]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ml.po
2.11.1
[~andy/gtk] / po-properties / ml.po
1 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
2 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
3 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
4 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
5 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
6 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
7 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
8 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
9 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
10 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
11 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
19 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
20 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
21 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
22 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
23 #
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ml\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:48+0530\n"
30 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
31 "Language-Team: Malayalam\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 "\n"
38 "\n"
39 "\n"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
74 msgid "Width"
75 msgstr "വീതി"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
82 msgid "Height"
83 msgstr "ഉയരം"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "നിരകള്‍"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
99 msgid "Pixels"
100 msgstr "പിക്സലുകള്‍"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
103 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
104 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107 msgid "Default Display"
108 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
109
110 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
111 msgid "The default display for GDK"
112 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
113
114 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
115 #: gtk/gtkwindow.c:585
116 msgid "Screen"
117 msgstr "സ്ക്രീന്‍"
118
119 #: gdk/gdkpango.c:491
120 msgid "the GdkScreen for the renderer"
121 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
124 msgid "Font options"
125 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
126
127 #: gdk/gdkscreen.c:75
128 msgid "The default font options for the screen"
129 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
130
131 #: gdk/gdkscreen.c:82
132 msgid "Font resolution"
133 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
134
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 msgid "The resolution for fonts on the screen"
137 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
140 msgid "Program name"
141 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
144 msgid ""
145 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
146 "g_get_application_name()"
147 msgstr ""
148 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
149 "() എന്ന പേരാകും"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
152 msgid "Program version"
153 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
168 msgid "Comments string"
169 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
172 msgid "Comments about the program"
173 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
176 msgid "Website URL"
177 msgstr "Website URL"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
180 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
184 msgid "Website label"
185 msgstr "Website ലേബല്‍"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
188 msgid ""
189 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
190 "defaults to the URL"
191 msgstr ""
192 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
193 "ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
196 msgid "Authors"
197 msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
204 msgid "Documenters"
205 msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
212 msgid "Artists"
213 msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
229 msgid "Logo"
230 msgstr "ലോഗോ"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237 "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
238 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
241 msgid "Logo Icon Name"
242 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
245 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
246 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
253 msgid "Whether to wrap the license text."
254 msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
257 msgid "Accelerator Closure"
258 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
265 msgid "Accelerator Widget"
266 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
270 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
273 #: gtk/gtktextmark.c:89
274 msgid "Name"
275 msgstr "പേര്"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:194
278 msgid "A unique name for the action."
279 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
282 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
283 msgid "Label"
284 msgstr "ലേബല്‍"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:210
287 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
288 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
289
290 #: gtk/gtkaction.c:217
291 msgid "Short label"
292 msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:218
295 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
296 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
297
298 #: gtk/gtkaction.c:224
299 msgid "Tooltip"
300 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:225
303 msgid "A tooltip for this action."
304 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
305
306 #: gtk/gtkaction.c:231
307 msgid "Stock Icon"
308 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:232
311 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
312 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
315 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
316 msgid "Icon Name"
317 msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
325 msgid "Visible when horizontal"
326 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
329 msgid ""
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
331 "orientation."
332 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
333
334 #: gtk/gtkaction.c:272
335 msgid "Visible when overflown"
336 msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:273
339 msgid ""
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
341 "overflow menu."
342 msgstr ""
343 "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
344
345 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
346 msgid "Visible when vertical"
347 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
348
349 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
350 msgid ""
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
352 "orientation."
353 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
354
355 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
356 msgid "Is important"
357 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
358
359 #: gtk/gtkaction.c:289
360 msgid ""
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
363 msgstr ""
364 "പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
365 "പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:297
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:298
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
374
375 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:483
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:305
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
383
384 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
386 msgid "Visible"
387 msgstr "ദൃശ്യമായ"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:312
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
392
393 #: gtk/gtkaction.c:318
394 msgid "Action Group"
395 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
396
397 #: gtk/gtkaction.c:319
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
405 msgid "A name for the action group."
406 msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
409 msgid "Whether the action group is enabled."
410 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
413 msgid "Whether the action group is visible."
414 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
417 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
418 msgid "Value"
419 msgstr "മൂല്യം"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:87
422 msgid "The value of the adjustment"
423 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:103
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 msgid "The minimum value of the adjustment"
431 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:123
434 msgid "Maximum Value"
435 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:124
438 msgid "The maximum value of the adjustment"
439 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:140
442 msgid "Step Increment"
443 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:141
446 msgid "The step increment of the adjustment"
447 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:157
450 msgid "Page Increment"
451 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:158
454 msgid "The page increment of the adjustment"
455 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:177
458 msgid "Page Size"
459 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:178
462 msgid "The page size of the adjustment"
463 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:92
466 msgid "Horizontal alignment"
467 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
470 msgid ""
471 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
472 "right aligned"
473 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:102
476 msgid "Vertical alignment"
477 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
480 msgid ""
481 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
482 "bottom aligned"
483 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:111
486 msgid "Horizontal scale"
487 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:112
490 msgid ""
491 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
492 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:120
496 msgid "Vertical scale"
497 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:121
500 msgid ""
501 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
502 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:138
506 msgid "Top Padding"
507 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:139
510 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
511 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:155
514 msgid "Bottom Padding"
515 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:156
518 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
519 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:172
522 msgid "Left Padding"
523 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:173
526 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
527 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:189
530 msgid "Right Padding"
531 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:190
534 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
535 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
536
537 #: gtk/gtkarrow.c:76
538 msgid "Arrow direction"
539 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:77
542 msgid "The direction the arrow should point"
543 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:84
546 msgid "Arrow shadow"
547 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:85
550 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
551 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:91
554 #, fuzzy
555 msgid "Arrow Scaling"
556 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:92
559 msgid "Amount of space used up by arrow"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
563 msgid "Horizontal Alignment"
564 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
567 msgid "X alignment of the child"
568 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
571 msgid "Vertical Alignment"
572 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
575 msgid "Y alignment of the child"
576 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
579 msgid "Ratio"
580 msgstr "വീതം"
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
583 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
584 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
587 msgid "Obey child"
588 msgstr "Obey child"
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
591 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
592 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:261
595 #, fuzzy
596 msgid "Header Padding"
597 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
598
599 #: gtk/gtkassistant.c:262
600 #, fuzzy
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 #, fuzzy
606 msgid "Content Padding"
607 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:270
610 #, fuzzy
611 msgid "Number of pixels around the content pages."
612 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:286
615 #, fuzzy
616 msgid "Page type"
617 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:287
620 #, fuzzy
621 msgid "The type of the assistant page"
622 msgstr "സന്ദേശ തരം"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:304
625 #, fuzzy
626 msgid "Page title"
627 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:305
630 #, fuzzy
631 msgid "The title of the assistant page"
632 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:321
635 #, fuzzy
636 msgid "Header image"
637 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:322
640 msgid "Header image for the assistant page"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:338
644 #, fuzzy
645 msgid "Sidebar image"
646 msgstr "ഇമേജ്"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:339
649 msgid "Sidebar image for the assistant page"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:354
653 #, fuzzy
654 msgid "Page complete"
655 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:355
658 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:92
662 msgid "Minimum child width"
663 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:93
666 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
667 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:101
670 msgid "Minimum child height"
671 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:102
674 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
675 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:110
678 msgid "Child internal width padding"
679 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:111
682 msgid "Amount to increase child's size on either side"
683 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:119
686 msgid "Child internal height padding"
687 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:120
690 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
691 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:128
694 msgid "Layout style"
695 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:129
698 msgid ""
699 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
700 "edge, start and end"
701 msgstr ""
702 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
703 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:137
706 msgid "Secondary"
707 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:138
710 msgid ""
711 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
712 "g., help buttons"
713 msgstr ""
714 "TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
715 "സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
716
717 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
719 msgid "Spacing"
720 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
721
722 #: gtk/gtkbox.c:99
723 msgid "The amount of space between children"
724 msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
725
726 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
727 #: gtk/gtktoolbar.c:563
728 msgid "Homogeneous"
729 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:109
732 msgid "Whether the children should all be the same size"
733 msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
734
735 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
737 msgid "Expand"
738 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:117
741 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
742 msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:123
745 msgid "Fill"
746 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:124
749 msgid ""
750 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
751 "used as padding"
752 msgstr ""
753 "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:130
756 msgid "Padding"
757 msgstr "പാഡിങ്"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:131
760 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
761 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:137
764 msgid "Pack type"
765 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
766
767 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
768 msgid ""
769 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
770 "start or end of the parent"
771 msgstr ""
772 "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
773 "ഒരു GtkPackType"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
776 #: gtk/gtkruler.c:110
777 msgid "Position"
778 msgstr "സ്ഥാനം"
779
780 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
781 msgid "The index of the child in the parent"
782 msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:200
785 msgid ""
786 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
787 "widget"
788 msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
791 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
792 msgid "Use underline"
793 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
796 msgid ""
797 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
798 "for the mnemonic accelerator key"
799 msgstr ""
800 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
801 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:215
804 msgid "Use stock"
805 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:216
808 msgid ""
809 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
810 msgstr ""
811 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
812 "എന്നതാണ്"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
815 msgid "Focus on click"
816 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
819 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:231
823 msgid "Border relief"
824 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:232
827 msgid "The border relief style"
828 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:249
831 msgid "Horizontal alignment for child"
832 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:268
835 msgid "Vertical alignment for child"
836 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
839 msgid "Image widget"
840 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:286
843 msgid "Child widget to appear next to the button text"
844 msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:300
847 msgid "Image position"
848 msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:301
851 msgid "The position of the image relative to the text"
852 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:410
855 msgid "Default Spacing"
856 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:411
859 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
860 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:417
863 msgid "Default Outside Spacing"
864 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:418
867 msgid ""
868 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
869 "border"
870 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:423
873 msgid "Child X Displacement"
874 msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:424
877 msgid ""
878 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
879 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:431
882 msgid "Child Y Displacement"
883 msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:432
886 msgid ""
887 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
888 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:448
891 msgid "Displace focus"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:449
895 msgid ""
896 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
897 "rectangle"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
901 msgid "Inner Border"
902 msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:463
905 msgid "Border between button edges and child."
906 msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:476
909 msgid "Image spacing"
910 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:477
913 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
914 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:485
917 msgid "Show button images"
918 msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:486
921 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
922 msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:417
925 msgid "Year"
926 msgstr "വര്‍ഷം"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:418
929 msgid "The selected year"
930 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:424
933 msgid "Month"
934 msgstr "മാസം"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:425
937 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
938 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:431
941 msgid "Day"
942 msgstr "ദിവസം"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:432
945 msgid ""
946 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
947 "currently selected day)"
948 msgstr ""
949 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
950 "മാറ്റുന്നതിന് 0)"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:446
953 msgid "Show Heading"
954 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:447
957 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
958 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:461
961 msgid "Show Day Names"
962 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:462
965 msgid "If TRUE, day names are displayed"
966 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:475
969 msgid "No Month Change"
970 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:476
973 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
974 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:490
977 msgid "Show Week Numbers"
978 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:491
981 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
982 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
985 msgid "mode"
986 msgstr "രീതി"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
989 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
993 msgid "visible"
994 msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
997 msgid "Display the cell"
998 msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1001 msgid "Display the cell sensitive"
1002 msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1005 msgid "xalign"
1006 msgstr "xalign"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1009 msgid "The x-align"
1010 msgstr "x-സമീകരണം"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1013 msgid "yalign"
1014 msgstr "yalign"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1017 msgid "The y-align"
1018 msgstr "y-സമീകരണം"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1021 msgid "xpad"
1022 msgstr "xpad"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1025 msgid "The xpad"
1026 msgstr "xpad"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1029 msgid "ypad"
1030 msgstr "ypad"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1033 msgid "The ypad"
1034 msgstr "ypad"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1037 msgid "width"
1038 msgstr "വീതി"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1041 msgid "The fixed width"
1042 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1045 msgid "height"
1046 msgstr "ഉയരം"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1049 msgid "The fixed height"
1050 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1053 msgid "Is Expander"
1054 msgstr "വികസിതമാണ്"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1057 msgid "Row has children"
1058 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1061 msgid "Is Expanded"
1062 msgstr "വികസിതമാണ്"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1065 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1066 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1069 msgid "Cell background color name"
1070 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1073 msgid "Cell background color as a string"
1074 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1077 msgid "Cell background color"
1078 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1081 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1082 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1085 msgid "Cell background set"
1086 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1089 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1090 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1093 msgid "Accelerator key"
1094 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1097 msgid "The keyval of the accelerator"
1098 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1106 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1109 msgid "Accelerator keycode"
1110 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1113 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1114 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1117 msgid "Accelerator Mode"
1118 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1121 msgid "The type of accelerators"
1122 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1125 msgid "Model"
1126 msgstr "രീതി"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1129 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1130 msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1133 msgid "Text Column"
1134 msgstr "വാചക വരി"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1137 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1138 msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1141 msgid "Has Entry"
1142 msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1145 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1146 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1149 msgid "Pixbuf Object"
1150 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1153 msgid "The pixbuf to render"
1154 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1157 msgid "Pixbuf Expander Open"
1158 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1161 msgid "Pixbuf for open expander"
1162 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1165 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1166 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1169 msgid "Pixbuf for closed expander"
1170 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1173 msgid "Stock ID"
1174 msgstr "സംഭരണ ID"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1177 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1178 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1181 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1182 msgid "Size"
1183 msgstr "വലിപ്പം"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1186 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1187 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1190 msgid "Detail"
1191 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1194 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1195 msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1198 msgid "Follow State"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1202 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1203 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1206 msgid "Value of the progress bar"
1207 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1210 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1211 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1212 msgid "Text"
1213 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1216 msgid "Text on the progress bar"
1217 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Pulse"
1222 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1225 msgid ""
1226 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1227 "don't know how much."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1231 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1232 msgid "Adjustment"
1233 msgstr "ക്രമീകരണം"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1236 #, fuzzy
1237 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1238 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Climb rate"
1243 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1246 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1250 msgid "Digits"
1251 msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1254 msgid "The number of decimal places to display"
1255 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1258 msgid "Text to render"
1259 msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1262 msgid "Markup"
1263 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1266 msgid "Marked up text to render"
1267 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1270 msgid "Attributes"
1271 msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1274 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1275 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1278 msgid "Single Paragraph Mode"
1279 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1282 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1283 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1286 msgid "Background color name"
1287 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1290 msgid "Background color as a string"
1291 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1294 msgid "Background color"
1295 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1298 msgid "Background color as a GdkColor"
1299 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1302 msgid "Foreground color name"
1303 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1306 msgid "Foreground color as a string"
1307 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1310 msgid "Foreground color"
1311 msgstr "പുരോതല നിറം"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1314 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1315 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1318 #: gtk/gtktextview.c:570
1319 msgid "Editable"
1320 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1323 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1324 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1327 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1328 msgid "Font"
1329 msgstr "ലിപി"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1332 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1333 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1336 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1337 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1340 msgid "Font family"
1341 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1344 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1345 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1348 #: gtk/gtktexttag.c:291
1349 msgid "Font style"
1350 msgstr "ലിപി രീതി"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1353 #: gtk/gtktexttag.c:300
1354 msgid "Font variant"
1355 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1358 #: gtk/gtktexttag.c:309
1359 msgid "Font weight"
1360 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1363 #: gtk/gtktexttag.c:320
1364 msgid "Font stretch"
1365 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1368 #: gtk/gtktexttag.c:329
1369 msgid "Font size"
1370 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1373 msgid "Font points"
1374 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1377 msgid "Font size in points"
1378 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1381 msgid "Font scale"
1382 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1385 msgid "Font scaling factor"
1386 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1389 msgid "Rise"
1390 msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1393 msgid ""
1394 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1395 msgstr ""
1396 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
1397 "നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1400 msgid "Strikethrough"
1401 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1404 msgid "Whether to strike through the text"
1405 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1408 msgid "Underline"
1409 msgstr "അടി വര"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1412 msgid "Style of underline for this text"
1413 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1416 msgid "Language"
1417 msgstr "ഭാഷ"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1420 msgid ""
1421 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1422 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1423 "probably don't need it"
1424 msgstr ""
1425 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1426 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1429 msgid "Ellipsize"
1430 msgstr "Ellipsize"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1433 msgid ""
1434 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1435 "have enough room to display the entire string"
1436 msgstr ""
1437 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1438 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1441 #: gtk/gtklabel.c:449
1442 msgid "Width In Characters"
1443 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1446 msgid "The desired width of the label, in characters"
1447 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1450 msgid "Wrap mode"
1451 msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1454 msgid ""
1455 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1456 "have enough room to display the entire string"
1457 msgstr ""
1458 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1459 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1462 msgid "Wrap width"
1463 msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1466 msgid "The width at which the text is wrapped"
1467 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1470 msgid "Alignment"
1471 msgstr "ക്രമീകരണം"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1474 msgid "How to align the lines"
1475 msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1478 msgid "Background set"
1479 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1482 msgid "Whether this tag affects the background color"
1483 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1486 msgid "Foreground set"
1487 msgstr "പുരോതല നിറം"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1490 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1491 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1494 msgid "Editability set"
1495 msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1498 msgid "Whether this tag affects text editability"
1499 msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1502 msgid "Font family set"
1503 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1506 msgid "Whether this tag affects the font family"
1507 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1510 msgid "Font style set"
1511 msgstr "ലിപി രീതി"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1514 msgid "Whether this tag affects the font style"
1515 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1518 msgid "Font variant set"
1519 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1522 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1523 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1526 msgid "Font weight set"
1527 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1530 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1531 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1534 msgid "Font stretch set"
1535 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1538 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1539 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1542 msgid "Font size set"
1543 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1546 msgid "Whether this tag affects the font size"
1547 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1550 msgid "Font scale set"
1551 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1554 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1555 msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1558 msgid "Rise set"
1559 msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1562 msgid "Whether this tag affects the rise"
1563 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1566 msgid "Strikethrough set"
1567 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1570 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1571 msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1574 msgid "Underline set"
1575 msgstr "അടിവരയിടുക"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1578 msgid "Whether this tag affects underlining"
1579 msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1582 msgid "Language set"
1583 msgstr "ഭാഷ"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1586 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1587 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1590 msgid "Ellipsize set"
1591 msgstr "എലിപ്സൈസ്"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1594 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1595 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Align set"
1600 msgstr "ക്രമീകരണം"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1605 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1608 msgid "Toggle state"
1609 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1612 msgid "The toggle state of the button"
1613 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1616 msgid "Inconsistent state"
1617 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1620 msgid "The inconsistent state of the button"
1621 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1624 msgid "Activatable"
1625 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1628 msgid "The toggle button can be activated"
1629 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1632 msgid "Radio state"
1633 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1636 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1637 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1640 msgid "Indicator size"
1641 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1644 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1645 msgid "Size of check or radio indicator"
1646 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1647
1648 #: gtk/gtkcellview.c:163
1649 msgid "CellView model"
1650 msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
1651
1652 #: gtk/gtkcellview.c:164
1653 msgid "The model for cell view"
1654 msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1655
1656 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1657 msgid "Indicator Size"
1658 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1659
1660 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1661 msgid "Indicator Spacing"
1662 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1663
1664 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1665 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1666 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1667
1668 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1669 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1670 msgid "Active"
1671 msgstr "സജ്ജമാണ്"
1672
1673 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1674 msgid "Whether the menu item is checked"
1675 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1676
1677 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1678 msgid "Inconsistent"
1679 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1680
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1682 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1683 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1684
1685 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1686 msgid "Draw as radio menu item"
1687 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1688
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1690 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1691 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1692
1693 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1694 msgid "Use alpha"
1695 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1696
1697 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1698 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1699 msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1700
1701 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1702 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1703 msgid "Title"
1704 msgstr "തലക്കെട്ട്"
1705
1706 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1707 msgid "The title of the color selection dialog"
1708 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1709
1710 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1711 msgid "Current Color"
1712 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1713
1714 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1715 msgid "The selected color"
1716 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1717
1718 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1719 msgid "Current Alpha"
1720 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1721
1722 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1723 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1724 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1725
1726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1727 msgid "Has Opacity Control"
1728 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1729
1730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1731 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1732 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1735 msgid "Has palette"
1736 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1737
1738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1739 msgid "Whether a palette should be used"
1740 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1741
1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1743 msgid "The current color"
1744 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1745
1746 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1747 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1748 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1751 msgid "Custom palette"
1752 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1755 msgid "Palette to use in the color selector"
1756 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1757
1758 #: gtk/gtkcombo.c:143
1759 msgid "Enable arrow keys"
1760 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
1761
1762 #: gtk/gtkcombo.c:144
1763 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1764 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1765
1766 #: gtk/gtkcombo.c:150
1767 msgid "Always enable arrows"
1768 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1769
1770 #: gtk/gtkcombo.c:151
1771 msgid "Obsolete property, ignored"
1772 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1773
1774 #: gtk/gtkcombo.c:157
1775 msgid "Case sensitive"
1776 msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
1777
1778 #: gtk/gtkcombo.c:158
1779 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1780 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1781
1782 #: gtk/gtkcombo.c:165
1783 msgid "Allow empty"
1784 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
1785
1786 #: gtk/gtkcombo.c:166
1787 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1788 msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1789
1790 #: gtk/gtkcombo.c:173
1791 msgid "Value in list"
1792 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1793
1794 #: gtk/gtkcombo.c:174
1795 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1796 msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1797
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1799 msgid "ComboBox model"
1800 msgstr "ComboBox രീതി"
1801
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1803 msgid "The model for the combo box"
1804 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1805
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1807 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1808 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1809
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1811 msgid "Row span column"
1812 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1813
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1815 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1816 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
1817
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1819 msgid "Column span column"
1820 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1821
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1823 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1824 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1827 msgid "Active item"
1828 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1831 msgid "The item which is currently active"
1832 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1835 msgid "Add tearoffs to menus"
1836 msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
1837
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1839 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1840 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1843 msgid "Has Frame"
1844 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1847 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1848 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1851 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1855 msgid "Tearoff Title"
1856 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1857
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1859 msgid ""
1860 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1861 "off"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1865 msgid "Popup shown"
1866 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1869 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1870 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1871
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1873 msgid "Appears as list"
1874 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1877 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1878 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Arrow Size"
1883 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1886 #, fuzzy
1887 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1888 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1891 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1892 #: gtk/gtkviewport.c:122
1893 msgid "Shadow type"
1894 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1899 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
1900
1901 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1902 msgid "Resize mode"
1903 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1904
1905 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1906 msgid "Specify how resize events are handled"
1907 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
1908
1909 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1910 msgid "Border width"
1911 msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
1912
1913 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1914 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1918 msgid "Child"
1919 msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
1920
1921 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1922 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1923 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1924
1925 #: gtk/gtkcurve.c:124
1926 msgid "Curve type"
1927 msgstr "വളവുളളത്"
1928
1929 #: gtk/gtkcurve.c:125
1930 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcurve.c:132
1934 msgid "Minimum X"
1935 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1936
1937 #: gtk/gtkcurve.c:133
1938 msgid "Minimum possible value for X"
1939 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1940
1941 #: gtk/gtkcurve.c:141
1942 msgid "Maximum X"
1943 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1944
1945 #: gtk/gtkcurve.c:142
1946 msgid "Maximum possible X value"
1947 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1948
1949 #: gtk/gtkcurve.c:150
1950 msgid "Minimum Y"
1951 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1952
1953 #: gtk/gtkcurve.c:151
1954 msgid "Minimum possible value for Y"
1955 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1956
1957 #: gtk/gtkcurve.c:159
1958 msgid "Maximum Y"
1959 msgstr "പരമാവധി Y"
1960
1961 #: gtk/gtkcurve.c:160
1962 msgid "Maximum possible value for Y"
1963 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1964
1965 #: gtk/gtkdialog.c:118
1966 msgid "Has separator"
1967 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
1968
1969 #: gtk/gtkdialog.c:119
1970 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1971 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
1972
1973 #: gtk/gtkdialog.c:144
1974 msgid "Content area border"
1975 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
1976
1977 #: gtk/gtkdialog.c:145
1978 msgid "Width of border around the main dialog area"
1979 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
1980
1981 #: gtk/gtkdialog.c:152
1982 msgid "Button spacing"
1983 msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
1984
1985 #: gtk/gtkdialog.c:153
1986 msgid "Spacing between buttons"
1987 msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
1988
1989 #: gtk/gtkdialog.c:161
1990 msgid "Action area border"
1991 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
1992
1993 #: gtk/gtkdialog.c:162
1994 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1995 msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
1996
1997 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1998 msgid "Cursor Position"
1999 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
2000
2001 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2002 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2003 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
2004
2005 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2006 msgid "Selection Bound"
2007 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2010 msgid ""
2011 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2012 msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2013
2014 #: gtk/gtkentry.c:498
2015 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2016 msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2017
2018 #: gtk/gtkentry.c:505
2019 msgid "Maximum length"
2020 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
2021
2022 #: gtk/gtkentry.c:506
2023 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2024 msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
2025
2026 #: gtk/gtkentry.c:514
2027 msgid "Visibility"
2028 msgstr "ദൃശ്യമായ"
2029
2030 #: gtk/gtkentry.c:515
2031 msgid ""
2032 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2033 "mode)"
2034 msgstr ""
2035 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
2036
2037 #: gtk/gtkentry.c:523
2038 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2039 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:531
2042 msgid ""
2043 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2044 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2045
2046 #: gtk/gtkentry.c:538
2047 msgid "Invisible character"
2048 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:539
2051 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2052 msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:546
2055 msgid "Activates default"
2056 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:547
2059 msgid ""
2060 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2061 "dialog) when Enter is pressed"
2062 msgstr ""
2063 "Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2064 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
2065
2066 #: gtk/gtkentry.c:553
2067 msgid "Width in chars"
2068 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:554
2071 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2072 msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:563
2075 msgid "Scroll offset"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:564
2079 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkentry.c:574
2083 msgid "The contents of the entry"
2084 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2087 msgid "X align"
2088 msgstr "X സമീകരണം"
2089
2090 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2091 msgid ""
2092 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2093 "layouts."
2094 msgstr ""
2095 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
2096 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:606
2099 msgid "Truncate multiline"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:607
2103 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:623
2107 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:891
2111 msgid "Border between text and frame."
2112 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2115 msgid "Select on focus"
2116 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:897
2119 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:911
2123 msgid "Password Hint Timeout"
2124 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:912
2127 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2128 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2129
2130 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2131 msgid "Completion Model"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2135 msgid "The model to find matches in"
2136 msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
2137
2138 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2139 msgid "Minimum Key Length"
2140 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2141
2142 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2143 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2144 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2145
2146 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2147 msgid "Text column"
2148 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2149
2150 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2151 msgid "The column of the model containing the strings."
2152 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2153
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2155 msgid "Inline completion"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2159 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2163 msgid "Popup completion"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2167 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2168 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2169
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2171 msgid "Popup set width"
2172 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
2173
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2175 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2176 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2177
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2179 msgid "Popup single match"
2180 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2181
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2183 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2184 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2185
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Inline selection"
2189 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
2190
2191 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2192 msgid "Your description here"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2196 msgid "Visible Window"
2197 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2198
2199 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2200 msgid ""
2201 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2202 "trap events."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2206 msgid "Above child"
2207 msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
2208
2209 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2210 msgid ""
2211 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2212 "child widget as opposed to below it."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkexpander.c:177
2216 msgid "Expanded"
2217 msgstr "വികസിതമായ"
2218
2219 #: gtk/gtkexpander.c:178
2220 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2221 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
2222
2223 #: gtk/gtkexpander.c:186
2224 msgid "Text of the expander's label"
2225 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2226
2227 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2228 msgid "Use markup"
2229 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2230
2231 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2232 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2233 msgstr ""
2234 "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
2235 "() കാണുക"
2236
2237 #: gtk/gtkexpander.c:210
2238 msgid "Space to put between the label and the child"
2239 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2240
2241 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2242 msgid "Label widget"
2243 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
2244
2245 #: gtk/gtkexpander.c:220
2246 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2247 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2248
2249 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2250 msgid "Expander Size"
2251 msgstr "വികസിതരൂപം"
2252
2253 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2254 msgid "Size of the expander arrow"
2255 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2256
2257 #: gtk/gtkexpander.c:236
2258 msgid "Spacing around expander arrow"
2259 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2260
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2262 msgid "Action"
2263 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
2264
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2266 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2267 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2268
2269 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2270 msgid "File System Backend"
2271 msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
2272
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2274 msgid "Name of file system backend to use"
2275 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
2276
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2278 msgid "Filter"
2279 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
2280
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2282 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2283 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
2284
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2286 msgid "Local Only"
2287 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2290 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2291 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2292
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2294 msgid "Preview widget"
2295 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2296
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2298 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2302 msgid "Preview Widget Active"
2303 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2304
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2306 msgid ""
2307 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2311 msgid "Use Preview Label"
2312 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2315 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2319 msgid "Extra widget"
2320 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2323 msgid "Application supplied widget for extra options."
2324 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2327 msgid "Select Multiple"
2328 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2331 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2332 msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2333
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2335 msgid "Show Hidden"
2336 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2339 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2340 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2341
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2343 msgid "Do overwrite confirmation"
2344 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2347 msgid ""
2348 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2349 "dialog if necessary."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2353 msgid "Dialog"
2354 msgstr "ഡയലോഗ്"
2355
2356 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2357 msgid "The file chooser dialog to use."
2358 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
2359
2360 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2361 msgid "The title of the file chooser dialog."
2362 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
2363
2364 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2365 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2366 msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
2367
2368 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2369 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2370 msgid "Filename"
2371 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2372
2373 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2374 msgid "The currently selected filename"
2375 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2376
2377 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2378 msgid "Show file operations"
2379 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2380
2381 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2382 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2386 msgid "Cancelled"
2387 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
2388
2389 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2390 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2391 msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
2392
2393 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2394 msgid "X position"
2395 msgstr "X സ്ഥാനം"
2396
2397 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2398 msgid "X position of child widget"
2399 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
2400
2401 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2402 msgid "Y position"
2403 msgstr "Y സ്ഥാനം"
2404
2405 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2406 msgid "Y position of child widget"
2407 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
2408
2409 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2410 msgid "The title of the font selection dialog"
2411 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
2412
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2414 msgid "Font name"
2415 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2416
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2418 msgid "The name of the selected font"
2419 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2420
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2422 msgid "Sans 12"
2423 msgstr "സാന്‍സ് 12"
2424
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2426 msgid "Use font in label"
2427 msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2428
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2430 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2431 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2432
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2434 msgid "Use size in label"
2435 msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2436
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2438 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2439 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2440
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2442 msgid "Show style"
2443 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2444
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2446 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2447 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2448
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2450 msgid "Show size"
2451 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2452
2453 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2454 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2455 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2456
2457 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2458 msgid "The X string that represents this font"
2459 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2460
2461 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2462 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2463 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2464
2465 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2466 msgid "Preview text"
2467 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2468
2469 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2470 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2471 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2472
2473 #: gtk/gtkframe.c:96
2474 msgid "Text of the frame's label"
2475 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2476
2477 #: gtk/gtkframe.c:103
2478 msgid "Label xalign"
2479 msgstr "xalign ലേബല്‍"
2480
2481 #: gtk/gtkframe.c:104
2482 msgid "The horizontal alignment of the label"
2483 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2484
2485 #: gtk/gtkframe.c:112
2486 msgid "Label yalign"
2487 msgstr "yalign ലേബല്‍"
2488
2489 #: gtk/gtkframe.c:113
2490 msgid "The vertical alignment of the label"
2491 msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2492
2493 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2494 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkframe.c:128
2498 msgid "Frame shadow"
2499 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2500
2501 #: gtk/gtkframe.c:129
2502 msgid "Appearance of the frame border"
2503 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
2504
2505 #: gtk/gtkframe.c:138
2506 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2507 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2508
2509 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2510 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2511 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2512
2513 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2514 msgid "Handle position"
2515 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2516
2517 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2518 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2522 msgid "Snap edge"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2526 msgid ""
2527 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2528 "handlebox"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2532 msgid "Snap edge set"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2536 msgid ""
2537 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2538 "handle_position"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkiconview.c:527
2542 msgid "Selection mode"
2543 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2544
2545 #: gtk/gtkiconview.c:528
2546 msgid "The selection mode"
2547 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2548
2549 #: gtk/gtkiconview.c:546
2550 msgid "Pixbuf column"
2551 msgstr "Pixbuf നിര"
2552
2553 #: gtk/gtkiconview.c:547
2554 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkiconview.c:565
2558 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkiconview.c:584
2562 msgid "Markup column"
2563 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
2564
2565 #: gtk/gtkiconview.c:585
2566 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkiconview.c:592
2570 msgid "Icon View Model"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkiconview.c:593
2574 msgid "The model for the icon view"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkiconview.c:609
2578 msgid "Number of columns"
2579 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2580
2581 #: gtk/gtkiconview.c:610
2582 msgid "Number of columns to display"
2583 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2584
2585 #: gtk/gtkiconview.c:627
2586 msgid "Width for each item"
2587 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
2588
2589 #: gtk/gtkiconview.c:628
2590 msgid "The width used for each item"
2591 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2592
2593 #: gtk/gtkiconview.c:644
2594 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2595 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2596
2597 #: gtk/gtkiconview.c:659
2598 msgid "Row Spacing"
2599 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2600
2601 #: gtk/gtkiconview.c:660
2602 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2603 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2604
2605 #: gtk/gtkiconview.c:675
2606 msgid "Column Spacing"
2607 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:676
2610 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2611 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:691
2614 msgid "Margin"
2615 msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:692
2618 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2622 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2623 msgid "Orientation"
2624 msgstr "സംവേദനം"
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:709
2627 msgid ""
2628 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2632 msgid "Reorderable"
2633 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2634
2635 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2636 msgid "View is reorderable"
2637 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2638
2639 #: gtk/gtkiconview.c:733
2640 msgid "Selection Box Color"
2641 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2642
2643 #: gtk/gtkiconview.c:734
2644 msgid "Color of the selection box"
2645 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2646
2647 #: gtk/gtkiconview.c:740
2648 msgid "Selection Box Alpha"
2649 msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
2650
2651 #: gtk/gtkiconview.c:741
2652 msgid "Opacity of the selection box"
2653 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
2654
2655 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2656 msgid "Pixbuf"
2657 msgstr "Pixbuf"
2658
2659 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2660 msgid "A GdkPixbuf to display"
2661 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2662
2663 #: gtk/gtkimage.c:138
2664 msgid "Pixmap"
2665 msgstr "Pixmap"
2666
2667 #: gtk/gtkimage.c:139
2668 msgid "A GdkPixmap to display"
2669 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2670
2671 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2672 msgid "Image"
2673 msgstr "ഇമേജ്"
2674
2675 #: gtk/gtkimage.c:147
2676 msgid "A GdkImage to display"
2677 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2678
2679 #: gtk/gtkimage.c:154
2680 msgid "Mask"
2681 msgstr "മുഖംമൂടി"
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:155
2684 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2685 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2688 msgid "Filename to load and display"
2689 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2692 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2693 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:179
2696 msgid "Icon set"
2697 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:180
2700 msgid "Icon set to display"
2701 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2704 msgid "Icon size"
2705 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:188
2708 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:204
2712 msgid "Pixel size"
2713 msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:205
2716 msgid "Pixel size to use for named icon"
2717 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:213
2720 msgid "Animation"
2721 msgstr "ആനിമേഷന്‍"
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:214
2724 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2725 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2728 msgid "Storage type"
2729 msgstr "സംഭരണ രീതി"
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2732 msgid "The representation being used for image data"
2733 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2734
2735 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2736 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2737 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2738
2739 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2740 msgid "Show menu images"
2741 msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
2742
2743 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2744 msgid "Whether images should be shown in menus"
2745 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2746
2747 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2748 msgid "The screen where this window will be displayed"
2749 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2750
2751 #: gtk/gtklabel.c:298
2752 msgid "The text of the label"
2753 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2754
2755 #: gtk/gtklabel.c:305
2756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2760 msgid "Justification"
2761 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
2762
2763 #: gtk/gtklabel.c:327
2764 msgid ""
2765 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2766 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2767 "GtkMisc::xalign for that"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtklabel.c:335
2771 msgid "Pattern"
2772 msgstr "മാതൃക"
2773
2774 #: gtk/gtklabel.c:336
2775 msgid ""
2776 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2777 "to underline"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtklabel.c:343
2781 msgid "Line wrap"
2782 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
2783
2784 #: gtk/gtklabel.c:344
2785 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtklabel.c:359
2789 msgid "Line wrap mode"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtklabel.c:360
2793 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtklabel.c:367
2797 msgid "Selectable"
2798 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:368
2801 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2802 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:374
2805 msgid "Mnemonic key"
2806 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:375
2809 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2810 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:383
2813 msgid "Mnemonic widget"
2814 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:384
2817 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2818 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:430
2821 msgid ""
2822 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2823 "enough room to display the entire string"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:470
2827 msgid "Single Line Mode"
2828 msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:471
2831 msgid "Whether the label is in single line mode"
2832 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:488
2835 msgid "Angle"
2836 msgstr "ആങ്കിള്‍"
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:489
2839 msgid "Angle at which the label is rotated"
2840 msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
2841
2842 #: gtk/gtklabel.c:509
2843 msgid "Maximum Width In Characters"
2844 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
2845
2846 #: gtk/gtklabel.c:510
2847 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2848 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:626
2851 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2855 msgid "Horizontal adjustment"
2856 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2857
2858 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2859 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2860 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2861
2862 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2863 msgid "Vertical adjustment"
2864 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2865
2866 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2867 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2868 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2869
2870 #: gtk/gtklayout.c:619
2871 msgid "The width of the layout"
2872 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
2873
2874 #: gtk/gtklayout.c:628
2875 msgid "The height of the layout"
2876 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
2877
2878 #: gtk/gtkmenu.c:485
2879 msgid ""
2880 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2881 "off"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkmenu.c:499
2885 msgid "Tearoff State"
2886 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
2887
2888 #: gtk/gtkmenu.c:500
2889 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2890 msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
2891
2892 #: gtk/gtkmenu.c:506
2893 msgid "Vertical Padding"
2894 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
2895
2896 #: gtk/gtkmenu.c:507
2897 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2898 msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
2899
2900 #: gtk/gtkmenu.c:515
2901 msgid "Horizontal Padding"
2902 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
2903
2904 #: gtk/gtkmenu.c:516
2905 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2906 msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
2907
2908 #: gtk/gtkmenu.c:524
2909 msgid "Vertical Offset"
2910 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:525
2913 msgid ""
2914 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2915 "vertically"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:533
2919 msgid "Horizontal Offset"
2920 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:534
2923 msgid ""
2924 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2925 "horizontally"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:542
2929 msgid "Double Arrows"
2930 msgstr "രണ്ട് ആരോ"
2931
2932 #: gtk/gtkmenu.c:543
2933 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:551
2937 msgid "Left Attach"
2938 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2941 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2942 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2943
2944 #: gtk/gtkmenu.c:559
2945 msgid "Right Attach"
2946 msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2947
2948 #: gtk/gtkmenu.c:560
2949 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2950 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2951
2952 #: gtk/gtkmenu.c:567
2953 msgid "Top Attach"
2954 msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:568
2957 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2958 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:575
2961 msgid "Bottom Attach"
2962 msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2965 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2966 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2967
2968 #: gtk/gtkmenu.c:663
2969 msgid "Can change accelerators"
2970 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
2971
2972 #: gtk/gtkmenu.c:664
2973 msgid ""
2974 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:669
2978 msgid "Delay before submenus appear"
2979 msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:670
2982 msgid ""
2983 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:677
2987 msgid "Delay before hiding a submenu"
2988 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
2989
2990 #: gtk/gtkmenu.c:678
2991 msgid ""
2992 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2993 "submenu"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2997 msgid "Pack direction"
2998 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
2999
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3001 msgid "The pack direction of the menubar"
3002 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3003
3004 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3005 msgid "Child Pack direction"
3006 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3007
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3009 msgid "The child pack direction of the menubar"
3010 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3011
3012 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3013 msgid "Style of bevel around the menubar"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3017 msgid "Internal padding"
3018 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3019
3020 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3021 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3025 msgid "Delay before drop down menus appear"
3026 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3027
3028 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3029 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3030 msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3031
3032 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3033 msgid "Take Focus"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3037 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3041 msgid "Menu"
3042 msgstr "മെനു"
3043
3044 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3045 msgid "The dropdown menu"
3046 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
3047
3048 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3049 msgid "Image/label border"
3050 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
3051
3052 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3053 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3057 msgid "Use separator"
3058 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
3059
3060 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3061 msgid ""
3062 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3066 msgid "Message Type"
3067 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3068
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3070 msgid "The type of message"
3071 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3072
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3074 msgid "Message Buttons"
3075 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
3076
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3078 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3079 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
3080
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3082 msgid "The primary text of the message dialog"
3083 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3084
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3086 msgid "Use Markup"
3087 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3088
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3090 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3091 msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
3092
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3094 msgid "Secondary Text"
3095 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3098 msgid "The secondary text of the message dialog"
3099 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3100
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3102 msgid "Use Markup in secondary"
3103 msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3104
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3106 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3107 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
3108
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3110 msgid "The image"
3111 msgstr "ഇമേജ്"
3112
3113 #: gtk/gtkmisc.c:83
3114 msgid "Y align"
3115 msgstr "Y align"
3116
3117 #: gtk/gtkmisc.c:84
3118 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3119 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3120
3121 #: gtk/gtkmisc.c:93
3122 msgid "X pad"
3123 msgstr "X പാഡ്"
3124
3125 #: gtk/gtkmisc.c:94
3126 msgid ""
3127 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3128 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3129
3130 #: gtk/gtkmisc.c:103
3131 msgid "Y pad"
3132 msgstr "Y പാഡ്"
3133
3134 #: gtk/gtkmisc.c:104
3135 msgid ""
3136 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3137 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:556
3140 msgid "Page"
3141 msgstr "പേജ്"
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:557
3144 msgid "The index of the current page"
3145 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:565
3148 msgid "Tab Position"
3149 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:566
3152 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3153 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:573
3156 msgid "Tab Border"
3157 msgstr "ടാബ് അതിര്"
3158
3159 #: gtk/gtknotebook.c:574
3160 msgid "Width of the border around the tab labels"
3161 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
3162
3163 #: gtk/gtknotebook.c:582
3164 msgid "Horizontal Tab Border"
3165 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3166
3167 #: gtk/gtknotebook.c:583
3168 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3169 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3170
3171 #: gtk/gtknotebook.c:591
3172 msgid "Vertical Tab Border"
3173 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3174
3175 #: gtk/gtknotebook.c:592
3176 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3177 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3178
3179 #: gtk/gtknotebook.c:600
3180 msgid "Show Tabs"
3181 msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3182
3183 #: gtk/gtknotebook.c:601
3184 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3185 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3186
3187 #: gtk/gtknotebook.c:607
3188 msgid "Show Border"
3189 msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:608
3192 msgid "Whether the border should be shown or not"
3193 msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3194
3195 #: gtk/gtknotebook.c:614
3196 msgid "Scrollable"
3197 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3198
3199 #: gtk/gtknotebook.c:615
3200 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtknotebook.c:621
3204 msgid "Enable Popup"
3205 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3206
3207 #: gtk/gtknotebook.c:622
3208 msgid ""
3209 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3210 "you can use to go to a page"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:629
3214 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtknotebook.c:635
3218 msgid "Group ID"
3219 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
3220
3221 #: gtk/gtknotebook.c:636
3222 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3226 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3227 msgid "Group"
3228 msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
3229
3230 #: gtk/gtknotebook.c:645
3231 msgid "Group for tabs drag and drop"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtknotebook.c:651
3235 msgid "Tab label"
3236 msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
3237
3238 #: gtk/gtknotebook.c:652
3239 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3240 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3241
3242 #: gtk/gtknotebook.c:658
3243 msgid "Menu label"
3244 msgstr "മെനു ലേബല്‍"
3245
3246 #: gtk/gtknotebook.c:659
3247 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3248 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3249
3250 #: gtk/gtknotebook.c:672
3251 msgid "Tab expand"
3252 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3253
3254 #: gtk/gtknotebook.c:673
3255 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3256 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:679
3259 msgid "Tab fill"
3260 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:680
3263 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:686
3267 msgid "Tab pack type"
3268 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:693
3271 msgid "Tab reorderable"
3272 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:694
3275 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:700
3279 msgid "Tab detachable"
3280 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:701
3283 msgid "Whether the tab is detachable"
3284 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3287 msgid "Secondary backward stepper"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:717
3291 msgid ""
3292 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3296 msgid "Secondary forward stepper"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtknotebook.c:733
3300 msgid ""
3301 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3305 msgid "Backward stepper"
3306 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3309 msgid "Display the standard backward arrow button"
3310 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3313 msgid "Forward stepper"
3314 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3315
3316 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3317 msgid "Display the standard forward arrow button"
3318 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3319
3320 #: gtk/gtknotebook.c:777
3321 msgid "Tab overlap"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:778
3325 msgid "Size of tab overlap area"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:793
3329 msgid "Tab curvature"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtknotebook.c:794
3333 msgid "Size of tab curvature"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkobject.c:367
3337 msgid "User Data"
3338 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3339
3340 #: gtk/gtkobject.c:368
3341 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3342 msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3343
3344 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3345 msgid "The menu of options"
3346 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3347
3348 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3349 msgid "Size of dropdown indicator"
3350 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3351
3352 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3353 msgid "Spacing around indicator"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtkpaned.c:220
3357 msgid ""
3358 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkpaned.c:228
3362 msgid "Position Set"
3363 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3364
3365 #: gtk/gtkpaned.c:229
3366 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3367 msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3368
3369 #: gtk/gtkpaned.c:235
3370 msgid "Handle Size"
3371 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
3372
3373 #: gtk/gtkpaned.c:236
3374 msgid "Width of handle"
3375 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
3376
3377 #: gtk/gtkpaned.c:252
3378 msgid "Minimal Position"
3379 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3380
3381 #: gtk/gtkpaned.c:253
3382 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3383 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3384
3385 #: gtk/gtkpaned.c:270
3386 msgid "Maximal Position"
3387 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3388
3389 #: gtk/gtkpaned.c:271
3390 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3391 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3392
3393 #: gtk/gtkpaned.c:288
3394 msgid "Resize"
3395 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3396
3397 #: gtk/gtkpaned.c:289
3398 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkpaned.c:304
3402 msgid "Shrink"
3403 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3404
3405 #: gtk/gtkpaned.c:305
3406 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3407 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3408
3409 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3410 msgid "Embedded"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkplug.c:147
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3416 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
3417
3418 #: gtk/gtkpreview.c:106
3419 msgid ""
3420 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3421 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3422
3423 #: gtk/gtkprinter.c:120
3424 msgid "Name of the printer"
3425 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
3426
3427 #: gtk/gtkprinter.c:126
3428 msgid "Backend"
3429 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
3430
3431 #: gtk/gtkprinter.c:127
3432 msgid "Backend for the printer"
3433 msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
3434
3435 #: gtk/gtkprinter.c:133
3436 msgid "Is Virtual"
3437 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
3438
3439 #: gtk/gtkprinter.c:134
3440 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3441 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
3442
3443 #: gtk/gtkprinter.c:140
3444 msgid "Accepts PDF"
3445 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3446
3447 #: gtk/gtkprinter.c:141
3448 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3449 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3450
3451 #: gtk/gtkprinter.c:147
3452 msgid "Accepts PostScript"
3453 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3454
3455 #: gtk/gtkprinter.c:148
3456 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3457 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3458
3459 #: gtk/gtkprinter.c:154
3460 msgid "State Message"
3461 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3462
3463 #: gtk/gtkprinter.c:155
3464 msgid "String giving the current state of the printer"
3465 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3466
3467 #: gtk/gtkprinter.c:161
3468 msgid "Location"
3469 msgstr "സ്ഥാനം"
3470
3471 #: gtk/gtkprinter.c:162
3472 msgid "The location of the printer"
3473 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
3474
3475 #: gtk/gtkprinter.c:169
3476 msgid "The icon name to use for the printer"
3477 msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
3478
3479 #: gtk/gtkprinter.c:175
3480 msgid "Job Count"
3481 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3482
3483 #: gtk/gtkprinter.c:176
3484 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3485 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3486
3487 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3488 msgid "Source option"
3489 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3490
3491 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3492 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3493 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3494
3495 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3496 msgid "Title of the print job"
3497 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3498
3499 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3500 msgid "Printer"
3501 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
3502
3503 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3504 msgid "Printer to print the job to"
3505 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
3506
3507 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3508 msgid "Settings"
3509 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3510
3511 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3512 msgid "Printer settings"
3513 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3514
3515 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3516 msgid "Page Setup"
3517 msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
3518
3519 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3520 msgid "Track Print Status"
3521 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3522
3523 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3524 msgid ""
3525 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3526 "print data has been sent to the printer or print server."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3530 msgid "Default Page Setup"
3531 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3532
3533 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3534 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3535 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3536
3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3538 msgid "Print Settings"
3539 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
3540
3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3542 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3543 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3544
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3546 msgid "Job Name"
3547 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3548
3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3550 msgid "A string used for identifying the print job."
3551 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3552
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3554 msgid "Number of Pages"
3555 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3556
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3558 msgid "The number of pages in the document."
3559 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3560
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3562 msgid "Current Page"
3563 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3564
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3566 msgid "The current page in the document"
3567 msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
3568
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3570 msgid "Use full page"
3571 msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3572
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3574 msgid ""
3575 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3576 "not the corner of the imageable area"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3580 msgid ""
3581 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3582 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3586 msgid "Unit"
3587 msgstr "യൂണിറ്റ്"
3588
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3590 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3591 msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3592
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3594 msgid "Show Dialog"
3595 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3596
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3598 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3599 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
3600
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3602 msgid "Allow Async"
3603 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3604
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3606 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3610 msgid "Export filename"
3611 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3612
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3614 msgid "Status"
3615 msgstr "അവസ്ഥ"
3616
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3618 msgid "The status of the print operation"
3619 msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3620
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3622 msgid "Status String"
3623 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3626 msgid "A human-readable description of the status"
3627 msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3628
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3630 msgid "Custom tab label"
3631 msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3634 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3638 msgid "The GtkPageSetup to use"
3639 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3640
3641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3642 msgid "Selected Printer"
3643 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
3644
3645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3646 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3647 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3648
3649 #: gtk/gtkprogress.c:99
3650 msgid "Activity mode"
3651 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
3652
3653 #: gtk/gtkprogress.c:100
3654 msgid ""
3655 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3656 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3657 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprogress.c:108
3661 msgid "Show text"
3662 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3663
3664 #: gtk/gtkprogress.c:109
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Whether the progress is shown as text."
3667 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്"
3668
3669 #: gtk/gtkprogress.c:115
3670 msgid "Text x alignment"
3671 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
3672
3673 #: gtk/gtkprogress.c:116
3674 #, fuzzy
3675 msgid ""
3676 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3677 "layouts."
3678 msgstr ""
3679 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
3680 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
3681
3682 #: gtk/gtkprogress.c:122
3683 msgid "Text y alignment"
3684 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
3685
3686 #: gtk/gtkprogress.c:123
3687 #, fuzzy
3688 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3689 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3690
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3692 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3693 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3694
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3696 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3697 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
3698
3699 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3700 msgid "Bar style"
3701 msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
3702
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3704 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3708 msgid "Activity Step"
3709 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
3710
3711 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3712 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3716 msgid "Activity Blocks"
3717 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
3718
3719 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3720 msgid ""
3721 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3722 "(Deprecated)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3726 msgid "Discrete Blocks"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3730 msgid ""
3731 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3732 "style)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3736 msgid "Fraction"
3737 msgstr "ചെറുഭാഗം"
3738
3739 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3740 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3741 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
3742
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3744 msgid "Pulse Step"
3745 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
3746
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3748 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3752 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3753 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
3754
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3756 #, fuzzy
3757 msgid ""
3758 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3759 "have enough room to display the entire string, if at all."
3760 msgstr ""
3761 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
3762 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
3763
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3765 #, fuzzy
3766 msgid "XSpacing"
3767 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
3768
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3770 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3774 msgid "The value"
3775 msgstr "മൂല്ല്യം"
3776
3777 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3778 msgid ""
3779 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3780 "is the current action of its group."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3784 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3788 msgid "The current value"
3789 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
3790
3791 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3792 msgid ""
3793 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3794 "action belongs."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3798 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3802 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkrange.c:323
3806 msgid "Update policy"
3807 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3808
3809 #: gtk/gtkrange.c:324
3810 msgid "How the range should be updated on the screen"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkrange.c:333
3814 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkrange.c:340
3818 msgid "Inverted"
3819 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
3820
3821 #: gtk/gtkrange.c:341
3822 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkrange.c:348
3826 msgid "Lower stepper sensitivity"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkrange.c:349
3830 msgid ""
3831 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3832 "side"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkrange.c:357
3836 msgid "Upper stepper sensitivity"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkrange.c:358
3840 msgid ""
3841 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3842 "side"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkrange.c:375
3846 msgid "Show Fill Level"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkrange.c:376
3850 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkrange.c:392
3854 msgid "Restrict to Fill Level"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkrange.c:393
3858 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkrange.c:408
3862 msgid "Fill Level"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkrange.c:409
3866 msgid "The fill level."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkrange.c:417
3870 msgid "Slider Width"
3871 msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:418
3874 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:425
3878 msgid "Trough Border"
3879 msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
3880
3881 #: gtk/gtkrange.c:426
3882 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkrange.c:433
3886 msgid "Stepper Size"
3887 msgstr "വികസിതരൂപം"
3888
3889 #: gtk/gtkrange.c:434
3890 msgid "Length of step buttons at ends"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkrange.c:449
3894 msgid "Stepper Spacing"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkrange.c:450
3898 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3899 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3900
3901 #: gtk/gtkrange.c:457
3902 msgid "Arrow X Displacement"
3903 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3904
3905 #: gtk/gtkrange.c:458
3906 msgid ""
3907 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3908 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3909
3910 #: gtk/gtkrange.c:465
3911 msgid "Arrow Y Displacement"
3912 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3913
3914 #: gtk/gtkrange.c:466
3915 msgid ""
3916 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3917 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3918
3919 #: gtk/gtkrange.c:474
3920 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkrange.c:475
3924 msgid ""
3925 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3926 "IN while they are dragged"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkrange.c:486
3930 msgid "Trough Side Details"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkrange.c:487
3934 msgid ""
3935 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3936 "with different details"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkrange.c:503
3940 msgid "Trough Under Steppers"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkrange.c:504
3944 msgid ""
3945 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3946 "spacing"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3950 msgid "Recent Manager"
3951 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
3952
3953 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3954 msgid "The RecentManager object to use"
3955 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
3956
3957 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3958 msgid "Show Private"
3959 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
3960
3961 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3962 msgid "Whether the private items should be displayed"
3963 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
3964
3965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3966 msgid "Show Tooltips"
3967 msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
3968
3969 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3970 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3971 msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3972
3973 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3974 msgid "Show Icons"
3975 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
3976
3977 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3978 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3979 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
3980
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3982 msgid "Show Not Found"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3986 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3990 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3991 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
3992
3993 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3994 msgid "Local only"
3995 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
3996
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3998 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4002 msgid "Limit"
4003 msgstr "പരിധി"
4004
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4006 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4007 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
4008
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4010 msgid "Sort Type"
4011 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
4012
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4014 msgid "The sorting order of the items displayed"
4015 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4016
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4018 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4022 msgid "Show Numbers"
4023 msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
4024
4025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4026 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4027 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
4028
4029 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4030 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4031 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
4032
4033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4034 msgid ""
4035 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4036 msgstr ""
4037 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4038
4039 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4040 msgid "The size of the recently used resources list"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkruler.c:90
4044 msgid "Lower"
4045 msgstr "താഴെയുളള"
4046
4047 #: gtk/gtkruler.c:91
4048 msgid "Lower limit of ruler"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkruler.c:100
4052 msgid "Upper"
4053 msgstr "മുകളിലുളള"
4054
4055 #: gtk/gtkruler.c:101
4056 msgid "Upper limit of ruler"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkruler.c:111
4060 msgid "Position of mark on the ruler"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkruler.c:120
4064 msgid "Max Size"
4065 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4066
4067 #: gtk/gtkruler.c:121
4068 msgid "Maximum size of the ruler"
4069 msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4070
4071 #: gtk/gtkruler.c:136
4072 msgid "Metric"
4073 msgstr "മെട്രിക്"
4074
4075 #: gtk/gtkruler.c:137
4076 msgid "The metric used for the ruler"
4077 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4078
4079 #: gtk/gtkscale.c:143
4080 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4081 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4082
4083 #: gtk/gtkscale.c:152
4084 msgid "Draw Value"
4085 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4086
4087 #: gtk/gtkscale.c:153
4088 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkscale.c:160
4092 msgid "Value Position"
4093 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4094
4095 #: gtk/gtkscale.c:161
4096 msgid "The position in which the current value is displayed"
4097 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4098
4099 #: gtk/gtkscale.c:168
4100 msgid "Slider Length"
4101 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4102
4103 #: gtk/gtkscale.c:169
4104 msgid "Length of scale's slider"
4105 msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
4106
4107 #: gtk/gtkscale.c:177
4108 msgid "Value spacing"
4109 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4110
4111 #: gtk/gtkscale.c:178
4112 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4116 msgid "Minimum Slider Length"
4117 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4118
4119 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4120 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4121 msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4122
4123 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4124 msgid "Fixed slider size"
4125 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4126
4127 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4128 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4132 msgid ""
4133 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4137 msgid ""
4138 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4142 msgid "Horizontal Adjustment"
4143 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4144
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4146 msgid "Vertical Adjustment"
4147 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4148
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4150 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4154 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4158 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4162 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4166 msgid "Window Placement"
4167 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
4168
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4170 msgid ""
4171 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4172 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4176 msgid "Window Placement Set"
4177 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
4178
4179 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4180 msgid ""
4181 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4182 "contents with respect to the scrollbars."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4186 msgid "Shadow Type"
4187 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4188
4189 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4190 msgid "Style of bevel around the contents"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Scrollbars within bevel"
4196 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4197
4198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4199 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4203 msgid "Scrollbar spacing"
4204 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4205
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4207 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4211 msgid "Scrolled Window Placement"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4215 msgid ""
4216 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4217 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4221 msgid "Draw"
4222 msgstr "വരയ്ക്കുക"
4223
4224 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4225 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtksettings.c:203
4229 msgid "Double Click Time"
4230 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4231
4232 #: gtk/gtksettings.c:204
4233 msgid ""
4234 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4235 "click (in milliseconds)"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtksettings.c:211
4239 msgid "Double Click Distance"
4240 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:212
4243 msgid ""
4244 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4245 "double click (in pixels)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtksettings.c:228
4249 msgid "Cursor Blink"
4250 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4251
4252 #: gtk/gtksettings.c:229
4253 msgid "Whether the cursor should blink"
4254 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
4255
4256 #: gtk/gtksettings.c:236
4257 msgid "Cursor Blink Time"
4258 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4259
4260 #: gtk/gtksettings.c:237
4261 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:256
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Cursor Blink Timeout"
4267 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4268
4269 #: gtk/gtksettings.c:257
4270 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtksettings.c:264
4274 msgid "Split Cursor"
4275 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4276
4277 #: gtk/gtksettings.c:265
4278 msgid ""
4279 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4280 "left text"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtksettings.c:272
4284 msgid "Theme Name"
4285 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4286
4287 #: gtk/gtksettings.c:273
4288 msgid "Name of theme RC file to load"
4289 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
4290
4291 #: gtk/gtksettings.c:281
4292 msgid "Icon Theme Name"
4293 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4294
4295 #: gtk/gtksettings.c:282
4296 msgid "Name of icon theme to use"
4297 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4298
4299 #: gtk/gtksettings.c:290
4300 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtksettings.c:291
4304 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtksettings.c:299
4308 msgid "Key Theme Name"
4309 msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4310
4311 #: gtk/gtksettings.c:300
4312 msgid "Name of key theme RC file to load"
4313 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
4314
4315 #: gtk/gtksettings.c:308
4316 msgid "Menu bar accelerator"
4317 msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
4318
4319 #: gtk/gtksettings.c:309
4320 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:317
4324 msgid "Drag threshold"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:318
4328 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4329 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4330
4331 #: gtk/gtksettings.c:326
4332 msgid "Font Name"
4333 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4334
4335 #: gtk/gtksettings.c:327
4336 msgid "Name of default font to use"
4337 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4338
4339 #: gtk/gtksettings.c:335
4340 msgid "Icon Sizes"
4341 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:336
4344 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4345 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:344
4348 msgid "GTK Modules"
4349 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:345
4352 msgid "List of currently active GTK modules"
4353 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:354
4356 msgid "Xft Antialias"
4357 msgstr "Xft Antialias"
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:355
4360 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4361 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:364
4364 msgid "Xft Hinting"
4365 msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:365
4368 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4369 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:374
4372 msgid "Xft Hint Style"
4373 msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:375
4376 msgid ""
4377 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtksettings.c:384
4381 msgid "Xft RGBA"
4382 msgstr "Xft RGBA"
4383
4384 #: gtk/gtksettings.c:385
4385 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4386 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4387
4388 #: gtk/gtksettings.c:394
4389 msgid "Xft DPI"
4390 msgstr "Xft DPI"
4391
4392 #: gtk/gtksettings.c:395
4393 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4394 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4395
4396 #: gtk/gtksettings.c:404
4397 msgid "Cursor theme name"
4398 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4399
4400 #: gtk/gtksettings.c:405
4401 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4402 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:413
4405 msgid "Cursor theme size"
4406 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
4407
4408 #: gtk/gtksettings.c:414
4409 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4410 msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:424
4413 msgid "Alternative button order"
4414 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:425
4417 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:442
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Alternative sort indicator direction"
4423 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4424
4425 #: gtk/gtksettings.c:443
4426 msgid ""
4427 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4428 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtksettings.c:451
4432 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4433 msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:452
4436 msgid ""
4437 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4438 "the input method"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:460
4442 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4443 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:461
4446 msgid ""
4447 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4448 "control characters"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtksettings.c:469
4452 msgid "Start timeout"
4453 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:470
4456 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:479
4460 msgid "Repeat timeout"
4461 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:480
4464 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:489
4468 msgid "Expand timeout"
4469 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:490
4472 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtksettings.c:525
4476 msgid "Color scheme"
4477 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4478
4479 #: gtk/gtksettings.c:526
4480 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtksettings.c:535
4484 msgid "Enable Animations"
4485 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:536
4488 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4489 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:554
4492 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4493 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:555
4496 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:572
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Tooltip timeout"
4502 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:573
4505 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:598
4509 msgid "Tooltip browse timeout"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:599
4513 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:620
4517 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:621
4521 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:640
4525 msgid "Keynav Cursor Only"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:641
4529 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:658
4533 msgid "Keynav Wrap Around"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:659
4537 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtksettings.c:679
4541 msgid "Error Bell"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtksettings.c:680
4545 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:697
4549 msgid "Color Hash"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:698
4553 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtksettings.c:706
4557 msgid "Default file chooser backend"
4558 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
4559
4560 #: gtk/gtksettings.c:707
4561 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4562 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
4563
4564 #: gtk/gtksettings.c:724
4565 msgid "Default print backend"
4566 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:725
4569 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4570 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:748
4573 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtksettings.c:749
4577 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:765
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Enable Mnemonics"
4583 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:766
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4588 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4589
4590 #: gtk/gtksettings.c:782
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Enable Accelerators"
4593 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:783
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4598 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
4599
4600 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4601 msgid "Mode"
4602 msgstr "രീതി"
4603
4604 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4605 msgid ""
4606 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4607 "component widgets"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4611 msgid "Ignore hidden"
4612 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
4613
4614 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4615 msgid ""
4616 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4620 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4624 msgid "Climb Rate"
4625 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
4626
4627 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4628 msgid "Snap to Ticks"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4632 msgid ""
4633 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4634 "nearest step increment"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4638 msgid "Numeric"
4639 msgstr "സംഖ്യകള്‍"
4640
4641 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4642 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4643 msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
4644
4645 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4646 msgid "Wrap"
4647 msgstr "ചുറ്റല്‍"
4648
4649 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4650 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4654 msgid "Update Policy"
4655 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4656
4657 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4658 msgid ""
4659 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4663 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4664 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
4665
4666 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4667 msgid "Style of bevel around the spin button"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4671 msgid "Has Resize Grip"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4675 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4679 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4683 msgid "The size of the icon"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4687 #, fuzzy
4688 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4689 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
4690
4691 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4692 msgid "Blinking"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4696 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4700 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4706 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
4707
4708 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4709 msgid "The orientation of the tray"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtktable.c:129
4713 msgid "Rows"
4714 msgstr "നിരകള്‍"
4715
4716 #: gtk/gtktable.c:130
4717 msgid "The number of rows in the table"
4718 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
4719
4720 #: gtk/gtktable.c:138
4721 msgid "Columns"
4722 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
4723
4724 #: gtk/gtktable.c:139
4725 msgid "The number of columns in the table"
4726 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
4727
4728 #: gtk/gtktable.c:147
4729 msgid "Row spacing"
4730 msgstr "വരി വിടവ്"
4731
4732 #: gtk/gtktable.c:148
4733 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4734 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4735
4736 #: gtk/gtktable.c:156
4737 msgid "Column spacing"
4738 msgstr "നിര വിടവ്"
4739
4740 #: gtk/gtktable.c:157
4741 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4742 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4743
4744 #: gtk/gtktable.c:166
4745 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtktable.c:173
4749 msgid "Left attachment"
4750 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
4751
4752 #: gtk/gtktable.c:180
4753 msgid "Right attachment"
4754 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
4755
4756 #: gtk/gtktable.c:181
4757 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtktable.c:187
4761 msgid "Top attachment"
4762 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
4763
4764 #: gtk/gtktable.c:188
4765 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtktable.c:194
4769 msgid "Bottom attachment"
4770 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
4771
4772 #: gtk/gtktable.c:201
4773 msgid "Horizontal options"
4774 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
4775
4776 #: gtk/gtktable.c:202
4777 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtktable.c:208
4781 msgid "Vertical options"
4782 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
4783
4784 #: gtk/gtktable.c:209
4785 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtktable.c:215
4789 msgid "Horizontal padding"
4790 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
4791
4792 #: gtk/gtktable.c:216
4793 msgid ""
4794 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4795 "pixels"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtktable.c:222
4799 msgid "Vertical padding"
4800 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
4801
4802 #: gtk/gtktable.c:223
4803 msgid ""
4804 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4805 "pixels"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtktext.c:542
4809 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtktext.c:550
4813 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4814 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
4815
4816 #: gtk/gtktext.c:557
4817 msgid "Line Wrap"
4818 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
4819
4820 #: gtk/gtktext.c:558
4821 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtktext.c:565
4825 msgid "Word Wrap"
4826 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
4827
4828 #: gtk/gtktext.c:566
4829 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4833 msgid "Tag Table"
4834 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
4835
4836 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4837 msgid "Text Tag Table"
4838 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
4839
4840 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4841 msgid "Current text of the buffer"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4845 msgid "Has selection"
4846 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
4847
4848 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4849 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4853 msgid "Cursor position"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4857 msgid ""
4858 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4862 msgid "Copy target list"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4866 msgid ""
4867 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4871 msgid "Paste target list"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4875 msgid ""
4876 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4877 "destination"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktextmark.c:90
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Mark name"
4883 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
4884
4885 #: gtk/gtktextmark.c:97
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Left gravity"
4888 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
4889
4890 #: gtk/gtktextmark.c:98
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Whether the mark has left gravity"
4893 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
4894
4895 #: gtk/gtktexttag.c:173
4896 msgid "Tag name"
4897 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
4898
4899 #: gtk/gtktexttag.c:174
4900 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktexttag.c:192
4904 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4905 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4906
4907 #: gtk/gtktexttag.c:199
4908 msgid "Background full height"
4909 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
4910
4911 #: gtk/gtktexttag.c:200
4912 msgid ""
4913 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4914 "of the tagged characters"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtktexttag.c:208
4918 msgid "Background stipple mask"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtktexttag.c:209
4922 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtktexttag.c:226
4926 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4927 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:234
4930 msgid "Foreground stipple mask"
4931 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:235
4934 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:242
4938 msgid "Text direction"
4939 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
4940
4941 #: gtk/gtktexttag.c:243
4942 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:292
4946 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtktexttag.c:301
4950 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtktexttag.c:310
4954 msgid ""
4955 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4956 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtktexttag.c:321
4960 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtktexttag.c:330
4964 msgid "Font size in Pango units"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtktexttag.c:340
4968 msgid ""
4969 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4970 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4971 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4975 msgid "Left, right, or center justification"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktexttag.c:379
4979 msgid ""
4980 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4981 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:386
4985 msgid "Left margin"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4989 msgid "Width of the left margin in pixels"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktexttag.c:396
4993 msgid "Right margin"
4994 msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
4995
4996 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4997 msgid "Width of the right margin in pixels"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5001 msgid "Indent"
5002 msgstr "വിടവ്"
5003
5004 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5005 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktexttag.c:419
5009 msgid ""
5010 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5011 "in Pango units"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:428
5015 msgid "Pixels above lines"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5019 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:438
5023 msgid "Pixels below lines"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5027 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:448
5031 msgid "Pixels inside wrap"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5035 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5039 msgid ""
5040 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5044 msgid "Tabs"
5045 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5048 msgid "Custom tabs for this text"
5049 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:504
5052 msgid "Invisible"
5053 msgstr "അദൃശ്യം"
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:505
5056 msgid "Whether this text is hidden."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:519
5060 msgid "Paragraph background color name"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:520
5064 msgid "Paragraph background color as a string"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:535
5068 msgid "Paragraph background color"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtktexttag.c:536
5072 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtktexttag.c:554
5076 msgid "Margin Accumulates"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtktexttag.c:555
5080 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktexttag.c:568
5084 msgid "Background full height set"
5085 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:569
5088 msgid "Whether this tag affects background height"
5089 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:572
5092 msgid "Background stipple set"
5093 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:573
5096 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5097 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5098
5099 #: gtk/gtktexttag.c:580
5100 msgid "Foreground stipple set"
5101 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:581
5104 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5105 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5106
5107 #: gtk/gtktexttag.c:616
5108 msgid "Justification set"
5109 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5110
5111 #: gtk/gtktexttag.c:617
5112 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5113 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:624
5116 msgid "Left margin set"
5117 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:625
5120 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5121 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5122
5123 #: gtk/gtktexttag.c:628
5124 msgid "Indent set"
5125 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5126
5127 #: gtk/gtktexttag.c:629
5128 msgid "Whether this tag affects indentation"
5129 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5130
5131 #: gtk/gtktexttag.c:636
5132 msgid "Pixels above lines set"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5136 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:640
5140 msgid "Pixels below lines set"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:644
5144 msgid "Pixels inside wrap set"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:645
5148 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:652
5152 msgid "Right margin set"
5153 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:653
5156 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5157 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:660
5160 msgid "Wrap mode set"
5161 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:661
5164 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5165 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:664
5168 msgid "Tabs set"
5169 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:665
5172 msgid "Whether this tag affects tabs"
5173 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:668
5176 msgid "Invisible set"
5177 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:669
5180 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:672
5184 msgid "Paragraph background set"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:673
5188 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5189 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5190
5191 #: gtk/gtktextview.c:540
5192 msgid "Pixels Above Lines"
5193 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5194
5195 #: gtk/gtktextview.c:550
5196 msgid "Pixels Below Lines"
5197 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5198
5199 #: gtk/gtktextview.c:560
5200 msgid "Pixels Inside Wrap"
5201 msgstr " "
5202
5203 #: gtk/gtktextview.c:578
5204 msgid "Wrap Mode"
5205 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
5206
5207 #: gtk/gtktextview.c:596
5208 msgid "Left Margin"
5209 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5210
5211 #: gtk/gtktextview.c:606
5212 msgid "Right Margin"
5213 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5214
5215 #: gtk/gtktextview.c:634
5216 msgid "Cursor Visible"
5217 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5218
5219 #: gtk/gtktextview.c:635
5220 msgid "If the insertion cursor is shown"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktextview.c:642
5224 msgid "Buffer"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktextview.c:643
5228 msgid "The buffer which is displayed"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktextview.c:650
5232 msgid "Overwrite mode"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktextview.c:651
5236 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtktextview.c:658
5240 msgid "Accepts tab"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktextview.c:659
5244 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktextview.c:668
5248 msgid "Error underline color"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktextview.c:669
5252 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5256 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5260 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5264 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5268 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5272 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5276 msgid "Draw Indicator"
5277 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
5278
5279 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5280 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5284 msgid "The orientation of the toolbar"
5285 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5286
5287 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5288 msgid "Toolbar Style"
5289 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5290
5291 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5292 msgid "How to draw the toolbar"
5293 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
5294
5295 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5296 msgid "Show Arrow"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5300 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5304 msgid "Tooltips"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5308 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5312 msgid "Size of icons in this toolbar"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5316 msgid "Icon size set"
5317 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5318
5319 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5320 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5321 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5322
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5324 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5328 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5329 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5330
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5332 msgid "Spacer size"
5333 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5334
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5336 msgid "Size of spacers"
5337 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5338
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5340 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5344 msgid "Maximum child expand"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5348 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5352 msgid "Space style"
5353 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5356 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5360 msgid "Button relief"
5361 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5362
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5364 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5365 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5366
5367 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5368 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5369 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5370
5371 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5372 msgid "Toolbar style"
5373 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5374
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5376 msgid ""
5377 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5381 msgid "Toolbar icon size"
5382 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5383
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5385 msgid "Size of icons in default toolbars"
5386 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5387
5388 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5389 msgid "Text to show in the item."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5393 msgid ""
5394 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5395 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5399 msgid "Widget to use as the item label"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5403 msgid "Stock Id"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5407 msgid "The stock icon displayed on the item"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5411 msgid "Icon name"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5415 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5419 msgid "Icon widget"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5423 msgid "Icon widget to display in the item"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5427 msgid "Icon spacing"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5431 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5435 msgid ""
5436 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5437 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5441 msgid "TreeModelSort Model"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5445 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5446 msgstr "മാതൃക"
5447
5448 #: gtk/gtktreeview.c:554
5449 msgid "TreeView Model"
5450 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5451
5452 #: gtk/gtktreeview.c:555
5453 msgid "The model for the tree view"
5454 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5455
5456 #: gtk/gtktreeview.c:563
5457 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktreeview.c:571
5461 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktreeview.c:578
5465 msgid "Headers Visible"
5466 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5467
5468 #: gtk/gtktreeview.c:579
5469 msgid "Show the column header buttons"
5470 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5471
5472 #: gtk/gtktreeview.c:586
5473 msgid "Headers Clickable"
5474 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5475
5476 #: gtk/gtktreeview.c:587
5477 msgid "Column headers respond to click events"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktreeview.c:594
5481 msgid "Expander Column"
5482 msgstr "വികസിതനിര"
5483
5484 #: gtk/gtktreeview.c:595
5485 msgid "Set the column for the expander column"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktreeview.c:610
5489 msgid "Rules Hint"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktreeview.c:611
5493 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktreeview.c:618
5497 msgid "Enable Search"
5498 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
5499
5500 #: gtk/gtktreeview.c:619
5501 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktreeview.c:626
5505 msgid "Search Column"
5506 msgstr "നിര പരതൂ"
5507
5508 #: gtk/gtktreeview.c:627
5509 msgid "Model column to search through when searching through code"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:647
5513 msgid "Fixed Height Mode"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:648
5517 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktreeview.c:668
5521 msgid "Hover Selection"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktreeview.c:669
5525 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5526 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5527
5528 #: gtk/gtktreeview.c:688
5529 msgid "Hover Expand"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktreeview.c:689
5533 msgid ""
5534 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktreeview.c:696
5538 msgid "Show Expanders"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtktreeview.c:697
5542 msgid "View has expanders"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktreeview.c:704
5546 msgid "Level Indentation"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktreeview.c:705
5550 msgid "Extra indentation for each level"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktreeview.c:714
5554 msgid "Rubber Banding"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktreeview.c:715
5558 msgid ""
5559 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5560 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5561
5562 #: gtk/gtktreeview.c:722
5563 msgid "Enable Grid Lines"
5564 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5565
5566 #: gtk/gtktreeview.c:723
5567 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5568 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:731
5571 msgid "Enable Tree Lines"
5572 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5573
5574 #: gtk/gtktreeview.c:732
5575 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5576 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5577
5578 #: gtk/gtktreeview.c:752
5579 msgid "Vertical Separator Width"
5580 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5581
5582 #: gtk/gtktreeview.c:753
5583 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktreeview.c:761
5587 msgid "Horizontal Separator Width"
5588 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:762
5591 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktreeview.c:770
5595 msgid "Allow Rules"
5596 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
5597
5598 #: gtk/gtktreeview.c:771
5599 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktreeview.c:777
5603 msgid "Indent Expanders"
5604 msgstr "വികസിതം"
5605
5606 #: gtk/gtktreeview.c:778
5607 msgid "Make the expanders indented"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktreeview.c:784
5611 msgid "Even Row Color"
5612 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
5613
5614 #: gtk/gtktreeview.c:785
5615 msgid "Color to use for even rows"
5616 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5617
5618 #: gtk/gtktreeview.c:791
5619 msgid "Odd Row Color"
5620 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
5621
5622 #: gtk/gtktreeview.c:792
5623 msgid "Color to use for odd rows"
5624 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:798
5627 msgid "Row Ending details"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:799
5631 msgid "Enable extended row background theming"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktreeview.c:805
5635 msgid "Grid line width"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktreeview.c:806
5639 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:812
5643 msgid "Tree line width"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktreeview.c:813
5647 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktreeview.c:819
5651 msgid "Grid line pattern"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:820
5655 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:826
5659 msgid "Tree line pattern"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:827
5663 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5667 msgid "Whether to display the column"
5668 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
5669
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5671 msgid "Resizable"
5672 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
5673
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5675 msgid "Column is user-resizable"
5676 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
5677
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5679 msgid "Current width of the column"
5680 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
5681
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5683 msgid "Space which is inserted between cells"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5687 msgid "Sizing"
5688 msgstr "വലിപ്പം"
5689
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5691 msgid "Resize mode of the column"
5692 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
5693
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5695 msgid "Fixed Width"
5696 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
5697
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5699 msgid "Current fixed width of the column"
5700 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
5701
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5703 msgid "Minimum Width"
5704 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
5705
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5707 msgid "Minimum allowed width of the column"
5708 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5709
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5711 msgid "Maximum Width"
5712 msgstr "പരമാവധി വീതി"
5713
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5715 msgid "Maximum allowed width of the column"
5716 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5717
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5719 msgid "Title to appear in column header"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5723 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5727 msgid "Clickable"
5728 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5729
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5731 msgid "Whether the header can be clicked"
5732 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5733
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5735 msgid "Widget"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5739 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5743 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5747 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5751 msgid "Sort indicator"
5752 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
5753
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5755 msgid "Whether to show a sort indicator"
5756 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5757
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5759 msgid "Sort order"
5760 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
5761
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5763 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5767 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5771 msgid "Merged UI definition"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5775 msgid "An XML string describing the merged UI"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtkviewport.c:107
5779 msgid ""
5780 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5781 "this viewport"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtkviewport.c:115
5785 msgid ""
5786 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5787 "this viewport"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtkviewport.c:123
5791 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtkwidget.c:443
5795 msgid "Widget name"
5796 msgstr "രചനാനാമം"
5797
5798 #: gtk/gtkwidget.c:444
5799 msgid "The name of the widget"
5800 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
5801
5802 #: gtk/gtkwidget.c:450
5803 msgid "Parent widget"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtkwidget.c:451
5807 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtkwidget.c:458
5811 msgid "Width request"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtkwidget.c:459
5815 msgid ""
5816 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5817 "used"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtkwidget.c:467
5821 msgid "Height request"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtkwidget.c:468
5825 msgid ""
5826 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5827 "be used"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtkwidget.c:477
5831 msgid "Whether the widget is visible"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtkwidget.c:484
5835 msgid "Whether the widget responds to input"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtkwidget.c:490
5839 msgid "Application paintable"
5840 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
5841
5842 #: gtk/gtkwidget.c:491
5843 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5844 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5845
5846 #: gtk/gtkwidget.c:497
5847 msgid "Can focus"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtkwidget.c:498
5851 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtkwidget.c:504
5855 msgid "Has focus"
5856 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
5857
5858 #: gtk/gtkwidget.c:505
5859 msgid "Whether the widget has the input focus"
5860 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5861
5862 #: gtk/gtkwidget.c:511
5863 msgid "Is focus"
5864 msgstr "ഉണ്ട്"
5865
5866 #: gtk/gtkwidget.c:512
5867 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtkwidget.c:518
5871 msgid "Can default"
5872 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:519
5875 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:525
5879 msgid "Has default"
5880 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:526
5883 msgid "Whether the widget is the default widget"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:532
5887 msgid "Receives default"
5888 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
5889
5890 #: gtk/gtkwidget.c:533
5891 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtkwidget.c:539
5895 msgid "Composite child"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtkwidget.c:540
5899 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5900 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5901
5902 #: gtk/gtkwidget.c:546
5903 msgid "Style"
5904 msgstr "രീതി"
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:547
5907 msgid ""
5908 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5909 "(colors etc)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtkwidget.c:553
5913 msgid "Events"
5914 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
5915
5916 #: gtk/gtkwidget.c:554
5917 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtkwidget.c:561
5921 msgid "Extension events"
5922 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
5923
5924 #: gtk/gtkwidget.c:562
5925 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtkwidget.c:569
5929 msgid "No show all"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtkwidget.c:570
5933 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtkwidget.c:587
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Has tooltip"
5939 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
5940
5941 #: gtk/gtkwidget.c:588
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5944 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:609
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Tooltip markup"
5949 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
5950
5951 #: gtk/gtkwidget.c:610
5952 #, fuzzy
5953 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5954 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
5955
5956 #: gtk/gtkwidget.c:1704
5957 msgid "Interior Focus"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtkwidget.c:1705
5961 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtkwidget.c:1711
5965 msgid "Focus linewidth"
5966 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5967
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1712
5969 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkwidget.c:1718
5973 msgid "Focus line dash pattern"
5974 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
5975
5976 #: gtk/gtkwidget.c:1719
5977 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtkwidget.c:1724
5981 msgid "Focus padding"
5982 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5983
5984 #: gtk/gtkwidget.c:1725
5985 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtkwidget.c:1730
5989 msgid "Cursor color"
5990 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
5991
5992 #: gtk/gtkwidget.c:1731
5993 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtkwidget.c:1736
5997 msgid "Secondary cursor color"
5998 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
5999
6000 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6001 msgid ""
6002 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6003 "right-to-left and left-to-right text"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6007 msgid "Cursor line aspect ratio"
6008 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6011 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6015 msgid "Draw Border"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6019 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6023 msgid "Unvisited Link Color"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6027 msgid "Color of unvisited links"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6031 msgid "Visited Link Color"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6035 msgid "Color of visited links"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6039 msgid "Wide Separators"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6043 msgid ""
6044 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6045 "instead of a line"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6049 msgid "Separator Width"
6050 msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6053 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6057 msgid "Separator Height"
6058 msgstr "ഉയരം"
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6061 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6065 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6069 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6073 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6074 msgstr "തോത്"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6077 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtkwindow.c:449
6081 msgid "Window Type"
6082 msgstr "ജാലക തരം‌"
6083
6084 #: gtk/gtkwindow.c:450
6085 msgid "The type of the window"
6086 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6087
6088 #: gtk/gtkwindow.c:458
6089 msgid "Window Title"
6090 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6091
6092 #: gtk/gtkwindow.c:459
6093 msgid "The title of the window"
6094 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6095
6096 #: gtk/gtkwindow.c:466
6097 msgid "Window Role"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwindow.c:467
6101 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtkwindow.c:483
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Startup ID"
6107 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
6108
6109 #: gtk/gtkwindow.c:484
6110 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtkwindow.c:491
6114 msgid "Allow Shrink"
6115 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
6116
6117 #: gtk/gtkwindow.c:493
6118 #, no-c-format
6119 msgid ""
6120 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6121 "time a bad idea"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwindow.c:500
6125 msgid "Allow Grow"
6126 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
6127
6128 #: gtk/gtkwindow.c:501
6129 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: gtk/gtkwindow.c:509
6133 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtkwindow.c:516
6137 msgid "Modal"
6138 msgstr "മാതൃക"
6139
6140 #: gtk/gtkwindow.c:517
6141 msgid ""
6142 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6143 "up)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtkwindow.c:524
6147 msgid "Window Position"
6148 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6149
6150 #: gtk/gtkwindow.c:525
6151 msgid "The initial position of the window"
6152 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6153
6154 #: gtk/gtkwindow.c:533
6155 msgid "Default Width"
6156 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6157
6158 #: gtk/gtkwindow.c:534
6159 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtkwindow.c:543
6163 msgid "Default Height"
6164 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:544
6167 msgid ""
6168 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtkwindow.c:553
6172 msgid "Destroy with Parent"
6173 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
6174
6175 #: gtk/gtkwindow.c:554
6176 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:561
6180 msgid "Icon"
6181 msgstr "പ്രതിരൂപം"
6182
6183 #: gtk/gtkwindow.c:562
6184 msgid "Icon for this window"
6185 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:578
6188 msgid "Name of the themed icon for this window"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:593
6192 msgid "Is Active"
6193 msgstr "സജീവമാണ്"
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:594
6196 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6197 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6198
6199 #: gtk/gtkwindow.c:601
6200 msgid "Focus in Toplevel"
6201 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6202
6203 #: gtk/gtkwindow.c:602
6204 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:609
6208 msgid "Type hint"
6209 msgstr "സൂചനാതരം"
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:610
6212 msgid ""
6213 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6214 "and how to treat it."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtkwindow.c:618
6218 msgid "Skip taskbar"
6219 msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
6220
6221 #: gtk/gtkwindow.c:619
6222 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:626
6226 msgid "Skip pager"
6227 msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:627
6230 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:634
6234 msgid "Urgent"
6235 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:635
6238 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:649
6242 msgid "Accept focus"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:650
6246 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:664
6250 msgid "Focus on map"
6251 msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:665
6254 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:679
6258 msgid "Decorated"
6259 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:680
6262 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6263 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:694
6266 msgid "Deletable"
6267 msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:695
6270 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6271 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:711
6274 msgid "Gravity"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtkwindow.c:712
6278 msgid "The window gravity of the window"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:729
6282 msgid "Transient for Window"
6283 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:730
6286 msgid "The transient parent of the dialog"
6287 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:744
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Opacity for Window"
6292 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6293
6294 #: gtk/gtkwindow.c:745
6295 #, fuzzy
6296 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6297 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6298
6299 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6300 msgid "IM Preedit style"
6301 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6302
6303 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6304 msgid "How to draw the input method preedit string"
6305 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6306
6307 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6308 msgid "IM Status style"
6309 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6310
6311 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6312 msgid "How to draw the input method statusbar"
6313 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"