701 # gtk/gtkmenu.c:260
5702 #: gtk/gtksettings.c:782
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Enable Accelerators"
5705 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
5706
5707 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5708 #: gtk/gtksettings.c:783
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5711 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5712
5713 # gtk/gtksizegroup.c:242
5714 #: gtk/gtksizegroup.c:277
5715 msgid "Mode"
5716 msgstr "मोड (रूप)"
5717
5718 # gtk/gtksizegroup.c:243
5719 #: gtk/gtksizegroup.c:278
5720 #, fuzzy
5721 msgid ""
5722 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5723 "component widgets"
5724 msgstr ""
5725 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5726 "त्या दिशा"
5727
5728 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5729 msgid "Ignore hidden"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtksizegroup.c:295
5733 msgid ""
5734 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5735 msgstr ""
5736
5737 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5738 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5739 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5740 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5741
5742 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5743 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5744 msgid "Climb Rate"
5745 msgstr "चढणदर"
5746
5747 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5748 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5749 msgid "Snap to Ticks"
5750 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5751
5752 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5753 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5754 msgid ""
5755 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5756 "nearest step increment"
5757 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5758
5759 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5760 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5761 msgid "Numeric"
5762 msgstr "सांख्यिक"
5763
5764 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5765 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5766 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5767 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5768
5769 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5770 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5771 msgid "Wrap"
5772 msgstr "कवर करा"
5773
5774 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5775 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5776 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5777 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5778
5779 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5780 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5781 msgid "Update Policy"
5782 msgstr "समशोधनाची रीत"
5783
5784 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5785 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5786 msgid ""
5787 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5788 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5789
5790 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5791 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5792 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5793 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5794
5795 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5796 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Style of bevel around the spin button"
5799 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5800
5801 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5802 msgid "Has Resize Grip"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5806 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5807 msgstr ""
5808
5809 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5810 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5811 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5812 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5813
5814 # gtk/gtkwindow.c:417
5815 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
5816 #, fuzzy
5817 msgid "The size of the icon"
5818 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5819
5820 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
5821 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
5825 msgid "Blinking"
5826 msgstr ""
5827
5828 # gtk/gtkwidget.c:424
5829 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5832 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5833
5834 # gtk/gtkwidget.c:424
5835 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5838 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5839
5840 # gtk/gtkwidget.c:424
5841 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5844 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5845
5846 # gtk/gtktoolbar.c:225
5847 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5848 #, fuzzy
5849 msgid "The orientation of the tray"
5850 msgstr "टूलबारची  दिशा"
5851
5852 # gtk/gtktable.c:156
5853 #: gtk/gtktable.c:129
5854 msgid "Rows"
5855 msgstr "ओळी"
5856
5857 # gtk/gtktable.c:157
5858 #: gtk/gtktable.c:130
5859 msgid "The number of rows in the table"
5860 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5861
5862 # gtk/gtktable.c:165
5863 #: gtk/gtktable.c:138
5864 msgid "Columns"
5865 msgstr "स्तंभ"
5866
5867 # gtk/gtktable.c:166
5868 #: gtk/gtktable.c:139
5869 msgid "The number of columns in the table"
5870 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5871
5872 # gtk/gtktable.c:174
5873 #: gtk/gtktable.c:147
5874 msgid "Row spacing"
5875 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
5876
5877 # gtk/gtktable.c:175
5878 #: gtk/gtktable.c:148
5879 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5880 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
5881
5882 # gtk/gtktable.c:183
5883 #: gtk/gtktable.c:156
5884 msgid "Column spacing"
5885 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5886
5887 # gtk/gtktable.c:184
5888 #: gtk/gtktable.c:157
5889 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5890 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
5891
5892 # gtk/gtktable.c:193
5893 #: gtk/gtktable.c:166
5894 #, fuzzy
5895 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5896 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
5897
5898 #: gtk/gtktable.c:173
5899 msgid "Left attachment"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktable.c:180
5903 msgid "Right attachment"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktable.c:181
5907 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktable.c:187
5911 msgid "Top attachment"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktable.c:188
5915 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktable.c:194
5919 msgid "Bottom attachment"
5920 msgstr ""
5921
5922 # gtk/gtkalignment.c:121
5923 #: gtk/gtktable.c:201
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Horizontal options"
5926 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
5927
5928 #: gtk/gtktable.c:202
5929 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5930 msgstr ""
5931
5932 # gtk/gtkalignment.c:130
5933 #: gtk/gtktable.c:208
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Vertical options"
5936 msgstr "ओळींची उभी रचना "
5937
5938 #: gtk/gtktable.c:209
5939 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5940 msgstr ""
5941
5942 # gtk/gtkalignment.c:102
5943 #: gtk/gtktable.c:215
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Horizontal padding"
5946 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
5947
5948 # gtk/gtkmisc.c:118
5949 #: gtk/gtktable.c:216
5950 #, fuzzy
5951 msgid ""
5952 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5953 "pixels"
5954 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
5955
5956 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
5957 #: gtk/gtktable.c:222
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Vertical padding"
5960 msgstr "अंतर्गत भरणी"
5961
5962 #: gtk/gtktable.c:223
5963 msgid ""
5964 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5965 "pixels"
5966 msgstr ""
5967
5968 # gtk/gtktext.c:599
5969 #: gtk/gtktext.c:542
5970 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5971 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5972
5973 # gtk/gtktext.c:607
5974 #: gtk/gtktext.c:550
5975 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5976 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
5977
5978 # gtk/gtktext.c:614
5979 #: gtk/gtktext.c:557
5980 msgid "Line Wrap"
5981 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
5982
5983 # gtk/gtktext.c:615
5984 #: gtk/gtktext.c:558
5985 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5986 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
5987
5988 # gtk/gtktext.c:622
5989 #: gtk/gtktext.c:565
5990 msgid "Word Wrap"
5991 msgstr "शब्द आच्छादन"
5992
5993 # gtk/gtktext.c:623
5994 #: gtk/gtktext.c:566
5995 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5996 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
5997
5998 # gtk/gtktexttag.c:199
5999 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tag Table"
6002 msgstr "टॅगचे नाव"
6003
6004 # gtk/gtkprogress.c:147
6005 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Text Tag Table"
6008 msgstr "मजकुराची y रचना"
6009
6010 # gtk/gtklabel.c:281
6011 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Current text of the buffer"
6014 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
6015
6016 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6017 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Has selection"
6020 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6021
6022 # gtk/gtkfontsel.c:210
6023 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6026 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
6027
6028 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
6029 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Cursor position"
6032 msgstr "कर्सरचे स्थान"
6033
6034 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
6035 msgid ""
6036 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
6040 msgid "Copy target list"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
6044 msgid ""
6045 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
6049 msgid "Paste target list"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
6053 msgid ""
6054 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6055 "destination"
6056 msgstr ""
6057
6058 # gtk/gtktexttag.c:199
6059 #: gtk/gtktexttag.c:173
6060 msgid "Tag name"
6061 msgstr "टॅगचे नाव"
6062
6063 # gtk/gtktexttag.c:200
6064 #: gtk/gtktexttag.c:174
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6067 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
6068
6069 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6070 #: gtk/gtktexttag.c:192
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6073 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6074
6075 # gtk/gtktexttag.c:225
6076 #: gtk/gtktexttag.c:199
6077 msgid "Background full height"
6078 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6079
6080 # gtk/gtktexttag.c:226
6081 #: gtk/gtktexttag.c:200
6082 msgid ""
6083 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6084 "of the tagged characters"
6085 msgstr ""
6086 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
6087
6088 # gtk/gtktexttag.c:234
6089 #: gtk/gtktexttag.c:208
6090 msgid "Background stipple mask"
6091 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6092
6093 # gtk/gtktexttag.c:235
6094 #: gtk/gtktexttag.c:209
6095 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6096 msgstr ""
6097 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6098
6099 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
6100 #: gtk/gtktexttag.c:226
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6103 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6104
6105 # gtk/gtktexttag.c:260
6106 #: gtk/gtktexttag.c:234
6107 msgid "Foreground stipple mask"
6108 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6109
6110 # gtk/gtktexttag.c:261
6111 #: gtk/gtktexttag.c:235
6112 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6113 msgstr ""
6114 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6115
6116 # gtk/gtktexttag.c:268
6117 #: gtk/gtktexttag.c:242
6118 msgid "Text direction"
6119 msgstr "मजकुराची दिशा"
6120
6121 # gtk/gtktexttag.c:269
6122 #: gtk/gtktexttag.c:243
6123 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6124 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
6125
6126 #: gtk/gtktexttag.c:292
6127 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktexttag.c:301
6131 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktexttag.c:310
6135 msgid ""
6136 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6137 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtktexttag.c:321
6141 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6142 msgstr ""
6143
6144 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
6145 #: gtk/gtktexttag.c:330
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Font size in Pango units"
6148 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
6149
6150 #: gtk/gtktexttag.c:340
6151 msgid ""
6152 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6153 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6154 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6155 msgstr ""
6156
6157 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
6158 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
6159 msgid "Left, right, or center justification"
6160 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
6161
6162 #: gtk/gtktexttag.c:379
6163 msgid ""
6164 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6165 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6166 msgstr ""
6167
6168 # gtk/gtktexttag.c:395
6169 #: gtk/gtktexttag.c:386
6170 msgid "Left margin"
6171 msgstr "डावीकडील समास"
6172
6173 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
6174 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
6175 msgid "Width of the left margin in pixels"
6176 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6177
6178 # gtk/gtktexttag.c:405
6179 #: gtk/gtktexttag.c:396
6180 msgid "Right margin"
6181 msgstr "उजवीकडील समास"
6182
6183 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
6184 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
6185 msgid "Width of the right margin in pixels"
6186 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6187
6188 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
6189 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
6190 msgid "Indent"
6191 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
6192
6193 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
6194 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
6195 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6196 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
6197
6198 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
6199 #: gtk/gtktexttag.c:419
6200 #, fuzzy
6201 msgid ""
6202 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6203 "in Pango units"
6204 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
6205
6206 # gtk/gtktexttag.c:437
6207 #: gtk/gtktexttag.c:428
6208 msgid "Pixels above lines"
6209 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6210
6211 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
6212 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
6213 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6214 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6215
6216 # gtk/gtktexttag.c:447
6217 #: gtk/gtktexttag.c:438
6218 msgid "Pixels below lines"
6219 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6220
6221 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
6222 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
6223 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6224 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6225
6226 # gtk/gtktexttag.c:457
6227 #: gtk/gtktexttag.c:448
6228 msgid "Pixels inside wrap"
6229 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6230
6231 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
6232 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
6233 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6234 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6235
6236 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
6237 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
6238 msgid ""
6239 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6240 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
6241
6242 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
6243 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
6244 msgid "Tabs"
6245 msgstr "टॅब"
6246
6247 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
6248 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
6249 msgid "Custom tabs for this text"
6250 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
6251
6252 # gtk/gtktexttag.c:502
6253 #: gtk/gtktexttag.c:504
6254 msgid "Invisible"
6255 msgstr "अदृश्य"
6256
6257 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
6258 #: gtk/gtktexttag.c:505
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Whether this text is hidden."
6261 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
6262
6263 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
6264 #: gtk/gtktexttag.c:519
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Paragraph background color name"
6267 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
6268
6269 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
6270 #: gtk/gtktexttag.c:520
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Paragraph background color as a string"
6273 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
6274
6275 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
6276 #: gtk/gtktexttag.c:535
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Paragraph background color"
6279 msgstr "पार्श्वरंग"
6280
6281 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6282 #: gtk/gtktexttag.c:536
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6285 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6286
6287 #: gtk/gtktexttag.c:554
6288 msgid "Margin Accumulates"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktexttag.c:555
6292 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6293 msgstr ""
6294
6295 # gtk/gtktexttag.c:516
6296 #: gtk/gtktexttag.c:568
6297 msgid "Background full height set"
6298 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6299
6300 # gtk/gtktexttag.c:517
6301 #: gtk/gtktexttag.c:569
6302 msgid "Whether this tag affects background height"
6303 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6304
6305 # gtk/gtktexttag.c:520
6306 #: gtk/gtktexttag.c:572
6307 msgid "Background stipple set"
6308 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6309
6310 # gtk/gtktexttag.c:521
6311 #: gtk/gtktexttag.c:573
6312 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6313 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
6314
6315 # gtk/gtktexttag.c:528
6316 #: gtk/gtktexttag.c:580
6317 msgid "Foreground stipple set"
6318 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6319
6320 # gtk/gtktexttag.c:529
6321 #: gtk/gtktexttag.c:581
6322 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6323 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
6324
6325 # gtk/gtktexttag.c:564
6326 #: gtk/gtktexttag.c:616
6327 msgid "Justification set"
6328 msgstr "मांडणी संच"
6329
6330 # gtk/gtktexttag.c:565
6331 #: gtk/gtktexttag.c:617
6332 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6333 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6334
6335 # gtk/gtktexttag.c:572
6336 #: gtk/gtktexttag.c:624
6337 msgid "Left margin set"
6338 msgstr "डावीकडील समास संच"
6339
6340 # gtk/gtktexttag.c:573
6341 #: gtk/gtktexttag.c:625
6342 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6343 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6344
6345 # gtk/gtktexttag.c:576
6346 #: gtk/gtktexttag.c:628
6347 msgid "Indent set"
6348 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
6349
6350 # gtk/gtktexttag.c:577
6351 #: gtk/gtktexttag.c:629
6352 msgid "Whether this tag affects indentation"
6353 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6354
6355 # gtk/gtktexttag.c:584
6356 #: gtk/gtktexttag.c:636
6357 msgid "Pixels above lines set"
6358 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6359
6360 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6361 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6362 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6363 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6364
6365 # gtk/gtktexttag.c:588
6366 #: gtk/gtktexttag.c:640
6367 msgid "Pixels below lines set"
6368 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6369
6370 # gtk/gtktexttag.c:592
6371 #: gtk/gtktexttag.c:644
6372 msgid "Pixels inside wrap set"
6373 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6374
6375 # gtk/gtktexttag.c:593
6376 #: gtk/gtktexttag.c:645
6377 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6378 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6379
6380 # gtk/gtktexttag.c:600
6381 #: gtk/gtktexttag.c:652
6382 msgid "Right margin set"
6383 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6384
6385 # gtk/gtktexttag.c:601
6386 #: gtk/gtktexttag.c:653
6387 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6388 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6389
6390 # gtk/gtktexttag.c:608
6391 #: gtk/gtktexttag.c:660
6392 msgid "Wrap mode set"
6393 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6394
6395 # gtk/gtktexttag.c:609
6396 #: gtk/gtktexttag.c:661
6397 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6398 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6399
6400 # gtk/gtktexttag.c:612
6401 #: gtk/gtktexttag.c:664
6402 msgid "Tabs set"
6403 msgstr "टॅब संच"
6404
6405 # gtk/gtktexttag.c:613
6406 #: gtk/gtktexttag.c:665
6407 msgid "Whether this tag affects tabs"
6408 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6409
6410 # gtk/gtktexttag.c:616
6411 #: gtk/gtktexttag.c:668
6412 msgid "Invisible set"
6413 msgstr "अदृश्य संच"
6414
6415 # gtk/gtktexttag.c:617
6416 #: gtk/gtktexttag.c:669
6417 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6418 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6419
6420 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6421 #: gtk/gtktexttag.c:672
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Paragraph background set"
6424 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6425
6426 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6427 #: gtk/gtktexttag.c:673
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6430 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6431
6432 # gtk/gtktextview.c:538
6433 #: gtk/gtktextview.c:530
6434 msgid "Pixels Above Lines"
6435 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6436
6437 # gtk/gtktextview.c:548
6438 #: gtk/gtktextview.c:540
6439 msgid "Pixels Below Lines"
6440 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6441
6442 # gtk/gtktextview.c:558
6443 #: gtk/gtktextview.c:550
6444 msgid "Pixels Inside Wrap"
6445 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6446
6447 # gtk/gtktextview.c:576
6448 #: gtk/gtktextview.c:568
6449 msgid "Wrap Mode"
6450 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6451
6452 # gtk/gtktextview.c:594
6453 #: gtk/gtktextview.c:586
6454 msgid "Left Margin"
6455 msgstr "डावीकडील समास"
6456
6457 # gtk/gtktextview.c:604
6458 #: gtk/gtktextview.c:596
6459 msgid "Right Margin"
6460 msgstr "उजवीकडील समास"
6461
6462 # gtk/gtktextview.c:632
6463 #: gtk/gtktextview.c:624
6464 msgid "Cursor Visible"
6465 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6466
6467 # gtk/gtktextview.c:633
6468 #: gtk/gtktextview.c:625
6469 msgid "If the insertion cursor is shown"
6470 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6471
6472 #: gtk/gtktextview.c:632
6473 msgid "Buffer"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtktextview.c:633
6477 msgid "The buffer which is displayed"
6478 msgstr ""
6479
6480 # gtk/gtkcontainer.c:200
6481 #: gtk/gtktextview.c:640
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Overwrite mode"
6484 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6485
6486 #: gtk/gtktextview.c:641
6487 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtktextview.c:648
6491 msgid "Accepts tab"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktextview.c:649
6495 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6496 msgstr ""
6497
6498 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6499 #: gtk/gtktextview.c:658
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Error underline color"
6502 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6503
6504 # gtk/gtkwidget.c:1078
6505 #: gtk/gtktextview.c:659
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6508 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6509
6510 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6511 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6514 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6515
6516 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6517 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6518 msgstr ""
6519
6520 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6521 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6522 #, fuzzy
6523 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6524 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6525
6526 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6527 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6528 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6529 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6530
6531 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6532 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6533 #, fuzzy
6534 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6535 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6536
6537 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6538 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6539 msgid "Draw Indicator"
6540 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6541
6542 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6543 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6544 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6545 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6546
6547 # gtk/gtktoolbar.c:225
6548 #: gtk/gtktoolbar.c:485
6549 msgid "The orientation of the toolbar"
6550 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6551
6552 # gtk/gtktoolbar.c:233
6553 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6554 msgid "Toolbar Style"
6555 msgstr "टूलबारची शैली "
6556
6557 # gtk/gtktoolbar.c:234
6558 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6559 msgid "How to draw the toolbar"
6560 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6561
6562 # gtk/gtknotebook.c:413
6563 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Show Arrow"
6566 msgstr "सीमा दाखवा"
6567
6568 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6569 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtktoolbar.c:517
6573 msgid "Tooltips"
6574 msgstr ""
6575
6576 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6577 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6578 #, fuzzy
6579 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6580 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6581
6582 # gtk/gtktoolbar.c:292
6583 #: gtk/gtktoolbar.c:540
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Size of icons in this toolbar"
6586 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6587
6588 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6589 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Icon size set"
6592 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6593
6594 # gtk/gtkwidget.c:424
6595 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6598 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6599
6600 #: gtk/gtktoolbar.c:565
6601 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6602 msgstr ""
6603
6604 # gtk/gtknotebook.c:435
6605 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6608 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6609
6610 # gtk/gtktoolbar.c:242
6611 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6612 msgid "Spacer size"
6613 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6614
6615 # gtk/gtktoolbar.c:243
6616 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6617 msgid "Size of spacers"
6618 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6619
6620 # gtk/gtktoolbar.c:252
6621 #: gtk/gtktoolbar.c:590
6622 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6623 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6624
6625 # gtk/gtkbbox.c:115
6626 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Maximum child expand"
6629 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
6630
6631 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6632 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6633 msgstr ""
6634
6635 # gtk/gtktoolbar.c:260
6636 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6637 msgid "Space style"
6638 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6639
6640 # gtk/gtktoolbar.c:261
6641 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6642 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6643 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6644
6645 # gtk/gtktoolbar.c:269
6646 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6647 msgid "Button relief"
6648 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6649
6650 # gtk/gtktoolbar.c:270
6651 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6652 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6653 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6654
6655 # gtk/gtktoolbar.c:278
6656 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6657 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6658 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6659
6660 # gtk/gtktoolbar.c:284
6661 #: gtk/gtktoolbar.c:629
6662 msgid "Toolbar style"
6663 msgstr "टूलबारची शैली "
6664
6665 # gtk/gtktoolbar.c:285
6666 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6667 msgid ""
6668 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6669 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6670
6671 # gtk/gtktoolbar.c:291
6672 #: gtk/gtktoolbar.c:636
6673 msgid "Toolbar icon size"
6674 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6675
6676 # gtk/gtktoolbar.c:292
6677 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6678 msgid "Size of icons in default toolbars"
6679 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6680
6681 # gtk/gtktable.c:157
6682 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Text to show in the item."
6685 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6686
6687 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6688 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6689 #, fuzzy
6690 msgid ""
6691 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6692 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6693 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6694
6695 # gtk/gtknotebook.c:380
6696 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Widget to use as the item label"
6699 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6700
6701 # gtk/gtkimage.c:170
6702 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Stock Id"
6705 msgstr "ID साठा"
6706
6707 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6708 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6709 #, fuzzy
6710 msgid "The stock icon displayed on the item"
6711 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6712
6713 # gtk/gtksettings.c:215
6714 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Icon name"
6717 msgstr "फोन्टचे नाव"
6718
6719 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6720 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6723 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6724
6725 # gtk/gtkimage.c:178
6726 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Icon widget"
6729 msgstr "आइकान संच"
6730
6731 # gtk/gtkimage.c:179
6732 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Icon widget to display in the item"
6735 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6736
6737 # gtk/gtktable.c:174
6738 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Icon spacing"
6741 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6742
6743 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6744 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6748 msgid ""
6749 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6750 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6751 msgstr ""
6752
6753 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6754 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6755 msgid "TreeModelSort Model"
6756 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6757
6758 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6759 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6760 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6761 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6762
6763 # gtk/gtktreeview.c:514
6764 #: gtk/gtktreeview.c:554
6765 msgid "TreeView Model"
6766 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6767
6768 # gtk/gtktreeview.c:515
6769 #: gtk/gtktreeview.c:555
6770 msgid "The model for the tree view"
6771 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6772
6773 # gtk/gtktreeview.c:523
6774 #: gtk/gtktreeview.c:563
6775 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6776 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6777
6778 # gtk/gtktreeview.c:531
6779 #: gtk/gtktreeview.c:571
6780 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6781 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6782
6783 # gtk/gtktreeview.c:546
6784 #: gtk/gtktreeview.c:578
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Headers Visible"
6787 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6788
6789 # gtk/gtktreeview.c:539
6790 #: gtk/gtktreeview.c:579
6791 msgid "Show the column header buttons"
6792 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6793
6794 # gtk/gtktreeview.c:546
6795 #: gtk/gtktreeview.c:586
6796 msgid "Headers Clickable"
6797 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6798
6799 # gtk/gtktreeview.c:547
6800 #: gtk/gtktreeview.c:587
6801 msgid "Column headers respond to click events"
6802 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6803
6804 # gtk/gtktreeview.c:554
6805 #: gtk/gtktreeview.c:594
6806 msgid "Expander Column"
6807 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6808
6809 # gtk/gtktreeview.c:555
6810 #: gtk/gtktreeview.c:595
6811 msgid "Set the column for the expander column"
6812 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6813
6814 # gtk/gtktreeview.c:570
6815 #: gtk/gtktreeview.c:610
6816 msgid "Rules Hint"
6817 msgstr "नियम"
6818
6819 # gtk/gtktreeview.c:571
6820 #: gtk/gtktreeview.c:611
6821 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6822 msgstr ""
6823 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
6824 "द्या"
6825
6826 # gtk/gtktreeview.c:578
6827 #: gtk/gtktreeview.c:618
6828 msgid "Enable Search"
6829 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
6830
6831 # gtk/gtktreeview.c:579
6832 #: gtk/gtktreeview.c:619
6833 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6834 msgstr ""
6835 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
6836 "ते शोधकार्य करता येते"
6837
6838 # gtk/gtktreeview.c:586
6839 #: gtk/gtktreeview.c:626
6840 msgid "Search Column"
6841 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
6842
6843 # gtk/gtktreeview.c:587
6844 #: gtk/gtktreeview.c:627
6845 msgid "Model column to search through when searching through code"
6846 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
6847
6848 #: gtk/gtktreeview.c:647
6849 msgid "Fixed Height Mode"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtktreeview.c:648
6853 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6854 msgstr ""
6855
6856 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6857 #: gtk/gtktreeview.c:668
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Hover Selection"
6860 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6861
6862 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
6863 #: gtk/gtktreeview.c:669
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6866 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
6867
6868 # gtk/gtkpreview.c:129
6869 #: gtk/gtktreeview.c:688
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Hover Expand"
6872 msgstr "विस्तार करा"
6873
6874 # gtk/gtkwidget.c:466
6875 #: gtk/gtktreeview.c:689
6876 #, fuzzy
6877 msgid ""
6878 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6879 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6880
6881 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6882 #: gtk/gtktreeview.c:696
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Show Expanders"
6885 msgstr "विस्तारक आहे"
6886
6887 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6888 #: gtk/gtktreeview.c:697
6889 #, fuzzy
6890 msgid "View has expanders"
6891 msgstr "विस्तारक आहे"
6892
6893 #: gtk/gtktreeview.c:704
6894 msgid "Level Indentation"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: gtk/gtktreeview.c:705
6898 msgid "Extra indentation for each level"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: gtk/gtktreeview.c:714
6902 msgid "Rubber Banding"
6903 msgstr ""
6904
6905 # gtk/gtkfilesel.c:552
6906 #: gtk/gtktreeview.c:715
6907 #, fuzzy
6908 msgid ""
6909 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6910 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
6911
6912 # gtk/gtkcombo.c:139
6913 #: gtk/gtktreeview.c:722
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Enable Grid Lines"
6916 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
6917
6918 # gtk/gtknotebook.c:414
6919 #: gtk/gtktreeview.c:723
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6922 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
6923
6924 # gtk/gtkcombo.c:139
6925 #: gtk/gtktreeview.c:731
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Enable Tree Lines"
6928 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
6929
6930 # gtk/gtknotebook.c:414
6931 #: gtk/gtktreeview.c:732
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6934 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
6935
6936 # gtk/gtktreeview.c:609
6937 #: gtk/gtktreeview.c:752
6938 msgid "Vertical Separator Width"
6939 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
6940
6941 # gtk/gtktreeview.c:610
6942 #: gtk/gtktreeview.c:753
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6945 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
6946
6947 # gtk/gtktreeview.c:618
6948 #: gtk/gtktreeview.c:761
6949 msgid "Horizontal Separator Width"
6950 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
6951
6952 # gtk/gtktreeview.c:619
6953 #: gtk/gtktreeview.c:762
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6956 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
6957
6958 # gtk/gtktreeview.c:627
6959 #: gtk/gtktreeview.c:770
6960 msgid "Allow Rules"
6961 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
6962
6963 # gtk/gtktreeview.c:628
6964 #: gtk/gtktreeview.c:771
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6967 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
6968
6969 # gtk/gtktreeview.c:634
6970 #: gtk/gtktreeview.c:777
6971 msgid "Indent Expanders"
6972 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
6973
6974 # gtk/gtktreeview.c:635
6975 #: gtk/gtktreeview.c:778
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Make the expanders indented"
6978 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
6979
6980 #: gtk/gtktreeview.c:784
6981 msgid "Even Row Color"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtktreeview.c:785
6985 msgid "Color to use for even rows"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtktreeview.c:791
6989 msgid "Odd Row Color"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtktreeview.c:792
6993 msgid "Color to use for odd rows"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtktreeview.c:798
6997 msgid "Row Ending details"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtktreeview.c:799
7001 msgid "Enable extended row background theming"
7002 msgstr ""
7003
7004 # gtk/gtkwidget.c:1058
7005 #: gtk/gtktreeview.c:805
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Grid line width"
7008 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7009
7010 # gtk/gtkwidget.c:1059
7011 #: gtk/gtktreeview.c:806
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7014 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7015
7016 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
7017 #: gtk/gtktreeview.c:812
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Tree line width"
7020 msgstr "ठराविक रुंदी"
7021
7022 # gtk/gtkwidget.c:1059
7023 #: gtk/gtktreeview.c:813
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7026 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7027
7028 # gtk/gtkwidget.c:1065
7029 #: gtk/gtktreeview.c:819
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Grid line pattern"
7032 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7033
7034 # gtk/gtkwidget.c:1066
7035 #: gtk/gtktreeview.c:820
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7038 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7039
7040 # gtk/gtkwidget.c:1065
7041 #: gtk/gtktreeview.c:826
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Tree line pattern"
7044 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7045
7046 # gtk/gtkwidget.c:1066
7047 #: gtk/gtktreeview.c:827
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7050 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7051
7052 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
7053 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
7054 msgid "Whether to display the column"
7055 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
7056
7057 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
7058 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
7059 msgid "Resizable"
7060 msgstr "आकार बदलता येतो"
7061
7062 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
7063 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
7064 msgid "Column is user-resizable"
7065 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
7066
7067 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
7068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
7069 msgid "Current width of the column"
7070 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
7071
7072 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
7073 msgid "Space which is inserted between cells"
7074 msgstr ""
7075
7076 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
7077 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
7078 msgid "Sizing"
7079 msgstr "आकार बनवा"
7080
7081 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7082 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
7083 msgid "Resize mode of the column"
7084 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
7085
7086 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7087 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7088 msgid "Fixed Width"
7089 msgstr "स्थिर रुंदी"
7090
7091 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7092 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
7093 msgid "Current fixed width of the column"
7094 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
7095
7096 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7097 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7098 msgid "Minimum Width"
7099 msgstr "किमान रुंदी"
7100
7101 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
7102 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
7103 msgid "Minimum allowed width of the column"
7104 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
7105
7106 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
7107 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
7108 msgid "Maximum Width"
7109 msgstr "कमाल रुंदी"
7110
7111 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
7113 msgid "Maximum allowed width of the column"
7114 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
7115
7116 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7117 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
7118 msgid "Title to appear in column header"
7119 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
7120
7121 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
7122 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7123 msgstr ""
7124
7125 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
7127 msgid "Clickable"
7128 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
7129
7130 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
7131 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
7132 msgid "Whether the header can be clicked"
7133 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
7134
7135 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7136 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
7137 msgid "Widget"
7138 msgstr "विजेट"
7139
7140 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7141 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
7142 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7143 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
7144
7145 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7146 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
7147 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7148 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
7149
7150 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7151 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
7152 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7153 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
7154
7155 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7156 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
7157 msgid "Sort indicator"
7158 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
7159
7160 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7161 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7162 msgid "Whether to show a sort indicator"
7163 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
7164
7165 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
7167 msgid "Sort order"
7168 msgstr "क्रमांक दर्शक"
7169
7170 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
7172 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7173 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
7174
7175 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
7176 #: gtk/gtkuimanager.c:196
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7179 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
7180
7181 #: gtk/gtkuimanager.c:203
7182 msgid "Merged UI definition"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: gtk/gtkuimanager.c:204
7186 msgid "An XML string describing the merged UI"
7187 msgstr ""
7188
7189 # gtk/gtkviewport.c:133
7190 #: gtk/gtkviewport.c:107
7191 #, fuzzy
7192 msgid ""
7193 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7194 "this viewport"
7195 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
7196
7197 # gtk/gtkviewport.c:141
7198 #: gtk/gtkviewport.c:115
7199 #, fuzzy
7200 msgid ""
7201 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7202 "this viewport"
7203 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
7204
7205 # gtk/gtkviewport.c:149
7206 #: gtk/gtkviewport.c:123
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7209 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
7210
7211 # gtk/gtkwidget.c:390
7212 #: gtk/gtkwidget.c:440
7213 msgid "Widget name"
7214 msgstr "विडगेटचे नाव"
7215
7216 # gtk/gtkwidget.c:391
7217 #: gtk/gtkwidget.c:441
7218 msgid "The name of the widget"
7219 msgstr "विडगेटचे नाव"
7220
7221 # gtk/gtkwidget.c:397
7222 #: gtk/gtkwidget.c:447
7223 msgid "Parent widget"
7224 msgstr "मोठे विडगेट"
7225
7226 # gtk/gtkwidget.c:398
7227 #: gtk/gtkwidget.c:448
7228 #, fuzzy
7229 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7230 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
7231
7232 # gtk/gtkwidget.c:405
7233 #: gtk/gtkwidget.c:455
7234 msgid "Width request"
7235 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
7236
7237 # gtk/gtkwidget.c:406
7238 #: gtk/gtkwidget.c:456
7239 #, fuzzy
7240 msgid ""
7241 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7242 "used"
7243 msgstr ""
7244 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7245 "रुंदीस्वीकारा"
7246
7247 # gtk/gtkwidget.c:414
7248 #: gtk/gtkwidget.c:464
7249 msgid "Height request"
7250 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
7251
7252 # gtk/gtkwidget.c:406
7253 #: gtk/gtkwidget.c:465
7254 #, fuzzy
7255 msgid ""
7256 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7257 "be used"
7258 msgstr ""
7259 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7260 "रुंदीस्वीकारा"
7261
7262 # gtk/gtkwidget.c:424
7263 #: gtk/gtkwidget.c:474
7264 msgid "Whether the widget is visible"
7265 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7266
7267 # gtk/gtkwidget.c:431
7268 #: gtk/gtkwidget.c:481
7269 msgid "Whether the widget responds to input"
7270 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
7271
7272 # gtk/gtkwidget.c:437
7273 #: gtk/gtkwidget.c:487
7274 msgid "Application paintable"
7275 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
7276
7277 # gtk/gtkwidget.c:438
7278 #: gtk/gtkwidget.c:488
7279 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7280 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
7281
7282 # gtk/gtkwidget.c:444
7283 #: gtk/gtkwidget.c:494
7284 msgid "Can focus"
7285 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
7286
7287 # gtk/gtkwidget.c:445
7288 #: gtk/gtkwidget.c:495
7289 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7290 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
7291
7292 # gtk/gtkwidget.c:451
7293 #: gtk/gtkwidget.c:501
7294 msgid "Has focus"
7295 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7296
7297 # gtk/gtkwidget.c:452
7298 #: gtk/gtkwidget.c:502
7299 msgid "Whether the widget has the input focus"
7300 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7301
7302 # gtk/gtkwidget.c:451
7303 #: gtk/gtkwidget.c:508
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Is focus"
7306 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7307
7308 # gtk/gtkwidget.c:466
7309 #: gtk/gtkwidget.c:509
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7312 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7313
7314 # gtk/gtkwidget.c:458
7315 #: gtk/gtkwidget.c:515
7316 msgid "Can default"
7317 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
7318
7319 # gtk/gtkwidget.c:459
7320 #: gtk/gtkwidget.c:516
7321 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7322 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
7323
7324 # gtk/gtkwidget.c:465
7325 #: gtk/gtkwidget.c:522
7326 msgid "Has default"
7327 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
7328
7329 # gtk/gtkwidget.c:466
7330 #: gtk/gtkwidget.c:523
7331 msgid "Whether the widget is the default widget"
7332 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7333
7334 # gtk/gtkwidget.c:472
7335 #: gtk/gtkwidget.c:529
7336 msgid "Receives default"
7337 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
7338
7339 # gtk/gtkwidget.c:473
7340 #: gtk/gtkwidget.c:530
7341 #, fuzzy
7342 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7343 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7344
7345 # gtk/gtkwidget.c:479
7346 #: gtk/gtkwidget.c:536
7347 msgid "Composite child"
7348 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7349
7350 # gtk/gtkwidget.c:466
7351 #: gtk/gtkwidget.c:537
7352 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7353 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7354
7355 # gtk/gtkwidget.c:486
7356 #: gtk/gtkwidget.c:543
7357 msgid "Style"
7358 msgstr "शैली"
7359
7360 # gtk/gtkwidget.c:487
7361 #: gtk/gtkwidget.c:544
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7365 "(colors etc)"
7366 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7367
7368 # gtk/gtkwidget.c:493
7369 #: gtk/gtkwidget.c:550
7370 msgid "Events"
7371 msgstr "घटना"
7372
7373 # gtk/gtkwidget.c:494
7374 #: gtk/gtkwidget.c:551
7375 #, fuzzy
7376 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7377 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7378
7379 # gtk/gtkwidget.c:501
7380 #: gtk/gtkwidget.c:558
7381 msgid "Extension events"
7382 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7383
7384 # gtk/gtkwidget.c:502
7385 #: gtk/gtkwidget.c:559
7386 #, fuzzy
7387 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7388 msgstr ""
7389 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7390
7391 #: gtk/gtkwidget.c:566
7392 msgid "No show all"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: gtk/gtkwidget.c:567
7396 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7397 msgstr ""
7398
7399 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
7400 #: gtk/gtkwidget.c:584
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Has tooltip"
7403 msgstr "रंगफळी आहे"
7404
7405 # gtk/gtkwidget.c:452
7406 #: gtk/gtkwidget.c:585
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7409 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7410
7411 #: gtk/gtkwidget.c:606
7412 msgid "Tooltip markup"
7413 msgstr ""
7414
7415 # gtk/gtkentry.c:524
7416 #: gtk/gtkwidget.c:607
7417 #, fuzzy
7418 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
7419 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
7420
7421 # gtk/gtkwidget.c:1051
7422 #: gtk/gtkwidget.c:1644
7423 msgid "Interior Focus"
7424 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7425
7426 # gtk/gtkwidget.c:1052
7427 #: gtk/gtkwidget.c:1645
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7430 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7431
7432 # gtk/gtkwidget.c:1058
7433 #: gtk/gtkwidget.c:1651
7434 msgid "Focus linewidth"
7435 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7436
7437 # gtk/gtkwidget.c:1059
7438 #: gtk/gtkwidget.c:1652
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7441 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7442
7443 # gtk/gtkwidget.c:1065
7444 #: gtk/gtkwidget.c:1658
7445 msgid "Focus line dash pattern"
7446 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7447
7448 # gtk/gtkwidget.c:1066
7449 #: gtk/gtkwidget.c:1659
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7452 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7453
7454 # gtk/gtkwidget.c:1071
7455 #: gtk/gtkwidget.c:1664
7456 msgid "Focus padding"
7457 msgstr ""
7458
7459 # gtk/gtkwidget.c:1072
7460 #: gtk/gtkwidget.c:1665
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7463 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7464
7465 # gtk/gtkwidget.c:1077
7466 #: gtk/gtkwidget.c:1670
7467 msgid "Cursor color"
7468 msgstr "कर्सरचा रंग"
7469
7470 # gtk/gtkwidget.c:1078
7471 #: gtk/gtkwidget.c:1671
7472 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7473 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7474
7475 # gtk/gtkwidget.c:1083
7476 #: gtk/gtkwidget.c:1676
7477 msgid "Secondary cursor color"
7478 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7479
7480 # gtk/gtkwidget.c:1084
7481 #: gtk/gtkwidget.c:1677
7482 #, fuzzy
7483 msgid ""
7484 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7485 "right-to-left and left-to-right text"
7486 msgstr ""
7487 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7488 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7489
7490 # gtk/gtkwidget.c:1089
7491 #: gtk/gtkwidget.c:1682
7492 msgid "Cursor line aspect ratio"
7493 msgstr ""
7494
7495 # gtk/gtkwidget.c:1090
7496 #: gtk/gtkwidget.c:1683
7497 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7498 msgstr ""
7499
7500 # gtk/gtknotebook.c:379
7501 #: gtk/gtkwidget.c:1697
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Draw Border"
7504 msgstr "टॅबची सीमा"
7505
7506 #: gtk/gtkwidget.c:1698
7507 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7508 msgstr ""
7509
7510 # gtk/gtkstock.c:323
7511 #: gtk/gtkwidget.c:1711
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Unvisited Link Color"
7514 msgstr "रंग(_C)"
7515
7516 # gtk/gtkwindow.c:417
7517 #: gtk/gtkwidget.c:1712
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Color of unvisited links"
7520 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7521
7522 # gtk/gtkstock.c:323
7523 #: gtk/gtkwidget.c:1725
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Visited Link Color"
7526 msgstr "रंग(_C)"
7527
7528 # gtk/gtkwindow.c:417
7529 #: gtk/gtkwidget.c:1726
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Color of visited links"
7532 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7533
7534 # gtk/gtkdialog.c:128
7535 #: gtk/gtkwidget.c:1740
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Wide Separators"
7538 msgstr "भेदक आहे"
7539
7540 #: gtk/gtkwidget.c:1741
7541 msgid ""
7542 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7543 "instead of a line"
7544 msgstr ""
7545
7546 # gtk/gtktreeview.c:609
7547 #: gtk/gtkwidget.c:1755
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Separator Width"
7550 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7551
7552 #: gtk/gtkwidget.c:1756
7553 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7554 msgstr ""
7555
7556 # gtk/gtkwindow.c:476
7557 #: gtk/gtkwidget.c:1770
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Separator Height"
7560 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7561
7562 #: gtk/gtkwidget.c:1771
7563 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7564 msgstr ""
7565
7566 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7567 #: gtk/gtkwidget.c:1785
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7570 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7571
7572 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7573 #: gtk/gtkwidget.c:1786
7574 #, fuzzy
7575 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7576 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7577
7578 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
7579 #: gtk/gtkwidget.c:1800
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7582 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
7583
7584 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
7585 #: gtk/gtkwidget.c:1801
7586 #, fuzzy
7587 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7588 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7589
7590 # gtk/gtkwindow.c:406
7591 #: gtk/gtkwindow.c:450
7592 msgid "Window Type"
7593 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7594
7595 # gtk/gtkwindow.c:407
7596 #: gtk/gtkwindow.c:451
7597 msgid "The type of the window"
7598 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7599
7600 # gtk/gtkwindow.c:416
7601 #: gtk/gtkwindow.c:459
7602 msgid "Window Title"
7603 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7604
7605 # gtk/gtkwindow.c:417
7606 #: gtk/gtkwindow.c:460
7607 msgid "The title of the window"
7608 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7609
7610 # gtk/gtkwindow.c:416
7611 #: gtk/gtkwindow.c:467
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Window Role"
7614 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7615
7616 #: gtk/gtkwindow.c:468
7617 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: gtk/gtkwindow.c:484
7621 msgid "Startup ID"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: gtk/gtkwindow.c:485
7625 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7626 msgstr ""
7627
7628 # gtk/gtkwindow.c:424
7629 #: gtk/gtkwindow.c:492
7630 msgid "Allow Shrink"
7631 msgstr "आकुंचित करावे"
7632
7633 # gtk/gtkwindow.c:426
7634 #: gtk/gtkwindow.c:494
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 msgid ""
7637 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7638 "time a bad idea"
7639 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7640
7641 # gtk/gtkwindow.c:433
7642 #: gtk/gtkwindow.c:501
7643 msgid "Allow Grow"
7644 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7645
7646 # gtk/gtkwindow.c:434
7647 #: gtk/gtkwindow.c:502
7648 #, fuzzy
7649 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7650 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7651
7652 # gtk/gtkwindow.c:442
7653 #: gtk/gtkwindow.c:510
7654 #, fuzzy
7655 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7656 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7657
7658 # gtk/gtkwindow.c:449
7659 #: gtk/gtkwindow.c:517
7660 msgid "Modal"
7661 msgstr "पध्दतविषयक"
7662
7663 # gtk/gtkwindow.c:450
7664 #: gtk/gtkwindow.c:518
7665 #, fuzzy
7666 msgid ""
7667 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7668 "up)"
7669 msgstr ""
7670 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7671 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7672
7673 # gtk/gtkwindow.c:457
7674 #: gtk/gtkwindow.c:525
7675 msgid "Window Position"
7676 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7677
7678 # gtk/gtkwindow.c:458
7679 #: gtk/gtkwindow.c:526
7680 #, fuzzy
7681 msgid "The initial position of the window"
7682 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7683
7684 # gtk/gtkwindow.c:466
7685 #: gtk/gtkwindow.c:534
7686 msgid "Default Width"
7687 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7688
7689 # gtk/gtkwindow.c:467
7690 #: gtk/gtkwindow.c:535
7691 #, fuzzy
7692 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7693 msgstr ""
7694 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7695 "दाखवले जाईल"
7696
7697 # gtk/gtkwindow.c:476
7698 #: gtk/gtkwindow.c:544
7699 msgid "Default Height"
7700 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7701
7702 # gtk/gtkwindow.c:477
7703 #: gtk/gtkwindow.c:545
7704 #, fuzzy
7705 msgid ""
7706 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7707 msgstr ""
7708 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7709 "दाखवले जाईल."
7710
7711 # gtk/gtkwindow.c:486
7712 #: gtk/gtkwindow.c:554
7713 msgid "Destroy with Parent"
7714 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7715
7716 # gtk/gtkwindow.c:487
7717 #: gtk/gtkwindow.c:555
7718 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7719 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7720
7721 # gtk/gtkwindow.c:494
7722 #: gtk/gtkwindow.c:562
7723 msgid "Icon"
7724 msgstr "आइकान"
7725
7726 # gtk/gtkwindow.c:495
7727 #: gtk/gtkwindow.c:563
7728 msgid "Icon for this window"
7729 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7730
7731 # gtk/gtkwindow.c:495
7732 #: gtk/gtkwindow.c:579
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Name of the themed icon for this window"
7735 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7736
7737 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7738 #: gtk/gtkwindow.c:594
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Is Active"
7741 msgstr "क्रियाशील"
7742
7743 # gtk/gtkwidget.c:466
7744 #: gtk/gtkwindow.c:595
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7747 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7748
7749 #: gtk/gtkwindow.c:602
7750 msgid "Focus in Toplevel"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: gtk/gtkwindow.c:603
7754 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: gtk/gtkwindow.c:610
7758 msgid "Type hint"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: gtk/gtkwindow.c:611
7762 msgid ""
7763 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7764 "and how to treat it."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: gtk/gtkwindow.c:619
7768 msgid "Skip taskbar"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: gtk/gtkwindow.c:620
7772 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: gtk/gtkwindow.c:627
7776 msgid "Skip pager"
7777 msgstr ""
7778
7779 # gtk/gtkpaned.c:218
7780 #: gtk/gtkwindow.c:628
7781 #, fuzzy
7782 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7783 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7784
7785 #: gtk/gtkwindow.c:635
7786 msgid "Urgent"
7787 msgstr ""
7788
7789 # gtk/gtkpaned.c:218
7790 #: gtk/gtkwindow.c:636
7791 #, fuzzy
7792 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7793 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7794
7795 #: gtk/gtkwindow.c:650
7796 msgid "Accept focus"
7797 msgstr ""
7798
7799 # gtk/gtkwidget.c:473
7800 #: gtk/gtkwindow.c:651
7801 #, fuzzy
7802 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7803 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7804
7805 #: gtk/gtkwindow.c:665
7806 msgid "Focus on map"
7807 msgstr ""
7808
7809 # gtk/gtkwidget.c:473
7810 #: gtk/gtkwindow.c:666
7811 #, fuzzy
7812 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7813 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7814
7815 #: gtk/gtkwindow.c:680
7816 msgid "Decorated"
7817 msgstr ""
7818
7819 # gtk/gtkwidget.c:466
7820 #: gtk/gtkwindow.c:681
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7823 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7824
7825 # gtk/gtklabel.c:333
7826 #: gtk/gtkwindow.c:695
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Deletable"
7829 msgstr "निवडण्याजोगे"
7830
7831 # gtk/gtkwidget.c:466
7832 #: gtk/gtkwindow.c:696
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7835 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7836
7837 #: gtk/gtkwindow.c:712
7838 msgid "Gravity"
7839 msgstr ""
7840
7841 # gtk/gtkwindow.c:407
7842 #: gtk/gtkwindow.c:713
7843 #, fuzzy
7844 msgid "The window gravity of the window"
7845 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7846
7847 #: gtk/gtkwindow.c:730
7848 msgid "Transient for Window"
7849 msgstr ""
7850
7851 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
7852 #: gtk/gtkwindow.c:731
7853 #, fuzzy
7854 msgid "The transient parent of the dialog"
7855 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
7856
7857 #: gtk/gtkwindow.c:745
7858 msgid "Opacity for Window"
7859 msgstr ""
7860
7861 # gtk/gtkwindow.c:407
7862 #: gtk/gtkwindow.c:746
7863 #, fuzzy
7864 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7865 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7866
7867 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
7868 msgid "IM Preedit style"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
7872 msgid "How to draw the input method preedit string"
7873 msgstr ""
7874
7875 # gtk/gtktoolbar.c:260
7876 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
7877 #, fuzzy
7878 msgid "IM Status style"
7879 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7880
7881 # gtk/gtktoolbar.c:234
7882 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
7883 #, fuzzy
7884 msgid "How to draw the input method statusbar"
7885 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
7886
7887 # gtk/gtkprogress.c:139
7888 #, fuzzy
7889 #~ msgid ""
7890 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7891 #~ "text in the progress widget"
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
7894 #~ "संख्या"
7895
7896 # gtk/gtkprogress.c:148
7897 #~ msgid ""
7898 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7899 #~ "text in the progress widget"
7900 #~ msgstr ""
7901 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
7902
7903 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
7904 #, fuzzy
7905 #~ msgid "The current page in the document."
7906 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
7907
7908 # gtk/gtktable.c:192
7909 #~ msgid "Homogenous"
7910 #~ msgstr "एकसमान"
7911
7912 # gtk/gtkprogress.c:130
7913 #, fuzzy
7914 #~ msgid "Show Preview"
7915 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
7916
7917 # gtk/gtktexttag.c:503
7918 #, fuzzy
7919 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7920 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
7921
7922 # gtk/gtkentry.c:503
7923 #, fuzzy
7924 #~ msgid "Width In Chararacters"
7925 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
7926
7927 # gtk/gtkwidget.c:424
7928 #, fuzzy
7929 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7930 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
7931
7932 # gtk/gtktable.c:174
7933 #, fuzzy
7934 #~ msgid "Row separator column"
7935 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
7936
7937 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
7938 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7939 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
7940
7941 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
7942 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7943 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
7944
7945 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
7946 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
7947 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
7948
7949 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
7950 #~ msgid ""
7951 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7952 #~ msgstr ""
7953 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7954 #~ "फाइल असावी "
7955
7956 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
7957 #~ msgid ""
7958 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7959 #~ "animation file"
7960 #~ msgstr ""
7961 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7962 #~ "फाइल असावी "
7963
7964 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
7965 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7966 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
7967
7968 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
7969 #~ msgid ""
7970 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7971 #~ "it's from a different GTK version?"
7972 #~ msgstr ""
7973 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
7974 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
7975
7976 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
7977 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7978 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
7979
7980 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
7981 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7982 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
7983
7984 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
7985 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7986 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
7987
7988 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
7989 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
7990 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
7991
7992 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
7993 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7994 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
7995
7996 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
7997 #~ msgid ""
7998 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7999 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
8000
8001 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
8002 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
8003 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
8004
8005 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
8006 #~ msgid ""
8007 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
8008 #~ "saved: %s"
8009 #~ msgstr ""
8010 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
8011
8012 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
8013 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
8014 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
8015
8016 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
8017 #~ msgid ""
8018 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
8019 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
8020 #~ msgstr ""
8021 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
8022 #~ "दिलेले नाही"
8023
8024 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
8025 #~ msgid "Image header corrupt"
8026 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
8027
8028 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
8029 #~ msgid "Image format unknown"
8030 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
8031
8032 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
8033 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
8034 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
8035
8036 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
8037 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
8038 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
8039
8040 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
8041 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
8042 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8043
8044 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
8045 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
8046 #~ msgstr ""
8047 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
8048 #~ "नाहीत"
8049
8050 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
8051 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
8052 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
8053
8054 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
8055 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
8056 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
8057
8058 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
8059 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8060 #~ msgstr ""
8061 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8062
8063 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
8064 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
8065 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
8066
8067 #~ msgid "Stack overflow"
8068 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
8069
8070 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
8071 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
8072 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
8073
8074 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
8075 #~ msgid "Bad code encountered"
8076 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
8077
8078 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
8079 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
8080 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
8081
8082 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
8083 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
8084 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
8085 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8086
8087 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
8088 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
8089 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
8090
8091 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
8092 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
8093 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
8094
8095 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
8096 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
8097 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
8098
8099 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
8100 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
8101 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
8102
8103 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
8104 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
8105 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
8106
8107 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
8108 #~ msgid ""
8109 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
8110 #~ msgstr ""
8111 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
8112
8113 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
8114 #~ msgid ""
8115 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
8116 #~ "colormap."
8117 #~ msgstr ""
8118 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
8119 #~ "नाहीत"
8120
8121 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
8122 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
8123 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
8124
8125 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
8126 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
8127 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
8128
8129 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
8130 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8131 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8132
8133 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
8134 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
8135 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
8136 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8137
8138 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
8139 #~ msgid "Invalid header in icon"
8140 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
8141
8142 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
8143 #~ msgid "Icon has zero width"
8144 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
8145
8146 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
8147 #~ msgid "Icon has zero height"
8148 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
8149
8150 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
8151 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
8152 #~ msgstr ""
8153 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
8154
8155 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8156 #~ msgid "Unsupported icon type"
8157 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
8158
8159 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
8160 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
8161 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8162
8163 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
8164 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
8165 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
8166
8167 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
8168 #~ msgid ""
8169 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
8170 #~ "memory"
8171 #~ msgstr ""
8172 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
8173 #~ "वाढवावी"
8174
8175 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8176 #, fuzzy
8177 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
8178 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
8179
8180 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
8181 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
8182 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
8183
8184 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
8185 #~ msgid ""
8186 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
8187 #~ "parsed."
8188 #~ msgstr ""
8189 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
8190 #~ "नाही."
8191
8192 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
8193 #~ msgid ""
8194 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
8195 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
8196
8197 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
8198 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
8199 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
8200
8201 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
8202 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
8203 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
8204
8205 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
8206 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
8207 #~ msgstr ""
8208 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
8209
8210 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
8211 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
8212 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
8213
8214 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
8215 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
8216 #~ msgstr ""
8217 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
8218
8219 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
8220 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
8221 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
8222
8223 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
8224 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
8225 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8226
8227 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
8228 #~ msgid ""
8229 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
8230 #~ "applications to reduce memory usage"
8231 #~ msgstr ""
8232 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
8233 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
8234
8235 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
8236 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
8237 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
8238
8239 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
8240 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
8241 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
8242
8243 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
8244 #~ msgid ""
8245 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
8246 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
8247
8248 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
8249 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
8250 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
8251
8252 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
8253 #~ msgid ""
8254 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
8255 #~ msgstr "PNG "
8256
8257 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
8258 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
8259 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
8260
8261 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
8262 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
8263 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
8264
8265 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
8266 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
8267 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
8268
8269 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
8270 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
8271 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
8272
8273 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
8274 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
8275 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
8276
8277 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
8278 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
8279 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
8280
8281 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
8282 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
8283 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
8284
8285 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
8286 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
8287 #~ msgstr ""
8288 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
8289
8290 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
8291 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
8292 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
8293
8294 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
8295 #~ msgid "PNM image format is invalid"
8296 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
8297
8298 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
8299 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
8300 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
8301
8302 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
8303 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
8304 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
8305
8306 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
8307 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
8308 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
8309
8310 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
8311 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
8312 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
8313
8314 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
8315 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
8316 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
8317
8318 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
8319 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
8320 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
8321
8322 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
8323 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
8324 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
8325
8326 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
8327 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
8328 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
8329
8330 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
8331 #~ msgid "RAS image has unknown type"
8332 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
8333
8334 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8335 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
8336 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
8337
8338 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
8339 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
8340 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
8341
8342 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
8343 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
8344 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
8345
8346 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
8347 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
8348 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
8349
8350 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
8351 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
8352 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
8353
8354 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
8355 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
8356 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
8357
8358 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
8359 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8360 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
8361
8362 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
8363 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8364 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
8365
8366 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
8367 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
8368 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8369
8370 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
8371 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
8372 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
8373
8374 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
8375 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
8376 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
8377
8378 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
8379 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
8380 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
8381
8382 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
8383 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
8384 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
8385
8386 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
8387 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
8388 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
8389
8390 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
8391 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
8392 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
8393
8394 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
8395 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
8396 #~ msgid "TGA image type not supported"
8397 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
8398
8399 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8400 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8401 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8402
8403 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8404 #~ msgid "Excess data in file"
8405 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8406
8407 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8408 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8409 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8410
8411 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8412 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8413 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8414
8415 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8416 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8417 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8418
8419 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8420 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8421 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8422
8423 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8424 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8425 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8426
8427 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8428 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8429 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8430
8431 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8432 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8433 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8434
8435 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8436 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8437 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8438
8439 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8440 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8441 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8442
8443 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8444 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8445 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8446
8447 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8448 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8449 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8450
8451 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8452 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8453 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8454
8455 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8456 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8457 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8458
8459 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8460 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8461
8462 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8463 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8464 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8465
8466 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8467 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8468 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8469
8470 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8471 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8472 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8473
8474 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8475 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8476 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8477
8478 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8479 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8480 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8481
8482 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8483 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8484 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8485
8486 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8487 #~ msgid "Image has zero width"
8488 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8489
8490 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8491 #~ msgid "Image has zero height"
8492 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8493
8494 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8495 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8496 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8497
8498 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8499 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8500 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8501
8502 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8503 #~ msgid "Invalid XBM file"
8504 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8505
8506 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8507 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8508 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8509
8510 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8511 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8512 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8513
8514 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8515 #~ msgid "No XPM header found"
8516 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8517
8518 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8519 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8520 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8521
8522 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8523 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8524 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8525
8526 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8527 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8528 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8529
8530 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8531 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8532 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8533
8534 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8535 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8536 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8537
8538 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8539 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8540 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8541
8542 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8543 #~ msgid "Shift"
8544 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8545
8546 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8547 #~ msgid "Ctrl"
8548 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8549
8550 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8551 #~ msgid "Alt"
8552 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8553
8554 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8555 #~ msgid ""
8556 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8557 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8558 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8559 #~ msgstr ""
8560 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8561 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8562
8563 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8564 #~ msgid ""
8565 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8566 #~ "save it for use in the future."
8567 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8568
8569 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8570 #~ msgid "_Save color here"
8571 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8572
8573 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8574 #~ msgid ""
8575 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
8576 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
8577 #~ "here.\""
8578 #~ msgstr ""
8579 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
8580 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
8581
8582 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
8583 #~ msgid ""
8584 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
8585 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
8586 #~ msgstr ""
8587 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
8588 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
8589
8590 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
8591 #~ msgid ""
8592 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
8593 #~ "select that color."
8594 #~ msgstr ""
8595 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
8596 #~ "निवडा"
8597
8598 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
8599 #~ msgid "_Hue:"
8600 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
8601
8602 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
8603 #~ msgid "Position on the color wheel."
8604 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
8605
8606 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
8607 #~ msgid "_Saturation:"
8608 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
8609
8610 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
8611 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8612 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
8613
8614 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
8615 #~ msgid "_Value:"
8616 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
8617
8618 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
8619 #~ msgid "Brightness of the color."
8620 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
8621
8622 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
8623 #~ msgid "_Red:"
8624 #~ msgstr "लाल(_R):"
8625
8626 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
8627 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8628 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
8629
8630 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
8631 #~ msgid "_Green:"
8632 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
8633
8634 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
8635 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8636 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
8637
8638 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
8639 #~ msgid "_Blue:"
8640 #~ msgstr "नीळा(_B):"
8641
8642 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
8643 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8644 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
8645
8646 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
8647 #~ msgid "_Opacity:"
8648 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
8649
8650 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
8651 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
8652 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
8653
8654 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
8655 #~ msgid ""
8656 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8657 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8658 #~ msgstr ""
8659 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
8660 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
8661
8662 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
8663 #~ msgid "_Palette"
8664 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
8665
8666 # gtk/gtkcombo.c:147
8667 #~ msgid ""
8668 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
8669 #~ "list"
8670 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
8671
8672 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
8673 #~ msgid "Select All"
8674 #~ msgstr "सर्व निवडा"
8675
8676 # gtk/gtkfilesel.c:707
8677 #~ msgid "Folders"
8678 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8679
8680 # gtk/gtkfilesel.c:711
8681 #~ msgid "Fol_ders"
8682 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8683
8684 # gtk/gtkfilesel.c:746
8685 #~ msgid "_Files"
8686 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8687
8688 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8689 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8690 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8691
8692 # gtk/gtkfilesel.c:946
8693 #~ msgid ""
8694 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8695 #~ "available to this program.\n"
8696 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8697 #~ msgstr ""
8698 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8699 #~ "नाही \n"
8700 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8701
8702 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8703 #~ msgid "_New Folder"
8704 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8705
8706 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8707 #~ msgid "De_lete File"
8708 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8709
8710 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8711 #~ msgid "_Rename File"
8712 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8713
8714 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8715 #~ msgid ""
8716 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8717 #~ msgstr ""
8718 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8719
8720 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8721 #~ msgid ""
8722 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8723 #~ "%s"
8724 #~ msgstr ""
8725 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8726 #~ "%s"
8727
8728 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8729 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8730 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8731
8732 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8733 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8734 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8735
8736 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8737 #~ msgid "New Folder"
8738 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8739
8740 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8741 #~ msgid "_Folder name:"
8742 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8743
8744 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8745 #~ msgid "Create"
8746 #~ msgstr "निर्माण करा"
8747
8748 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8749 #~ msgid ""
8750 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8751 #~ msgstr ""
8752 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8753
8754 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8755 #~ msgid ""
8756 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8757 #~ "%s"
8758 #~ msgstr ""
8759 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8760 #~ "%s"
8761
8762 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8763 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8764 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8765
8766 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8767 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8768 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8769
8770 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8771 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8772 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8773
8774 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8775 #~ msgid "Delete File"
8776 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8777
8778 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8779 #~ msgid ""
8780 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8781 #~ msgstr ""
8782 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8783
8784 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8785 #~ msgid ""
8786 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8787 #~ "%s"
8788 #~ msgstr ""
8789 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8790 #~ "%s"
8791
8792 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8793 #~ msgid ""
8794 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8795 #~ "%s"
8796 #~ msgstr ""
8797 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8798 #~ "%s"
8799
8800 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8801 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8802 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8803
8804 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8805 #~ msgid "Rename File"
8806 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
8807
8808 # gtk/gtkfilesel.c:1681
8809 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8810 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
8811
8812 # gtk/gtkfilesel.c:1712
8813 #~ msgid "Rename"
8814 #~ msgstr "नाव बदला"
8815
8816 # gtk/gtkfilesel.c:2103
8817 #~ msgid "Selection: "
8818 #~ msgstr "निवडणे:"
8819
8820 # gtk/gtkfilesel.c:2986
8821 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8822 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
8823
8824 # gtk/gtkfilesel.c:3852
8825 #~ msgid "Name too long"
8826 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
8827
8828 # gtk/gtkfilesel.c:3854
8829 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8830 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
8831
8832 # gtk/gtkfontsel.c:69
8833 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8834 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8835
8836 # gtk/gtkfontsel.c:321
8837 #~ msgid "_Family:"
8838 #~ msgstr "परिवार(_F):"
8839
8840 # gtk/gtkfontsel.c:327
8841 #~ msgid "_Style:"
8842 #~ msgstr "शैली(_S):"
8843
8844 # gtk/gtkfontsel.c:462
8845 #~ msgid "_Preview:"
8846 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
8847
8848 # gtk/gtkgamma.c:396
8849 #~ msgid "Gamma"
8850 #~ msgstr "गामा"
8851
8852 # gtk/gtkgamma.c:406
8853 #~ msgid "_Gamma value"
8854 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
8855
8856 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
8857 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8858 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
8859
8860 # gtk/gtkinputdialog.c:184
8861 #~ msgid "Input"
8862 #~ msgstr "माहिती"
8863
8864 # gtk/gtkinputdialog.c:192
8865 #~ msgid "No input devices"
8866 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
8867
8868 # gtk/gtkinputdialog.c:221
8869 #~ msgid "_Device:"
8870 #~ msgstr "साधन(_D):"
8871
8872 # gtk/gtkinputdialog.c:238
8873 #~ msgid "Disabled"
8874 #~ msgstr "अक्रियाशील"
8875
8876 # gtk/gtkinputdialog.c:254
8877 #~ msgid "Window"
8878 #~ msgstr "विन्डो"
8879
8880 # gtk/gtkinputdialog.c:262
8881 #~ msgid "_Mode: "
8882 #~ msgstr "रीत(_M):"
8883
8884 # gtk/gtkinputdialog.c:293
8885 #~ msgid "_Axes"
8886 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
8887
8888 # gtk/gtkinputdialog.c:309
8889 #~ msgid "_Keys"
8890 #~ msgstr "बटणे(_K)"
8891
8892 # gtk/gtkinputdialog.c:474
8893 #~ msgid "X"
8894 #~ msgstr "क्ष"
8895
8896 # gtk/gtkinputdialog.c:475
8897 #~ msgid "Y"
8898 #~ msgstr "य"
8899
8900 # gtk/gtkinputdialog.c:476
8901 #~ msgid "Pressure"
8902 #~ msgstr "दबाव"
8903
8904 # gtk/gtkinputdialog.c:477
8905 #~ msgid "X Tilt"
8906 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
8907
8908 # gtk/gtkinputdialog.c:478
8909 #~ msgid "Y Tilt"
8910 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
8911
8912 # gtk/gtkinputdialog.c:479
8913 #~ msgid "Wheel"
8914 #~ msgstr "चाक"
8915
8916 # gtk/gtkinputdialog.c:519
8917 #~ msgid "none"
8918 #~ msgstr "काही नाहीं"
8919
8920 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
8921 #~ msgid "(disabled)"
8922 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
8923
8924 # gtk/gtkinputdialog.c:582
8925 #~ msgid "(unknown)"
8926 #~ msgstr "(अनोळखी)"
8927
8928 # gtk/gtkmain.c:731
8929 #~ msgid "default:LTR"
8930 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
8931
8932 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
8933 #~ msgid "Page %u"
8934 #~ msgstr "पान %u"
8935
8936 # gtk/gtkrc.c:2270
8937 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8938 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8939
8940 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
8941 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8942 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8943
8944 # gtk/gtkstock.c:267
8945 #~ msgid "Information"
8946 #~ msgstr "माहीती"
8947
8948 # gtk/gtkstock.c:268
8949 #~ msgid "Warning"
8950 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
8951
8952 # gtk/gtkstock.c:270
8953 #~ msgid "Question"
8954 #~ msgstr "प्रश्न"
8955
8956 # gtk/gtkstock.c:275
8957 #~ msgid "_Add"
8958 #~ msgstr "जोडा(_A)"
8959
8960 # gtk/gtkstock.c:276
8961 #~ msgid "_Apply"
8962 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
8963
8964 # gtk/gtkstock.c:277
8965 #~ msgid "_Bold"
8966 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
8967
8968 # gtk/gtkstock.c:279
8969 #~ msgid "_CD-Rom"
8970 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
8971
8972 # gtk/gtkstock.c:280
8973 #~ msgid "_Clear"
8974 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
8975
8976 # gtk/gtkstock.c:281
8977 #~ msgid "_Close"
8978 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
8979
8980 # gtk/gtkstock.c:282
8981 #~ msgid "_Convert"
8982 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
8983
8984 # gtk/gtkstock.c:283
8985 #~ msgid "_Copy"
8986 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
8987
8988 # gtk/gtkstock.c:284
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Cu_t"
8991 #~ msgstr "हटवा(_t)"
8992
8993 # gtk/gtkstock.c:285
8994 #~ msgid "_Delete"
8995 #~ msgstr "खोडा(_D)"
8996
8997 # gtk/gtkstock.c:286
8998 #~ msgid "_Execute"
8999 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
9000
9001 # gtk/gtkstock.c:287
9002 #~ msgid "_Find"
9003 #~ msgstr "शोधा(_F)"
9004
9005 # gtk/gtkstock.c:288
9006 #~ msgid "Find and _Replace"
9007 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
9008
9009 # gtk/gtkstock.c:289
9010 #~ msgid "_Floppy"
9011 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
9012
9013 # gtk/gtkstock.c:291
9014 #~ msgid "_First"
9015 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
9016
9017 # gtk/gtkstock.c:292
9018 #~ msgid "_Last"
9019 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
9020
9021 # gtk/gtkstock.c:293
9022 #~ msgid "_Top"
9023 #~ msgstr "वरील(_T)"
9024
9025 # gtk/gtkstock.c:295
9026 #~ msgid "_Down"
9027 #~ msgstr "खाली(_D)"
9028
9029 # gtk/gtkstock.c:296
9030 #~ msgid "_Forward"
9031 #~ msgstr "पुढे(_F)"
9032
9033 # gtk/gtkstock.c:297
9034 #~ msgid "_Up"
9035 #~ msgstr "वर(_U)"
9036
9037 # gtk/gtkstock.c:298
9038 #~ msgid "_Help"
9039 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
9040
9041 # gtk/gtkstock.c:299
9042 #~ msgid "_Home"
9043 #~ msgstr "घर(_H)"
9044
9045 # gtk/gtkstock.c:300
9046 #~ msgid "_Index"
9047 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
9048
9049 # gtk/gtkstock.c:301
9050 #~ msgid "_Italic"
9051 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
9052
9053 # gtk/gtkstock.c:302
9054 #~ msgid "_Jump to"
9055 #~ msgstr "धावा(_J)"
9056
9057 # gtk/gtkstock.c:303
9058 #~ msgid "_Center"
9059 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
9060
9061 # gtk/gtkstock.c:305
9062 #~ msgid "_Left"
9063 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
9064
9065 # gtk/gtkstock.c:306
9066 #~ msgid "_Right"
9067 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
9068
9069 # gtk/gtkstock.c:307
9070 #~ msgid "_New"
9071 #~ msgstr "नवीन(_N)"
9072
9073 # gtk/gtkstock.c:308
9074 #~ msgid "_No"
9075 #~ msgstr "नाही(_N)"
9076
9077 # gtk/gtkstock.c:309
9078 #~ msgid "_OK"
9079 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
9080
9081 # gtk/gtkstock.c:310
9082 #~ msgid "_Open"
9083 #~ msgstr "उघडा(_O)"
9084
9085 # gtk/gtkstock.c:311
9086 #~ msgid "_Paste"
9087 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
9088
9089 # gtk/gtkstock.c:312
9090 #~ msgid "_Preferences"
9091 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
9092
9093 # gtk/gtkstock.c:314
9094 #~ msgid "Print Pre_view"
9095 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
9096
9097 # gtk/gtkstock.c:315
9098 #~ msgid "_Properties"
9099 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
9100
9101 # gtk/gtkstock.c:316
9102 #~ msgid "_Quit"
9103 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
9104
9105 # gtk/gtkstock.c:317
9106 #~ msgid "_Redo"
9107 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
9108
9109 # gtk/gtkstock.c:318
9110 #~ msgid "_Refresh"
9111 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
9112
9113 # gtk/gtkstock.c:319
9114 #~ msgid "_Remove"
9115 #~ msgstr "हटवा(_R)"
9116
9117 # gtk/gtkstock.c:320
9118 #~ msgid "_Revert"
9119 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
9120
9121 # gtk/gtkstock.c:321
9122 #~ msgid "_Save"
9123 #~ msgstr "साठवा(_S)"
9124
9125 # gtk/gtkstock.c:322
9126 #~ msgid "Save _As"
9127 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
9128
9129 # gtk/gtkstock.c:324
9130 #~ msgid "_Font"
9131 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
9132
9133 # gtk/gtkstock.c:325
9134 #~ msgid "_Ascending"
9135 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
9136
9137 # gtk/gtkstock.c:326
9138 #~ msgid "_Descending"
9139 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
9140
9141 # gtk/gtkstock.c:327
9142 #~ msgid "_Spell Check"
9143 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
9144
9145 # gtk/gtkstock.c:328
9146 #~ msgid "_Stop"
9147 #~ msgstr "थांबा(_S)"
9148
9149 # gtk/gtkstock.c:329
9150 #~ msgid "_Strikethrough"
9151 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
9152
9153 # gtk/gtkstock.c:330
9154 #~ msgid "_Undelete"
9155 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
9156
9157 # gtk/gtkstock.c:331
9158 #~ msgid "_Underline"
9159 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
9160
9161 # gtk/gtkstock.c:332
9162 #~ msgid "_Undo"
9163 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
9164
9165 # gtk/gtkstock.c:333
9166 #~ msgid "_Yes"
9167 #~ msgstr "होय(_Y)"
9168
9169 # gtk/gtkstock.c:334
9170 #~ msgid "Zoom _100%"
9171 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
9172
9173 # gtk/gtkstock.c:335
9174 #~ msgid "Zoom to _Fit"
9175 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
9176
9177 # gtk/gtkstock.c:336
9178 #~ msgid "Zoom _In"
9179 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
9180
9181 # gtk/gtkstock.c:337
9182 #~ msgid "Zoom _Out"
9183 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
9184
9185 # gtk/gtktexttag.c:388
9186 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
9187 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
9188
9189 # gtk/gtktextutil.c:46
9190 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
9191 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
9192
9193 # gtk/gtktextutil.c:47
9194 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
9195 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
9196
9197 # gtk/gtktextutil.c:48
9198 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
9199 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9200
9201 # gtk/gtktextutil.c:49
9202 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
9203 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9204
9205 # gtk/gtktextutil.c:50
9206 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
9207 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9208
9209 # gtk/gtktextutil.c:51
9210 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
9211 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9212
9213 # gtk/gtktextutil.c:52
9214 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
9215 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
9216
9217 # gtk/gtktextutil.c:53
9218 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
9219 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
9220
9221 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
9222 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
9223
9224 # gtk/gtktextutil.c:55
9225 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
9226 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
9227
9228 # gtk/gtktextview.c:6366
9229 #~ msgid "Input _Methods"
9230 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
9231
9232 # gtk/gtkthemes.c:69
9233 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
9234 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
9235
9236 # gtk/gtktipsquery.c:182
9237 #~ msgid "--- No Tip ---"
9238 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
9239
9240 # modules/input/imam-et.c:454
9241 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
9242 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
9243
9244 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
9245 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
9246 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
9247
9248 # modules/input/iminuktitut.c:126
9249 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
9250 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
9251
9252 # modules/input/imipa.c:144
9253 #~ msgid "IPA"
9254 #~ msgstr "IPA"
9255
9256 # modules/input/imthai-broken.c:177
9257 #~ msgid "Thai (Broken)"
9258 #~ msgstr "Thai (Broken)"
9259
9260 # modules/input/imti-er.c:453
9261 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9262 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9263
9264 # modules/input/imti-et.c:453
9265 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9266 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9267
9268 # modules/input/imviqr.c:243
9269 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
9270 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
9271
9272 # modules/input/imxim.c:27
9273 #~ msgid "X Input Method"
9274 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
9275
9276 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
9277 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
9278 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
9279 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"