]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ml.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po-properties / ml.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Malayalam\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "വീതി"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "ഉയരം"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "നിരകള്‍"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "പിക്സലുകള്‍"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "സ്ക്രീന്‍"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
132 "() എന്ന പേരാകും"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr "Website URL"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Website ലേബല്‍"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
176 "ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 msgid "Logo"
213 msgstr "ലോഗോ"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
216 msgid ""
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219 msgstr ""
220 "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
221 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 msgid "Wrap license"
233 msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
237 msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
240 msgid "Accelerator Closure"
241 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
248 msgid "Accelerator Widget"
249 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
257 msgid "Name"
258 msgstr "പേര്"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:200
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
266 msgid "Label"
267 msgstr "ലേബല്‍"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:216
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:223
274 msgid "Short label"
275 msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:230
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:231
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:237
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:238
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:278
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:279
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
339 msgid "Is important"
340 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:295
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347 "പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
348 "പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
349
350 #: gtk/gtkaction.c:303
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:304
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
357
358 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:523
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
362
363 #: gtk/gtkaction.c:311
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
369 msgid "Visible"
370 msgstr "ദൃശ്യമായ"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:318
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgid "Action Group"
378 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:325
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
401 msgid "Value"
402 msgstr "മൂല്യം"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:94
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:110
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:111
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:130
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:131
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:147
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:148
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:164
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:165
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:184
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:185
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:100
459 msgid "Vertical alignment"
460 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
463 msgid ""
464 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 "bottom aligned"
466 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:109
469 msgid "Horizontal scale"
470 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:110
473 msgid ""
474 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
475 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 msgstr ""
477 "ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ "
478 "ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:118
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:119
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489 "ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം "
490 "ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:136
493 msgid "Top Padding"
494 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:137
497 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
498 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:153
501 msgid "Bottom Padding"
502 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:154
505 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
506 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:170
509 msgid "Left Padding"
510 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:171
513 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
514 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:187
517 msgid "Right Padding"
518 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:188
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:73
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:74
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:81
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:82
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
541 msgid "Arrow Scaling"
542 msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:89
545 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
549 msgid "Horizontal Alignment"
550 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
553 msgid "X alignment of the child"
554 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
557 msgid "Vertical Alignment"
558 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
561 msgid "Y alignment of the child"
562 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
565 msgid "Ratio"
566 msgstr "വീതം"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
569 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
570 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
573 msgid "Obey child"
574 msgstr "Obey child"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
577 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
578 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:261
581 msgid "Header Padding"
582 msgstr "ഹെഡറ്‍ പാഡിങ്"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:262
585 msgid "Number of pixels around the header."
586 msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:269
589 msgid "Content Padding"
590 msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:270
593 msgid "Number of pixels around the content pages."
594 msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:286
597 msgid "Page type"
598 msgstr "ഏത് തരം പേജ്"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 msgid "The type of the assistant page"
602 msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:304
605 msgid "Page title"
606 msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:305
609 msgid "The title of the assistant page"
610 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:321
613 msgid "Header image"
614 msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:322
617 msgid "Header image for the assistant page"
618 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡറ്‍ ഇമേജ്"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:338
621 msgid "Sidebar image"
622 msgstr "സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:339
625 msgid "Sidebar image for the assistant page"
626 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:354
629 msgid "Page complete"
630 msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:355
633 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
634 msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്"
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:91
637 msgid "Minimum child width"
638 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:92
641 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
642 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:100
645 msgid "Minimum child height"
646 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:101
649 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
650 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:109
653 msgid "Child internal width padding"
654 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:110
657 msgid "Amount to increase child's size on either side"
658 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:118
661 msgid "Child internal height padding"
662 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:119
665 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
666 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:127
669 msgid "Layout style"
670 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:128
673 msgid ""
674 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
675 "edge, start and end"
676 msgstr ""
677 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
678 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:136
681 msgid "Secondary"
682 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid ""
686 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 "g., help buttons"
688 msgstr ""
689 "TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
690 "സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
691
692 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
694 msgid "Spacing"
695 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:99
698 msgid "The amount of space between children"
699 msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
700
701 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
702 #: gtk/gtktoolbar.c:580
703 msgid "Homogeneous"
704 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:109
707 msgid "Whether the children should all be the same size"
708 msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
709
710 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
712 msgid "Expand"
713 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:117
716 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
717 msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
718
719 #: gtk/gtkbox.c:123
720 msgid "Fill"
721 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:124
724 msgid ""
725 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
726 "used as padding"
727 msgstr ""
728 "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:130
731 msgid "Padding"
732 msgstr "പാഡിങ്"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:131
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:137
739 msgid "Pack type"
740 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
743 msgid ""
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
746 msgstr ""
747 "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
748 "ഒരു GtkPackType"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
751 #: gtk/gtkruler.c:110
752 msgid "Position"
753 msgstr "സ്ഥാനം"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
756 msgid "The index of the child in the parent"
757 msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
758
759 #: gtk/gtkbuilder.c:96
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
784 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:215
787 msgid "Use stock"
788 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:216
791 msgid ""
792 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
793 msgstr ""
794 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
795 "എന്നതാണ്"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
798 msgid "Focus on click"
799 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
802 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
803 msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:231
806 msgid "Border relief"
807 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:232
810 msgid "The border relief style"
811 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:249
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 msgid "Vertical alignment for child"
819 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
822 msgid "Image widget"
823 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:286
826 msgid "Child widget to appear next to the button text"
827 msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:300
830 msgid "Image position"
831 msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:301
834 msgid "The position of the image relative to the text"
835 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:410
838 msgid "Default Spacing"
839 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:411
842 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
843 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:417
846 msgid "Default Outside Spacing"
847 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:418
850 msgid ""
851 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
852 "border"
853 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:423
856 msgid "Child X Displacement"
857 msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:424
860 msgid ""
861 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
862 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:431
865 msgid "Child Y Displacement"
866 msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:432
869 msgid ""
870 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:448
874 msgid "Displace focus"
875 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:449
878 msgid ""
879 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
880 "rectangle"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
884 msgid "Inner Border"
885 msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:463
888 msgid "Border between button edges and child."
889 msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:476
892 msgid "Image spacing"
893 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:477
896 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
897 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:491
900 msgid "Show button images"
901 msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:492
904 #, fuzzy
905 msgid "Whether images should be shown on buttons"
906 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
907
908 #: gtk/gtkcalendar.c:440
909 msgid "Year"
910 msgstr "വര്‍ഷം"
911
912 #: gtk/gtkcalendar.c:441
913 msgid "The selected year"
914 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:454
917 msgid "Month"
918 msgstr "മാസം"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:455
921 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
922 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:469
925 msgid "Day"
926 msgstr "ദിവസം"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:470
929 msgid ""
930 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
931 "currently selected day)"
932 msgstr ""
933 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
934 "മാറ്റുന്നതിന് 0)"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:484
937 msgid "Show Heading"
938 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:485
941 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
942 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:499
945 msgid "Show Day Names"
946 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:500
949 msgid "If TRUE, day names are displayed"
950 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:513
953 msgid "No Month Change"
954 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:514
957 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
958 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:528
961 msgid "Show Week Numbers"
962 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:529
965 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
966 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:544
969 #, fuzzy
970 msgid "Details Width"
971 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:545
974 #, fuzzy
975 msgid "Details width in characters"
976 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:560
979 #, fuzzy
980 msgid "Details Height"
981 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:561
984 msgid "Details height in rows"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:577
988 #, fuzzy
989 msgid "Show Details"
990 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:578
993 #, fuzzy
994 msgid "If TRUE, details are shown"
995 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
998 msgid "mode"
999 msgstr "രീതി"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1002 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1006 msgid "visible"
1007 msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1010 msgid "Display the cell"
1011 msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1014 msgid "Display the cell sensitive"
1015 msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1018 msgid "xalign"
1019 msgstr "xalign"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1022 msgid "The x-align"
1023 msgstr "x-സമീകരണം"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1026 msgid "yalign"
1027 msgstr "yalign"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1030 msgid "The y-align"
1031 msgstr "y-സമീകരണം"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1034 msgid "xpad"
1035 msgstr "xpad"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1038 msgid "The xpad"
1039 msgstr "xpad"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1042 msgid "ypad"
1043 msgstr "ypad"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1046 msgid "The ypad"
1047 msgstr "ypad"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1050 msgid "width"
1051 msgstr "വീതി"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1054 msgid "The fixed width"
1055 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1058 msgid "height"
1059 msgstr "ഉയരം"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1062 msgid "The fixed height"
1063 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1066 msgid "Is Expander"
1067 msgstr "വികസിതമാണ്"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1070 msgid "Row has children"
1071 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1074 msgid "Is Expanded"
1075 msgstr "വികസിതമാണ്"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1078 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1079 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1082 msgid "Cell background color name"
1083 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1086 msgid "Cell background color as a string"
1087 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1090 msgid "Cell background color"
1091 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1094 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1095 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Editing"
1100 msgstr "വലിപ്പം"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1105 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1108 msgid "Cell background set"
1109 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1112 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1113 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1116 msgid "Accelerator key"
1117 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1120 msgid "The keyval of the accelerator"
1121 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1124 msgid "Accelerator modifiers"
1125 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1128 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1129 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1132 msgid "Accelerator keycode"
1133 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1136 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1137 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1140 msgid "Accelerator Mode"
1141 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1144 msgid "The type of accelerators"
1145 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1148 msgid "Model"
1149 msgstr "രീതി"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1152 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1153 msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1156 msgid "Text Column"
1157 msgstr "വാചക വരി"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1160 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1161 msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1164 msgid "Has Entry"
1165 msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1168 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1169 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1172 msgid "Pixbuf Object"
1173 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1176 msgid "The pixbuf to render"
1177 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1180 msgid "Pixbuf Expander Open"
1181 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1184 msgid "Pixbuf for open expander"
1185 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1188 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1189 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1192 msgid "Pixbuf for closed expander"
1193 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1196 msgid "Stock ID"
1197 msgstr "സംഭരണ ID"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1200 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1201 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1204 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1205 msgid "Size"
1206 msgstr "വലിപ്പം"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1209 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1210 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1213 msgid "Detail"
1214 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1217 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1218 msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1221 msgid "Follow State"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1225 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1226 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1229 msgid "Icon"
1230 msgstr "പ്രതിരൂപം"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1233 #, fuzzy
1234 msgid "The GIcon being displayed"
1235 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1239 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1244 msgid "Text"
1245 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1252 msgid "Pulse"
1253 msgstr "പള്‍സ്"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1256 msgid ""
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1266 msgid ""
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 "layouts."
1269 msgstr ""
1270 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് "
1271 "ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍."
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1274 msgid "Text y alignment"
1275 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1278 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1279 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)."
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1282 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1283 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1284 msgid "Orientation"
1285 msgstr "സംവേദനം"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1289 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1292 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1293 msgid "Adjustment"
1294 msgstr "ക്രമീകരണം"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1297 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1298 msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്."
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1301 msgid "Climb rate"
1302 msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1305 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1309 msgid "Digits"
1310 msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1313 msgid "The number of decimal places to display"
1314 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1317 msgid "Text to render"
1318 msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgid "Markup"
1322 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1325 msgid "Marked up text to render"
1326 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1329 msgid "Attributes"
1330 msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1333 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1334 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1337 msgid "Single Paragraph Mode"
1338 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1341 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1342 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1345 msgid "Background color name"
1346 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1349 msgid "Background color as a string"
1350 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1353 msgid "Background color"
1354 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1357 msgid "Background color as a GdkColor"
1358 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1361 msgid "Foreground color name"
1362 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1365 msgid "Foreground color as a string"
1366 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1369 msgid "Foreground color"
1370 msgstr "പുരോതല നിറം"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1373 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1374 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1377 #: gtk/gtktextview.c:568
1378 msgid "Editable"
1379 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1382 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1383 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1386 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1387 msgid "Font"
1388 msgstr "ലിപി"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1391 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1392 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1395 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1396 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgid "Font family"
1400 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1403 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgid "Font style"
1409 msgstr "ലിപി രീതി"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgid "Font weight"
1419 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgid "Font size"
1429 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgid "Font points"
1433 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgid "Font scale"
1441 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1448 msgid "Rise"
1449 msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 msgid ""
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 msgstr ""
1455 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
1456 "നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1460 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1467 msgid "Underline"
1468 msgstr "അടി വര"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1475 msgid "Language"
1476 msgstr "ഭാഷ"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 msgid ""
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1483 msgstr ""
1484 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1485 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1488 msgid "Ellipsize"
1489 msgstr "Ellipsize"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1492 msgid ""
1493 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1494 "have enough room to display the entire string"
1495 msgstr ""
1496 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1497 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1500 #: gtk/gtklabel.c:468
1501 msgid "Width In Characters"
1502 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1505 msgid "The desired width of the label, in characters"
1506 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1509 msgid "Wrap mode"
1510 msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1513 msgid ""
1514 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1516 msgstr ""
1517 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1518 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1521 msgid "Wrap width"
1522 msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1525 msgid "The width at which the text is wrapped"
1526 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1529 msgid "Alignment"
1530 msgstr "ക്രമീകരണം"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1533 msgid "How to align the lines"
1534 msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1537 msgid "Background set"
1538 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1541 msgid "Whether this tag affects the background color"
1542 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1545 msgid "Foreground set"
1546 msgstr "പുരോതല നിറം"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1549 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1550 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1553 msgid "Editability set"
1554 msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1557 msgid "Whether this tag affects text editability"
1558 msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1561 msgid "Font family set"
1562 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1565 msgid "Whether this tag affects the font family"
1566 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1569 msgid "Font style set"
1570 msgstr "ലിപി രീതി"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1573 msgid "Whether this tag affects the font style"
1574 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1577 msgid "Font variant set"
1578 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1581 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1582 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1585 msgid "Font weight set"
1586 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1589 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1590 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1593 msgid "Font stretch set"
1594 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1597 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1598 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1601 msgid "Font size set"
1602 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1605 msgid "Whether this tag affects the font size"
1606 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1609 msgid "Font scale set"
1610 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1614 msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1617 msgid "Rise set"
1618 msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1621 msgid "Whether this tag affects the rise"
1622 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1625 msgid "Strikethrough set"
1626 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1629 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1630 msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1633 msgid "Underline set"
1634 msgstr "അടിവരയിടുക"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1637 msgid "Whether this tag affects underlining"
1638 msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1641 msgid "Language set"
1642 msgstr "ഭാഷ"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1645 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1646 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1649 msgid "Ellipsize set"
1650 msgstr "എലിപ്സൈസ്"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1653 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1654 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1657 msgid "Align set"
1658 msgstr "Align set"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1661 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1662 msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1665 msgid "Toggle state"
1666 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1669 msgid "The toggle state of the button"
1670 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1673 msgid "Inconsistent state"
1674 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1677 msgid "The inconsistent state of the button"
1678 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1681 msgid "Activatable"
1682 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1685 msgid "The toggle button can be activated"
1686 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1689 msgid "Radio state"
1690 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1693 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1694 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1697 msgid "Indicator size"
1698 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1701 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1702 msgid "Size of check or radio indicator"
1703 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1704
1705 #: gtk/gtkcellview.c:182
1706 msgid "CellView model"
1707 msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
1708
1709 #: gtk/gtkcellview.c:183
1710 msgid "The model for cell view"
1711 msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1712
1713 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1714 msgid "Indicator Size"
1715 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1718 msgid "Indicator Spacing"
1719 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1720
1721 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1722 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1723 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1726 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1727 msgid "Active"
1728 msgstr "സജ്ജമാണ്"
1729
1730 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1731 msgid "Whether the menu item is checked"
1732 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1735 msgid "Inconsistent"
1736 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1739 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1740 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1743 msgid "Draw as radio menu item"
1744 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1745
1746 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1747 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1748 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1751 msgid "Use alpha"
1752 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1755 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1756 msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1759 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1760 msgid "Title"
1761 msgstr "തലക്കെട്ട്"
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1764 msgid "The title of the color selection dialog"
1765 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1768 msgid "Current Color"
1769 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1772 msgid "The selected color"
1773 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1776 msgid "Current Alpha"
1777 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1778
1779 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1780 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1781 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1784 msgid "Has Opacity Control"
1785 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1788 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1789 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1792 msgid "Has palette"
1793 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1796 msgid "Whether a palette should be used"
1797 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1800 msgid "The current color"
1801 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1804 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1805 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1808 msgid "Custom palette"
1809 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1812 msgid "Palette to use in the color selector"
1813 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Color Selection"
1818 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1821 #, fuzzy
1822 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1823 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1826 msgid "OK Button"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1830 #, fuzzy
1831 msgid "The OK button of the dialog."
1832 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Cancel Button"
1837 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1840 #, fuzzy
1841 msgid "The cancel button of the dialog."
1842 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Help Button"
1847 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1850 #, fuzzy
1851 msgid "The help button of the dialog."
1852 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:145
1855 msgid "Enable arrow keys"
1856 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:146
1859 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1860 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:152
1863 msgid "Always enable arrows"
1864 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1865
1866 #: gtk/gtkcombo.c:153
1867 msgid "Obsolete property, ignored"
1868 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1869
1870 #: gtk/gtkcombo.c:159
1871 msgid "Case sensitive"
1872 msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:160
1875 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1876 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:167
1879 msgid "Allow empty"
1880 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:168
1883 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1884 msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1885
1886 #: gtk/gtkcombo.c:175
1887 msgid "Value in list"
1888 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1889
1890 #: gtk/gtkcombo.c:176
1891 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1892 msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1895 msgid "ComboBox model"
1896 msgstr "ComboBox രീതി"
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1899 msgid "The model for the combo box"
1900 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1903 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1904 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1907 msgid "Row span column"
1908 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1911 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1912 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1915 msgid "Column span column"
1916 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1919 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1920 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1923 msgid "Active item"
1924 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1927 msgid "The item which is currently active"
1928 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1931 msgid "Add tearoffs to menus"
1932 msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1935 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1936 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1939 msgid "Has Frame"
1940 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1943 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1944 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1947 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1951 msgid "Tearoff Title"
1952 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1955 msgid ""
1956 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1957 "off"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1961 msgid "Popup shown"
1962 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1965 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1966 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1969 msgid "Button Sensitivity"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1975 msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1978 msgid "Appears as list"
1979 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1982 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1983 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1986 msgid "Arrow Size"
1987 msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1990 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1991 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
1994 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1995 #: gtk/gtkviewport.c:122
1996 msgid "Shadow type"
1997 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:881
2000 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2001 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം"
2002
2003 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2004 msgid "Resize mode"
2005 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
2006
2007 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2008 msgid "Specify how resize events are handled"
2009 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
2010
2011 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2012 msgid "Border width"
2013 msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
2014
2015 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2016 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2020 msgid "Child"
2021 msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2024 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2025 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
2026
2027 #: gtk/gtkcurve.c:124
2028 msgid "Curve type"
2029 msgstr "വളവുളളത്"
2030
2031 #: gtk/gtkcurve.c:125
2032 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:132
2036 msgid "Minimum X"
2037 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:133
2040 msgid "Minimum possible value for X"
2041 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:141
2044 msgid "Maximum X"
2045 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:142
2048 msgid "Maximum possible X value"
2049 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:150
2052 msgid "Minimum Y"
2053 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:151
2056 msgid "Minimum possible value for Y"
2057 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:159
2060 msgid "Maximum Y"
2061 msgstr "പരമാവധി Y"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:160
2064 msgid "Maximum possible value for Y"
2065 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:144
2068 msgid "Has separator"
2069 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
2070
2071 #: gtk/gtkdialog.c:145
2072 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2073 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:190
2076 msgid "Content area border"
2077 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:191
2080 msgid "Width of border around the main dialog area"
2081 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:198
2084 msgid "Button spacing"
2085 msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:199
2088 msgid "Spacing between buttons"
2089 msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:207
2092 msgid "Action area border"
2093 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:208
2096 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2097 msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2100 msgid "Cursor Position"
2101 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2104 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2105 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2108 msgid "Selection Bound"
2109 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2112 msgid ""
2113 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2114 msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:507
2117 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2118 msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:514
2121 msgid "Maximum length"
2122 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:515
2125 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2126 msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:523
2129 msgid "Visibility"
2130 msgstr "ദൃശ്യമായ"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:524
2133 msgid ""
2134 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2135 "mode)"
2136 msgstr ""
2137 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:532
2140 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2141 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:540
2144 msgid ""
2145 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2146 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:547
2149 msgid "Invisible character"
2150 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:548
2153 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2154 msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:555
2157 msgid "Activates default"
2158 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:556
2161 msgid ""
2162 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2163 "dialog) when Enter is pressed"
2164 msgstr ""
2165 "Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2166 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:562
2169 msgid "Width in chars"
2170 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:563
2173 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2174 msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:572
2177 msgid "Scroll offset"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:573
2181 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:583
2185 msgid "The contents of the entry"
2186 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2189 msgid "X align"
2190 msgstr "X സമീകരണം"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2193 msgid ""
2194 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2195 "layouts."
2196 msgstr ""
2197 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
2198 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:615
2201 msgid "Truncate multiline"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:616
2205 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:632
2209 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2213 msgid "Overwrite mode"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:648
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2219 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:661
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Text length"
2224 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:662
2227 msgid "Length of the text currently in the entry"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:933
2231 msgid "Border between text and frame."
2232 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2235 msgid "Select on focus"
2236 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:939
2239 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:953
2243 msgid "Password Hint Timeout"
2244 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:954
2247 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2248 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2249
2250 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2251 msgid "Completion Model"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2255 msgid "The model to find matches in"
2256 msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
2257
2258 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2259 msgid "Minimum Key Length"
2260 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2261
2262 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2263 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2264 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2267 msgid "Text column"
2268 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2271 msgid "The column of the model containing the strings."
2272 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2275 msgid "Inline completion"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2279 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2283 msgid "Popup completion"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2287 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2288 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2289
2290 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2291 msgid "Popup set width"
2292 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
2293
2294 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2295 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2296 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2297
2298 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2299 msgid "Popup single match"
2300 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2301
2302 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2303 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2304 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2305
2306 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2307 msgid "Inline selection"
2308 msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2311 msgid "Your description here"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2315 msgid "Visible Window"
2316 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2317
2318 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2319 msgid ""
2320 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2321 "trap events."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2325 msgid "Above child"
2326 msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
2327
2328 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2329 msgid ""
2330 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2331 "child widget as opposed to below it."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkexpander.c:187
2335 msgid "Expanded"
2336 msgstr "വികസിതമായ"
2337
2338 #: gtk/gtkexpander.c:188
2339 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2340 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
2341
2342 #: gtk/gtkexpander.c:196
2343 msgid "Text of the expander's label"
2344 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2345
2346 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2347 msgid "Use markup"
2348 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2351 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2352 msgstr ""
2353 "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
2354 "() കാണുക"
2355
2356 #: gtk/gtkexpander.c:220
2357 msgid "Space to put between the label and the child"
2358 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2359
2360 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2361 msgid "Label widget"
2362 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
2363
2364 #: gtk/gtkexpander.c:230
2365 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2366 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2367
2368 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2369 msgid "Expander Size"
2370 msgstr "വികസിതരൂപം"
2371
2372 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2373 msgid "Size of the expander arrow"
2374 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2375
2376 #: gtk/gtkexpander.c:246
2377 msgid "Spacing around expander arrow"
2378 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2381 msgid "Action"
2382 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2385 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2386 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2389 msgid "File System Backend"
2390 msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2393 msgid "Name of file system backend to use"
2394 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2397 msgid "Filter"
2398 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2401 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2402 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2405 msgid "Local Only"
2406 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2409 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2410 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2413 msgid "Preview widget"
2414 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2417 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2421 msgid "Preview Widget Active"
2422 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2425 msgid ""
2426 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2430 msgid "Use Preview Label"
2431 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2434 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2438 msgid "Extra widget"
2439 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2442 msgid "Application supplied widget for extra options."
2443 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
2444
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2446 msgid "Select Multiple"
2447 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2450 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2451 msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2454 msgid "Show Hidden"
2455 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2458 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2459 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2462 msgid "Do overwrite confirmation"
2463 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2466 msgid ""
2467 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2468 "dialog if necessary."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2472 msgid "Dialog"
2473 msgstr "ഡയലോഗ്"
2474
2475 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2476 msgid "The file chooser dialog to use."
2477 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
2478
2479 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2480 msgid "The title of the file chooser dialog."
2481 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
2482
2483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2484 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2485 msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
2486
2487 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2488 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2489 msgid "Filename"
2490 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2491
2492 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2493 msgid "The currently selected filename"
2494 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2495
2496 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2497 msgid "Show file operations"
2498 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2499
2500 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2501 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2505 msgid "X position"
2506 msgstr "X സ്ഥാനം"
2507
2508 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2509 msgid "X position of child widget"
2510 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
2511
2512 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2513 msgid "Y position"
2514 msgstr "Y സ്ഥാനം"
2515
2516 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2517 msgid "Y position of child widget"
2518 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
2519
2520 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2521 msgid "The title of the font selection dialog"
2522 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
2523
2524 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2525 msgid "Font name"
2526 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2527
2528 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2529 msgid "The name of the selected font"
2530 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2531
2532 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2533 msgid "Sans 12"
2534 msgstr "സാന്‍സ് 12"
2535
2536 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2537 msgid "Use font in label"
2538 msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2539
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2541 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2542 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2543
2544 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2545 msgid "Use size in label"
2546 msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2547
2548 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2549 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2550 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2551
2552 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2553 msgid "Show style"
2554 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2555
2556 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2558 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2559
2560 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2561 msgid "Show size"
2562 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2563
2564 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2565 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2566 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2567
2568 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2569 #, fuzzy
2570 msgid "The string that represents this font"
2571 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2572
2573 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2574 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2575 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2576
2577 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2578 msgid "Preview text"
2579 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2580
2581 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2582 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2583 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2584
2585 #: gtk/gtkframe.c:106
2586 msgid "Text of the frame's label"
2587 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2588
2589 #: gtk/gtkframe.c:113
2590 msgid "Label xalign"
2591 msgstr "xalign ലേബല്‍"
2592
2593 #: gtk/gtkframe.c:114
2594 msgid "The horizontal alignment of the label"
2595 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2596
2597 #: gtk/gtkframe.c:122
2598 msgid "Label yalign"
2599 msgstr "yalign ലേബല്‍"
2600
2601 #: gtk/gtkframe.c:123
2602 msgid "The vertical alignment of the label"
2603 msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2604
2605 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2606 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkframe.c:138
2610 msgid "Frame shadow"
2611 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2612
2613 #: gtk/gtkframe.c:139
2614 msgid "Appearance of the frame border"
2615 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
2616
2617 #: gtk/gtkframe.c:148
2618 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2619 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2620
2621 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2622 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2623 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2624
2625 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2626 msgid "Handle position"
2627 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2628
2629 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2630 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2634 msgid "Snap edge"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2638 msgid ""
2639 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2640 "handlebox"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2644 msgid "Snap edge set"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2648 msgid ""
2649 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2650 "handle_position"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2654 msgid "Child Detached"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2658 msgid ""
2659 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2660 "detached."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkiconview.c:550
2664 msgid "Selection mode"
2665 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2666
2667 #: gtk/gtkiconview.c:551
2668 msgid "The selection mode"
2669 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2670
2671 #: gtk/gtkiconview.c:569
2672 msgid "Pixbuf column"
2673 msgstr "Pixbuf നിര"
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:570
2676 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:588
2680 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkiconview.c:607
2684 msgid "Markup column"
2685 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
2686
2687 #: gtk/gtkiconview.c:608
2688 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkiconview.c:615
2692 msgid "Icon View Model"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkiconview.c:616
2696 msgid "The model for the icon view"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkiconview.c:632
2700 msgid "Number of columns"
2701 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2702
2703 #: gtk/gtkiconview.c:633
2704 msgid "Number of columns to display"
2705 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2706
2707 #: gtk/gtkiconview.c:650
2708 msgid "Width for each item"
2709 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
2710
2711 #: gtk/gtkiconview.c:651
2712 msgid "The width used for each item"
2713 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2714
2715 #: gtk/gtkiconview.c:667
2716 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2717 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2718
2719 #: gtk/gtkiconview.c:682
2720 msgid "Row Spacing"
2721 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2722
2723 #: gtk/gtkiconview.c:683
2724 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2725 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2726
2727 #: gtk/gtkiconview.c:698
2728 msgid "Column Spacing"
2729 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2730
2731 #: gtk/gtkiconview.c:699
2732 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2733 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2734
2735 #: gtk/gtkiconview.c:714
2736 msgid "Margin"
2737 msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
2738
2739 #: gtk/gtkiconview.c:715
2740 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkiconview.c:732
2744 msgid ""
2745 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2749 msgid "Reorderable"
2750 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2751
2752 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2753 msgid "View is reorderable"
2754 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2755
2756 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2757 msgid "Tooltip Column"
2758 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം"
2759
2760 #: gtk/gtkiconview.c:757
2761 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2762 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2763
2764 #: gtk/gtkiconview.c:768
2765 msgid "Selection Box Color"
2766 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2767
2768 #: gtk/gtkiconview.c:769
2769 msgid "Color of the selection box"
2770 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:775
2773 msgid "Selection Box Alpha"
2774 msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:776
2777 msgid "Opacity of the selection box"
2778 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2781 msgid "Pixbuf"
2782 msgstr "Pixbuf"
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2785 msgid "A GdkPixbuf to display"
2786 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:139
2789 msgid "Pixmap"
2790 msgstr "Pixmap"
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:140
2793 msgid "A GdkPixmap to display"
2794 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2797 msgid "Image"
2798 msgstr "ഇമേജ്"
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:148
2801 msgid "A GdkImage to display"
2802 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2803
2804 #: gtk/gtkimage.c:155
2805 msgid "Mask"
2806 msgstr "മുഖംമൂടി"
2807
2808 #: gtk/gtkimage.c:156
2809 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2810 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2813 msgid "Filename to load and display"
2814 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2817 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2818 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:180
2821 msgid "Icon set"
2822 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:181
2825 msgid "Icon set to display"
2826 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2829 msgid "Icon size"
2830 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:189
2833 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:205
2837 msgid "Pixel size"
2838 msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:206
2841 msgid "Pixel size to use for named icon"
2842 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:214
2845 msgid "Animation"
2846 msgstr "ആനിമേഷന്‍"
2847
2848 #: gtk/gtkimage.c:215
2849 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2850 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2851
2852 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2853 msgid "Storage type"
2854 msgstr "സംഭരണ രീതി"
2855
2856 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2857 msgid "The representation being used for image data"
2858 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2859
2860 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2861 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2862 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2863
2864 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2865 msgid "Show menu images"
2866 msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
2867
2868 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2869 msgid "Whether images should be shown in menus"
2870 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2871
2872 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2873 msgid "The screen where this window will be displayed"
2874 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:317
2877 msgid "The text of the label"
2878 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2879
2880 #: gtk/gtklabel.c:324
2881 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2885 msgid "Justification"
2886 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
2887
2888 #: gtk/gtklabel.c:346
2889 msgid ""
2890 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2891 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2892 "GtkMisc::xalign for that"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtklabel.c:354
2896 msgid "Pattern"
2897 msgstr "മാതൃക"
2898
2899 #: gtk/gtklabel.c:355
2900 msgid ""
2901 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2902 "to underline"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:362
2906 msgid "Line wrap"
2907 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
2908
2909 #: gtk/gtklabel.c:363
2910 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:378
2914 msgid "Line wrap mode"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:379
2918 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:386
2922 msgid "Selectable"
2923 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2924
2925 #: gtk/gtklabel.c:387
2926 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2927 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:393
2930 msgid "Mnemonic key"
2931 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:394
2934 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2935 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:402
2938 msgid "Mnemonic widget"
2939 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:403
2942 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2943 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:449
2946 msgid ""
2947 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2948 "enough room to display the entire string"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtklabel.c:489
2952 msgid "Single Line Mode"
2953 msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
2954
2955 #: gtk/gtklabel.c:490
2956 msgid "Whether the label is in single line mode"
2957 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2958
2959 #: gtk/gtklabel.c:507
2960 msgid "Angle"
2961 msgstr "ആങ്കിള്‍"
2962
2963 #: gtk/gtklabel.c:508
2964 msgid "Angle at which the label is rotated"
2965 msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
2966
2967 #: gtk/gtklabel.c:528
2968 msgid "Maximum Width In Characters"
2969 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
2970
2971 #: gtk/gtklabel.c:529
2972 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2973 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2974
2975 #: gtk/gtklabel.c:645
2976 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2980 msgid "Horizontal adjustment"
2981 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2982
2983 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2984 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2985 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2986
2987 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2988 msgid "Vertical adjustment"
2989 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2990
2991 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2992 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2993 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2994
2995 #: gtk/gtklayout.c:633
2996 msgid "The width of the layout"
2997 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
2998
2999 #: gtk/gtklayout.c:642
3000 msgid "The height of the layout"
3001 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
3002
3003 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
3004 msgid "URI"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3008 #, fuzzy
3009 msgid "The URI bound to this button"
3010 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
3011
3012 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Visited"
3015 msgstr "ദൃശ്യമായ"
3016
3017 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Whether this link has been visited."
3020 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
3021
3022 #: gtk/gtkmenu.c:503
3023 #, fuzzy
3024 msgid "The currently selected menu item"
3025 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
3026
3027 #: gtk/gtkmenu.c:517
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Accel Group"
3030 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:518
3033 #, fuzzy
3034 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3035 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
3036
3037 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3038 msgid "Accel Path"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkmenu.c:533
3042 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:549
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Attach Widget"
3048 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:550
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The widget the menu is attached to"
3053 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
3054
3055 #: gtk/gtkmenu.c:558
3056 msgid ""
3057 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3058 "off"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:572
3062 msgid "Tearoff State"
3063 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
3064
3065 #: gtk/gtkmenu.c:573
3066 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3067 msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
3068
3069 #: gtk/gtkmenu.c:587
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Monitor"
3072 msgstr "മാസം"
3073
3074 #: gtk/gtkmenu.c:588
3075 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmenu.c:594
3079 msgid "Vertical Padding"
3080 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:595
3083 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3084 msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
3085
3086 #: gtk/gtkmenu.c:603
3087 msgid "Horizontal Padding"
3088 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
3089
3090 #: gtk/gtkmenu.c:604
3091 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3092 msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
3093
3094 #: gtk/gtkmenu.c:612
3095 msgid "Vertical Offset"
3096 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
3097
3098 #: gtk/gtkmenu.c:613
3099 msgid ""
3100 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3101 "vertically"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkmenu.c:621
3105 msgid "Horizontal Offset"
3106 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
3107
3108 #: gtk/gtkmenu.c:622
3109 msgid ""
3110 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3111 "horizontally"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenu.c:630
3115 msgid "Double Arrows"
3116 msgstr "രണ്ട് ആരോ"
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:631
3119 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkmenu.c:639
3123 msgid "Left Attach"
3124 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
3125
3126 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3127 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3128 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
3129
3130 #: gtk/gtkmenu.c:647
3131 msgid "Right Attach"
3132 msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
3133
3134 #: gtk/gtkmenu.c:648
3135 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3136 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
3137
3138 #: gtk/gtkmenu.c:655
3139 msgid "Top Attach"
3140 msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
3141
3142 #: gtk/gtkmenu.c:656
3143 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3144 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
3145
3146 #: gtk/gtkmenu.c:663
3147 msgid "Bottom Attach"
3148 msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
3149
3150 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3151 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3152 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
3153
3154 #: gtk/gtkmenu.c:751
3155 msgid "Can change accelerators"
3156 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
3157
3158 #: gtk/gtkmenu.c:752
3159 msgid ""
3160 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkmenu.c:757
3164 msgid "Delay before submenus appear"
3165 msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3166
3167 #: gtk/gtkmenu.c:758
3168 msgid ""
3169 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkmenu.c:765
3173 msgid "Delay before hiding a submenu"
3174 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
3175
3176 #: gtk/gtkmenu.c:766
3177 msgid ""
3178 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3179 "submenu"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3183 msgid "Pack direction"
3184 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3185
3186 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3187 msgid "The pack direction of the menubar"
3188 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3189
3190 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3191 msgid "Child Pack direction"
3192 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3193
3194 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3195 msgid "The child pack direction of the menubar"
3196 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3197
3198 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3199 msgid "Style of bevel around the menubar"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3203 msgid "Internal padding"
3204 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3205
3206 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3207 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3211 msgid "Delay before drop down menus appear"
3212 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3213
3214 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3215 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3216 msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3217
3218 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3219 msgid "Right Justified"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3223 msgid ""
3224 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3228 msgid "Submenu"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3232 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3236 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3242 msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
3243
3244 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Width in Characters"
3247 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
3248
3249 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3250 #, fuzzy
3251 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3252 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
3253
3254 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3255 msgid "Take Focus"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3259 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3263 msgid "Menu"
3264 msgstr "മെനു"
3265
3266 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3267 msgid "The dropdown menu"
3268 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3271 msgid "Image/label border"
3272 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3275 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3279 msgid "Use separator"
3280 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3283 msgid ""
3284 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3288 msgid "Message Type"
3289 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3290
3291 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3292 msgid "The type of message"
3293 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3296 msgid "Message Buttons"
3297 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
3298
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3300 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3301 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
3302
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3304 msgid "The primary text of the message dialog"
3305 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3306
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3308 msgid "Use Markup"
3309 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3310
3311 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3312 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3313 msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
3314
3315 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3316 msgid "Secondary Text"
3317 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3318
3319 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3320 msgid "The secondary text of the message dialog"
3321 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3322
3323 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3324 msgid "Use Markup in secondary"
3325 msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3326
3327 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3328 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3329 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
3330
3331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3332 msgid "The image"
3333 msgstr "ഇമേജ്"
3334
3335 #: gtk/gtkmisc.c:83
3336 msgid "Y align"
3337 msgstr "Y align"
3338
3339 #: gtk/gtkmisc.c:84
3340 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3341 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3342
3343 #: gtk/gtkmisc.c:93
3344 msgid "X pad"
3345 msgstr "X പാഡ്"
3346
3347 #: gtk/gtkmisc.c:94
3348 msgid ""
3349 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3350 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3351
3352 #: gtk/gtkmisc.c:103
3353 msgid "Y pad"
3354 msgstr "Y പാഡ്"
3355
3356 #: gtk/gtkmisc.c:104
3357 msgid ""
3358 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3359 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3360
3361 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Parent"
3364 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
3365
3366 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The parent window"
3369 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
3370
3371 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Is Showing"
3374 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
3375
3376 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3377 msgid "Are we showing a dialog"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3381 #, fuzzy
3382 msgid "The screen where this window will be displayed."
3383 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
3384
3385 #: gtk/gtknotebook.c:572
3386 msgid "Page"
3387 msgstr "പേജ്"
3388
3389 #: gtk/gtknotebook.c:573
3390 msgid "The index of the current page"
3391 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
3392
3393 #: gtk/gtknotebook.c:581
3394 msgid "Tab Position"
3395 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:582
3398 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3399 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:589
3402 msgid "Tab Border"
3403 msgstr "ടാബ് അതിര്"
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:590
3406 msgid "Width of the border around the tab labels"
3407 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:598
3410 msgid "Horizontal Tab Border"
3411 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3412
3413 #: gtk/gtknotebook.c:599
3414 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3415 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:607
3418 msgid "Vertical Tab Border"
3419 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:608
3422 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3423 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3424
3425 #: gtk/gtknotebook.c:616
3426 msgid "Show Tabs"
3427 msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:617
3430 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3431 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3432
3433 #: gtk/gtknotebook.c:623
3434 msgid "Show Border"
3435 msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3436
3437 #: gtk/gtknotebook.c:624
3438 msgid "Whether the border should be shown or not"
3439 msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3440
3441 #: gtk/gtknotebook.c:630
3442 msgid "Scrollable"
3443 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3444
3445 #: gtk/gtknotebook.c:631
3446 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtknotebook.c:637
3450 msgid "Enable Popup"
3451 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3452
3453 #: gtk/gtknotebook.c:638
3454 msgid ""
3455 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3456 "you can use to go to a page"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:645
3460 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:651
3464 msgid "Group ID"
3465 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:652
3468 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3472 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3473 msgid "Group"
3474 msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
3475
3476 #: gtk/gtknotebook.c:669
3477 msgid "Group for tabs drag and drop"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtknotebook.c:675
3481 msgid "Tab label"
3482 msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
3483
3484 #: gtk/gtknotebook.c:676
3485 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3486 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3487
3488 #: gtk/gtknotebook.c:682
3489 msgid "Menu label"
3490 msgstr "മെനു ലേബല്‍"
3491
3492 #: gtk/gtknotebook.c:683
3493 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3494 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3495
3496 #: gtk/gtknotebook.c:696
3497 msgid "Tab expand"
3498 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:697
3501 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3502 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:703
3505 msgid "Tab fill"
3506 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3507
3508 #: gtk/gtknotebook.c:704
3509 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtknotebook.c:710
3513 msgid "Tab pack type"
3514 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:717
3517 msgid "Tab reorderable"
3518 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
3519
3520 #: gtk/gtknotebook.c:718
3521 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtknotebook.c:724
3525 msgid "Tab detachable"
3526 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
3527
3528 #: gtk/gtknotebook.c:725
3529 msgid "Whether the tab is detachable"
3530 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3533 msgid "Secondary backward stepper"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:741
3537 msgid ""
3538 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3542 msgid "Secondary forward stepper"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtknotebook.c:757
3546 msgid ""
3547 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3551 msgid "Backward stepper"
3552 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3553
3554 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3555 msgid "Display the standard backward arrow button"
3556 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3557
3558 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3559 msgid "Forward stepper"
3560 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3563 msgid "Display the standard forward arrow button"
3564 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:801
3567 msgid "Tab overlap"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:802
3571 msgid "Size of tab overlap area"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtknotebook.c:817
3575 msgid "Tab curvature"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtknotebook.c:818
3579 msgid "Size of tab curvature"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtknotebook.c:834
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Arrow spacing"
3585 msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
3586
3587 #: gtk/gtknotebook.c:835
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Scroll arrow spacing"
3590 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
3591
3592 #: gtk/gtkobject.c:370
3593 msgid "User Data"
3594 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3595
3596 #: gtk/gtkobject.c:371
3597 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3598 msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3599
3600 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3601 msgid "The menu of options"
3602 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3603
3604 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3605 msgid "Size of dropdown indicator"
3606 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3607
3608 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3609 msgid "Spacing around indicator"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkpaned.c:219
3613 msgid ""
3614 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkpaned.c:227
3618 msgid "Position Set"
3619 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3620
3621 #: gtk/gtkpaned.c:228
3622 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3623 msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3624
3625 #: gtk/gtkpaned.c:234
3626 msgid "Handle Size"
3627 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
3628
3629 #: gtk/gtkpaned.c:235
3630 msgid "Width of handle"
3631 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
3632
3633 #: gtk/gtkpaned.c:251
3634 msgid "Minimal Position"
3635 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3636
3637 #: gtk/gtkpaned.c:252
3638 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3639 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3640
3641 #: gtk/gtkpaned.c:269
3642 msgid "Maximal Position"
3643 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3644
3645 #: gtk/gtkpaned.c:270
3646 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3647 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3648
3649 #: gtk/gtkpaned.c:287
3650 msgid "Resize"
3651 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3652
3653 #: gtk/gtkpaned.c:288
3654 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkpaned.c:303
3658 msgid "Shrink"
3659 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3660
3661 #: gtk/gtkpaned.c:304
3662 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3663 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3664
3665 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3666 msgid "Embedded"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkplug.c:151
3670 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3671 msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
3672
3673 #: gtk/gtkplug.c:165
3674 msgid "Socket Window"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkplug.c:166
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3680 msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
3681
3682 #: gtk/gtkpreview.c:102
3683 msgid ""
3684 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3685 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3686
3687 #: gtk/gtkprinter.c:124
3688 msgid "Name of the printer"
3689 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
3690
3691 #: gtk/gtkprinter.c:130
3692 msgid "Backend"
3693 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
3694
3695 #: gtk/gtkprinter.c:131
3696 msgid "Backend for the printer"
3697 msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
3698
3699 #: gtk/gtkprinter.c:137
3700 msgid "Is Virtual"
3701 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
3702
3703 #: gtk/gtkprinter.c:138
3704 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3705 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
3706
3707 #: gtk/gtkprinter.c:144
3708 msgid "Accepts PDF"
3709 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3710
3711 #: gtk/gtkprinter.c:145
3712 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3713 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3714
3715 #: gtk/gtkprinter.c:151
3716 msgid "Accepts PostScript"
3717 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3718
3719 #: gtk/gtkprinter.c:152
3720 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3721 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3722
3723 #: gtk/gtkprinter.c:158
3724 msgid "State Message"
3725 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3726
3727 #: gtk/gtkprinter.c:159
3728 msgid "String giving the current state of the printer"
3729 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3730
3731 #: gtk/gtkprinter.c:165
3732 msgid "Location"
3733 msgstr "സ്ഥാനം"
3734
3735 #: gtk/gtkprinter.c:166
3736 msgid "The location of the printer"
3737 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
3738
3739 #: gtk/gtkprinter.c:173
3740 msgid "The icon name to use for the printer"
3741 msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
3742
3743 #: gtk/gtkprinter.c:179
3744 msgid "Job Count"
3745 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3746
3747 #: gtk/gtkprinter.c:180
3748 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3749 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3750
3751 #: gtk/gtkprinter.c:198
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Paused Printer"
3754 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
3755
3756 #: gtk/gtkprinter.c:199
3757 #, fuzzy
3758 msgid "TRUE if this printer is paused"
3759 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3760
3761 #: gtk/gtkprinter.c:212
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Accepting Jobs"
3764 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
3765
3766 #: gtk/gtkprinter.c:213
3767 #, fuzzy
3768 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3769 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3770
3771 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3772 msgid "Source option"
3773 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3774
3775 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3776 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3777 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3778
3779 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3780 msgid "Title of the print job"
3781 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3782
3783 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3784 msgid "Printer"
3785 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
3786
3787 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3788 msgid "Printer to print the job to"
3789 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
3790
3791 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3792 msgid "Settings"
3793 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3794
3795 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3796 msgid "Printer settings"
3797 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3798
3799 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3800 msgid "Page Setup"
3801 msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
3802
3803 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3804 msgid "Track Print Status"
3805 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3806
3807 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3808 msgid ""
3809 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3810 "print data has been sent to the printer or print server."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3814 msgid "Default Page Setup"
3815 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3816
3817 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3818 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3819 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3820
3821 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3822 msgid "Print Settings"
3823 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
3824
3825 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3826 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3827 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3828
3829 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3830 msgid "Job Name"
3831 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3832
3833 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3834 msgid "A string used for identifying the print job."
3835 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3836
3837 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3838 msgid "Number of Pages"
3839 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3840
3841 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3842 msgid "The number of pages in the document."
3843 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3844
3845 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3846 msgid "Current Page"
3847 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3848
3849 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3850 msgid "The current page in the document"
3851 msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
3852
3853 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3854 msgid "Use full page"
3855 msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3856
3857 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3858 msgid ""
3859 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3860 "not the corner of the imageable area"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3864 msgid ""
3865 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3866 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3870 msgid "Unit"
3871 msgstr "യൂണിറ്റ്"
3872
3873 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3874 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3875 msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3876
3877 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3878 msgid "Show Dialog"
3879 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3880
3881 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3882 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3883 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
3884
3885 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3886 msgid "Allow Async"
3887 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3888
3889 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3890 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3894 msgid "Export filename"
3895 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3896
3897 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3898 msgid "Status"
3899 msgstr "അവസ്ഥ"
3900
3901 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3902 msgid "The status of the print operation"
3903 msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3904
3905 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3906 msgid "Status String"
3907 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3908
3909 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3910 msgid "A human-readable description of the status"
3911 msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3912
3913 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3914 msgid "Custom tab label"
3915 msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
3916
3917 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3918 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3922 msgid "The GtkPageSetup to use"
3923 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3924
3925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3926 msgid "Selected Printer"
3927 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
3928
3929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3930 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3931 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3932
3933 #: gtk/gtkprogress.c:102
3934 msgid "Activity mode"
3935 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
3936
3937 #: gtk/gtkprogress.c:103
3938 msgid ""
3939 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3940 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3941 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkprogress.c:111
3945 msgid "Show text"
3946 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3947
3948 #: gtk/gtkprogress.c:112
3949 msgid "Whether the progress is shown as text."
3950 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
3951
3952 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3953 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3954 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3955
3956 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3957 msgid "Bar style"
3958 msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
3959
3960 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3961 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3965 msgid "Activity Step"
3966 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
3967
3968 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3969 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3973 msgid "Activity Blocks"
3974 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
3975
3976 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3977 msgid ""
3978 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3979 "(Deprecated)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3983 msgid "Discrete Blocks"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3987 msgid ""
3988 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3989 "style)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3993 msgid "Fraction"
3994 msgstr "ചെറുഭാഗം"
3995
3996 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3997 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3998 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
3999
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4001 msgid "Pulse Step"
4002 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
4003
4004 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4005 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4009 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4010 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
4011
4012 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4013 msgid ""
4014 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4015 "have enough room to display the entire string, if at all."
4016 msgstr ""
4017 "പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് "
4018 "ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം."
4019
4020 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4021 msgid "XSpacing"
4022 msgstr "XSpacing"
4023
4024 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4025 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4029 #, fuzzy
4030 msgid "YSpacing"
4031 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
4032
4033 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4034 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Min horizontal bar width"
4040 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
4041
4042 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4043 #, fuzzy
4044 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4045 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4046
4047 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Min horizontal bar height"
4050 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
4051
4052 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4055 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
4056
4057 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Min vertical bar width"
4060 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
4061
4062 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4063 #, fuzzy
4064 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4065 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
4066
4067 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Min vertical bar height"
4070 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
4071
4072 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4073 #, fuzzy
4074 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4075 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
4076
4077 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4078 msgid "The value"
4079 msgstr "മൂല്ല്യം"
4080
4081 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4082 msgid ""
4083 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4084 "is the current action of its group."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4088 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4092 msgid "The current value"
4093 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
4094
4095 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4096 msgid ""
4097 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4098 "action belongs."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4102 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4106 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4110 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkrange.c:337
4114 msgid "Update policy"
4115 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4116
4117 #: gtk/gtkrange.c:338
4118 msgid "How the range should be updated on the screen"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkrange.c:347
4122 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkrange.c:354
4126 msgid "Inverted"
4127 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:355
4130 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:362
4134 msgid "Lower stepper sensitivity"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkrange.c:363
4138 msgid ""
4139 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4140 "side"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkrange.c:371
4144 msgid "Upper stepper sensitivity"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkrange.c:372
4148 msgid ""
4149 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4150 "side"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkrange.c:389
4154 msgid "Show Fill Level"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkrange.c:390
4158 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkrange.c:406
4162 msgid "Restrict to Fill Level"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkrange.c:407
4166 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkrange.c:422
4170 msgid "Fill Level"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkrange.c:423
4174 msgid "The fill level."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkrange.c:431
4178 msgid "Slider Width"
4179 msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
4180
4181 #: gtk/gtkrange.c:432
4182 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkrange.c:439
4186 msgid "Trough Border"
4187 msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
4188
4189 #: gtk/gtkrange.c:440
4190 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkrange.c:447
4194 msgid "Stepper Size"
4195 msgstr "വികസിതരൂപം"
4196
4197 #: gtk/gtkrange.c:448
4198 msgid "Length of step buttons at ends"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkrange.c:463
4202 msgid "Stepper Spacing"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkrange.c:464
4206 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4207 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
4208
4209 #: gtk/gtkrange.c:471
4210 msgid "Arrow X Displacement"
4211 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
4212
4213 #: gtk/gtkrange.c:472
4214 msgid ""
4215 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4216 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
4217
4218 #: gtk/gtkrange.c:479
4219 msgid "Arrow Y Displacement"
4220 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
4221
4222 #: gtk/gtkrange.c:480
4223 msgid ""
4224 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4225 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
4226
4227 #: gtk/gtkrange.c:488
4228 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkrange.c:489
4232 msgid ""
4233 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4234 "IN while they are dragged"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkrange.c:503
4238 msgid "Trough Side Details"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkrange.c:504
4242 msgid ""
4243 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4244 "with different details"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkrange.c:520
4248 msgid "Trough Under Steppers"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkrange.c:521
4252 msgid ""
4253 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4254 "spacing"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkrange.c:534
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Arrow scaling"
4260 msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
4261
4262 #: gtk/gtkrange.c:535
4263 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4267 msgid "Show Numbers"
4268 msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
4269
4270 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4271 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4272 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
4273
4274 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4275 msgid "Recent Manager"
4276 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
4277
4278 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4279 msgid "The RecentManager object to use"
4280 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
4281
4282 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4283 msgid "Show Private"
4284 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
4285
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4287 msgid "Whether the private items should be displayed"
4288 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
4289
4290 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4291 msgid "Show Tooltips"
4292 msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
4293
4294 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4295 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4296 msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4297
4298 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4299 msgid "Show Icons"
4300 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
4301
4302 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4303 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4304 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
4305
4306 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4307 msgid "Show Not Found"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4311 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4315 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4316 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
4317
4318 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4319 msgid "Local only"
4320 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
4321
4322 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4323 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4327 msgid "Limit"
4328 msgstr "പരിധി"
4329
4330 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4331 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4332 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
4333
4334 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4335 msgid "Sort Type"
4336 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
4337
4338 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4339 msgid "The sorting order of the items displayed"
4340 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4341
4342 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4343 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4347 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4348 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
4349
4350 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4351 msgid ""
4352 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4353 msgstr ""
4354 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4355
4356 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4357 msgid "The size of the recently used resources list"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkruler.c:90
4361 msgid "Lower"
4362 msgstr "താഴെയുളള"
4363
4364 #: gtk/gtkruler.c:91
4365 msgid "Lower limit of ruler"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkruler.c:100
4369 msgid "Upper"
4370 msgstr "മുകളിലുളള"
4371
4372 #: gtk/gtkruler.c:101
4373 msgid "Upper limit of ruler"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkruler.c:111
4377 msgid "Position of mark on the ruler"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkruler.c:120
4381 msgid "Max Size"
4382 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4383
4384 #: gtk/gtkruler.c:121
4385 msgid "Maximum size of the ruler"
4386 msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4387
4388 #: gtk/gtkruler.c:136
4389 msgid "Metric"
4390 msgstr "മെട്രിക്"
4391
4392 #: gtk/gtkruler.c:137
4393 msgid "The metric used for the ruler"
4394 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4395
4396 #: gtk/gtkscale.c:143
4397 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4398 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4399
4400 #: gtk/gtkscale.c:152
4401 msgid "Draw Value"
4402 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4403
4404 #: gtk/gtkscale.c:153
4405 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkscale.c:160
4409 msgid "Value Position"
4410 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4411
4412 #: gtk/gtkscale.c:161
4413 msgid "The position in which the current value is displayed"
4414 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4415
4416 #: gtk/gtkscale.c:168
4417 msgid "Slider Length"
4418 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4419
4420 #: gtk/gtkscale.c:169
4421 msgid "Length of scale's slider"
4422 msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
4423
4424 #: gtk/gtkscale.c:177
4425 msgid "Value spacing"
4426 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4427
4428 #: gtk/gtkscale.c:178
4429 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4433 #, fuzzy
4434 msgid "The orientation of the scale"
4435 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4436
4437 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4438 msgid "The value of the scale"
4439 msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം"
4440
4441 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4442 msgid "The icon size"
4443 msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം"
4444
4445 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4446 msgid ""
4447 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4448 msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment"
4449
4450 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4451 msgid "Icons"
4452 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍"
4453
4454 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4455 msgid "List of icon names"
4456 msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക"
4457
4458 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4459 msgid "Minimum Slider Length"
4460 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4461
4462 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4463 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4464 msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4465
4466 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4467 msgid "Fixed slider size"
4468 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4469
4470 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4471 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4475 msgid ""
4476 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4480 msgid ""
4481 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4485 msgid "Horizontal Adjustment"
4486 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4487
4488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4489 msgid "Vertical Adjustment"
4490 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4491
4492 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4493 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4497 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4501 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4505 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4509 msgid "Window Placement"
4510 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
4511
4512 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4513 msgid ""
4514 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4515 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4519 msgid "Window Placement Set"
4520 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
4521
4522 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4523 msgid ""
4524 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4525 "contents with respect to the scrollbars."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4529 msgid "Shadow Type"
4530 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4531
4532 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4533 msgid "Style of bevel around the contents"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4537 msgid "Scrollbars within bevel"
4538 msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍"
4539
4540 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4541 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4545 msgid "Scrollbar spacing"
4546 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4547
4548 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4549 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4553 msgid "Scrolled Window Placement"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4557 msgid ""
4558 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4559 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4563 msgid "Draw"
4564 msgstr "വരയ്ക്കുക"
4565
4566 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4567 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:215
4571 msgid "Double Click Time"
4572 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:216
4575 msgid ""
4576 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4577 "click (in milliseconds)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:223
4581 msgid "Double Click Distance"
4582 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:224
4585 msgid ""
4586 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4587 "double click (in pixels)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtksettings.c:240
4591 msgid "Cursor Blink"
4592 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:241
4595 msgid "Whether the cursor should blink"
4596 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:248
4599 msgid "Cursor Blink Time"
4600 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4601
4602 #: gtk/gtksettings.c:249
4603 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtksettings.c:268
4607 msgid "Cursor Blink Timeout"
4608 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം "
4609
4610 #: gtk/gtksettings.c:269
4611 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:276
4615 msgid "Split Cursor"
4616 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:277
4619 msgid ""
4620 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4621 "left text"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtksettings.c:284
4625 msgid "Theme Name"
4626 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:285
4629 msgid "Name of theme RC file to load"
4630 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:293
4633 msgid "Icon Theme Name"
4634 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4635
4636 #: gtk/gtksettings.c:294
4637 msgid "Name of icon theme to use"
4638 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:302
4641 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:303
4645 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:311
4649 msgid "Key Theme Name"
4650 msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:312
4653 msgid "Name of key theme RC file to load"
4654 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
4655
4656 #: gtk/gtksettings.c:320
4657 msgid "Menu bar accelerator"
4658 msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:321
4661 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:329
4665 msgid "Drag threshold"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:330
4669 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4670 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:338
4673 msgid "Font Name"
4674 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:339
4677 msgid "Name of default font to use"
4678 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:361
4681 msgid "Icon Sizes"
4682 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:362
4685 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4686 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:370
4689 msgid "GTK Modules"
4690 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4691
4692 #: gtk/gtksettings.c:371
4693 msgid "List of currently active GTK modules"
4694 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4695
4696 #: gtk/gtksettings.c:380
4697 msgid "Xft Antialias"
4698 msgstr "Xft Antialias"
4699
4700 #: gtk/gtksettings.c:381
4701 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4702 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4703
4704 #: gtk/gtksettings.c:390
4705 msgid "Xft Hinting"
4706 msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
4707
4708 #: gtk/gtksettings.c:391
4709 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4710 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4711
4712 #: gtk/gtksettings.c:400
4713 msgid "Xft Hint Style"
4714 msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
4715
4716 #: gtk/gtksettings.c:401
4717 msgid ""
4718 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:410
4722 msgid "Xft RGBA"
4723 msgstr "Xft RGBA"
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:411
4726 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4727 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4728
4729 #: gtk/gtksettings.c:420
4730 msgid "Xft DPI"
4731 msgstr "Xft DPI"
4732
4733 #: gtk/gtksettings.c:421
4734 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4735 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:430
4738 msgid "Cursor theme name"
4739 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:431
4742 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4743 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4744
4745 #: gtk/gtksettings.c:439
4746 msgid "Cursor theme size"
4747 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
4748
4749 #: gtk/gtksettings.c:440
4750 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4751 msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4752
4753 #: gtk/gtksettings.c:450
4754 msgid "Alternative button order"
4755 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:451
4758 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:468
4762 msgid "Alternative sort indicator direction"
4763 msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം"
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:469
4766 msgid ""
4767 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4768 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:477
4772 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4773 msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:478
4776 msgid ""
4777 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4778 "the input method"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtksettings.c:486
4782 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4783 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4784
4785 #: gtk/gtksettings.c:487
4786 msgid ""
4787 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4788 "control characters"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtksettings.c:495
4792 msgid "Start timeout"
4793 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:496
4796 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:505
4800 msgid "Repeat timeout"
4801 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
4802
4803 #: gtk/gtksettings.c:506
4804 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtksettings.c:515
4808 msgid "Expand timeout"
4809 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4810
4811 #: gtk/gtksettings.c:516
4812 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtksettings.c:551
4816 msgid "Color scheme"
4817 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:552
4820 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:561
4824 msgid "Enable Animations"
4825 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:562
4828 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4829 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:580
4832 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4833 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:581
4836 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:598
4840 msgid "Tooltip timeout"
4841 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:599
4844 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:624
4848 msgid "Tooltip browse timeout"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:625
4852 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:646
4856 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:647
4860 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:666
4864 msgid "Keynav Cursor Only"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:667
4868 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:684
4872 msgid "Keynav Wrap Around"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:685
4876 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:705
4880 msgid "Error Bell"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:706
4884 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:723
4888 msgid "Color Hash"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:724
4892 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:732
4896 msgid "Default file chooser backend"
4897 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:733
4900 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4901 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:750
4904 msgid "Default print backend"
4905 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:751
4908 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4909 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:774
4912 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:775
4916 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:791
4920 msgid "Enable Mnemonics"
4921 msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:792
4924 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4925 msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:808
4928 msgid "Enable Accelerators"
4929 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:809
4932 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4933 msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:826
4936 msgid "Recent Files Limit"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:827
4940 msgid "Number of recently used files"
4941 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:841
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Default IM module"
4946 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:842
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Which IM module should be used by default"
4951 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:860
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Recent Files Max Age"
4956 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:861
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4961 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:870
4964 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:871
4968 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:893
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Sound Theme Name"
4974 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:894
4977 #, fuzzy
4978 msgid "XDG sound theme name"
4979 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4980
4981 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
4982 #: gtk/gtksettings.c:916
4983 msgid "Audible Input Feedback"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:917
4987 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:938
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Enable Event Sounds"
4993 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:939
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4998 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:954
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Enable Tooltips"
5003 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:955
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5008 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
5009
5010 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5011 msgid "Mode"
5012 msgstr "രീതി"
5013
5014 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5015 msgid ""
5016 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5017 "component widgets"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5021 msgid "Ignore hidden"
5022 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
5023
5024 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5025 msgid ""
5026 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5030 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5034 msgid "Climb Rate"
5035 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
5036
5037 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5038 msgid "Snap to Ticks"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5042 msgid ""
5043 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5044 "nearest step increment"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5048 msgid "Numeric"
5049 msgstr "സംഖ്യകള്‍"
5050
5051 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5052 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5053 msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
5054
5055 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5056 msgid "Wrap"
5057 msgstr "ചുറ്റല്‍"
5058
5059 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5060 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5064 msgid "Update Policy"
5065 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
5066
5067 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5068 msgid ""
5069 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5073 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5074 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
5075
5076 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5077 msgid "Style of bevel around the spin button"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5081 msgid "Has Resize Grip"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5085 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5089 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5093 #, fuzzy
5094 msgid "GIcon"
5095 msgstr "പ്രതിരൂപം"
5096
5097 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5098 msgid "The size of the icon"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5102 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5103 msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്റതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍"
5104
5105 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5106 msgid "Blinking"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5110 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5114 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5118 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5119 msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്റതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്"
5120
5121 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5122 msgid "The orientation of the tray"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtktable.c:129
5126 msgid "Rows"
5127 msgstr "നിരകള്‍"
5128
5129 #: gtk/gtktable.c:130
5130 msgid "The number of rows in the table"
5131 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
5132
5133 #: gtk/gtktable.c:138
5134 msgid "Columns"
5135 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
5136
5137 #: gtk/gtktable.c:139
5138 msgid "The number of columns in the table"
5139 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
5140
5141 #: gtk/gtktable.c:147
5142 msgid "Row spacing"
5143 msgstr "വരി വിടവ്"
5144
5145 #: gtk/gtktable.c:148
5146 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5147 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
5148
5149 #: gtk/gtktable.c:156
5150 msgid "Column spacing"
5151 msgstr "നിര വിടവ്"
5152
5153 #: gtk/gtktable.c:157
5154 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5155 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
5156
5157 #: gtk/gtktable.c:166
5158 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtktable.c:173
5162 msgid "Left attachment"
5163 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
5164
5165 #: gtk/gtktable.c:180
5166 msgid "Right attachment"
5167 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
5168
5169 #: gtk/gtktable.c:181
5170 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtktable.c:187
5174 msgid "Top attachment"
5175 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
5176
5177 #: gtk/gtktable.c:188
5178 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtktable.c:194
5182 msgid "Bottom attachment"
5183 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
5184
5185 #: gtk/gtktable.c:201
5186 msgid "Horizontal options"
5187 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
5188
5189 #: gtk/gtktable.c:202
5190 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtktable.c:208
5194 msgid "Vertical options"
5195 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
5196
5197 #: gtk/gtktable.c:209
5198 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtktable.c:215
5202 msgid "Horizontal padding"
5203 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
5204
5205 #: gtk/gtktable.c:216
5206 msgid ""
5207 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5208 "pixels"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktable.c:222
5212 msgid "Vertical padding"
5213 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
5214
5215 #: gtk/gtktable.c:223
5216 msgid ""
5217 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5218 "pixels"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtktext.c:546
5222 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtktext.c:554
5226 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5227 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
5228
5229 #: gtk/gtktext.c:561
5230 msgid "Line Wrap"
5231 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
5232
5233 #: gtk/gtktext.c:562
5234 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtktext.c:569
5238 msgid "Word Wrap"
5239 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
5240
5241 #: gtk/gtktext.c:570
5242 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5246 msgid "Tag Table"
5247 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
5248
5249 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5250 msgid "Text Tag Table"
5251 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
5252
5253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5254 msgid "Current text of the buffer"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5258 msgid "Has selection"
5259 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
5260
5261 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5262 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5266 msgid "Cursor position"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5270 msgid ""
5271 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5275 msgid "Copy target list"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5279 msgid ""
5280 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5284 msgid "Paste target list"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5288 msgid ""
5289 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5290 "destination"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtktextmark.c:90
5294 msgid "Mark name"
5295 msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
5296
5297 #: gtk/gtktextmark.c:97
5298 msgid "Left gravity"
5299 msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി"
5300
5301 #: gtk/gtktextmark.c:98
5302 msgid "Whether the mark has left gravity"
5303 msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്"
5304
5305 #: gtk/gtktexttag.c:173
5306 msgid "Tag name"
5307 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
5308
5309 #: gtk/gtktexttag.c:174
5310 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtktexttag.c:192
5314 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5315 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
5316
5317 #: gtk/gtktexttag.c:199
5318 msgid "Background full height"
5319 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
5320
5321 #: gtk/gtktexttag.c:200
5322 msgid ""
5323 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5324 "of the tagged characters"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktexttag.c:208
5328 msgid "Background stipple mask"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktexttag.c:209
5332 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:226
5336 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5337 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:234
5340 msgid "Foreground stipple mask"
5341 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:235
5344 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtktexttag.c:242
5348 msgid "Text direction"
5349 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:243
5352 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:292
5356 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:301
5360 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:310
5364 msgid ""
5365 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5366 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:321
5370 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:330
5374 msgid "Font size in Pango units"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:340
5378 msgid ""
5379 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5380 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5381 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5385 msgid "Left, right, or center justification"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtktexttag.c:379
5389 msgid ""
5390 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5391 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktexttag.c:386
5395 msgid "Left margin"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5399 msgid "Width of the left margin in pixels"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktexttag.c:396
5403 msgid "Right margin"
5404 msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
5405
5406 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5407 msgid "Width of the right margin in pixels"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5411 msgid "Indent"
5412 msgstr "വിടവ്"
5413
5414 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5415 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktexttag.c:419
5419 msgid ""
5420 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5421 "in Pango units"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:428
5425 msgid "Pixels above lines"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5429 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:438
5433 msgid "Pixels below lines"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5437 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:448
5441 msgid "Pixels inside wrap"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5445 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5449 msgid ""
5450 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5454 msgid "Tabs"
5455 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5456
5457 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5458 msgid "Custom tabs for this text"
5459 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5460
5461 #: gtk/gtktexttag.c:504
5462 msgid "Invisible"
5463 msgstr "അദൃശ്യം"
5464
5465 #: gtk/gtktexttag.c:505
5466 msgid "Whether this text is hidden."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtktexttag.c:519
5470 msgid "Paragraph background color name"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktexttag.c:520
5474 msgid "Paragraph background color as a string"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktexttag.c:535
5478 msgid "Paragraph background color"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtktexttag.c:536
5482 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtktexttag.c:554
5486 msgid "Margin Accumulates"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtktexttag.c:555
5490 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktexttag.c:568
5494 msgid "Background full height set"
5495 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5496
5497 #: gtk/gtktexttag.c:569
5498 msgid "Whether this tag affects background height"
5499 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5500
5501 #: gtk/gtktexttag.c:572
5502 msgid "Background stipple set"
5503 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5504
5505 #: gtk/gtktexttag.c:573
5506 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5507 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5508
5509 #: gtk/gtktexttag.c:580
5510 msgid "Foreground stipple set"
5511 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5512
5513 #: gtk/gtktexttag.c:581
5514 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5515 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5516
5517 #: gtk/gtktexttag.c:616
5518 msgid "Justification set"
5519 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5520
5521 #: gtk/gtktexttag.c:617
5522 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5523 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5524
5525 #: gtk/gtktexttag.c:624
5526 msgid "Left margin set"
5527 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:625
5530 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5531 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5532
5533 #: gtk/gtktexttag.c:628
5534 msgid "Indent set"
5535 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5536
5537 #: gtk/gtktexttag.c:629
5538 msgid "Whether this tag affects indentation"
5539 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:636
5542 msgid "Pixels above lines set"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5546 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktexttag.c:640
5550 msgid "Pixels below lines set"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:644
5554 msgid "Pixels inside wrap set"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:645
5558 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktexttag.c:652
5562 msgid "Right margin set"
5563 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5564
5565 #: gtk/gtktexttag.c:653
5566 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5567 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:660
5570 msgid "Wrap mode set"
5571 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:661
5574 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5575 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:664
5578 msgid "Tabs set"
5579 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:665
5582 msgid "Whether this tag affects tabs"
5583 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:668
5586 msgid "Invisible set"
5587 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:669
5590 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:672
5594 msgid "Paragraph background set"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtktexttag.c:673
5598 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5599 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5600
5601 #: gtk/gtktextview.c:538
5602 msgid "Pixels Above Lines"
5603 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5604
5605 #: gtk/gtktextview.c:548
5606 msgid "Pixels Below Lines"
5607 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5608
5609 #: gtk/gtktextview.c:558
5610 msgid "Pixels Inside Wrap"
5611 msgstr " "
5612
5613 #: gtk/gtktextview.c:576
5614 msgid "Wrap Mode"
5615 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
5616
5617 #: gtk/gtktextview.c:594
5618 msgid "Left Margin"
5619 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5620
5621 #: gtk/gtktextview.c:604
5622 msgid "Right Margin"
5623 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5624
5625 #: gtk/gtktextview.c:632
5626 msgid "Cursor Visible"
5627 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5628
5629 #: gtk/gtktextview.c:633
5630 msgid "If the insertion cursor is shown"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtktextview.c:640
5634 msgid "Buffer"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: gtk/gtktextview.c:641
5638 msgid "The buffer which is displayed"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktextview.c:649
5642 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktextview.c:656
5646 msgid "Accepts tab"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktextview.c:657
5650 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktextview.c:666
5654 msgid "Error underline color"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktextview.c:667
5658 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5662 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5666 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5670 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5674 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5678 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5682 msgid "Draw Indicator"
5683 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
5684
5685 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5686 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5690 msgid "The orientation of the toolbar"
5691 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5692
5693 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5694 msgid "Toolbar Style"
5695 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5696
5697 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5698 msgid "How to draw the toolbar"
5699 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
5700
5701 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5702 msgid "Show Arrow"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5706 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5710 msgid "Tooltips"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5714 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5718 msgid "Size of icons in this toolbar"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5722 msgid "Icon size set"
5723 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5724
5725 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5726 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5727 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5728
5729 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5730 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5734 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5735 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5736
5737 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5738 msgid "Spacer size"
5739 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5742 msgid "Size of spacers"
5743 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5744
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5746 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5750 msgid "Maximum child expand"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5754 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5758 msgid "Space style"
5759 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5760
5761 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5762 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5766 msgid "Button relief"
5767 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5768
5769 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5770 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5771 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5772
5773 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5774 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5775 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5776
5777 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5778 msgid "Toolbar style"
5779 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5780
5781 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5782 msgid ""
5783 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5787 msgid "Toolbar icon size"
5788 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5789
5790 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5791 msgid "Size of icons in default toolbars"
5792 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5793
5794 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5795 msgid "Text to show in the item."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5799 msgid ""
5800 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5801 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5805 msgid "Widget to use as the item label"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5809 msgid "Stock Id"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5813 msgid "The stock icon displayed on the item"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5817 msgid "Icon name"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5821 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5825 msgid "Icon widget"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5829 msgid "Icon widget to display in the item"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5833 msgid "Icon spacing"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5837 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5838 msgstr "പ്റതിരൂപവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍"
5839
5840 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5841 msgid ""
5842 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5843 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5847 msgid "TreeModelSort Model"
5848 msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍"
5849
5850 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5851 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5852 msgstr "മാതൃക"
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:570
5855 msgid "TreeView Model"
5856 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5857
5858 #: gtk/gtktreeview.c:571
5859 msgid "The model for the tree view"
5860 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5861
5862 #: gtk/gtktreeview.c:579
5863 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5864 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
5865
5866 #: gtk/gtktreeview.c:587
5867 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5868 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
5869
5870 #: gtk/gtktreeview.c:594
5871 msgid "Headers Visible"
5872 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5873
5874 #: gtk/gtktreeview.c:595
5875 msgid "Show the column header buttons"
5876 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5877
5878 #: gtk/gtktreeview.c:602
5879 msgid "Headers Clickable"
5880 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5881
5882 #: gtk/gtktreeview.c:603
5883 msgid "Column headers respond to click events"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktreeview.c:610
5887 msgid "Expander Column"
5888 msgstr "വികസിതനിര"
5889
5890 #: gtk/gtktreeview.c:611
5891 msgid "Set the column for the expander column"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktreeview.c:626
5895 msgid "Rules Hint"
5896 msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന"
5897
5898 #: gtk/gtktreeview.c:627
5899 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktreeview.c:634
5903 msgid "Enable Search"
5904 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
5905
5906 #: gtk/gtktreeview.c:635
5907 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktreeview.c:642
5911 msgid "Search Column"
5912 msgstr "നിര പരതൂ"
5913
5914 #: gtk/gtktreeview.c:643
5915 msgid "Model column to search through when searching through code"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktreeview.c:663
5919 msgid "Fixed Height Mode"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktreeview.c:664
5923 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktreeview.c:684
5927 msgid "Hover Selection"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktreeview.c:685
5931 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5932 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5933
5934 #: gtk/gtktreeview.c:704
5935 msgid "Hover Expand"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktreeview.c:705
5939 msgid ""
5940 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:719
5944 msgid "Show Expanders"
5945 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക"
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:720
5948 msgid "View has expanders"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktreeview.c:734
5952 msgid "Level Indentation"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktreeview.c:735
5956 msgid "Extra indentation for each level"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktreeview.c:744
5960 msgid "Rubber Banding"
5961 msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്"
5962
5963 #: gtk/gtktreeview.c:745
5964 msgid ""
5965 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5966 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:752
5969 msgid "Enable Grid Lines"
5970 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:753
5973 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5974 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5975
5976 #: gtk/gtktreeview.c:761
5977 msgid "Enable Tree Lines"
5978 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5979
5980 #: gtk/gtktreeview.c:762
5981 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5982 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5983
5984 #: gtk/gtktreeview.c:770
5985 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5986 msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി"
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:792
5989 msgid "Vertical Separator Width"
5990 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:793
5993 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5994 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:801
5997 msgid "Horizontal Separator Width"
5998 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:802
6001 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6002 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:810
6005 msgid "Allow Rules"
6006 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
6007
6008 #: gtk/gtktreeview.c:811
6009 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktreeview.c:817
6013 msgid "Indent Expanders"
6014 msgstr "വികസിതം"
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:818
6017 msgid "Make the expanders indented"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktreeview.c:824
6021 msgid "Even Row Color"
6022 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
6023
6024 #: gtk/gtktreeview.c:825
6025 msgid "Color to use for even rows"
6026 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
6027
6028 #: gtk/gtktreeview.c:831
6029 msgid "Odd Row Color"
6030 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
6031
6032 #: gtk/gtktreeview.c:832
6033 msgid "Color to use for odd rows"
6034 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
6035
6036 #: gtk/gtktreeview.c:838
6037 msgid "Row Ending details"
6038 msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:839
6041 msgid "Enable extended row background theming"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:845
6045 msgid "Grid line width"
6046 msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി"
6047
6048 #: gtk/gtktreeview.c:846
6049 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktreeview.c:852
6053 msgid "Tree line width"
6054 msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
6055
6056 #: gtk/gtktreeview.c:853
6057 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreeview.c:859
6061 msgid "Grid line pattern"
6062 msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക"
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:860
6065 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktreeview.c:866
6069 msgid "Tree line pattern"
6070 msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
6071
6072 #: gtk/gtktreeview.c:867
6073 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6077 msgid "Whether to display the column"
6078 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
6079
6080 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6081 msgid "Resizable"
6082 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
6083
6084 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6085 msgid "Column is user-resizable"
6086 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
6087
6088 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6089 msgid "Current width of the column"
6090 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
6091
6092 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6093 msgid "Space which is inserted between cells"
6094 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം"
6095
6096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6097 msgid "Sizing"
6098 msgstr "വലിപ്പം"
6099
6100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6101 msgid "Resize mode of the column"
6102 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
6103
6104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6105 msgid "Fixed Width"
6106 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
6107
6108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6109 msgid "Current fixed width of the column"
6110 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
6111
6112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6113 msgid "Minimum Width"
6114 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
6115
6116 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6117 msgid "Minimum allowed width of the column"
6118 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
6119
6120 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6121 msgid "Maximum Width"
6122 msgstr "പരമാവധി വീതി"
6123
6124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6125 msgid "Maximum allowed width of the column"
6126 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
6127
6128 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6129 msgid "Title to appear in column header"
6130 msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്"
6131
6132 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6133 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6137 msgid "Clickable"
6138 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
6139
6140 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6141 msgid "Whether the header can be clicked"
6142 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
6143
6144 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6145 msgid "Widget"
6146 msgstr "വിഡ്ജറ്റ്"
6147
6148 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6149 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6153 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6154 msgstr "കോളം ഹെഡറ്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം"
6155
6156 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6157 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6161 msgid "Sort indicator"
6162 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
6163
6164 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6165 msgid "Whether to show a sort indicator"
6166 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
6167
6168 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6169 msgid "Sort order"
6170 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
6171
6172 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6173 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6177 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6181 msgid "Merged UI definition"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6185 msgid "An XML string describing the merged UI"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtkviewport.c:107
6189 msgid ""
6190 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6191 "this viewport"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtkviewport.c:115
6195 msgid ""
6196 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6197 "this viewport"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtkviewport.c:123
6201 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtkwidget.c:483
6205 msgid "Widget name"
6206 msgstr "രചനാനാമം"
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:484
6209 msgid "The name of the widget"
6210 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
6211
6212 #: gtk/gtkwidget.c:490
6213 msgid "Parent widget"
6214 msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്"
6215
6216 #: gtk/gtkwidget.c:491
6217 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtkwidget.c:498
6221 msgid "Width request"
6222 msgstr "എത്റ വീതി"
6223
6224 #: gtk/gtkwidget.c:499
6225 msgid ""
6226 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6227 "used"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtkwidget.c:507
6231 msgid "Height request"
6232 msgstr "എത്ര ഉയരം"
6233
6234 #: gtk/gtkwidget.c:508
6235 msgid ""
6236 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6237 "be used"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtkwidget.c:517
6241 msgid "Whether the widget is visible"
6242 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്"
6243
6244 #: gtk/gtkwidget.c:524
6245 msgid "Whether the widget responds to input"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtkwidget.c:530
6249 msgid "Application paintable"
6250 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:531
6253 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6254 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
6255
6256 #: gtk/gtkwidget.c:537
6257 msgid "Can focus"
6258 msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം"
6259
6260 #: gtk/gtkwidget.c:538
6261 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:544
6265 msgid "Has focus"
6266 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
6267
6268 #: gtk/gtkwidget.c:545
6269 msgid "Whether the widget has the input focus"
6270 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:551
6273 msgid "Is focus"
6274 msgstr "ഉണ്ട്"
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:552
6277 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkwidget.c:558
6281 msgid "Can default"
6282 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:559
6285 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6286 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്"
6287
6288 #: gtk/gtkwidget.c:565
6289 msgid "Has default"
6290 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
6291
6292 #: gtk/gtkwidget.c:566
6293 msgid "Whether the widget is the default widget"
6294 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്"
6295
6296 #: gtk/gtkwidget.c:572
6297 msgid "Receives default"
6298 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
6299
6300 #: gtk/gtkwidget.c:573
6301 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6302 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്റവറ്‍ത്തനം നടക്കുന്നു"
6303
6304 #: gtk/gtkwidget.c:579
6305 msgid "Composite child"
6306 msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്"
6307
6308 #: gtk/gtkwidget.c:580
6309 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6310 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
6311
6312 #: gtk/gtkwidget.c:586
6313 msgid "Style"
6314 msgstr "രീതി"
6315
6316 #: gtk/gtkwidget.c:587
6317 msgid ""
6318 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6319 "(colors etc)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:593
6323 msgid "Events"
6324 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
6325
6326 #: gtk/gtkwidget.c:594
6327 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:601
6331 msgid "Extension events"
6332 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:602
6335 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtkwidget.c:609
6339 msgid "No show all"
6340 msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട"
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:610
6343 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6344 msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:632
6347 msgid "Has tooltip"
6348 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്"
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:633
6351 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6352 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്"
6353
6354 #: gtk/gtkwidget.c:653
6355 msgid "Tooltip Text"
6356 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
6357
6358 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6359 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6360 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
6361
6362 #: gtk/gtkwidget.c:674
6363 msgid "Tooltip markup"
6364 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്"
6365
6366 #: gtk/gtkwidget.c:689
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Window"
6369 msgstr "ജാലക തരം‌"
6370
6371 #: gtk/gtkwidget.c:690
6372 msgid "The widget's window if it is realized"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6376 msgid "Interior Focus"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6380 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6384 msgid "Focus linewidth"
6385 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6386
6387 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6388 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6392 msgid "Focus line dash pattern"
6393 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
6394
6395 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6396 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6400 msgid "Focus padding"
6401 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6402
6403 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6404 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6408 msgid "Cursor color"
6409 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
6410
6411 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6412 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6413 msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം"
6414
6415 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6416 msgid "Secondary cursor color"
6417 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
6418
6419 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6420 msgid ""
6421 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6422 "right-to-left and left-to-right text"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6426 msgid "Cursor line aspect ratio"
6427 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6430 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6431 msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ"
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6434 msgid "Draw Border"
6435 msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക"
6436
6437 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6438 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6439 msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി"
6440
6441 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6442 msgid "Unvisited Link Color"
6443 msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6444
6445 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6446 msgid "Color of unvisited links"
6447 msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6450 msgid "Visited Link Color"
6451 msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6454 msgid "Color of visited links"
6455 msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6456
6457 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6458 msgid "Wide Separators"
6459 msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍"
6460
6461 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6462 msgid ""
6463 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6464 "instead of a line"
6465 msgstr ""
6466 "വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ "
6467 "എന്നും"
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6470 msgid "Separator Width"
6471 msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6472
6473 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6474 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6475 msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി"
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6478 msgid "Separator Height"
6479 msgstr "ഉയരം"
6480
6481 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6482 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6483 msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം"
6484
6485 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6486 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6487 msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6488
6489 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6490 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6491 msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6492
6493 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6494 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6495 msgstr "തോത്"
6496
6497 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6498 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6499 msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6500
6501 #: gtk/gtkwindow.c:464
6502 msgid "Window Type"
6503 msgstr "ജാലക തരം‌"
6504
6505 #: gtk/gtkwindow.c:465
6506 msgid "The type of the window"
6507 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6508
6509 #: gtk/gtkwindow.c:473
6510 msgid "Window Title"
6511 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6512
6513 #: gtk/gtkwindow.c:474
6514 msgid "The title of the window"
6515 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6516
6517 #: gtk/gtkwindow.c:481
6518 msgid "Window Role"
6519 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം"
6520
6521 #: gtk/gtkwindow.c:482
6522 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6523 msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍"
6524
6525 #: gtk/gtkwindow.c:498
6526 msgid "Startup ID"
6527 msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID"
6528
6529 #: gtk/gtkwindow.c:499
6530 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6531 msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍"
6532
6533 #: gtk/gtkwindow.c:506
6534 msgid "Allow Shrink"
6535 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
6536
6537 #: gtk/gtkwindow.c:508
6538 #, no-c-format
6539 msgid ""
6540 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6541 "time a bad idea"
6542 msgstr ""
6543 "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി സജ്ജീകരിക്കുന്നത് "
6544 "99% ശരിയായ നടപടിയല്ല."
6545
6546 #: gtk/gtkwindow.c:515
6547 msgid "Allow Grow"
6548 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
6549
6550 #: gtk/gtkwindow.c:516
6551 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6552 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗിക്കാം"
6553
6554 #: gtk/gtkwindow.c:524
6555 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6556 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
6557
6558 #: gtk/gtkwindow.c:531
6559 msgid "Modal"
6560 msgstr "മാതൃക"
6561
6562 #: gtk/gtkwindow.c:532
6563 msgid ""
6564 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6565 "up)"
6566 msgstr ""
6567 "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)"
6568
6569 #: gtk/gtkwindow.c:539
6570 msgid "Window Position"
6571 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6572
6573 #: gtk/gtkwindow.c:540
6574 msgid "The initial position of the window"
6575 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6576
6577 #: gtk/gtkwindow.c:548
6578 msgid "Default Width"
6579 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6580
6581 #: gtk/gtkwindow.c:549
6582 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6583 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6584
6585 #: gtk/gtkwindow.c:558
6586 msgid "Default Height"
6587 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6588
6589 #: gtk/gtkwindow.c:559
6590 msgid ""
6591 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6592 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6593
6594 #: gtk/gtkwindow.c:568
6595 msgid "Destroy with Parent"
6596 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
6597
6598 #: gtk/gtkwindow.c:569
6599 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6600 msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്"
6601
6602 #: gtk/gtkwindow.c:577
6603 msgid "Icon for this window"
6604 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:593
6607 msgid "Name of the themed icon for this window"
6608 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്റമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്റതിരൂപത്തിന്രെ പേര്"
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:608
6611 msgid "Is Active"
6612 msgstr "സജീവമാണ്"
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:609
6615 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6616 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:616
6619 msgid "Focus in Toplevel"
6620 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:617
6623 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6624 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്"
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:624
6627 msgid "Type hint"
6628 msgstr "സൂചനാതരം"
6629
6630 #: gtk/gtkwindow.c:625
6631 msgid ""
6632 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6633 "and how to treat it."
6634 msgstr ""
6635 "ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള "
6636 "സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക"
6637
6638 #: gtk/gtkwindow.c:633
6639 msgid "Skip taskbar"
6640 msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
6641
6642 #: gtk/gtkwindow.c:634
6643 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6644 msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
6645
6646 #: gtk/gtkwindow.c:641
6647 msgid "Skip pager"
6648 msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
6649
6650 #: gtk/gtkwindow.c:642
6651 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6652 msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
6653
6654 #: gtk/gtkwindow.c:649
6655 msgid "Urgent"
6656 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6657
6658 #: gtk/gtkwindow.c:650
6659 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6660 msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE."
6661
6662 #: gtk/gtkwindow.c:664
6663 msgid "Accept focus"
6664 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
6665
6666 #: gtk/gtkwindow.c:665
6667 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6668 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE."
6669
6670 #: gtk/gtkwindow.c:679
6671 msgid "Focus on map"
6672 msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6673
6674 #: gtk/gtkwindow.c:680
6675 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6676 msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE"
6677
6678 #: gtk/gtkwindow.c:694
6679 msgid "Decorated"
6680 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6681
6682 #: gtk/gtkwindow.c:695
6683 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6684 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:709
6687 msgid "Deletable"
6688 msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:710
6691 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6692 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
6693
6694 #: gtk/gtkwindow.c:726
6695 msgid "Gravity"
6696 msgstr "ഗ്രാവിറ്റി"
6697
6698 #: gtk/gtkwindow.c:727
6699 msgid "The window gravity of the window"
6700 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി"
6701
6702 #: gtk/gtkwindow.c:744
6703 msgid "Transient for Window"
6704 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6705
6706 #: gtk/gtkwindow.c:745
6707 msgid "The transient parent of the dialog"
6708 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6709
6710 #: gtk/gtkwindow.c:759
6711 msgid "Opacity for Window"
6712 msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)"
6713
6714 #: gtk/gtkwindow.c:760
6715 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6716 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ"
6717
6718 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6719 msgid "IM Preedit style"
6720 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6721
6722 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6723 msgid "How to draw the input method preedit string"
6724 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6725
6726 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6727 msgid "IM Status style"
6728 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6729
6730 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6731 msgid "How to draw the input method statusbar"
6732 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6733
6734 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
6735 #~ msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
6736
6737 #~ msgid "Cancelled"
6738 #~ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
6739
6740 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
6741 #~ msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"