1 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
2 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
3 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
4 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
5 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
6 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
7 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
8 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
9 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
10 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
11 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
19 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
20 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
21 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
22 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
26 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ml\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:48+0530\n"
30 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
31 "Language-Team: Malayalam\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
51 msgstr "കളര് സ്പെയിസ്"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര് സ്പെയിസ്"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല് ഉണ്ടോ എന്ന്"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "ഒരു സാപിളില് ഉളള ബിറ്റുകള്"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "pixbufല് ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല് ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
103 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
104 msgstr "pixbufല് ഉളള പിക്സല് ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്റര്"
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107 msgid "Default Display"
108 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
110 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
111 msgid "The default display for GDK"
112 msgstr "GDK യ്ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
114 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
115 #: gtk/gtkwindow.c:585
119 #: gdk/gdkpango.c:491
120 msgid "the GdkScreen for the renderer"
121 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
125 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്"
127 #: gdk/gdkscreen.c:75
128 msgid "The default font options for the screen"
129 msgstr "സ്ക്രീനില് ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്"
131 #: gdk/gdkscreen.c:82
132 msgid "Font resolution"
133 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 msgid "The resolution for fonts on the screen"
137 msgstr "സ്ക്രീനില് ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
141 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
145 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
146 "g_get_application_name()"
148 "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി g_get_application_name"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
152 msgid "Program version"
153 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
168 msgid "Comments string"
169 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
172 msgid "Comments about the program"
173 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
180 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
184 msgid "Website label"
185 msgstr "Website ലേബല്"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
189 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
190 "defaults to the URL"
192 "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്റെ ലേബല്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, അത് "
193 "ഡീഫോള്ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
197 msgstr "രചയിതാക്കള്"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
205 msgstr "എഴുത്തുകാര്"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
213 msgstr "കലാകാരന്മാര്"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>"
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr "തര്ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി "
238 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
241 msgid "Logo Icon Name"
242 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്ന്റെ നാമം"
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
245 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
246 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്."
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
250 msgstr "ലൈസന്സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
253 msgid "Whether to wrap the license text."
254 msgstr "ലൈസന്സ് വാചകങ്ങള് ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
257 msgid "Accelerator Closure"
258 msgstr "ആക്സലേറ്റര് ക്ളോഷര്"
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്"
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
265 msgid "Accelerator Widget"
266 msgstr "ആക്സലേറ്റര് വിഡ്ജറ്റ്"
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
270 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
272 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
273 #: gtk/gtktextmark.c:89
277 #: gtk/gtkaction.c:194
278 msgid "A unique name for the action."
279 msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
281 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
282 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
286 #: gtk/gtkaction.c:210
287 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
288 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്ക്കും അവയെ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്ക്കുമുളള ലേബല്."
290 #: gtk/gtkaction.c:217
292 msgstr "ചെറിയ ലേബല്"
294 #: gtk/gtkaction.c:218
295 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
296 msgstr "ടൂള്ബാര് ബട്ടണുകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്."
298 #: gtk/gtkaction.c:224
302 #: gtk/gtkaction.c:225
303 msgid "A tooltip for this action."
304 msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ടൂള്ടിപ്പ്."
306 #: gtk/gtkaction.c:231
308 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്"
310 #: gtk/gtkaction.c:232
311 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
312 msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില് കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്"
314 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
315 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
317 msgstr "ഐക്കണ്ന്റെ പേര്"
319 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "ഐക്കള് ഥീമില് നിന്നുളള ഐക്കണന്റെ പേര്"
324 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
325 msgid "Visible when horizontal"
326 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് ആണേല് ദൃശ്യമാകുക"
328 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് ആണേല് ടൂള്ബാര് ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
334 #: gtk/gtkaction.c:272
335 msgid "Visible when overflown"
336 msgstr "ഓവര്ഫ്ളോണ് ആണേല് ദൃശ്യമാകുക"
338 #: gtk/gtkaction.c:273
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "TRUE ആണേല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ടൂള്ഐറ്റം പ്രോക്സികള് ടൂള്ബാര് ഓവര്ഫ്ളോണ് മെനുവില് കാണിക്കുന്നു."
345 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
346 msgid "Visible when vertical"
347 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് ആണേല് ദൃശ്യമാകുക"
349 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് ആണേല് ടൂള്ബാര് ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
355 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
357 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
359 #: gtk/gtkaction.c:289
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 "പ്രവര്ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ടൂള്ഐറ്റം "
365 "പ്രോക്സികള് GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില് കാണിക്കുന്നു."
367 #: gtk/gtkaction.c:297
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "ശൂന്യമാണേല് മറച്ചുവയ്ക്കുക"
371 #: gtk/gtkaction.c:298
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "TRUE ആണേല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
375 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:483
378 msgstr "സെന്സിറ്റീവ്"
380 #: gtk/gtkaction.c:305
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
384 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
389 #: gtk/gtkaction.c:312
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "പ്രവര്ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
393 #: gtk/gtkaction.c:318
395 msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ്"
397 #: gtk/gtkaction.c:319
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല് NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്ക്ക്)."
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
405 msgid "A name for the action group."
406 msgstr "ഈ ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
409 msgid "Whether the action group is enabled."
410 msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
413 msgid "Whether the action group is visible."
414 msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
416 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
417 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
421 #: gtk/gtkadjustment.c:87
422 msgid "The value of the adjustment"
423 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ മൂല്ല്യം"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:103
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 msgid "The minimum value of the adjustment"
431 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:123
434 msgid "Maximum Value"
435 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:124
438 msgid "The maximum value of the adjustment"
439 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
441 #: gtk/gtkadjustment.c:140
442 msgid "Step Increment"
443 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്ക്രിമെന്റ്"
445 #: gtk/gtkadjustment.c:141
446 msgid "The step increment of the adjustment"
447 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്ക്രിമെന്റ്"
449 #: gtk/gtkadjustment.c:157
450 msgid "Page Increment"
451 msgstr "പേജ് വര്ദ്ധനവ് (ഇന്ക്രിമെന്റ്)"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:158
454 msgid "The page increment of the adjustment"
455 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ പേജ് വര്ദ്ധനവ്"
457 #: gtk/gtkadjustment.c:177
459 msgstr "പേജിന്റെ വലിപ്പം"
461 #: gtk/gtkadjustment.c:178
462 msgid "The page size of the adjustment"
463 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ പേജിന്റെ വലിപ്പം"
465 #: gtk/gtkalignment.c:92
466 msgid "Horizontal alignment"
467 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
469 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
471 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
473 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്ഡിന്റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
475 #: gtk/gtkalignment.c:102
476 msgid "Vertical alignment"
477 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
479 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
481 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
483 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്ഡിന്റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
485 #: gtk/gtkalignment.c:111
486 msgid "Horizontal scale"
487 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് അളവ്"
489 #: gtk/gtkalignment.c:112
491 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
492 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
495 #: gtk/gtkalignment.c:120
496 msgid "Vertical scale"
497 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് അളവ്"
499 #: gtk/gtkalignment.c:121
501 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
502 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 #: gtk/gtkalignment.c:138
507 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
509 #: gtk/gtkalignment.c:139
510 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
511 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകള് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
513 #: gtk/gtkalignment.c:155
514 msgid "Bottom Padding"
515 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
517 #: gtk/gtkalignment.c:156
518 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
519 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
521 #: gtk/gtkalignment.c:172
523 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
525 #: gtk/gtkalignment.c:173
526 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
527 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
529 #: gtk/gtkalignment.c:189
530 msgid "Right Padding"
531 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
533 #: gtk/gtkalignment.c:190
534 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
535 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
538 msgid "Arrow direction"
539 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
542 msgid "The direction the arrow should point"
543 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
547 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്"
550 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
551 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്റെ കാഴ്ച"
555 msgid "Arrow Scaling"
556 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
559 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
563 msgid "Horizontal Alignment"
564 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
567 msgid "X alignment of the child"
568 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ X അല്ലൈന്മെന്റ്"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
571 msgid "Vertical Alignment"
572 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
575 msgid "Y alignment of the child"
576 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ Y അല്ലൈന്മെന്റ്"
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
583 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
584 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില് ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
591 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
592 msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ ചൈള്ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്ബന്ധമാക്കുക"
594 #: gtk/gtkassistant.c:261
596 msgid "Header Padding"
597 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
599 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
606 msgid "Content Padding"
607 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
609 #: gtk/gtkassistant.c:270
611 msgid "Number of pixels around the content pages."
612 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
614 #: gtk/gtkassistant.c:286
617 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
619 #: gtk/gtkassistant.c:287
621 msgid "The type of the assistant page"
624 #: gtk/gtkassistant.c:304
627 msgstr "പേജിന്റെ വലിപ്പം"
629 #: gtk/gtkassistant.c:305
631 msgid "The title of the assistant page"
632 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
634 #: gtk/gtkassistant.c:321
637 msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
639 #: gtk/gtkassistant.c:322
640 msgid "Header image for the assistant page"
643 #: gtk/gtkassistant.c:338
645 msgid "Sidebar image"
648 #: gtk/gtkassistant.c:339
649 msgid "Sidebar image for the assistant page"
652 #: gtk/gtkassistant.c:354
654 msgid "Page complete"
655 msgstr "പേജ് വര്ദ്ധനവ് (ഇന്ക്രിമെന്റ്)"
657 #: gtk/gtkassistant.c:355
658 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
662 msgid "Minimum child width"
663 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
666 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
667 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
670 msgid "Minimum child height"
671 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
674 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
675 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
678 msgid "Child internal width padding"
679 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
682 msgid "Amount to increase child's size on either side"
683 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്ഡിന്റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
686 msgid "Child internal height padding"
687 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
690 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
691 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്ഡിന്റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
695 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്"
699 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
700 "edge, start and end"
702 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്. ഡീഫോള്ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
703 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്"
711 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
714 "TRUE ആണെങ്കില്, ചൈള്ഡിന്റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില് ഈ ചൈള്ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
715 "സഹായ ബട്ടണുകള്ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
717 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
723 msgid "The amount of space between children"
724 msgstr "ചൈള്ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
726 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
727 #: gtk/gtktoolbar.c:563
729 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
732 msgid "Whether the children should all be the same size"
733 msgstr "എല്ലാ ചൈള്ഡിന്റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
735 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
738 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
741 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
742 msgstr "പേരന്റ് വളരുന്പോള് ചൈള്ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
750 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
753 "ചൈള്ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
760 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
761 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില് ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്)"
765 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
767 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
769 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
770 "start or end of the parent"
772 "ഒരു ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്റിന്റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
775 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
776 #: gtk/gtkruler.c:110
780 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
781 msgid "The index of the child in the parent"
782 msgstr "പേരന്റില് ചൈള്ഡിന്റെ സൂചികാ"
784 #: gtk/gtkbutton.c:200
786 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
788 msgstr "ബട്ടണില് ലേബല് വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്, അതിന്റെ ടെക്സ്റ്റ്"
790 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
791 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
792 msgid "Use underline"
793 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
795 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
797 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
798 "for the mnemonic accelerator key"
800 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര് കീയ്ക്ക് "
801 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
803 #: gtk/gtkbutton.c:215
805 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
807 #: gtk/gtkbutton.c:216
809 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
811 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല് അത് ഉപയോഗിക്കുക "
814 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
815 msgid "Focus on click"
816 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് കൂടുതല് വ്യക്തമായി കാണുക"
818 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
819 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
822 #: gtk/gtkbutton.c:231
823 msgid "Border relief"
824 msgstr "ബോര്ഡര് റിലീഫ്"
826 #: gtk/gtkbutton.c:232
827 msgid "The border relief style"
828 msgstr "ബോര്ഡര് റിലീഫിന്റെ രീതി"
830 #: gtk/gtkbutton.c:249
831 msgid "Horizontal alignment for child"
832 msgstr "ചൈള്ഡിനുളള ഹോറിസോണ്ട്ടല് അലൈന്മെന്റ്"
834 #: gtk/gtkbutton.c:268
835 msgid "Vertical alignment for child"
836 msgstr "ചൈള്ഡിനുളള വെര്ട്ടിക്കല് അലൈന്മെന്റ്"
838 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
840 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
842 #: gtk/gtkbutton.c:286
843 msgid "Child widget to appear next to the button text"
844 msgstr "ബട്ടണ് ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
846 #: gtk/gtkbutton.c:300
847 msgid "Image position"
848 msgstr "ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം"
850 #: gtk/gtkbutton.c:301
851 msgid "The position of the image relative to the text"
852 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം"
854 #: gtk/gtkbutton.c:410
855 msgid "Default Spacing"
856 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
858 #: gtk/gtkbutton.c:411
859 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
860 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്ക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
862 #: gtk/gtkbutton.c:417
863 msgid "Default Outside Spacing"
864 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
866 #: gtk/gtkbutton.c:418
868 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
872 #: gtk/gtkbutton.c:423
873 msgid "Child X Displacement"
874 msgstr "ചൈള്ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്റ്"
876 #: gtk/gtkbutton.c:424
878 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
879 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
881 #: gtk/gtkbutton.c:431
882 msgid "Child Y Displacement"
883 msgstr "ചൈള്ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്റ്"
885 #: gtk/gtkbutton.c:432
887 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
888 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
890 #: gtk/gtkbutton.c:448
891 msgid "Displace focus"
894 #: gtk/gtkbutton.c:449
896 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
900 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
902 msgstr "അകത്തുളള ബോര്ഡര്"
904 #: gtk/gtkbutton.c:463
905 msgid "Border between button edges and child."
906 msgstr "ബട്ടണ് എഡ്ജുകളും ചൈള്ഡും തമ്മിലുളള ബോര്ഡര്"
908 #: gtk/gtkbutton.c:476
909 msgid "Image spacing"
910 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
912 #: gtk/gtkbutton.c:477
913 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
914 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്"
916 #: gtk/gtkbutton.c:485
917 msgid "Show button images"
918 msgstr "ബട്ടണ് ഇമേജുകള് കാണിക്കുക"
920 #: gtk/gtkbutton.c:486
921 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
922 msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പ്രതിരൂപങ്ങള് ബട്ടണുകളില് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
924 #: gtk/gtkcalendar.c:417
928 #: gtk/gtkcalendar.c:418
929 msgid "The selected year"
930 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്ഷം"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:424
936 #: gtk/gtkcalendar.c:425
937 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
938 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
940 #: gtk/gtkcalendar.c:431
944 #: gtk/gtkcalendar.c:432
946 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
947 "currently selected day)"
949 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില് ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
952 #: gtk/gtkcalendar.c:446
954 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:447
957 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
958 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:461
961 msgid "Show Day Names"
962 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:462
965 msgid "If TRUE, day names are displayed"
966 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:475
969 msgid "No Month Change"
970 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:476
973 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
974 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന് സാധ്യമല്ല"
976 #: gtk/gtkcalendar.c:490
977 msgid "Show Week Numbers"
978 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള് കാണിക്കുക"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:491
981 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
982 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള് കാണിക്കുക"
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
989 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
997 msgid "Display the cell"
998 msgstr "സെല് കാണിക്കുക"
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1001 msgid "Display the cell sensitive"
1002 msgstr "സെല് സെന്സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1041 msgid "The fixed width"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1049 msgid "The fixed height"
1050 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1057 msgid "Row has children"
1058 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്ഡ് ഉണ്ട്"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1065 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1066 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല് വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1069 msgid "Cell background color name"
1070 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്റെ പേര്"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1073 msgid "Cell background color as a string"
1074 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1077 msgid "Cell background color"
1078 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1081 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1082 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1085 msgid "Cell background set"
1086 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1089 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1090 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1092 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1093 msgid "Accelerator key"
1094 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് കീ"
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1097 msgid "The keyval of the accelerator"
1098 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്റെ keyval"
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് മോഡിഫയേറ്സ്"
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1106 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്റെ മോഡിഫയര് മാസ്ക്"
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1109 msgid "Accelerator keycode"
1110 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് keycode"
1112 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1113 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1114 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്ഡ്വയര് കീകോഡ്"
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1117 msgid "Accelerator Mode"
1118 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് രീതി"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1121 msgid "The type of accelerators"
1122 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്സ്"
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1128 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1129 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1130 msgstr "കോംപോ ബോക്സില് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1132 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1136 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1137 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1138 msgstr "സ്ട്രിങുകള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1140 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1142 msgstr "എന്ട്രി ഉണ്ട്"
1144 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1145 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1146 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള് എന്റര് ചെയ്യുവാന് അനുവദമില്ല"
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1149 msgid "Pixbuf Object"
1150 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1153 msgid "The pixbuf to render"
1154 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1157 msgid "Pixbuf Expander Open"
1158 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്ഡര് തുറക്കുക"
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1161 msgid "Pixbuf for open expander"
1162 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്ഡറിനുളള pixbuf"
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1165 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1166 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്ഡര് അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1169 msgid "Pixbuf for closed expander"
1170 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്ഡറിനുളള pixbuf"
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1177 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1178 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്ന്റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1181 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1186 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1187 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1191 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1194 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1195 msgstr "ഥീം എന്ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്"
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1198 msgid "Follow State"
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1202 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1203 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1205 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1206 msgid "Value of the progress bar"
1207 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ മൂല്ല്യം"
1209 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1210 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1211 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1215 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1216 msgid "Text on the progress bar"
1217 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1222 msgstr "പള്സിനുളള നടപടി"
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1226 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1227 "don't know how much."
1230 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1231 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1237 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1238 msgstr "ബട്ടണ് സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്"
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1243 msgstr "മൂല്യവര്ദ്ധന"
1245 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1246 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1249 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1253 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1254 msgid "The number of decimal places to display"
1255 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല് സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1258 msgid "Text to render"
1259 msgstr "ഫയല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1263 msgstr "മാര്ക്കപ്പ്"
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1266 msgid "Marked up text to render"
1267 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1271 msgstr "സവിശേഷതകള്"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1274 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1275 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില് ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1278 msgid "Single Paragraph Mode"
1279 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1282 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1283 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന് ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1286 msgid "Background color name"
1287 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്റെ പേര്"
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1290 msgid "Background color as a string"
1291 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1294 msgid "Background color"
1295 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1298 msgid "Background color as a GdkColor"
1299 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1302 msgid "Foreground color name"
1303 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1306 msgid "Foreground color as a string"
1307 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1310 msgid "Foreground color"
1311 msgstr "പുരോതല നിറം"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1314 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1315 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1318 #: gtk/gtktextview.c:570
1320 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1323 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1324 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1327 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1332 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1333 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1336 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1337 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1341 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1344 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1345 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില് നിന്നും, ഉദാ, സാന്സ്, ഹെല്വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1348 #: gtk/gtktexttag.c:291
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1353 #: gtk/gtktexttag.c:300
1354 msgid "Font variant"
1355 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1358 #: gtk/gtktexttag.c:309
1360 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1363 #: gtk/gtktexttag.c:320
1364 msgid "Font stretch"
1365 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1368 #: gtk/gtktexttag.c:329
1370 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1374 msgstr "ലിപി പോയിന്റുകള്"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1377 msgid "Font size in points"
1378 msgstr "ലിപി പോയിന്റുകളില്"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1382 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1385 msgid "Font scaling factor"
1386 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1394 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1396 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില് ഉയര്ച്ച "
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1400 msgid "Strikethrough"
1401 msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1404 msgid "Whether to strike through the text"
1405 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1412 msgid "Style of underline for this text"
1413 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്റെ അടിവര രീതി"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1421 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1422 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1423 "probably don't need it"
1425 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1426 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര് വ്യക്തമല്ലെങ്കില് ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1434 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1435 "have enough room to display the entire string"
1437 "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, "
1438 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1441 #: gtk/gtklabel.c:449
1442 msgid "Width In Characters"
1443 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1446 msgid "The desired width of the label, in characters"
1447 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്)"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1451 msgstr "നിരത്തല് രീതി"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1455 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1456 "have enough room to display the entire string"
1458 "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, "
1459 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1463 msgstr "നിരത്തല് വീതി"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1466 msgid "The width at which the text is wrapped"
1467 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1474 msgid "How to align the lines"
1475 msgstr "എങ്ങനെ വരികള് ക്രമത്തിലാക്കാം"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1478 msgid "Background set"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1482 msgid "Whether this tag affects the background color"
1483 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1486 msgid "Foreground set"
1487 msgstr "പുരോതല നിറം"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1490 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1491 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1494 msgid "Editability set"
1495 msgstr "മാറ്റം വരുവാന് സാധിക്കുന്നത്"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1498 msgid "Whether this tag affects text editability"
1499 msgstr "ടെക്സ്റ്റില് വരുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1502 msgid "Font family set"
1503 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1506 msgid "Whether this tag affects the font family"
1507 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1510 msgid "Font style set"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1514 msgid "Whether this tag affects the font style"
1515 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1518 msgid "Font variant set"
1519 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1522 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1523 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1526 msgid "Font weight set"
1527 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1530 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1531 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1534 msgid "Font stretch set"
1535 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1538 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1539 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1542 msgid "Font size set"
1543 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1546 msgid "Whether this tag affects the font size"
1547 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1550 msgid "Font scale set"
1551 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1554 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1555 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല് അളക്കുമോ എന്ന്"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1562 msgid "Whether this tag affects the rise"
1563 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1566 msgid "Strikethrough set"
1567 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1570 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1571 msgstr "ഈ ടാഗ് അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1574 msgid "Underline set"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1578 msgid "Whether this tag affects underlining"
1579 msgstr "അടിവരയിടല് ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1582 msgid "Language set"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1586 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1587 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1590 msgid "Ellipsize set"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1594 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1595 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1604 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1605 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1608 msgid "Toggle state"
1609 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1612 msgid "The toggle state of the button"
1613 msgstr "ബട്ടണ് മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1616 msgid "Inconsistent state"
1617 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1620 msgid "The inconsistent state of the button"
1621 msgstr "ബട്ടണ് സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1625 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നത്"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1628 msgid "The toggle button can be activated"
1629 msgstr "ടൊഗിള് ബട്ടണ് സജ്ജീവമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നു"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1633 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1636 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1637 msgstr "ടൊഗിള് ബട്ടണ് റേഡിയോ ബട്ടണ് ആക്കുക"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1640 msgid "Indicator size"
1641 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1644 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1645 msgid "Size of check or radio indicator"
1646 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില് റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1648 #: gtk/gtkcellview.c:163
1649 msgid "CellView model"
1650 msgstr "സെല് വ്യൂ മോഡല്"
1652 #: gtk/gtkcellview.c:164
1653 msgid "The model for cell view"
1654 msgstr "സെല് കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1656 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1657 msgid "Indicator Size"
1658 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1660 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1661 msgid "Indicator Spacing"
1662 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1664 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1665 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1666 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില് റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1668 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1669 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1673 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1674 msgid "Whether the menu item is checked"
1675 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1677 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1678 msgid "Inconsistent"
1679 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1682 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1683 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1685 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1686 msgid "Draw as radio menu item"
1687 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1690 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1691 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1693 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1695 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1697 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1698 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1699 msgstr "നിറത്തിന് ആല്ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1701 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1702 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1706 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1707 msgid "The title of the color selection dialog"
1708 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1710 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1711 msgid "Current Color"
1712 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1714 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1715 msgid "The selected color"
1716 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1718 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1719 msgid "Current Alpha"
1720 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1722 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1723 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1724 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന് സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന് അതാര്യതയുളളതും)"
1726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1727 msgid "Has Opacity Control"
1728 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1731 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1732 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1736 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1739 msgid "Whether a palette should be used"
1740 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1743 msgid "The current color"
1744 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1746 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1747 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1748 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന് സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന് അതാര്യതയുളളതും)"
1750 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1751 msgid "Custom palette"
1752 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1754 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1755 msgid "Palette to use in the color selector"
1756 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1758 #: gtk/gtkcombo.c:143
1759 msgid "Enable arrow keys"
1760 msgstr "ദിശാസൂചികള് സജീവമാക്കൂ"
1762 #: gtk/gtkcombo.c:144
1763 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1764 msgstr "ദിശാസൂചികള് വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1766 #: gtk/gtkcombo.c:150
1767 msgid "Always enable arrows"
1768 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1770 #: gtk/gtkcombo.c:151
1771 msgid "Obsolete property, ignored"
1772 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1774 #: gtk/gtkcombo.c:157
1775 msgid "Case sensitive"
1776 msgstr "കേയിസ് സെന്സിറ്റീവ്"
1778 #: gtk/gtkcombo.c:158
1779 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1780 msgstr "ചേര്ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1782 #: gtk/gtkcombo.c:165
1784 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന് അനുവദിക്കുക"
1786 #: gtk/gtkcombo.c:166
1787 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1788 msgstr "ഈ ഫീള്ഡില് ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്കുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
1790 #: gtk/gtkcombo.c:173
1791 msgid "Value in list"
1792 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1794 #: gtk/gtkcombo.c:174
1795 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1796 msgstr "നല്കിയ മൂല്ല്യങ്ങള് ലിസ്റ്റില് നിലവില് ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1799 msgid "ComboBox model"
1800 msgstr "ComboBox രീതി"
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1803 msgid "The model for the combo box"
1804 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ രീതി"
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1807 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1808 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില് സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള് റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1811 msgid "Row span column"
1812 msgstr "ഒരു വലിയ സെല് രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1815 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1816 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല് വരി"
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1819 msgid "Column span column"
1820 msgstr "ഒരു വലിയ സെല് രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1823 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1824 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല് നിര"
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1828 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1831 msgid "The item which is currently active"
1832 msgstr "നിലവില് സജീവമായ വസ്തു"
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1835 msgid "Add tearoffs to menus"
1836 msgstr "മെനുവിന് ടിയര് ഓഫ്സ് ചേര്ക്കുക"
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1839 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1840 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്ക്ക് ടിയര് ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1844 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1847 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1848 msgstr "ഒരു ചൈള്ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1851 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1855 msgid "Tearoff Title"
1856 msgstr "ടിയര് ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1860 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1866 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1869 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1870 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1873 msgid "Appears as list"
1874 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1877 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1878 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള് മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1883 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1887 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1888 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ രീതി"
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1891 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1892 #: gtk/gtkviewport.c:122
1894 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1898 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1899 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
1901 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1903 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1905 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1906 msgid "Specify how resize events are handled"
1907 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
1909 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1910 msgid "Border width"
1911 msgstr "അരികിന്റെ വീതി"
1913 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1914 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1917 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1921 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1922 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1923 msgstr "കണ്ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്ഡിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1925 #: gtk/gtkcurve.c:124
1929 #: gtk/gtkcurve.c:125
1930 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1933 #: gtk/gtkcurve.c:132
1935 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1937 #: gtk/gtkcurve.c:133
1938 msgid "Minimum possible value for X"
1939 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1941 #: gtk/gtkcurve.c:141
1943 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1945 #: gtk/gtkcurve.c:142
1946 msgid "Maximum possible X value"
1947 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1949 #: gtk/gtkcurve.c:150
1951 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1953 #: gtk/gtkcurve.c:151
1954 msgid "Minimum possible value for Y"
1955 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1957 #: gtk/gtkcurve.c:159
1961 #: gtk/gtkcurve.c:160
1962 msgid "Maximum possible value for Y"
1963 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1965 #: gtk/gtkdialog.c:118
1966 msgid "Has separator"
1967 msgstr "സെപ്പറേറ്റര് ഉണ്ട്"
1969 #: gtk/gtkdialog.c:119
1970 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1971 msgstr "ബട്ടണുകള്ക്ക് മുകളില് ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര് ഉണ്ട്"
1973 #: gtk/gtkdialog.c:144
1974 msgid "Content area border"
1975 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്റെ അതിര്"
1977 #: gtk/gtkdialog.c:145
1978 msgid "Width of border around the main dialog area"
1979 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
1981 #: gtk/gtkdialog.c:152
1982 msgid "Button spacing"
1983 msgstr "ബട്ടണ് വിടവ്"
1985 #: gtk/gtkdialog.c:153
1986 msgid "Spacing between buttons"
1987 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
1989 #: gtk/gtkdialog.c:161
1990 msgid "Action area border"
1991 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര്"
1993 #: gtk/gtkdialog.c:162
1994 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1995 msgstr "ഡയലോഗിന്റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
1997 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1998 msgid "Cursor Position"
1999 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
2001 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2002 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2003 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്)"
2005 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2006 msgid "Selection Bound"
2007 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി"
2009 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2011 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2012 msgstr "കര്സറില് നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ എതിര് വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2014 #: gtk/gtkentry.c:498
2015 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2016 msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2018 #: gtk/gtkentry.c:505
2019 msgid "Maximum length"
2020 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
2022 #: gtk/gtkentry.c:506
2023 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2024 msgstr "ഈ എന്ട്രിയില് സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല് അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില് 0 നല്കുക"
2026 #: gtk/gtkentry.c:514
2030 #: gtk/gtkentry.c:515
2032 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2035 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്വേര്ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു"
2037 #: gtk/gtkentry.c:523
2038 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2039 msgstr "എന്ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2041 #: gtk/gtkentry.c:531
2043 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2044 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്വശത്തുളള അതിരിന്റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2046 #: gtk/gtkentry.c:538
2047 msgid "Invisible character"
2048 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2050 #: gtk/gtkentry.c:539
2051 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2052 msgstr "എന്റര് ചെയ്ത വസ്തുക്കള് മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്വേര്ഡ് മോഡില്\")"
2054 #: gtk/gtkentry.c:546
2055 msgid "Activates default"
2056 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2058 #: gtk/gtkentry.c:547
2060 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2061 "dialog) when Enter is pressed"
2063 "Enter അമര്ത്തുന്പോള് ഡീഫോള്ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2064 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്ട്ട് ബട്ടണ്)"
2066 #: gtk/gtkentry.c:553
2067 msgid "Width in chars"
2068 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
2070 #: gtk/gtkentry.c:554
2071 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2072 msgstr "എന്ട്രിയില് സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2074 #: gtk/gtkentry.c:563
2075 msgid "Scroll offset"
2078 #: gtk/gtkentry.c:564
2079 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2082 #: gtk/gtkentry.c:574
2083 msgid "The contents of the entry"
2084 msgstr "എന്ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2086 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2090 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2092 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2095 "0-ല് (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്ക്ക് ഇതിന്റെ എതിരേയുളള "
2098 #: gtk/gtkentry.c:606
2099 msgid "Truncate multiline"
2102 #: gtk/gtkentry.c:607
2103 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2106 #: gtk/gtkentry.c:623
2107 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2110 #: gtk/gtkentry.c:891
2111 msgid "Border between text and frame."
2112 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2114 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2115 msgid "Select on focus"
2116 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2118 #: gtk/gtkentry.c:897
2119 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2122 #: gtk/gtkentry.c:911
2123 msgid "Password Hint Timeout"
2124 msgstr "പാസ്വേര്ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2126 #: gtk/gtkentry.c:912
2127 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2128 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്ട്രികളില് അവസാനം നല്കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2130 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2131 msgid "Completion Model"
2134 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2135 msgid "The model to find matches in"
2136 msgstr "ചേര്ച്ചകള് കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്"
2138 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2139 msgid "Minimum Key Length"
2140 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2142 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2143 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2144 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2146 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2148 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2150 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2151 msgid "The column of the model containing the strings."
2152 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്റെ നിര."
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2155 msgid "Inline completion"
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2159 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2163 msgid "Popup completion"
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2167 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2168 msgstr "പൂര്ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2171 msgid "Popup set width"
2172 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്റെ വീതി"
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2175 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2176 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2179 msgid "Popup single match"
2180 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2183 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2184 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2188 msgid "Inline selection"
2189 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
2191 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2192 msgid "Your description here"
2195 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2196 msgid "Visible Window"
2197 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2199 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2201 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2205 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2207 msgstr "ചൈള്ഡിന് മുകളില്"
2209 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2211 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2212 "child widget as opposed to below it."
2215 #: gtk/gtkexpander.c:177
2219 #: gtk/gtkexpander.c:178
2220 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2221 msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്ഡര് തുറന്നുവോ എന്ന്"
2223 #: gtk/gtkexpander.c:186
2224 msgid "Text of the expander's label"
2225 msgstr "എക്സ്പാന്ഡറിന്റെ ലേബലിന്റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2227 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2229 msgstr "മാര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2231 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2232 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2234 "ലേബലിന്റെ ടെക്സ്റ്റില് XML മാര്ക്കപ്പും ഉല്പ്പെടുന്നു. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി pango_parse_markup"
2237 #: gtk/gtkexpander.c:210
2238 msgid "Space to put between the label and the child"
2239 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2241 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2242 msgid "Label widget"
2243 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല് ചെയ്യുക"
2245 #: gtk/gtkexpander.c:220
2246 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2247 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്ഡര് ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2249 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2250 msgid "Expander Size"
2253 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2254 msgid "Size of the expander arrow"
2255 msgstr "എക്സ്പാന്ഡര് ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2257 #: gtk/gtkexpander.c:236
2258 msgid "Spacing around expander arrow"
2259 msgstr "എക്സ്പാന്ഡര് ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2263 msgstr "പ്രവര്ത്തനം"
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2266 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2267 msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2269 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2270 msgid "File System Backend"
2271 msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബാക്കെന്ഡ്"
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2274 msgid "Name of file system backend to use"
2275 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബാക്കെന്ഡിന്റെ പേര്"
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2279 msgstr "ഫില്റ്റര്"
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2282 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2283 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്റ്റര്"
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2287 msgstr "ലോക്കല് മാത്രം"
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2290 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2291 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് ലോക്കല് ഫയല് മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2294 msgid "Preview widget"
2295 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക"
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2298 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2302 msgid "Preview Widget Active"
2303 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ പ്രവര്ത്തനം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2307 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2311 msgid "Use Preview Label"
2312 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല് കാണുക"
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2315 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2319 msgid "Extra widget"
2320 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2323 msgid "Application supplied widget for extra options."
2324 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്ക്കായി പ്രയോഗം നല്കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്."
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2327 msgid "Select Multiple"
2328 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2331 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2332 msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2336 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2339 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2340 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2343 msgid "Do overwrite confirmation"
2344 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2348 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2349 "dialog if necessary."
2352 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2356 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2357 msgid "The file chooser dialog to use."
2358 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗ്."
2360 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2361 msgid "The title of the file chooser dialog."
2362 msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിന്റെ തലക്കെട്ട്."
2364 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2365 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2366 msgstr "ബട്ടണ് വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്)."
2368 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2369 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2371 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്"
2373 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2374 msgid "The currently selected filename"
2375 msgstr "ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്റെ പേര്"
2377 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2378 msgid "Show file operations"
2379 msgstr "ഫയലിന്റെ പ്രവര്ത്തനങ്ങള് കാണിക്കുക"
2381 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2382 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2385 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2387 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
2389 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2390 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2391 msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
2393 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2397 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2398 msgid "X position of child widget"
2399 msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ X സ്ഥാനം"
2401 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2405 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2406 msgid "Y position of child widget"
2407 msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ Y സ്ഥാനം"
2409 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2410 msgid "The title of the font selection dialog"
2411 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിന്റെ തലക്കെട്ട്"
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2415 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2418 msgid "The name of the selected font"
2419 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2426 msgid "Use font in label"
2427 msgstr "ലേബലിന് ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2430 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2431 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില് ലേബല് രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2434 msgid "Use size in label"
2435 msgstr "ലേബലില് വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2438 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2439 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില് ലേബല് രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2443 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2446 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2447 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില് കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2451 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2453 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2454 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2455 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില് കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2457 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2458 msgid "The X string that represents this font"
2459 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2461 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2462 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2463 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2465 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2466 msgid "Preview text"
2467 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില് കാണുക"
2469 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2470 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2471 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2473 #: gtk/gtkframe.c:96
2474 msgid "Text of the frame's label"
2475 msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2477 #: gtk/gtkframe.c:103
2478 msgid "Label xalign"
2479 msgstr "xalign ലേബല്"
2481 #: gtk/gtkframe.c:104
2482 msgid "The horizontal alignment of the label"
2483 msgstr "ലേബലിന്റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2485 #: gtk/gtkframe.c:112
2486 msgid "Label yalign"
2487 msgstr "yalign ലേബല്"
2489 #: gtk/gtkframe.c:113
2490 msgid "The vertical alignment of the label"
2491 msgstr "ലേബലിന്റെ മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2493 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2494 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2497 #: gtk/gtkframe.c:128
2498 msgid "Frame shadow"
2499 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2501 #: gtk/gtkframe.c:129
2502 msgid "Appearance of the frame border"
2503 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്റെ രൂപം"
2505 #: gtk/gtkframe.c:138
2506 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2507 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2509 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2510 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2511 msgstr "കണ്ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2513 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2514 msgid "Handle position"
2515 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2517 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2518 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2521 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2525 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2527 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2532 msgid "Snap edge set"
2535 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2537 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2541 #: gtk/gtkiconview.c:527
2542 msgid "Selection mode"
2543 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് രീതി"
2545 #: gtk/gtkiconview.c:528
2546 msgid "The selection mode"
2547 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് രീതി"
2549 #: gtk/gtkiconview.c:546
2550 msgid "Pixbuf column"
2553 #: gtk/gtkiconview.c:547
2554 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2557 #: gtk/gtkiconview.c:565
2558 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2561 #: gtk/gtkiconview.c:584
2562 msgid "Markup column"
2563 msgstr "മാര്ക്കപ്പ് നിര"
2565 #: gtk/gtkiconview.c:585
2566 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2569 #: gtk/gtkiconview.c:592
2570 msgid "Icon View Model"
2573 #: gtk/gtkiconview.c:593
2574 msgid "The model for the icon view"
2577 #: gtk/gtkiconview.c:609
2578 msgid "Number of columns"
2579 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2581 #: gtk/gtkiconview.c:610
2582 msgid "Number of columns to display"
2583 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2585 #: gtk/gtkiconview.c:627
2586 msgid "Width for each item"
2587 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്റേയും വീതി"
2589 #: gtk/gtkiconview.c:628
2590 msgid "The width used for each item"
2591 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2593 #: gtk/gtkiconview.c:644
2594 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2595 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2597 #: gtk/gtkiconview.c:659
2599 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2601 #: gtk/gtkiconview.c:660
2602 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2603 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില് ചേര്ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2605 #: gtk/gtkiconview.c:675
2606 msgid "Column Spacing"
2607 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2609 #: gtk/gtkiconview.c:676
2610 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2611 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില് ചേര്ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2613 #: gtk/gtkiconview.c:691
2617 #: gtk/gtkiconview.c:692
2618 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2621 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2622 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2626 #: gtk/gtkiconview.c:709
2628 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2631 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2633 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2635 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2636 msgid "View is reorderable"
2637 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2639 #: gtk/gtkiconview.c:733
2640 msgid "Selection Box Color"
2641 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോക്സിന്റെ നിറം"
2643 #: gtk/gtkiconview.c:734
2644 msgid "Color of the selection box"
2645 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോക്സിന്റെ നിറം"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:740
2648 msgid "Selection Box Alpha"
2649 msgstr "ആല്ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോക്സ്"
2651 #: gtk/gtkiconview.c:741
2652 msgid "Opacity of the selection box"
2653 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്റെ അതാര്യത"
2655 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2659 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2660 msgid "A GdkPixbuf to display"
2661 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2663 #: gtk/gtkimage.c:138
2667 #: gtk/gtkimage.c:139
2668 msgid "A GdkPixmap to display"
2669 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2671 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2675 #: gtk/gtkimage.c:147
2676 msgid "A GdkImage to display"
2677 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2679 #: gtk/gtkimage.c:154
2683 #: gtk/gtkimage.c:155
2684 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2685 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില് GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2687 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2688 msgid "Filename to load and display"
2689 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്റെ പേര്"
2691 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2692 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2693 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2695 #: gtk/gtkimage.c:179
2697 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2699 #: gtk/gtkimage.c:180
2700 msgid "Icon set to display"
2701 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2703 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2705 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പം"
2707 #: gtk/gtkimage.c:188
2708 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2711 #: gtk/gtkimage.c:204
2713 msgstr "പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം"
2715 #: gtk/gtkimage.c:205
2716 msgid "Pixel size to use for named icon"
2717 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്ക്കുളള പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം"
2719 #: gtk/gtkimage.c:213
2723 #: gtk/gtkimage.c:214
2724 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2725 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2727 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2728 msgid "Storage type"
2731 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2732 msgid "The representation being used for image data"
2733 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2735 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2736 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2737 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2739 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2740 msgid "Show menu images"
2741 msgstr "മെനു ഇമേജുകള് കാണിക്കുക"
2743 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2744 msgid "Whether images should be shown in menus"
2745 msgstr "മെനുവില് ഇമേജുകള് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2747 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2748 msgid "The screen where this window will be displayed"
2749 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2751 #: gtk/gtklabel.c:298
2752 msgid "The text of the label"
2753 msgstr "ലേബലിന്റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2755 #: gtk/gtklabel.c:305
2756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2759 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2760 msgid "Justification"
2761 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്"
2763 #: gtk/gtklabel.c:327
2765 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2766 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2767 "GtkMisc::xalign for that"
2770 #: gtk/gtklabel.c:335
2774 #: gtk/gtklabel.c:336
2776 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2780 #: gtk/gtklabel.c:343
2784 #: gtk/gtklabel.c:344
2785 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2788 #: gtk/gtklabel.c:359
2789 msgid "Line wrap mode"
2792 #: gtk/gtklabel.c:360
2793 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2796 #: gtk/gtklabel.c:367
2798 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2800 #: gtk/gtklabel.c:368
2801 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2802 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
2804 #: gtk/gtklabel.c:374
2805 msgid "Mnemonic key"
2806 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2808 #: gtk/gtklabel.c:375
2809 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2810 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര് കീ"
2812 #: gtk/gtklabel.c:383
2813 msgid "Mnemonic widget"
2814 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2816 #: gtk/gtklabel.c:384
2817 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2818 msgstr "ലേബലിന്റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്ത്തപ്പെടുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2820 #: gtk/gtklabel.c:430
2822 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2823 "enough room to display the entire string"
2826 #: gtk/gtklabel.c:470
2827 msgid "Single Line Mode"
2828 msgstr "ഒരു വരിയില് എന്ന രീതി"
2830 #: gtk/gtklabel.c:471
2831 msgid "Whether the label is in single line mode"
2832 msgstr "ലേബല് ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2834 #: gtk/gtklabel.c:488
2838 #: gtk/gtklabel.c:489
2839 msgid "Angle at which the label is rotated"
2840 msgstr "ലേബല് തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്"
2842 #: gtk/gtklabel.c:509
2843 msgid "Maximum Width In Characters"
2844 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് വീതി അക്ഷരത്തില്"
2846 #: gtk/gtklabel.c:510
2847 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2848 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
2850 #: gtk/gtklabel.c:626
2851 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2854 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2855 msgid "Horizontal adjustment"
2856 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2858 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2859 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2860 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്റെ GtkAdjustment"
2862 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2863 msgid "Vertical adjustment"
2864 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2866 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2867 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2868 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്റെ GtkAdjustment"
2870 #: gtk/gtklayout.c:619
2871 msgid "The width of the layout"
2872 msgstr "ലേയൌട്ടിന്റെ വീതി"
2874 #: gtk/gtklayout.c:628
2875 msgid "The height of the layout"
2876 msgstr "ലേയൌട്ടിന്റെ ഉയരം"
2878 #: gtk/gtkmenu.c:485
2880 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2884 #: gtk/gtkmenu.c:499
2885 msgid "Tearoff State"
2886 msgstr "ടിയര് ഓഫ് അവസ്ഥ"
2888 #: gtk/gtkmenu.c:500
2889 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2890 msgstr "മെനു ടോര്ണ് ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്"
2892 #: gtk/gtkmenu.c:506
2893 msgid "Vertical Padding"
2894 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
2896 #: gtk/gtkmenu.c:507
2897 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2898 msgstr "മെനുവിന്റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
2900 #: gtk/gtkmenu.c:515
2901 msgid "Horizontal Padding"
2902 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
2904 #: gtk/gtkmenu.c:516
2905 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2906 msgstr "മെനുവിന്റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
2908 #: gtk/gtkmenu.c:524
2909 msgid "Vertical Offset"
2910 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2912 #: gtk/gtkmenu.c:525
2914 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2918 #: gtk/gtkmenu.c:533
2919 msgid "Horizontal Offset"
2920 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2922 #: gtk/gtkmenu.c:534
2924 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2928 #: gtk/gtkmenu.c:542
2929 msgid "Double Arrows"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:543
2933 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2936 #: gtk/gtkmenu.c:551
2938 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2941 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2942 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:559
2945 msgid "Right Attach"
2946 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
2948 #: gtk/gtkmenu.c:560
2949 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2950 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2952 #: gtk/gtkmenu.c:567
2954 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
2956 #: gtk/gtkmenu.c:568
2957 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2958 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ മുകള് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2960 #: gtk/gtkmenu.c:575
2961 msgid "Bottom Attach"
2962 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
2964 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2965 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2966 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2968 #: gtk/gtkmenu.c:663
2969 msgid "Can change accelerators"
2970 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്"
2972 #: gtk/gtkmenu.c:664
2974 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2977 #: gtk/gtkmenu.c:669
2978 msgid "Delay before submenus appear"
2979 msgstr "സബ്മെനുകള് കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
2981 #: gtk/gtkmenu.c:670
2983 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2986 #: gtk/gtkmenu.c:677
2987 msgid "Delay before hiding a submenu"
2988 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
2990 #: gtk/gtkmenu.c:678
2992 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2997 msgid "Pack direction"
2998 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3001 msgid "The pack direction of the menubar"
3002 msgstr "മെനുബാറിന്റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3004 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3005 msgid "Child Pack direction"
3006 msgstr "ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3009 msgid "The child pack direction of the menubar"
3010 msgstr "മെനുബാറിന്റെ ചൈള്ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3012 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3013 msgid "Style of bevel around the menubar"
3016 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3017 msgid "Internal padding"
3018 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3020 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3021 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3024 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3025 msgid "Delay before drop down menus appear"
3026 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3028 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3029 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3030 msgstr "ഒരു മെനുവിന്റെ സബ്മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3032 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3036 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3037 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3040 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3044 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3045 msgid "The dropdown menu"
3046 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനു"
3048 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3049 msgid "Image/label border"
3050 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്റെ അതിര്"
3052 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3053 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3056 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3057 msgid "Use separator"
3058 msgstr "സെപ്പറേറ്റര് ഉപയോഗിക്കുക"
3060 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3062 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3066 msgid "Message Type"
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3070 msgid "The type of message"
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3074 msgid "Message Buttons"
3075 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്"
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3078 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3079 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില് കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്"
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3082 msgid "The primary text of the message dialog"
3083 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില് കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3087 msgstr "മാര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3090 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3091 msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്ക്കപ്പില് ഉല്പ്പെടുന്നു."
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3094 msgid "Secondary Text"
3095 msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3098 msgid "The secondary text of the message dialog"
3099 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില് കാണിക്കുന്ന സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3102 msgid "Use Markup in secondary"
3103 msgstr "സെക്കന്ഡറിയില് മാര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3106 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3107 msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റില് ഉല്പ്പെടുന്ന Pango മാര്ക്കപ്പ്."
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3118 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3119 msgstr "0-ല് (മുകള് ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3127 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3128 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്"
3130 #: gtk/gtkmisc.c:103
3134 #: gtk/gtkmisc.c:104
3136 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3137 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്"
3139 #: gtk/gtknotebook.c:556
3143 #: gtk/gtknotebook.c:557
3144 msgid "The index of the current page"
3145 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
3147 #: gtk/gtknotebook.c:565
3148 msgid "Tab Position"
3149 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3151 #: gtk/gtknotebook.c:566
3152 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3153 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3155 #: gtk/gtknotebook.c:573
3159 #: gtk/gtknotebook.c:574
3160 msgid "Width of the border around the tab labels"
3161 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
3163 #: gtk/gtknotebook.c:582
3164 msgid "Horizontal Tab Border"
3165 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3167 #: gtk/gtknotebook.c:583
3168 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3169 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
3171 #: gtk/gtknotebook.c:591
3172 msgid "Vertical Tab Border"
3173 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3175 #: gtk/gtknotebook.c:592
3176 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3177 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
3179 #: gtk/gtknotebook.c:600
3181 msgstr "ടാബുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
3183 #: gtk/gtknotebook.c:601
3184 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3185 msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3187 #: gtk/gtknotebook.c:607
3189 msgstr "അതിരുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
3191 #: gtk/gtknotebook.c:608
3192 msgid "Whether the border should be shown or not"
3193 msgstr "അതിരുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3195 #: gtk/gtknotebook.c:614
3197 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3199 #: gtk/gtknotebook.c:615
3200 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3203 #: gtk/gtknotebook.c:621
3204 msgid "Enable Popup"
3205 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3207 #: gtk/gtknotebook.c:622
3209 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3210 "you can use to go to a page"
3213 #: gtk/gtknotebook.c:629
3214 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3217 #: gtk/gtknotebook.c:635
3219 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ID"
3221 #: gtk/gtknotebook.c:636
3222 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3225 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3226 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3230 #: gtk/gtknotebook.c:645
3231 msgid "Group for tabs drag and drop"
3234 #: gtk/gtknotebook.c:651
3236 msgstr "ടാബ് ലേബല്"
3238 #: gtk/gtknotebook.c:652
3239 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3240 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് ലേബലില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3242 #: gtk/gtknotebook.c:658
3244 msgstr "മെനു ലേബല്"
3246 #: gtk/gtknotebook.c:659
3247 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3248 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ മെനു എന്ട്രിയില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3250 #: gtk/gtknotebook.c:672
3252 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3254 #: gtk/gtknotebook.c:673
3255 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3256 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3258 #: gtk/gtknotebook.c:679
3260 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3262 #: gtk/gtknotebook.c:680
3263 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3266 #: gtk/gtknotebook.c:686
3267 msgid "Tab pack type"
3268 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3270 #: gtk/gtknotebook.c:693
3271 msgid "Tab reorderable"
3272 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായ ടാബ്"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:694
3275 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3278 #: gtk/gtknotebook.c:700
3279 msgid "Tab detachable"
3280 msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്നത്"
3282 #: gtk/gtknotebook.c:701
3283 msgid "Whether the tab is detachable"
3284 msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
3286 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3287 msgid "Secondary backward stepper"
3290 #: gtk/gtknotebook.c:717
3292 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3295 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3296 msgid "Secondary forward stepper"
3299 #: gtk/gtknotebook.c:733
3301 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3304 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3305 msgid "Backward stepper"
3306 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
3308 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3309 msgid "Display the standard backward arrow button"
3310 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3312 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3313 msgid "Forward stepper"
3314 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
3316 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3317 msgid "Display the standard forward arrow button"
3318 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3320 #: gtk/gtknotebook.c:777
3324 #: gtk/gtknotebook.c:778
3325 msgid "Size of tab overlap area"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:793
3329 msgid "Tab curvature"
3332 #: gtk/gtknotebook.c:794
3333 msgid "Size of tab curvature"
3336 #: gtk/gtkobject.c:367
3338 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3340 #: gtk/gtkobject.c:368
3341 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3342 msgstr "അജ്ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3344 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3345 msgid "The menu of options"
3346 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3348 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3349 msgid "Size of dropdown indicator"
3350 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3352 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3353 msgid "Spacing around indicator"
3356 #: gtk/gtkpaned.c:220
3358 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3361 #: gtk/gtkpaned.c:228
3362 msgid "Position Set"
3363 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3365 #: gtk/gtkpaned.c:229
3366 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3367 msgstr "TRUE എങ്കില് സ്ഥാനത്തിന്റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3369 #: gtk/gtkpaned.c:235
3371 msgstr "ഹാന്ഡിലിന്റെ വലിപ്പം"
3373 #: gtk/gtkpaned.c:236
3374 msgid "Width of handle"
3375 msgstr "ഹാന്ഡിലിന്റെ വീതി"
3377 #: gtk/gtkpaned.c:252
3378 msgid "Minimal Position"
3379 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3381 #: gtk/gtkpaned.c:253
3382 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3383 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3385 #: gtk/gtkpaned.c:270
3386 msgid "Maximal Position"
3387 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3389 #: gtk/gtkpaned.c:271
3390 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3391 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3393 #: gtk/gtkpaned.c:288
3395 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3397 #: gtk/gtkpaned.c:289
3398 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3401 #: gtk/gtkpaned.c:304
3403 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3405 #: gtk/gtkpaned.c:305
3406 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3407 msgstr "TRUE എങ്കില്, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള് ചൈള്ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3409 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3413 #: gtk/gtkplug.c:147
3415 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3416 msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
3418 #: gtk/gtkpreview.c:106
3420 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3421 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന് സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3423 #: gtk/gtkprinter.c:120
3424 msgid "Name of the printer"
3425 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ പേര്"
3427 #: gtk/gtkprinter.c:126
3429 msgstr "ബാക്കെന്ഡ്"
3431 #: gtk/gtkprinter.c:127
3432 msgid "Backend for the printer"
3433 msgstr "പ്രിന്റിനുളള ബാക്കെന്ഡ്"
3435 #: gtk/gtkprinter.c:133
3437 msgstr "വിര്ച്ച്വല് ആണ്"
3439 #: gtk/gtkprinter.c:134
3440 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3441 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്ഡ്വയര് പ്രിന്ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില് FALSE"
3443 #: gtk/gtkprinter.c:140
3445 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3447 #: gtk/gtkprinter.c:141
3448 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3449 msgstr "പ്രിന്റര് PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില് TRUE"
3451 #: gtk/gtkprinter.c:147
3452 msgid "Accepts PostScript"
3453 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3455 #: gtk/gtkprinter.c:148
3456 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3457 msgstr "പ്രിന്റര് പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില് TRUE"
3459 #: gtk/gtkprinter.c:154
3460 msgid "State Message"
3461 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3463 #: gtk/gtkprinter.c:155
3464 msgid "String giving the current state of the printer"
3465 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3467 #: gtk/gtkprinter.c:161
3471 #: gtk/gtkprinter.c:162
3472 msgid "The location of the printer"
3473 msgstr "പ്രിന്റിന്റെ സ്ഥാനം"
3475 #: gtk/gtkprinter.c:169
3476 msgid "The icon name to use for the printer"
3477 msgstr "പ്രിന്ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേര്"
3479 #: gtk/gtkprinter.c:175
3481 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3483 #: gtk/gtkprinter.c:176
3484 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3485 msgstr "പ്രിന്റര് ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3487 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3488 msgid "Source option"
3489 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3491 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3492 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3493 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3495 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3496 msgid "Title of the print job"
3497 msgstr "പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3499 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3501 msgstr "പ്രിന്റര്"
3503 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3504 msgid "Printer to print the job to"
3505 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്റര്"
3507 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3509 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്"
3511 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3512 msgid "Printer settings"
3513 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
3515 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3517 msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
3519 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3520 msgid "Track Print Status"
3521 msgstr "പ്രിന്റിന്റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3523 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3525 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3526 "print data has been sent to the printer or print server."
3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3530 msgid "Default Page Setup"
3531 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3533 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3534 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3535 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3538 msgid "Print Settings"
3539 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്"
3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3542 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3543 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3547 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3550 msgid "A string used for identifying the print job."
3551 msgstr "പ്രിന്റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3554 msgid "Number of Pages"
3555 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3558 msgid "The number of pages in the document."
3559 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3562 msgid "Current Page"
3563 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3566 msgid "The current page in the document"
3567 msgstr "രേഖയില് നിലവിലുളള പേജ്"
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3570 msgid "Use full page"
3571 msgstr "മുഴുവന് പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3575 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3576 "not the corner of the imageable area"
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3581 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3582 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3590 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3591 msgstr "കോണ്ട്ടക്സ്റ്റില് ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3595 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3598 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3599 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില് പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല് TRUE ആണ്."
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3603 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3606 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3610 msgid "Export filename"
3611 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3618 msgid "The status of the print operation"
3619 msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3622 msgid "Status String"
3623 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3626 msgid "A human-readable description of the status"
3627 msgstr "വായിക്കുവാന് സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3630 msgid "Custom tab label"
3631 msgstr "ടാബിന്റെ ലേബല് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിക്കുക"
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3634 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3638 msgid "The GtkPageSetup to use"
3639 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3642 msgid "Selected Printer"
3643 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റര്"
3645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3646 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3647 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3649 #: gtk/gtkprogress.c:99
3650 msgid "Activity mode"
3651 msgstr "പ്രവര്ത്തന രീതി"
3653 #: gtk/gtkprogress.c:100
3655 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3656 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3657 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3660 #: gtk/gtkprogress.c:108
3662 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3664 #: gtk/gtkprogress.c:109
3666 msgid "Whether the progress is shown as text."
3667 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില് കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്"
3669 #: gtk/gtkprogress.c:115
3670 msgid "Text x alignment"
3671 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ x ക്രമീകരണം"
3673 #: gtk/gtkprogress.c:116
3676 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3679 "0-ല് (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്ക്ക് ഇതിന്റെ എതിരേയുളള "
3682 #: gtk/gtkprogress.c:122
3683 msgid "Text y alignment"
3684 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ y ക്രമീകരണം"
3686 #: gtk/gtkprogress.c:123
3688 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3689 msgstr "0-ല് (മുകള് ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3692 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3693 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3696 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3697 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ സംവേദനവും വളര്ച്ചയും"
3699 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3701 msgstr "ബാറിന്റെ ശൈലി"
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3704 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3708 msgid "Activity Step"
3709 msgstr "പ്രവര്ത്തന നടപടി"
3711 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3712 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3715 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3716 msgid "Activity Blocks"
3717 msgstr "പ്രവര്ത്തന ബ്ളോക്കുകള്"
3719 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3721 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3726 msgid "Discrete Blocks"
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3731 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3735 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3739 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3740 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3741 msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്"
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3745 msgstr "പള്സിനുളള നടപടി"
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3748 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3752 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3753 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3758 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3759 "have enough room to display the entire string, if at all."
3761 "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, "
3762 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3770 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3773 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3777 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3779 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3780 "is the current action of its group."
3783 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3784 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3787 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3788 msgid "The current value"
3789 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
3791 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3793 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3797 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3798 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3801 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3802 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3805 #: gtk/gtkrange.c:323
3806 msgid "Update policy"
3807 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3809 #: gtk/gtkrange.c:324
3810 msgid "How the range should be updated on the screen"
3813 #: gtk/gtkrange.c:333
3814 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3817 #: gtk/gtkrange.c:340
3819 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
3821 #: gtk/gtkrange.c:341
3822 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3825 #: gtk/gtkrange.c:348
3826 msgid "Lower stepper sensitivity"
3829 #: gtk/gtkrange.c:349
3831 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3835 #: gtk/gtkrange.c:357
3836 msgid "Upper stepper sensitivity"
3839 #: gtk/gtkrange.c:358
3841 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3845 #: gtk/gtkrange.c:375
3846 msgid "Show Fill Level"
3849 #: gtk/gtkrange.c:376
3850 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3853 #: gtk/gtkrange.c:392
3854 msgid "Restrict to Fill Level"
3857 #: gtk/gtkrange.c:393
3858 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3861 #: gtk/gtkrange.c:408
3865 #: gtk/gtkrange.c:409
3866 msgid "The fill level."
3869 #: gtk/gtkrange.c:417
3870 msgid "Slider Width"
3871 msgstr "സ്ലൈഡറിന്റെ വീതി"
3873 #: gtk/gtkrange.c:418
3874 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3877 #: gtk/gtkrange.c:425
3878 msgid "Trough Border"
3879 msgstr "ട്രഫിന്റെ അതിര്"
3881 #: gtk/gtkrange.c:426
3882 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3885 #: gtk/gtkrange.c:433
3886 msgid "Stepper Size"
3889 #: gtk/gtkrange.c:434
3890 msgid "Length of step buttons at ends"
3893 #: gtk/gtkrange.c:449
3894 msgid "Stepper Spacing"
3897 #: gtk/gtkrange.c:450
3898 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3899 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3901 #: gtk/gtkrange.c:457
3902 msgid "Arrow X Displacement"
3903 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3905 #: gtk/gtkrange.c:458
3907 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3908 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3910 #: gtk/gtkrange.c:465
3911 msgid "Arrow Y Displacement"
3912 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3914 #: gtk/gtkrange.c:466
3916 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3917 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3919 #: gtk/gtkrange.c:474
3920 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3923 #: gtk/gtkrange.c:475
3925 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3926 "IN while they are dragged"
3929 #: gtk/gtkrange.c:486
3930 msgid "Trough Side Details"
3933 #: gtk/gtkrange.c:487
3935 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3936 "with different details"
3939 #: gtk/gtkrange.c:503
3940 msgid "Trough Under Steppers"
3943 #: gtk/gtkrange.c:504
3945 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3949 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3950 msgid "Recent Manager"
3951 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്"
3953 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3954 msgid "The RecentManager object to use"
3955 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
3957 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3958 msgid "Show Private"
3959 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
3961 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3962 msgid "Whether the private items should be displayed"
3963 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള് പ്രദര്ശിക്കണമോ എന്ന്"
3965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3966 msgid "Show Tooltips"
3967 msgstr "ടൂള് ടിപ്പുകള് കാണിക്കുക"
3969 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3970 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3971 msgstr "വസ്തുവില് ഒരു ടൂള്ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3973 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3975 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള് കാണിക്കുക"
3977 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3978 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3979 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3982 msgid "Show Not Found"
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3986 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3990 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3991 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
3993 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3995 msgstr "ലോക്കല് മാത്രം"
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3998 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4006 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4007 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് വസ്തുക്കള്"
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4011 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്"
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4014 msgid "The sorting order of the items displayed"
4015 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4018 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4021 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4022 msgid "Show Numbers"
4023 msgstr "അക്കങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
4025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4026 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4027 msgstr "വസ്തുക്കള് അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
4029 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4030 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4031 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന് പാഥ്"
4033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4035 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4037 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല് വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4039 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4040 msgid "The size of the recently used resources list"
4043 #: gtk/gtkruler.c:90
4047 #: gtk/gtkruler.c:91
4048 msgid "Lower limit of ruler"
4051 #: gtk/gtkruler.c:100
4055 #: gtk/gtkruler.c:101
4056 msgid "Upper limit of ruler"
4059 #: gtk/gtkruler.c:111
4060 msgid "Position of mark on the ruler"
4063 #: gtk/gtkruler.c:120
4065 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4067 #: gtk/gtkruler.c:121
4068 msgid "Maximum size of the ruler"
4069 msgstr "റൂളറിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4071 #: gtk/gtkruler.c:136
4075 #: gtk/gtkruler.c:137
4076 msgid "The metric used for the ruler"
4077 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4079 #: gtk/gtkscale.c:143
4080 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4081 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4083 #: gtk/gtkscale.c:152
4085 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4087 #: gtk/gtkscale.c:153
4088 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4091 #: gtk/gtkscale.c:160
4092 msgid "Value Position"
4093 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4095 #: gtk/gtkscale.c:161
4096 msgid "The position in which the current value is displayed"
4097 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4099 #: gtk/gtkscale.c:168
4100 msgid "Slider Length"
4101 msgstr "സ്ളൈഡറിന്റെ നീളം"
4103 #: gtk/gtkscale.c:169
4104 msgid "Length of scale's slider"
4105 msgstr "സ്കെയിലിന്റെ സ്ളൈഡറിന്റെ നീളം"
4107 #: gtk/gtkscale.c:177
4108 msgid "Value spacing"
4109 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4111 #: gtk/gtkscale.c:178
4112 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4115 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4116 msgid "Minimum Slider Length"
4117 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്റെ നീളം"
4119 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4120 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4121 msgstr "സ്ക്രോള്ബാര് സ്ളൈഡറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4123 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4124 msgid "Fixed slider size"
4125 msgstr "സ്ളൈഡറിന്റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4127 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4128 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4131 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4133 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4136 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4138 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4142 msgid "Horizontal Adjustment"
4143 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4146 msgid "Vertical Adjustment"
4147 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4150 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4154 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4158 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4162 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4166 msgid "Window Placement"
4167 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാപനം"
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4171 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4172 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4176 msgid "Window Placement Set"
4177 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്റെ ശേഖരം"
4179 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4181 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4182 "contents with respect to the scrollbars."
4185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4187 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4189 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4190 msgid "Style of bevel around the contents"
4193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4195 msgid "Scrollbars within bevel"
4196 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4199 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4203 msgid "Scrollbar spacing"
4204 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4207 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4210 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4211 msgid "Scrolled Window Placement"
4214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4216 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4217 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4220 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4224 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4225 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4228 #: gtk/gtksettings.c:203
4229 msgid "Double Click Time"
4230 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4232 #: gtk/gtksettings.c:204
4234 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4235 "click (in milliseconds)"
4238 #: gtk/gtksettings.c:211
4239 msgid "Double Click Distance"
4240 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4242 #: gtk/gtksettings.c:212
4244 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4245 "double click (in pixels)"
4248 #: gtk/gtksettings.c:228
4249 msgid "Cursor Blink"
4250 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4252 #: gtk/gtksettings.c:229
4253 msgid "Whether the cursor should blink"
4254 msgstr "കര്സര് മിന്നണമോ എന്ന്"
4256 #: gtk/gtksettings.c:236
4257 msgid "Cursor Blink Time"
4258 msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സമയം"
4260 #: gtk/gtksettings.c:237
4261 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4264 #: gtk/gtksettings.c:256
4266 msgid "Cursor Blink Timeout"
4267 msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സമയം"
4269 #: gtk/gtksettings.c:257
4270 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4273 #: gtk/gtksettings.c:264
4274 msgid "Split Cursor"
4275 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4277 #: gtk/gtksettings.c:265
4279 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4283 #: gtk/gtksettings.c:272
4285 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4287 #: gtk/gtksettings.c:273
4288 msgid "Name of theme RC file to load"
4289 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്റെ പേര്"
4291 #: gtk/gtksettings.c:281
4292 msgid "Icon Theme Name"
4293 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്റെ പേര്"
4295 #: gtk/gtksettings.c:282
4296 msgid "Name of icon theme to use"
4297 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4299 #: gtk/gtksettings.c:290
4300 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4303 #: gtk/gtksettings.c:291
4304 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4307 #: gtk/gtksettings.c:299
4308 msgid "Key Theme Name"
4309 msgstr "കീ ഥീമിന്റെ പേര്"
4311 #: gtk/gtksettings.c:300
4312 msgid "Name of key theme RC file to load"
4313 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്റെ കീയുടെ പേര്"
4315 #: gtk/gtksettings.c:308
4316 msgid "Menu bar accelerator"
4317 msgstr "മെനു ബാര് ആക്സലറേറ്റര്"
4319 #: gtk/gtksettings.c:309
4320 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4323 #: gtk/gtksettings.c:317
4324 msgid "Drag threshold"
4327 #: gtk/gtksettings.c:318
4328 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4329 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4331 #: gtk/gtksettings.c:326
4333 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4335 #: gtk/gtksettings.c:327
4336 msgid "Name of default font to use"
4337 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4339 #: gtk/gtksettings.c:335
4341 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പങ്ങള്"
4343 #: gtk/gtksettings.c:336
4344 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4345 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4347 #: gtk/gtksettings.c:344
4349 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്"
4351 #: gtk/gtksettings.c:345
4352 msgid "List of currently active GTK modules"
4353 msgstr "നിലവില് സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്"
4355 #: gtk/gtksettings.c:354
4356 msgid "Xft Antialias"
4357 msgstr "Xft Antialias"
4359 #: gtk/gtksettings.c:355
4360 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4361 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4363 #: gtk/gtksettings.c:364
4365 msgstr "Xft ഹിന്റിങ്"
4367 #: gtk/gtksettings.c:365
4368 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4369 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4371 #: gtk/gtksettings.c:374
4372 msgid "Xft Hint Style"
4373 msgstr "Xft ഹിന്റ് ശൈലി"
4375 #: gtk/gtksettings.c:375
4377 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4380 #: gtk/gtksettings.c:384
4384 #: gtk/gtksettings.c:385
4385 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4386 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4388 #: gtk/gtksettings.c:394
4392 #: gtk/gtksettings.c:395
4393 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4394 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4396 #: gtk/gtksettings.c:404
4397 msgid "Cursor theme name"
4398 msgstr "കര്സര് ഥീമിന്റെ പേര്"
4400 #: gtk/gtksettings.c:405
4401 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4402 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്സര് ഥീമിന്റെ പേര്, അല്ലെങ്കില് ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4404 #: gtk/gtksettings.c:413
4405 msgid "Cursor theme size"
4406 msgstr "കര്സര് ഥീമിന്റെ വലിപ്പം"
4408 #: gtk/gtksettings.c:414
4409 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4410 msgstr "കര്സര് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില് ഡീഫോള്ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4412 #: gtk/gtksettings.c:424
4413 msgid "Alternative button order"
4414 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ് ക്രമം"
4416 #: gtk/gtksettings.c:425
4417 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4420 #: gtk/gtksettings.c:442
4422 msgid "Alternative sort indicator direction"
4423 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ് ക്രമം"
4425 #: gtk/gtksettings.c:443
4427 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4428 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4431 #: gtk/gtksettings.c:451
4432 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4433 msgstr "'ഇന്പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4435 #: gtk/gtksettings.c:452
4437 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4441 #: gtk/gtksettings.c:460
4442 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4443 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4445 #: gtk/gtksettings.c:461
4447 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4448 "control characters"
4451 #: gtk/gtksettings.c:469
4452 msgid "Start timeout"
4453 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4455 #: gtk/gtksettings.c:470
4456 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4459 #: gtk/gtksettings.c:479
4460 msgid "Repeat timeout"
4461 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്ത്തിക്കുക"
4463 #: gtk/gtksettings.c:480
4464 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4467 #: gtk/gtksettings.c:489
4468 msgid "Expand timeout"
4469 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4471 #: gtk/gtksettings.c:490
4472 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4475 #: gtk/gtksettings.c:525
4476 msgid "Color scheme"
4477 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4479 #: gtk/gtksettings.c:526
4480 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4483 #: gtk/gtksettings.c:535
4484 msgid "Enable Animations"
4485 msgstr "ആനിമേഷന് സജ്ജമാക്കുക"
4487 #: gtk/gtksettings.c:536
4488 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4489 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള് സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4491 #: gtk/gtksettings.c:554
4492 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4493 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4495 #: gtk/gtksettings.c:555
4496 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4499 #: gtk/gtksettings.c:572
4501 msgid "Tooltip timeout"
4502 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4504 #: gtk/gtksettings.c:573
4505 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4508 #: gtk/gtksettings.c:598
4509 msgid "Tooltip browse timeout"
4512 #: gtk/gtksettings.c:599
4513 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4516 #: gtk/gtksettings.c:620
4517 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4520 #: gtk/gtksettings.c:621
4521 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4524 #: gtk/gtksettings.c:640
4525 msgid "Keynav Cursor Only"
4528 #: gtk/gtksettings.c:641
4529 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4532 #: gtk/gtksettings.c:658
4533 msgid "Keynav Wrap Around"
4536 #: gtk/gtksettings.c:659
4537 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4540 #: gtk/gtksettings.c:679
4544 #: gtk/gtksettings.c:680
4545 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4548 #: gtk/gtksettings.c:697
4552 #: gtk/gtksettings.c:698
4553 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4556 #: gtk/gtksettings.c:706
4557 msgid "Default file chooser backend"
4558 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബാക്കെന്ഡ്"
4560 #: gtk/gtksettings.c:707
4561 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4562 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്ഡിന്റെ പേര്"
4564 #: gtk/gtksettings.c:724
4565 msgid "Default print backend"
4566 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പ്രിന്റ് ബാക്കെന്ഡ്"
4568 #: gtk/gtksettings.c:725
4569 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4570 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4572 #: gtk/gtksettings.c:748
4573 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4576 #: gtk/gtksettings.c:749
4577 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4580 #: gtk/gtksettings.c:765
4582 msgid "Enable Mnemonics"
4583 msgstr "ആനിമേഷന് സജ്ജമാക്കുക"
4585 #: gtk/gtksettings.c:766
4587 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4588 msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4590 #: gtk/gtksettings.c:782
4592 msgid "Enable Accelerators"
4593 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്"
4595 #: gtk/gtksettings.c:783
4597 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4598 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
4600 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4604 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4606 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4610 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4611 msgid "Ignore hidden"
4612 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
4614 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4616 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4620 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4623 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4625 msgstr "മൂല്യവര്ദ്ധന"
4627 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4628 msgid "Snap to Ticks"
4631 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4633 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4634 "nearest step increment"
4637 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4641 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4642 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4643 msgstr "സംഖ്യകള് അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
4645 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4649 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4650 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4653 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4654 msgid "Update Policy"
4655 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4657 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4659 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4662 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4663 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4664 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില് പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
4666 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4667 msgid "Style of bevel around the spin button"
4670 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4671 msgid "Has Resize Grip"
4674 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4675 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4678 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4679 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4682 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4683 msgid "The size of the icon"
4686 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4688 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4689 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
4691 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4695 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4696 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4699 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4700 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4703 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4705 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4706 msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
4708 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4709 msgid "The orientation of the tray"
4712 #: gtk/gtktable.c:129
4716 #: gtk/gtktable.c:130
4717 msgid "The number of rows in the table"
4718 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
4720 #: gtk/gtktable.c:138
4722 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
4724 #: gtk/gtktable.c:139
4725 msgid "The number of columns in the table"
4726 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
4728 #: gtk/gtktable.c:147
4732 #: gtk/gtktable.c:148
4733 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4734 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4736 #: gtk/gtktable.c:156
4737 msgid "Column spacing"
4740 #: gtk/gtktable.c:157
4741 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4742 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4744 #: gtk/gtktable.c:166
4745 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4748 #: gtk/gtktable.c:173
4749 msgid "Left attachment"
4750 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
4752 #: gtk/gtktable.c:180
4753 msgid "Right attachment"
4754 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
4756 #: gtk/gtktable.c:181
4757 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4760 #: gtk/gtktable.c:187
4761 msgid "Top attachment"
4762 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
4764 #: gtk/gtktable.c:188
4765 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4768 #: gtk/gtktable.c:194
4769 msgid "Bottom attachment"
4770 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
4772 #: gtk/gtktable.c:201
4773 msgid "Horizontal options"
4774 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
4776 #: gtk/gtktable.c:202
4777 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4780 #: gtk/gtktable.c:208
4781 msgid "Vertical options"
4782 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
4784 #: gtk/gtktable.c:209
4785 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4788 #: gtk/gtktable.c:215
4789 msgid "Horizontal padding"
4790 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
4792 #: gtk/gtktable.c:216
4794 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4798 #: gtk/gtktable.c:222
4799 msgid "Vertical padding"
4800 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
4802 #: gtk/gtktable.c:223
4804 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4808 #: gtk/gtktext.c:542
4809 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4812 #: gtk/gtktext.c:550
4813 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4814 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
4816 #: gtk/gtktext.c:557
4818 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
4820 #: gtk/gtktext.c:558
4821 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4824 #: gtk/gtktext.c:565
4826 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
4828 #: gtk/gtktext.c:566
4829 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4832 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4834 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
4836 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4837 msgid "Text Tag Table"
4838 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
4840 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4841 msgid "Current text of the buffer"
4844 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4845 msgid "Has selection"
4846 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
4848 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4849 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4852 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4853 msgid "Cursor position"
4856 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4858 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4861 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4862 msgid "Copy target list"
4865 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4867 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4870 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4871 msgid "Paste target list"
4874 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4876 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4880 #: gtk/gtktextmark.c:90
4883 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര്"
4885 #: gtk/gtktextmark.c:97
4887 msgid "Left gravity"
4888 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
4890 #: gtk/gtktextmark.c:98
4892 msgid "Whether the mark has left gravity"
4893 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
4895 #: gtk/gtktexttag.c:173
4897 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര്"
4899 #: gtk/gtktexttag.c:174
4900 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4903 #: gtk/gtktexttag.c:192
4904 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4905 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4907 #: gtk/gtktexttag.c:199
4908 msgid "Background full height"
4909 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
4911 #: gtk/gtktexttag.c:200
4913 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4914 "of the tagged characters"
4917 #: gtk/gtktexttag.c:208
4918 msgid "Background stipple mask"
4921 #: gtk/gtktexttag.c:209
4922 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4925 #: gtk/gtktexttag.c:226
4926 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4927 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4929 #: gtk/gtktexttag.c:234
4930 msgid "Foreground stipple mask"
4931 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
4933 #: gtk/gtktexttag.c:235
4934 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4937 #: gtk/gtktexttag.c:242
4938 msgid "Text direction"
4939 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
4941 #: gtk/gtktexttag.c:243
4942 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4945 #: gtk/gtktexttag.c:292
4946 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4949 #: gtk/gtktexttag.c:301
4950 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4953 #: gtk/gtktexttag.c:310
4955 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4956 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4959 #: gtk/gtktexttag.c:321
4960 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:330
4964 msgid "Font size in Pango units"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:340
4969 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4970 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4971 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4974 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4975 msgid "Left, right, or center justification"
4978 #: gtk/gtktexttag.c:379
4980 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4981 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4984 #: gtk/gtktexttag.c:386
4988 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4989 msgid "Width of the left margin in pixels"
4992 #: gtk/gtktexttag.c:396
4993 msgid "Right margin"
4994 msgstr "വലത് പാര്ശ്വം"
4996 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4997 msgid "Width of the right margin in pixels"
5000 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5004 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5005 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5008 #: gtk/gtktexttag.c:419
5010 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5014 #: gtk/gtktexttag.c:428
5015 msgid "Pixels above lines"
5018 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5019 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5022 #: gtk/gtktexttag.c:438
5023 msgid "Pixels below lines"
5026 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5027 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5030 #: gtk/gtktexttag.c:448
5031 msgid "Pixels inside wrap"
5034 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5035 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5038 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5040 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5043 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5045 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5047 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5048 msgid "Custom tabs for this text"
5049 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:504
5055 #: gtk/gtktexttag.c:505
5056 msgid "Whether this text is hidden."
5059 #: gtk/gtktexttag.c:519
5060 msgid "Paragraph background color name"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:520
5064 msgid "Paragraph background color as a string"
5067 #: gtk/gtktexttag.c:535
5068 msgid "Paragraph background color"
5071 #: gtk/gtktexttag.c:536
5072 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5075 #: gtk/gtktexttag.c:554
5076 msgid "Margin Accumulates"
5079 #: gtk/gtktexttag.c:555
5080 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5083 #: gtk/gtktexttag.c:568
5084 msgid "Background full height set"
5085 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5087 #: gtk/gtktexttag.c:569
5088 msgid "Whether this tag affects background height"
5089 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5091 #: gtk/gtktexttag.c:572
5092 msgid "Background stipple set"
5093 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5095 #: gtk/gtktexttag.c:573
5096 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5097 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5099 #: gtk/gtktexttag.c:580
5100 msgid "Foreground stipple set"
5101 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5103 #: gtk/gtktexttag.c:581
5104 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5105 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5107 #: gtk/gtktexttag.c:616
5108 msgid "Justification set"
5109 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5111 #: gtk/gtktexttag.c:617
5112 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5113 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5115 #: gtk/gtktexttag.c:624
5116 msgid "Left margin set"
5117 msgstr "ഇടതുപാര്ശ്വക്രമീകരണം"
5119 #: gtk/gtktexttag.c:625
5120 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5121 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5123 #: gtk/gtktexttag.c:628
5125 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5127 #: gtk/gtktexttag.c:629
5128 msgid "Whether this tag affects indentation"
5129 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5131 #: gtk/gtktexttag.c:636
5132 msgid "Pixels above lines set"
5135 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5136 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5139 #: gtk/gtktexttag.c:640
5140 msgid "Pixels below lines set"
5143 #: gtk/gtktexttag.c:644
5144 msgid "Pixels inside wrap set"
5147 #: gtk/gtktexttag.c:645
5148 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5151 #: gtk/gtktexttag.c:652
5152 msgid "Right margin set"
5153 msgstr "വലത് പാര്ശ്വക്രമീകരണം"
5155 #: gtk/gtktexttag.c:653
5156 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5157 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5159 #: gtk/gtktexttag.c:660
5160 msgid "Wrap mode set"
5161 msgstr "നിരത്തല് രീതി ക്രമീകരണം"
5163 #: gtk/gtktexttag.c:661
5164 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5165 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല് രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5167 #: gtk/gtktexttag.c:664
5169 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം"
5171 #: gtk/gtktexttag.c:665
5172 msgid "Whether this tag affects tabs"
5173 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5175 #: gtk/gtktexttag.c:668
5176 msgid "Invisible set"
5177 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5179 #: gtk/gtktexttag.c:669
5180 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5183 #: gtk/gtktexttag.c:672
5184 msgid "Paragraph background set"
5187 #: gtk/gtktexttag.c:673
5188 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5189 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5191 #: gtk/gtktextview.c:540
5192 msgid "Pixels Above Lines"
5193 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5195 #: gtk/gtktextview.c:550
5196 msgid "Pixels Below Lines"
5197 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5199 #: gtk/gtktextview.c:560
5200 msgid "Pixels Inside Wrap"
5203 #: gtk/gtktextview.c:578
5205 msgstr "നിരത്തല് രീതി"
5207 #: gtk/gtktextview.c:596
5209 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5211 #: gtk/gtktextview.c:606
5212 msgid "Right Margin"
5213 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5215 #: gtk/gtktextview.c:634
5216 msgid "Cursor Visible"
5217 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5219 #: gtk/gtktextview.c:635
5220 msgid "If the insertion cursor is shown"
5223 #: gtk/gtktextview.c:642
5227 #: gtk/gtktextview.c:643
5228 msgid "The buffer which is displayed"
5231 #: gtk/gtktextview.c:650
5232 msgid "Overwrite mode"
5235 #: gtk/gtktextview.c:651
5236 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5239 #: gtk/gtktextview.c:658
5243 #: gtk/gtktextview.c:659
5244 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5247 #: gtk/gtktextview.c:668
5248 msgid "Error underline color"
5251 #: gtk/gtktextview.c:669
5252 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5255 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5256 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5259 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5260 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5263 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5264 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5267 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5268 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5271 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5272 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5275 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5276 msgid "Draw Indicator"
5277 msgstr "സൂചകം വരയ്ക്കുക"
5279 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5280 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5283 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5284 msgid "The orientation of the toolbar"
5285 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5287 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5288 msgid "Toolbar Style"
5289 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5291 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5292 msgid "How to draw the toolbar"
5293 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ്ക്കാം"
5295 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5299 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5300 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5303 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5307 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5308 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5312 msgid "Size of icons in this toolbar"
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5316 msgid "Icon size set"
5317 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5319 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5320 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5321 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5324 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5328 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5329 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5336 msgid "Size of spacers"
5337 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5340 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5344 msgid "Maximum child expand"
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5348 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5356 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5360 msgid "Button relief"
5361 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5364 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5365 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5367 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5368 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5369 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5371 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5372 msgid "Toolbar style"
5373 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5377 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5380 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5381 msgid "Toolbar icon size"
5382 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5385 msgid "Size of icons in default toolbars"
5386 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5388 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5389 msgid "Text to show in the item."
5392 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5394 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5395 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5398 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5399 msgid "Widget to use as the item label"
5402 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5406 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5407 msgid "The stock icon displayed on the item"
5410 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5414 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5415 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5418 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5422 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5423 msgid "Icon widget to display in the item"
5426 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5427 msgid "Icon spacing"
5430 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5431 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5434 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5436 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5437 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5440 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5441 msgid "TreeModelSort Model"
5444 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5445 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5448 #: gtk/gtktreeview.c:554
5449 msgid "TreeView Model"
5450 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5452 #: gtk/gtktreeview.c:555
5453 msgid "The model for the tree view"
5454 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5456 #: gtk/gtktreeview.c:563
5457 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5460 #: gtk/gtktreeview.c:571
5461 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5464 #: gtk/gtktreeview.c:578
5465 msgid "Headers Visible"
5466 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5468 #: gtk/gtktreeview.c:579
5469 msgid "Show the column header buttons"
5470 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5472 #: gtk/gtktreeview.c:586
5473 msgid "Headers Clickable"
5474 msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5476 #: gtk/gtktreeview.c:587
5477 msgid "Column headers respond to click events"
5480 #: gtk/gtktreeview.c:594
5481 msgid "Expander Column"
5484 #: gtk/gtktreeview.c:595
5485 msgid "Set the column for the expander column"
5488 #: gtk/gtktreeview.c:610
5492 #: gtk/gtktreeview.c:611
5493 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5496 #: gtk/gtktreeview.c:618
5497 msgid "Enable Search"
5498 msgstr "തെരച്ചില് സജീവമാക്കുക"
5500 #: gtk/gtktreeview.c:619
5501 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5504 #: gtk/gtktreeview.c:626
5505 msgid "Search Column"
5508 #: gtk/gtktreeview.c:627
5509 msgid "Model column to search through when searching through code"
5512 #: gtk/gtktreeview.c:647
5513 msgid "Fixed Height Mode"
5516 #: gtk/gtktreeview.c:648
5517 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5520 #: gtk/gtktreeview.c:668
5521 msgid "Hover Selection"
5524 #: gtk/gtktreeview.c:669
5525 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5526 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5528 #: gtk/gtktreeview.c:688
5529 msgid "Hover Expand"
5532 #: gtk/gtktreeview.c:689
5534 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5537 #: gtk/gtktreeview.c:696
5538 msgid "Show Expanders"
5541 #: gtk/gtktreeview.c:697
5542 msgid "View has expanders"
5545 #: gtk/gtktreeview.c:704
5546 msgid "Level Indentation"
5549 #: gtk/gtktreeview.c:705
5550 msgid "Extra indentation for each level"
5553 #: gtk/gtktreeview.c:714
5554 msgid "Rubber Banding"
5557 #: gtk/gtktreeview.c:715
5559 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5560 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5562 #: gtk/gtktreeview.c:722
5563 msgid "Enable Grid Lines"
5566 #: gtk/gtktreeview.c:723
5567 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5568 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5570 #: gtk/gtktreeview.c:731
5571 msgid "Enable Tree Lines"
5574 #: gtk/gtktreeview.c:732
5575 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5576 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5578 #: gtk/gtktreeview.c:752
5579 msgid "Vertical Separator Width"
5580 msgstr "ലംബ വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5582 #: gtk/gtktreeview.c:753
5583 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5586 #: gtk/gtktreeview.c:761
5587 msgid "Horizontal Separator Width"
5588 msgstr "തിരശ്ചീന വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5590 #: gtk/gtktreeview.c:762
5591 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5594 #: gtk/gtktreeview.c:770
5596 msgstr "നിയമങ്ങള് അനുവദിക്കുക"
5598 #: gtk/gtktreeview.c:771
5599 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5602 #: gtk/gtktreeview.c:777
5603 msgid "Indent Expanders"
5606 #: gtk/gtktreeview.c:778
5607 msgid "Make the expanders indented"
5610 #: gtk/gtktreeview.c:784
5611 msgid "Even Row Color"
5612 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വര്ണങ്ങള്"
5614 #: gtk/gtktreeview.c:785
5615 msgid "Color to use for even rows"
5616 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
5618 #: gtk/gtktreeview.c:791
5619 msgid "Odd Row Color"
5620 msgstr "ഒറ്റനിര വര്ണം"
5622 #: gtk/gtktreeview.c:792
5623 msgid "Color to use for odd rows"
5624 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
5626 #: gtk/gtktreeview.c:798
5627 msgid "Row Ending details"
5630 #: gtk/gtktreeview.c:799
5631 msgid "Enable extended row background theming"
5634 #: gtk/gtktreeview.c:805
5635 msgid "Grid line width"
5638 #: gtk/gtktreeview.c:806
5639 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:812
5643 msgid "Tree line width"
5646 #: gtk/gtktreeview.c:813
5647 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:819
5651 msgid "Grid line pattern"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:820
5655 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:826
5659 msgid "Tree line pattern"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:827
5663 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5667 msgid "Whether to display the column"
5668 msgstr "നിര പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ"
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5672 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5675 msgid "Column is user-resizable"
5676 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5679 msgid "Current width of the column"
5680 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5683 msgid "Space which is inserted between cells"
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5691 msgid "Resize mode of the column"
5692 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5699 msgid "Current fixed width of the column"
5700 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5703 msgid "Minimum Width"
5704 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5707 msgid "Minimum allowed width of the column"
5708 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5711 msgid "Maximum Width"
5712 msgstr "പരമാവധി വീതി"
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5715 msgid "Maximum allowed width of the column"
5716 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5719 msgid "Title to appear in column header"
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5723 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5728 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5731 msgid "Whether the header can be clicked"
5732 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5739 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5743 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5747 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5751 msgid "Sort indicator"
5752 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5755 msgid "Whether to show a sort indicator"
5756 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5760 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5763 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5766 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5767 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5770 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5771 msgid "Merged UI definition"
5774 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5775 msgid "An XML string describing the merged UI"
5778 #: gtk/gtkviewport.c:107
5780 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5784 #: gtk/gtkviewport.c:115
5786 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5790 #: gtk/gtkviewport.c:123
5791 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5794 #: gtk/gtkwidget.c:443
5798 #: gtk/gtkwidget.c:444
5799 msgid "The name of the widget"
5800 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര്"
5802 #: gtk/gtkwidget.c:450
5803 msgid "Parent widget"
5806 #: gtk/gtkwidget.c:451
5807 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5810 #: gtk/gtkwidget.c:458
5811 msgid "Width request"
5814 #: gtk/gtkwidget.c:459
5816 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5820 #: gtk/gtkwidget.c:467
5821 msgid "Height request"
5824 #: gtk/gtkwidget.c:468
5826 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5830 #: gtk/gtkwidget.c:477
5831 msgid "Whether the widget is visible"
5834 #: gtk/gtkwidget.c:484
5835 msgid "Whether the widget responds to input"
5838 #: gtk/gtkwidget.c:490
5839 msgid "Application paintable"
5840 msgstr "അനുപ്രയോഗം വര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ്"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:491
5843 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5844 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5846 #: gtk/gtkwidget.c:497
5850 #: gtk/gtkwidget.c:498
5851 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5854 #: gtk/gtkwidget.c:504
5856 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
5858 #: gtk/gtkwidget.c:505
5859 msgid "Whether the widget has the input focus"
5860 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5862 #: gtk/gtkwidget.c:511
5866 #: gtk/gtkwidget.c:512
5867 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5870 #: gtk/gtkwidget.c:518
5872 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:519
5875 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5878 #: gtk/gtkwidget.c:525
5880 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:526
5883 msgid "Whether the widget is the default widget"
5886 #: gtk/gtkwidget.c:532
5887 msgid "Receives default"
5888 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
5890 #: gtk/gtkwidget.c:533
5891 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5894 #: gtk/gtkwidget.c:539
5895 msgid "Composite child"
5898 #: gtk/gtkwidget.c:540
5899 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5900 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5902 #: gtk/gtkwidget.c:546
5906 #: gtk/gtkwidget.c:547
5908 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5912 #: gtk/gtkwidget.c:553
5916 #: gtk/gtkwidget.c:554
5917 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5920 #: gtk/gtkwidget.c:561
5921 msgid "Extension events"
5922 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്"
5924 #: gtk/gtkwidget.c:562
5925 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5928 #: gtk/gtkwidget.c:569
5932 #: gtk/gtkwidget.c:570
5933 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5936 #: gtk/gtkwidget.c:587
5939 msgstr "ടൂള്ടിപ്പ്"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:588
5943 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5944 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5946 #: gtk/gtkwidget.c:609
5948 msgid "Tooltip markup"
5949 msgstr "ടൂള്ടിപ്പ്"
5951 #: gtk/gtkwidget.c:610
5953 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5954 msgstr "എന്ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
5956 #: gtk/gtkwidget.c:1704
5957 msgid "Interior Focus"
5960 #: gtk/gtkwidget.c:1705
5961 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5964 #: gtk/gtkwidget.c:1711
5965 msgid "Focus linewidth"
5966 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1712
5969 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5972 #: gtk/gtkwidget.c:1718
5973 msgid "Focus line dash pattern"
5974 msgstr "ഘടന മായ്ക്കാന് കഴിയില്ല"
5976 #: gtk/gtkwidget.c:1719
5977 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5980 #: gtk/gtkwidget.c:1724
5981 msgid "Focus padding"
5982 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5984 #: gtk/gtkwidget.c:1725
5985 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5988 #: gtk/gtkwidget.c:1730
5989 msgid "Cursor color"
5990 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
5992 #: gtk/gtkwidget.c:1731
5993 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5996 #: gtk/gtkwidget.c:1736
5997 msgid "Secondary cursor color"
5998 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
6000 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6002 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6003 "right-to-left and left-to-right text"
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6007 msgid "Cursor line aspect ratio"
6008 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6011 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6019 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6023 msgid "Unvisited Link Color"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6027 msgid "Color of unvisited links"
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6031 msgid "Visited Link Color"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6035 msgid "Color of visited links"
6038 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6039 msgid "Wide Separators"
6042 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6044 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6049 msgid "Separator Width"
6050 msgstr "വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6053 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6057 msgid "Separator Height"
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6061 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6064 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6065 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6068 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6069 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6072 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6073 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6076 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6077 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6080 #: gtk/gtkwindow.c:449
6084 #: gtk/gtkwindow.c:450
6085 msgid "The type of the window"
6086 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6088 #: gtk/gtkwindow.c:458
6089 msgid "Window Title"
6090 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6092 #: gtk/gtkwindow.c:459
6093 msgid "The title of the window"
6094 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6096 #: gtk/gtkwindow.c:466
6100 #: gtk/gtkwindow.c:467
6101 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6104 #: gtk/gtkwindow.c:483
6107 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ID"
6109 #: gtk/gtkwindow.c:484
6110 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6113 #: gtk/gtkwindow.c:491
6114 msgid "Allow Shrink"
6115 msgstr "ചുരുങ്ങല് അനുവദിക്കുക"
6117 #: gtk/gtkwindow.c:493
6120 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6124 #: gtk/gtkwindow.c:500
6126 msgstr "വളരാന് അനുവദിക്കുക"
6128 #: gtk/gtkwindow.c:501
6129 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6132 #: gtk/gtkwindow.c:509
6133 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6136 #: gtk/gtkwindow.c:516
6140 #: gtk/gtkwindow.c:517
6142 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6146 #: gtk/gtkwindow.c:524
6147 msgid "Window Position"
6148 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6150 #: gtk/gtkwindow.c:525
6151 msgid "The initial position of the window"
6152 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6154 #: gtk/gtkwindow.c:533
6155 msgid "Default Width"
6156 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6158 #: gtk/gtkwindow.c:534
6159 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6162 #: gtk/gtkwindow.c:543
6163 msgid "Default Height"
6164 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6166 #: gtk/gtkwindow.c:544
6168 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6171 #: gtk/gtkwindow.c:553
6172 msgid "Destroy with Parent"
6173 msgstr "സെര്വറില് റെജിസ്റ്റര് ചെയ്യുക"
6175 #: gtk/gtkwindow.c:554
6176 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6179 #: gtk/gtkwindow.c:561
6183 #: gtk/gtkwindow.c:562
6184 msgid "Icon for this window"
6185 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6187 #: gtk/gtkwindow.c:578
6188 msgid "Name of the themed icon for this window"
6191 #: gtk/gtkwindow.c:593
6195 #: gtk/gtkwindow.c:594
6196 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6197 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6199 #: gtk/gtkwindow.c:601
6200 msgid "Focus in Toplevel"
6201 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6203 #: gtk/gtkwindow.c:602
6204 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6207 #: gtk/gtkwindow.c:609
6211 #: gtk/gtkwindow.c:610
6213 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6214 "and how to treat it."
6217 #: gtk/gtkwindow.c:618
6218 msgid "Skip taskbar"
6219 msgstr "ടാസ്ക് ബാര് അവഗണിക്കുക"
6221 #: gtk/gtkwindow.c:619
6222 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6225 #: gtk/gtkwindow.c:626
6227 msgstr "പേജര് അവഗണിക്കുക"
6229 #: gtk/gtkwindow.c:627
6230 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6233 #: gtk/gtkwindow.c:634
6235 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6237 #: gtk/gtkwindow.c:635
6238 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6241 #: gtk/gtkwindow.c:649
6242 msgid "Accept focus"
6245 #: gtk/gtkwindow.c:650
6246 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6249 #: gtk/gtkwindow.c:664
6250 msgid "Focus on map"
6251 msgstr "മാപ്പില് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6253 #: gtk/gtkwindow.c:665
6254 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6257 #: gtk/gtkwindow.c:679
6259 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6261 #: gtk/gtkwindow.c:680
6262 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6263 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ നിരീക്ഷകന് ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6265 #: gtk/gtkwindow.c:694
6267 msgstr "മായിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന"
6269 #: gtk/gtkwindow.c:695
6270 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6271 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
6273 #: gtk/gtkwindow.c:711
6277 #: gtk/gtkwindow.c:712
6278 msgid "The window gravity of the window"
6281 #: gtk/gtkwindow.c:729
6282 msgid "Transient for Window"
6283 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6285 #: gtk/gtkwindow.c:730
6286 msgid "The transient parent of the dialog"
6287 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6289 #: gtk/gtkwindow.c:744
6291 msgid "Opacity for Window"
6292 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6294 #: gtk/gtkwindow.c:745
6296 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6297 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6299 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6300 msgid "IM Preedit style"
6301 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6303 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6304 msgid "How to draw the input method preedit string"
6305 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6307 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6308 msgid "IM Status style"
6309 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6311 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6312 msgid "How to draw the input method statusbar"
6313 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"