]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ml.po
9c63a653c68f29b8edccc03fa7188dfa9b190173
[~andy/gtk] / po-properties / ml.po
1 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
2 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
3 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
4 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
5 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
6 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
7 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
8 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
9 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
10 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
11 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
19 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
20 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
21 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
22 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
23 #
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ml\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:48+0530\n"
30 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
31 "Language-Team: Malayalam\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 "\n"
38 "\n"
39 "\n"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
74 msgid "Width"
75 msgstr "വീതി"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
82 msgid "Height"
83 msgstr "ഉയരം"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "നിരകള്‍"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
99 msgid "Pixels"
100 msgstr "പിക്സലുകള്‍"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
103 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
104 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107 msgid "Default Display"
108 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
109
110 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
111 msgid "The default display for GDK"
112 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
113
114 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
115 #: gtk/gtkwindow.c:586
116 msgid "Screen"
117 msgstr "സ്ക്രീന്‍"
118
119 #: gdk/gdkpango.c:491
120 msgid "the GdkScreen for the renderer"
121 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
124 msgid "Font options"
125 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
126
127 #: gdk/gdkscreen.c:75
128 msgid "The default font options for the screen"
129 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
130
131 #: gdk/gdkscreen.c:82
132 msgid "Font resolution"
133 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
134
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 msgid "The resolution for fonts on the screen"
137 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
140 msgid "Program name"
141 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
144 msgid ""
145 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
146 "g_get_application_name()"
147 msgstr ""
148 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
149 "() എന്ന പേരാകും"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
152 msgid "Program version"
153 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
168 msgid "Comments string"
169 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
172 msgid "Comments about the program"
173 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
176 msgid "Website URL"
177 msgstr "Website URL"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
180 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
184 msgid "Website label"
185 msgstr "Website ലേബല്‍"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
188 msgid ""
189 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
190 "defaults to the URL"
191 msgstr ""
192 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
193 "ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
196 msgid "Authors"
197 msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
204 msgid "Documenters"
205 msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
212 msgid "Artists"
213 msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
229 msgid "Logo"
230 msgstr "ലോഗോ"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237 "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
238 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
241 msgid "Logo Icon Name"
242 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
245 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
246 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
253 msgid "Whether to wrap the license text."
254 msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
257 msgid "Accelerator Closure"
258 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
265 msgid "Accelerator Widget"
266 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
270 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
273 msgid "Name"
274 msgstr "പേര്"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:194
277 msgid "A unique name for the action."
278 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
281 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
282 msgid "Label"
283 msgstr "ലേബല്‍"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:210
286 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
287 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:217
290 msgid "Short label"
291 msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:218
294 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
295 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
296
297 #: gtk/gtkaction.c:224
298 msgid "Tooltip"
299 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:225
302 msgid "A tooltip for this action."
303 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
304
305 #: gtk/gtkaction.c:231
306 msgid "Stock Icon"
307 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:232
310 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
311 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
312
313 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
314 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
315 msgid "Icon Name"
316 msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
319 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
320 msgid "The name of the icon from the icon theme"
321 msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
324 msgid "Visible when horizontal"
325 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
330 "orientation."
331 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
332
333 #: gtk/gtkaction.c:272
334 msgid "Visible when overflown"
335 msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:273
338 msgid ""
339 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
340 "overflow menu."
341 msgstr ""
342 "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
343
344 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
345 msgid "Visible when vertical"
346 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
349 msgid ""
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
351 "orientation."
352 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
355 msgid "Is important"
356 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:289
359 msgid ""
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 msgstr ""
363 "പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
364 "പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
365
366 #: gtk/gtkaction.c:297
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:298
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
372 msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
373
374 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
375 #: gtk/gtkwidget.c:480
376 msgid "Sensitive"
377 msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:305
380 msgid "Whether the action is enabled."
381 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
382
383 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
385 msgid "Visible"
386 msgstr "ദൃശ്യമായ"
387
388 #: gtk/gtkaction.c:312
389 msgid "Whether the action is visible."
390 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
391
392 #: gtk/gtkaction.c:318
393 msgid "Action Group"
394 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:319
397 msgid ""
398 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
399 "use)."
400 msgstr ""
401 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
416 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
417 msgid "Value"
418 msgstr "മൂല്യം"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:87
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 msgid "Minimum Value"
426 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:104
429 msgid "The minimum value of the adjustment"
430 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:123
433 msgid "Maximum Value"
434 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:124
437 msgid "The maximum value of the adjustment"
438 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:140
441 msgid "Step Increment"
442 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:141
445 msgid "The step increment of the adjustment"
446 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:157
449 msgid "Page Increment"
450 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:158
453 msgid "The page increment of the adjustment"
454 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:177
457 msgid "Page Size"
458 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:178
461 msgid "The page size of the adjustment"
462 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:92
465 msgid "Horizontal alignment"
466 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
469 msgid ""
470 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
471 "right aligned"
472 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:102
475 msgid "Vertical alignment"
476 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
479 msgid ""
480 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
481 "bottom aligned"
482 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:111
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:112
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:120
495 msgid "Vertical scale"
496 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:121
499 msgid ""
500 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
501 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:138
505 msgid "Top Padding"
506 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:139
509 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
510 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:155
513 msgid "Bottom Padding"
514 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:156
517 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
518 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:172
521 msgid "Left Padding"
522 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:173
525 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
526 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:189
529 msgid "Right Padding"
530 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:190
533 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
534 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:76
537 msgid "Arrow direction"
538 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:77
541 msgid "The direction the arrow should point"
542 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:84
545 msgid "Arrow shadow"
546 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:85
549 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
550 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:91
553 #, fuzzy
554 msgid "Arrow Scaling"
555 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:92
558 msgid "Amount of space used up by arrow"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
562 msgid "Horizontal Alignment"
563 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
566 msgid "X alignment of the child"
567 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
570 msgid "Vertical Alignment"
571 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
574 msgid "Y alignment of the child"
575 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
578 msgid "Ratio"
579 msgstr "വീതം"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
582 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
583 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
586 msgid "Obey child"
587 msgstr "Obey child"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
590 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
591 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
592
593 #: gtk/gtkassistant.c:261
594 #, fuzzy
595 msgid "Header Padding"
596 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
597
598 #: gtk/gtkassistant.c:262
599 #, fuzzy
600 msgid "Number of pixels around the header."
601 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
602
603 #: gtk/gtkassistant.c:269
604 #, fuzzy
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 #, fuzzy
610 msgid "Number of pixels around the content pages."
611 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:286
614 #, fuzzy
615 msgid "Page type"
616 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:287
619 #, fuzzy
620 msgid "The type of the assistant page"
621 msgstr "സന്ദേശ തരം"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:304
624 #, fuzzy
625 msgid "Page title"
626 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:305
629 #, fuzzy
630 msgid "The title of the assistant page"
631 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:321
634 #, fuzzy
635 msgid "Header image"
636 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:322
639 msgid "Header image for the assistant page"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:338
643 #, fuzzy
644 msgid "Sidebar image"
645 msgstr "ഇമേജ്"
646
647 #: gtk/gtkassistant.c:339
648 msgid "Sidebar image for the assistant page"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkassistant.c:354
652 #, fuzzy
653 msgid "Page complete"
654 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
655
656 #: gtk/gtkassistant.c:355
657 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:92
661 msgid "Minimum child width"
662 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:93
665 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
666 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:101
669 msgid "Minimum child height"
670 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:102
673 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
674 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:110
677 msgid "Child internal width padding"
678 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:111
681 msgid "Amount to increase child's size on either side"
682 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:119
685 msgid "Child internal height padding"
686 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:120
689 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
690 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:128
693 msgid "Layout style"
694 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:129
697 msgid ""
698 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
699 "edge, start and end"
700 msgstr ""
701 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
702 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:137
705 msgid "Secondary"
706 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
707
708 #: gtk/gtkbbox.c:138
709 msgid ""
710 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
711 "g., help buttons"
712 msgstr ""
713 "TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
714 "സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
715
716 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
718 msgid "Spacing"
719 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:99
722 msgid "The amount of space between children"
723 msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
726 #: gtk/gtktoolbar.c:572
727 msgid "Homogeneous"
728 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:109
731 msgid "Whether the children should all be the same size"
732 msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
736 msgid "Expand"
737 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
738
739 #: gtk/gtkbox.c:117
740 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
741 msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:123
744 msgid "Fill"
745 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:124
748 msgid ""
749 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
750 "used as padding"
751 msgstr ""
752 "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:130
755 msgid "Padding"
756 msgstr "പാഡിങ്"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:131
759 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
760 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:137
763 msgid "Pack type"
764 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
767 msgid ""
768 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
769 "start or end of the parent"
770 msgstr ""
771 "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
772 "ഒരു GtkPackType"
773
774 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
775 #: gtk/gtkruler.c:110
776 msgid "Position"
777 msgstr "സ്ഥാനം"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
780 msgid "The index of the child in the parent"
781 msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:200
784 msgid ""
785 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
786 "widget"
787 msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
790 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
791 msgid "Use underline"
792 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
795 msgid ""
796 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
797 "for the mnemonic accelerator key"
798 msgstr ""
799 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
800 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:215
803 msgid "Use stock"
804 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:216
807 msgid ""
808 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
809 msgstr ""
810 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
811 "എന്നതാണ്"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
814 msgid "Focus on click"
815 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
818 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:231
822 msgid "Border relief"
823 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:232
826 msgid "The border relief style"
827 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:249
830 msgid "Horizontal alignment for child"
831 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:268
834 msgid "Vertical alignment for child"
835 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
838 msgid "Image widget"
839 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:286
842 msgid "Child widget to appear next to the button text"
843 msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:300
846 msgid "Image position"
847 msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:301
850 msgid "The position of the image relative to the text"
851 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:410
854 msgid "Default Spacing"
855 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:411
858 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
859 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:417
862 msgid "Default Outside Spacing"
863 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:418
866 msgid ""
867 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
868 "border"
869 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:423
872 msgid "Child X Displacement"
873 msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:424
876 msgid ""
877 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:431
881 msgid "Child Y Displacement"
882 msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:432
885 msgid ""
886 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
887 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:448
890 msgid "Displace focus"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:449
894 msgid ""
895 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
896 "rectangle"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
900 msgid "Inner Border"
901 msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
905 msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
924 msgid "Year"
925 msgstr "വര്‍ഷം"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
932 msgid "Month"
933 msgstr "മാസം"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
940 msgid "Day"
941 msgstr "ദിവസം"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
944 msgid ""
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr ""
948 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
949 "മാറ്റുന്നതിന് 0)"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:446
952 msgid "Show Heading"
953 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:447
956 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
957 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:461
960 msgid "Show Day Names"
961 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:462
964 msgid "If TRUE, day names are displayed"
965 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:475
968 msgid "No Month Change"
969 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:476
972 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
973 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:490
976 msgid "Show Week Numbers"
977 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:491
980 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
981 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
984 msgid "mode"
985 msgstr "രീതി"
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
988 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
992 msgid "visible"
993 msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
996 msgid "Display the cell"
997 msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1000 msgid "Display the cell sensitive"
1001 msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1004 msgid "xalign"
1005 msgstr "xalign"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1008 msgid "The x-align"
1009 msgstr "x-സമീകരണം"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1012 msgid "yalign"
1013 msgstr "yalign"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1016 msgid "The y-align"
1017 msgstr "y-സമീകരണം"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1020 msgid "xpad"
1021 msgstr "xpad"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1024 msgid "The xpad"
1025 msgstr "xpad"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1028 msgid "ypad"
1029 msgstr "ypad"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1032 msgid "The ypad"
1033 msgstr "ypad"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1036 msgid "width"
1037 msgstr "വീതി"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1040 msgid "The fixed width"
1041 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1044 msgid "height"
1045 msgstr "ഉയരം"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1048 msgid "The fixed height"
1049 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1052 msgid "Is Expander"
1053 msgstr "വികസിതമാണ്"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1056 msgid "Row has children"
1057 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1060 msgid "Is Expanded"
1061 msgstr "വികസിതമാണ്"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1064 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1065 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1068 msgid "Cell background color name"
1069 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1072 msgid "Cell background color as a string"
1073 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1076 msgid "Cell background color"
1077 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1080 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1081 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1084 msgid "Cell background set"
1085 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1088 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1089 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1092 msgid "Accelerator key"
1093 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1100 msgid "Accelerator modifiers"
1101 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1104 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1105 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1108 msgid "Accelerator keycode"
1109 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1112 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1113 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1116 msgid "Accelerator Mode"
1117 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1120 msgid "The type of accelerators"
1121 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1124 msgid "Model"
1125 msgstr "രീതി"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1128 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1129 msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1132 msgid "Text Column"
1133 msgstr "വാചക വരി"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1136 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1137 msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1140 msgid "Has Entry"
1141 msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1144 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1145 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1148 msgid "Pixbuf Object"
1149 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1152 msgid "The pixbuf to render"
1153 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1156 msgid "Pixbuf Expander Open"
1157 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1160 msgid "Pixbuf for open expander"
1161 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1164 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1165 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1168 msgid "Pixbuf for closed expander"
1169 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1172 msgid "Stock ID"
1173 msgstr "സംഭരണ ID"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1176 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1177 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1180 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1181 msgid "Size"
1182 msgstr "വലിപ്പം"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1185 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1186 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1189 msgid "Detail"
1190 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1193 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1194 msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1197 msgid "Follow State"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1201 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1202 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1205 msgid "Value of the progress bar"
1206 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1209 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1210 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1211 msgid "Text"
1212 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1215 msgid "Text on the progress bar"
1216 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Pulse"
1221 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1224 msgid ""
1225 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1226 "don't know how much."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1230 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1231 msgid "Adjustment"
1232 msgstr "ക്രമീകരണം"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1235 #, fuzzy
1236 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1237 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Climb rate"
1242 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1245 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1249 msgid "Digits"
1250 msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1253 msgid "The number of decimal places to display"
1254 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1257 msgid "Text to render"
1258 msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1261 msgid "Markup"
1262 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1265 msgid "Marked up text to render"
1266 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1269 msgid "Attributes"
1270 msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1273 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1274 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1277 msgid "Single Paragraph Mode"
1278 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1281 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1282 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1285 msgid "Background color name"
1286 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1289 msgid "Background color as a string"
1290 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1293 msgid "Background color"
1294 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1297 msgid "Background color as a GdkColor"
1298 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1301 msgid "Foreground color name"
1302 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1305 msgid "Foreground color as a string"
1306 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1309 msgid "Foreground color"
1310 msgstr "പുരോതല നിറം"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1313 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1314 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1317 #: gtk/gtktextview.c:560
1318 msgid "Editable"
1319 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1322 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1323 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1326 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1327 msgid "Font"
1328 msgstr "ലിപി"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1331 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1332 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1335 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1336 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1339 msgid "Font family"
1340 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1343 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1344 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1347 #: gtk/gtktexttag.c:291
1348 msgid "Font style"
1349 msgstr "ലിപി രീതി"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1352 #: gtk/gtktexttag.c:300
1353 msgid "Font variant"
1354 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1357 #: gtk/gtktexttag.c:309
1358 msgid "Font weight"
1359 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1362 #: gtk/gtktexttag.c:320
1363 msgid "Font stretch"
1364 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1367 #: gtk/gtktexttag.c:329
1368 msgid "Font size"
1369 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1372 msgid "Font points"
1373 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1376 msgid "Font size in points"
1377 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1380 msgid "Font scale"
1381 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1384 msgid "Font scaling factor"
1385 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1388 msgid "Rise"
1389 msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1392 msgid ""
1393 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1394 msgstr ""
1395 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
1396 "നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1399 msgid "Strikethrough"
1400 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1403 msgid "Whether to strike through the text"
1404 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1407 msgid "Underline"
1408 msgstr "അടി വര"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1411 msgid "Style of underline for this text"
1412 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1415 msgid "Language"
1416 msgstr "ഭാഷ"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1419 msgid ""
1420 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1421 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1422 "probably don't need it"
1423 msgstr ""
1424 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1425 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1428 msgid "Ellipsize"
1429 msgstr "Ellipsize"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1432 msgid ""
1433 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1434 "have enough room to display the entire string"
1435 msgstr ""
1436 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1437 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1440 #: gtk/gtklabel.c:447
1441 msgid "Width In Characters"
1442 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1445 msgid "The desired width of the label, in characters"
1446 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1449 msgid "Wrap mode"
1450 msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1453 msgid ""
1454 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1455 "have enough room to display the entire string"
1456 msgstr ""
1457 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1458 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1461 msgid "Wrap width"
1462 msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1465 msgid "The width at which the text is wrapped"
1466 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1469 msgid "Alignment"
1470 msgstr "ക്രമീകരണം"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1473 msgid "How to align the lines"
1474 msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1477 msgid "Background set"
1478 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1481 msgid "Whether this tag affects the background color"
1482 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1485 msgid "Foreground set"
1486 msgstr "പുരോതല നിറം"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1489 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1490 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1493 msgid "Editability set"
1494 msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1497 msgid "Whether this tag affects text editability"
1498 msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1501 msgid "Font family set"
1502 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1505 msgid "Whether this tag affects the font family"
1506 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1509 msgid "Font style set"
1510 msgstr "ലിപി രീതി"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1513 msgid "Whether this tag affects the font style"
1514 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1517 msgid "Font variant set"
1518 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1521 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1522 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1525 msgid "Font weight set"
1526 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1529 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1530 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1533 msgid "Font stretch set"
1534 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1537 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1538 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1541 msgid "Font size set"
1542 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1545 msgid "Whether this tag affects the font size"
1546 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1549 msgid "Font scale set"
1550 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1553 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1554 msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1557 msgid "Rise set"
1558 msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1561 msgid "Whether this tag affects the rise"
1562 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1565 msgid "Strikethrough set"
1566 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1569 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1570 msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1573 msgid "Underline set"
1574 msgstr "അടിവരയിടുക"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1577 msgid "Whether this tag affects underlining"
1578 msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1581 msgid "Language set"
1582 msgstr "ഭാഷ"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1585 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1586 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1589 msgid "Ellipsize set"
1590 msgstr "എലിപ്സൈസ്"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1593 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1594 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Align set"
1599 msgstr "ക്രമീകരണം"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1604 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1607 msgid "Toggle state"
1608 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1611 msgid "The toggle state of the button"
1612 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1615 msgid "Inconsistent state"
1616 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1619 msgid "The inconsistent state of the button"
1620 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1623 msgid "Activatable"
1624 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1627 msgid "The toggle button can be activated"
1628 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1631 msgid "Radio state"
1632 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1635 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1636 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1639 msgid "Indicator size"
1640 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1643 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1644 msgid "Size of check or radio indicator"
1645 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1646
1647 #: gtk/gtkcellview.c:163
1648 msgid "CellView model"
1649 msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
1650
1651 #: gtk/gtkcellview.c:164
1652 msgid "The model for cell view"
1653 msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1654
1655 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1656 msgid "Indicator Size"
1657 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1658
1659 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1660 msgid "Indicator Spacing"
1661 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1662
1663 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1664 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1665 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1666
1667 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1668 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1669 msgid "Active"
1670 msgstr "സജ്ജമാണ്"
1671
1672 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1673 msgid "Whether the menu item is checked"
1674 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1675
1676 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1677 msgid "Inconsistent"
1678 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1679
1680 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1681 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1682 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1683
1684 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1685 msgid "Draw as radio menu item"
1686 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1687
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1689 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1690 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1691
1692 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1693 msgid "Use alpha"
1694 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1695
1696 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1697 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1698 msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1699
1700 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1701 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1702 msgid "Title"
1703 msgstr "തലക്കെട്ട്"
1704
1705 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1706 msgid "The title of the color selection dialog"
1707 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1708
1709 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1710 msgid "Current Color"
1711 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1712
1713 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1714 msgid "The selected color"
1715 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1716
1717 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1718 msgid "Current Alpha"
1719 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1720
1721 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1722 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1723 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1724
1725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1726 msgid "Has Opacity Control"
1727 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1728
1729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1730 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1731 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1732
1733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1734 msgid "Has palette"
1735 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1736
1737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1738 msgid "Whether a palette should be used"
1739 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1740
1741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1742 msgid "The current color"
1743 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1744
1745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1746 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1747 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1748
1749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1750 msgid "Custom palette"
1751 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1754 msgid "Palette to use in the color selector"
1755 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1756
1757 #: gtk/gtkcombo.c:143
1758 msgid "Enable arrow keys"
1759 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
1760
1761 #: gtk/gtkcombo.c:144
1762 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1763 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1764
1765 #: gtk/gtkcombo.c:150
1766 msgid "Always enable arrows"
1767 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1768
1769 #: gtk/gtkcombo.c:151
1770 msgid "Obsolete property, ignored"
1771 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1772
1773 #: gtk/gtkcombo.c:157
1774 msgid "Case sensitive"
1775 msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
1776
1777 #: gtk/gtkcombo.c:158
1778 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1779 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1780
1781 #: gtk/gtkcombo.c:165
1782 msgid "Allow empty"
1783 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
1784
1785 #: gtk/gtkcombo.c:166
1786 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1787 msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1788
1789 #: gtk/gtkcombo.c:173
1790 msgid "Value in list"
1791 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1792
1793 #: gtk/gtkcombo.c:174
1794 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1795 msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1796
1797 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1798 msgid "ComboBox model"
1799 msgstr "ComboBox രീതി"
1800
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1802 msgid "The model for the combo box"
1803 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1804
1805 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1806 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1807 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1808
1809 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1810 msgid "Row span column"
1811 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1812
1813 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1814 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1815 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
1816
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1818 msgid "Column span column"
1819 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1820
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1822 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1823 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
1824
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1826 msgid "Active item"
1827 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1828
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1830 msgid "The item which is currently active"
1831 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
1832
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1834 msgid "Add tearoffs to menus"
1835 msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
1836
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1838 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1839 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1840
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1842 msgid "Has Frame"
1843 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1844
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1846 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1847 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1850 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1854 msgid "Tearoff Title"
1855 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1858 msgid ""
1859 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1860 "off"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1864 msgid "Popup shown"
1865 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1868 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1869 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1872 msgid "Appears as list"
1873 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1876 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1877 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Arrow Size"
1882 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1885 #, fuzzy
1886 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1887 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1890 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1891 #: gtk/gtkviewport.c:122
1892 msgid "Shadow type"
1893 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1898 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
1899
1900 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1901 msgid "Resize mode"
1902 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1903
1904 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1905 msgid "Specify how resize events are handled"
1906 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
1907
1908 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1909 msgid "Border width"
1910 msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
1911
1912 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1913 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1917 msgid "Child"
1918 msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
1919
1920 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1921 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1922 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1923
1924 #: gtk/gtkcurve.c:124
1925 msgid "Curve type"
1926 msgstr "വളവുളളത്"
1927
1928 #: gtk/gtkcurve.c:125
1929 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcurve.c:132
1933 msgid "Minimum X"
1934 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1935
1936 #: gtk/gtkcurve.c:133
1937 msgid "Minimum possible value for X"
1938 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1939
1940 #: gtk/gtkcurve.c:141
1941 msgid "Maximum X"
1942 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1943
1944 #: gtk/gtkcurve.c:142
1945 msgid "Maximum possible X value"
1946 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1947
1948 #: gtk/gtkcurve.c:150
1949 msgid "Minimum Y"
1950 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1951
1952 #: gtk/gtkcurve.c:151
1953 msgid "Minimum possible value for Y"
1954 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1955
1956 #: gtk/gtkcurve.c:159
1957 msgid "Maximum Y"
1958 msgstr "പരമാവധി Y"
1959
1960 #: gtk/gtkcurve.c:160
1961 msgid "Maximum possible value for Y"
1962 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1963
1964 #: gtk/gtkdialog.c:118
1965 msgid "Has separator"
1966 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
1967
1968 #: gtk/gtkdialog.c:119
1969 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1970 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
1971
1972 #: gtk/gtkdialog.c:144
1973 msgid "Content area border"
1974 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
1975
1976 #: gtk/gtkdialog.c:145
1977 msgid "Width of border around the main dialog area"
1978 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
1979
1980 #: gtk/gtkdialog.c:152
1981 msgid "Button spacing"
1982 msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
1983
1984 #: gtk/gtkdialog.c:153
1985 msgid "Spacing between buttons"
1986 msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
1987
1988 #: gtk/gtkdialog.c:161
1989 msgid "Action area border"
1990 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
1991
1992 #: gtk/gtkdialog.c:162
1993 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1994 msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
1995
1996 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1997 msgid "Cursor Position"
1998 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
1999
2000 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2001 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2002 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
2003
2004 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2005 msgid "Selection Bound"
2006 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
2007
2008 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2009 msgid ""
2010 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2011 msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:498
2014 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2015 msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2016
2017 #: gtk/gtkentry.c:505
2018 msgid "Maximum length"
2019 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
2020
2021 #: gtk/gtkentry.c:506
2022 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2023 msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
2024
2025 #: gtk/gtkentry.c:514
2026 msgid "Visibility"
2027 msgstr "ദൃശ്യമായ"
2028
2029 #: gtk/gtkentry.c:515
2030 msgid ""
2031 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2032 "mode)"
2033 msgstr ""
2034 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
2035
2036 #: gtk/gtkentry.c:523
2037 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2038 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2039
2040 #: gtk/gtkentry.c:531
2041 msgid ""
2042 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2043 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2044
2045 #: gtk/gtkentry.c:538
2046 msgid "Invisible character"
2047 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2048
2049 #: gtk/gtkentry.c:539
2050 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2051 msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:546
2054 msgid "Activates default"
2055 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2056
2057 #: gtk/gtkentry.c:547
2058 msgid ""
2059 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2060 "dialog) when Enter is pressed"
2061 msgstr ""
2062 "Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2063 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:553
2066 msgid "Width in chars"
2067 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:554
2070 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2071 msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:563
2074 msgid "Scroll offset"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:564
2078 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:574
2082 msgid "The contents of the entry"
2083 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2086 msgid "X align"
2087 msgstr "X സമീകരണം"
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2090 msgid ""
2091 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2092 "layouts."
2093 msgstr ""
2094 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
2095 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:606
2098 msgid "Truncate multiline"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:607
2102 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:622
2106 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:890
2110 msgid "Border between text and frame."
2111 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2114 msgid "Select on focus"
2115 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:896
2118 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:910
2122 msgid "Password Hint Timeout"
2123 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:911
2126 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2127 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2128
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2130 msgid "Completion Model"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2134 msgid "The model to find matches in"
2135 msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
2136
2137 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2138 msgid "Minimum Key Length"
2139 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2140
2141 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2142 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2143 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2144
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2146 msgid "Text column"
2147 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2148
2149 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2150 msgid "The column of the model containing the strings."
2151 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2152
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2154 msgid "Inline completion"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2158 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2162 msgid "Popup completion"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2166 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2167 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2170 msgid "Popup set width"
2171 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2174 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2175 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2176
2177 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2178 msgid "Popup single match"
2179 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2180
2181 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2182 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2183 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Inline selection"
2188 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
2189
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2191 msgid "Your description here"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2195 msgid "Visible Window"
2196 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2197
2198 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2199 msgid ""
2200 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2201 "trap events."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2205 msgid "Above child"
2206 msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
2207
2208 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2209 msgid ""
2210 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2211 "child widget as opposed to below it."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkexpander.c:177
2215 msgid "Expanded"
2216 msgstr "വികസിതമായ"
2217
2218 #: gtk/gtkexpander.c:178
2219 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2220 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
2221
2222 #: gtk/gtkexpander.c:186
2223 msgid "Text of the expander's label"
2224 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2225
2226 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2227 msgid "Use markup"
2228 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2229
2230 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2231 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2232 msgstr ""
2233 "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
2234 "() കാണുക"
2235
2236 #: gtk/gtkexpander.c:210
2237 msgid "Space to put between the label and the child"
2238 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2239
2240 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2241 msgid "Label widget"
2242 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
2243
2244 #: gtk/gtkexpander.c:220
2245 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2246 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2247
2248 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2249 msgid "Expander Size"
2250 msgstr "വികസിതരൂപം"
2251
2252 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2253 msgid "Size of the expander arrow"
2254 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2255
2256 #: gtk/gtkexpander.c:236
2257 msgid "Spacing around expander arrow"
2258 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2259
2260 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2261 msgid "Action"
2262 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
2263
2264 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2265 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2266 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2267
2268 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2269 msgid "File System Backend"
2270 msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
2271
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2273 msgid "Name of file system backend to use"
2274 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
2275
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2277 msgid "Filter"
2278 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
2279
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2281 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2282 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2285 msgid "Local Only"
2286 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2289 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2290 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2293 msgid "Preview widget"
2294 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2297 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2301 msgid "Preview Widget Active"
2302 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2305 msgid ""
2306 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2310 msgid "Use Preview Label"
2311 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
2312
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2314 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2318 msgid "Extra widget"
2319 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2320
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2322 msgid "Application supplied widget for extra options."
2323 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
2324
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2326 msgid "Select Multiple"
2327 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2328
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2330 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2331 msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2334 msgid "Show Hidden"
2335 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2336
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2338 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2339 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2342 msgid "Do overwrite confirmation"
2343 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2344
2345 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2346 msgid ""
2347 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2348 "dialog if necessary."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2352 msgid "Dialog"
2353 msgstr "ഡയലോഗ്"
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2356 msgid "The file chooser dialog to use."
2357 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
2358
2359 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2360 msgid "The title of the file chooser dialog."
2361 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
2362
2363 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2364 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2365 msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
2366
2367 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2368 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2369 msgid "Filename"
2370 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2371
2372 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2373 msgid "The currently selected filename"
2374 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2375
2376 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2377 msgid "Show file operations"
2378 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2379
2380 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2381 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2385 msgid "Cancelled"
2386 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
2387
2388 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2389 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2390 msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
2391
2392 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2393 msgid "X position"
2394 msgstr "X സ്ഥാനം"
2395
2396 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2397 msgid "X position of child widget"
2398 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
2399
2400 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2401 msgid "Y position"
2402 msgstr "Y സ്ഥാനം"
2403
2404 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2405 msgid "Y position of child widget"
2406 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2409 msgid "The title of the font selection dialog"
2410 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
2411
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2413 msgid "Font name"
2414 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2415
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2417 msgid "The name of the selected font"
2418 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2419
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2421 msgid "Sans 12"
2422 msgstr "സാന്‍സ് 12"
2423
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2425 msgid "Use font in label"
2426 msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2427
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2429 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2430 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2431
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2433 msgid "Use size in label"
2434 msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2435
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2437 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2438 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2439
2440 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2441 msgid "Show style"
2442 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2443
2444 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2445 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2446 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2447
2448 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2449 msgid "Show size"
2450 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2451
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2453 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2454 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2455
2456 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2457 msgid "The X string that represents this font"
2458 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2459
2460 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2461 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2462 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2463
2464 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2465 msgid "Preview text"
2466 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2467
2468 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2469 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2470 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2471
2472 #: gtk/gtkframe.c:96
2473 msgid "Text of the frame's label"
2474 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2475
2476 #: gtk/gtkframe.c:103
2477 msgid "Label xalign"
2478 msgstr "xalign ലേബല്‍"
2479
2480 #: gtk/gtkframe.c:104
2481 msgid "The horizontal alignment of the label"
2482 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2483
2484 #: gtk/gtkframe.c:112
2485 msgid "Label yalign"
2486 msgstr "yalign ലേബല്‍"
2487
2488 #: gtk/gtkframe.c:113
2489 msgid "The vertical alignment of the label"
2490 msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2491
2492 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2493 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkframe.c:128
2497 msgid "Frame shadow"
2498 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2499
2500 #: gtk/gtkframe.c:129
2501 msgid "Appearance of the frame border"
2502 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
2503
2504 #: gtk/gtkframe.c:138
2505 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2506 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2507
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2509 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2510 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2511
2512 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2513 msgid "Handle position"
2514 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2515
2516 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2517 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2521 msgid "Snap edge"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2525 msgid ""
2526 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2527 "handlebox"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2531 msgid "Snap edge set"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2535 msgid ""
2536 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2537 "handle_position"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkiconview.c:527
2541 msgid "Selection mode"
2542 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2543
2544 #: gtk/gtkiconview.c:528
2545 msgid "The selection mode"
2546 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2547
2548 #: gtk/gtkiconview.c:546
2549 msgid "Pixbuf column"
2550 msgstr "Pixbuf നിര"
2551
2552 #: gtk/gtkiconview.c:547
2553 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkiconview.c:565
2557 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:584
2561 msgid "Markup column"
2562 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:585
2565 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:592
2569 msgid "Icon View Model"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:593
2573 msgid "The model for the icon view"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:609
2577 msgid "Number of columns"
2578 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:610
2581 msgid "Number of columns to display"
2582 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:627
2585 msgid "Width for each item"
2586 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:628
2589 msgid "The width used for each item"
2590 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2591
2592 #: gtk/gtkiconview.c:644
2593 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2594 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2595
2596 #: gtk/gtkiconview.c:659
2597 msgid "Row Spacing"
2598 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:660
2601 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2602 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:675
2605 msgid "Column Spacing"
2606 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:676
2609 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2610 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:691
2613 msgid "Margin"
2614 msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:692
2617 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2621 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2622 msgid "Orientation"
2623 msgstr "സംവേദനം"
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:709
2626 msgid ""
2627 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2631 msgid "Reorderable"
2632 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2635 msgid "View is reorderable"
2636 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:733
2639 msgid "Selection Box Color"
2640 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:734
2643 msgid "Color of the selection box"
2644 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:740
2647 msgid "Selection Box Alpha"
2648 msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
2649
2650 #: gtk/gtkiconview.c:741
2651 msgid "Opacity of the selection box"
2652 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
2653
2654 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2655 msgid "Pixbuf"
2656 msgstr "Pixbuf"
2657
2658 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2659 msgid "A GdkPixbuf to display"
2660 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2661
2662 #: gtk/gtkimage.c:138
2663 msgid "Pixmap"
2664 msgstr "Pixmap"
2665
2666 #: gtk/gtkimage.c:139
2667 msgid "A GdkPixmap to display"
2668 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2669
2670 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2671 msgid "Image"
2672 msgstr "ഇമേജ്"
2673
2674 #: gtk/gtkimage.c:147
2675 msgid "A GdkImage to display"
2676 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2677
2678 #: gtk/gtkimage.c:154
2679 msgid "Mask"
2680 msgstr "മുഖംമൂടി"
2681
2682 #: gtk/gtkimage.c:155
2683 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2684 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2687 msgid "Filename to load and display"
2688 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2689
2690 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2691 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2692 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:179
2695 msgid "Icon set"
2696 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2697
2698 #: gtk/gtkimage.c:180
2699 msgid "Icon set to display"
2700 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2701
2702 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2703 msgid "Icon size"
2704 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
2705
2706 #: gtk/gtkimage.c:188
2707 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkimage.c:204
2711 msgid "Pixel size"
2712 msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2713
2714 #: gtk/gtkimage.c:205
2715 msgid "Pixel size to use for named icon"
2716 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2717
2718 #: gtk/gtkimage.c:213
2719 msgid "Animation"
2720 msgstr "ആനിമേഷന്‍"
2721
2722 #: gtk/gtkimage.c:214
2723 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2724 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2725
2726 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2727 msgid "Storage type"
2728 msgstr "സംഭരണ രീതി"
2729
2730 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2731 msgid "The representation being used for image data"
2732 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2733
2734 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2735 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2736 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2737
2738 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2739 msgid "Show menu images"
2740 msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
2741
2742 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2743 msgid "Whether images should be shown in menus"
2744 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2745
2746 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2747 msgid "The screen where this window will be displayed"
2748 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2749
2750 #: gtk/gtklabel.c:298
2751 msgid "The text of the label"
2752 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:305
2755 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2759 msgid "Justification"
2760 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
2761
2762 #: gtk/gtklabel.c:327
2763 msgid ""
2764 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2765 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2766 "GtkMisc::xalign for that"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtklabel.c:335
2770 msgid "Pattern"
2771 msgstr "മാതൃക"
2772
2773 #: gtk/gtklabel.c:336
2774 msgid ""
2775 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2776 "to underline"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:343
2780 msgid "Line wrap"
2781 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:344
2784 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:359
2788 msgid "Line wrap mode"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtklabel.c:360
2792 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtklabel.c:367
2796 msgid "Selectable"
2797 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2798
2799 #: gtk/gtklabel.c:368
2800 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2801 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
2802
2803 #: gtk/gtklabel.c:374
2804 msgid "Mnemonic key"
2805 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2806
2807 #: gtk/gtklabel.c:375
2808 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2809 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
2810
2811 #: gtk/gtklabel.c:383
2812 msgid "Mnemonic widget"
2813 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2814
2815 #: gtk/gtklabel.c:384
2816 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2817 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2818
2819 #: gtk/gtklabel.c:428
2820 msgid ""
2821 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2822 "enough room to display the entire string"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtklabel.c:468
2826 msgid "Single Line Mode"
2827 msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
2828
2829 #: gtk/gtklabel.c:469
2830 msgid "Whether the label is in single line mode"
2831 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2832
2833 #: gtk/gtklabel.c:486
2834 msgid "Angle"
2835 msgstr "ആങ്കിള്‍"
2836
2837 #: gtk/gtklabel.c:487
2838 msgid "Angle at which the label is rotated"
2839 msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:507
2842 msgid "Maximum Width In Characters"
2843 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:508
2846 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2847 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:624
2850 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2854 msgid "Horizontal adjustment"
2855 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2856
2857 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2858 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2859 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2860
2861 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2862 msgid "Vertical adjustment"
2863 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2864
2865 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2866 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2867 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2868
2869 #: gtk/gtklayout.c:619
2870 msgid "The width of the layout"
2871 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
2872
2873 #: gtk/gtklayout.c:628
2874 msgid "The height of the layout"
2875 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
2876
2877 #: gtk/gtkmenu.c:485
2878 msgid ""
2879 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2880 "off"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkmenu.c:499
2884 msgid "Tearoff State"
2885 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
2886
2887 #: gtk/gtkmenu.c:500
2888 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2889 msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
2890
2891 #: gtk/gtkmenu.c:506
2892 msgid "Vertical Padding"
2893 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
2894
2895 #: gtk/gtkmenu.c:507
2896 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2897 msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
2898
2899 #: gtk/gtkmenu.c:515
2900 msgid "Horizontal Padding"
2901 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
2902
2903 #: gtk/gtkmenu.c:516
2904 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2905 msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
2906
2907 #: gtk/gtkmenu.c:524
2908 msgid "Vertical Offset"
2909 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2910
2911 #: gtk/gtkmenu.c:525
2912 msgid ""
2913 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2914 "vertically"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:533
2918 msgid "Horizontal Offset"
2919 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2920
2921 #: gtk/gtkmenu.c:534
2922 msgid ""
2923 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2924 "horizontally"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkmenu.c:542
2928 msgid "Double Arrows"
2929 msgstr "രണ്ട് ആരോ"
2930
2931 #: gtk/gtkmenu.c:543
2932 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkmenu.c:551
2936 msgid "Left Attach"
2937 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2938
2939 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2940 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2941 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2942
2943 #: gtk/gtkmenu.c:559
2944 msgid "Right Attach"
2945 msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2946
2947 #: gtk/gtkmenu.c:560
2948 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2949 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:567
2952 msgid "Top Attach"
2953 msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:568
2956 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2957 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2958
2959 #: gtk/gtkmenu.c:575
2960 msgid "Bottom Attach"
2961 msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
2962
2963 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2964 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2965 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:663
2968 msgid "Can change accelerators"
2969 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
2970
2971 #: gtk/gtkmenu.c:664
2972 msgid ""
2973 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkmenu.c:669
2977 msgid "Delay before submenus appear"
2978 msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
2979
2980 #: gtk/gtkmenu.c:670
2981 msgid ""
2982 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkmenu.c:677
2986 msgid "Delay before hiding a submenu"
2987 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:678
2990 msgid ""
2991 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2992 "submenu"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2996 msgid "Pack direction"
2997 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
2998
2999 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3000 msgid "The pack direction of the menubar"
3001 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3002
3003 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3004 msgid "Child Pack direction"
3005 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3006
3007 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3008 msgid "The child pack direction of the menubar"
3009 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3010
3011 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3012 msgid "Style of bevel around the menubar"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3016 msgid "Internal padding"
3017 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3018
3019 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3020 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3024 msgid "Delay before drop down menus appear"
3025 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3026
3027 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3028 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3029 msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3030
3031 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3032 msgid "Take Focus"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3036 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3040 msgid "Menu"
3041 msgstr "മെനു"
3042
3043 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3044 msgid "The dropdown menu"
3045 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
3046
3047 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3048 msgid "Image/label border"
3049 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
3050
3051 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3052 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3056 msgid "Use separator"
3057 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
3058
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3060 msgid ""
3061 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3065 msgid "Message Type"
3066 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3067
3068 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3069 msgid "The type of message"
3070 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3071
3072 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3073 msgid "Message Buttons"
3074 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
3075
3076 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3077 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3078 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
3079
3080 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3081 msgid "The primary text of the message dialog"
3082 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3083
3084 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3085 msgid "Use Markup"
3086 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3087
3088 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3089 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3090 msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
3091
3092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3093 msgid "Secondary Text"
3094 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3095
3096 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3097 msgid "The secondary text of the message dialog"
3098 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3099
3100 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3101 msgid "Use Markup in secondary"
3102 msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3103
3104 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3105 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3106 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
3107
3108 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3109 msgid "The image"
3110 msgstr "ഇമേജ്"
3111
3112 #: gtk/gtkmisc.c:83
3113 msgid "Y align"
3114 msgstr "Y align"
3115
3116 #: gtk/gtkmisc.c:84
3117 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3118 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3119
3120 #: gtk/gtkmisc.c:93
3121 msgid "X pad"
3122 msgstr "X പാഡ്"
3123
3124 #: gtk/gtkmisc.c:94
3125 msgid ""
3126 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3127 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3128
3129 #: gtk/gtkmisc.c:103
3130 msgid "Y pad"
3131 msgstr "Y പാഡ്"
3132
3133 #: gtk/gtkmisc.c:104
3134 msgid ""
3135 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3136 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3137
3138 #: gtk/gtknotebook.c:530
3139 msgid "Page"
3140 msgstr "പേജ്"
3141
3142 #: gtk/gtknotebook.c:531
3143 msgid "The index of the current page"
3144 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
3145
3146 #: gtk/gtknotebook.c:539
3147 msgid "Tab Position"
3148 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3149
3150 #: gtk/gtknotebook.c:540
3151 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3152 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3153
3154 #: gtk/gtknotebook.c:547
3155 msgid "Tab Border"
3156 msgstr "ടാബ് അതിര്"
3157
3158 #: gtk/gtknotebook.c:548
3159 msgid "Width of the border around the tab labels"
3160 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
3161
3162 #: gtk/gtknotebook.c:556
3163 msgid "Horizontal Tab Border"
3164 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3165
3166 #: gtk/gtknotebook.c:557
3167 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3168 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3169
3170 #: gtk/gtknotebook.c:565
3171 msgid "Vertical Tab Border"
3172 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3173
3174 #: gtk/gtknotebook.c:566
3175 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3176 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3177
3178 #: gtk/gtknotebook.c:574
3179 msgid "Show Tabs"
3180 msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3181
3182 #: gtk/gtknotebook.c:575
3183 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3184 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3185
3186 #: gtk/gtknotebook.c:581
3187 msgid "Show Border"
3188 msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3189
3190 #: gtk/gtknotebook.c:582
3191 msgid "Whether the border should be shown or not"
3192 msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3193
3194 #: gtk/gtknotebook.c:588
3195 msgid "Scrollable"
3196 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3197
3198 #: gtk/gtknotebook.c:589
3199 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtknotebook.c:595
3203 msgid "Enable Popup"
3204 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3205
3206 #: gtk/gtknotebook.c:596
3207 msgid ""
3208 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3209 "you can use to go to a page"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:603
3213 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:609
3217 msgid "Group ID"
3218 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:610
3221 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3225 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3226 msgid "Group"
3227 msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
3228
3229 #: gtk/gtknotebook.c:619
3230 msgid "Group for tabs drag and drop"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtknotebook.c:625
3234 msgid "Tab label"
3235 msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
3236
3237 #: gtk/gtknotebook.c:626
3238 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3239 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:632
3242 msgid "Menu label"
3243 msgstr "മെനു ലേബല്‍"
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:633
3246 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3247 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:646
3250 msgid "Tab expand"
3251 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:647
3254 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3255 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3256
3257 #: gtk/gtknotebook.c:653
3258 msgid "Tab fill"
3259 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3260
3261 #: gtk/gtknotebook.c:654
3262 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:660
3266 msgid "Tab pack type"
3267 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3268
3269 #: gtk/gtknotebook.c:667
3270 msgid "Tab reorderable"
3271 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
3272
3273 #: gtk/gtknotebook.c:668
3274 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:674
3278 msgid "Tab detachable"
3279 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
3280
3281 #: gtk/gtknotebook.c:675
3282 msgid "Whether the tab is detachable"
3283 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
3284
3285 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3286 msgid "Secondary backward stepper"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtknotebook.c:691
3290 msgid ""
3291 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3295 msgid "Secondary forward stepper"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:707
3299 msgid ""
3300 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3304 msgid "Backward stepper"
3305 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3308 msgid "Display the standard backward arrow button"
3309 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3310
3311 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3312 msgid "Forward stepper"
3313 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3316 msgid "Display the standard forward arrow button"
3317 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:751
3320 msgid "Tab overlap"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:752
3324 msgid "Size of tab overlap area"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:767
3328 msgid "Tab curvature"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:768
3332 msgid "Size of tab curvature"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkobject.c:367
3336 msgid "User Data"
3337 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3338
3339 #: gtk/gtkobject.c:368
3340 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3341 msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3342
3343 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3344 msgid "The menu of options"
3345 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3346
3347 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3348 msgid "Size of dropdown indicator"
3349 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3350
3351 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3352 msgid "Spacing around indicator"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkpaned.c:220
3356 msgid ""
3357 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkpaned.c:228
3361 msgid "Position Set"
3362 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3363
3364 #: gtk/gtkpaned.c:229
3365 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3366 msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3367
3368 #: gtk/gtkpaned.c:235
3369 msgid "Handle Size"
3370 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
3371
3372 #: gtk/gtkpaned.c:236
3373 msgid "Width of handle"
3374 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
3375
3376 #: gtk/gtkpaned.c:252
3377 msgid "Minimal Position"
3378 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3379
3380 #: gtk/gtkpaned.c:253
3381 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3382 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3383
3384 #: gtk/gtkpaned.c:270
3385 msgid "Maximal Position"
3386 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3387
3388 #: gtk/gtkpaned.c:271
3389 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3390 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3391
3392 #: gtk/gtkpaned.c:288
3393 msgid "Resize"
3394 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3395
3396 #: gtk/gtkpaned.c:289
3397 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkpaned.c:304
3401 msgid "Shrink"
3402 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3403
3404 #: gtk/gtkpaned.c:305
3405 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3406 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3407
3408 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3409 msgid "Embedded"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkplug.c:147
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3415 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
3416
3417 #: gtk/gtkpreview.c:106
3418 msgid ""
3419 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3420 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3421
3422 #: gtk/gtkprinter.c:120
3423 msgid "Name of the printer"
3424 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
3425
3426 #: gtk/gtkprinter.c:126
3427 msgid "Backend"
3428 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
3429
3430 #: gtk/gtkprinter.c:127
3431 msgid "Backend for the printer"
3432 msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
3433
3434 #: gtk/gtkprinter.c:133
3435 msgid "Is Virtual"
3436 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
3437
3438 #: gtk/gtkprinter.c:134
3439 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3440 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
3441
3442 #: gtk/gtkprinter.c:140
3443 msgid "Accepts PDF"
3444 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3445
3446 #: gtk/gtkprinter.c:141
3447 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3448 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3449
3450 #: gtk/gtkprinter.c:147
3451 msgid "Accepts PostScript"
3452 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3453
3454 #: gtk/gtkprinter.c:148
3455 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3456 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3457
3458 #: gtk/gtkprinter.c:154
3459 msgid "State Message"
3460 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3461
3462 #: gtk/gtkprinter.c:155
3463 msgid "String giving the current state of the printer"
3464 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3465
3466 #: gtk/gtkprinter.c:161
3467 msgid "Location"
3468 msgstr "സ്ഥാനം"
3469
3470 #: gtk/gtkprinter.c:162
3471 msgid "The location of the printer"
3472 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
3473
3474 #: gtk/gtkprinter.c:169
3475 msgid "The icon name to use for the printer"
3476 msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
3477
3478 #: gtk/gtkprinter.c:175
3479 msgid "Job Count"
3480 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3481
3482 #: gtk/gtkprinter.c:176
3483 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3484 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3485
3486 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3487 msgid "Source option"
3488 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3489
3490 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3491 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3492 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3493
3494 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3495 msgid "Title of the print job"
3496 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3497
3498 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3499 msgid "Printer"
3500 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
3501
3502 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3503 msgid "Printer to print the job to"
3504 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
3505
3506 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3507 msgid "Settings"
3508 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3509
3510 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3511 msgid "Printer settings"
3512 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3513
3514 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3515 msgid "Page Setup"
3516 msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
3517
3518 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3519 msgid "Track Print Status"
3520 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3521
3522 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3523 msgid ""
3524 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3525 "print data has been sent to the printer or print server."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3529 msgid "Default Page Setup"
3530 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3531
3532 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3533 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3534 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3535
3536 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3537 msgid "Print Settings"
3538 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
3539
3540 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3541 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3542 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3543
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3545 msgid "Job Name"
3546 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3547
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3549 msgid "A string used for identifying the print job."
3550 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3551
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3553 msgid "Number of Pages"
3554 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3555
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3557 msgid "The number of pages in the document."
3558 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3559
3560 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3561 msgid "Current Page"
3562 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3563
3564 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3565 msgid "The current page in the document"
3566 msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
3567
3568 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3569 msgid "Use full page"
3570 msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3571
3572 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3573 msgid ""
3574 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3575 "not the corner of the imageable area"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3579 msgid ""
3580 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3581 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3585 msgid "Unit"
3586 msgstr "യൂണിറ്റ്"
3587
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3589 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3590 msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3591
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3593 msgid "Show Dialog"
3594 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3595
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3597 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3598 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
3599
3600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3601 msgid "Allow Async"
3602 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3603
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3605 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3609 msgid "Export filename"
3610 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3611
3612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3613 msgid "Status"
3614 msgstr "അവസ്ഥ"
3615
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3617 msgid "The status of the print operation"
3618 msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3619
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3621 msgid "Status String"
3622 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3623
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3625 msgid "A human-readable description of the status"
3626 msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3629 msgid "Custom tab label"
3630 msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3633 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3637 msgid "The GtkPageSetup to use"
3638 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3639
3640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3641 msgid "Selected Printer"
3642 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
3643
3644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3645 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3646 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3647
3648 #: gtk/gtkprogress.c:99
3649 msgid "Activity mode"
3650 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
3651
3652 #: gtk/gtkprogress.c:100
3653 msgid ""
3654 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3655 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3656 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkprogress.c:108
3660 msgid "Show text"
3661 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3662
3663 #: gtk/gtkprogress.c:109
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Whether the progress is shown as text."
3666 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്"
3667
3668 #: gtk/gtkprogress.c:115
3669 msgid "Text x alignment"
3670 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
3671
3672 #: gtk/gtkprogress.c:116
3673 #, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3676 "layouts."
3677 msgstr ""
3678 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
3679 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
3680
3681 #: gtk/gtkprogress.c:122
3682 msgid "Text y alignment"
3683 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
3684
3685 #: gtk/gtkprogress.c:123
3686 #, fuzzy
3687 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3688 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3689
3690 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3691 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3692 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3693
3694 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3695 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3696 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
3697
3698 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3699 msgid "Bar style"
3700 msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
3701
3702 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3703 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3707 msgid "Activity Step"
3708 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
3709
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3711 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3715 msgid "Activity Blocks"
3716 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
3717
3718 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3719 msgid ""
3720 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3721 "(Deprecated)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3725 msgid "Discrete Blocks"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3729 msgid ""
3730 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3731 "style)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3735 msgid "Fraction"
3736 msgstr "ചെറുഭാഗം"
3737
3738 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3739 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3740 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
3741
3742 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3743 msgid "Pulse Step"
3744 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
3745
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3747 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3751 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3752 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
3753
3754 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3758 "have enough room to display the entire string, if at all."
3759 msgstr ""
3760 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
3761 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
3762
3763 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3764 #, fuzzy
3765 msgid "XSpacing"
3766 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
3767
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3769 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3773 msgid "The value"
3774 msgstr "മൂല്ല്യം"
3775
3776 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3777 msgid ""
3778 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3779 "is the current action of its group."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3783 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3787 msgid "The current value"
3788 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
3789
3790 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3791 msgid ""
3792 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3793 "action belongs."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3797 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3801 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkrange.c:323
3805 msgid "Update policy"
3806 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3807
3808 #: gtk/gtkrange.c:324
3809 msgid "How the range should be updated on the screen"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkrange.c:333
3813 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkrange.c:340
3817 msgid "Inverted"
3818 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
3819
3820 #: gtk/gtkrange.c:341
3821 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkrange.c:348
3825 msgid "Lower stepper sensitivity"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkrange.c:349
3829 msgid ""
3830 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3831 "side"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkrange.c:357
3835 msgid "Upper stepper sensitivity"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkrange.c:358
3839 msgid ""
3840 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3841 "side"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkrange.c:375
3845 msgid "Show Fill Level"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkrange.c:376
3849 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkrange.c:392
3853 msgid "Restrict to Fill Level"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkrange.c:393
3857 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkrange.c:408
3861 msgid "Fill Level"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:409
3865 msgid "The fill level."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrange.c:417
3869 msgid "Slider Width"
3870 msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
3871
3872 #: gtk/gtkrange.c:418
3873 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkrange.c:425
3877 msgid "Trough Border"
3878 msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
3879
3880 #: gtk/gtkrange.c:426
3881 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrange.c:433
3885 msgid "Stepper Size"
3886 msgstr "വികസിതരൂപം"
3887
3888 #: gtk/gtkrange.c:434
3889 msgid "Length of step buttons at ends"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:449
3893 msgid "Stepper Spacing"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:450
3897 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3898 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3899
3900 #: gtk/gtkrange.c:457
3901 msgid "Arrow X Displacement"
3902 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:458
3905 msgid ""
3906 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3907 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3908
3909 #: gtk/gtkrange.c:465
3910 msgid "Arrow Y Displacement"
3911 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:466
3914 msgid ""
3915 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3916 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3917
3918 #: gtk/gtkrange.c:474
3919 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkrange.c:475
3923 msgid ""
3924 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3925 "IN while they are dragged"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkrange.c:486
3929 msgid "Trough Side Details"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkrange.c:487
3933 msgid ""
3934 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3935 "with different details"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:503
3939 msgid "Trough Under Steppers"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkrange.c:504
3943 msgid ""
3944 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3945 "spacing"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3949 msgid "Recent Manager"
3950 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
3951
3952 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3953 msgid "The RecentManager object to use"
3954 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
3955
3956 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3957 msgid "Show Private"
3958 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
3959
3960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3961 msgid "Whether the private items should be displayed"
3962 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
3963
3964 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3965 msgid "Show Tooltips"
3966 msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
3967
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3969 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3970 msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3971
3972 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3973 msgid "Show Icons"
3974 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
3975
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3977 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3978 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
3979
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3981 msgid "Show Not Found"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3985 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3989 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3990 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
3991
3992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3993 msgid "Local only"
3994 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
3995
3996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3997 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4001 msgid "Limit"
4002 msgstr "പരിധി"
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4005 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4006 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
4007
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4009 msgid "Sort Type"
4010 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
4011
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4013 msgid "The sorting order of the items displayed"
4014 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4015
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4017 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4021 msgid "Show Numbers"
4022 msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
4023
4024 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4025 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4026 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4029 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4030 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
4031
4032 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4033 msgid ""
4034 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4035 msgstr ""
4036 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4037
4038 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4039 msgid "The size of the recently used resources list"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkruler.c:90
4043 msgid "Lower"
4044 msgstr "താഴെയുളള"
4045
4046 #: gtk/gtkruler.c:91
4047 msgid "Lower limit of ruler"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkruler.c:100
4051 msgid "Upper"
4052 msgstr "മുകളിലുളള"
4053
4054 #: gtk/gtkruler.c:101
4055 msgid "Upper limit of ruler"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkruler.c:111
4059 msgid "Position of mark on the ruler"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkruler.c:120
4063 msgid "Max Size"
4064 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4065
4066 #: gtk/gtkruler.c:121
4067 msgid "Maximum size of the ruler"
4068 msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4069
4070 #: gtk/gtkruler.c:136
4071 msgid "Metric"
4072 msgstr "മെട്രിക്"
4073
4074 #: gtk/gtkruler.c:137
4075 msgid "The metric used for the ruler"
4076 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4077
4078 #: gtk/gtkscale.c:143
4079 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4080 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4081
4082 #: gtk/gtkscale.c:152
4083 msgid "Draw Value"
4084 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4085
4086 #: gtk/gtkscale.c:153
4087 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkscale.c:160
4091 msgid "Value Position"
4092 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4093
4094 #: gtk/gtkscale.c:161
4095 msgid "The position in which the current value is displayed"
4096 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4097
4098 #: gtk/gtkscale.c:168
4099 msgid "Slider Length"
4100 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4101
4102 #: gtk/gtkscale.c:169
4103 msgid "Length of scale's slider"
4104 msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
4105
4106 #: gtk/gtkscale.c:177
4107 msgid "Value spacing"
4108 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4109
4110 #: gtk/gtkscale.c:178
4111 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4115 msgid "Minimum Slider Length"
4116 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4117
4118 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4119 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4120 msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4121
4122 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4123 msgid "Fixed slider size"
4124 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4125
4126 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4127 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4131 msgid ""
4132 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4136 msgid ""
4137 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4141 msgid "Horizontal Adjustment"
4142 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4143
4144 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4145 msgid "Vertical Adjustment"
4146 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4147
4148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4149 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4153 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4157 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4161 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4165 msgid "Window Placement"
4166 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
4167
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4169 msgid ""
4170 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4171 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4175 msgid "Window Placement Set"
4176 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
4177
4178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4179 msgid ""
4180 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4181 "contents with respect to the scrollbars."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4185 msgid "Shadow Type"
4186 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4187
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4189 msgid "Style of bevel around the contents"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Scrollbars within bevel"
4195 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4196
4197 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4198 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4202 msgid "Scrollbar spacing"
4203 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4204
4205 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4206 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4210 msgid "Scrolled Window Placement"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4214 msgid ""
4215 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4216 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4220 msgid "Draw"
4221 msgstr "വരയ്ക്കുക"
4222
4223 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4224 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtksettings.c:203
4228 msgid "Double Click Time"
4229 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4230
4231 #: gtk/gtksettings.c:204
4232 msgid ""
4233 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4234 "click (in milliseconds)"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtksettings.c:211
4238 msgid "Double Click Distance"
4239 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4240
4241 #: gtk/gtksettings.c:212
4242 msgid ""
4243 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4244 "double click (in pixels)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtksettings.c:228
4248 msgid "Cursor Blink"
4249 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4250
4251 #: gtk/gtksettings.c:229
4252 msgid "Whether the cursor should blink"
4253 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
4254
4255 #: gtk/gtksettings.c:236
4256 msgid "Cursor Blink Time"
4257 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4258
4259 #: gtk/gtksettings.c:237
4260 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtksettings.c:256
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Cursor Blink Timeout"
4266 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:257
4269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtksettings.c:264
4273 msgid "Split Cursor"
4274 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4275
4276 #: gtk/gtksettings.c:265
4277 msgid ""
4278 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4279 "left text"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:272
4283 msgid "Theme Name"
4284 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4285
4286 #: gtk/gtksettings.c:273
4287 msgid "Name of theme RC file to load"
4288 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
4289
4290 #: gtk/gtksettings.c:281
4291 msgid "Icon Theme Name"
4292 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:282
4295 msgid "Name of icon theme to use"
4296 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:290
4299 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:291
4303 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtksettings.c:299
4307 msgid "Key Theme Name"
4308 msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4309
4310 #: gtk/gtksettings.c:300
4311 msgid "Name of key theme RC file to load"
4312 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
4313
4314 #: gtk/gtksettings.c:308
4315 msgid "Menu bar accelerator"
4316 msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
4317
4318 #: gtk/gtksettings.c:309
4319 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:317
4323 msgid "Drag threshold"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:318
4327 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4328 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:326
4331 msgid "Font Name"
4332 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:327
4335 msgid "Name of default font to use"
4336 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:335
4339 msgid "Icon Sizes"
4340 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
4341
4342 #: gtk/gtksettings.c:336
4343 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4344 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:344
4347 msgid "GTK Modules"
4348 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4349
4350 #: gtk/gtksettings.c:345
4351 msgid "List of currently active GTK modules"
4352 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:354
4355 msgid "Xft Antialias"
4356 msgstr "Xft Antialias"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:355
4359 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4360 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:364
4363 msgid "Xft Hinting"
4364 msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:365
4367 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4368 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4369
4370 #: gtk/gtksettings.c:374
4371 msgid "Xft Hint Style"
4372 msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
4373
4374 #: gtk/gtksettings.c:375
4375 msgid ""
4376 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:384
4380 msgid "Xft RGBA"
4381 msgstr "Xft RGBA"
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:385
4384 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4385 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:394
4388 msgid "Xft DPI"
4389 msgstr "Xft DPI"
4390
4391 #: gtk/gtksettings.c:395
4392 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4393 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4394
4395 #: gtk/gtksettings.c:404
4396 msgid "Cursor theme name"
4397 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4398
4399 #: gtk/gtksettings.c:405
4400 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4401 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:413
4404 msgid "Cursor theme size"
4405 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:414
4408 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4409 msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:424
4412 msgid "Alternative button order"
4413 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4414
4415 #: gtk/gtksettings.c:425
4416 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtksettings.c:442
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Alternative sort indicator direction"
4422 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:443
4425 msgid ""
4426 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4427 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:451
4431 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4432 msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:452
4435 msgid ""
4436 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4437 "the input method"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:460
4441 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4442 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:461
4445 msgid ""
4446 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4447 "control characters"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:469
4451 msgid "Start timeout"
4452 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:470
4455 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:479
4459 msgid "Repeat timeout"
4460 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:480
4463 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtksettings.c:489
4467 msgid "Expand timeout"
4468 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4469
4470 #: gtk/gtksettings.c:490
4471 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:525
4475 msgid "Color scheme"
4476 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:526
4479 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:535
4483 msgid "Enable Animations"
4484 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:536
4487 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4488 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:554
4491 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4492 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:555
4495 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:572
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Tooltip timeout"
4501 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:573
4504 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:598
4508 msgid "Tooltip browse timeout"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtksettings.c:599
4512 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtksettings.c:620
4516 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:621
4520 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtksettings.c:640
4524 msgid "Keynav Cursor Only"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtksettings.c:641
4528 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtksettings.c:658
4532 msgid "Keynav Wrap Around"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtksettings.c:659
4536 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtksettings.c:679
4540 msgid "Error Bell"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:680
4544 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:697
4548 msgid "Color Hash"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtksettings.c:698
4552 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:706
4556 msgid "Default file chooser backend"
4557 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:707
4560 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4561 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:724
4564 msgid "Default print backend"
4565 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:725
4568 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4569 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:748
4572 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:749
4576 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:765
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Enable Mnemonics"
4582 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:766
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4587 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:782
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Enable Accelerators"
4592 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:783
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4597 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
4598
4599 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4600 msgid "Mode"
4601 msgstr "രീതി"
4602
4603 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4604 msgid ""
4605 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4606 "component widgets"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4610 msgid "Ignore hidden"
4611 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
4612
4613 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4614 msgid ""
4615 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4619 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4623 msgid "Climb Rate"
4624 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
4625
4626 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4627 msgid "Snap to Ticks"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4631 msgid ""
4632 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4633 "nearest step increment"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4637 msgid "Numeric"
4638 msgstr "സംഖ്യകള്‍"
4639
4640 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4641 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4642 msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
4643
4644 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4645 msgid "Wrap"
4646 msgstr "ചുറ്റല്‍"
4647
4648 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4649 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4653 msgid "Update Policy"
4654 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4655
4656 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4657 msgid ""
4658 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4662 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4663 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
4664
4665 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4666 msgid "Style of bevel around the spin button"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4670 msgid "Has Resize Grip"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4674 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4678 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4682 msgid "The size of the icon"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4686 #, fuzzy
4687 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4688 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
4689
4690 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4691 msgid "Blinking"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4695 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4699 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4705 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
4706
4707 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4708 msgid "The orientation of the tray"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtktable.c:129
4712 msgid "Rows"
4713 msgstr "നിരകള്‍"
4714
4715 #: gtk/gtktable.c:130
4716 msgid "The number of rows in the table"
4717 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
4718
4719 #: gtk/gtktable.c:138
4720 msgid "Columns"
4721 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
4722
4723 #: gtk/gtktable.c:139
4724 msgid "The number of columns in the table"
4725 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
4726
4727 #: gtk/gtktable.c:147
4728 msgid "Row spacing"
4729 msgstr "വരി വിടവ്"
4730
4731 #: gtk/gtktable.c:148
4732 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4733 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4734
4735 #: gtk/gtktable.c:156
4736 msgid "Column spacing"
4737 msgstr "നിര വിടവ്"
4738
4739 #: gtk/gtktable.c:157
4740 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4741 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4742
4743 #: gtk/gtktable.c:166
4744 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtktable.c:173
4748 msgid "Left attachment"
4749 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
4750
4751 #: gtk/gtktable.c:180
4752 msgid "Right attachment"
4753 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
4754
4755 #: gtk/gtktable.c:181
4756 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktable.c:187
4760 msgid "Top attachment"
4761 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
4762
4763 #: gtk/gtktable.c:188
4764 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtktable.c:194
4768 msgid "Bottom attachment"
4769 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
4770
4771 #: gtk/gtktable.c:201
4772 msgid "Horizontal options"
4773 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
4774
4775 #: gtk/gtktable.c:202
4776 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtktable.c:208
4780 msgid "Vertical options"
4781 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
4782
4783 #: gtk/gtktable.c:209
4784 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtktable.c:215
4788 msgid "Horizontal padding"
4789 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
4790
4791 #: gtk/gtktable.c:216
4792 msgid ""
4793 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4794 "pixels"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtktable.c:222
4798 msgid "Vertical padding"
4799 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
4800
4801 #: gtk/gtktable.c:223
4802 msgid ""
4803 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4804 "pixels"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktext.c:542
4808 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktext.c:550
4812 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4813 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
4814
4815 #: gtk/gtktext.c:557
4816 msgid "Line Wrap"
4817 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
4818
4819 #: gtk/gtktext.c:558
4820 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktext.c:565
4824 msgid "Word Wrap"
4825 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
4826
4827 #: gtk/gtktext.c:566
4828 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4832 msgid "Tag Table"
4833 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
4834
4835 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4836 msgid "Text Tag Table"
4837 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
4838
4839 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4840 msgid "Current text of the buffer"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4844 msgid "Has selection"
4845 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
4846
4847 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4848 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4852 msgid "Cursor position"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4856 msgid ""
4857 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4861 msgid "Copy target list"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4865 msgid ""
4866 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4870 msgid "Paste target list"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4874 msgid ""
4875 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4876 "destination"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtktexttag.c:173
4880 msgid "Tag name"
4881 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
4882
4883 #: gtk/gtktexttag.c:174
4884 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktexttag.c:192
4888 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4889 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4890
4891 #: gtk/gtktexttag.c:199
4892 msgid "Background full height"
4893 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
4894
4895 #: gtk/gtktexttag.c:200
4896 msgid ""
4897 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4898 "of the tagged characters"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtktexttag.c:208
4902 msgid "Background stipple mask"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtktexttag.c:209
4906 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtktexttag.c:226
4910 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4911 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4912
4913 #: gtk/gtktexttag.c:234
4914 msgid "Foreground stipple mask"
4915 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
4916
4917 #: gtk/gtktexttag.c:235
4918 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtktexttag.c:242
4922 msgid "Text direction"
4923 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
4924
4925 #: gtk/gtktexttag.c:243
4926 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:292
4930 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:301
4934 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:310
4938 msgid ""
4939 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4940 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtktexttag.c:321
4944 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtktexttag.c:330
4948 msgid "Font size in Pango units"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtktexttag.c:340
4952 msgid ""
4953 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4954 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4955 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
4959 msgid "Left, right, or center justification"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:379
4963 msgid ""
4964 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4965 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtktexttag.c:386
4969 msgid "Left margin"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
4973 msgid "Width of the left margin in pixels"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktexttag.c:396
4977 msgid "Right margin"
4978 msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
4979
4980 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
4981 msgid "Width of the right margin in pixels"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
4985 msgid "Indent"
4986 msgstr "വിടവ്"
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
4989 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktexttag.c:419
4993 msgid ""
4994 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4995 "in Pango units"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktexttag.c:428
4999 msgid "Pixels above lines"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5003 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktexttag.c:438
5007 msgid "Pixels below lines"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5011 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:448
5015 msgid "Pixels inside wrap"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5019 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5023 msgid ""
5024 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5028 msgid "Tabs"
5029 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5032 msgid "Custom tabs for this text"
5033 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5034
5035 #: gtk/gtktexttag.c:504
5036 msgid "Invisible"
5037 msgstr "അദൃശ്യം"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:505
5040 msgid "Whether this text is hidden."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:519
5044 msgid "Paragraph background color name"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:520
5048 msgid "Paragraph background color as a string"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:535
5052 msgid "Paragraph background color"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:536
5056 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:554
5060 msgid "Margin Accumulates"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:555
5064 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:568
5068 msgid "Background full height set"
5069 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5070
5071 #: gtk/gtktexttag.c:569
5072 msgid "Whether this tag affects background height"
5073 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5074
5075 #: gtk/gtktexttag.c:572
5076 msgid "Background stipple set"
5077 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5078
5079 #: gtk/gtktexttag.c:573
5080 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5081 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5082
5083 #: gtk/gtktexttag.c:580
5084 msgid "Foreground stipple set"
5085 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:581
5088 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5089 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:616
5092 msgid "Justification set"
5093 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:617
5096 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5097 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5098
5099 #: gtk/gtktexttag.c:624
5100 msgid "Left margin set"
5101 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:625
5104 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5105 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5106
5107 #: gtk/gtktexttag.c:628
5108 msgid "Indent set"
5109 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5110
5111 #: gtk/gtktexttag.c:629
5112 msgid "Whether this tag affects indentation"
5113 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:636
5116 msgid "Pixels above lines set"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5120 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktexttag.c:640
5124 msgid "Pixels below lines set"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktexttag.c:644
5128 msgid "Pixels inside wrap set"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktexttag.c:645
5132 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:652
5136 msgid "Right margin set"
5137 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:653
5140 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5141 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:660
5144 msgid "Wrap mode set"
5145 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:661
5148 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5149 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:664
5152 msgid "Tabs set"
5153 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:665
5156 msgid "Whether this tag affects tabs"
5157 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:668
5160 msgid "Invisible set"
5161 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:669
5164 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:672
5168 msgid "Paragraph background set"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:673
5172 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5173 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5174
5175 #: gtk/gtktextview.c:530
5176 msgid "Pixels Above Lines"
5177 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5178
5179 #: gtk/gtktextview.c:540
5180 msgid "Pixels Below Lines"
5181 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5182
5183 #: gtk/gtktextview.c:550
5184 msgid "Pixels Inside Wrap"
5185 msgstr " "
5186
5187 #: gtk/gtktextview.c:568
5188 msgid "Wrap Mode"
5189 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
5190
5191 #: gtk/gtktextview.c:586
5192 msgid "Left Margin"
5193 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5194
5195 #: gtk/gtktextview.c:596
5196 msgid "Right Margin"
5197 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5198
5199 #: gtk/gtktextview.c:624
5200 msgid "Cursor Visible"
5201 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5202
5203 #: gtk/gtktextview.c:625
5204 msgid "If the insertion cursor is shown"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktextview.c:632
5208 msgid "Buffer"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktextview.c:633
5212 msgid "The buffer which is displayed"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktextview.c:640
5216 msgid "Overwrite mode"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktextview.c:641
5220 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktextview.c:648
5224 msgid "Accepts tab"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktextview.c:649
5228 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktextview.c:658
5232 msgid "Error underline color"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktextview.c:659
5236 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5240 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5244 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5248 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5252 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5256 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5260 msgid "Draw Indicator"
5261 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
5262
5263 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5264 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5268 msgid "The orientation of the toolbar"
5269 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5270
5271 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5272 msgid "Toolbar Style"
5273 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5274
5275 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5276 msgid "How to draw the toolbar"
5277 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
5278
5279 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5280 msgid "Show Arrow"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5284 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5288 msgid "Tooltips"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5292 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5296 msgid "Size of icons in this toolbar"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5300 msgid "Icon size set"
5301 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5302
5303 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5304 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5305 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5306
5307 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5308 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5312 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5313 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5314
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5316 msgid "Spacer size"
5317 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5318
5319 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5320 msgid "Size of spacers"
5321 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5322
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5324 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5328 msgid "Maximum child expand"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5332 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5336 msgid "Space style"
5337 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5338
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5340 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5344 msgid "Button relief"
5345 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5348 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5349 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5350
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5352 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5353 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5356 msgid "Toolbar style"
5357 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5358
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5360 msgid ""
5361 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5365 msgid "Toolbar icon size"
5366 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5367
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5369 msgid "Size of icons in default toolbars"
5370 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5371
5372 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5373 msgid "Text to show in the item."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5377 msgid ""
5378 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5379 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5383 msgid "Widget to use as the item label"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5387 msgid "Stock Id"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5391 msgid "The stock icon displayed on the item"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5395 msgid "Icon name"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5399 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5403 msgid "Icon widget"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5407 msgid "Icon widget to display in the item"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5411 msgid "Icon spacing"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5415 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5419 msgid ""
5420 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5421 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5425 msgid "TreeModelSort Model"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5429 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5430 msgstr "മാതൃക"
5431
5432 #: gtk/gtktreeview.c:554
5433 msgid "TreeView Model"
5434 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5435
5436 #: gtk/gtktreeview.c:555
5437 msgid "The model for the tree view"
5438 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5439
5440 #: gtk/gtktreeview.c:563
5441 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktreeview.c:571
5445 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktreeview.c:578
5449 msgid "Headers Visible"
5450 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5451
5452 #: gtk/gtktreeview.c:579
5453 msgid "Show the column header buttons"
5454 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5455
5456 #: gtk/gtktreeview.c:586
5457 msgid "Headers Clickable"
5458 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5459
5460 #: gtk/gtktreeview.c:587
5461 msgid "Column headers respond to click events"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktreeview.c:594
5465 msgid "Expander Column"
5466 msgstr "വികസിതനിര"
5467
5468 #: gtk/gtktreeview.c:595
5469 msgid "Set the column for the expander column"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktreeview.c:610
5473 msgid "Rules Hint"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktreeview.c:611
5477 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktreeview.c:618
5481 msgid "Enable Search"
5482 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
5483
5484 #: gtk/gtktreeview.c:619
5485 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktreeview.c:626
5489 msgid "Search Column"
5490 msgstr "നിര പരതൂ"
5491
5492 #: gtk/gtktreeview.c:627
5493 msgid "Model column to search through when searching through code"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktreeview.c:647
5497 msgid "Fixed Height Mode"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktreeview.c:648
5501 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktreeview.c:668
5505 msgid "Hover Selection"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktreeview.c:669
5509 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5510 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:688
5513 msgid "Hover Expand"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:689
5517 msgid ""
5518 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtktreeview.c:696
5522 msgid "Show Expanders"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktreeview.c:697
5526 msgid "View has expanders"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktreeview.c:704
5530 msgid "Level Indentation"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktreeview.c:705
5534 msgid "Extra indentation for each level"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktreeview.c:714
5538 msgid "Rubber Banding"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtktreeview.c:715
5542 msgid ""
5543 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5544 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5545
5546 #: gtk/gtktreeview.c:722
5547 msgid "Enable Grid Lines"
5548 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5549
5550 #: gtk/gtktreeview.c:723
5551 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5552 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5553
5554 #: gtk/gtktreeview.c:731
5555 msgid "Enable Tree Lines"
5556 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5557
5558 #: gtk/gtktreeview.c:732
5559 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5560 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5561
5562 #: gtk/gtktreeview.c:752
5563 msgid "Vertical Separator Width"
5564 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5565
5566 #: gtk/gtktreeview.c:753
5567 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:761
5571 msgid "Horizontal Separator Width"
5572 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5573
5574 #: gtk/gtktreeview.c:762
5575 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktreeview.c:770
5579 msgid "Allow Rules"
5580 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
5581
5582 #: gtk/gtktreeview.c:771
5583 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktreeview.c:777
5587 msgid "Indent Expanders"
5588 msgstr "വികസിതം"
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:778
5591 msgid "Make the expanders indented"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktreeview.c:784
5595 msgid "Even Row Color"
5596 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
5597
5598 #: gtk/gtktreeview.c:785
5599 msgid "Color to use for even rows"
5600 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5601
5602 #: gtk/gtktreeview.c:791
5603 msgid "Odd Row Color"
5604 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
5605
5606 #: gtk/gtktreeview.c:792
5607 msgid "Color to use for odd rows"
5608 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5609
5610 #: gtk/gtktreeview.c:798
5611 msgid "Row Ending details"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktreeview.c:799
5615 msgid "Enable extended row background theming"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtktreeview.c:805
5619 msgid "Grid line width"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktreeview.c:806
5623 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:812
5627 msgid "Tree line width"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:813
5631 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktreeview.c:819
5635 msgid "Grid line pattern"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktreeview.c:820
5639 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:826
5643 msgid "Tree line pattern"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktreeview.c:827
5647 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5651 msgid "Whether to display the column"
5652 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
5653
5654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
5655 msgid "Resizable"
5656 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
5657
5658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5659 msgid "Column is user-resizable"
5660 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
5661
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5663 msgid "Current width of the column"
5664 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
5665
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5667 msgid "Space which is inserted between cells"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5671 msgid "Sizing"
5672 msgstr "വലിപ്പം"
5673
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5675 msgid "Resize mode of the column"
5676 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
5677
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5679 msgid "Fixed Width"
5680 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
5681
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5683 msgid "Current fixed width of the column"
5684 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
5685
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5687 msgid "Minimum Width"
5688 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
5689
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5691 msgid "Minimum allowed width of the column"
5692 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5693
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5695 msgid "Maximum Width"
5696 msgstr "പരമാവധി വീതി"
5697
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5699 msgid "Maximum allowed width of the column"
5700 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5701
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5703 msgid "Title to appear in column header"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5707 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5711 msgid "Clickable"
5712 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5713
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5715 msgid "Whether the header can be clicked"
5716 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5717
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5719 msgid "Widget"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5723 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5727 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5731 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5735 msgid "Sort indicator"
5736 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
5737
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5739 msgid "Whether to show a sort indicator"
5740 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5741
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5743 msgid "Sort order"
5744 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
5745
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5747 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5751 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5755 msgid "Merged UI definition"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5759 msgid "An XML string describing the merged UI"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtkviewport.c:107
5763 msgid ""
5764 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5765 "this viewport"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtkviewport.c:115
5769 msgid ""
5770 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5771 "this viewport"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtkviewport.c:123
5775 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtkwidget.c:440
5779 msgid "Widget name"
5780 msgstr "രചനാനാമം"
5781
5782 #: gtk/gtkwidget.c:441
5783 msgid "The name of the widget"
5784 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
5785
5786 #: gtk/gtkwidget.c:447
5787 msgid "Parent widget"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtkwidget.c:448
5791 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtkwidget.c:455
5795 msgid "Width request"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtkwidget.c:456
5799 msgid ""
5800 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5801 "used"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtkwidget.c:464
5805 msgid "Height request"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtkwidget.c:465
5809 msgid ""
5810 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5811 "be used"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtkwidget.c:474
5815 msgid "Whether the widget is visible"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtkwidget.c:481
5819 msgid "Whether the widget responds to input"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtkwidget.c:487
5823 msgid "Application paintable"
5824 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
5825
5826 #: gtk/gtkwidget.c:488
5827 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5828 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5829
5830 #: gtk/gtkwidget.c:494
5831 msgid "Can focus"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtkwidget.c:495
5835 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtkwidget.c:501
5839 msgid "Has focus"
5840 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
5841
5842 #: gtk/gtkwidget.c:502
5843 msgid "Whether the widget has the input focus"
5844 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5845
5846 #: gtk/gtkwidget.c:508
5847 msgid "Is focus"
5848 msgstr "ഉണ്ട്"
5849
5850 #: gtk/gtkwidget.c:509
5851 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtkwidget.c:515
5855 msgid "Can default"
5856 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
5857
5858 #: gtk/gtkwidget.c:516
5859 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtkwidget.c:522
5863 msgid "Has default"
5864 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
5865
5866 #: gtk/gtkwidget.c:523
5867 msgid "Whether the widget is the default widget"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtkwidget.c:529
5871 msgid "Receives default"
5872 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:530
5875 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:536
5879 msgid "Composite child"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:537
5883 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5884 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:543
5887 msgid "Style"
5888 msgstr "രീതി"
5889
5890 #: gtk/gtkwidget.c:544
5891 msgid ""
5892 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5893 "(colors etc)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtkwidget.c:550
5897 msgid "Events"
5898 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
5899
5900 #: gtk/gtkwidget.c:551
5901 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkwidget.c:558
5905 msgid "Extension events"
5906 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
5907
5908 #: gtk/gtkwidget.c:559
5909 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtkwidget.c:566
5913 msgid "No show all"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtkwidget.c:567
5917 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtkwidget.c:584
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Has tooltip"
5923 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
5924
5925 #: gtk/gtkwidget.c:585
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5928 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:606
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Tooltip markup"
5933 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
5934
5935 #: gtk/gtkwidget.c:607
5936 #, fuzzy
5937 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5938 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
5939
5940 #: gtk/gtkwidget.c:1644
5941 msgid "Interior Focus"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtkwidget.c:1645
5945 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk/gtkwidget.c:1651
5949 msgid "Focus linewidth"
5950 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5951
5952 #: gtk/gtkwidget.c:1652
5953 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtkwidget.c:1658
5957 msgid "Focus line dash pattern"
5958 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
5959
5960 #: gtk/gtkwidget.c:1659
5961 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtkwidget.c:1664
5965 msgid "Focus padding"
5966 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5967
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1665
5969 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkwidget.c:1670
5973 msgid "Cursor color"
5974 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
5975
5976 #: gtk/gtkwidget.c:1671
5977 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtkwidget.c:1676
5981 msgid "Secondary cursor color"
5982 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
5983
5984 #: gtk/gtkwidget.c:1677
5985 msgid ""
5986 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5987 "right-to-left and left-to-right text"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:1682
5991 msgid "Cursor line aspect ratio"
5992 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
5993
5994 #: gtk/gtkwidget.c:1683
5995 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:1697
5999 msgid "Draw Border"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6003 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6007 msgid "Unvisited Link Color"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6011 msgid "Color of unvisited links"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6015 msgid "Visited Link Color"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6019 msgid "Color of visited links"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6023 msgid "Wide Separators"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6027 msgid ""
6028 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6029 "instead of a line"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6033 msgid "Separator Width"
6034 msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6035
6036 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6037 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6041 msgid "Separator Height"
6042 msgstr "ഉയരം"
6043
6044 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6045 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6049 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6053 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6057 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6058 msgstr "തോത്"
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6061 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtkwindow.c:450
6065 msgid "Window Type"
6066 msgstr "ജാലക തരം‌"
6067
6068 #: gtk/gtkwindow.c:451
6069 msgid "The type of the window"
6070 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6071
6072 #: gtk/gtkwindow.c:459
6073 msgid "Window Title"
6074 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6075
6076 #: gtk/gtkwindow.c:460
6077 msgid "The title of the window"
6078 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6079
6080 #: gtk/gtkwindow.c:467
6081 msgid "Window Role"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtkwindow.c:468
6085 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtkwindow.c:484
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Startup ID"
6091 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
6092
6093 #: gtk/gtkwindow.c:485
6094 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtkwindow.c:492
6098 msgid "Allow Shrink"
6099 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
6100
6101 #: gtk/gtkwindow.c:494
6102 #, no-c-format
6103 msgid ""
6104 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6105 "time a bad idea"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtkwindow.c:501
6109 msgid "Allow Grow"
6110 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
6111
6112 #: gtk/gtkwindow.c:502
6113 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtkwindow.c:510
6117 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtkwindow.c:517
6121 msgid "Modal"
6122 msgstr "മാതൃക"
6123
6124 #: gtk/gtkwindow.c:518
6125 msgid ""
6126 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6127 "up)"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtkwindow.c:525
6131 msgid "Window Position"
6132 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6133
6134 #: gtk/gtkwindow.c:526
6135 msgid "The initial position of the window"
6136 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6137
6138 #: gtk/gtkwindow.c:534
6139 msgid "Default Width"
6140 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6141
6142 #: gtk/gtkwindow.c:535
6143 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtkwindow.c:544
6147 msgid "Default Height"
6148 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6149
6150 #: gtk/gtkwindow.c:545
6151 msgid ""
6152 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtkwindow.c:554
6156 msgid "Destroy with Parent"
6157 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
6158
6159 #: gtk/gtkwindow.c:555
6160 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtkwindow.c:562
6164 msgid "Icon"
6165 msgstr "പ്രതിരൂപം"
6166
6167 #: gtk/gtkwindow.c:563
6168 msgid "Icon for this window"
6169 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6170
6171 #: gtk/gtkwindow.c:579
6172 msgid "Name of the themed icon for this window"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwindow.c:594
6176 msgid "Is Active"
6177 msgstr "സജീവമാണ്"
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:595
6180 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6181 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6182
6183 #: gtk/gtkwindow.c:602
6184 msgid "Focus in Toplevel"
6185 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:603
6188 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:610
6192 msgid "Type hint"
6193 msgstr "സൂചനാതരം"
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:611
6196 msgid ""
6197 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6198 "and how to treat it."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: gtk/gtkwindow.c:619
6202 msgid "Skip taskbar"
6203 msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
6204
6205 #: gtk/gtkwindow.c:620
6206 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtkwindow.c:627
6210 msgid "Skip pager"
6211 msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
6212
6213 #: gtk/gtkwindow.c:628
6214 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtkwindow.c:635
6218 msgid "Urgent"
6219 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6220
6221 #: gtk/gtkwindow.c:636
6222 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:650
6226 msgid "Accept focus"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:651
6230 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:665
6234 msgid "Focus on map"
6235 msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:666
6238 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:680
6242 msgid "Decorated"
6243 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:681
6246 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6247 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:695
6250 msgid "Deletable"
6251 msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:696
6254 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6255 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:712
6258 msgid "Gravity"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:713
6262 msgid "The window gravity of the window"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:730
6266 msgid "Transient for Window"
6267 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:731
6270 msgid "The transient parent of the dialog"
6271 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:745
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Opacity for Window"
6276 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6277
6278 #: gtk/gtkwindow.c:746
6279 #, fuzzy
6280 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6281 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6282
6283 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6284 msgid "IM Preedit style"
6285 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6286
6287 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6288 msgid "How to draw the input method preedit string"
6289 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6290
6291 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6292 msgid "IM Status style"
6293 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6294
6295 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6296 msgid "How to draw the input method statusbar"
6297 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"