1 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
2 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
3 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
4 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
5 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
6 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
7 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
8 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
9 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
10 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
11 # translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
19 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
20 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
21 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
22 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
26 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ml\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:48+0530\n"
30 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
31 "Language-Team: Malayalam\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
51 msgstr "കളര് സ്പെയിസ്"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര് സ്പെയിസ്"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല് ഉണ്ടോ എന്ന്"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "ഒരു സാപിളില് ഉളള ബിറ്റുകള്"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "pixbufല് ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല് ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
103 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
104 msgstr "pixbufല് ഉളള പിക്സല് ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്റര്"
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107 msgid "Default Display"
108 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
110 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
111 msgid "The default display for GDK"
112 msgstr "GDK യ്ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
114 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
115 #: gtk/gtkwindow.c:586
119 #: gdk/gdkpango.c:491
120 msgid "the GdkScreen for the renderer"
121 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
123 #: gdk/gdkscreen.c:74
125 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്"
127 #: gdk/gdkscreen.c:75
128 msgid "The default font options for the screen"
129 msgstr "സ്ക്രീനില് ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്"
131 #: gdk/gdkscreen.c:82
132 msgid "Font resolution"
133 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 msgid "The resolution for fonts on the screen"
137 msgstr "സ്ക്രീനില് ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
141 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
145 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
146 "g_get_application_name()"
148 "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി g_get_application_name"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
152 msgid "Program version"
153 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
168 msgid "Comments string"
169 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
172 msgid "Comments about the program"
173 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
180 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
184 msgid "Website label"
185 msgstr "Website ലേബല്"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
189 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
190 "defaults to the URL"
192 "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്റെ ലേബല്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, അത് "
193 "ഡീഫോള്ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
197 msgstr "രചയിതാക്കള്"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
205 msgstr "എഴുത്തുകാര്"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
213 msgstr "കലാകാരന്മാര്"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>"
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr "തര്ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി "
238 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
241 msgid "Logo Icon Name"
242 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്ന്റെ നാമം"
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
245 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
246 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്."
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
250 msgstr "ലൈസന്സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
253 msgid "Whether to wrap the license text."
254 msgstr "ലൈസന്സ് വാചകങ്ങള് ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
257 msgid "Accelerator Closure"
258 msgstr "ആക്സലേറ്റര് ക്ളോഷര്"
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്"
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
265 msgid "Accelerator Widget"
266 msgstr "ആക്സലേറ്റര് വിഡ്ജറ്റ്"
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
270 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
272 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
276 #: gtk/gtkaction.c:194
277 msgid "A unique name for the action."
278 msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
280 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
281 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
285 #: gtk/gtkaction.c:210
286 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
287 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്ക്കും അവയെ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്ക്കുമുളള ലേബല്."
289 #: gtk/gtkaction.c:217
291 msgstr "ചെറിയ ലേബല്"
293 #: gtk/gtkaction.c:218
294 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
295 msgstr "ടൂള്ബാര് ബട്ടണുകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്."
297 #: gtk/gtkaction.c:224
301 #: gtk/gtkaction.c:225
302 msgid "A tooltip for this action."
303 msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ടൂള്ടിപ്പ്."
305 #: gtk/gtkaction.c:231
307 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്"
309 #: gtk/gtkaction.c:232
310 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
311 msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില് കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്"
313 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
314 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
316 msgstr "ഐക്കണ്ന്റെ പേര്"
318 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
319 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
320 msgid "The name of the icon from the icon theme"
321 msgstr "ഐക്കള് ഥീമില് നിന്നുളള ഐക്കണന്റെ പേര്"
323 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
324 msgid "Visible when horizontal"
325 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് ആണേല് ദൃശ്യമാകുക"
327 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
331 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് ആണേല് ടൂള്ബാര് ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
333 #: gtk/gtkaction.c:272
334 msgid "Visible when overflown"
335 msgstr "ഓവര്ഫ്ളോണ് ആണേല് ദൃശ്യമാകുക"
337 #: gtk/gtkaction.c:273
339 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
342 "TRUE ആണേല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ടൂള്ഐറ്റം പ്രോക്സികള് ടൂള്ബാര് ഓവര്ഫ്ളോണ് മെനുവില് കാണിക്കുന്നു."
344 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
345 msgid "Visible when vertical"
346 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് ആണേല് ദൃശ്യമാകുക"
348 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
352 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് ആണേല് ടൂള്ബാര് ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
354 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
356 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
358 #: gtk/gtkaction.c:289
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
363 "പ്രവര്ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ടൂള്ഐറ്റം "
364 "പ്രോക്സികള് GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില് കാണിക്കുന്നു."
366 #: gtk/gtkaction.c:297
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "ശൂന്യമാണേല് മറച്ചുവയ്ക്കുക"
370 #: gtk/gtkaction.c:298
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
372 msgstr "TRUE ആണേല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
374 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
375 #: gtk/gtkwidget.c:480
377 msgstr "സെന്സിറ്റീവ്"
379 #: gtk/gtkaction.c:305
380 msgid "Whether the action is enabled."
381 msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
383 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
388 #: gtk/gtkaction.c:312
389 msgid "Whether the action is visible."
390 msgstr "പ്രവര്ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
392 #: gtk/gtkaction.c:318
394 msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ്"
396 #: gtk/gtkaction.c:319
398 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല് NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്ക്ക്)."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr "ഈ ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
415 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
416 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
420 #: gtk/gtkadjustment.c:87
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ മൂല്ല്യം"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 msgid "Minimum Value"
426 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:104
429 msgid "The minimum value of the adjustment"
430 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:123
433 msgid "Maximum Value"
434 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:124
437 msgid "The maximum value of the adjustment"
438 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:140
441 msgid "Step Increment"
442 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്ക്രിമെന്റ്"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:141
445 msgid "The step increment of the adjustment"
446 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്ക്രിമെന്റ്"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:157
449 msgid "Page Increment"
450 msgstr "പേജ് വര്ദ്ധനവ് (ഇന്ക്രിമെന്റ്)"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:158
453 msgid "The page increment of the adjustment"
454 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ പേജ് വര്ദ്ധനവ്"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:177
458 msgstr "പേജിന്റെ വലിപ്പം"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:178
461 msgid "The page size of the adjustment"
462 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ പേജിന്റെ വലിപ്പം"
464 #: gtk/gtkalignment.c:92
465 msgid "Horizontal alignment"
466 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
468 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
470 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
472 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്ഡിന്റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
474 #: gtk/gtkalignment.c:102
475 msgid "Vertical alignment"
476 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
478 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
480 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
482 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്ഡിന്റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
484 #: gtk/gtkalignment.c:111
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് അളവ്"
488 #: gtk/gtkalignment.c:112
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 #: gtk/gtkalignment.c:120
495 msgid "Vertical scale"
496 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് അളവ്"
498 #: gtk/gtkalignment.c:121
500 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
501 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 #: gtk/gtkalignment.c:138
506 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
508 #: gtk/gtkalignment.c:139
509 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
510 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകള് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
512 #: gtk/gtkalignment.c:155
513 msgid "Bottom Padding"
514 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
516 #: gtk/gtkalignment.c:156
517 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
518 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
520 #: gtk/gtkalignment.c:172
522 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
524 #: gtk/gtkalignment.c:173
525 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
526 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
528 #: gtk/gtkalignment.c:189
529 msgid "Right Padding"
530 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
532 #: gtk/gtkalignment.c:190
533 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
534 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക"
537 msgid "Arrow direction"
538 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
541 msgid "The direction the arrow should point"
542 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
546 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്"
549 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
550 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്റെ കാഴ്ച"
554 msgid "Arrow Scaling"
555 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
558 msgid "Amount of space used up by arrow"
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
562 msgid "Horizontal Alignment"
563 msgstr "ഹോറിസോണ്ട്ടല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
566 msgid "X alignment of the child"
567 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ X അല്ലൈന്മെന്റ്"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
570 msgid "Vertical Alignment"
571 msgstr "വെര്ട്ടിക്കല് അല്ലൈന്മെന്റ്"
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
574 msgid "Y alignment of the child"
575 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ Y അല്ലൈന്മെന്റ്"
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
582 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
583 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില് ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
590 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
591 msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ ചൈള്ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്ബന്ധമാക്കുക"
593 #: gtk/gtkassistant.c:261
595 msgid "Header Padding"
596 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
598 #: gtk/gtkassistant.c:262
600 msgid "Number of pixels around the header."
601 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
603 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
610 msgid "Number of pixels around the content pages."
611 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
613 #: gtk/gtkassistant.c:286
616 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
618 #: gtk/gtkassistant.c:287
620 msgid "The type of the assistant page"
623 #: gtk/gtkassistant.c:304
626 msgstr "പേജിന്റെ വലിപ്പം"
628 #: gtk/gtkassistant.c:305
630 msgid "The title of the assistant page"
631 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
633 #: gtk/gtkassistant.c:321
636 msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
638 #: gtk/gtkassistant.c:322
639 msgid "Header image for the assistant page"
642 #: gtk/gtkassistant.c:338
644 msgid "Sidebar image"
647 #: gtk/gtkassistant.c:339
648 msgid "Sidebar image for the assistant page"
651 #: gtk/gtkassistant.c:354
653 msgid "Page complete"
654 msgstr "പേജ് വര്ദ്ധനവ് (ഇന്ക്രിമെന്റ്)"
656 #: gtk/gtkassistant.c:355
657 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
661 msgid "Minimum child width"
662 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
665 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
666 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
669 msgid "Minimum child height"
670 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
673 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
674 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
677 msgid "Child internal width padding"
678 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
681 msgid "Amount to increase child's size on either side"
682 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്ഡിന്റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
685 msgid "Child internal height padding"
686 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
689 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
690 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്ഡിന്റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
694 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്"
698 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
699 "edge, start and end"
701 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്. ഡീഫോള്ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
702 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്"
710 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
713 "TRUE ആണെങ്കില്, ചൈള്ഡിന്റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില് ഈ ചൈള്ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
714 "സഹായ ബട്ടണുകള്ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
716 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
722 msgid "The amount of space between children"
723 msgstr "ചൈള്ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
725 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
726 #: gtk/gtktoolbar.c:572
728 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
731 msgid "Whether the children should all be the same size"
732 msgstr "എല്ലാ ചൈള്ഡിന്റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
734 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
737 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
740 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
741 msgstr "പേരന്റ് വളരുന്പോള് ചൈള്ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
749 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
752 "ചൈള്ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
759 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
760 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില് ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്)"
764 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
766 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
768 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
769 "start or end of the parent"
771 "ഒരു ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്റിന്റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
774 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
775 #: gtk/gtkruler.c:110
779 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
780 msgid "The index of the child in the parent"
781 msgstr "പേരന്റില് ചൈള്ഡിന്റെ സൂചികാ"
783 #: gtk/gtkbutton.c:200
785 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
787 msgstr "ബട്ടണില് ലേബല് വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്, അതിന്റെ ടെക്സ്റ്റ്"
789 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
790 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
791 msgid "Use underline"
792 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
794 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
796 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
797 "for the mnemonic accelerator key"
799 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര് കീയ്ക്ക് "
800 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
802 #: gtk/gtkbutton.c:215
804 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
806 #: gtk/gtkbutton.c:216
808 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
810 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല് അത് ഉപയോഗിക്കുക "
813 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
814 msgid "Focus on click"
815 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് കൂടുതല് വ്യക്തമായി കാണുക"
817 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
818 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 #: gtk/gtkbutton.c:231
822 msgid "Border relief"
823 msgstr "ബോര്ഡര് റിലീഫ്"
825 #: gtk/gtkbutton.c:232
826 msgid "The border relief style"
827 msgstr "ബോര്ഡര് റിലീഫിന്റെ രീതി"
829 #: gtk/gtkbutton.c:249
830 msgid "Horizontal alignment for child"
831 msgstr "ചൈള്ഡിനുളള ഹോറിസോണ്ട്ടല് അലൈന്മെന്റ്"
833 #: gtk/gtkbutton.c:268
834 msgid "Vertical alignment for child"
835 msgstr "ചൈള്ഡിനുളള വെര്ട്ടിക്കല് അലൈന്മെന്റ്"
837 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
839 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
841 #: gtk/gtkbutton.c:286
842 msgid "Child widget to appear next to the button text"
843 msgstr "ബട്ടണ് ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
845 #: gtk/gtkbutton.c:300
846 msgid "Image position"
847 msgstr "ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം"
849 #: gtk/gtkbutton.c:301
850 msgid "The position of the image relative to the text"
851 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം"
853 #: gtk/gtkbutton.c:410
854 msgid "Default Spacing"
855 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
857 #: gtk/gtkbutton.c:411
858 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
859 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്ക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
861 #: gtk/gtkbutton.c:417
862 msgid "Default Outside Spacing"
863 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
865 #: gtk/gtkbutton.c:418
867 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
869 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
871 #: gtk/gtkbutton.c:423
872 msgid "Child X Displacement"
873 msgstr "ചൈള്ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്റ്"
875 #: gtk/gtkbutton.c:424
877 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
880 #: gtk/gtkbutton.c:431
881 msgid "Child Y Displacement"
882 msgstr "ചൈള്ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്റ്"
884 #: gtk/gtkbutton.c:432
886 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
887 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
889 #: gtk/gtkbutton.c:448
890 msgid "Displace focus"
893 #: gtk/gtkbutton.c:449
895 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
899 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
901 msgstr "അകത്തുളള ബോര്ഡര്"
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
905 msgstr "ബട്ടണ് എഡ്ജുകളും ചൈള്ഡും തമ്മിലുളള ബോര്ഡര്"
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്"
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ബട്ടണ് ഇമേജുകള് കാണിക്കുക"
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പ്രതിരൂപങ്ങള് ബട്ടണുകളില് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്ഷം"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
948 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില് ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
951 #: gtk/gtkcalendar.c:446
953 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:447
956 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
957 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:461
960 msgid "Show Day Names"
961 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:462
964 msgid "If TRUE, day names are displayed"
965 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:475
968 msgid "No Month Change"
969 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:476
972 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
973 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന് സാധ്യമല്ല"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:490
976 msgid "Show Week Numbers"
977 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള് കാണിക്കുക"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:491
980 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
981 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള് കാണിക്കുക"
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
988 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
996 msgid "Display the cell"
997 msgstr "സെല് കാണിക്കുക"
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1000 msgid "Display the cell sensitive"
1001 msgstr "സെല് സെന്സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1040 msgid "The fixed width"
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1048 msgid "The fixed height"
1049 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1056 msgid "Row has children"
1057 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്ഡ് ഉണ്ട്"
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1064 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1065 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല് വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1068 msgid "Cell background color name"
1069 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്റെ പേര്"
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1072 msgid "Cell background color as a string"
1073 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1076 msgid "Cell background color"
1077 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1080 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1081 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1084 msgid "Cell background set"
1085 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1088 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1089 msgstr "സെല്ലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1091 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1092 msgid "Accelerator key"
1093 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് കീ"
1095 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്റെ keyval"
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1100 msgid "Accelerator modifiers"
1101 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് മോഡിഫയേറ്സ്"
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1104 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1105 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്റെ മോഡിഫയര് മാസ്ക്"
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1108 msgid "Accelerator keycode"
1109 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് keycode"
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1112 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1113 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്ഡ്വയര് കീകോഡ്"
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1116 msgid "Accelerator Mode"
1117 msgstr "ആക്സലറേറ്റര് രീതി"
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1120 msgid "The type of accelerators"
1121 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്സ്"
1123 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1128 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1129 msgstr "കോംപോ ബോക്സില് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1136 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1137 msgstr "സ്ട്രിങുകള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1141 msgstr "എന്ട്രി ഉണ്ട്"
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1144 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1145 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള് എന്റര് ചെയ്യുവാന് അനുവദമില്ല"
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1148 msgid "Pixbuf Object"
1149 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1152 msgid "The pixbuf to render"
1153 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1156 msgid "Pixbuf Expander Open"
1157 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്ഡര് തുറക്കുക"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1160 msgid "Pixbuf for open expander"
1161 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്ഡറിനുളള pixbuf"
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1164 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1165 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്ഡര് അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1168 msgid "Pixbuf for closed expander"
1169 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്ഡറിനുളള pixbuf"
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1176 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1177 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്ന്റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1180 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1185 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1186 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1190 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1193 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1194 msgstr "ഥീം എന്ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1197 msgid "Follow State"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1201 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1202 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1205 msgid "Value of the progress bar"
1206 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ മൂല്ല്യം"
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1209 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1210 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1215 msgid "Text on the progress bar"
1216 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1221 msgstr "പള്സിനുളള നടപടി"
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1225 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1226 "don't know how much."
1229 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1230 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1234 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1236 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1237 msgstr "ബട്ടണ് സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്"
1239 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1242 msgstr "മൂല്യവര്ദ്ധന"
1244 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1245 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1248 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1252 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1253 msgid "The number of decimal places to display"
1254 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല് സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1257 msgid "Text to render"
1258 msgstr "ഫയല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1262 msgstr "മാര്ക്കപ്പ്"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1265 msgid "Marked up text to render"
1266 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1270 msgstr "സവിശേഷതകള്"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1273 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1274 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില് ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1277 msgid "Single Paragraph Mode"
1278 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1281 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1282 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന് ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1285 msgid "Background color name"
1286 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്റെ പേര്"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1289 msgid "Background color as a string"
1290 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1293 msgid "Background color"
1294 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1297 msgid "Background color as a GdkColor"
1298 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1301 msgid "Foreground color name"
1302 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1305 msgid "Foreground color as a string"
1306 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1309 msgid "Foreground color"
1310 msgstr "പുരോതല നിറം"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1313 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1314 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1317 #: gtk/gtktextview.c:560
1319 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1322 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1323 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1326 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1331 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1332 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1335 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1336 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1340 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1343 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1344 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില് നിന്നും, ഉദാ, സാന്സ്, ഹെല്വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1347 #: gtk/gtktexttag.c:291
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1352 #: gtk/gtktexttag.c:300
1353 msgid "Font variant"
1354 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1357 #: gtk/gtktexttag.c:309
1359 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1362 #: gtk/gtktexttag.c:320
1363 msgid "Font stretch"
1364 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1367 #: gtk/gtktexttag.c:329
1369 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1373 msgstr "ലിപി പോയിന്റുകള്"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1376 msgid "Font size in points"
1377 msgstr "ലിപി പോയിന്റുകളില്"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1381 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1384 msgid "Font scaling factor"
1385 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1393 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1395 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില് ഉയര്ച്ച "
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1399 msgid "Strikethrough"
1400 msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1403 msgid "Whether to strike through the text"
1404 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1411 msgid "Style of underline for this text"
1412 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്റെ അടിവര രീതി"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1420 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1421 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1422 "probably don't need it"
1424 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1425 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര് വ്യക്തമല്ലെങ്കില് ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1433 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1434 "have enough room to display the entire string"
1436 "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, "
1437 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1440 #: gtk/gtklabel.c:447
1441 msgid "Width In Characters"
1442 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1445 msgid "The desired width of the label, in characters"
1446 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്)"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1450 msgstr "നിരത്തല് രീതി"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1454 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1455 "have enough room to display the entire string"
1457 "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, "
1458 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1462 msgstr "നിരത്തല് വീതി"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1465 msgid "The width at which the text is wrapped"
1466 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1473 msgid "How to align the lines"
1474 msgstr "എങ്ങനെ വരികള് ക്രമത്തിലാക്കാം"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1477 msgid "Background set"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1481 msgid "Whether this tag affects the background color"
1482 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1485 msgid "Foreground set"
1486 msgstr "പുരോതല നിറം"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1489 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1490 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1493 msgid "Editability set"
1494 msgstr "മാറ്റം വരുവാന് സാധിക്കുന്നത്"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1497 msgid "Whether this tag affects text editability"
1498 msgstr "ടെക്സ്റ്റില് വരുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1501 msgid "Font family set"
1502 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1505 msgid "Whether this tag affects the font family"
1506 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1509 msgid "Font style set"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1513 msgid "Whether this tag affects the font style"
1514 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1517 msgid "Font variant set"
1518 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1521 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1522 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1525 msgid "Font weight set"
1526 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1529 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1530 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1533 msgid "Font stretch set"
1534 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1537 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1538 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1541 msgid "Font size set"
1542 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1545 msgid "Whether this tag affects the font size"
1546 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1549 msgid "Font scale set"
1550 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1553 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1554 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല് അളക്കുമോ എന്ന്"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1561 msgid "Whether this tag affects the rise"
1562 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1565 msgid "Strikethrough set"
1566 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1569 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1570 msgstr "ഈ ടാഗ് അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1573 msgid "Underline set"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1577 msgid "Whether this tag affects underlining"
1578 msgstr "അടിവരയിടല് ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1581 msgid "Language set"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1585 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1586 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1589 msgid "Ellipsize set"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1593 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1594 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1603 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1604 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1607 msgid "Toggle state"
1608 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1611 msgid "The toggle state of the button"
1612 msgstr "ബട്ടണ് മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1615 msgid "Inconsistent state"
1616 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1619 msgid "The inconsistent state of the button"
1620 msgstr "ബട്ടണ് സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1624 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നത്"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1627 msgid "The toggle button can be activated"
1628 msgstr "ടൊഗിള് ബട്ടണ് സജ്ജീവമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നു"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1632 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1635 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1636 msgstr "ടൊഗിള് ബട്ടണ് റേഡിയോ ബട്ടണ് ആക്കുക"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1639 msgid "Indicator size"
1640 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1643 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1644 msgid "Size of check or radio indicator"
1645 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില് റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1647 #: gtk/gtkcellview.c:163
1648 msgid "CellView model"
1649 msgstr "സെല് വ്യൂ മോഡല്"
1651 #: gtk/gtkcellview.c:164
1652 msgid "The model for cell view"
1653 msgstr "സെല് കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1655 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1656 msgid "Indicator Size"
1657 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1659 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1660 msgid "Indicator Spacing"
1661 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1663 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1664 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1665 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില് റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1667 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1668 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1672 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1673 msgid "Whether the menu item is checked"
1674 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1676 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1677 msgid "Inconsistent"
1678 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1680 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1681 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1682 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1684 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1685 msgid "Draw as radio menu item"
1686 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1689 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1690 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1692 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1694 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1696 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1697 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1698 msgstr "നിറത്തിന് ആല്ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1700 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1701 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1705 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1706 msgid "The title of the color selection dialog"
1707 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1709 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1710 msgid "Current Color"
1711 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1713 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1714 msgid "The selected color"
1715 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1717 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1718 msgid "Current Alpha"
1719 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1721 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1722 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1723 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന് സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന് അതാര്യതയുളളതും)"
1725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1726 msgid "Has Opacity Control"
1727 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1730 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1731 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1735 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1738 msgid "Whether a palette should be used"
1739 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1742 msgid "The current color"
1743 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1746 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1747 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന് സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന് അതാര്യതയുളളതും)"
1749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1750 msgid "Custom palette"
1751 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1754 msgid "Palette to use in the color selector"
1755 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1757 #: gtk/gtkcombo.c:143
1758 msgid "Enable arrow keys"
1759 msgstr "ദിശാസൂചികള് സജീവമാക്കൂ"
1761 #: gtk/gtkcombo.c:144
1762 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1763 msgstr "ദിശാസൂചികള് വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1765 #: gtk/gtkcombo.c:150
1766 msgid "Always enable arrows"
1767 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1769 #: gtk/gtkcombo.c:151
1770 msgid "Obsolete property, ignored"
1771 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1773 #: gtk/gtkcombo.c:157
1774 msgid "Case sensitive"
1775 msgstr "കേയിസ് സെന്സിറ്റീവ്"
1777 #: gtk/gtkcombo.c:158
1778 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1779 msgstr "ചേര്ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1781 #: gtk/gtkcombo.c:165
1783 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന് അനുവദിക്കുക"
1785 #: gtk/gtkcombo.c:166
1786 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1787 msgstr "ഈ ഫീള്ഡില് ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്കുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
1789 #: gtk/gtkcombo.c:173
1790 msgid "Value in list"
1791 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1793 #: gtk/gtkcombo.c:174
1794 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1795 msgstr "നല്കിയ മൂല്ല്യങ്ങള് ലിസ്റ്റില് നിലവില് ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1797 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1798 msgid "ComboBox model"
1799 msgstr "ComboBox രീതി"
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1802 msgid "The model for the combo box"
1803 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ രീതി"
1805 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1806 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1807 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില് സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള് റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1809 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1810 msgid "Row span column"
1811 msgstr "ഒരു വലിയ സെല് രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1813 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1814 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1815 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല് വരി"
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1818 msgid "Column span column"
1819 msgstr "ഒരു വലിയ സെല് രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1822 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1823 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല് നിര"
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1827 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1830 msgid "The item which is currently active"
1831 msgstr "നിലവില് സജീവമായ വസ്തു"
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1834 msgid "Add tearoffs to menus"
1835 msgstr "മെനുവിന് ടിയര് ഓഫ്സ് ചേര്ക്കുക"
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1838 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1839 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്ക്ക് ടിയര് ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1843 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1846 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1847 msgstr "ഒരു ചൈള്ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1850 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1854 msgid "Tearoff Title"
1855 msgstr "ടിയര് ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1859 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1865 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1868 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1869 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1872 msgid "Appears as list"
1873 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1876 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1877 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള് മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1882 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1886 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1887 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ രീതി"
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1890 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1891 #: gtk/gtkviewport.c:122
1893 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1897 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1898 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
1900 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1902 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1904 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1905 msgid "Specify how resize events are handled"
1906 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
1908 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1909 msgid "Border width"
1910 msgstr "അരികിന്റെ വീതി"
1912 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1913 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1916 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1920 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1921 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1922 msgstr "കണ്ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്ഡിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1924 #: gtk/gtkcurve.c:124
1928 #: gtk/gtkcurve.c:125
1929 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1932 #: gtk/gtkcurve.c:132
1934 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1936 #: gtk/gtkcurve.c:133
1937 msgid "Minimum possible value for X"
1938 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1940 #: gtk/gtkcurve.c:141
1942 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1944 #: gtk/gtkcurve.c:142
1945 msgid "Maximum possible X value"
1946 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1948 #: gtk/gtkcurve.c:150
1950 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1952 #: gtk/gtkcurve.c:151
1953 msgid "Minimum possible value for Y"
1954 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1956 #: gtk/gtkcurve.c:159
1960 #: gtk/gtkcurve.c:160
1961 msgid "Maximum possible value for Y"
1962 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1964 #: gtk/gtkdialog.c:118
1965 msgid "Has separator"
1966 msgstr "സെപ്പറേറ്റര് ഉണ്ട്"
1968 #: gtk/gtkdialog.c:119
1969 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1970 msgstr "ബട്ടണുകള്ക്ക് മുകളില് ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര് ഉണ്ട്"
1972 #: gtk/gtkdialog.c:144
1973 msgid "Content area border"
1974 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്റെ അതിര്"
1976 #: gtk/gtkdialog.c:145
1977 msgid "Width of border around the main dialog area"
1978 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
1980 #: gtk/gtkdialog.c:152
1981 msgid "Button spacing"
1982 msgstr "ബട്ടണ് വിടവ്"
1984 #: gtk/gtkdialog.c:153
1985 msgid "Spacing between buttons"
1986 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
1988 #: gtk/gtkdialog.c:161
1989 msgid "Action area border"
1990 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര്"
1992 #: gtk/gtkdialog.c:162
1993 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1994 msgstr "ഡയലോഗിന്റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
1996 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1997 msgid "Cursor Position"
1998 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
2000 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2001 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2002 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്)"
2004 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2005 msgid "Selection Bound"
2006 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി"
2008 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2010 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2011 msgstr "കര്സറില് നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ എതിര് വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2013 #: gtk/gtkentry.c:498
2014 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2015 msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2017 #: gtk/gtkentry.c:505
2018 msgid "Maximum length"
2019 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
2021 #: gtk/gtkentry.c:506
2022 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2023 msgstr "ഈ എന്ട്രിയില് സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല് അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില് 0 നല്കുക"
2025 #: gtk/gtkentry.c:514
2029 #: gtk/gtkentry.c:515
2031 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2034 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്വേര്ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു"
2036 #: gtk/gtkentry.c:523
2037 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2038 msgstr "എന്ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2040 #: gtk/gtkentry.c:531
2042 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2043 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്വശത്തുളള അതിരിന്റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2045 #: gtk/gtkentry.c:538
2046 msgid "Invisible character"
2047 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2049 #: gtk/gtkentry.c:539
2050 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2051 msgstr "എന്റര് ചെയ്ത വസ്തുക്കള് മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്വേര്ഡ് മോഡില്\")"
2053 #: gtk/gtkentry.c:546
2054 msgid "Activates default"
2055 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2057 #: gtk/gtkentry.c:547
2059 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2060 "dialog) when Enter is pressed"
2062 "Enter അമര്ത്തുന്പോള് ഡീഫോള്ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2063 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്ട്ട് ബട്ടണ്)"
2065 #: gtk/gtkentry.c:553
2066 msgid "Width in chars"
2067 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
2069 #: gtk/gtkentry.c:554
2070 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2071 msgstr "എന്ട്രിയില് സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2073 #: gtk/gtkentry.c:563
2074 msgid "Scroll offset"
2077 #: gtk/gtkentry.c:564
2078 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2081 #: gtk/gtkentry.c:574
2082 msgid "The contents of the entry"
2083 msgstr "എന്ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2085 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2089 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2091 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2094 "0-ല് (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്ക്ക് ഇതിന്റെ എതിരേയുളള "
2097 #: gtk/gtkentry.c:606
2098 msgid "Truncate multiline"
2101 #: gtk/gtkentry.c:607
2102 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2105 #: gtk/gtkentry.c:622
2106 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2109 #: gtk/gtkentry.c:890
2110 msgid "Border between text and frame."
2111 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2113 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2114 msgid "Select on focus"
2115 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2117 #: gtk/gtkentry.c:896
2118 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2121 #: gtk/gtkentry.c:910
2122 msgid "Password Hint Timeout"
2123 msgstr "പാസ്വേര്ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2125 #: gtk/gtkentry.c:911
2126 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2127 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്ട്രികളില് അവസാനം നല്കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2130 msgid "Completion Model"
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2134 msgid "The model to find matches in"
2135 msgstr "ചേര്ച്ചകള് കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്"
2137 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2138 msgid "Minimum Key Length"
2139 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2141 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2142 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2143 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2147 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2149 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2150 msgid "The column of the model containing the strings."
2151 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്റെ നിര."
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2154 msgid "Inline completion"
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2158 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2161 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2162 msgid "Popup completion"
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2166 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2167 msgstr "പൂര്ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2170 msgid "Popup set width"
2171 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്റെ വീതി"
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2174 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2175 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2177 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2178 msgid "Popup single match"
2179 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2181 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2182 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2183 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2187 msgid "Inline selection"
2188 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2191 msgid "Your description here"
2194 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2195 msgid "Visible Window"
2196 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2198 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2200 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2204 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2206 msgstr "ചൈള്ഡിന് മുകളില്"
2208 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2210 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2211 "child widget as opposed to below it."
2214 #: gtk/gtkexpander.c:177
2218 #: gtk/gtkexpander.c:178
2219 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2220 msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്ഡര് തുറന്നുവോ എന്ന്"
2222 #: gtk/gtkexpander.c:186
2223 msgid "Text of the expander's label"
2224 msgstr "എക്സ്പാന്ഡറിന്റെ ലേബലിന്റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2226 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2228 msgstr "മാര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2230 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2231 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2233 "ലേബലിന്റെ ടെക്സ്റ്റില് XML മാര്ക്കപ്പും ഉല്പ്പെടുന്നു. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി pango_parse_markup"
2236 #: gtk/gtkexpander.c:210
2237 msgid "Space to put between the label and the child"
2238 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2240 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2241 msgid "Label widget"
2242 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല് ചെയ്യുക"
2244 #: gtk/gtkexpander.c:220
2245 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2246 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്ഡര് ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2248 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2249 msgid "Expander Size"
2252 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2253 msgid "Size of the expander arrow"
2254 msgstr "എക്സ്പാന്ഡര് ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2256 #: gtk/gtkexpander.c:236
2257 msgid "Spacing around expander arrow"
2258 msgstr "എക്സ്പാന്ഡര് ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2260 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2262 msgstr "പ്രവര്ത്തനം"
2264 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2265 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2266 msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2268 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2269 msgid "File System Backend"
2270 msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബാക്കെന്ഡ്"
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2273 msgid "Name of file system backend to use"
2274 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബാക്കെന്ഡിന്റെ പേര്"
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2278 msgstr "ഫില്റ്റര്"
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2281 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2282 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്റ്റര്"
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2286 msgstr "ലോക്കല് മാത്രം"
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2289 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2290 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് ലോക്കല് ഫയല് മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2293 msgid "Preview widget"
2294 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക"
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2297 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2301 msgid "Preview Widget Active"
2302 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ പ്രവര്ത്തനം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2306 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2310 msgid "Use Preview Label"
2311 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല് കാണുക"
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2314 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2318 msgid "Extra widget"
2319 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2322 msgid "Application supplied widget for extra options."
2323 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്ക്കായി പ്രയോഗം നല്കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്."
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2326 msgid "Select Multiple"
2327 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2330 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2331 msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2335 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2338 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2339 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2342 msgid "Do overwrite confirmation"
2343 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2345 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2347 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2348 "dialog if necessary."
2351 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2355 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2356 msgid "The file chooser dialog to use."
2357 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗ്."
2359 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2360 msgid "The title of the file chooser dialog."
2361 msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിന്റെ തലക്കെട്ട്."
2363 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2364 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2365 msgstr "ബട്ടണ് വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്)."
2367 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2368 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2370 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്"
2372 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2373 msgid "The currently selected filename"
2374 msgstr "ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്റെ പേര്"
2376 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2377 msgid "Show file operations"
2378 msgstr "ഫയലിന്റെ പ്രവര്ത്തനങ്ങള് കാണിക്കുക"
2380 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2381 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2384 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2386 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
2388 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2389 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2390 msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
2392 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2396 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2397 msgid "X position of child widget"
2398 msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ X സ്ഥാനം"
2400 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2404 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2405 msgid "Y position of child widget"
2406 msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ Y സ്ഥാനം"
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2409 msgid "The title of the font selection dialog"
2410 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിന്റെ തലക്കെട്ട്"
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2414 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2417 msgid "The name of the selected font"
2418 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2425 msgid "Use font in label"
2426 msgstr "ലേബലിന് ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2429 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2430 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില് ലേബല് രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2433 msgid "Use size in label"
2434 msgstr "ലേബലില് വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2437 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2438 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില് ലേബല് രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2440 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2442 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2444 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2445 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2446 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില് കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2448 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2450 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2453 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2454 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില് കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2456 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2457 msgid "The X string that represents this font"
2458 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2460 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2461 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2462 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2464 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2465 msgid "Preview text"
2466 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില് കാണുക"
2468 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2469 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2470 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2472 #: gtk/gtkframe.c:96
2473 msgid "Text of the frame's label"
2474 msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2476 #: gtk/gtkframe.c:103
2477 msgid "Label xalign"
2478 msgstr "xalign ലേബല്"
2480 #: gtk/gtkframe.c:104
2481 msgid "The horizontal alignment of the label"
2482 msgstr "ലേബലിന്റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2484 #: gtk/gtkframe.c:112
2485 msgid "Label yalign"
2486 msgstr "yalign ലേബല്"
2488 #: gtk/gtkframe.c:113
2489 msgid "The vertical alignment of the label"
2490 msgstr "ലേബലിന്റെ മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2492 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2493 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2496 #: gtk/gtkframe.c:128
2497 msgid "Frame shadow"
2498 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2500 #: gtk/gtkframe.c:129
2501 msgid "Appearance of the frame border"
2502 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്റെ രൂപം"
2504 #: gtk/gtkframe.c:138
2505 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2506 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2509 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2510 msgstr "കണ്ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2512 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2513 msgid "Handle position"
2514 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2516 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2517 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2524 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2526 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2530 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2531 msgid "Snap edge set"
2534 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2536 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2540 #: gtk/gtkiconview.c:527
2541 msgid "Selection mode"
2542 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് രീതി"
2544 #: gtk/gtkiconview.c:528
2545 msgid "The selection mode"
2546 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് രീതി"
2548 #: gtk/gtkiconview.c:546
2549 msgid "Pixbuf column"
2552 #: gtk/gtkiconview.c:547
2553 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2556 #: gtk/gtkiconview.c:565
2557 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2560 #: gtk/gtkiconview.c:584
2561 msgid "Markup column"
2562 msgstr "മാര്ക്കപ്പ് നിര"
2564 #: gtk/gtkiconview.c:585
2565 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2568 #: gtk/gtkiconview.c:592
2569 msgid "Icon View Model"
2572 #: gtk/gtkiconview.c:593
2573 msgid "The model for the icon view"
2576 #: gtk/gtkiconview.c:609
2577 msgid "Number of columns"
2578 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2580 #: gtk/gtkiconview.c:610
2581 msgid "Number of columns to display"
2582 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2584 #: gtk/gtkiconview.c:627
2585 msgid "Width for each item"
2586 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്റേയും വീതി"
2588 #: gtk/gtkiconview.c:628
2589 msgid "The width used for each item"
2590 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2592 #: gtk/gtkiconview.c:644
2593 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2594 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2596 #: gtk/gtkiconview.c:659
2598 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2600 #: gtk/gtkiconview.c:660
2601 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2602 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില് ചേര്ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:675
2605 msgid "Column Spacing"
2606 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2608 #: gtk/gtkiconview.c:676
2609 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2610 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില് ചേര്ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:691
2616 #: gtk/gtkiconview.c:692
2617 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2621 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2625 #: gtk/gtkiconview.c:709
2627 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2630 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2632 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2634 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2635 msgid "View is reorderable"
2636 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2638 #: gtk/gtkiconview.c:733
2639 msgid "Selection Box Color"
2640 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോക്സിന്റെ നിറം"
2642 #: gtk/gtkiconview.c:734
2643 msgid "Color of the selection box"
2644 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോക്സിന്റെ നിറം"
2646 #: gtk/gtkiconview.c:740
2647 msgid "Selection Box Alpha"
2648 msgstr "ആല്ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോക്സ്"
2650 #: gtk/gtkiconview.c:741
2651 msgid "Opacity of the selection box"
2652 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്റെ അതാര്യത"
2654 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2658 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2659 msgid "A GdkPixbuf to display"
2660 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2662 #: gtk/gtkimage.c:138
2666 #: gtk/gtkimage.c:139
2667 msgid "A GdkPixmap to display"
2668 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2670 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2674 #: gtk/gtkimage.c:147
2675 msgid "A GdkImage to display"
2676 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2678 #: gtk/gtkimage.c:154
2682 #: gtk/gtkimage.c:155
2683 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2684 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില് GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2686 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2687 msgid "Filename to load and display"
2688 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്റെ പേര്"
2690 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2691 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2692 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2694 #: gtk/gtkimage.c:179
2696 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2698 #: gtk/gtkimage.c:180
2699 msgid "Icon set to display"
2700 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2702 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2704 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പം"
2706 #: gtk/gtkimage.c:188
2707 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2710 #: gtk/gtkimage.c:204
2712 msgstr "പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം"
2714 #: gtk/gtkimage.c:205
2715 msgid "Pixel size to use for named icon"
2716 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്ക്കുളള പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം"
2718 #: gtk/gtkimage.c:213
2722 #: gtk/gtkimage.c:214
2723 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2724 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2726 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2727 msgid "Storage type"
2730 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2731 msgid "The representation being used for image data"
2732 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2734 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2735 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2736 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2738 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2739 msgid "Show menu images"
2740 msgstr "മെനു ഇമേജുകള് കാണിക്കുക"
2742 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2743 msgid "Whether images should be shown in menus"
2744 msgstr "മെനുവില് ഇമേജുകള് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2746 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2747 msgid "The screen where this window will be displayed"
2748 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2750 #: gtk/gtklabel.c:298
2751 msgid "The text of the label"
2752 msgstr "ലേബലിന്റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2754 #: gtk/gtklabel.c:305
2755 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2758 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2759 msgid "Justification"
2760 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്"
2762 #: gtk/gtklabel.c:327
2764 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2765 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2766 "GtkMisc::xalign for that"
2769 #: gtk/gtklabel.c:335
2773 #: gtk/gtklabel.c:336
2775 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2779 #: gtk/gtklabel.c:343
2783 #: gtk/gtklabel.c:344
2784 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2787 #: gtk/gtklabel.c:359
2788 msgid "Line wrap mode"
2791 #: gtk/gtklabel.c:360
2792 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2795 #: gtk/gtklabel.c:367
2797 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2799 #: gtk/gtklabel.c:368
2800 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2801 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
2803 #: gtk/gtklabel.c:374
2804 msgid "Mnemonic key"
2805 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2807 #: gtk/gtklabel.c:375
2808 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2809 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര് കീ"
2811 #: gtk/gtklabel.c:383
2812 msgid "Mnemonic widget"
2813 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2815 #: gtk/gtklabel.c:384
2816 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2817 msgstr "ലേബലിന്റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്ത്തപ്പെടുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2819 #: gtk/gtklabel.c:428
2821 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2822 "enough room to display the entire string"
2825 #: gtk/gtklabel.c:468
2826 msgid "Single Line Mode"
2827 msgstr "ഒരു വരിയില് എന്ന രീതി"
2829 #: gtk/gtklabel.c:469
2830 msgid "Whether the label is in single line mode"
2831 msgstr "ലേബല് ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2833 #: gtk/gtklabel.c:486
2837 #: gtk/gtklabel.c:487
2838 msgid "Angle at which the label is rotated"
2839 msgstr "ലേബല് തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്"
2841 #: gtk/gtklabel.c:507
2842 msgid "Maximum Width In Characters"
2843 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് വീതി അക്ഷരത്തില്"
2845 #: gtk/gtklabel.c:508
2846 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2847 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
2849 #: gtk/gtklabel.c:624
2850 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2853 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2854 msgid "Horizontal adjustment"
2855 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2857 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2858 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2859 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്റെ GtkAdjustment"
2861 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2862 msgid "Vertical adjustment"
2863 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2865 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2866 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2867 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്റെ GtkAdjustment"
2869 #: gtk/gtklayout.c:619
2870 msgid "The width of the layout"
2871 msgstr "ലേയൌട്ടിന്റെ വീതി"
2873 #: gtk/gtklayout.c:628
2874 msgid "The height of the layout"
2875 msgstr "ലേയൌട്ടിന്റെ ഉയരം"
2877 #: gtk/gtkmenu.c:485
2879 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2883 #: gtk/gtkmenu.c:499
2884 msgid "Tearoff State"
2885 msgstr "ടിയര് ഓഫ് അവസ്ഥ"
2887 #: gtk/gtkmenu.c:500
2888 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2889 msgstr "മെനു ടോര്ണ് ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്"
2891 #: gtk/gtkmenu.c:506
2892 msgid "Vertical Padding"
2893 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
2895 #: gtk/gtkmenu.c:507
2896 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2897 msgstr "മെനുവിന്റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
2899 #: gtk/gtkmenu.c:515
2900 msgid "Horizontal Padding"
2901 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
2903 #: gtk/gtkmenu.c:516
2904 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2905 msgstr "മെനുവിന്റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
2907 #: gtk/gtkmenu.c:524
2908 msgid "Vertical Offset"
2909 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2911 #: gtk/gtkmenu.c:525
2913 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2917 #: gtk/gtkmenu.c:533
2918 msgid "Horizontal Offset"
2919 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2921 #: gtk/gtkmenu.c:534
2923 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2927 #: gtk/gtkmenu.c:542
2928 msgid "Double Arrows"
2931 #: gtk/gtkmenu.c:543
2932 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2935 #: gtk/gtkmenu.c:551
2937 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
2939 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2940 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2941 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2943 #: gtk/gtkmenu.c:559
2944 msgid "Right Attach"
2945 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
2947 #: gtk/gtkmenu.c:560
2948 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2949 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2951 #: gtk/gtkmenu.c:567
2953 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
2955 #: gtk/gtkmenu.c:568
2956 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2957 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ മുകള് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2959 #: gtk/gtkmenu.c:575
2960 msgid "Bottom Attach"
2961 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
2963 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2964 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2965 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2967 #: gtk/gtkmenu.c:663
2968 msgid "Can change accelerators"
2969 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്"
2971 #: gtk/gtkmenu.c:664
2973 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2976 #: gtk/gtkmenu.c:669
2977 msgid "Delay before submenus appear"
2978 msgstr "സബ്മെനുകള് കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
2980 #: gtk/gtkmenu.c:670
2982 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2985 #: gtk/gtkmenu.c:677
2986 msgid "Delay before hiding a submenu"
2987 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
2989 #: gtk/gtkmenu.c:678
2991 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2995 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2996 msgid "Pack direction"
2997 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
2999 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3000 msgid "The pack direction of the menubar"
3001 msgstr "മെനുബാറിന്റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3003 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3004 msgid "Child Pack direction"
3005 msgstr "ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3007 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3008 msgid "The child pack direction of the menubar"
3009 msgstr "മെനുബാറിന്റെ ചൈള്ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3011 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3012 msgid "Style of bevel around the menubar"
3015 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3016 msgid "Internal padding"
3017 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3019 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3020 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3023 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3024 msgid "Delay before drop down menus appear"
3025 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3027 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3028 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3029 msgstr "ഒരു മെനുവിന്റെ സബ്മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3031 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3035 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3036 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3039 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3043 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3044 msgid "The dropdown menu"
3045 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനു"
3047 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3048 msgid "Image/label border"
3049 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്റെ അതിര്"
3051 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3052 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3056 msgid "Use separator"
3057 msgstr "സെപ്പറേറ്റര് ഉപയോഗിക്കുക"
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3061 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3064 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3065 msgid "Message Type"
3068 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3069 msgid "The type of message"
3072 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3073 msgid "Message Buttons"
3074 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്"
3076 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3077 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3078 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില് കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്"
3080 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3081 msgid "The primary text of the message dialog"
3082 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില് കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3084 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3086 msgstr "മാര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3088 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3089 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3090 msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്ക്കപ്പില് ഉല്പ്പെടുന്നു."
3092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3093 msgid "Secondary Text"
3094 msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3096 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3097 msgid "The secondary text of the message dialog"
3098 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില് കാണിക്കുന്ന സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3100 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3101 msgid "Use Markup in secondary"
3102 msgstr "സെക്കന്ഡറിയില് മാര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3104 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3105 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3106 msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റില് ഉല്പ്പെടുന്ന Pango മാര്ക്കപ്പ്."
3108 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3117 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3118 msgstr "0-ല് (മുകള് ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3126 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3127 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്"
3129 #: gtk/gtkmisc.c:103
3133 #: gtk/gtkmisc.c:104
3135 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3136 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്"
3138 #: gtk/gtknotebook.c:530
3142 #: gtk/gtknotebook.c:531
3143 msgid "The index of the current page"
3144 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
3146 #: gtk/gtknotebook.c:539
3147 msgid "Tab Position"
3148 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3150 #: gtk/gtknotebook.c:540
3151 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3152 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3154 #: gtk/gtknotebook.c:547
3158 #: gtk/gtknotebook.c:548
3159 msgid "Width of the border around the tab labels"
3160 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
3162 #: gtk/gtknotebook.c:556
3163 msgid "Horizontal Tab Border"
3164 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3166 #: gtk/gtknotebook.c:557
3167 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3168 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
3170 #: gtk/gtknotebook.c:565
3171 msgid "Vertical Tab Border"
3172 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3174 #: gtk/gtknotebook.c:566
3175 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3176 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
3178 #: gtk/gtknotebook.c:574
3180 msgstr "ടാബുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
3182 #: gtk/gtknotebook.c:575
3183 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3184 msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3186 #: gtk/gtknotebook.c:581
3188 msgstr "അതിരുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
3190 #: gtk/gtknotebook.c:582
3191 msgid "Whether the border should be shown or not"
3192 msgstr "അതിരുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3194 #: gtk/gtknotebook.c:588
3196 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3198 #: gtk/gtknotebook.c:589
3199 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3202 #: gtk/gtknotebook.c:595
3203 msgid "Enable Popup"
3204 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:596
3208 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3209 "you can use to go to a page"
3212 #: gtk/gtknotebook.c:603
3213 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3216 #: gtk/gtknotebook.c:609
3218 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ID"
3220 #: gtk/gtknotebook.c:610
3221 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3224 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3225 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3229 #: gtk/gtknotebook.c:619
3230 msgid "Group for tabs drag and drop"
3233 #: gtk/gtknotebook.c:625
3235 msgstr "ടാബ് ലേബല്"
3237 #: gtk/gtknotebook.c:626
3238 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3239 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് ലേബലില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3241 #: gtk/gtknotebook.c:632
3243 msgstr "മെനു ലേബല്"
3245 #: gtk/gtknotebook.c:633
3246 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3247 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ മെനു എന്ട്രിയില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3249 #: gtk/gtknotebook.c:646
3251 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3253 #: gtk/gtknotebook.c:647
3254 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3255 msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3257 #: gtk/gtknotebook.c:653
3259 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3261 #: gtk/gtknotebook.c:654
3262 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3265 #: gtk/gtknotebook.c:660
3266 msgid "Tab pack type"
3267 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3269 #: gtk/gtknotebook.c:667
3270 msgid "Tab reorderable"
3271 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായ ടാബ്"
3273 #: gtk/gtknotebook.c:668
3274 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3277 #: gtk/gtknotebook.c:674
3278 msgid "Tab detachable"
3279 msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്നത്"
3281 #: gtk/gtknotebook.c:675
3282 msgid "Whether the tab is detachable"
3283 msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
3285 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3286 msgid "Secondary backward stepper"
3289 #: gtk/gtknotebook.c:691
3291 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3294 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3295 msgid "Secondary forward stepper"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:707
3300 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3303 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3304 msgid "Backward stepper"
3305 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
3307 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3308 msgid "Display the standard backward arrow button"
3309 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3311 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3312 msgid "Forward stepper"
3313 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
3315 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3316 msgid "Display the standard forward arrow button"
3317 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3319 #: gtk/gtknotebook.c:751
3323 #: gtk/gtknotebook.c:752
3324 msgid "Size of tab overlap area"
3327 #: gtk/gtknotebook.c:767
3328 msgid "Tab curvature"
3331 #: gtk/gtknotebook.c:768
3332 msgid "Size of tab curvature"
3335 #: gtk/gtkobject.c:367
3337 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3339 #: gtk/gtkobject.c:368
3340 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3341 msgstr "അജ്ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3343 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3344 msgid "The menu of options"
3345 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3347 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3348 msgid "Size of dropdown indicator"
3349 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3351 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3352 msgid "Spacing around indicator"
3355 #: gtk/gtkpaned.c:220
3357 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3360 #: gtk/gtkpaned.c:228
3361 msgid "Position Set"
3362 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3364 #: gtk/gtkpaned.c:229
3365 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3366 msgstr "TRUE എങ്കില് സ്ഥാനത്തിന്റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3368 #: gtk/gtkpaned.c:235
3370 msgstr "ഹാന്ഡിലിന്റെ വലിപ്പം"
3372 #: gtk/gtkpaned.c:236
3373 msgid "Width of handle"
3374 msgstr "ഹാന്ഡിലിന്റെ വീതി"
3376 #: gtk/gtkpaned.c:252
3377 msgid "Minimal Position"
3378 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3380 #: gtk/gtkpaned.c:253
3381 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3382 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3384 #: gtk/gtkpaned.c:270
3385 msgid "Maximal Position"
3386 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3388 #: gtk/gtkpaned.c:271
3389 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3390 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3392 #: gtk/gtkpaned.c:288
3394 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3396 #: gtk/gtkpaned.c:289
3397 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3400 #: gtk/gtkpaned.c:304
3402 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3404 #: gtk/gtkpaned.c:305
3405 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3406 msgstr "TRUE എങ്കില്, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള് ചൈള്ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3408 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3412 #: gtk/gtkplug.c:147
3414 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3415 msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
3417 #: gtk/gtkpreview.c:106
3419 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3420 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന് സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3422 #: gtk/gtkprinter.c:120
3423 msgid "Name of the printer"
3424 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ പേര്"
3426 #: gtk/gtkprinter.c:126
3428 msgstr "ബാക്കെന്ഡ്"
3430 #: gtk/gtkprinter.c:127
3431 msgid "Backend for the printer"
3432 msgstr "പ്രിന്റിനുളള ബാക്കെന്ഡ്"
3434 #: gtk/gtkprinter.c:133
3436 msgstr "വിര്ച്ച്വല് ആണ്"
3438 #: gtk/gtkprinter.c:134
3439 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3440 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്ഡ്വയര് പ്രിന്ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില് FALSE"
3442 #: gtk/gtkprinter.c:140
3444 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3446 #: gtk/gtkprinter.c:141
3447 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3448 msgstr "പ്രിന്റര് PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില് TRUE"
3450 #: gtk/gtkprinter.c:147
3451 msgid "Accepts PostScript"
3452 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3454 #: gtk/gtkprinter.c:148
3455 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3456 msgstr "പ്രിന്റര് പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില് TRUE"
3458 #: gtk/gtkprinter.c:154
3459 msgid "State Message"
3460 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3462 #: gtk/gtkprinter.c:155
3463 msgid "String giving the current state of the printer"
3464 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3466 #: gtk/gtkprinter.c:161
3470 #: gtk/gtkprinter.c:162
3471 msgid "The location of the printer"
3472 msgstr "പ്രിന്റിന്റെ സ്ഥാനം"
3474 #: gtk/gtkprinter.c:169
3475 msgid "The icon name to use for the printer"
3476 msgstr "പ്രിന്ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേര്"
3478 #: gtk/gtkprinter.c:175
3480 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3482 #: gtk/gtkprinter.c:176
3483 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3484 msgstr "പ്രിന്റര് ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3486 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3487 msgid "Source option"
3488 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3490 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3491 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3492 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3494 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3495 msgid "Title of the print job"
3496 msgstr "പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3498 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3500 msgstr "പ്രിന്റര്"
3502 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3503 msgid "Printer to print the job to"
3504 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്റര്"
3506 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3508 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്"
3510 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3511 msgid "Printer settings"
3512 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
3514 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3516 msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
3518 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3519 msgid "Track Print Status"
3520 msgstr "പ്രിന്റിന്റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3522 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3524 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3525 "print data has been sent to the printer or print server."
3528 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3529 msgid "Default Page Setup"
3530 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3532 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3533 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3534 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3536 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3537 msgid "Print Settings"
3538 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്"
3540 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3541 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3542 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3546 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3549 msgid "A string used for identifying the print job."
3550 msgstr "പ്രിന്റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3553 msgid "Number of Pages"
3554 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3557 msgid "The number of pages in the document."
3558 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3560 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3561 msgid "Current Page"
3562 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3564 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3565 msgid "The current page in the document"
3566 msgstr "രേഖയില് നിലവിലുളള പേജ്"
3568 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3569 msgid "Use full page"
3570 msgstr "മുഴുവന് പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3572 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3574 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3575 "not the corner of the imageable area"
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3580 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3581 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3589 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3590 msgstr "കോണ്ട്ടക്സ്റ്റില് ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3594 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3597 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3598 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില് പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല് TRUE ആണ്."
3600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3602 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3605 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3609 msgid "Export filename"
3610 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
3612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3617 msgid "The status of the print operation"
3618 msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3621 msgid "Status String"
3622 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3625 msgid "A human-readable description of the status"
3626 msgstr "വായിക്കുവാന് സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3629 msgid "Custom tab label"
3630 msgstr "ടാബിന്റെ ലേബല് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിക്കുക"
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3633 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3637 msgid "The GtkPageSetup to use"
3638 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3641 msgid "Selected Printer"
3642 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റര്"
3644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3645 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3646 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3648 #: gtk/gtkprogress.c:99
3649 msgid "Activity mode"
3650 msgstr "പ്രവര്ത്തന രീതി"
3652 #: gtk/gtkprogress.c:100
3654 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3655 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3656 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3659 #: gtk/gtkprogress.c:108
3661 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3663 #: gtk/gtkprogress.c:109
3665 msgid "Whether the progress is shown as text."
3666 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില് കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്"
3668 #: gtk/gtkprogress.c:115
3669 msgid "Text x alignment"
3670 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ x ക്രമീകരണം"
3672 #: gtk/gtkprogress.c:116
3675 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3678 "0-ല് (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്ക്ക് ഇതിന്റെ എതിരേയുളള "
3681 #: gtk/gtkprogress.c:122
3682 msgid "Text y alignment"
3683 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ y ക്രമീകരണം"
3685 #: gtk/gtkprogress.c:123
3687 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3688 msgstr "0-ല് (മുകള് ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3690 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3691 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3692 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3694 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3695 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3696 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ സംവേദനവും വളര്ച്ചയും"
3698 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3700 msgstr "ബാറിന്റെ ശൈലി"
3702 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3703 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3706 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3707 msgid "Activity Step"
3708 msgstr "പ്രവര്ത്തന നടപടി"
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3711 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3715 msgid "Activity Blocks"
3716 msgstr "പ്രവര്ത്തന ബ്ളോക്കുകള്"
3718 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3720 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3724 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3725 msgid "Discrete Blocks"
3728 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3730 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3738 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3739 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3740 msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്"
3742 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3744 msgstr "പള്സിനുളള നടപടി"
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3747 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3751 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3752 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
3754 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3757 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3758 "have enough room to display the entire string, if at all."
3760 "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, "
3761 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
3763 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3769 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3772 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3776 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3778 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3779 "is the current action of its group."
3782 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3783 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3786 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3787 msgid "The current value"
3788 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
3790 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3792 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3796 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3797 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3800 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3801 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3804 #: gtk/gtkrange.c:323
3805 msgid "Update policy"
3806 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3808 #: gtk/gtkrange.c:324
3809 msgid "How the range should be updated on the screen"
3812 #: gtk/gtkrange.c:333
3813 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3816 #: gtk/gtkrange.c:340
3818 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
3820 #: gtk/gtkrange.c:341
3821 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3824 #: gtk/gtkrange.c:348
3825 msgid "Lower stepper sensitivity"
3828 #: gtk/gtkrange.c:349
3830 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3834 #: gtk/gtkrange.c:357
3835 msgid "Upper stepper sensitivity"
3838 #: gtk/gtkrange.c:358
3840 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3844 #: gtk/gtkrange.c:375
3845 msgid "Show Fill Level"
3848 #: gtk/gtkrange.c:376
3849 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3852 #: gtk/gtkrange.c:392
3853 msgid "Restrict to Fill Level"
3856 #: gtk/gtkrange.c:393
3857 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3860 #: gtk/gtkrange.c:408
3864 #: gtk/gtkrange.c:409
3865 msgid "The fill level."
3868 #: gtk/gtkrange.c:417
3869 msgid "Slider Width"
3870 msgstr "സ്ലൈഡറിന്റെ വീതി"
3872 #: gtk/gtkrange.c:418
3873 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3876 #: gtk/gtkrange.c:425
3877 msgid "Trough Border"
3878 msgstr "ട്രഫിന്റെ അതിര്"
3880 #: gtk/gtkrange.c:426
3881 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3884 #: gtk/gtkrange.c:433
3885 msgid "Stepper Size"
3888 #: gtk/gtkrange.c:434
3889 msgid "Length of step buttons at ends"
3892 #: gtk/gtkrange.c:449
3893 msgid "Stepper Spacing"
3896 #: gtk/gtkrange.c:450
3897 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3898 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3900 #: gtk/gtkrange.c:457
3901 msgid "Arrow X Displacement"
3902 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3904 #: gtk/gtkrange.c:458
3906 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3907 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3909 #: gtk/gtkrange.c:465
3910 msgid "Arrow Y Displacement"
3911 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3913 #: gtk/gtkrange.c:466
3915 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3916 msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുന്പോള് y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3918 #: gtk/gtkrange.c:474
3919 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3922 #: gtk/gtkrange.c:475
3924 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3925 "IN while they are dragged"
3928 #: gtk/gtkrange.c:486
3929 msgid "Trough Side Details"
3932 #: gtk/gtkrange.c:487
3934 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3935 "with different details"
3938 #: gtk/gtkrange.c:503
3939 msgid "Trough Under Steppers"
3942 #: gtk/gtkrange.c:504
3944 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3948 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3949 msgid "Recent Manager"
3950 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്"
3952 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3953 msgid "The RecentManager object to use"
3954 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
3956 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3957 msgid "Show Private"
3958 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
3960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3961 msgid "Whether the private items should be displayed"
3962 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള് പ്രദര്ശിക്കണമോ എന്ന്"
3964 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3965 msgid "Show Tooltips"
3966 msgstr "ടൂള് ടിപ്പുകള് കാണിക്കുക"
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3969 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3970 msgstr "വസ്തുവില് ഒരു ടൂള്ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3972 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3974 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള് കാണിക്കുക"
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3977 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3978 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3981 msgid "Show Not Found"
3984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3985 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3988 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3989 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3990 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
3992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3994 msgstr "ലോക്കല് മാത്രം"
3996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3997 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4000 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4005 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4006 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് വസ്തുക്കള്"
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4010 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്"
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4013 msgid "The sorting order of the items displayed"
4014 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4017 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4020 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4021 msgid "Show Numbers"
4022 msgstr "അക്കങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
4024 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4025 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4026 msgstr "വസ്തുക്കള് അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
4028 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4029 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4030 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന് പാഥ്"
4032 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4034 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4036 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല് വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4038 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4039 msgid "The size of the recently used resources list"
4042 #: gtk/gtkruler.c:90
4046 #: gtk/gtkruler.c:91
4047 msgid "Lower limit of ruler"
4050 #: gtk/gtkruler.c:100
4054 #: gtk/gtkruler.c:101
4055 msgid "Upper limit of ruler"
4058 #: gtk/gtkruler.c:111
4059 msgid "Position of mark on the ruler"
4062 #: gtk/gtkruler.c:120
4064 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4066 #: gtk/gtkruler.c:121
4067 msgid "Maximum size of the ruler"
4068 msgstr "റൂളറിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4070 #: gtk/gtkruler.c:136
4074 #: gtk/gtkruler.c:137
4075 msgid "The metric used for the ruler"
4076 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4078 #: gtk/gtkscale.c:143
4079 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4080 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4082 #: gtk/gtkscale.c:152
4084 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4086 #: gtk/gtkscale.c:153
4087 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4090 #: gtk/gtkscale.c:160
4091 msgid "Value Position"
4092 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4094 #: gtk/gtkscale.c:161
4095 msgid "The position in which the current value is displayed"
4096 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4098 #: gtk/gtkscale.c:168
4099 msgid "Slider Length"
4100 msgstr "സ്ളൈഡറിന്റെ നീളം"
4102 #: gtk/gtkscale.c:169
4103 msgid "Length of scale's slider"
4104 msgstr "സ്കെയിലിന്റെ സ്ളൈഡറിന്റെ നീളം"
4106 #: gtk/gtkscale.c:177
4107 msgid "Value spacing"
4108 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4110 #: gtk/gtkscale.c:178
4111 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4114 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4115 msgid "Minimum Slider Length"
4116 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്റെ നീളം"
4118 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4119 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4120 msgstr "സ്ക്രോള്ബാര് സ്ളൈഡറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4122 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4123 msgid "Fixed slider size"
4124 msgstr "സ്ളൈഡറിന്റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4126 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4127 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4130 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4132 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4135 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4137 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4141 msgid "Horizontal Adjustment"
4142 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4144 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4145 msgid "Vertical Adjustment"
4146 msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4149 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4153 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4156 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4157 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4160 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4161 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4164 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4165 msgid "Window Placement"
4166 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാപനം"
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4170 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4171 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4174 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4175 msgid "Window Placement Set"
4176 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്റെ ശേഖരം"
4178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4180 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4181 "contents with respect to the scrollbars."
4184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4186 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4189 msgid "Style of bevel around the contents"
4192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4194 msgid "Scrollbars within bevel"
4195 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4197 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4198 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4201 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4202 msgid "Scrollbar spacing"
4203 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4205 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4206 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4209 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4210 msgid "Scrolled Window Placement"
4213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4215 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4216 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4219 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4223 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4224 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4227 #: gtk/gtksettings.c:203
4228 msgid "Double Click Time"
4229 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4231 #: gtk/gtksettings.c:204
4233 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4234 "click (in milliseconds)"
4237 #: gtk/gtksettings.c:211
4238 msgid "Double Click Distance"
4239 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4241 #: gtk/gtksettings.c:212
4243 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4244 "double click (in pixels)"
4247 #: gtk/gtksettings.c:228
4248 msgid "Cursor Blink"
4249 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4251 #: gtk/gtksettings.c:229
4252 msgid "Whether the cursor should blink"
4253 msgstr "കര്സര് മിന്നണമോ എന്ന്"
4255 #: gtk/gtksettings.c:236
4256 msgid "Cursor Blink Time"
4257 msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സമയം"
4259 #: gtk/gtksettings.c:237
4260 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4263 #: gtk/gtksettings.c:256
4265 msgid "Cursor Blink Timeout"
4266 msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സമയം"
4268 #: gtk/gtksettings.c:257
4269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4272 #: gtk/gtksettings.c:264
4273 msgid "Split Cursor"
4274 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4276 #: gtk/gtksettings.c:265
4278 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4282 #: gtk/gtksettings.c:272
4284 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4286 #: gtk/gtksettings.c:273
4287 msgid "Name of theme RC file to load"
4288 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്റെ പേര്"
4290 #: gtk/gtksettings.c:281
4291 msgid "Icon Theme Name"
4292 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്റെ പേര്"
4294 #: gtk/gtksettings.c:282
4295 msgid "Name of icon theme to use"
4296 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4298 #: gtk/gtksettings.c:290
4299 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4302 #: gtk/gtksettings.c:291
4303 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4306 #: gtk/gtksettings.c:299
4307 msgid "Key Theme Name"
4308 msgstr "കീ ഥീമിന്റെ പേര്"
4310 #: gtk/gtksettings.c:300
4311 msgid "Name of key theme RC file to load"
4312 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്റെ കീയുടെ പേര്"
4314 #: gtk/gtksettings.c:308
4315 msgid "Menu bar accelerator"
4316 msgstr "മെനു ബാര് ആക്സലറേറ്റര്"
4318 #: gtk/gtksettings.c:309
4319 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4322 #: gtk/gtksettings.c:317
4323 msgid "Drag threshold"
4326 #: gtk/gtksettings.c:318
4327 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4328 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4330 #: gtk/gtksettings.c:326
4332 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4334 #: gtk/gtksettings.c:327
4335 msgid "Name of default font to use"
4336 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4338 #: gtk/gtksettings.c:335
4340 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പങ്ങള്"
4342 #: gtk/gtksettings.c:336
4343 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4344 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4346 #: gtk/gtksettings.c:344
4348 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്"
4350 #: gtk/gtksettings.c:345
4351 msgid "List of currently active GTK modules"
4352 msgstr "നിലവില് സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്"
4354 #: gtk/gtksettings.c:354
4355 msgid "Xft Antialias"
4356 msgstr "Xft Antialias"
4358 #: gtk/gtksettings.c:355
4359 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4360 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4362 #: gtk/gtksettings.c:364
4364 msgstr "Xft ഹിന്റിങ്"
4366 #: gtk/gtksettings.c:365
4367 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4368 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4370 #: gtk/gtksettings.c:374
4371 msgid "Xft Hint Style"
4372 msgstr "Xft ഹിന്റ് ശൈലി"
4374 #: gtk/gtksettings.c:375
4376 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4379 #: gtk/gtksettings.c:384
4383 #: gtk/gtksettings.c:385
4384 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4385 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4387 #: gtk/gtksettings.c:394
4391 #: gtk/gtksettings.c:395
4392 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4393 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4395 #: gtk/gtksettings.c:404
4396 msgid "Cursor theme name"
4397 msgstr "കര്സര് ഥീമിന്റെ പേര്"
4399 #: gtk/gtksettings.c:405
4400 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4401 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്സര് ഥീമിന്റെ പേര്, അല്ലെങ്കില് ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4403 #: gtk/gtksettings.c:413
4404 msgid "Cursor theme size"
4405 msgstr "കര്സര് ഥീമിന്റെ വലിപ്പം"
4407 #: gtk/gtksettings.c:414
4408 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4409 msgstr "കര്സര് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില് ഡീഫോള്ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4411 #: gtk/gtksettings.c:424
4412 msgid "Alternative button order"
4413 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ് ക്രമം"
4415 #: gtk/gtksettings.c:425
4416 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4419 #: gtk/gtksettings.c:442
4421 msgid "Alternative sort indicator direction"
4422 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ് ക്രമം"
4424 #: gtk/gtksettings.c:443
4426 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4427 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4430 #: gtk/gtksettings.c:451
4431 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4432 msgstr "'ഇന്പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4434 #: gtk/gtksettings.c:452
4436 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4440 #: gtk/gtksettings.c:460
4441 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4442 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4444 #: gtk/gtksettings.c:461
4446 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4447 "control characters"
4450 #: gtk/gtksettings.c:469
4451 msgid "Start timeout"
4452 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4454 #: gtk/gtksettings.c:470
4455 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4458 #: gtk/gtksettings.c:479
4459 msgid "Repeat timeout"
4460 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്ത്തിക്കുക"
4462 #: gtk/gtksettings.c:480
4463 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4466 #: gtk/gtksettings.c:489
4467 msgid "Expand timeout"
4468 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4470 #: gtk/gtksettings.c:490
4471 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4474 #: gtk/gtksettings.c:525
4475 msgid "Color scheme"
4476 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4478 #: gtk/gtksettings.c:526
4479 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4482 #: gtk/gtksettings.c:535
4483 msgid "Enable Animations"
4484 msgstr "ആനിമേഷന് സജ്ജമാക്കുക"
4486 #: gtk/gtksettings.c:536
4487 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4488 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള് സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4490 #: gtk/gtksettings.c:554
4491 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4492 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4494 #: gtk/gtksettings.c:555
4495 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4498 #: gtk/gtksettings.c:572
4500 msgid "Tooltip timeout"
4501 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4503 #: gtk/gtksettings.c:573
4504 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4507 #: gtk/gtksettings.c:598
4508 msgid "Tooltip browse timeout"
4511 #: gtk/gtksettings.c:599
4512 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4515 #: gtk/gtksettings.c:620
4516 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4519 #: gtk/gtksettings.c:621
4520 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4523 #: gtk/gtksettings.c:640
4524 msgid "Keynav Cursor Only"
4527 #: gtk/gtksettings.c:641
4528 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4531 #: gtk/gtksettings.c:658
4532 msgid "Keynav Wrap Around"
4535 #: gtk/gtksettings.c:659
4536 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4539 #: gtk/gtksettings.c:679
4543 #: gtk/gtksettings.c:680
4544 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4547 #: gtk/gtksettings.c:697
4551 #: gtk/gtksettings.c:698
4552 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4555 #: gtk/gtksettings.c:706
4556 msgid "Default file chooser backend"
4557 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബാക്കെന്ഡ്"
4559 #: gtk/gtksettings.c:707
4560 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4561 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്ഡിന്റെ പേര്"
4563 #: gtk/gtksettings.c:724
4564 msgid "Default print backend"
4565 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പ്രിന്റ് ബാക്കെന്ഡ്"
4567 #: gtk/gtksettings.c:725
4568 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4569 msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4571 #: gtk/gtksettings.c:748
4572 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4575 #: gtk/gtksettings.c:749
4576 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4579 #: gtk/gtksettings.c:765
4581 msgid "Enable Mnemonics"
4582 msgstr "ആനിമേഷന് സജ്ജമാക്കുക"
4584 #: gtk/gtksettings.c:766
4586 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4587 msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4589 #: gtk/gtksettings.c:782
4591 msgid "Enable Accelerators"
4592 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്"
4594 #: gtk/gtksettings.c:783
4596 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4597 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
4599 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4603 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4605 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4609 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4610 msgid "Ignore hidden"
4611 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
4613 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4615 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4618 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4619 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4622 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4624 msgstr "മൂല്യവര്ദ്ധന"
4626 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4627 msgid "Snap to Ticks"
4630 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4632 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4633 "nearest step increment"
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4640 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4641 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4642 msgstr "സംഖ്യകള് അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
4644 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4648 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4649 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4652 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4653 msgid "Update Policy"
4654 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4656 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4658 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4661 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4662 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4663 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില് പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
4665 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4666 msgid "Style of bevel around the spin button"
4669 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4670 msgid "Has Resize Grip"
4673 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4674 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4677 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4678 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4681 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4682 msgid "The size of the icon"
4685 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4687 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4688 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
4690 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4694 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4695 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4698 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4699 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4702 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4704 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4705 msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
4707 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4708 msgid "The orientation of the tray"
4711 #: gtk/gtktable.c:129
4715 #: gtk/gtktable.c:130
4716 msgid "The number of rows in the table"
4717 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
4719 #: gtk/gtktable.c:138
4721 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
4723 #: gtk/gtktable.c:139
4724 msgid "The number of columns in the table"
4725 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
4727 #: gtk/gtktable.c:147
4731 #: gtk/gtktable.c:148
4732 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4733 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4735 #: gtk/gtktable.c:156
4736 msgid "Column spacing"
4739 #: gtk/gtktable.c:157
4740 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4741 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4743 #: gtk/gtktable.c:166
4744 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4747 #: gtk/gtktable.c:173
4748 msgid "Left attachment"
4749 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
4751 #: gtk/gtktable.c:180
4752 msgid "Right attachment"
4753 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
4755 #: gtk/gtktable.c:181
4756 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4759 #: gtk/gtktable.c:187
4760 msgid "Top attachment"
4761 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
4763 #: gtk/gtktable.c:188
4764 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4767 #: gtk/gtktable.c:194
4768 msgid "Bottom attachment"
4769 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
4771 #: gtk/gtktable.c:201
4772 msgid "Horizontal options"
4773 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
4775 #: gtk/gtktable.c:202
4776 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4779 #: gtk/gtktable.c:208
4780 msgid "Vertical options"
4781 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
4783 #: gtk/gtktable.c:209
4784 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4787 #: gtk/gtktable.c:215
4788 msgid "Horizontal padding"
4789 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
4791 #: gtk/gtktable.c:216
4793 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4797 #: gtk/gtktable.c:222
4798 msgid "Vertical padding"
4799 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
4801 #: gtk/gtktable.c:223
4803 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4807 #: gtk/gtktext.c:542
4808 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4811 #: gtk/gtktext.c:550
4812 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4813 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
4815 #: gtk/gtktext.c:557
4817 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
4819 #: gtk/gtktext.c:558
4820 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4823 #: gtk/gtktext.c:565
4825 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
4827 #: gtk/gtktext.c:566
4828 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4831 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4833 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
4835 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4836 msgid "Text Tag Table"
4837 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
4839 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4840 msgid "Current text of the buffer"
4843 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4844 msgid "Has selection"
4845 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
4847 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4848 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4851 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4852 msgid "Cursor position"
4855 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4857 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4860 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4861 msgid "Copy target list"
4864 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4866 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4869 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4870 msgid "Paste target list"
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4875 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4879 #: gtk/gtktexttag.c:173
4881 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര്"
4883 #: gtk/gtktexttag.c:174
4884 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4887 #: gtk/gtktexttag.c:192
4888 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4889 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4891 #: gtk/gtktexttag.c:199
4892 msgid "Background full height"
4893 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
4895 #: gtk/gtktexttag.c:200
4897 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4898 "of the tagged characters"
4901 #: gtk/gtktexttag.c:208
4902 msgid "Background stipple mask"
4905 #: gtk/gtktexttag.c:209
4906 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4909 #: gtk/gtktexttag.c:226
4910 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4911 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4913 #: gtk/gtktexttag.c:234
4914 msgid "Foreground stipple mask"
4915 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
4917 #: gtk/gtktexttag.c:235
4918 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4921 #: gtk/gtktexttag.c:242
4922 msgid "Text direction"
4923 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
4925 #: gtk/gtktexttag.c:243
4926 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4929 #: gtk/gtktexttag.c:292
4930 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4933 #: gtk/gtktexttag.c:301
4934 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4937 #: gtk/gtktexttag.c:310
4939 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4940 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4943 #: gtk/gtktexttag.c:321
4944 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4947 #: gtk/gtktexttag.c:330
4948 msgid "Font size in Pango units"
4951 #: gtk/gtktexttag.c:340
4953 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4954 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4955 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4958 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
4959 msgid "Left, right, or center justification"
4962 #: gtk/gtktexttag.c:379
4964 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4965 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4968 #: gtk/gtktexttag.c:386
4972 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
4973 msgid "Width of the left margin in pixels"
4976 #: gtk/gtktexttag.c:396
4977 msgid "Right margin"
4978 msgstr "വലത് പാര്ശ്വം"
4980 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
4981 msgid "Width of the right margin in pixels"
4984 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
4988 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
4989 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4992 #: gtk/gtktexttag.c:419
4994 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4998 #: gtk/gtktexttag.c:428
4999 msgid "Pixels above lines"
5002 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5003 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5006 #: gtk/gtktexttag.c:438
5007 msgid "Pixels below lines"
5010 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5011 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5014 #: gtk/gtktexttag.c:448
5015 msgid "Pixels inside wrap"
5018 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5019 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5022 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5024 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5027 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5029 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5031 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5032 msgid "Custom tabs for this text"
5033 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5035 #: gtk/gtktexttag.c:504
5039 #: gtk/gtktexttag.c:505
5040 msgid "Whether this text is hidden."
5043 #: gtk/gtktexttag.c:519
5044 msgid "Paragraph background color name"
5047 #: gtk/gtktexttag.c:520
5048 msgid "Paragraph background color as a string"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:535
5052 msgid "Paragraph background color"
5055 #: gtk/gtktexttag.c:536
5056 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5059 #: gtk/gtktexttag.c:554
5060 msgid "Margin Accumulates"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:555
5064 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5067 #: gtk/gtktexttag.c:568
5068 msgid "Background full height set"
5069 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5071 #: gtk/gtktexttag.c:569
5072 msgid "Whether this tag affects background height"
5073 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5075 #: gtk/gtktexttag.c:572
5076 msgid "Background stipple set"
5077 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5079 #: gtk/gtktexttag.c:573
5080 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5081 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5083 #: gtk/gtktexttag.c:580
5084 msgid "Foreground stipple set"
5085 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5087 #: gtk/gtktexttag.c:581
5088 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5089 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5091 #: gtk/gtktexttag.c:616
5092 msgid "Justification set"
5093 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5095 #: gtk/gtktexttag.c:617
5096 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5097 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5099 #: gtk/gtktexttag.c:624
5100 msgid "Left margin set"
5101 msgstr "ഇടതുപാര്ശ്വക്രമീകരണം"
5103 #: gtk/gtktexttag.c:625
5104 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5105 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5107 #: gtk/gtktexttag.c:628
5109 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5111 #: gtk/gtktexttag.c:629
5112 msgid "Whether this tag affects indentation"
5113 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5115 #: gtk/gtktexttag.c:636
5116 msgid "Pixels above lines set"
5119 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5120 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5123 #: gtk/gtktexttag.c:640
5124 msgid "Pixels below lines set"
5127 #: gtk/gtktexttag.c:644
5128 msgid "Pixels inside wrap set"
5131 #: gtk/gtktexttag.c:645
5132 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5135 #: gtk/gtktexttag.c:652
5136 msgid "Right margin set"
5137 msgstr "വലത് പാര്ശ്വക്രമീകരണം"
5139 #: gtk/gtktexttag.c:653
5140 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5141 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5143 #: gtk/gtktexttag.c:660
5144 msgid "Wrap mode set"
5145 msgstr "നിരത്തല് രീതി ക്രമീകരണം"
5147 #: gtk/gtktexttag.c:661
5148 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5149 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല് രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5151 #: gtk/gtktexttag.c:664
5153 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം"
5155 #: gtk/gtktexttag.c:665
5156 msgid "Whether this tag affects tabs"
5157 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5159 #: gtk/gtktexttag.c:668
5160 msgid "Invisible set"
5161 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5163 #: gtk/gtktexttag.c:669
5164 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5167 #: gtk/gtktexttag.c:672
5168 msgid "Paragraph background set"
5171 #: gtk/gtktexttag.c:673
5172 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5173 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5175 #: gtk/gtktextview.c:530
5176 msgid "Pixels Above Lines"
5177 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5179 #: gtk/gtktextview.c:540
5180 msgid "Pixels Below Lines"
5181 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5183 #: gtk/gtktextview.c:550
5184 msgid "Pixels Inside Wrap"
5187 #: gtk/gtktextview.c:568
5189 msgstr "നിരത്തല് രീതി"
5191 #: gtk/gtktextview.c:586
5193 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5195 #: gtk/gtktextview.c:596
5196 msgid "Right Margin"
5197 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5199 #: gtk/gtktextview.c:624
5200 msgid "Cursor Visible"
5201 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5203 #: gtk/gtktextview.c:625
5204 msgid "If the insertion cursor is shown"
5207 #: gtk/gtktextview.c:632
5211 #: gtk/gtktextview.c:633
5212 msgid "The buffer which is displayed"
5215 #: gtk/gtktextview.c:640
5216 msgid "Overwrite mode"
5219 #: gtk/gtktextview.c:641
5220 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5223 #: gtk/gtktextview.c:648
5227 #: gtk/gtktextview.c:649
5228 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5231 #: gtk/gtktextview.c:658
5232 msgid "Error underline color"
5235 #: gtk/gtktextview.c:659
5236 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5239 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5240 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5243 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5244 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5247 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5248 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5251 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5252 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5255 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5256 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5259 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5260 msgid "Draw Indicator"
5261 msgstr "സൂചകം വരയ്ക്കുക"
5263 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5264 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5267 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5268 msgid "The orientation of the toolbar"
5269 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5271 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5272 msgid "Toolbar Style"
5273 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5275 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5276 msgid "How to draw the toolbar"
5277 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ്ക്കാം"
5279 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5283 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5284 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5287 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5291 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5292 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5295 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5296 msgid "Size of icons in this toolbar"
5299 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5300 msgid "Icon size set"
5301 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5303 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5304 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5305 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5307 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5308 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5312 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5313 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5319 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5320 msgid "Size of spacers"
5321 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5324 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5328 msgid "Maximum child expand"
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5332 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5340 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5344 msgid "Button relief"
5345 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5348 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5349 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5352 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5353 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5356 msgid "Toolbar style"
5357 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5361 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5364 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5365 msgid "Toolbar icon size"
5366 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5369 msgid "Size of icons in default toolbars"
5370 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5372 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5373 msgid "Text to show in the item."
5376 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5378 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5379 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5382 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5383 msgid "Widget to use as the item label"
5386 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5390 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5391 msgid "The stock icon displayed on the item"
5394 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5398 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5399 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5402 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5406 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5407 msgid "Icon widget to display in the item"
5410 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5411 msgid "Icon spacing"
5414 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5415 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5418 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5420 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5421 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5424 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5425 msgid "TreeModelSort Model"
5428 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5429 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5432 #: gtk/gtktreeview.c:554
5433 msgid "TreeView Model"
5434 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5436 #: gtk/gtktreeview.c:555
5437 msgid "The model for the tree view"
5438 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5440 #: gtk/gtktreeview.c:563
5441 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5444 #: gtk/gtktreeview.c:571
5445 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5448 #: gtk/gtktreeview.c:578
5449 msgid "Headers Visible"
5450 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5452 #: gtk/gtktreeview.c:579
5453 msgid "Show the column header buttons"
5454 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5456 #: gtk/gtktreeview.c:586
5457 msgid "Headers Clickable"
5458 msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5460 #: gtk/gtktreeview.c:587
5461 msgid "Column headers respond to click events"
5464 #: gtk/gtktreeview.c:594
5465 msgid "Expander Column"
5468 #: gtk/gtktreeview.c:595
5469 msgid "Set the column for the expander column"
5472 #: gtk/gtktreeview.c:610
5476 #: gtk/gtktreeview.c:611
5477 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5480 #: gtk/gtktreeview.c:618
5481 msgid "Enable Search"
5482 msgstr "തെരച്ചില് സജീവമാക്കുക"
5484 #: gtk/gtktreeview.c:619
5485 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5488 #: gtk/gtktreeview.c:626
5489 msgid "Search Column"
5492 #: gtk/gtktreeview.c:627
5493 msgid "Model column to search through when searching through code"
5496 #: gtk/gtktreeview.c:647
5497 msgid "Fixed Height Mode"
5500 #: gtk/gtktreeview.c:648
5501 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5504 #: gtk/gtktreeview.c:668
5505 msgid "Hover Selection"
5508 #: gtk/gtktreeview.c:669
5509 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5510 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5512 #: gtk/gtktreeview.c:688
5513 msgid "Hover Expand"
5516 #: gtk/gtktreeview.c:689
5518 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5521 #: gtk/gtktreeview.c:696
5522 msgid "Show Expanders"
5525 #: gtk/gtktreeview.c:697
5526 msgid "View has expanders"
5529 #: gtk/gtktreeview.c:704
5530 msgid "Level Indentation"
5533 #: gtk/gtktreeview.c:705
5534 msgid "Extra indentation for each level"
5537 #: gtk/gtktreeview.c:714
5538 msgid "Rubber Banding"
5541 #: gtk/gtktreeview.c:715
5543 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5544 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5546 #: gtk/gtktreeview.c:722
5547 msgid "Enable Grid Lines"
5550 #: gtk/gtktreeview.c:723
5551 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5552 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5554 #: gtk/gtktreeview.c:731
5555 msgid "Enable Tree Lines"
5558 #: gtk/gtktreeview.c:732
5559 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5560 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5562 #: gtk/gtktreeview.c:752
5563 msgid "Vertical Separator Width"
5564 msgstr "ലംബ വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5566 #: gtk/gtktreeview.c:753
5567 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5570 #: gtk/gtktreeview.c:761
5571 msgid "Horizontal Separator Width"
5572 msgstr "തിരശ്ചീന വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5574 #: gtk/gtktreeview.c:762
5575 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5578 #: gtk/gtktreeview.c:770
5580 msgstr "നിയമങ്ങള് അനുവദിക്കുക"
5582 #: gtk/gtktreeview.c:771
5583 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5586 #: gtk/gtktreeview.c:777
5587 msgid "Indent Expanders"
5590 #: gtk/gtktreeview.c:778
5591 msgid "Make the expanders indented"
5594 #: gtk/gtktreeview.c:784
5595 msgid "Even Row Color"
5596 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വര്ണങ്ങള്"
5598 #: gtk/gtktreeview.c:785
5599 msgid "Color to use for even rows"
5600 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
5602 #: gtk/gtktreeview.c:791
5603 msgid "Odd Row Color"
5604 msgstr "ഒറ്റനിര വര്ണം"
5606 #: gtk/gtktreeview.c:792
5607 msgid "Color to use for odd rows"
5608 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
5610 #: gtk/gtktreeview.c:798
5611 msgid "Row Ending details"
5614 #: gtk/gtktreeview.c:799
5615 msgid "Enable extended row background theming"
5618 #: gtk/gtktreeview.c:805
5619 msgid "Grid line width"
5622 #: gtk/gtktreeview.c:806
5623 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5626 #: gtk/gtktreeview.c:812
5627 msgid "Tree line width"
5630 #: gtk/gtktreeview.c:813
5631 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5634 #: gtk/gtktreeview.c:819
5635 msgid "Grid line pattern"
5638 #: gtk/gtktreeview.c:820
5639 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:826
5643 msgid "Tree line pattern"
5646 #: gtk/gtktreeview.c:827
5647 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5651 msgid "Whether to display the column"
5652 msgstr "നിര പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ"
5654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
5656 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
5658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5659 msgid "Column is user-resizable"
5660 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5663 msgid "Current width of the column"
5664 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5667 msgid "Space which is inserted between cells"
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5675 msgid "Resize mode of the column"
5676 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5683 msgid "Current fixed width of the column"
5684 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5687 msgid "Minimum Width"
5688 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5691 msgid "Minimum allowed width of the column"
5692 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5695 msgid "Maximum Width"
5696 msgstr "പരമാവധി വീതി"
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5699 msgid "Maximum allowed width of the column"
5700 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5703 msgid "Title to appear in column header"
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5707 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5712 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5715 msgid "Whether the header can be clicked"
5716 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5723 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5727 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5731 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5735 msgid "Sort indicator"
5736 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5739 msgid "Whether to show a sort indicator"
5740 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5744 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5747 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5750 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5751 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5754 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5755 msgid "Merged UI definition"
5758 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5759 msgid "An XML string describing the merged UI"
5762 #: gtk/gtkviewport.c:107
5764 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5768 #: gtk/gtkviewport.c:115
5770 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5774 #: gtk/gtkviewport.c:123
5775 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5778 #: gtk/gtkwidget.c:440
5782 #: gtk/gtkwidget.c:441
5783 msgid "The name of the widget"
5784 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര്"
5786 #: gtk/gtkwidget.c:447
5787 msgid "Parent widget"
5790 #: gtk/gtkwidget.c:448
5791 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5794 #: gtk/gtkwidget.c:455
5795 msgid "Width request"
5798 #: gtk/gtkwidget.c:456
5800 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5804 #: gtk/gtkwidget.c:464
5805 msgid "Height request"
5808 #: gtk/gtkwidget.c:465
5810 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5814 #: gtk/gtkwidget.c:474
5815 msgid "Whether the widget is visible"
5818 #: gtk/gtkwidget.c:481
5819 msgid "Whether the widget responds to input"
5822 #: gtk/gtkwidget.c:487
5823 msgid "Application paintable"
5824 msgstr "അനുപ്രയോഗം വര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ്"
5826 #: gtk/gtkwidget.c:488
5827 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5828 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5830 #: gtk/gtkwidget.c:494
5834 #: gtk/gtkwidget.c:495
5835 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5838 #: gtk/gtkwidget.c:501
5840 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:502
5843 msgid "Whether the widget has the input focus"
5844 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5846 #: gtk/gtkwidget.c:508
5850 #: gtk/gtkwidget.c:509
5851 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5854 #: gtk/gtkwidget.c:515
5856 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
5858 #: gtk/gtkwidget.c:516
5859 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5862 #: gtk/gtkwidget.c:522
5864 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
5866 #: gtk/gtkwidget.c:523
5867 msgid "Whether the widget is the default widget"
5870 #: gtk/gtkwidget.c:529
5871 msgid "Receives default"
5872 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:530
5875 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5878 #: gtk/gtkwidget.c:536
5879 msgid "Composite child"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:537
5883 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5884 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5886 #: gtk/gtkwidget.c:543
5890 #: gtk/gtkwidget.c:544
5892 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5896 #: gtk/gtkwidget.c:550
5900 #: gtk/gtkwidget.c:551
5901 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5904 #: gtk/gtkwidget.c:558
5905 msgid "Extension events"
5906 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്"
5908 #: gtk/gtkwidget.c:559
5909 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5912 #: gtk/gtkwidget.c:566
5916 #: gtk/gtkwidget.c:567
5917 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5920 #: gtk/gtkwidget.c:584
5923 msgstr "ടൂള്ടിപ്പ്"
5925 #: gtk/gtkwidget.c:585
5927 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5928 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5930 #: gtk/gtkwidget.c:606
5932 msgid "Tooltip markup"
5933 msgstr "ടൂള്ടിപ്പ്"
5935 #: gtk/gtkwidget.c:607
5937 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5938 msgstr "എന്ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
5940 #: gtk/gtkwidget.c:1644
5941 msgid "Interior Focus"
5944 #: gtk/gtkwidget.c:1645
5945 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5948 #: gtk/gtkwidget.c:1651
5949 msgid "Focus linewidth"
5950 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5952 #: gtk/gtkwidget.c:1652
5953 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5956 #: gtk/gtkwidget.c:1658
5957 msgid "Focus line dash pattern"
5958 msgstr "ഘടന മായ്ക്കാന് കഴിയില്ല"
5960 #: gtk/gtkwidget.c:1659
5961 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5964 #: gtk/gtkwidget.c:1664
5965 msgid "Focus padding"
5966 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1665
5969 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5972 #: gtk/gtkwidget.c:1670
5973 msgid "Cursor color"
5974 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
5976 #: gtk/gtkwidget.c:1671
5977 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5980 #: gtk/gtkwidget.c:1676
5981 msgid "Secondary cursor color"
5982 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
5984 #: gtk/gtkwidget.c:1677
5986 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5987 "right-to-left and left-to-right text"
5990 #: gtk/gtkwidget.c:1682
5991 msgid "Cursor line aspect ratio"
5992 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
5994 #: gtk/gtkwidget.c:1683
5995 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5998 #: gtk/gtkwidget.c:1697
6002 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6003 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6007 msgid "Unvisited Link Color"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6011 msgid "Color of unvisited links"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6015 msgid "Visited Link Color"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6019 msgid "Color of visited links"
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6023 msgid "Wide Separators"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6028 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6033 msgid "Separator Width"
6034 msgstr "വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6036 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6037 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6040 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6041 msgid "Separator Height"
6044 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6045 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6049 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6053 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6057 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6061 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6064 #: gtk/gtkwindow.c:450
6068 #: gtk/gtkwindow.c:451
6069 msgid "The type of the window"
6070 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6072 #: gtk/gtkwindow.c:459
6073 msgid "Window Title"
6074 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6076 #: gtk/gtkwindow.c:460
6077 msgid "The title of the window"
6078 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6080 #: gtk/gtkwindow.c:467
6084 #: gtk/gtkwindow.c:468
6085 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6088 #: gtk/gtkwindow.c:484
6091 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ID"
6093 #: gtk/gtkwindow.c:485
6094 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6097 #: gtk/gtkwindow.c:492
6098 msgid "Allow Shrink"
6099 msgstr "ചുരുങ്ങല് അനുവദിക്കുക"
6101 #: gtk/gtkwindow.c:494
6104 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6108 #: gtk/gtkwindow.c:501
6110 msgstr "വളരാന് അനുവദിക്കുക"
6112 #: gtk/gtkwindow.c:502
6113 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6116 #: gtk/gtkwindow.c:510
6117 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6120 #: gtk/gtkwindow.c:517
6124 #: gtk/gtkwindow.c:518
6126 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6130 #: gtk/gtkwindow.c:525
6131 msgid "Window Position"
6132 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6134 #: gtk/gtkwindow.c:526
6135 msgid "The initial position of the window"
6136 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6138 #: gtk/gtkwindow.c:534
6139 msgid "Default Width"
6140 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6142 #: gtk/gtkwindow.c:535
6143 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6146 #: gtk/gtkwindow.c:544
6147 msgid "Default Height"
6148 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6150 #: gtk/gtkwindow.c:545
6152 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6155 #: gtk/gtkwindow.c:554
6156 msgid "Destroy with Parent"
6157 msgstr "സെര്വറില് റെജിസ്റ്റര് ചെയ്യുക"
6159 #: gtk/gtkwindow.c:555
6160 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6163 #: gtk/gtkwindow.c:562
6167 #: gtk/gtkwindow.c:563
6168 msgid "Icon for this window"
6169 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6171 #: gtk/gtkwindow.c:579
6172 msgid "Name of the themed icon for this window"
6175 #: gtk/gtkwindow.c:594
6179 #: gtk/gtkwindow.c:595
6180 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6181 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6183 #: gtk/gtkwindow.c:602
6184 msgid "Focus in Toplevel"
6185 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6187 #: gtk/gtkwindow.c:603
6188 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6191 #: gtk/gtkwindow.c:610
6195 #: gtk/gtkwindow.c:611
6197 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6198 "and how to treat it."
6201 #: gtk/gtkwindow.c:619
6202 msgid "Skip taskbar"
6203 msgstr "ടാസ്ക് ബാര് അവഗണിക്കുക"
6205 #: gtk/gtkwindow.c:620
6206 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6209 #: gtk/gtkwindow.c:627
6211 msgstr "പേജര് അവഗണിക്കുക"
6213 #: gtk/gtkwindow.c:628
6214 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6217 #: gtk/gtkwindow.c:635
6219 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6221 #: gtk/gtkwindow.c:636
6222 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6225 #: gtk/gtkwindow.c:650
6226 msgid "Accept focus"
6229 #: gtk/gtkwindow.c:651
6230 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6233 #: gtk/gtkwindow.c:665
6234 msgid "Focus on map"
6235 msgstr "മാപ്പില് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6237 #: gtk/gtkwindow.c:666
6238 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6241 #: gtk/gtkwindow.c:680
6243 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6245 #: gtk/gtkwindow.c:681
6246 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6247 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ നിരീക്ഷകന് ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6249 #: gtk/gtkwindow.c:695
6251 msgstr "മായിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന"
6253 #: gtk/gtkwindow.c:696
6254 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6255 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
6257 #: gtk/gtkwindow.c:712
6261 #: gtk/gtkwindow.c:713
6262 msgid "The window gravity of the window"
6265 #: gtk/gtkwindow.c:730
6266 msgid "Transient for Window"
6267 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6269 #: gtk/gtkwindow.c:731
6270 msgid "The transient parent of the dialog"
6271 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6273 #: gtk/gtkwindow.c:745
6275 msgid "Opacity for Window"
6276 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6278 #: gtk/gtkwindow.c:746
6280 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6281 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6283 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6284 msgid "IM Preedit style"
6285 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6287 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6288 msgid "How to draw the input method preedit string"
6289 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6291 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6292 msgid "IM Status style"
6293 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6295 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6296 msgid "How to draw the input method statusbar"
6297 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"