]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ml.po
2.13.4
[~andy/gtk] / po-properties / ml.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Malayalam\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "വീതി"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "ഉയരം"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "നിരകള്‍"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "പിക്സലുകള്‍"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "സ്ക്രീന്‍"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
132 "() എന്ന പേരാകും"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr "Website URL"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Website ലേബല്‍"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
176 "ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 msgid "Logo"
213 msgstr "ലോഗോ"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
216 msgid ""
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219 msgstr ""
220 "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
221 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 msgid "Wrap license"
233 msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
237 msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
240 msgid "Accelerator Closure"
241 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
248 msgid "Accelerator Widget"
249 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
257 msgid "Name"
258 msgstr "പേര്"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:200
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
266 msgid "Label"
267 msgstr "ലേബല്‍"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:216
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:223
274 msgid "Short label"
275 msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:230
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:231
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:237
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:238
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:278
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:279
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
339 msgid "Is important"
340 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:295
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347 "പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
348 "പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
349
350 #: gtk/gtkaction.c:303
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:304
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
357
358 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:521
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
362
363 #: gtk/gtkaction.c:311
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
369 msgid "Visible"
370 msgstr "ദൃശ്യമായ"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:318
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgid "Action Group"
378 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:325
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
401 msgid "Value"
402 msgstr "മൂല്യം"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:92
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:108
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:109
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:128
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:129
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:145
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:146
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:162
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:163
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:182
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:183
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:100
459 msgid "Vertical alignment"
460 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
463 msgid ""
464 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 "bottom aligned"
466 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:109
469 msgid "Horizontal scale"
470 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:110
473 msgid ""
474 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
475 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 msgstr ""
477 "ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ "
478 "ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:118
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:119
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489 "ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം "
490 "ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:136
493 msgid "Top Padding"
494 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:137
497 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
498 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:153
501 msgid "Bottom Padding"
502 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:154
505 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
506 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:170
509 msgid "Left Padding"
510 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:171
513 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
514 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:187
517 msgid "Right Padding"
518 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:188
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:73
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:74
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:81
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:82
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
541 msgid "Arrow Scaling"
542 msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:89
545 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
549 msgid "Horizontal Alignment"
550 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
553 msgid "X alignment of the child"
554 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
557 msgid "Vertical Alignment"
558 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
561 msgid "Y alignment of the child"
562 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
565 msgid "Ratio"
566 msgstr "വീതം"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
569 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
570 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
573 msgid "Obey child"
574 msgstr "Obey child"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
577 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
578 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:261
581 msgid "Header Padding"
582 msgstr "ഹെഡറ്‍ പാഡിങ്"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:262
585 msgid "Number of pixels around the header."
586 msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:269
589 msgid "Content Padding"
590 msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:270
593 msgid "Number of pixels around the content pages."
594 msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:286
597 msgid "Page type"
598 msgstr "ഏത് തരം പേജ്"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 msgid "The type of the assistant page"
602 msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:304
605 msgid "Page title"
606 msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:305
609 msgid "The title of the assistant page"
610 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:321
613 msgid "Header image"
614 msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:322
617 msgid "Header image for the assistant page"
618 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡറ്‍ ഇമേജ്"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:338
621 msgid "Sidebar image"
622 msgstr "സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:339
625 msgid "Sidebar image for the assistant page"
626 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:354
629 msgid "Page complete"
630 msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:355
633 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
634 msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്"
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:91
637 msgid "Minimum child width"
638 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:92
641 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
642 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:100
645 msgid "Minimum child height"
646 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:101
649 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
650 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:109
653 msgid "Child internal width padding"
654 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:110
657 msgid "Amount to increase child's size on either side"
658 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:118
661 msgid "Child internal height padding"
662 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:119
665 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
666 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:127
669 msgid "Layout style"
670 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:128
673 msgid ""
674 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
675 "edge, start and end"
676 msgstr ""
677 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
678 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:136
681 msgid "Secondary"
682 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid ""
686 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 "g., help buttons"
688 msgstr ""
689 "TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
690 "സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
691
692 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
694 msgid "Spacing"
695 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:99
698 msgid "The amount of space between children"
699 msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
700
701 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
702 #: gtk/gtktoolbar.c:582
703 msgid "Homogeneous"
704 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:109
707 msgid "Whether the children should all be the same size"
708 msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
709
710 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
712 msgid "Expand"
713 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:117
716 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
717 msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
718
719 #: gtk/gtkbox.c:123
720 msgid "Fill"
721 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:124
724 msgid ""
725 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
726 "used as padding"
727 msgstr ""
728 "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:130
731 msgid "Padding"
732 msgstr "പാഡിങ്"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:131
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:137
739 msgid "Pack type"
740 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
743 msgid ""
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
746 msgstr ""
747 "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
748 "ഒരു GtkPackType"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
751 #: gtk/gtkruler.c:110
752 msgid "Position"
753 msgstr "സ്ഥാനം"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
756 msgid "The index of the child in the parent"
757 msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
758
759 #: gtk/gtkbuilder.c:96
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
784 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:215
787 msgid "Use stock"
788 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:216
791 msgid ""
792 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
793 msgstr ""
794 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
795 "എന്നതാണ്"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
798 msgid "Focus on click"
799 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
802 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
803 msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:231
806 msgid "Border relief"
807 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:232
810 msgid "The border relief style"
811 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:249
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 msgid "Vertical alignment for child"
819 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
822 msgid "Image widget"
823 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:286
826 msgid "Child widget to appear next to the button text"
827 msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:300
830 msgid "Image position"
831 msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:301
834 msgid "The position of the image relative to the text"
835 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:410
838 msgid "Default Spacing"
839 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:411
842 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
843 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:417
846 msgid "Default Outside Spacing"
847 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:418
850 msgid ""
851 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
852 "border"
853 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:423
856 msgid "Child X Displacement"
857 msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:424
860 msgid ""
861 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
862 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:431
865 msgid "Child Y Displacement"
866 msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:432
869 msgid ""
870 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:448
874 msgid "Displace focus"
875 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:449
878 msgid ""
879 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
880 "rectangle"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
884 msgid "Inner Border"
885 msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:463
888 msgid "Border between button edges and child."
889 msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:476
892 msgid "Image spacing"
893 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:477
896 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
897 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:491
900 msgid "Show button images"
901 msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:492
904 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
905 msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:442
908 msgid "Year"
909 msgstr "വര്‍ഷം"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:443
912 msgid "The selected year"
913 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:456
916 msgid "Month"
917 msgstr "മാസം"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:457
920 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
921 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:471
924 msgid "Day"
925 msgstr "ദിവസം"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:472
928 msgid ""
929 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
930 "currently selected day)"
931 msgstr ""
932 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
933 "മാറ്റുന്നതിന് 0)"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:486
936 msgid "Show Heading"
937 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:487
940 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
941 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:501
944 msgid "Show Day Names"
945 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:502
948 msgid "If TRUE, day names are displayed"
949 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:515
952 msgid "No Month Change"
953 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:516
956 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
957 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:530
960 msgid "Show Week Numbers"
961 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:531
964 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
965 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:546
968 #, fuzzy
969 msgid "Details Width"
970 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:547
973 #, fuzzy
974 msgid "Details width in characters"
975 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:562
978 #, fuzzy
979 msgid "Details Height"
980 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:563
983 msgid "Details height in rows"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:579
987 #, fuzzy
988 msgid "Show Details"
989 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:580
992 #, fuzzy
993 msgid "If TRUE, details are shown"
994 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
997 msgid "mode"
998 msgstr "രീതി"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1001 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1005 msgid "visible"
1006 msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1009 msgid "Display the cell"
1010 msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1013 msgid "Display the cell sensitive"
1014 msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1017 msgid "xalign"
1018 msgstr "xalign"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1021 msgid "The x-align"
1022 msgstr "x-സമീകരണം"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1025 msgid "yalign"
1026 msgstr "yalign"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1029 msgid "The y-align"
1030 msgstr "y-സമീകരണം"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1033 msgid "xpad"
1034 msgstr "xpad"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1037 msgid "The xpad"
1038 msgstr "xpad"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1041 msgid "ypad"
1042 msgstr "ypad"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1045 msgid "The ypad"
1046 msgstr "ypad"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1049 msgid "width"
1050 msgstr "വീതി"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1053 msgid "The fixed width"
1054 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1057 msgid "height"
1058 msgstr "ഉയരം"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1061 msgid "The fixed height"
1062 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1065 msgid "Is Expander"
1066 msgstr "വികസിതമാണ്"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1069 msgid "Row has children"
1070 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1073 msgid "Is Expanded"
1074 msgstr "വികസിതമാണ്"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1077 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1078 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1085 msgid "Cell background color as a string"
1086 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1093 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1094 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Editing"
1099 msgstr "വലിപ്പം"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1104 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1107 msgid "Cell background set"
1108 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1111 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1112 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1115 msgid "Accelerator key"
1116 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1119 msgid "The keyval of the accelerator"
1120 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1123 msgid "Accelerator modifiers"
1124 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1127 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1128 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1131 msgid "Accelerator keycode"
1132 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1135 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1136 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1139 msgid "Accelerator Mode"
1140 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1143 msgid "The type of accelerators"
1144 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1147 msgid "Model"
1148 msgstr "രീതി"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1151 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1152 msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1155 msgid "Text Column"
1156 msgstr "വാചക വരി"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1159 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1160 msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1163 msgid "Has Entry"
1164 msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1167 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1168 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1171 msgid "Pixbuf Object"
1172 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1175 msgid "The pixbuf to render"
1176 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1179 msgid "Pixbuf Expander Open"
1180 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1183 msgid "Pixbuf for open expander"
1184 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1187 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1188 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1191 msgid "Pixbuf for closed expander"
1192 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1195 msgid "Stock ID"
1196 msgstr "സംഭരണ ID"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1199 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1200 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1203 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1204 msgid "Size"
1205 msgstr "വലിപ്പം"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1208 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1209 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1212 msgid "Detail"
1213 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1216 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1217 msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1220 msgid "Follow State"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1224 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1225 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1228 msgid "Icon"
1229 msgstr "പ്രതിരൂപം"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1232 #, fuzzy
1233 msgid "The GIcon being displayed"
1234 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1237 msgid "Value of the progress bar"
1238 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1241 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1242 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1243 msgid "Text"
1244 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1247 msgid "Text on the progress bar"
1248 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1251 msgid "Pulse"
1252 msgstr "പള്‍സ്"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1255 msgid ""
1256 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1257 "don't know how much."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1261 msgid "Text x alignment"
1262 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1265 msgid ""
1266 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1267 "layouts."
1268 msgstr ""
1269 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് "
1270 "ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍."
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1273 msgid "Text y alignment"
1274 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)."
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1281 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1282 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1283 msgid "Orientation"
1284 msgstr "സംവേദനം"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
1292 msgid "Adjustment"
1293 msgstr "ക്രമീകരണം"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്."
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 msgid "Climb rate"
1301 msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1308 msgid "Digits"
1309 msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 msgid "Markup"
1321 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1328 msgid "Attributes"
1329 msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "പുരോതല നിറം"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:570
1377 msgid "Editable"
1378 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "ലിപി"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "ലിപി രീതി"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr ""
1454 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
1455 "നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1459 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgid "Underline"
1467 msgstr "അടി വര"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1474 msgid "Language"
1475 msgstr "ഭാഷ"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 msgid ""
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1482 msgstr ""
1483 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1484 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1487 msgid "Ellipsize"
1488 msgstr "Ellipsize"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1491 msgid ""
1492 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1493 "have enough room to display the entire string"
1494 msgstr ""
1495 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1496 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1499 #: gtk/gtklabel.c:468
1500 msgid "Width In Characters"
1501 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1504 msgid "The desired width of the label, in characters"
1505 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1508 msgid "Wrap mode"
1509 msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1512 msgid ""
1513 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1514 "have enough room to display the entire string"
1515 msgstr ""
1516 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1517 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1520 msgid "Wrap width"
1521 msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1524 msgid "The width at which the text is wrapped"
1525 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1528 msgid "Alignment"
1529 msgstr "ക്രമീകരണം"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1532 msgid "How to align the lines"
1533 msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1536 msgid "Background set"
1537 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1540 msgid "Whether this tag affects the background color"
1541 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1544 msgid "Foreground set"
1545 msgstr "പുരോതല നിറം"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1548 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1549 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1552 msgid "Editability set"
1553 msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1556 msgid "Whether this tag affects text editability"
1557 msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1560 msgid "Font family set"
1561 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1564 msgid "Whether this tag affects the font family"
1565 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1568 msgid "Font style set"
1569 msgstr "ലിപി രീതി"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1572 msgid "Whether this tag affects the font style"
1573 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1576 msgid "Font variant set"
1577 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1580 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1581 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1584 msgid "Font weight set"
1585 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1588 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1589 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1592 msgid "Font stretch set"
1593 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1596 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1597 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1600 msgid "Font size set"
1601 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1604 msgid "Whether this tag affects the font size"
1605 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1608 msgid "Font scale set"
1609 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1612 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1613 msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1616 msgid "Rise set"
1617 msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1620 msgid "Whether this tag affects the rise"
1621 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1624 msgid "Strikethrough set"
1625 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1628 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1629 msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1632 msgid "Underline set"
1633 msgstr "അടിവരയിടുക"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1636 msgid "Whether this tag affects underlining"
1637 msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1640 msgid "Language set"
1641 msgstr "ഭാഷ"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1644 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1645 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1648 msgid "Ellipsize set"
1649 msgstr "എലിപ്സൈസ്"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1652 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1653 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1656 msgid "Align set"
1657 msgstr "Align set"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1660 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1661 msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1664 msgid "Toggle state"
1665 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1668 msgid "The toggle state of the button"
1669 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1672 msgid "Inconsistent state"
1673 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1676 msgid "The inconsistent state of the button"
1677 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1680 msgid "Activatable"
1681 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1684 msgid "The toggle button can be activated"
1685 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1688 msgid "Radio state"
1689 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1692 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1693 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1696 msgid "Indicator size"
1697 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1700 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1701 msgid "Size of check or radio indicator"
1702 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:182
1705 msgid "CellView model"
1706 msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
1707
1708 #: gtk/gtkcellview.c:183
1709 msgid "The model for cell view"
1710 msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1713 msgid "Indicator Size"
1714 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1717 msgid "Indicator Spacing"
1718 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1719
1720 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1721 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1722 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1725 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1726 msgid "Active"
1727 msgstr "സജ്ജമാണ്"
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1730 msgid "Whether the menu item is checked"
1731 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1734 msgid "Inconsistent"
1735 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1738 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1739 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1742 msgid "Draw as radio menu item"
1743 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1746 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1747 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1750 msgid "Use alpha"
1751 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1754 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1755 msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1758 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1759 msgid "Title"
1760 msgstr "തലക്കെട്ട്"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1763 msgid "The title of the color selection dialog"
1764 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1767 msgid "Current Color"
1768 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1771 msgid "The selected color"
1772 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1775 msgid "Current Alpha"
1776 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1779 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1780 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1783 msgid "Has Opacity Control"
1784 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1787 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1788 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1791 msgid "Has palette"
1792 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1795 msgid "Whether a palette should be used"
1796 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1799 msgid "The current color"
1800 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1803 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1804 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1807 msgid "Custom palette"
1808 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1811 msgid "Palette to use in the color selector"
1812 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1813
1814 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Color Selection"
1817 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1820 #, fuzzy
1821 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1822 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1825 msgid "OK Button"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1829 #, fuzzy
1830 msgid "The OK button of the dialog."
1831 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Cancel Button"
1836 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1839 #, fuzzy
1840 msgid "The cancel button of the dialog."
1841 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Help Button"
1846 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1849 #, fuzzy
1850 msgid "The help button of the dialog."
1851 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:145
1854 msgid "Enable arrow keys"
1855 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:146
1858 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1859 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:152
1862 msgid "Always enable arrows"
1863 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:153
1866 msgid "Obsolete property, ignored"
1867 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:159
1870 msgid "Case sensitive"
1871 msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:160
1874 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1875 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:167
1878 msgid "Allow empty"
1879 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:168
1882 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1883 msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:175
1886 msgid "Value in list"
1887 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:176
1890 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1891 msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1894 msgid "ComboBox model"
1895 msgstr "ComboBox രീതി"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1898 msgid "The model for the combo box"
1899 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1902 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1903 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1906 msgid "Row span column"
1907 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1910 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1911 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1914 msgid "Column span column"
1915 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1918 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1919 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1922 msgid "Active item"
1923 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1926 msgid "The item which is currently active"
1927 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
1930 msgid "Add tearoffs to menus"
1931 msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:763
1934 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1935 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
1938 msgid "Has Frame"
1939 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1942 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1943 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:787
1946 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
1950 msgid "Tearoff Title"
1951 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:803
1954 msgid ""
1955 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1956 "off"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1960 msgid "Popup shown"
1961 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1964 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1965 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1968 msgid "Appears as list"
1969 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1972 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1973 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1976 msgid "Arrow Size"
1977 msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1980 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1981 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1984 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1985 #: gtk/gtkviewport.c:122
1986 msgid "Shadow type"
1987 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:861
1990 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1991 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1994 msgid "Resize mode"
1995 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1998 msgid "Specify how resize events are handled"
1999 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2002 msgid "Border width"
2003 msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2006 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2010 msgid "Child"
2011 msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2014 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2015 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:124
2018 msgid "Curve type"
2019 msgstr "വളവുളളത്"
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:125
2022 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:132
2026 msgid "Minimum X"
2027 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:133
2030 msgid "Minimum possible value for X"
2031 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:141
2034 msgid "Maximum X"
2035 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:142
2038 msgid "Maximum possible X value"
2039 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:150
2042 msgid "Minimum Y"
2043 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:151
2046 msgid "Minimum possible value for Y"
2047 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:159
2050 msgid "Maximum Y"
2051 msgstr "പരമാവധി Y"
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:160
2054 msgid "Maximum possible value for Y"
2055 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
2056
2057 #: gtk/gtkdialog.c:144
2058 msgid "Has separator"
2059 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
2060
2061 #: gtk/gtkdialog.c:145
2062 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2063 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:190
2066 msgid "Content area border"
2067 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:191
2070 msgid "Width of border around the main dialog area"
2071 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:198
2074 msgid "Button spacing"
2075 msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:199
2078 msgid "Spacing between buttons"
2079 msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:207
2082 msgid "Action area border"
2083 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:208
2086 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2087 msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2090 msgid "Cursor Position"
2091 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
2092
2093 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2094 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2095 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2098 msgid "Selection Bound"
2099 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2102 msgid ""
2103 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2104 msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:507
2107 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2108 msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:514
2111 msgid "Maximum length"
2112 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:515
2115 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2116 msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:523
2119 msgid "Visibility"
2120 msgstr "ദൃശ്യമായ"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:524
2123 msgid ""
2124 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2125 "mode)"
2126 msgstr ""
2127 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:532
2130 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2131 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:540
2134 msgid ""
2135 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2136 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:547
2139 msgid "Invisible character"
2140 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:548
2143 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2144 msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:555
2147 msgid "Activates default"
2148 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:556
2151 msgid ""
2152 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2153 "dialog) when Enter is pressed"
2154 msgstr ""
2155 "Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2156 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:562
2159 msgid "Width in chars"
2160 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:563
2163 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2164 msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:572
2167 msgid "Scroll offset"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:573
2171 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:583
2175 msgid "The contents of the entry"
2176 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2179 msgid "X align"
2180 msgstr "X സമീകരണം"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2183 msgid ""
2184 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2185 "layouts."
2186 msgstr ""
2187 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
2188 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:615
2191 msgid "Truncate multiline"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:616
2195 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:632
2199 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
2203 msgid "Overwrite mode"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:648
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2209 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:661
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Text length"
2214 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:662
2217 msgid "Length of the text currently in the entry"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:933
2221 msgid "Border between text and frame."
2222 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2225 msgid "Select on focus"
2226 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:939
2229 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:953
2233 msgid "Password Hint Timeout"
2234 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:954
2237 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2238 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2239
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2241 msgid "Completion Model"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2245 msgid "The model to find matches in"
2246 msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
2247
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2249 msgid "Minimum Key Length"
2250 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2253 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2254 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2255
2256 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2257 msgid "Text column"
2258 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2259
2260 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2261 msgid "The column of the model containing the strings."
2262 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2263
2264 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2265 msgid "Inline completion"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2269 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2273 msgid "Popup completion"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2277 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2278 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2281 msgid "Popup set width"
2282 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2285 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2286 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2289 msgid "Popup single match"
2290 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2291
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2293 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2294 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2295
2296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2297 msgid "Inline selection"
2298 msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
2299
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2301 msgid "Your description here"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2305 msgid "Visible Window"
2306 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2307
2308 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2309 msgid ""
2310 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2311 "trap events."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2315 msgid "Above child"
2316 msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
2317
2318 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2319 msgid ""
2320 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2321 "child widget as opposed to below it."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkexpander.c:187
2325 msgid "Expanded"
2326 msgstr "വികസിതമായ"
2327
2328 #: gtk/gtkexpander.c:188
2329 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2330 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
2331
2332 #: gtk/gtkexpander.c:196
2333 msgid "Text of the expander's label"
2334 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2335
2336 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2337 msgid "Use markup"
2338 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2339
2340 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2341 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2342 msgstr ""
2343 "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
2344 "() കാണുക"
2345
2346 #: gtk/gtkexpander.c:220
2347 msgid "Space to put between the label and the child"
2348 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2351 msgid "Label widget"
2352 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
2353
2354 #: gtk/gtkexpander.c:230
2355 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2356 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2357
2358 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2359 msgid "Expander Size"
2360 msgstr "വികസിതരൂപം"
2361
2362 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2363 msgid "Size of the expander arrow"
2364 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2365
2366 #: gtk/gtkexpander.c:246
2367 msgid "Spacing around expander arrow"
2368 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2369
2370 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2371 msgid "Action"
2372 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
2373
2374 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2375 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2376 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2379 msgid "File System Backend"
2380 msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2383 msgid "Name of file system backend to use"
2384 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2387 msgid "Filter"
2388 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
2389
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2391 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2392 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2395 msgid "Local Only"
2396 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2399 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2400 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2403 msgid "Preview widget"
2404 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2407 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2411 msgid "Preview Widget Active"
2412 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2413
2414 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2415 msgid ""
2416 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2420 msgid "Use Preview Label"
2421 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2424 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2428 msgid "Extra widget"
2429 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2432 msgid "Application supplied widget for extra options."
2433 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
2434
2435 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2436 msgid "Select Multiple"
2437 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2440 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2441 msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2442
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2444 msgid "Show Hidden"
2445 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2446
2447 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2448 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2449 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2450
2451 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2452 msgid "Do overwrite confirmation"
2453 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2454
2455 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2456 msgid ""
2457 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2458 "dialog if necessary."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2462 msgid "Dialog"
2463 msgstr "ഡയലോഗ്"
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2466 msgid "The file chooser dialog to use."
2467 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2470 msgid "The title of the file chooser dialog."
2471 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
2472
2473 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2474 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2475 msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
2476
2477 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2478 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2479 msgid "Filename"
2480 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2481
2482 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2483 msgid "The currently selected filename"
2484 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2485
2486 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2487 msgid "Show file operations"
2488 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2489
2490 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2491 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2495 msgid "X position"
2496 msgstr "X സ്ഥാനം"
2497
2498 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2499 msgid "X position of child widget"
2500 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
2501
2502 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2503 msgid "Y position"
2504 msgstr "Y സ്ഥാനം"
2505
2506 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2507 msgid "Y position of child widget"
2508 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
2509
2510 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2511 msgid "The title of the font selection dialog"
2512 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
2513
2514 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2515 msgid "Font name"
2516 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2517
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2519 msgid "The name of the selected font"
2520 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2521
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2523 msgid "Sans 12"
2524 msgstr "സാന്‍സ് 12"
2525
2526 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2527 msgid "Use font in label"
2528 msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2529
2530 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2531 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2532 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2533
2534 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2535 msgid "Use size in label"
2536 msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2537
2538 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2539 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2540 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2541
2542 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2543 msgid "Show style"
2544 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2545
2546 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2547 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2548 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2549
2550 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2551 msgid "Show size"
2552 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2553
2554 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2555 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2556 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2557
2558 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2559 #, fuzzy
2560 msgid "The string that represents this font"
2561 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2562
2563 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2564 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2565 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2566
2567 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2568 msgid "Preview text"
2569 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2570
2571 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2572 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2573 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2574
2575 #: gtk/gtkframe.c:106
2576 msgid "Text of the frame's label"
2577 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2578
2579 #: gtk/gtkframe.c:113
2580 msgid "Label xalign"
2581 msgstr "xalign ലേബല്‍"
2582
2583 #: gtk/gtkframe.c:114
2584 msgid "The horizontal alignment of the label"
2585 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2586
2587 #: gtk/gtkframe.c:122
2588 msgid "Label yalign"
2589 msgstr "yalign ലേബല്‍"
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:123
2592 msgid "The vertical alignment of the label"
2593 msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2594
2595 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2596 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkframe.c:138
2600 msgid "Frame shadow"
2601 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2602
2603 #: gtk/gtkframe.c:139
2604 msgid "Appearance of the frame border"
2605 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
2606
2607 #: gtk/gtkframe.c:148
2608 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2609 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2610
2611 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2612 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2613 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2614
2615 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2616 msgid "Handle position"
2617 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2618
2619 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2620 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2624 msgid "Snap edge"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2628 msgid ""
2629 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2630 "handlebox"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2634 msgid "Snap edge set"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2638 msgid ""
2639 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2640 "handle_position"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2644 msgid "Child Detached"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2648 msgid ""
2649 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2650 "detached."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:550
2654 msgid "Selection mode"
2655 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:551
2658 msgid "The selection mode"
2659 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:569
2662 msgid "Pixbuf column"
2663 msgstr "Pixbuf നിര"
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:570
2666 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:588
2670 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:607
2674 msgid "Markup column"
2675 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:608
2678 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:615
2682 msgid "Icon View Model"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:616
2686 msgid "The model for the icon view"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:632
2690 msgid "Number of columns"
2691 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:633
2694 msgid "Number of columns to display"
2695 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:650
2698 msgid "Width for each item"
2699 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:651
2702 msgid "The width used for each item"
2703 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:667
2706 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2707 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:682
2710 msgid "Row Spacing"
2711 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2712
2713 #: gtk/gtkiconview.c:683
2714 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2715 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2716
2717 #: gtk/gtkiconview.c:698
2718 msgid "Column Spacing"
2719 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2720
2721 #: gtk/gtkiconview.c:699
2722 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2723 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2724
2725 #: gtk/gtkiconview.c:714
2726 msgid "Margin"
2727 msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
2728
2729 #: gtk/gtkiconview.c:715
2730 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkiconview.c:732
2734 msgid ""
2735 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2739 msgid "Reorderable"
2740 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2741
2742 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2743 msgid "View is reorderable"
2744 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2747 msgid "Tooltip Column"
2748 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം"
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:757
2751 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2752 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:768
2755 msgid "Selection Box Color"
2756 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:769
2759 msgid "Color of the selection box"
2760 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2761
2762 #: gtk/gtkiconview.c:775
2763 msgid "Selection Box Alpha"
2764 msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
2765
2766 #: gtk/gtkiconview.c:776
2767 msgid "Opacity of the selection box"
2768 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
2769
2770 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2771 msgid "Pixbuf"
2772 msgstr "Pixbuf"
2773
2774 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2775 msgid "A GdkPixbuf to display"
2776 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2777
2778 #: gtk/gtkimage.c:139
2779 msgid "Pixmap"
2780 msgstr "Pixmap"
2781
2782 #: gtk/gtkimage.c:140
2783 msgid "A GdkPixmap to display"
2784 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2785
2786 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2787 msgid "Image"
2788 msgstr "ഇമേജ്"
2789
2790 #: gtk/gtkimage.c:148
2791 msgid "A GdkImage to display"
2792 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2793
2794 #: gtk/gtkimage.c:155
2795 msgid "Mask"
2796 msgstr "മുഖംമൂടി"
2797
2798 #: gtk/gtkimage.c:156
2799 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2800 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2801
2802 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2803 msgid "Filename to load and display"
2804 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2805
2806 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2807 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2808 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2809
2810 #: gtk/gtkimage.c:180
2811 msgid "Icon set"
2812 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2813
2814 #: gtk/gtkimage.c:181
2815 msgid "Icon set to display"
2816 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2817
2818 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
2819 msgid "Icon size"
2820 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
2821
2822 #: gtk/gtkimage.c:189
2823 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkimage.c:205
2827 msgid "Pixel size"
2828 msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2829
2830 #: gtk/gtkimage.c:206
2831 msgid "Pixel size to use for named icon"
2832 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2833
2834 #: gtk/gtkimage.c:214
2835 msgid "Animation"
2836 msgstr "ആനിമേഷന്‍"
2837
2838 #: gtk/gtkimage.c:215
2839 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2840 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2841
2842 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2843 msgid "Storage type"
2844 msgstr "സംഭരണ രീതി"
2845
2846 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2847 msgid "The representation being used for image data"
2848 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2849
2850 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2851 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2852 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2853
2854 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2855 msgid "Show menu images"
2856 msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
2857
2858 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2859 msgid "Whether images should be shown in menus"
2860 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2861
2862 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2863 msgid "The screen where this window will be displayed"
2864 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2865
2866 #: gtk/gtklabel.c:317
2867 msgid "The text of the label"
2868 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2869
2870 #: gtk/gtklabel.c:324
2871 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2875 msgid "Justification"
2876 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
2877
2878 #: gtk/gtklabel.c:346
2879 msgid ""
2880 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2881 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2882 "GtkMisc::xalign for that"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtklabel.c:354
2886 msgid "Pattern"
2887 msgstr "മാതൃക"
2888
2889 #: gtk/gtklabel.c:355
2890 msgid ""
2891 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2892 "to underline"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtklabel.c:362
2896 msgid "Line wrap"
2897 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
2898
2899 #: gtk/gtklabel.c:363
2900 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtklabel.c:378
2904 msgid "Line wrap mode"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtklabel.c:379
2908 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtklabel.c:386
2912 msgid "Selectable"
2913 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2914
2915 #: gtk/gtklabel.c:387
2916 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2917 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
2918
2919 #: gtk/gtklabel.c:393
2920 msgid "Mnemonic key"
2921 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2922
2923 #: gtk/gtklabel.c:394
2924 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2925 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
2926
2927 #: gtk/gtklabel.c:402
2928 msgid "Mnemonic widget"
2929 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2930
2931 #: gtk/gtklabel.c:403
2932 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2933 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2934
2935 #: gtk/gtklabel.c:449
2936 msgid ""
2937 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2938 "enough room to display the entire string"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:489
2942 msgid "Single Line Mode"
2943 msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:490
2946 msgid "Whether the label is in single line mode"
2947 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:507
2950 msgid "Angle"
2951 msgstr "ആങ്കിള്‍"
2952
2953 #: gtk/gtklabel.c:508
2954 msgid "Angle at which the label is rotated"
2955 msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
2956
2957 #: gtk/gtklabel.c:528
2958 msgid "Maximum Width In Characters"
2959 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
2960
2961 #: gtk/gtklabel.c:529
2962 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2963 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2964
2965 #: gtk/gtklabel.c:645
2966 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2970 msgid "Horizontal adjustment"
2971 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2972
2973 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2974 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2975 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2976
2977 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2978 msgid "Vertical adjustment"
2979 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2980
2981 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2982 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2983 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2984
2985 #: gtk/gtklayout.c:633
2986 msgid "The width of the layout"
2987 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
2988
2989 #: gtk/gtklayout.c:642
2990 msgid "The height of the layout"
2991 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:503
2994 #, fuzzy
2995 msgid "The currently selected menu item"
2996 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2997
2998 #: gtk/gtkmenu.c:517
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Accel Group"
3001 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:518
3004 #, fuzzy
3005 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3006 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
3007
3008 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3009 msgid "Accel Path"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:533
3013 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:549
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Attach Widget"
3019 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:550
3022 #, fuzzy
3023 msgid "The widget the menu is attached to"
3024 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
3025
3026 #: gtk/gtkmenu.c:558
3027 msgid ""
3028 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3029 "off"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:572
3033 msgid "Tearoff State"
3034 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
3035
3036 #: gtk/gtkmenu.c:573
3037 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3038 msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
3039
3040 #: gtk/gtkmenu.c:587
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Monitor"
3043 msgstr "മാസം"
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:588
3046 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkmenu.c:594
3050 msgid "Vertical Padding"
3051 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
3052
3053 #: gtk/gtkmenu.c:595
3054 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3055 msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
3056
3057 #: gtk/gtkmenu.c:603
3058 msgid "Horizontal Padding"
3059 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:604
3062 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3063 msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
3064
3065 #: gtk/gtkmenu.c:612
3066 msgid "Vertical Offset"
3067 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
3068
3069 #: gtk/gtkmenu.c:613
3070 msgid ""
3071 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3072 "vertically"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkmenu.c:621
3076 msgid "Horizontal Offset"
3077 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
3078
3079 #: gtk/gtkmenu.c:622
3080 msgid ""
3081 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3082 "horizontally"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkmenu.c:630
3086 msgid "Double Arrows"
3087 msgstr "രണ്ട് ആരോ"
3088
3089 #: gtk/gtkmenu.c:631
3090 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmenu.c:639
3094 msgid "Left Attach"
3095 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
3096
3097 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3098 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3099 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
3100
3101 #: gtk/gtkmenu.c:647
3102 msgid "Right Attach"
3103 msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
3104
3105 #: gtk/gtkmenu.c:648
3106 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3107 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
3108
3109 #: gtk/gtkmenu.c:655
3110 msgid "Top Attach"
3111 msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
3112
3113 #: gtk/gtkmenu.c:656
3114 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3115 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
3116
3117 #: gtk/gtkmenu.c:663
3118 msgid "Bottom Attach"
3119 msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
3120
3121 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3122 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3123 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
3124
3125 #: gtk/gtkmenu.c:751
3126 msgid "Can change accelerators"
3127 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
3128
3129 #: gtk/gtkmenu.c:752
3130 msgid ""
3131 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkmenu.c:757
3135 msgid "Delay before submenus appear"
3136 msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3137
3138 #: gtk/gtkmenu.c:758
3139 msgid ""
3140 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkmenu.c:765
3144 msgid "Delay before hiding a submenu"
3145 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
3146
3147 #: gtk/gtkmenu.c:766
3148 msgid ""
3149 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3150 "submenu"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3154 msgid "Pack direction"
3155 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3156
3157 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3158 msgid "The pack direction of the menubar"
3159 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3160
3161 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3162 msgid "Child Pack direction"
3163 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3164
3165 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3166 msgid "The child pack direction of the menubar"
3167 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3168
3169 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3170 msgid "Style of bevel around the menubar"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3174 msgid "Internal padding"
3175 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3176
3177 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3178 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3182 msgid "Delay before drop down menus appear"
3183 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3184
3185 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3186 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3187 msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3188
3189 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3190 msgid "Right Justified"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3194 msgid ""
3195 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3199 msgid "Submenu"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3203 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3207 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3213 msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
3214
3215 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Width in Characters"
3218 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
3219
3220 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3223 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
3224
3225 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3226 msgid "Take Focus"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3230 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3234 msgid "Menu"
3235 msgstr "മെനു"
3236
3237 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3238 msgid "The dropdown menu"
3239 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
3240
3241 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3242 msgid "Image/label border"
3243 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
3244
3245 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3246 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3250 msgid "Use separator"
3251 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
3252
3253 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3254 msgid ""
3255 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3259 msgid "Message Type"
3260 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3261
3262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3263 msgid "The type of message"
3264 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3265
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3267 msgid "Message Buttons"
3268 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3271 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3272 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3275 msgid "The primary text of the message dialog"
3276 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3279 msgid "Use Markup"
3280 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3283 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3284 msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
3285
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3287 msgid "Secondary Text"
3288 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3289
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3291 msgid "The secondary text of the message dialog"
3292 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3293
3294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3295 msgid "Use Markup in secondary"
3296 msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3297
3298 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3299 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3300 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
3301
3302 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3303 msgid "The image"
3304 msgstr "ഇമേജ്"
3305
3306 #: gtk/gtkmisc.c:83
3307 msgid "Y align"
3308 msgstr "Y align"
3309
3310 #: gtk/gtkmisc.c:84
3311 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3312 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3313
3314 #: gtk/gtkmisc.c:93
3315 msgid "X pad"
3316 msgstr "X പാഡ്"
3317
3318 #: gtk/gtkmisc.c:94
3319 msgid ""
3320 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3321 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3322
3323 #: gtk/gtkmisc.c:103
3324 msgid "Y pad"
3325 msgstr "Y പാഡ്"
3326
3327 #: gtk/gtkmisc.c:104
3328 msgid ""
3329 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3330 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3331
3332 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Parent"
3335 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
3336
3337 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3338 #, fuzzy
3339 msgid "The parent window"
3340 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
3341
3342 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Is Showing"
3345 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
3346
3347 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3348 msgid "Are we showing a dialog"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3352 #, fuzzy
3353 msgid "The screen where this window will be displayed."
3354 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
3355
3356 #: gtk/gtknotebook.c:572
3357 msgid "Page"
3358 msgstr "പേജ്"
3359
3360 #: gtk/gtknotebook.c:573
3361 msgid "The index of the current page"
3362 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
3363
3364 #: gtk/gtknotebook.c:581
3365 msgid "Tab Position"
3366 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3367
3368 #: gtk/gtknotebook.c:582
3369 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3370 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3371
3372 #: gtk/gtknotebook.c:589
3373 msgid "Tab Border"
3374 msgstr "ടാബ് അതിര്"
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:590
3377 msgid "Width of the border around the tab labels"
3378 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
3379
3380 #: gtk/gtknotebook.c:598
3381 msgid "Horizontal Tab Border"
3382 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3383
3384 #: gtk/gtknotebook.c:599
3385 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3386 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3387
3388 #: gtk/gtknotebook.c:607
3389 msgid "Vertical Tab Border"
3390 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3391
3392 #: gtk/gtknotebook.c:608
3393 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3394 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:616
3397 msgid "Show Tabs"
3398 msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3399
3400 #: gtk/gtknotebook.c:617
3401 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3402 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3403
3404 #: gtk/gtknotebook.c:623
3405 msgid "Show Border"
3406 msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3407
3408 #: gtk/gtknotebook.c:624
3409 msgid "Whether the border should be shown or not"
3410 msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3411
3412 #: gtk/gtknotebook.c:630
3413 msgid "Scrollable"
3414 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3415
3416 #: gtk/gtknotebook.c:631
3417 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtknotebook.c:637
3421 msgid "Enable Popup"
3422 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3423
3424 #: gtk/gtknotebook.c:638
3425 msgid ""
3426 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3427 "you can use to go to a page"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:645
3431 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:651
3435 msgid "Group ID"
3436 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:652
3439 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3443 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3444 msgid "Group"
3445 msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
3446
3447 #: gtk/gtknotebook.c:669
3448 msgid "Group for tabs drag and drop"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:675
3452 msgid "Tab label"
3453 msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:676
3456 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3457 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:682
3460 msgid "Menu label"
3461 msgstr "മെനു ലേബല്‍"
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:683
3464 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3465 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:696
3468 msgid "Tab expand"
3469 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:697
3472 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3473 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3474
3475 #: gtk/gtknotebook.c:703
3476 msgid "Tab fill"
3477 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3478
3479 #: gtk/gtknotebook.c:704
3480 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtknotebook.c:710
3484 msgid "Tab pack type"
3485 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3486
3487 #: gtk/gtknotebook.c:717
3488 msgid "Tab reorderable"
3489 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
3490
3491 #: gtk/gtknotebook.c:718
3492 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtknotebook.c:724
3496 msgid "Tab detachable"
3497 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
3498
3499 #: gtk/gtknotebook.c:725
3500 msgid "Whether the tab is detachable"
3501 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
3502
3503 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3504 msgid "Secondary backward stepper"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtknotebook.c:741
3508 msgid ""
3509 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3513 msgid "Secondary forward stepper"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:757
3517 msgid ""
3518 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3522 msgid "Backward stepper"
3523 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3526 msgid "Display the standard backward arrow button"
3527 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3528
3529 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3530 msgid "Forward stepper"
3531 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3532
3533 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3534 msgid "Display the standard forward arrow button"
3535 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3536
3537 #: gtk/gtknotebook.c:801
3538 msgid "Tab overlap"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtknotebook.c:802
3542 msgid "Size of tab overlap area"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtknotebook.c:817
3546 msgid "Tab curvature"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtknotebook.c:818
3550 msgid "Size of tab curvature"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkobject.c:370
3554 msgid "User Data"
3555 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3556
3557 #: gtk/gtkobject.c:371
3558 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3559 msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3560
3561 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3562 msgid "The menu of options"
3563 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3564
3565 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3566 msgid "Size of dropdown indicator"
3567 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3568
3569 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3570 msgid "Spacing around indicator"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkpaned.c:219
3574 msgid ""
3575 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkpaned.c:227
3579 msgid "Position Set"
3580 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3581
3582 #: gtk/gtkpaned.c:228
3583 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3584 msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3585
3586 #: gtk/gtkpaned.c:234
3587 msgid "Handle Size"
3588 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
3589
3590 #: gtk/gtkpaned.c:235
3591 msgid "Width of handle"
3592 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
3593
3594 #: gtk/gtkpaned.c:251
3595 msgid "Minimal Position"
3596 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3597
3598 #: gtk/gtkpaned.c:252
3599 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3600 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3601
3602 #: gtk/gtkpaned.c:269
3603 msgid "Maximal Position"
3604 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3605
3606 #: gtk/gtkpaned.c:270
3607 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3608 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3609
3610 #: gtk/gtkpaned.c:287
3611 msgid "Resize"
3612 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3613
3614 #: gtk/gtkpaned.c:288
3615 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:303
3619 msgid "Shrink"
3620 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3621
3622 #: gtk/gtkpaned.c:304
3623 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3624 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3625
3626 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3627 msgid "Embedded"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkplug.c:151
3631 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3632 msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
3633
3634 #: gtk/gtkplug.c:165
3635 msgid "Socket Window"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkplug.c:166
3639 #, fuzzy
3640 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3641 msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
3642
3643 #: gtk/gtkpreview.c:104
3644 msgid ""
3645 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3646 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3647
3648 #: gtk/gtkprinter.c:120
3649 msgid "Name of the printer"
3650 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
3651
3652 #: gtk/gtkprinter.c:126
3653 msgid "Backend"
3654 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
3655
3656 #: gtk/gtkprinter.c:127
3657 msgid "Backend for the printer"
3658 msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
3659
3660 #: gtk/gtkprinter.c:133
3661 msgid "Is Virtual"
3662 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
3663
3664 #: gtk/gtkprinter.c:134
3665 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3666 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
3667
3668 #: gtk/gtkprinter.c:140
3669 msgid "Accepts PDF"
3670 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3671
3672 #: gtk/gtkprinter.c:141
3673 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3674 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3675
3676 #: gtk/gtkprinter.c:147
3677 msgid "Accepts PostScript"
3678 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3679
3680 #: gtk/gtkprinter.c:148
3681 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3682 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3683
3684 #: gtk/gtkprinter.c:154
3685 msgid "State Message"
3686 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3687
3688 #: gtk/gtkprinter.c:155
3689 msgid "String giving the current state of the printer"
3690 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3691
3692 #: gtk/gtkprinter.c:161
3693 msgid "Location"
3694 msgstr "സ്ഥാനം"
3695
3696 #: gtk/gtkprinter.c:162
3697 msgid "The location of the printer"
3698 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
3699
3700 #: gtk/gtkprinter.c:169
3701 msgid "The icon name to use for the printer"
3702 msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
3703
3704 #: gtk/gtkprinter.c:175
3705 msgid "Job Count"
3706 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3707
3708 #: gtk/gtkprinter.c:176
3709 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3710 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3711
3712 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3713 msgid "Source option"
3714 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3715
3716 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3717 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3718 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3719
3720 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3721 msgid "Title of the print job"
3722 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3723
3724 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3725 msgid "Printer"
3726 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
3727
3728 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3729 msgid "Printer to print the job to"
3730 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
3731
3732 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3733 msgid "Settings"
3734 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3735
3736 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3737 msgid "Printer settings"
3738 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3739
3740 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3741 msgid "Page Setup"
3742 msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
3743
3744 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3745 msgid "Track Print Status"
3746 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3747
3748 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3749 msgid ""
3750 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3751 "print data has been sent to the printer or print server."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3755 msgid "Default Page Setup"
3756 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3757
3758 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3759 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3760 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3761
3762 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3763 msgid "Print Settings"
3764 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
3765
3766 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3767 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3768 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3769
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3771 msgid "Job Name"
3772 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3773
3774 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3775 msgid "A string used for identifying the print job."
3776 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3777
3778 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3779 msgid "Number of Pages"
3780 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3781
3782 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3783 msgid "The number of pages in the document."
3784 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3785
3786 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3787 msgid "Current Page"
3788 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3789
3790 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3791 msgid "The current page in the document"
3792 msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
3793
3794 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3795 msgid "Use full page"
3796 msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3797
3798 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3799 msgid ""
3800 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3801 "not the corner of the imageable area"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3805 msgid ""
3806 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3807 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3811 msgid "Unit"
3812 msgstr "യൂണിറ്റ്"
3813
3814 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3815 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3816 msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3817
3818 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3819 msgid "Show Dialog"
3820 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3821
3822 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3823 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3824 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3827 msgid "Allow Async"
3828 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3829
3830 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3831 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3835 msgid "Export filename"
3836 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3837
3838 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3839 msgid "Status"
3840 msgstr "അവസ്ഥ"
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3843 msgid "The status of the print operation"
3844 msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3847 msgid "Status String"
3848 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3849
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3851 msgid "A human-readable description of the status"
3852 msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3853
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3855 msgid "Custom tab label"
3856 msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
3857
3858 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3859 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3863 msgid "The GtkPageSetup to use"
3864 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3865
3866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3867 msgid "Selected Printer"
3868 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
3869
3870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3871 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3872 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3873
3874 #: gtk/gtkprogress.c:99
3875 msgid "Activity mode"
3876 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
3877
3878 #: gtk/gtkprogress.c:100
3879 msgid ""
3880 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3881 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3882 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkprogress.c:108
3886 msgid "Show text"
3887 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3888
3889 #: gtk/gtkprogress.c:109
3890 msgid "Whether the progress is shown as text."
3891 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
3892
3893 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
3894 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3895 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3896
3897 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
3898 msgid "Bar style"
3899 msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
3900
3901 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3902 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
3906 msgid "Activity Step"
3907 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
3908
3909 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3910 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
3914 msgid "Activity Blocks"
3915 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
3916
3917 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3918 msgid ""
3919 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3920 "(Deprecated)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
3924 msgid "Discrete Blocks"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3928 msgid ""
3929 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3930 "style)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3934 msgid "Fraction"
3935 msgstr "ചെറുഭാഗം"
3936
3937 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3938 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3939 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
3940
3941 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3942 msgid "Pulse Step"
3943 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
3944
3945 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
3946 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3950 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3951 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
3952
3953 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
3954 msgid ""
3955 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3956 "have enough room to display the entire string, if at all."
3957 msgstr ""
3958 "പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് "
3959 "ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം."
3960
3961 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3962 msgid "XSpacing"
3963 msgstr "XSpacing"
3964
3965 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
3966 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3970 msgid "The value"
3971 msgstr "മൂല്ല്യം"
3972
3973 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3974 msgid ""
3975 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3976 "is the current action of its group."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3980 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3984 msgid "The current value"
3985 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
3986
3987 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3988 msgid ""
3989 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3990 "action belongs."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3994 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3998 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkrange.c:337
4002 msgid "Update policy"
4003 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4004
4005 #: gtk/gtkrange.c:338
4006 msgid "How the range should be updated on the screen"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkrange.c:347
4010 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkrange.c:354
4014 msgid "Inverted"
4015 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
4016
4017 #: gtk/gtkrange.c:355
4018 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkrange.c:362
4022 msgid "Lower stepper sensitivity"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkrange.c:363
4026 msgid ""
4027 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4028 "side"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkrange.c:371
4032 msgid "Upper stepper sensitivity"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkrange.c:372
4036 msgid ""
4037 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4038 "side"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkrange.c:389
4042 msgid "Show Fill Level"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkrange.c:390
4046 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkrange.c:406
4050 msgid "Restrict to Fill Level"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkrange.c:407
4054 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkrange.c:422
4058 msgid "Fill Level"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkrange.c:423
4062 msgid "The fill level."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkrange.c:431
4066 msgid "Slider Width"
4067 msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
4068
4069 #: gtk/gtkrange.c:432
4070 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkrange.c:439
4074 msgid "Trough Border"
4075 msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
4076
4077 #: gtk/gtkrange.c:440
4078 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkrange.c:447
4082 msgid "Stepper Size"
4083 msgstr "വികസിതരൂപം"
4084
4085 #: gtk/gtkrange.c:448
4086 msgid "Length of step buttons at ends"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkrange.c:463
4090 msgid "Stepper Spacing"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkrange.c:464
4094 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4095 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:471
4098 msgid "Arrow X Displacement"
4099 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
4100
4101 #: gtk/gtkrange.c:472
4102 msgid ""
4103 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4104 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
4105
4106 #: gtk/gtkrange.c:479
4107 msgid "Arrow Y Displacement"
4108 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
4109
4110 #: gtk/gtkrange.c:480
4111 msgid ""
4112 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4113 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:488
4116 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:489
4120 msgid ""
4121 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4122 "IN while they are dragged"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkrange.c:503
4126 msgid "Trough Side Details"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:504
4130 msgid ""
4131 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4132 "with different details"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkrange.c:520
4136 msgid "Trough Under Steppers"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkrange.c:521
4140 msgid ""
4141 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4142 "spacing"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4146 msgid "Show Numbers"
4147 msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
4148
4149 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4150 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4151 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
4152
4153 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4154 msgid "Recent Manager"
4155 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
4156
4157 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4158 msgid "The RecentManager object to use"
4159 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
4160
4161 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4162 msgid "Show Private"
4163 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
4164
4165 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4166 msgid "Whether the private items should be displayed"
4167 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
4168
4169 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4170 msgid "Show Tooltips"
4171 msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
4172
4173 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4174 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4175 msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4176
4177 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4178 msgid "Show Icons"
4179 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
4180
4181 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4182 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4183 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
4184
4185 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4186 msgid "Show Not Found"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4190 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4194 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4195 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
4196
4197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4198 msgid "Local only"
4199 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
4200
4201 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4202 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4206 msgid "Limit"
4207 msgstr "പരിധി"
4208
4209 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4210 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4211 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
4212
4213 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4214 msgid "Sort Type"
4215 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
4216
4217 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4218 msgid "The sorting order of the items displayed"
4219 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4220
4221 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4222 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4226 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4227 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
4228
4229 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4230 msgid ""
4231 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4232 msgstr ""
4233 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4234
4235 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4236 msgid "The size of the recently used resources list"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkruler.c:90
4240 msgid "Lower"
4241 msgstr "താഴെയുളള"
4242
4243 #: gtk/gtkruler.c:91
4244 msgid "Lower limit of ruler"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkruler.c:100
4248 msgid "Upper"
4249 msgstr "മുകളിലുളള"
4250
4251 #: gtk/gtkruler.c:101
4252 msgid "Upper limit of ruler"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkruler.c:111
4256 msgid "Position of mark on the ruler"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkruler.c:120
4260 msgid "Max Size"
4261 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4262
4263 #: gtk/gtkruler.c:121
4264 msgid "Maximum size of the ruler"
4265 msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4266
4267 #: gtk/gtkruler.c:136
4268 msgid "Metric"
4269 msgstr "മെട്രിക്"
4270
4271 #: gtk/gtkruler.c:137
4272 msgid "The metric used for the ruler"
4273 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4274
4275 #: gtk/gtkscale.c:143
4276 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4277 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4278
4279 #: gtk/gtkscale.c:152
4280 msgid "Draw Value"
4281 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4282
4283 #: gtk/gtkscale.c:153
4284 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkscale.c:160
4288 msgid "Value Position"
4289 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4290
4291 #: gtk/gtkscale.c:161
4292 msgid "The position in which the current value is displayed"
4293 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4294
4295 #: gtk/gtkscale.c:168
4296 msgid "Slider Length"
4297 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4298
4299 #: gtk/gtkscale.c:169
4300 msgid "Length of scale's slider"
4301 msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
4302
4303 #: gtk/gtkscale.c:177
4304 msgid "Value spacing"
4305 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4306
4307 #: gtk/gtkscale.c:178
4308 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4312 #, fuzzy
4313 msgid "The orientation of the scale"
4314 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4315
4316 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4317 msgid "The value of the scale"
4318 msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം"
4319
4320 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4321 msgid "The icon size"
4322 msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം"
4323
4324 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4325 msgid ""
4326 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4327 msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment"
4328
4329 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4330 msgid "Icons"
4331 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍"
4332
4333 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4334 msgid "List of icon names"
4335 msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക"
4336
4337 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4338 msgid "Minimum Slider Length"
4339 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4340
4341 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4342 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4343 msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4344
4345 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4346 msgid "Fixed slider size"
4347 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4348
4349 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4350 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4354 msgid ""
4355 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4359 msgid ""
4360 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4364 msgid "Horizontal Adjustment"
4365 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4366
4367 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4368 msgid "Vertical Adjustment"
4369 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4370
4371 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4372 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4376 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4380 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4384 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4388 msgid "Window Placement"
4389 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
4390
4391 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4392 msgid ""
4393 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4394 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4398 msgid "Window Placement Set"
4399 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
4400
4401 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4402 msgid ""
4403 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4404 "contents with respect to the scrollbars."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4408 msgid "Shadow Type"
4409 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4410
4411 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4412 msgid "Style of bevel around the contents"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4416 msgid "Scrollbars within bevel"
4417 msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍"
4418
4419 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4420 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4424 msgid "Scrollbar spacing"
4425 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4426
4427 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4428 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4432 msgid "Scrolled Window Placement"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4436 msgid ""
4437 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4438 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4442 msgid "Draw"
4443 msgstr "വരയ്ക്കുക"
4444
4445 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4446 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:215
4450 msgid "Double Click Time"
4451 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:216
4454 msgid ""
4455 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4456 "click (in milliseconds)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:223
4460 msgid "Double Click Distance"
4461 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:224
4464 msgid ""
4465 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4466 "double click (in pixels)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtksettings.c:240
4470 msgid "Cursor Blink"
4471 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:241
4474 msgid "Whether the cursor should blink"
4475 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:248
4478 msgid "Cursor Blink Time"
4479 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:249
4482 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:268
4486 msgid "Cursor Blink Timeout"
4487 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം "
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:269
4490 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:276
4494 msgid "Split Cursor"
4495 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:277
4498 msgid ""
4499 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4500 "left text"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:284
4504 msgid "Theme Name"
4505 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:285
4508 msgid "Name of theme RC file to load"
4509 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
4510
4511 #: gtk/gtksettings.c:293
4512 msgid "Icon Theme Name"
4513 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4514
4515 #: gtk/gtksettings.c:294
4516 msgid "Name of icon theme to use"
4517 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:302
4520 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtksettings.c:303
4524 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtksettings.c:311
4528 msgid "Key Theme Name"
4529 msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4530
4531 #: gtk/gtksettings.c:312
4532 msgid "Name of key theme RC file to load"
4533 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
4534
4535 #: gtk/gtksettings.c:320
4536 msgid "Menu bar accelerator"
4537 msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
4538
4539 #: gtk/gtksettings.c:321
4540 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:329
4544 msgid "Drag threshold"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:330
4548 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4549 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4550
4551 #: gtk/gtksettings.c:338
4552 msgid "Font Name"
4553 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:339
4556 msgid "Name of default font to use"
4557 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:347
4560 msgid "Icon Sizes"
4561 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:348
4564 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4565 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:356
4568 msgid "GTK Modules"
4569 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:357
4572 msgid "List of currently active GTK modules"
4573 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:366
4576 msgid "Xft Antialias"
4577 msgstr "Xft Antialias"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:367
4580 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4581 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:376
4584 msgid "Xft Hinting"
4585 msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:377
4588 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4589 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:386
4592 msgid "Xft Hint Style"
4593 msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:387
4596 msgid ""
4597 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:396
4601 msgid "Xft RGBA"
4602 msgstr "Xft RGBA"
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:397
4605 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4606 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:406
4609 msgid "Xft DPI"
4610 msgstr "Xft DPI"
4611
4612 #: gtk/gtksettings.c:407
4613 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4614 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4615
4616 #: gtk/gtksettings.c:416
4617 msgid "Cursor theme name"
4618 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4619
4620 #: gtk/gtksettings.c:417
4621 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4622 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4623
4624 #: gtk/gtksettings.c:425
4625 msgid "Cursor theme size"
4626 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:426
4629 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4630 msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:436
4633 msgid "Alternative button order"
4634 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4635
4636 #: gtk/gtksettings.c:437
4637 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:454
4641 msgid "Alternative sort indicator direction"
4642 msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം"
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:455
4645 msgid ""
4646 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4647 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:463
4651 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4652 msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:464
4655 msgid ""
4656 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4657 "the input method"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:472
4661 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4662 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:473
4665 msgid ""
4666 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4667 "control characters"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:481
4671 msgid "Start timeout"
4672 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:482
4675 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:491
4679 msgid "Repeat timeout"
4680 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:492
4683 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:501
4687 msgid "Expand timeout"
4688 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:502
4691 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:537
4695 msgid "Color scheme"
4696 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:538
4699 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:547
4703 msgid "Enable Animations"
4704 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:548
4707 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4708 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:566
4711 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4712 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:567
4715 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:584
4719 msgid "Tooltip timeout"
4720 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്"
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:585
4723 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:610
4727 msgid "Tooltip browse timeout"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:611
4731 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:632
4735 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtksettings.c:633
4739 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:652
4743 msgid "Keynav Cursor Only"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:653
4747 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:670
4751 msgid "Keynav Wrap Around"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:671
4755 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:691
4759 msgid "Error Bell"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:692
4763 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:709
4767 msgid "Color Hash"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:710
4771 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:718
4775 msgid "Default file chooser backend"
4776 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
4777
4778 #: gtk/gtksettings.c:719
4779 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4780 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
4781
4782 #: gtk/gtksettings.c:736
4783 msgid "Default print backend"
4784 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:737
4787 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4788 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4789
4790 #: gtk/gtksettings.c:760
4791 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtksettings.c:761
4795 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtksettings.c:777
4799 msgid "Enable Mnemonics"
4800 msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
4801
4802 #: gtk/gtksettings.c:778
4803 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4804 msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്"
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:794
4807 msgid "Enable Accelerators"
4808 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:795
4811 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4812 msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:812
4815 msgid "Recent Files Limit"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:813
4819 msgid "Number of recently used files"
4820 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:827
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Default IM module"
4825 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:828
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Which IM module should be used by default"
4830 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:846
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Recent Files Max Age"
4835 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:847
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4840 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:856
4843 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:857
4847 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtksettings.c:879
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Sound Theme Name"
4853 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:880
4856 #, fuzzy
4857 msgid "XDG sound theme name"
4858 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:901
4861 msgid "Aureal Input Feedback"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:902
4865 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:923
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Enable Event Sounds"
4871 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:924
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4876 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:939
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Enable Tooltips"
4881 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:940
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4886 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4887
4888 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4889 msgid "Mode"
4890 msgstr "രീതി"
4891
4892 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4893 msgid ""
4894 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4895 "component widgets"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4899 msgid "Ignore hidden"
4900 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
4901
4902 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4903 msgid ""
4904 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4908 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4912 msgid "Climb Rate"
4913 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
4914
4915 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4916 msgid "Snap to Ticks"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4920 msgid ""
4921 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4922 "nearest step increment"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4926 msgid "Numeric"
4927 msgstr "സംഖ്യകള്‍"
4928
4929 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4930 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4931 msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
4932
4933 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4934 msgid "Wrap"
4935 msgstr "ചുറ്റല്‍"
4936
4937 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4938 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4942 msgid "Update Policy"
4943 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4944
4945 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4946 msgid ""
4947 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4951 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4952 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
4953
4954 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4955 msgid "Style of bevel around the spin button"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4959 msgid "Has Resize Grip"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4963 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4967 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4971 msgid "The size of the icon"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4975 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4976 msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്റതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍"
4977
4978 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4979 msgid "Blinking"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4983 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4987 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4991 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4992 msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്റതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്"
4993
4994 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
4995 msgid "The orientation of the tray"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktable.c:129
4999 msgid "Rows"
5000 msgstr "നിരകള്‍"
5001
5002 #: gtk/gtktable.c:130
5003 msgid "The number of rows in the table"
5004 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
5005
5006 #: gtk/gtktable.c:138
5007 msgid "Columns"
5008 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
5009
5010 #: gtk/gtktable.c:139
5011 msgid "The number of columns in the table"
5012 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
5013
5014 #: gtk/gtktable.c:147
5015 msgid "Row spacing"
5016 msgstr "വരി വിടവ്"
5017
5018 #: gtk/gtktable.c:148
5019 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5020 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
5021
5022 #: gtk/gtktable.c:156
5023 msgid "Column spacing"
5024 msgstr "നിര വിടവ്"
5025
5026 #: gtk/gtktable.c:157
5027 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5028 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
5029
5030 #: gtk/gtktable.c:166
5031 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktable.c:173
5035 msgid "Left attachment"
5036 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
5037
5038 #: gtk/gtktable.c:180
5039 msgid "Right attachment"
5040 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
5041
5042 #: gtk/gtktable.c:181
5043 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtktable.c:187
5047 msgid "Top attachment"
5048 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
5049
5050 #: gtk/gtktable.c:188
5051 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktable.c:194
5055 msgid "Bottom attachment"
5056 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
5057
5058 #: gtk/gtktable.c:201
5059 msgid "Horizontal options"
5060 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
5061
5062 #: gtk/gtktable.c:202
5063 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtktable.c:208
5067 msgid "Vertical options"
5068 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
5069
5070 #: gtk/gtktable.c:209
5071 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktable.c:215
5075 msgid "Horizontal padding"
5076 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
5077
5078 #: gtk/gtktable.c:216
5079 msgid ""
5080 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5081 "pixels"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktable.c:222
5085 msgid "Vertical padding"
5086 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
5087
5088 #: gtk/gtktable.c:223
5089 msgid ""
5090 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5091 "pixels"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtktext.c:546
5095 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtktext.c:554
5099 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5100 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
5101
5102 #: gtk/gtktext.c:561
5103 msgid "Line Wrap"
5104 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
5105
5106 #: gtk/gtktext.c:562
5107 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktext.c:569
5111 msgid "Word Wrap"
5112 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
5113
5114 #: gtk/gtktext.c:570
5115 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5119 msgid "Tag Table"
5120 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
5121
5122 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5123 msgid "Text Tag Table"
5124 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
5125
5126 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5127 msgid "Current text of the buffer"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5131 msgid "Has selection"
5132 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
5133
5134 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5135 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5139 msgid "Cursor position"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5143 msgid ""
5144 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5148 msgid "Copy target list"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5152 msgid ""
5153 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5157 msgid "Paste target list"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5161 msgid ""
5162 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5163 "destination"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktextmark.c:90
5167 msgid "Mark name"
5168 msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
5169
5170 #: gtk/gtktextmark.c:97
5171 msgid "Left gravity"
5172 msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി"
5173
5174 #: gtk/gtktextmark.c:98
5175 msgid "Whether the mark has left gravity"
5176 msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്"
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:173
5179 msgid "Tag name"
5180 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:174
5183 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:192
5187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5188 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:199
5191 msgid "Background full height"
5192 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:200
5195 msgid ""
5196 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5197 "of the tagged characters"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktexttag.c:208
5201 msgid "Background stipple mask"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktexttag.c:209
5205 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktexttag.c:226
5209 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5210 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
5211
5212 #: gtk/gtktexttag.c:234
5213 msgid "Foreground stipple mask"
5214 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5215
5216 #: gtk/gtktexttag.c:235
5217 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktexttag.c:242
5221 msgid "Text direction"
5222 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
5223
5224 #: gtk/gtktexttag.c:243
5225 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktexttag.c:292
5229 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktexttag.c:301
5233 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktexttag.c:310
5237 msgid ""
5238 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5239 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:321
5243 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:330
5247 msgid "Font size in Pango units"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:340
5251 msgid ""
5252 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5253 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5254 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5258 msgid "Left, right, or center justification"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtktexttag.c:379
5262 msgid ""
5263 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5264 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktexttag.c:386
5268 msgid "Left margin"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5272 msgid "Width of the left margin in pixels"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktexttag.c:396
5276 msgid "Right margin"
5277 msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
5278
5279 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5280 msgid "Width of the right margin in pixels"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5284 msgid "Indent"
5285 msgstr "വിടവ്"
5286
5287 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5288 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:419
5292 msgid ""
5293 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5294 "in Pango units"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtktexttag.c:428
5298 msgid "Pixels above lines"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5302 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtktexttag.c:438
5306 msgid "Pixels below lines"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5310 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtktexttag.c:448
5314 msgid "Pixels inside wrap"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5318 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5322 msgid ""
5323 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5327 msgid "Tabs"
5328 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5329
5330 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5331 msgid "Custom tabs for this text"
5332 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5333
5334 #: gtk/gtktexttag.c:504
5335 msgid "Invisible"
5336 msgstr "അദൃശ്യം"
5337
5338 #: gtk/gtktexttag.c:505
5339 msgid "Whether this text is hidden."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktexttag.c:519
5343 msgid "Paragraph background color name"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktexttag.c:520
5347 msgid "Paragraph background color as a string"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktexttag.c:535
5351 msgid "Paragraph background color"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktexttag.c:536
5355 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktexttag.c:554
5359 msgid "Margin Accumulates"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtktexttag.c:555
5363 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtktexttag.c:568
5367 msgid "Background full height set"
5368 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5369
5370 #: gtk/gtktexttag.c:569
5371 msgid "Whether this tag affects background height"
5372 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5373
5374 #: gtk/gtktexttag.c:572
5375 msgid "Background stipple set"
5376 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5377
5378 #: gtk/gtktexttag.c:573
5379 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5380 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5381
5382 #: gtk/gtktexttag.c:580
5383 msgid "Foreground stipple set"
5384 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5385
5386 #: gtk/gtktexttag.c:581
5387 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5388 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5389
5390 #: gtk/gtktexttag.c:616
5391 msgid "Justification set"
5392 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5393
5394 #: gtk/gtktexttag.c:617
5395 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5396 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5397
5398 #: gtk/gtktexttag.c:624
5399 msgid "Left margin set"
5400 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5401
5402 #: gtk/gtktexttag.c:625
5403 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5404 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5405
5406 #: gtk/gtktexttag.c:628
5407 msgid "Indent set"
5408 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5409
5410 #: gtk/gtktexttag.c:629
5411 msgid "Whether this tag affects indentation"
5412 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5413
5414 #: gtk/gtktexttag.c:636
5415 msgid "Pixels above lines set"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5419 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktexttag.c:640
5423 msgid "Pixels below lines set"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktexttag.c:644
5427 msgid "Pixels inside wrap set"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktexttag.c:645
5431 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktexttag.c:652
5435 msgid "Right margin set"
5436 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5437
5438 #: gtk/gtktexttag.c:653
5439 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5440 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:660
5443 msgid "Wrap mode set"
5444 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
5445
5446 #: gtk/gtktexttag.c:661
5447 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5448 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5449
5450 #: gtk/gtktexttag.c:664
5451 msgid "Tabs set"
5452 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
5453
5454 #: gtk/gtktexttag.c:665
5455 msgid "Whether this tag affects tabs"
5456 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5457
5458 #: gtk/gtktexttag.c:668
5459 msgid "Invisible set"
5460 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5461
5462 #: gtk/gtktexttag.c:669
5463 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktexttag.c:672
5467 msgid "Paragraph background set"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktexttag.c:673
5471 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5472 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5473
5474 #: gtk/gtktextview.c:540
5475 msgid "Pixels Above Lines"
5476 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5477
5478 #: gtk/gtktextview.c:550
5479 msgid "Pixels Below Lines"
5480 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5481
5482 #: gtk/gtktextview.c:560
5483 msgid "Pixels Inside Wrap"
5484 msgstr " "
5485
5486 #: gtk/gtktextview.c:578
5487 msgid "Wrap Mode"
5488 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
5489
5490 #: gtk/gtktextview.c:596
5491 msgid "Left Margin"
5492 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5493
5494 #: gtk/gtktextview.c:606
5495 msgid "Right Margin"
5496 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5497
5498 #: gtk/gtktextview.c:634
5499 msgid "Cursor Visible"
5500 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5501
5502 #: gtk/gtktextview.c:635
5503 msgid "If the insertion cursor is shown"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktextview.c:642
5507 msgid "Buffer"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktextview.c:643
5511 msgid "The buffer which is displayed"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktextview.c:651
5515 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktextview.c:658
5519 msgid "Accepts tab"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktextview.c:659
5523 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktextview.c:668
5527 msgid "Error underline color"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktextview.c:669
5531 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5535 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5539 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5543 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5547 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5551 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5555 msgid "Draw Indicator"
5556 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
5557
5558 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5559 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5563 msgid "The orientation of the toolbar"
5564 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5565
5566 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5567 msgid "Toolbar Style"
5568 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5569
5570 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5571 msgid "How to draw the toolbar"
5572 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
5573
5574 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5575 msgid "Show Arrow"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5579 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5583 msgid "Tooltips"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5587 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5591 msgid "Size of icons in this toolbar"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5595 msgid "Icon size set"
5596 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5597
5598 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5599 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5600 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5601
5602 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5603 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5607 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5608 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5609
5610 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5611 msgid "Spacer size"
5612 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5613
5614 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5615 msgid "Size of spacers"
5616 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5617
5618 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5619 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5623 msgid "Maximum child expand"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5627 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5631 msgid "Space style"
5632 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5633
5634 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5635 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5639 msgid "Button relief"
5640 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5641
5642 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5643 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5644 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5645
5646 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5647 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5648 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5649
5650 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5651 msgid "Toolbar style"
5652 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5653
5654 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5655 msgid ""
5656 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5660 msgid "Toolbar icon size"
5661 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5662
5663 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5664 msgid "Size of icons in default toolbars"
5665 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5666
5667 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5668 msgid "Text to show in the item."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5672 msgid ""
5673 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5674 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5678 msgid "Widget to use as the item label"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5682 msgid "Stock Id"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5686 msgid "The stock icon displayed on the item"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5690 msgid "Icon name"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5694 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5698 msgid "Icon widget"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5702 msgid "Icon widget to display in the item"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5706 msgid "Icon spacing"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5710 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5711 msgstr "പ്റതിരൂപവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍"
5712
5713 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5714 msgid ""
5715 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5716 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5720 msgid "TreeModelSort Model"
5721 msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍"
5722
5723 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5724 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5725 msgstr "മാതൃക"
5726
5727 #: gtk/gtktreeview.c:570
5728 msgid "TreeView Model"
5729 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5730
5731 #: gtk/gtktreeview.c:571
5732 msgid "The model for the tree view"
5733 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5734
5735 #: gtk/gtktreeview.c:579
5736 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5737 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
5738
5739 #: gtk/gtktreeview.c:587
5740 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5741 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
5742
5743 #: gtk/gtktreeview.c:594
5744 msgid "Headers Visible"
5745 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5746
5747 #: gtk/gtktreeview.c:595
5748 msgid "Show the column header buttons"
5749 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:602
5752 msgid "Headers Clickable"
5753 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:603
5756 msgid "Column headers respond to click events"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:610
5760 msgid "Expander Column"
5761 msgstr "വികസിതനിര"
5762
5763 #: gtk/gtktreeview.c:611
5764 msgid "Set the column for the expander column"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktreeview.c:626
5768 msgid "Rules Hint"
5769 msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന"
5770
5771 #: gtk/gtktreeview.c:627
5772 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktreeview.c:634
5776 msgid "Enable Search"
5777 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
5778
5779 #: gtk/gtktreeview.c:635
5780 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktreeview.c:642
5784 msgid "Search Column"
5785 msgstr "നിര പരതൂ"
5786
5787 #: gtk/gtktreeview.c:643
5788 msgid "Model column to search through when searching through code"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktreeview.c:663
5792 msgid "Fixed Height Mode"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktreeview.c:664
5796 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktreeview.c:684
5800 msgid "Hover Selection"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktreeview.c:685
5804 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5805 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5806
5807 #: gtk/gtktreeview.c:704
5808 msgid "Hover Expand"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktreeview.c:705
5812 msgid ""
5813 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktreeview.c:719
5817 msgid "Show Expanders"
5818 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക"
5819
5820 #: gtk/gtktreeview.c:720
5821 msgid "View has expanders"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktreeview.c:734
5825 msgid "Level Indentation"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktreeview.c:735
5829 msgid "Extra indentation for each level"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktreeview.c:744
5833 msgid "Rubber Banding"
5834 msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്"
5835
5836 #: gtk/gtktreeview.c:745
5837 msgid ""
5838 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5839 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5840
5841 #: gtk/gtktreeview.c:752
5842 msgid "Enable Grid Lines"
5843 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5844
5845 #: gtk/gtktreeview.c:753
5846 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5847 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5848
5849 #: gtk/gtktreeview.c:761
5850 msgid "Enable Tree Lines"
5851 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5852
5853 #: gtk/gtktreeview.c:762
5854 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5855 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5856
5857 #: gtk/gtktreeview.c:770
5858 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5859 msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി"
5860
5861 #: gtk/gtktreeview.c:792
5862 msgid "Vertical Separator Width"
5863 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5864
5865 #: gtk/gtktreeview.c:793
5866 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5867 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
5868
5869 #: gtk/gtktreeview.c:801
5870 msgid "Horizontal Separator Width"
5871 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5872
5873 #: gtk/gtktreeview.c:802
5874 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5875 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
5876
5877 #: gtk/gtktreeview.c:810
5878 msgid "Allow Rules"
5879 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
5880
5881 #: gtk/gtktreeview.c:811
5882 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktreeview.c:817
5886 msgid "Indent Expanders"
5887 msgstr "വികസിതം"
5888
5889 #: gtk/gtktreeview.c:818
5890 msgid "Make the expanders indented"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktreeview.c:824
5894 msgid "Even Row Color"
5895 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
5896
5897 #: gtk/gtktreeview.c:825
5898 msgid "Color to use for even rows"
5899 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5900
5901 #: gtk/gtktreeview.c:831
5902 msgid "Odd Row Color"
5903 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
5904
5905 #: gtk/gtktreeview.c:832
5906 msgid "Color to use for odd rows"
5907 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5908
5909 #: gtk/gtktreeview.c:838
5910 msgid "Row Ending details"
5911 msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
5912
5913 #: gtk/gtktreeview.c:839
5914 msgid "Enable extended row background theming"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktreeview.c:845
5918 msgid "Grid line width"
5919 msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി"
5920
5921 #: gtk/gtktreeview.c:846
5922 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktreeview.c:852
5926 msgid "Tree line width"
5927 msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
5928
5929 #: gtk/gtktreeview.c:853
5930 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktreeview.c:859
5934 msgid "Grid line pattern"
5935 msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക"
5936
5937 #: gtk/gtktreeview.c:860
5938 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktreeview.c:866
5942 msgid "Tree line pattern"
5943 msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
5944
5945 #: gtk/gtktreeview.c:867
5946 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5950 msgid "Whether to display the column"
5951 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
5952
5953 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5954 msgid "Resizable"
5955 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
5956
5957 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5958 msgid "Column is user-resizable"
5959 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
5960
5961 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5962 msgid "Current width of the column"
5963 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
5964
5965 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5966 msgid "Space which is inserted between cells"
5967 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം"
5968
5969 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5970 msgid "Sizing"
5971 msgstr "വലിപ്പം"
5972
5973 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5974 msgid "Resize mode of the column"
5975 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
5976
5977 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5978 msgid "Fixed Width"
5979 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
5980
5981 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5982 msgid "Current fixed width of the column"
5983 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
5984
5985 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5986 msgid "Minimum Width"
5987 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
5988
5989 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5990 msgid "Minimum allowed width of the column"
5991 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5992
5993 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5994 msgid "Maximum Width"
5995 msgstr "പരമാവധി വീതി"
5996
5997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5998 msgid "Maximum allowed width of the column"
5999 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
6000
6001 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6002 msgid "Title to appear in column header"
6003 msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്"
6004
6005 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6006 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6010 msgid "Clickable"
6011 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
6012
6013 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6014 msgid "Whether the header can be clicked"
6015 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
6016
6017 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6018 msgid "Widget"
6019 msgstr "വിഡ്ജറ്റ്"
6020
6021 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6022 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6026 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6027 msgstr "കോളം ഹെഡറ്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം"
6028
6029 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6030 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6034 msgid "Sort indicator"
6035 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
6036
6037 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6038 msgid "Whether to show a sort indicator"
6039 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
6040
6041 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6042 msgid "Sort order"
6043 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
6044
6045 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6046 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtkuimanager.c:222
6050 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6054 msgid "Merged UI definition"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6058 msgid "An XML string describing the merged UI"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtkviewport.c:107
6062 msgid ""
6063 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6064 "this viewport"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtkviewport.c:115
6068 msgid ""
6069 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6070 "this viewport"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtkviewport.c:123
6074 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:481
6078 msgid "Widget name"
6079 msgstr "രചനാനാമം"
6080
6081 #: gtk/gtkwidget.c:482
6082 msgid "The name of the widget"
6083 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
6084
6085 #: gtk/gtkwidget.c:488
6086 msgid "Parent widget"
6087 msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്"
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:489
6090 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:496
6094 msgid "Width request"
6095 msgstr "എത്റ വീതി"
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:497
6098 msgid ""
6099 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6100 "used"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtkwidget.c:505
6104 msgid "Height request"
6105 msgstr "എത്ര ഉയരം"
6106
6107 #: gtk/gtkwidget.c:506
6108 msgid ""
6109 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6110 "be used"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:515
6114 msgid "Whether the widget is visible"
6115 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്"
6116
6117 #: gtk/gtkwidget.c:522
6118 msgid "Whether the widget responds to input"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtkwidget.c:528
6122 msgid "Application paintable"
6123 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:529
6126 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6127 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:535
6130 msgid "Can focus"
6131 msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:536
6134 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:542
6138 msgid "Has focus"
6139 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
6140
6141 #: gtk/gtkwidget.c:543
6142 msgid "Whether the widget has the input focus"
6143 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
6144
6145 #: gtk/gtkwidget.c:549
6146 msgid "Is focus"
6147 msgstr "ഉണ്ട്"
6148
6149 #: gtk/gtkwidget.c:550
6150 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtkwidget.c:556
6154 msgid "Can default"
6155 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
6156
6157 #: gtk/gtkwidget.c:557
6158 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6159 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്"
6160
6161 #: gtk/gtkwidget.c:563
6162 msgid "Has default"
6163 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
6164
6165 #: gtk/gtkwidget.c:564
6166 msgid "Whether the widget is the default widget"
6167 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്"
6168
6169 #: gtk/gtkwidget.c:570
6170 msgid "Receives default"
6171 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
6172
6173 #: gtk/gtkwidget.c:571
6174 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6175 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്റവറ്‍ത്തനം നടക്കുന്നു"
6176
6177 #: gtk/gtkwidget.c:577
6178 msgid "Composite child"
6179 msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്"
6180
6181 #: gtk/gtkwidget.c:578
6182 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6183 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
6184
6185 #: gtk/gtkwidget.c:584
6186 msgid "Style"
6187 msgstr "രീതി"
6188
6189 #: gtk/gtkwidget.c:585
6190 msgid ""
6191 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6192 "(colors etc)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:591
6196 msgid "Events"
6197 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:592
6200 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:599
6204 msgid "Extension events"
6205 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:600
6208 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkwidget.c:607
6212 msgid "No show all"
6213 msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട"
6214
6215 #: gtk/gtkwidget.c:608
6216 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6217 msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:630
6220 msgid "Has tooltip"
6221 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:631
6224 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6225 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:651
6228 msgid "Tooltip Text"
6229 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6232 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6233 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:672
6236 msgid "Tooltip markup"
6237 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്"
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:687
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Window"
6242 msgstr "ജാലക തരം‌"
6243
6244 #: gtk/gtkwidget.c:688
6245 msgid "The widget's window if it is realized"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6249 msgid "Interior Focus"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6253 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6257 msgid "Focus linewidth"
6258 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6259
6260 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6261 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6265 msgid "Focus line dash pattern"
6266 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
6267
6268 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6269 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6273 msgid "Focus padding"
6274 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6277 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6281 msgid "Cursor color"
6282 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6285 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6286 msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം"
6287
6288 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6289 msgid "Secondary cursor color"
6290 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
6291
6292 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6293 msgid ""
6294 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6295 "right-to-left and left-to-right text"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6299 msgid "Cursor line aspect ratio"
6300 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6303 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6304 msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ"
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6307 msgid "Draw Border"
6308 msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക"
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6311 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6312 msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി"
6313
6314 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6315 msgid "Unvisited Link Color"
6316 msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6319 msgid "Color of unvisited links"
6320 msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6323 msgid "Visited Link Color"
6324 msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6325
6326 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6327 msgid "Color of visited links"
6328 msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6331 msgid "Wide Separators"
6332 msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍"
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6335 msgid ""
6336 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6337 "instead of a line"
6338 msgstr ""
6339 "വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ "
6340 "എന്നും"
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6343 msgid "Separator Width"
6344 msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6347 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6348 msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി"
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6351 msgid "Separator Height"
6352 msgstr "ഉയരം"
6353
6354 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6355 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6356 msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം"
6357
6358 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6359 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6360 msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6361
6362 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6363 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6364 msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6365
6366 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6367 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6368 msgstr "തോത്"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6371 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6372 msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6373
6374 #: gtk/gtkwindow.c:464
6375 msgid "Window Type"
6376 msgstr "ജാലക തരം‌"
6377
6378 #: gtk/gtkwindow.c:465
6379 msgid "The type of the window"
6380 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6381
6382 #: gtk/gtkwindow.c:473
6383 msgid "Window Title"
6384 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6385
6386 #: gtk/gtkwindow.c:474
6387 msgid "The title of the window"
6388 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6389
6390 #: gtk/gtkwindow.c:481
6391 msgid "Window Role"
6392 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം"
6393
6394 #: gtk/gtkwindow.c:482
6395 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6396 msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍"
6397
6398 #: gtk/gtkwindow.c:498
6399 msgid "Startup ID"
6400 msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID"
6401
6402 #: gtk/gtkwindow.c:499
6403 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6404 msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍"
6405
6406 #: gtk/gtkwindow.c:506
6407 msgid "Allow Shrink"
6408 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
6409
6410 #: gtk/gtkwindow.c:508
6411 #, no-c-format
6412 msgid ""
6413 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6414 "time a bad idea"
6415 msgstr ""
6416 "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി സജ്ജീകരിക്കുന്നത് "
6417 "99% ശരിയായ നടപടിയല്ല."
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:515
6420 msgid "Allow Grow"
6421 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:516
6424 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6425 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗിക്കാം"
6426
6427 #: gtk/gtkwindow.c:524
6428 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6429 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
6430
6431 #: gtk/gtkwindow.c:531
6432 msgid "Modal"
6433 msgstr "മാതൃക"
6434
6435 #: gtk/gtkwindow.c:532
6436 msgid ""
6437 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6438 "up)"
6439 msgstr ""
6440 "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)"
6441
6442 #: gtk/gtkwindow.c:539
6443 msgid "Window Position"
6444 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6445
6446 #: gtk/gtkwindow.c:540
6447 msgid "The initial position of the window"
6448 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6449
6450 #: gtk/gtkwindow.c:548
6451 msgid "Default Width"
6452 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6453
6454 #: gtk/gtkwindow.c:549
6455 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6456 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6457
6458 #: gtk/gtkwindow.c:558
6459 msgid "Default Height"
6460 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6461
6462 #: gtk/gtkwindow.c:559
6463 msgid ""
6464 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6465 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6466
6467 #: gtk/gtkwindow.c:568
6468 msgid "Destroy with Parent"
6469 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
6470
6471 #: gtk/gtkwindow.c:569
6472 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6473 msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്"
6474
6475 #: gtk/gtkwindow.c:577
6476 msgid "Icon for this window"
6477 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6478
6479 #: gtk/gtkwindow.c:593
6480 msgid "Name of the themed icon for this window"
6481 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്റമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്റതിരൂപത്തിന്രെ പേര്"
6482
6483 #: gtk/gtkwindow.c:608
6484 msgid "Is Active"
6485 msgstr "സജീവമാണ്"
6486
6487 #: gtk/gtkwindow.c:609
6488 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6489 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6490
6491 #: gtk/gtkwindow.c:616
6492 msgid "Focus in Toplevel"
6493 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6494
6495 #: gtk/gtkwindow.c:617
6496 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6497 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്"
6498
6499 #: gtk/gtkwindow.c:624
6500 msgid "Type hint"
6501 msgstr "സൂചനാതരം"
6502
6503 #: gtk/gtkwindow.c:625
6504 msgid ""
6505 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6506 "and how to treat it."
6507 msgstr ""
6508 "ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള "
6509 "സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക"
6510
6511 #: gtk/gtkwindow.c:633
6512 msgid "Skip taskbar"
6513 msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
6514
6515 #: gtk/gtkwindow.c:634
6516 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6517 msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
6518
6519 #: gtk/gtkwindow.c:641
6520 msgid "Skip pager"
6521 msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
6522
6523 #: gtk/gtkwindow.c:642
6524 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6525 msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
6526
6527 #: gtk/gtkwindow.c:649
6528 msgid "Urgent"
6529 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6530
6531 #: gtk/gtkwindow.c:650
6532 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6533 msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE."
6534
6535 #: gtk/gtkwindow.c:664
6536 msgid "Accept focus"
6537 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
6538
6539 #: gtk/gtkwindow.c:665
6540 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6541 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE."
6542
6543 #: gtk/gtkwindow.c:679
6544 msgid "Focus on map"
6545 msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6546
6547 #: gtk/gtkwindow.c:680
6548 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6549 msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE"
6550
6551 #: gtk/gtkwindow.c:694
6552 msgid "Decorated"
6553 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6554
6555 #: gtk/gtkwindow.c:695
6556 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6557 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6558
6559 #: gtk/gtkwindow.c:709
6560 msgid "Deletable"
6561 msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
6562
6563 #: gtk/gtkwindow.c:710
6564 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6565 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
6566
6567 #: gtk/gtkwindow.c:726
6568 msgid "Gravity"
6569 msgstr "ഗ്രാവിറ്റി"
6570
6571 #: gtk/gtkwindow.c:727
6572 msgid "The window gravity of the window"
6573 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി"
6574
6575 #: gtk/gtkwindow.c:744
6576 msgid "Transient for Window"
6577 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6578
6579 #: gtk/gtkwindow.c:745
6580 msgid "The transient parent of the dialog"
6581 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6582
6583 #: gtk/gtkwindow.c:759
6584 msgid "Opacity for Window"
6585 msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)"
6586
6587 #: gtk/gtkwindow.c:760
6588 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6589 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ"
6590
6591 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6592 msgid "IM Preedit style"
6593 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6594
6595 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6596 msgid "How to draw the input method preedit string"
6597 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6598
6599 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6600 msgid "IM Status style"
6601 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6602
6603 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6604 msgid "How to draw the input method statusbar"
6605 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6606
6607 #~ msgid "Cancelled"
6608 #~ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
6609
6610 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
6611 #~ msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"