]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mai.po
GTK+ 2.17.0
[~andy/gtk] / po-properties / mai.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Maithili
2 # Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
11 "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
12 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18 "\n"
19 "\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "चैनलसभक सँख्या"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनासभक सँख्या"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "रँग स्पेस"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "रँग स्थान जकरा अनुसार नमूना विश्लेषित कएल जाए अछि"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "अल्फा राखैत अछि"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "की pixbuf क' सँग अल्फा चैनल अछि"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "बिट पर नमूना"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "प्रति नमूना बिट्स सँख्या"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "चओड़ाइ"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "pixbuf क' कालमक सँख्या"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "उँचाइ"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "pixbuf क' पँक्तिसभक सँख्या"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "रोस्ट्राइड"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "कतार क' शुरूआत आओर अगिला कतार क' शुरूआतमे बाइट क' सँख्या"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "पिक्सल"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "pixbuf क' पिक्सेल आँकड़ामे संकेतक"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "मूलभूत प्रदर्शक"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "स्क्रीन"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:538
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "रेंडरर क' लेल GdkScreen स्क्रीन"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "फाँट विकल्प"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "स्क्रीन क' लेल मूलभूत फाँट विकल्प"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "फाँट विभेदन"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
120 msgid "Program name"
121 msgstr "प्रोग्रामक नाम"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत अछि"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "वेबसाइट URL"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "वेबसाइट लेबल"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "प्रोग्राम क' वेबसाइटक' लिंक क' लेल लेबल. जँ ई सेट नहि अछि तँ ई URL क' लेल मूलभूत अछि"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
174 msgid "Authors"
175 msgstr "लेखक"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
190 msgid "Artists"
191 msgstr "कलाकार"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
207 msgid "Logo"
208 msgstr "लोगो"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे मूलभूत "
216 "अछि"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "लोगो प्रतीक नाम"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr "रैप लाइसेंस"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि."
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "त्वरक समाप्ति"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "त्वरक विजेट"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाए रहल विजेट"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr "नाम"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:180
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम"
258
259 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
261 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
262 msgid "Label"
263 msgstr "लेबल"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:199
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr "मेनू मद आ बटन क' लेल लेबल जे ई क्रियाकेँ सक्रिय करैत अछि."
268
269 #: gtk/gtkaction.c:215
270 msgid "Short label"
271 msgstr "छोट लेबल"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:216
274 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
275 msgstr "छोट लेबल जकरा अओजारपट्टी बटन पर प्रयोग कएल जएनाइ अछि."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "Tooltip"
279 msgstr "उपकरण-युक्ति"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:225
282 msgid "A tooltip for this action."
283 msgstr "ई क्रिया क' लेल अओजारसंकेत"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:240
286 msgid "Stock Icon"
287 msgstr "स्टाक प्रतीक"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:241
290 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
291 msgstr "स्टाक प्रतीक जे ई क्रिया केँ देखाबै क' लेल विजेटमे देखाएल गेल."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
294 msgid "GIcon"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
299 msgid "The GIcon being displayed"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
304 msgid "Icon Name"
305 msgstr "प्रतीक नाम"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
308 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
309 msgid "The name of the icon from the icon theme"
310 msgstr "प्रतीक थीम सँ प्रतीक क' नाम"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
313 msgid "Visible when horizontal"
314 msgstr "क्षैतिज रहबा पर दृश्य"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
317 msgid ""
318 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
319 "orientation."
320 msgstr "की अओजारपट्टी मद देखाए पड़ि रहल अछि जखन अओजारपट्टी क्षैतिज अभिमुखनमे अछि."
321
322 #: gtk/gtkaction.c:306
323 msgid "Visible when overflown"
324 msgstr "बेसी होएबा पर दृश्य"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:307
327 msgid ""
328 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
329 "overflow menu."
330 msgstr ""
331 "सही हए पर, ई क्रिया क' लेल अओजारमद प्राक्सी अओजारपट्टी क' अतिबहाव मेनूमे देखाएल गेल "
332 "अछि."
333
334 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
335 msgid "Visible when vertical"
336 msgstr "आड़ा होएबा पर दृश्य"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
339 msgid ""
340 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
341 "orientation."
342 msgstr "की अओजारपट्टी मद दीख रहल अछि जखन अओजारपट्टी लँबबत अभिमुखनमे अछि."
343
344 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
345 msgid "Is important"
346 msgstr "महत्वपूर्ण अछि"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:323
349 msgid ""
350 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
351 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
352 msgstr ""
353 "की ई काज महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि. इस काज क' लेल अओजारमद प्राक्सी "
354 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाएल जाइछ."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:331
357 msgid "Hide if empty"
358 msgstr "खाली रहबा पर नुकाबू"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:332
361 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
362 msgstr "सही रहै पर, ई काज क' लेल खाली मेनू प्राक्सी नुकाए रहल अछि."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
365 #: gtk/gtkwidget.c:523
366 msgid "Sensitive"
367 msgstr "संवेदनशील"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:339
370 msgid "Whether the action is enabled."
371 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
375 msgid "Visible"
376 msgstr "दृष्टिगोचर"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:346
379 msgid "Whether the action is visible."
380 msgstr "की ई क्रिया दृश्य अछि"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:352
383 msgid "Action Group"
384 msgstr "कार्य समूह"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:353
387 msgid ""
388 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
389 "use)."
390 msgstr ""
391 "GtkActionGroup ई GtkAction एकरासँ जुड़ल अछि. अथवा NULL (भितरका प्रयोग क' लेल)."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
394 msgid "A name for the action group."
395 msgstr "क्रिया समूह क' लेल नाम"
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
398 msgid "Whether the action group is enabled."
399 msgstr "क्रिया समूह की सक्रिय अछि."
400
401 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
402 msgid "Whether the action group is visible."
403 msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
406 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
407 msgid "Value"
408 msgstr "मान"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:94
411 msgid "The value of the adjustment"
412 msgstr "समायोजन क' मान"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:110
415 msgid "Minimum Value"
416 msgstr "न्यूनतम मान"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:111
419 msgid "The minimum value of the adjustment"
420 msgstr "समायोजन क' न्यूनतम मान"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:130
423 msgid "Maximum Value"
424 msgstr "अधिकतम मान"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:131
427 msgid "The maximum value of the adjustment"
428 msgstr "समायोजन क' अधिकतम मान"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:147
431 msgid "Step Increment"
432 msgstr "पद बढ़ाएनाइ"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:148
435 msgid "The step increment of the adjustment"
436 msgstr "समायोजन क' पद संबर्धन"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:164
439 msgid "Page Increment"
440 msgstr "पृष्ठ बढ़ाएनाइ"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:165
443 msgid "The page increment of the adjustment"
444 msgstr "समायोजन क' पृष्ठ बढ़ाएनाइ"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:184
447 msgid "Page Size"
448 msgstr "पृष्ठ आकार"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:185
451 msgid "The page size of the adjustment"
452 msgstr "समायोजन क' पृष्ठ आकार"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:90
455 msgid "Horizontal alignment"
456 msgstr "क्षैतिज सँरेखण"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
459 msgid ""
460 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
461 "right aligned"
462 msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक क्षैतिज सँख्या. 0.0 बम्माँ सँरेखित अछि. 1.0 दहिन्ना"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:100
465 msgid "Vertical alignment"
466 msgstr "उर्ध्वाधर सँरेखण"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
469 msgid ""
470 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "bottom aligned"
472 msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक लंबबत सँख्या. 0.0 शीर्ष सँरेखित अछि. 1.0 तल"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:109
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "क्षैतिज पएमाना"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:110
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "जँ मोजुद क्षैतिज स्थान चाइल्ड क' लेल जरूरत सँ बेसी अछि. एहिमे सँ कतेक चाइल्ड क' लेल उपयोग "
484 "कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' माने किछु नहि, 1.0 माने सभकिछु"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:118
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:119
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "जँ मोजुद अछि तँ लंबवत स्थान संतति क' लेल जरूरी सँ पैघ अछि. एहिमे सँ कितना संतति क' लेल "
496 "प्रयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' मतलब किछु नहि, 1.0 क' अर्थ सबकिछु"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:136
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:137
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "विजेट क' शीर्ष पर रखबाक लेल पैडिंग"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:153
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "तल पैडिंग"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:154
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "विजेट क' तल पर रखबाक लेल पैडिंग"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:170
515 msgid "Left Padding"
516 msgstr "बम्माँ पैडिंग"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:171
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "विजेट क' बम्माँ तरफ रखबाक लेल पैडिंग"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:187
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "दहिन्ना पैडिंग"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:188
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "विजेट क' दहिन्ना तरफ रखबाक लेल पैडिंग"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:75
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "तीर क' दिशा"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:76
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "तीर क' दिशा जरूर इंगित करू"
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:84
539 msgid "Arrow shadow"
540 msgstr "तीर क' छाया"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:85
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "तीर क' चारू कात छाया क' स्थिति"
545
546 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
547 msgid "Arrow Scaling"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkarrow.c:93
551 msgid "Amount of space used up by arrow"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
555 msgid "Horizontal Alignment"
556 msgstr "क्षैतिज पँक्तिबद्धता"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
559 msgid "X alignment of the child"
560 msgstr "शिशु क' X पँक्तिबद्धता"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
563 msgid "Vertical Alignment"
564 msgstr "लंबबत पंक्तिबद्धता"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
567 msgid "Y alignment of the child"
568 msgstr "शिशु क' Y पंक्तिबद्धता"
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
571 msgid "Ratio"
572 msgstr "अनुपात"
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
575 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
576 msgstr "पहलू अनुपात जँ obey_child गलत अछि"
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
579 msgid "Obey child"
580 msgstr "शिशु क' मानू"
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
583 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
584 msgstr "फ्रेम चाइल्ड क' मेल खाएबला बल क' पहलू अनुपात"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:281
587 msgid "Header Padding"
588 msgstr "हेडर पैडिंग"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:282
591 msgid "Number of pixels around the header."
592 msgstr "हेडरक चारू कात पिक्सेलक सँख्या"
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:289
595 msgid "Content Padding"
596 msgstr "सामग्री पैडिंग"
597
598 #: gtk/gtkassistant.c:290
599 msgid "Number of pixels around the content pages."
600 msgstr "सामग्री पृष्ठसभक चारू कात पिक्सेलक सँख्या"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:306
603 msgid "Page type"
604 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
605
606 #: gtk/gtkassistant.c:307
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठकेँ प्रकार"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:324
611 msgid "Page title"
612 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:325
615 msgid "The title of the assistant page"
616 msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठक शीर्षक"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:341
619 msgid "Header image"
620 msgstr "हेडर चित्र"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:342
623 msgid "Header image for the assistant page"
624 msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल हेडर चित्र"
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:358
627 msgid "Sidebar image"
628 msgstr "साइडबार चित्र"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:359
631 msgid "Sidebar image for the assistant page"
632 msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल साइडबार"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:374
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:375
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr "की पृष्ठ परकेँ सभटा जरूरी क्षेत्रसभ भरल अछि"
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:91
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "न्यूनतम शिशु चओड़ाइ"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:92
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क' न्यूनतम चओड़ाइ"
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:100
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "न्यूनतम शिशु उँचाइ"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क न्यूनतम उँचाइ"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:109
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr "शिशु भितरका चओड़ाइ पैडिंग"
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr "कोनो साइडमे चाइल्ड क' आकार बढाबै जाएबाक मात्रा"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:118
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr "शिशु भितरका उँचाइ पैडिंग"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr "शीर्ष अथवा तलमे चाइल्ड आकार बढाबल जाएबाक मात्रा"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:127
675 msgid "Layout style"
676 msgstr "अभिन्यास शैली"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683 "बाक्स क' अंदर अहाँ बटन केँ कहिना राखब संभावित मान अछि मूलभूत, फैलल, किनारबला, प्रारंभ "
684 "आओर अंत"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:136
687 msgid "Secondary"
688 msgstr "द्वितीयक"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:137
691 msgid ""
692 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
693 "g., help buttons"
694 msgstr ""
695 "जँ सही अछि, संतति संतानसभक द्वितीयक समूहमे आबैछ. उदाहरणक लेल मद्दति बटन क' लेल उपयुक्त"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
699 msgid "Spacing"
700 msgstr "अंतरण"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:131
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "शिशु क' बीच स्थानक मात्रा"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:573
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "समरूप"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:141
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "की सभटा संततिकेँ समान आकार कए होएबाक चाही"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
717 msgid "Expand"
718 msgstr "विस्तार"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:149
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "की संततिकेँ बाइली स्थान चाही जखन जनक बढ़ैत अछि"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:155
725 msgid "Fill"
726 msgstr "भरू"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:156
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733 "की संततिकेँ देल जाएबला बाइली स्थानकेँ संततिकेँ देल जाएनाइ चाही अथवा पैडिंगक रूपेँ प्रयोग कएल "
734 "जाएनाइ चाही"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:162
737 msgid "Padding"
738 msgstr "पैडिंग"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:163
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "पिक्सलमे संतति आ एकर पडोसीक बीच राखल जाएबला बाइली स्थान"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:169
745 msgid "Pack type"
746 msgstr "पैक प्रकार"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
749 msgid ""
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
752 msgstr "GtkPackType देखाबैत अछि जे संतति संदर्भसँ पैक अछि जनक कए आरंभ अथवा अंतमे"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
755 #: gtk/gtkruler.c:148
756 msgid "Position"
757 msgstr "स्थिति"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
760 msgid "The index of the child in the parent"
761 msgstr "जनकमे संतति क' सूची"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:96
764 msgid "Translation Domain"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbuilder.c:97
768 msgid "The translation domain used by gettext"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:220
772 msgid ""
773 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
774 "widget"
775 msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि"
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
778 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
779 msgid "Use underline"
780 msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू"
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
783 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
784 msgid ""
785 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
786 "for the mnemonic accelerator key"
787 msgstr ""
788 "जँ सेट कएल जाइछ पाठमे रेखाँकन अगिला संप्रतीककेँ सूचित करैत अछि जकरा न्यूमोनिक त्वरक कुँजी क' "
789 "लेल प्रयोग कएल जाएनाइ चाही"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
792 msgid "Use stock"
793 msgstr "भण्डार क' प्रयोग करू"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:236
796 msgid ""
797 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
798 msgstr ""
799 "जँ समायोजित कएल गेल अछि तँ लेबल क' प्रयोग भंडार वस्तु केँ चुनबाक लेल कएल जएताह, प्रदर्शित "
800 "करबाक स्थान पर"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "क्लिक पर फोकस"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "की बटन फोकस पाबैछ जखन ई माउससँ क्लिक कएल जाइछ"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:251
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "किनार रिलीफ"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:252
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "किनार रिलीफ शैली"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:269
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "संततिक लेल क्षैतिज समायोजन"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:288
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "संतति लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
827 msgid "Image widget"
828 msgstr "चित्र विजेट"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:306
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "बटन पाठ क' आगू प्रस्तुत होएबला संतति विजेट"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:320
835 msgid "Image position"
836 msgstr "चित्र स्थिति"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:321
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "पाठ क' सापेक्ष चित्र कए स्थिति"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:433
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "मूलभूत दूरी"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:434
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "CAN_DEFAULT बटन क' लेल जोड़ल जाएबला बाइली स्थान"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:440
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "मूलभूत बाहरक दूरी"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:441
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr "CAN_DEFAULT बटन क' लेल जोड़बाक लेल बाइली स्थान जे किनारसँ हरदम बाहर अछि"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:446
861 msgid "Child X Displacement"
862 msgstr "संतति X स्थानांतरण"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:447
865 msgid ""
866 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr "जखन बटन मँद होइछ तँ संतति केँ x दिशामे कतए आगू लए जाएनाइ चाही"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:454
870 msgid "Child Y Displacement"
871 msgstr "संतति Y स्थानांतरण"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:455
874 msgid ""
875 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
876 msgstr "बटन क' दबावमे रहबा पर संतति केँ वाइ दिशामे कतए आगू जएनाइ अछि"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:471
879 msgid "Displace focus"
880 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:472
883 msgid ""
884 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
885 "rectangle"
886 msgstr "की child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत केँ प्रभावित कएनाइ चाही"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
889 msgid "Inner Border"
890 msgstr "भितरका सीमा"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:486
893 msgid "Border between button edges and child."
894 msgstr "बटन किनार आ संतति क' बीच सीमा"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:499
897 msgid "Image spacing"
898 msgstr "चित्रसभ क' मध्य कए दूरी"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:500
901 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
902 msgstr "चित्र आ लेबल क' बीच देल जाएबला जगह पिक्सेलमे"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:514
905 msgid "Show button images"
906 msgstr "बटन चित्र देखाबू"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:515
909 msgid "Whether images should be shown on buttons"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcalendar.c:440
913 msgid "Year"
914 msgstr "वर्ष"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:441
917 msgid "The selected year"
918 msgstr "चुनल वर्ष"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:454
921 msgid "Month"
922 msgstr "महिना"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:455
925 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
926 msgstr "चुनल महीना ( 0 सँ 11 क' बीच कोनो अंक)"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:469
929 msgid "Day"
930 msgstr "दिन"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:470
933 msgid ""
934 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
935 "currently selected day)"
936 msgstr "चुनल दिन ( 1 सँ 31 क' बीच कोनो अंक, अथवा 0 चयन हटाएबाक लेल )"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:484
939 msgid "Show Heading"
940 msgstr "शीर्षक देखाबू"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:485
943 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
944 msgstr "जँ सही अछि तँ हेडिंग देखाबू"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:499
947 msgid "Show Day Names"
948 msgstr "दिन नाम देखाबू"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:500
951 msgid "If TRUE, day names are displayed"
952 msgstr "जँ सही अछि तँ दिन नाम देखाबू"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:513
955 msgid "No Month Change"
956 msgstr "कोनो माह बदलाव नहि"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:514
959 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
960 msgstr "जँ सही अछि तँ चुनल माह नही बदला जा सकता"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:528
963 msgid "Show Week Numbers"
964 msgstr "सप्ताह अंक देखाबू"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:529
967 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
968 msgstr "जँ सही अछि तँ सप्ताह अंक देखाबू"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:544
971 msgid "Details Width"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:545
975 msgid "Details width in characters"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:560
979 msgid "Details Height"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:561
983 msgid "Details height in rows"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:577
987 msgid "Show Details"
988 msgstr "विवरण देखाबू"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:578
991 msgid "If TRUE, details are shown"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
995 msgid "mode"
996 msgstr "मोड"
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
999 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1000 msgstr "CellRenderer क' संपादन योग्य मोड"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1003 msgid "visible"
1004 msgstr "दृष्टिगोचर"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1007 msgid "Display the cell"
1008 msgstr "सेल देखाबू"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1011 msgid "Display the cell sensitive"
1012 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1015 msgid "xalign"
1016 msgstr "xalign"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1019 msgid "The x-align"
1020 msgstr "x-align"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1023 msgid "yalign"
1024 msgstr "yalign"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1027 msgid "The y-align"
1028 msgstr "y-align"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1031 msgid "xpad"
1032 msgstr "xpad"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1035 msgid "The xpad"
1036 msgstr "The-xpad"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1039 msgid "ypad"
1040 msgstr "ypad"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1043 msgid "The ypad"
1044 msgstr "ypad"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1047 msgid "width"
1048 msgstr "चओड़ाइ"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1051 msgid "The fixed width"
1052 msgstr "स्थिर चओड़ाइ:"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1055 msgid "height"
1056 msgstr "उँचाइ"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1059 msgid "The fixed height"
1060 msgstr "स्थिर उँचाइ"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1063 msgid "Is Expander"
1064 msgstr "Is विस्तारक"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1067 msgid "Row has children"
1068 msgstr "कतार क' सँग शिशु अछि"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1071 msgid "Is Expanded"
1072 msgstr "Is विस्तारित"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1075 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1076 msgstr "कतार एकटा विस्तारकएनिहार कतार अछि आओर विस्तारित कएल जाइछ"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1079 msgid "Cell background color name"
1080 msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग नाम"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1083 msgid "Cell background color as a string"
1084 msgstr "स्ट्रिंग क' रूपेँ पृष्ठभूमि रँग"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1087 msgid "Cell background color"
1088 msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1091 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1092 msgstr "जीडीके-रँग जहिना विषय पृष्ठभूमि रँग"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1095 msgid "Editing"
1096 msgstr "संपादन"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1099 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1103 msgid "Cell background set"
1104 msgstr "सेल पृष्ठभूमि समायोजन"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1107 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1108 msgstr "की ई टैग सेल पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1111 msgid "Accelerator key"
1112 msgstr "त्वरक कुँजी"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1115 msgid "The keyval of the accelerator"
1116 msgstr "त्वरक क' कीवाल"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1119 msgid "Accelerator modifiers"
1120 msgstr "त्वरक परिवर्धक"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1123 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1124 msgstr "त्वरक क' रूपांतरक मास्क"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1127 msgid "Accelerator keycode"
1128 msgstr "त्वरक कुँजीकोड"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1131 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1132 msgstr "त्वरक क' हार्डवेयर कुंजीकोड"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1135 msgid "Accelerator Mode"
1136 msgstr "त्वरक मोड"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1139 msgid "The type of accelerators"
1140 msgstr "त्वरक क' प्रकार"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1143 msgid "Model"
1144 msgstr "मॉडल"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1147 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1148 msgstr "कोंबो बाक्स क' लेल संभावित मान"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1151 msgid "Text Column"
1152 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1155 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1156 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाबै क' लेल आँकड़ा श्रोतमे कालम"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1159 msgid "Has Entry"
1160 msgstr "प्रविष्टि राखैत अछि"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1163 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1164 msgstr "जँ गलत अछि चुनल गेल क' अलावा स्ट्रिंग देबाक अनुमति नहि दिअ"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1167 msgid "Pixbuf Object"
1168 msgstr "Pixbuf-बस्तु"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1171 msgid "The pixbuf to render"
1172 msgstr "रेण्डर करबाक लेल पाठ"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1175 msgid "Pixbuf Expander Open"
1176 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुलल"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1179 msgid "Pixbuf for open expander"
1180 msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1183 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1184 msgstr "Pixbuf विस्तारक बन्न"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1187 msgid "Pixbuf for closed expander"
1188 msgstr "बन्न विस्तारक क' लेल Pixbuf"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1191 msgid "Stock ID"
1192 msgstr "स्टॉक ID"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1195 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1196 msgstr "रेंडर करबाक लेल स्टाक प्रतीक क' स्टाक ID"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1199 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1200 msgid "Size"
1201 msgstr "आकार"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1204 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1205 msgstr "GtkIconSize मान जे रेंडर कएल गेल प्रतीक क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1208 msgid "Detail"
1209 msgstr "विवरण"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1212 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1213 msgstr "थीम इंजनमे भेजल जाएबाक लेल रेंडर विवरण"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1216 msgid "Follow State"
1217 msgstr "स्थिति अनुसरण करू"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1220 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1221 msgstr "की रेंडर कएल गेल pixbuf केँ स्थिति क' अनुसार रँग कएल जाएनाइ अछि"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1224 msgid "Icon"
1225 msgstr "चिह्न"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1228 msgid "Value of the progress bar"
1229 msgstr "प्रगति बार क' मान"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1232 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1233 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1234 msgid "Text"
1235 msgstr "पाठ"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1238 msgid "Text on the progress bar"
1239 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1242 msgid "Pulse"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1246 msgid ""
1247 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1248 "don't know how much."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1252 msgid "Text x alignment"
1253 msgstr "Text-x सँरेखण"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1256 msgid ""
1257 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1258 "layouts."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1262 msgid "Text y alignment"
1263 msgstr "पाठ y सँरेखण"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1266 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1270 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1271 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1272 msgid "Orientation"
1273 msgstr "दिशा"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1276 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1277 msgstr "प्रगति बार क' दिशा आओर वृद्धि"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1280 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1281 msgid "Adjustment"
1282 msgstr "समायोजन"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1285 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1286 msgstr "समायोजन जे स्पिनबटनक मान राखैत अछि."
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1289 msgid "Climb rate"
1290 msgstr "चढ़ाव दर"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1293 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1294 msgstr "त्वरण दर जखन अहाँ बटन दबाकए राखू"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1297 msgid "Digits"
1298 msgstr "अंक"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1301 msgid "The number of decimal places to display"
1302 msgstr "दशमलव क' बाद प्रदर्शित कएल जाएबला अँकसभक सँख्या"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1305 msgid "Text to render"
1306 msgstr "रैण्डर करब लेल पाठ"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1309 msgid "Markup"
1310 msgstr "चिन्हित करू"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1313 msgid "Marked up text to render"
1314 msgstr "रैण्डर करब लेल पाठकेँ चिन्हित करू"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1317 msgid "Attributes"
1318 msgstr "गुण"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1321 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1322 msgstr "रेंडर करैबला पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्म क' सूची"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1325 msgid "Single Paragraph Mode"
1326 msgstr "एकहरा अनुच्छेद मोड"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1329 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1330 msgstr "की सभटा पाठकेँ एकटा अनुच्छेदमे राखल जाएनाइ अछि"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1333 msgid "Background color name"
1334 msgstr "पृष्ठभूमि रँग नाम"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1337 msgid "Background color as a string"
1338 msgstr "पृष्ठभूमि रँग स्ट्रिंग क' तरह"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1341 msgid "Background color"
1342 msgstr "पृष्ठभूमि रँग"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1345 msgid "Background color as a GdkColor"
1346 msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठभूमि रँग"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1349 msgid "Foreground color name"
1350 msgstr "अग्रभूमि रँग नाम"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1353 msgid "Foreground color as a string"
1354 msgstr "स्ट्रिंग क' तरह अग्रभूमि रँग"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1357 msgid "Foreground color"
1358 msgstr "अग्रभूमि रंग"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1361 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1362 msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठ भूमि रँग"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1365 #: gtk/gtktextview.c:573
1366 msgid "Editable"
1367 msgstr "संपादनयोग्य"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1370 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1371 msgstr "की प्रयोक्ता द्वारा पाठ परिवर्धित कएल गेल अछि"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1374 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1375 msgid "Font"
1376 msgstr "फाँट"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1379 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1380 msgstr "फाँट वर्णन एकटा स्ट्रिंग क' तरह जहिना \"संस इटेलिक 12\""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1383 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1384 msgstr "पाँगोफाँट वर्णन संरचना क' तरह फाँट वर्णन"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1387 msgid "Font family"
1388 msgstr "फाँट परिवार"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1391 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1392 msgstr "फाँट परिवार क' नाम जहिना सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1395 #: gtk/gtktexttag.c:291
1396 msgid "Font style"
1397 msgstr "फाँट शैली"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1400 #: gtk/gtktexttag.c:300
1401 msgid "Font variant"
1402 msgstr "फाँट रूपांतर"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1405 #: gtk/gtktexttag.c:309
1406 msgid "Font weight"
1407 msgstr "फाँट परिमाण"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1410 #: gtk/gtktexttag.c:320
1411 msgid "Font stretch"
1412 msgstr "फाँट फैलाव"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1415 #: gtk/gtktexttag.c:329
1416 msgid "Font size"
1417 msgstr "फान्ट आकार"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1420 msgid "Font points"
1421 msgstr "फाँट पाइंट"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1424 msgid "Font size in points"
1425 msgstr "पाइंटमे फाँट आकार"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1428 msgid "Font scale"
1429 msgstr "फाँट पैमाना"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1432 msgid "Font scaling factor"
1433 msgstr "फाँट पैमाना कारक"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1436 msgid "Rise"
1437 msgstr "वृद्धि"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1440 msgid ""
1441 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1442 msgstr ""
1443 "पाठकेँ बेसलाइन (आधार पंक्ति) सँ उप्पर राखू (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पँक्तिसँ नीच्चाँ "
1444 "राखू)"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1447 msgid "Strikethrough"
1448 msgstr "आर पार काटू"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1451 msgid "Whether to strike through the text"
1452 msgstr "की ई पाठकेँ लिखिकए काटनाइ अछि"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1455 msgid "Underline"
1456 msgstr "रेखांकित"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1459 msgid "Style of underline for this text"
1460 msgstr "ई पाठकेँ रेखांकित (अण्डरलाइन) करबाक स्टाइल"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1463 msgid "Language"
1464 msgstr "भाषा"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1467 msgid ""
1468 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1469 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1470 "probably don't need it"
1471 msgstr ""
1472 "भाषा जकरामे ई पाठ अछि. ISO कोड क' रूपेँ. पैंगो एकटा संकेत क' रूपेँ एकरा प्रयोग कए सकैत "
1473 "अछि जखन पाठ क' रेंडरिंग कएल जाए रहल होइछ. जँ अहाँ ई पैरामीटरकेँ नहि समझैत छी, तँ अहाँक "
1474 "साइत एकर जरूरत नहि अछि"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1477 msgid "Ellipsize"
1478 msgstr "Ellipsize"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1481 msgid ""
1482 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1483 "have enough room to display the entire string"
1484 msgstr ""
1485 "स्ट्रिंग क' एलिप्साइड करबाक पसंदीदा स्थान, जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै क' स्थान "
1486 "नहि अछि"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1489 #: gtk/gtklabel.c:519
1490 msgid "Width In Characters"
1491 msgstr "संप्रतीकमे चओड़ाइ"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1494 msgid "The desired width of the label, in characters"
1495 msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित चओड़ाइ"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1498 msgid "Wrap mode"
1499 msgstr "व्रैप मोड"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1502 msgid ""
1503 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "कहिना स्ट्रिंगकेँ कइटा पँक्तिसभमे तोड़ल जाएनाइ अछि. जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंगकेँ देखाबै "
1507 "क' पर्याप्त स्थान नहि अछि"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1510 msgid "Wrap width"
1511 msgstr "रैप चओड़ाइ"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1514 msgid "The width at which the text is wrapped"
1515 msgstr "चओड़ाइ जकरा पर पाठ रैप कएल जाएनाइ अछि"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1518 msgid "Alignment"
1519 msgstr "संरेखण"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1522 msgid "How to align the lines"
1523 msgstr "पँक्ति क' समायोजन कहिना करू"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1526 msgid "Background set"
1527 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1530 msgid "Whether this tag affects the background color"
1531 msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1534 msgid "Foreground set"
1535 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1538 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1539 msgstr "की ई टैग अग्रभूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1542 msgid "Editability set"
1543 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1546 msgid "Whether this tag affects text editability"
1547 msgstr "की ई टैग पाठ क' संपादन क्षमताकेँ प्रभावित करैत अछि"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1550 msgid "Font family set"
1551 msgstr "फाँट परिवार नियत"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1554 msgid "Whether this tag affects the font family"
1555 msgstr "की ई टैग फाँट परिवारकेँ प्रभावित करत"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1558 msgid "Font style set"
1559 msgstr "फाँट स्टाइल नियत"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1562 msgid "Whether this tag affects the font style"
1563 msgstr "की ई टैग फाँट स्टाइलकेँ प्रभावित करत"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1566 msgid "Font variant set"
1567 msgstr "फाँट रूपांतर नियत"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1570 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1571 msgstr "की ई टैग फाँट रूपांतरकेँ प्रभावित करत"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1574 msgid "Font weight set"
1575 msgstr "फाँट परिमाण नियत"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1578 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1579 msgstr "की ई टैग फाँट परिमाणकेँ प्रभावित करत"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1582 msgid "Font stretch set"
1583 msgstr "फाँट खिचांव नियत"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1586 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1587 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1590 msgid "Font size set"
1591 msgstr "फाँट आकार नियत"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1594 msgid "Whether this tag affects the font size"
1595 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1598 msgid "Font scale set"
1599 msgstr "फाँट पैमाना नियत"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1602 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1603 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ कोनो कारकसँ परिवर्तित करत"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1606 msgid "Rise set"
1607 msgstr "वृद्धि नियत"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1610 msgid "Whether this tag affects the rise"
1611 msgstr "की ई टैग उँचाइकेँ प्रभावित करत"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1614 msgid "Strikethrough set"
1615 msgstr "आर पार काटनाइ नियत"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1618 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1619 msgstr "की ई टैग लिखकए काटैबला संप्रतीककेँ प्रभावित करत"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1622 msgid "Underline set"
1623 msgstr "रेखांकन नियत"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1626 msgid "Whether this tag affects underlining"
1627 msgstr "की ई टैग रेखांकनकेँ प्रभावित करत"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1630 msgid "Language set"
1631 msgstr "भाषा समूह"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1634 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1635 msgstr "की ई टैग भाषाकेँ प्रभावित करत, पाठ ई रूपेँ दिख पड़त"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1638 msgid "Ellipsize set"
1639 msgstr "दीर्घवृत्ताकार सेट"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1642 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1643 msgstr "की ई टैग दीर्घवृत्ताकार मोडकेँ प्रभावित करत"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1646 msgid "Align set"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1650 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1654 msgid "Toggle state"
1655 msgstr "टागल अवस्था"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1658 msgid "The toggle state of the button"
1659 msgstr "बटन क' टागल अवस्था"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1662 msgid "Inconsistent state"
1663 msgstr "असंगत स्थिति"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1666 msgid "The inconsistent state of the button"
1667 msgstr "बटन क' असंगत अवस्था"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1670 msgid "Activatable"
1671 msgstr "सक्रिय करबा योग्य"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1674 msgid "The toggle button can be activated"
1675 msgstr "टागल बटनकेँ क्रियाशील कएल जाए सकैत अछि"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1678 msgid "Radio state"
1679 msgstr "रेडियो अवस्था"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1682 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1683 msgstr "टागल बटन केँ रेडियो बटन क' तरह देखाबू"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1686 msgid "Indicator size"
1687 msgstr "सूचक आकार"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1690 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1691 msgid "Size of check or radio indicator"
1692 msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचक क' आकार"
1693
1694 #: gtk/gtkcellview.c:182
1695 msgid "CellView model"
1696 msgstr "CellView माडल"
1697
1698 #: gtk/gtkcellview.c:183
1699 msgid "The model for cell view"
1700 msgstr "सेल दृश्य क' लेल माडल"
1701
1702 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1703 msgid "Indicator Size"
1704 msgstr "संकेतक आकार"
1705
1706 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1707 msgid "Indicator Spacing"
1708 msgstr "संकेतक क' बीच स्थान"
1709
1710 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1711 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1712 msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचकसभ क' चारू दिसक स्थान"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1715 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1716 msgid "Active"
1717 msgstr "सक्रिय"
1718
1719 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1720 msgid "Whether the menu item is checked"
1721 msgstr "की मेनू वस्तु केँ जाँचल जाएनाइ चाही अथवा नहि"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1724 msgid "Inconsistent"
1725 msgstr "असंगत"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1728 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1729 msgstr "की \"असंगत\" स्थिति देखाएल जाएनाइ अछि"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1732 msgid "Draw as radio menu item"
1733 msgstr "रेडियो बटन क' तरह घींचू"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1736 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1737 msgstr "की मेनू मद रेडियो मेनू मद क' तरह अछि"
1738
1739 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1740 msgid "Use alpha"
1741 msgstr "अल्फा क' प्रयोग करू"
1742
1743 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1744 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1745 msgstr "अल्फा मूल्यकेँ रँग देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1746
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1748 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1749 msgid "Title"
1750 msgstr "शीर्षक"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1753 msgid "The title of the color selection dialog"
1754 msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1757 msgid "Current Color"
1758 msgstr "मोजुदा रँग"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1761 msgid "The selected color"
1762 msgstr "चुनल रँग"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1765 msgid "Current Alpha"
1766 msgstr "मोजुदा अल्फा"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1769 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1770 msgstr "चुनल अपारदर्शी मान (0 पूर्ण रूपेँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1773 msgid "Has Opacity Control"
1774 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण राखैत अछि"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1777 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1778 msgstr "की रँग चयनक केँ सेटिंग अपारदर्शी लेल अनुमति देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1781 msgid "Has palette"
1782 msgstr "पैलेट राखैत अछि"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1785 msgid "Whether a palette should be used"
1786 msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1789 msgid "The current color"
1790 msgstr "वर्तमान रँग"
1791
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1793 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1794 msgstr "मोजुदा अपारदर्शी मान (0 पूर्ण तरहसँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1797 msgid "Custom palette"
1798 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1801 msgid "Palette to use in the color selector"
1802 msgstr "रँग चयनकमे प्रयोग कएल जाएबला पैलेट"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1805 msgid "Color Selection"
1806 msgstr "रँग चयन"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1809 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1813 msgid "OK Button"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1817 msgid "The OK button of the dialog."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1821 msgid "Cancel Button"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1825 msgid "The cancel button of the dialog."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1829 msgid "Help Button"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1833 msgid "The help button of the dialog."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcombo.c:145
1837 msgid "Enable arrow keys"
1838 msgstr "तीर कुंजीसभकेँ प्रयोग लेल सक्षम करू"
1839
1840 #: gtk/gtkcombo.c:146
1841 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1842 msgstr "की तीर कुंजीसभसँ सूची नाम पर पहुँचल जाए सकैत अछि"
1843
1844 #: gtk/gtkcombo.c:152
1845 msgid "Always enable arrows"
1846 msgstr "तीर हरदम सक्षम"
1847
1848 #: gtk/gtkcombo.c:153
1849 msgid "Obsolete property, ignored"
1850 msgstr "पुरान गुण, अनदेखा कएल गेल"
1851
1852 #: gtk/gtkcombo.c:159
1853 msgid "Case sensitive"
1854 msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:160
1857 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1858 msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:167
1861 msgid "Allow empty"
1862 msgstr "रिक्तकेँ स्वीकार करू"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:168
1865 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1866 msgstr "की ई फील्डमे एकटा रिक्त मान भरल जाए सकैत अछि"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:175
1869 msgid "Value in list"
1870 msgstr "सूचीमे मान"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:176
1873 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1874 msgstr "की दाखिल मानकेँ सूचीमे पहिनेसँ मोजुद रहनाइ चाही"
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1877 msgid "ComboBox model"
1878 msgstr "कोंबो बाक्स माडल"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1881 msgid "The model for the combo box"
1882 msgstr "कोंबो बाक्सक लेल माडल"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1885 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1886 msgstr "ग्रिडमे मद क' लेआउट क' लेल रैप चओड़ाइ"
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1889 msgid "Row span column"
1890 msgstr "कतार स्पैन कालम"
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1893 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1894 msgstr "TreeModel कालम कतार स्पैन मानकेँ समाहित करैबला"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1897 msgid "Column span column"
1898 msgstr "कालम विस्तार कालम"
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1901 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1902 msgstr "कालम स्पैन मान राखैबला TreeModel कालम"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1905 msgid "Active item"
1906 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1909 msgid "The item which is currently active"
1910 msgstr "मद जे मोजुदा रूपसँ सक्रिय अछि"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1913 msgid "Add tearoffs to menus"
1914 msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1917 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1918 msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1921 msgid "Has Frame"
1922 msgstr "फ्रेम राखैत अछि"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1925 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1926 msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चारू कात फ्रेम खींचनाइ अछि"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1929 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1930 msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1933 msgid "Tearoff Title"
1934 msgstr "टीयरआफ शीर्षक"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1937 msgid ""
1938 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1939 "off"
1940 msgstr ""
1941 "जखन पापअप अलग कए देल जाइछ एकटा शीर्षक जकरा विंडो प्रबंधक द्वारा देखाएल जाए सकैत अछि"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1944 msgid "Popup shown"
1945 msgstr "पापअप देखाएल गेल"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1948 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1949 msgstr "की कोंबो ड्रापडाउन देखाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1952 msgid "Button Sensitivity"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1956 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1960 msgid "Appears as list"
1961 msgstr "सूची रूपेँ आबैछ"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1964 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1965 msgstr "की लटकल मेनूकेँ बजाए मेनू क' सूची क' रूपेँ आएबाक चाही"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1968 msgid "Arrow Size"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1972 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1976 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1977 #: gtk/gtkviewport.c:122
1978 msgid "Shadow type"
1979 msgstr "छाया क' प्रकार"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1982 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1986 msgid "Resize mode"
1987 msgstr "आकार बदलू"
1988
1989 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1990 msgid "Specify how resize events are handled"
1991 msgstr "निर्दिष्ट करू जे कहिना घटनाकेँ कहिना आकार देल जाए"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1994 msgid "Border width"
1995 msgstr "सीमा चओड़ाइ"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:247
1998 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1999 msgstr "शिशु कंटेनर क' बाहर खाली बार्डर क' चओड़ाइ"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2002 msgid "Child"
2003 msgstr "संतति"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2006 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2007 msgstr "कन्टेनरमे एकटा नवीन संतति जोड़बाक लेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि"
2008
2009 #: gtk/gtkcurve.c:124
2010 msgid "Curve type"
2011 msgstr "घुमाव प्रकार"
2012
2013 #: gtk/gtkcurve.c:125
2014 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2015 msgstr "की ई घुमाव रैखिक अछि. स्प्लाइन अंतर्वेषित अछि. अथवा मुक्त रूप अछि"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:132
2018 msgid "Minimum X"
2019 msgstr "न्यूनतम x"
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:133
2022 msgid "Minimum possible value for X"
2023 msgstr "x क' न्यूनतम संभावित मान"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:141
2026 msgid "Maximum X"
2027 msgstr "अधिकतम x"
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:142
2030 msgid "Maximum possible X value"
2031 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:150
2034 msgid "Minimum Y"
2035 msgstr "न्यूनतम y"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:151
2038 msgid "Minimum possible value for Y"
2039 msgstr "y क' न्यूनतम संभावित मान"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:159
2042 msgid "Maximum Y"
2043 msgstr "अधिकतम y"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:160
2046 msgid "Maximum possible value for Y"
2047 msgstr "y क' अधिकतम संभावित मान"
2048
2049 #: gtk/gtkdialog.c:145
2050 msgid "Has separator"
2051 msgstr "विभाजक अछि"
2052
2053 #: gtk/gtkdialog.c:146
2054 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2055 msgstr "समादमे ओकर बटनसभ क' उप्पर एकटा विभाजक अछि"
2056
2057 #: gtk/gtkdialog.c:191
2058 msgid "Content area border"
2059 msgstr "कन्टेन्ट क्षेत्रक बार्डर"
2060
2061 #: gtk/gtkdialog.c:192
2062 msgid "Width of border around the main dialog area"
2063 msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:209
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Content area spacing"
2068 msgstr "सामग्री पैडिंग"
2069
2070 #: gtk/gtkdialog.c:210
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2073 msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:217
2076 msgid "Button spacing"
2077 msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी"
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:218
2080 msgid "Spacing between buttons"
2081 msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:226
2084 msgid "Action area border"
2085 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:227
2088 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2089 msgstr "ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2092 msgid "Cursor Position"
2093 msgstr "कर्सर स्थिति"
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2096 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2097 msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति"
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2100 msgid "Selection Bound"
2101 msgstr "चयन सीमा"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2104 msgid ""
2105 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2106 msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति."
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:626
2109 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2110 msgstr "की प्रविष्टि कन्टेन्टमे सुधार कएल जाए सकैत अछि"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:633
2113 msgid "Maximum length"
2114 msgstr "अधिकतम नमाइ"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:634
2117 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2118 msgstr "ई प्रविष्टि लेल संप्रतीक क' अधिकतम सँख्या जँ कोनो अधिकतम नहि हुए तँ शून्य"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:642
2121 msgid "Visibility"
2122 msgstr "दृश्यता"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:643
2125 msgid ""
2126 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2127 "mode)"
2128 msgstr ""
2129 "FALSE क' प्रयोग करबा पर वास्तविक पाठ क' स्थान पर (कूटशब्द मोड) मे प्रदर्शन अदृश्य "
2130 "संप्रतीक"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:651
2133 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2134 msgstr "FALSE क' प्रयोग करबा पर ई प्रविष्टिसँ बाहर उठाव हटाए देताह"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:659
2137 msgid ""
2138 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2139 msgstr "पाठ आ ढाँचा क' सँग सीमा. भितरका सीमा शैलीकेँ विधिवत अध्यारोहित करैत अछि"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2142 msgid "Invisible character"
2143 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2146 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2147 msgstr "प्रयोग लेल संप्रतीक जखन प्रविष्ट सामग्री क' मास्किंग कएनाइ होइछ (\"कूटशब्द मोड\")"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:674
2150 msgid "Activates default"
2151 msgstr "मूलभूतकेँ कार्यकारी बनाबू"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:675
2154 msgid ""
2155 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2156 "dialog) when Enter is pressed"
2157 msgstr ""
2158 "जखन Enter बटन दबाएल जाए तँ की मूलभूत विजेट (जहिना एकटा समादमे मूलभूत बटन) क्रियाशील "
2159 "कएल जाएनाइ अछि"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:681
2162 msgid "Width in chars"
2163 msgstr "कैरेक्टरमे चओड़ाइ"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:682
2166 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2167 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक संप्रतीक लेल स्थान छोड़ल जाए"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:691
2170 msgid "Scroll offset"
2171 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:692
2174 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2175 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:702
2178 msgid "The contents of the entry"
2179 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2182 msgid "X align"
2183 msgstr "X संरेखण"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2186 msgid ""
2187 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2188 "layouts."
2189 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL लेआउट क' लेल सुरक्षित."
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:734
2192 msgid "Truncate multiline"
2193 msgstr "बहुपँक्ति केँ काटू"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:735
2196 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2197 msgstr "की बहु पँक्तिकेँ काटनाइ एकटा पंक्तिमे साटैछ"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:751
2200 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2204 msgid "Overwrite mode"
2205 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:767
2208 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:781
2212 msgid "Text length"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:782
2216 msgid "Length of the text currently in the entry"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:797
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Invisible char set"
2222 msgstr "अदृश्य नियत"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:798
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Whether the invisible char has been set"
2227 msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:816
2230 msgid "Caps Lock warning"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:817
2234 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:831
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Progress Fraction"
2240 msgstr "हिस्सा"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:832
2243 #, fuzzy
2244 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2245 msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:849
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Progress Pulse Step"
2250 msgstr "नब्ज चरण"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:850
2253 #, fuzzy
2254 msgid ""
2255 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2256 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2257 msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:866
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Primary pixbuf"
2262 msgstr "Pixbuf"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:867
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2267 msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:881
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Secondary pixbuf"
2272 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:882
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2277 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:896
2280 msgid "Primary stock ID"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:897
2284 msgid "Stock ID for primary icon"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:911
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Secondary stock ID"
2290 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:912
2293 msgid "Stock ID for secondary icon"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:926
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Primary icon name"
2299 msgstr "प्रतीक नाम"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:927
2302 msgid "Icon name for primary icon"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:941
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Secondary icon name"
2308 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:942
2311 msgid "Icon name for secondary icon"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:956
2315 msgid "Primary GIcon"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:957
2319 #, fuzzy
2320 msgid "GIcon for primary icon"
2321 msgstr "ई विंडो लेल चिह्न"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:971
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Secondary GIcon"
2326 msgstr "द्वितीयक"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:972
2329 msgid "GIcon for secondary icon"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:986
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Primary storage type"
2335 msgstr "भंडारण प्रकार"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:987
2338 #, fuzzy
2339 msgid "The representation being used for primary icon"
2340 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:1002
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Secondary storage type"
2345 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:1003
2348 #, fuzzy
2349 msgid "The representation being used for secondary icon"
2350 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:1024
2353 msgid "Primary icon activatable"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1025
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2359 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1045
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Secondary icon activatable"
2364 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1046
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2369 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1068
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Primary icon sensitive"
2374 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1069
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2379 msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1090
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Secondary icon sensitive"
2384 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1091
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2389 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1107
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Primary icon tooltip text"
2394 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2399 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1124
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Secondary icon tooltip text"
2404 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2407 #, fuzzy
2408 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2409 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1143
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Primary icon tooltip markup"
2414 msgstr "प्रतीक नाम"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1162
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2419 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2422 #, fuzzy
2423 msgid "IM module"
2424 msgstr "मोड"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Which IM module should be used"
2429 msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1197
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Icon Prelight"
2434 msgstr "उँचाइ"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1198
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2439 msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1211
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Progress Border"
2444 msgstr "नली किनार"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1212
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Border around the progress bar"
2449 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1683
2452 msgid "Border between text and frame."
2453 msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1697
2456 #, fuzzy
2457 msgid "State Hint"
2458 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1698
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2463 msgstr ""
2464 "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
2467 msgid "Select on focus"
2468 msgstr "फोकस करबा पर चयन करू"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1704
2471 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2472 msgstr ""
2473 "जखन कोनो प्रविष्टि फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीसभकेँ चुनल जएनाइ अछि अथवा नहि?"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1718
2476 msgid "Password Hint Timeout"
2477 msgstr "कूटशब्द संकेत समय समाप्ति"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1719
2480 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2484 msgid "Completion Model"
2485 msgstr "समाप्ति माडल"
2486
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2488 msgid "The model to find matches in"
2489 msgstr "मेल पाबै क' लेल माडल"
2490
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2492 msgid "Minimum Key Length"
2493 msgstr "न्यूनतम कुँजी नमाइ"
2494
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2496 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2497 msgstr "मेल क' मिलान देखबाक लेल खोज कुँजी क' न्यूनतम नमाइ"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2500 msgid "Text column"
2501 msgstr "पाठ कालम"
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2504 msgid "The column of the model containing the strings."
2505 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करैबला माडल क' कालम"
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2508 msgid "Inline completion"
2509 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2512 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2513 msgstr "की सामान्य उपसर्गकेँ स्वतः देल जाएनाइ चाही"
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2516 msgid "Popup completion"
2517 msgstr "पापअप समाप्ति"
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2520 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2521 msgstr "की पापअप विंडोमे समाप्तिकेँ देखाएल जाएनाइ चाही"
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2524 msgid "Popup set width"
2525 msgstr "पापअप सेट चओड़ाइ"
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2528 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2529 msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ प्रविष्टि क' रूपेँ समान आकार क' होनाइ चाही"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2532 msgid "Popup single match"
2533 msgstr "पापअप एकहरा मेल"
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2536 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2537 msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ एकहरा मैच क' लेल प्रगट होनाइ चाही."
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2540 msgid "Inline selection"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2544 msgid "Your description here"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2548 msgid "Visible Window"
2549 msgstr "दृश्य विंडो"
2550
2551 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2552 msgid ""
2553 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2554 "trap events."
2555 msgstr ""
2556 "की घटना बाक्स दृश्यमान अछि. अदृश्य क' विपरीत आओर सिर्फ ट्रैप घटना क' लेल प्रयोग कएल "
2557 "जाए सकैत अछि."
2558
2559 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2560 msgid "Above child"
2561 msgstr "शिशु क' उप्पर"
2562
2563 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2564 msgid ""
2565 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2566 "child widget as opposed to below it."
2567 msgstr "की इवेंटबाक्स क' घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट क' उप्पर अछि एकर नीच्चाँ क' उनटा."
2568
2569 #: gtk/gtkexpander.c:187
2570 msgid "Expanded"
2571 msgstr "विस्तारित"
2572
2573 #: gtk/gtkexpander.c:188
2574 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2575 msgstr "की विस्तारक केँ शिशु विजेटकेँ खोलबाक लेल खोलल जएनाइ चाही"
2576
2577 #: gtk/gtkexpander.c:196
2578 msgid "Text of the expander's label"
2579 msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ"
2580
2581 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2582 msgid "Use markup"
2583 msgstr "मार्कअप क' प्रयोग करू"
2584
2585 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2586 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2587 msgstr "लेबल क' पाठमे XML मार्कअप संयुक्त अछि. Pango-Parse.markup() देखू"
2588
2589 #: gtk/gtkexpander.c:220
2590 msgid "Space to put between the label and the child"
2591 msgstr "लेबल आओर संतति क' बीच देल जाएबला जगह"
2592
2593 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2594 msgid "Label widget"
2595 msgstr "लेबल विजेट"
2596
2597 #: gtk/gtkexpander.c:230
2598 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2599 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल क' स्थान पर प्रदर्शित करबाक लेल एकटा विजेट"
2600
2601 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2602 msgid "Expander Size"
2603 msgstr "विस्तारक आकार"
2604
2605 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2606 msgid "Size of the expander arrow"
2607 msgstr "विस्तारक तीर क' आकार"
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:246
2610 msgid "Spacing around expander arrow"
2611 msgstr "विस्तारक तीर क' गिर्द स्थान"
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2614 msgid "Action"
2615 msgstr "क्रिया"
2616
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2618 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2619 msgstr "संक्रिया क' प्रकार जे फाइल चयनक कए रहल अछि"
2620
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2622 msgid "File System Backend"
2623 msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड"
2624
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2626 msgid "Name of file system backend to use"
2627 msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड क' नाम जकरा उपयोग कएनाइ छै"
2628
2629 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2630 msgid "Filter"
2631 msgstr "फिल्टर"
2632
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2634 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2635 msgstr "चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर जे देखाएल गेल अछि"
2636
2637 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2638 msgid "Local Only"
2639 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2640
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2642 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2643 msgstr "की चुनल फाइल केँ स्थानीय फाइल तक समीमित होएबा चाही: URL"
2644
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2646 msgid "Preview widget"
2647 msgstr "पूर्वावलोकन विजेट"
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2650 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2651 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल देल गेल अनुप्रयोग"
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2654 msgid "Preview Widget Active"
2655 msgstr "सक्रिय विजेट क' पूर्वावलोकन"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2658 msgid ""
2659 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2660 msgstr "की पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल अनुप्रयोग आपूर्ति कएल विजेट दिखाइ पड़नाइ चाही."
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2663 msgid "Use Preview Label"
2664 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल क' प्रयोग करू"
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2667 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2668 msgstr "पूर्वावलोकन कएल स्तर क' नाम क' सँग की स्टाक लेबल देखाएल जएनाइ अछि"
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2671 msgid "Extra widget"
2672 msgstr "बाइली विजेट"
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2675 msgid "Application supplied widget for extra options."
2676 msgstr "बाइली विकल्प क' लेल देल गेल अनुप्रयोग"
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2679 msgid "Select Multiple"
2680 msgstr "कतेक क' चुनू"
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2683 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2684 msgstr "की एकटासँ बेसी फाइलसभक चयन क' अनुमति देबाक चाही"
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2687 msgid "Show Hidden"
2688 msgstr "नुकल देखाबू"
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2691 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2692 msgstr "की नुकल फाइल आ फोल्डर प्रदर्शित कएल जाए"
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2695 msgid "Do overwrite confirmation"
2696 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करू"
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2699 msgid ""
2700 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2701 "dialog if necessary."
2702 msgstr "की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2705 msgid "Dialog"
2706 msgstr "संवाद"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2709 msgid "The file chooser dialog to use."
2710 msgstr "प्रयोग क' लेल फाइल चयनक समाद"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2713 msgid "The title of the file chooser dialog."
2714 msgstr "फाइल चयनक समाद क' शीर्षक"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2717 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2718 msgstr "संप्रतीकमे बटन विजेट क' इच्छित चओड़ाइ"
2719
2720 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2721 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2722 msgid "Filename"
2723 msgstr "फ़ाइलनाम"
2724
2725 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2726 msgid "The currently selected filename"
2727 msgstr "वर्तमानमे चुनल फाइलनाम"
2728
2729 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2730 msgid "Show file operations"
2731 msgstr "फाइल प्रक्रियासभकेँ देखाबू"
2732
2733 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2734 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2735 msgstr "की फाइलसभ क' निर्माण/हस्तांतरण करबाक लेल बटन देखाएल जाएनाइ चाही"
2736
2737 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2738 msgid "X position"
2739 msgstr "X स्थिति"
2740
2741 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2742 msgid "X position of child widget"
2743 msgstr "संतति विजेट क' X स्थिति"
2744
2745 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2746 msgid "Y position"
2747 msgstr "Y स्थिति"
2748
2749 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2750 msgid "Y position of child widget"
2751 msgstr "संतति विजेट क Y स्थिति"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2754 msgid "The title of the font selection dialog"
2755 msgstr "फाँट चयन समाद क' शीर्षक"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2758 msgid "Font name"
2759 msgstr "फाँट नाम"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2762 msgid "The name of the selected font"
2763 msgstr "चुनल फाँट क' नाम"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2766 msgid "Sans 12"
2767 msgstr "संस12"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2770 msgid "Use font in label"
2771 msgstr "लेबलमे फाँट क' उपयोग करू"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2774 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2775 msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2778 msgid "Use size in label"
2779 msgstr "लेबलमे आकार क' प्रयोग करू"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2782 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2783 msgstr "की लेबल चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2786 msgid "Show style"
2787 msgstr "शैली देखाबू"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2790 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2791 msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2794 msgid "Show size"
2795 msgstr "आकार देखाबू"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2798 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2799 msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2800
2801 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2802 msgid "The string that represents this font"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2806 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2807 msgstr "GdkFont जे मोजुदा रूपसँ चुनल अछि"
2808
2809 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2810 msgid "Preview text"
2811 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2812
2813 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2814 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2815 msgstr "चुनल फाँटकेँ दर्शाने लेल प्रदर्शित कएल जाएबला पाठ"
2816
2817 #: gtk/gtkframe.c:106
2818 msgid "Text of the frame's label"
2819 msgstr "फ्रेम लेबल क' पाठ"
2820
2821 #: gtk/gtkframe.c:113
2822 msgid "Label xalign"
2823 msgstr "लेबल xalign"
2824
2825 #: gtk/gtkframe.c:114
2826 msgid "The horizontal alignment of the label"
2827 msgstr "लेबल क' क्षैतिज स्थिति"
2828
2829 #: gtk/gtkframe.c:122
2830 msgid "Label yalign"
2831 msgstr "लेबल yalign"
2832
2833 #: gtk/gtkframe.c:123
2834 msgid "The vertical alignment of the label"
2835 msgstr "लेबल क' ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2836
2837 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2838 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2839 msgstr "गुणधर्म, एकर स्थान पर shadow type क' प्रयोग करू"
2840
2841 #: gtk/gtkframe.c:138
2842 msgid "Frame shadow"
2843 msgstr "फ्रेम छाया"
2844
2845 #: gtk/gtkframe.c:139
2846 msgid "Appearance of the frame border"
2847 msgstr "फ्रेम बार्डर क' प्रस्तुतिकरण "
2848
2849 #: gtk/gtkframe.c:148
2850 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2851 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल क' स्थान पर एकटा विजेट केँ देखाबू"
2852
2853 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2854 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2855 msgstr "कन्टेनर क' चारू दिस केँ छाया क' प्रस्तुतिकरण"
2856
2857 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2858 msgid "Handle position"
2859 msgstr "नियंत्रण क' स्थिति"
2860
2861 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2862 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2863 msgstr "संतति विजेट क' सापेक्ष नियंत्रणक स्थिति"
2864
2865 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2866 msgid "Snap edge"
2867 msgstr "किनार क' फोटो"
2868
2869 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2870 msgid ""
2871 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2872 "handlebox"
2873 msgstr ""
2874 "नियंत्रण बाक्स क' किनार जे नियंत्रणबाक्स डाक करबाक लेल डाकिंग बिंदु क' सँग पँक्तिबद्ध अछि."
2875
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2877 msgid "Snap edge set"
2878 msgstr "किनारा सेट चित्र लिअ'"
2879
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2881 msgid ""
2882 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2883 "handle_position"
2884 msgstr "की snap_edge गुणसँ मान क' प्रयोग कएनाइ अछि अथवा handle_position सँ व्युत्पन्न"
2885
2886 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2887 msgid "Child Detached"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2891 msgid ""
2892 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2893 "detached."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkiconview.c:548
2897 msgid "Selection mode"
2898 msgstr "चयन मोड"
2899
2900 #: gtk/gtkiconview.c:549
2901 msgid "The selection mode"
2902 msgstr "चयन मोड"
2903
2904 #: gtk/gtkiconview.c:567
2905 msgid "Pixbuf column"
2906 msgstr "Pixbuf कालम"
2907
2908 #: gtk/gtkiconview.c:568
2909 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2910 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2911
2912 #: gtk/gtkiconview.c:586
2913 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2914 msgstr "पाठ स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2915
2916 #: gtk/gtkiconview.c:605
2917 msgid "Markup column"
2918 msgstr "चिन्हित कालम"
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:606
2921 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2922 msgstr "पैंगो मार्कअप क' प्रयोगमे पाठ पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2923
2924 #: gtk/gtkiconview.c:613
2925 msgid "Icon View Model"
2926 msgstr "प्रतीक दृश्य माडल"
2927
2928 #: gtk/gtkiconview.c:614
2929 msgid "The model for the icon view"
2930 msgstr "प्रतीक दृश्य क' लेल माडल"
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:630
2933 msgid "Number of columns"
2934 msgstr "स्तम्भसभ क' सँख्या"
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:631
2937 msgid "Number of columns to display"
2938 msgstr "देखाएल जाएबला स्तम्भसभ क' सँख्या"
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:648
2941 msgid "Width for each item"
2942 msgstr "सभटा मद क' लेल चओड़ाइ"
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:649
2945 msgid "The width used for each item"
2946 msgstr "सभटा मद क' लेल प्रयुक्त चओड़ाइ"
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:665
2949 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2950 msgstr "एकटा मद क' सेल क' बीच देल गेल स्थान"
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:680
2953 msgid "Row Spacing"
2954 msgstr "कतार दूरी"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:681
2957 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2958 msgstr "ग्रिड कतार क' बीच देल गेल स्थान"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:696
2961 msgid "Column Spacing"
2962 msgstr "कालम क' बीच कए दूरी"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:697
2965 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2966 msgstr "ग्रिड कालम क' बीच देल गेल स्थान"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:712
2969 msgid "Margin"
2970 msgstr "हाशिया"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:713
2973 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2974 msgstr "प्रतीक दृश्य क' बीच किनार पर देल गेल स्थान"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:730
2977 msgid ""
2978 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2979 msgstr "कहिना एकटा दोसरसँ सापेक्ष पाठ आओर प्रतीक स्थान पाबैछ"
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2982 msgid "Reorderable"
2983 msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य"
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2986 msgid "View is reorderable"
2987 msgstr "दृश्य पुनः क्रम सँ जमाबै योग्य"
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2990 msgid "Tooltip Column"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:755
2994 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:766
2998 msgid "Selection Box Color"
2999 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:767
3002 msgid "Color of the selection box"
3003 msgstr "चयन बक्साक रंग"
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:773
3006 msgid "Selection Box Alpha"
3007 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3008
3009 #: gtk/gtkiconview.c:774
3010 msgid "Opacity of the selection box"
3011 msgstr "चयन बक्साक अपारदर्शिता"
3012
3013 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3014 msgid "Pixbuf"
3015 msgstr "Pixbuf"
3016
3017 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3018 msgid "A GdkPixbuf to display"
3019 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला GdkPixbuf"
3020
3021 #: gtk/gtkimage.c:139
3022 msgid "Pixmap"
3023 msgstr "पिक्समैप"
3024
3025 #: gtk/gtkimage.c:140
3026 msgid "A GdkPixmap to display"
3027 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkPixmap"
3028
3029 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3030 msgid "Image"
3031 msgstr "चित्र"
3032
3033 #: gtk/gtkimage.c:148
3034 msgid "A GdkImage to display"
3035 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkImage"
3036
3037 #: gtk/gtkimage.c:155
3038 msgid "Mask"
3039 msgstr "मास्क"
3040
3041 #: gtk/gtkimage.c:156
3042 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3043 msgstr "GdkImage अथवा Gdk pixmap क' सँग प्रयुक्त हएबला बिटमैप मास्क"
3044
3045 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3046 msgid "Filename to load and display"
3047 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फ़ाइलक नाम"
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3050 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3051 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला भंडार इमेजक stock ID"
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:180
3054 msgid "Icon set"
3055 msgstr "चिह्न समूह"
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:181
3058 msgid "Icon set to display"
3059 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला चिह्न समूह"
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3062 msgid "Icon size"
3063 msgstr "चिह्न आकार"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:189
3066 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3067 msgstr "स्टाक प्रतीक क' लेल सांकेतिक आकार, प्रतीक सेट अथवा नामित प्रतीक"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:205
3070 msgid "Pixel size"
3071 msgstr "पिक्सेल आकार"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:206
3074 msgid "Pixel size to use for named icon"
3075 msgstr "नामित प्रतीक क' लेल पिक्सेल आकार"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:214
3078 msgid "Animation"
3079 msgstr "एनीमेशन"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:215
3082 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3083 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला Gdk Pixbuf एनीमेशन"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3086 msgid "Storage type"
3087 msgstr "भंडारण प्रकार"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3090 msgid "The representation being used for image data"
3091 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3092
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3094 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3095 msgstr "मेनू पाठ क' आगू प्रस्तुत हएबला संतति विजेट"
3096
3097 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3100 msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
3101
3102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3103 msgid "Always show image"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Whether the image will always be shown"
3109 msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
3110
3111 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3112 msgid "Accel Group"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3116 #, fuzzy
3117 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3118 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति"
3119
3120 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3121 msgid "Show menu images"
3122 msgstr "मेनू चित्र देखाबू"
3123
3124 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3125 msgid "Whether images should be shown in menus"
3126 msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाएनाइ चाही"
3127
3128 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3129 msgid "The screen where this window will be displayed"
3130 msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत."
3131
3132 #: gtk/gtklabel.c:368
3133 msgid "The text of the label"
3134 msgstr "लेबल क' पाठ"
3135
3136 #: gtk/gtklabel.c:375
3137 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3138 msgstr "लेबल क' पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्मसभ क' सूची"
3139
3140 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3141 msgid "Justification"
3142 msgstr "औचित्य"
3143
3144 #: gtk/gtklabel.c:397
3145 msgid ""
3146 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3147 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3148 "GtkMisc::xalign for that"
3149 msgstr ""
3150 "एक-दोसर क' सापेक्ष, लेबल क' पाठ क' पँक्तिसभक सँरेखण. ई लेबल क' पंक्तिबद्धताकेँ ओकर सँभाजन "
3151 "क' भीतर प्रभावित नहि करैत अछि. देखू GtkMisc::xalign इएह लेल."
3152
3153 #: gtk/gtklabel.c:405
3154 msgid "Pattern"
3155 msgstr "प्रारूप"
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:406
3158 msgid ""
3159 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3160 "to underline"
3161 msgstr "संप्रतीक क' सँग स्ट्रिंग रेखांकित कएल जाएबला पाठ सँ सहवर्ती कएल जएनाइ अछि (_c)"
3162
3163 #: gtk/gtklabel.c:413
3164 msgid "Line wrap"
3165 msgstr "पंक्ति लपेट"
3166
3167 #: gtk/gtklabel.c:414
3168 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3169 msgstr "जँ ई समायोजित अछि तखन जँ पाठ बेसी नमहर अछि तँ पंक्ति व्रैप करू"
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:429
3172 msgid "Line wrap mode"
3173 msgstr "लाइन रैप मोड"
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:430
3176 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3177 msgstr "जँ रैप सेट कएल जाइछ, नियंत्रित करू जे कहिना linewrapping कएल जाइछ"
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:437
3180 msgid "Selectable"
3181 msgstr "चयन योग्य"
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:438
3184 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3185 msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
3186
3187 #: gtk/gtklabel.c:444
3188 msgid "Mnemonic key"
3189 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:445
3192 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3193 msgstr "ई लेबल लेल मेमोनिक (संक्षिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:453
3196 msgid "Mnemonic widget"
3197 msgstr "मेमोनिक विजेट"
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:454
3200 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3201 msgstr "जखन लेबल क' मेमोनिक कुँजीकेँ दबाएल जाए तखन विजेट क्रियाशील हाएत"
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:500
3204 msgid ""
3205 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3206 "enough room to display the entire string"
3207 msgstr ""
3208 "स्ट्रिंग लपटबाक पसंदीदा स्थान, जँ लेबल क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै कए पर्याप्त स्थान नहि होइछ"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:540
3211 msgid "Single Line Mode"
3212 msgstr "एकहरा पंक्ति मोड"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:541
3215 msgid "Whether the label is in single line mode"
3216 msgstr "की लेबल एकल पंक्ति मोडमे अछि"
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:558
3219 msgid "Angle"
3220 msgstr "कोण"
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:559
3223 msgid "Angle at which the label is rotated"
3224 msgstr "कोण जकरा पर लेबल घुमाएल जाए रहल अछि"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:579
3227 msgid "Maximum Width In Characters"
3228 msgstr "संप्रतीकमे अधिकतम चओड़ाइ"
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:580
3231 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3232 msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:696
3235 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3236 msgstr "जखन ई फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीकेँ चुनल जाएनाइ अछि?"
3237
3238 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3239 msgid "Horizontal adjustment"
3240 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3241
3242 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3243 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3244 msgstr "क्षैतिज स्थिति क' लेल GtkAdjustment"
3245
3246 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3247 msgid "Vertical adjustment"
3248 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3249
3250 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3252 msgstr "लँबवत स्थिति क' लेल GtkAdjustment"
3253
3254 #: gtk/gtklayout.c:633
3255 msgid "The width of the layout"
3256 msgstr "अभिन्यास क' चओड़ाइ"
3257
3258 #: gtk/gtklayout.c:642
3259 msgid "The height of the layout"
3260 msgstr "अभिन्यास क' उँचाइ"
3261
3262 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3263 msgid "URI"
3264 msgstr "URI"
3265
3266 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3267 msgid "The URI bound to this button"
3268 msgstr "ई बटनसँ बंधल URI"
3269
3270 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3271 msgid "Visited"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3275 msgid "Whether this link has been visited."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkmenu.c:501
3279 msgid "The currently selected menu item"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmenu.c:516
3283 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3287 msgid "Accel Path"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkmenu.c:531
3291 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkmenu.c:547
3295 msgid "Attach Widget"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkmenu.c:548
3299 msgid "The widget the menu is attached to"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkmenu.c:556
3303 msgid ""
3304 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3305 "off"
3306 msgstr ""
3307 "जखन ई मेनूक प्रदर्शन बन्न कएल जएताह तखन विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित कएल जएताह"
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:570
3310 msgid "Tearoff State"
3311 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3312
3313 #: gtk/gtkmenu.c:571
3314 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3315 msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि"
3316
3317 #: gtk/gtkmenu.c:585
3318 msgid "Monitor"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkmenu.c:586
3322 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:592
3326 msgid "Vertical Padding"
3327 msgstr "भितरका रिक्त स्थान"
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:593
3330 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3331 msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे"
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:601
3334 msgid "Horizontal Padding"
3335 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:602
3338 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3339 msgstr "मेनू क' बम्माँ आ दहिन्ना तरफ किनार पर बाइली स्थान"
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:610
3342 msgid "Vertical Offset"
3343 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:611
3346 msgid ""
3347 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3348 "vertically"
3349 msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' लंबवत राखू"
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:619
3352 msgid "Horizontal Offset"
3353 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:620
3356 msgid ""
3357 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3358 "horizontally"
3359 msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' क्षैतिज राखू"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:628
3362 msgid "Double Arrows"
3363 msgstr "दोहरा तीर"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:629
3366 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3367 msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू."
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:642
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Arrow Placement"
3372 msgstr "तीर X विस्थापन"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:643
3375 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:651
3379 msgid "Left Attach"
3380 msgstr "बम्माँ संलग्न"
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3383 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3384 msgstr "एकरामे संतति क' बम्माँ हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:659
3387 msgid "Right Attach"
3388 msgstr "दाहिन्ना जोड़ू"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:660
3391 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3392 msgstr "एकरामे संतति कए दाहिन्ना हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:667
3395 msgid "Top Attach"
3396 msgstr "शीर्ष जोड़ू"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:668
3399 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3400 msgstr "एकरामे संतति क' शीर्ष हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:675
3403 msgid "Bottom Attach"
3404 msgstr "तल संलग्न"
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3407 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3408 msgstr "एकरामे संतति क' तल हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:690
3411 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:777
3415 msgid "Can change accelerators"
3416 msgstr "त्वरक केँ परिवर्तित बदलल जाए सकैत अछि"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:778
3419 msgid ""
3420 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3421 msgstr "की मेनू पर एकटा कुँजी दबाबै पर मेनू त्वरकसभकेँ बदलल जाए सकैत अछि?"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:783
3424 msgid "Delay before submenus appear"
3425 msgstr "उपमेनू क' आबैक पहिने बिलंब"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:784
3428 msgid ""
3429 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3430 msgstr "उपमेनू क' प्रगट हए क' पहिने मेनू मद पर संकेतककेँ न्यूनतम समय क' लेल जरूर रहनाइ चाही"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:791
3433 msgid "Delay before hiding a submenu"
3434 msgstr "उपमेनू क' नुकाबै क' पहिने विलंब"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:792
3437 msgid ""
3438 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3439 "submenu"
3440 msgstr "उपमेनू नुकाबै क' पहिने क' समय जखन संकेतक उपमेनू क' तरफ खिसकि रहल अछि"
3441
3442 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3443 msgid "Pack direction"
3444 msgstr "पैक दिशा"
3445
3446 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3447 msgid "The pack direction of the menubar"
3448 msgstr "मेनूबार क' पैक दिशा"
3449
3450 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3451 msgid "Child Pack direction"
3452 msgstr "संतति पैक दिशा"
3453
3454 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3455 msgid "The child pack direction of the menubar"
3456 msgstr "मेनूबार क' संतति पैक दिशा"
3457
3458 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3459 msgid "Style of bevel around the menubar"
3460 msgstr "मेनूबार क' चारू दिस उठाव क' प्रकार"
3461
3462 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3463 msgid "Internal padding"
3464 msgstr "भितरका रिक्त स्थान"
3465
3466 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3467 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3468 msgstr "मेनू बार छाया आओर मेनू आइटमसभक बीच बार्डर स्थान क' मात्रा"
3469
3470 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3471 msgid "Delay before drop down menus appear"
3472 msgstr "लटकल मेनू क' आबै क' पहिने विलंब"
3473
3474 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3475 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3476 msgstr "मेनू बार क' उपमेनू क' आबै क' पहिने विलंब"
3477
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3479 msgid "Right Justified"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3483 msgid ""
3484 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3488 msgid "Submenu"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3492 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3496 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3500 #, fuzzy
3501 msgid "The text for the child label"
3502 msgstr "लेबल क' पाठ"
3503
3504 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3505 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3509 msgid "Width in Characters"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3513 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3517 msgid "Take Focus"
3518 msgstr "फोकस लिअ'"
3519
3520 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3521 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3522 msgstr "एकटा बुलियन जे निश्चित करैत अछि मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ैत अछि"
3523
3524 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3525 msgid "Menu"
3526 msgstr "मेनू "
3527
3528 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3529 msgid "The dropdown menu"
3530 msgstr "लटकल मेनू"
3531
3532 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3533 msgid "Image/label border"
3534 msgstr "चित्र/लेबल किनार"
3535
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3537 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3538 msgstr "संदेश समादमे लेबल आओर चित्र क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ"
3539
3540 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3541 msgid "Use separator"
3542 msgstr "विभाजक प्रयोग करू"
3543
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3545 msgid ""
3546 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3547 msgstr "संदेश समाद पाठ आओर बटन क' बीच कए एकटा विभाजन राखल जएनाइ चाही"
3548
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3550 msgid "Message Type"
3551 msgstr "संदेश प्रकार"
3552
3553 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3554 msgid "The type of message"
3555 msgstr "संदेश क' प्रकार"
3556
3557 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3558 msgid "Message Buttons"
3559 msgstr "संदेश बटन"
3560
3561 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3562 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3563 msgstr "संदेश समादमे प्रदर्शित बटन"
3564
3565 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3566 msgid "The primary text of the message dialog"
3567 msgstr "संदेश समादक प्राथमिक पाठ"
3568
3569 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3570 msgid "Use Markup"
3571 msgstr "मार्कअपक प्रयोग करू"
3572
3573 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3574 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3575 msgstr "शीर्षक कए प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करैत अछि."
3576
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3578 msgid "Secondary Text"
3579 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3580
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3582 msgid "The secondary text of the message dialog"
3583 msgstr "संदेश समाद क' द्वितीयक पाठ"
3584
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3586 msgid "Use Markup in secondary"
3587 msgstr "द्वितीयक मे मार्कअप क' प्रयोग करू"
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3590 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3591 msgstr "द्वितीयक पाठमे पैंगो मार्कअप शामिल अछि."
3592
3593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3594 msgid "The image"
3595 msgstr "चित्र"
3596
3597 #: gtk/gtkmisc.c:83
3598 msgid "Y align"
3599 msgstr "Y संरेखण"
3600
3601 #: gtk/gtkmisc.c:84
3602 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3603 msgstr "लंबबत संरेखण, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल)मे"
3604
3605 #: gtk/gtkmisc.c:93
3606 msgid "X pad"
3607 msgstr "X-pad"
3608
3609 #: gtk/gtkmisc.c:94
3610 msgid ""
3611 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3612 msgstr "विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सल मे"
3613
3614 #: gtk/gtkmisc.c:103
3615 msgid "Y pad"
3616 msgstr "Y-pad"
3617
3618 #: gtk/gtkmisc.c:104
3619 msgid ""
3620 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3621 msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे"
3622
3623 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3624 msgid "Parent"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3628 msgid "The parent window"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3632 msgid "Is Showing"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3636 msgid "Are we showing a dialog"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3640 msgid "The screen where this window will be displayed."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:577
3644 msgid "Page"
3645 msgstr "पृष्ठ"
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:578
3648 msgid "The index of the current page"
3649 msgstr "वर्तमान पृष्ठ क' सूची"
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:586
3652 msgid "Tab Position"
3653 msgstr "टैब स्थिति"
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:587
3656 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3657 msgstr "नोटबुक क' कओन तरफ टैब राखनाइ अछि"
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:594
3660 msgid "Tab Border"
3661 msgstr "टैब बार्डर"
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:595
3664 msgid "Width of the border around the tab labels"
3665 msgstr "टैब लेबल क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:603
3668 msgid "Horizontal Tab Border"
3669 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:604
3672 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3673 msgstr "टैब लेबलक क्षैतिज बार्डर क 'चओड़ाइ"
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:612
3676 msgid "Vertical Tab Border"
3677 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:613
3680 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3681 msgstr "टैब लेबल क' उर्ध्वाधर बार्डरक चओड़ाइ"
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:621
3684 msgid "Show Tabs"
3685 msgstr "टैब देखाबू"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:622
3688 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3689 msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:628
3692 msgid "Show Border"
3693 msgstr "बार्डर देखाबू"
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:629
3696 msgid "Whether the border should be shown or not"
3697 msgstr "की बार्डरकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:635
3700 msgid "Scrollable"
3701 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:636
3704 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3705 msgstr "जँ सही अछि तखन जँ टैब क' सँख्या बेसी हएताह तँ स्क्रोल तीर जुड़ि जएताह"
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:642
3708 msgid "Enable Popup"
3709 msgstr "पाप अप सक्रिय"
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:643
3712 msgid ""
3713 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3714 "you can use to go to a page"
3715 msgstr ""
3716 "जँ सही अछि, तब नोटबुक पर माउस क' दाहिन्ना बटन दबाबै पर एकटा मेनू प्रकट हाएत जकरा "
3717 "प्रयोग कए अहाँ कोनो पृष्ठ पर जाए सकैत छी"
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:650
3720 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3721 msgstr "की सबहि टैब क' आकार एकसमान होनाइ चाही"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:656
3724 msgid "Group ID"
3725 msgstr "समूह ID"
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:657
3728 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3729 msgstr "घींचबा आ छोड़बाक लेल समूह ID"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3732 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3733 msgid "Group"
3734 msgstr "समूह"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:674
3737 msgid "Group for tabs drag and drop"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:680
3741 msgid "Tab label"
3742 msgstr "टैब लेबल"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:681
3745 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3746 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:687
3749 msgid "Menu label"
3750 msgstr "मेनू लेबल"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:688
3753 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3754 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टिमे प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:701
3757 msgid "Tab expand"
3758 msgstr "टैब विस्तार"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:702
3761 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3762 msgstr "की संतति टैब विस्तारित कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:708
3765 msgid "Tab fill"
3766 msgstr "टैब भरू"
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:709
3769 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3770 msgstr "की संतति क' टैब संभाजित क्षेत्र भरैत अछि अथवा नहि"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:715
3773 msgid "Tab pack type"
3774 msgstr "टैब पैक प्रकार"
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:722
3777 msgid "Tab reorderable"
3778 msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य टैब"
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:723
3781 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3782 msgstr "की टैब प्रयोक्ता क्रिया क' द्वारा फिनु क्रम करबा योग्य अछि अथवा नहि"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:729
3785 msgid "Tab detachable"
3786 msgstr "अलग करबा योग्य टैब"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:730
3789 msgid "Whether the tab is detachable"
3790 msgstr "की टैब अलग करबा योग्य अछि"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3793 msgid "Secondary backward stepper"
3794 msgstr "द्वितीयक पछिला चरण"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:746
3797 msgid ""
3798 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3799 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पाछाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3802 msgid "Secondary forward stepper"
3803 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:762
3806 msgid ""
3807 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3808 msgstr "स्क्रालबार पर विपरीत सिरा पर एकटा दोसर आगाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू"
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3811 msgid "Backward stepper"
3812 msgstr "पाछाँ क' तरफ चरण"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3815 msgid "Display the standard backward arrow button"
3816 msgstr "पाछाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू"
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3819 msgid "Forward stepper"
3820 msgstr "अगिला चरण"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3823 msgid "Display the standard forward arrow button"
3824 msgstr "आगाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:806
3827 msgid "Tab overlap"
3828 msgstr "टैब ओवरलैप"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:807
3831 msgid "Size of tab overlap area"
3832 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र क' आकार"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:822
3835 msgid "Tab curvature"
3836 msgstr "टैब वक्रता"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:823
3839 msgid "Size of tab curvature"
3840 msgstr "टैब वक्रता क' आकार"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:839
3843 msgid "Arrow spacing"
3844 msgstr "तीर स्थान"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:840
3847 msgid "Scroll arrow spacing"
3848 msgstr "तीर स्थान स्क्रोल करू"
3849
3850 #: gtk/gtkobject.c:370
3851 msgid "User Data"
3852 msgstr "प्रयोक्ता आँकड़ा"
3853
3854 #: gtk/gtkobject.c:371
3855 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3856 msgstr "अनाम प्रयोक्ता आँकड़ा संकेतक"
3857
3858 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3859 msgid "The menu of options"
3860 msgstr "विकल्प क' मेनू"
3861
3862 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3863 msgid "Size of dropdown indicator"
3864 msgstr "ड्रापडाउन सूचक क' आकार"
3865
3866 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3867 msgid "Spacing around indicator"
3868 msgstr "सूचक क' चारू दिस क' रिक्त स्थान"
3869
3870 #: gtk/gtkorientable.c:75
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The orientation of the orientable"
3873 msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:242
3876 msgid ""
3877 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3878 msgstr "पैन विभाजक क' पिक्सेलमे स्थिति (0 क' माने बम्माँ/उप्परमे सभ तरफसँ)"
3879
3880 #: gtk/gtkpaned.c:251
3881 msgid "Position Set"
3882 msgstr "स्थिति समायोजन"
3883
3884 #: gtk/gtkpaned.c:252
3885 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3886 msgstr "TRUE जँ स्थिति गुणधर्म कए प्रयोग कएल गेल अछि"
3887
3888 #: gtk/gtkpaned.c:258
3889 msgid "Handle Size"
3890 msgstr "हैण्डल कए आकार"
3891
3892 #: gtk/gtkpaned.c:259
3893 msgid "Width of handle"
3894 msgstr "हैण्डल क' चओड़ाइ"
3895
3896 #: gtk/gtkpaned.c:275
3897 msgid "Minimal Position"
3898 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3899
3900 #: gtk/gtkpaned.c:276
3901 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3902 msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल लघुत्तम संभावित मान"
3903
3904 #: gtk/gtkpaned.c:293
3905 msgid "Maximal Position"
3906 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3907
3908 #: gtk/gtkpaned.c:294
3909 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3910 msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल महत्तम संभावित मान"
3911
3912 #: gtk/gtkpaned.c:311
3913 msgid "Resize"
3914 msgstr "आकार बदलू"
3915
3916 #: gtk/gtkpaned.c:312
3917 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3918 msgstr "जँ सही अछि, संतति पैन कएल विजेट क' अनुसार फैलै आ सिकुड़ैत अछि"
3919
3920 #: gtk/gtkpaned.c:327
3921 msgid "Shrink"
3922 msgstr "घोकचाबू"
3923
3924 #: gtk/gtkpaned.c:328
3925 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3926 msgstr "जँ सही अछि, संतति केँ छोट एकर जरूरत क' अनुसार बनाएल जाए सकैत अछि"
3927
3928 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3929 msgid "Embedded"
3930 msgstr "अंतःस्थापित"
3931
3932 #: gtk/gtkplug.c:151
3933 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkplug.c:165
3937 msgid "Socket Window"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkplug.c:166
3941 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkpreview.c:102
3945 msgid ""
3946 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3947 msgstr "की पूर्वावलोकन विजेटकेँ एकरा देल पूरा स्थानकेँ लेबाक चाही"
3948
3949 #: gtk/gtkprinter.c:124
3950 msgid "Name of the printer"
3951 msgstr "मुद्रक क' नाम"
3952
3953 #: gtk/gtkprinter.c:130
3954 msgid "Backend"
3955 msgstr "बैकेंड"
3956
3957 #: gtk/gtkprinter.c:131
3958 msgid "Backend for the printer"
3959 msgstr "मुद्रक क' लेल बैकेंड"
3960
3961 #: gtk/gtkprinter.c:137
3962 msgid "Is Virtual"
3963 msgstr "आभासी अछि"
3964
3965 #: gtk/gtkprinter.c:138
3966 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3967 msgstr "गलत जँ ई वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक देखाबैत अछि"
3968
3969 #: gtk/gtkprinter.c:144
3970 msgid "Accepts PDF"
3971 msgstr "PDF स्वीकारू"
3972
3973 #: gtk/gtkprinter.c:145
3974 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3975 msgstr "सही जँ ई मुद्रक PDF स्वीकार कए सकैत अछि"
3976
3977 #: gtk/gtkprinter.c:151
3978 msgid "Accepts PostScript"
3979 msgstr "PostScript स्वीकारू"
3980
3981 #: gtk/gtkprinter.c:152
3982 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3983 msgstr "सही जँ ई मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कए सकैत अछि"
3984
3985 #: gtk/gtkprinter.c:158
3986 msgid "State Message"
3987 msgstr "स्थिति संदेश"
3988
3989 #: gtk/gtkprinter.c:159
3990 msgid "String giving the current state of the printer"
3991 msgstr "मुद्रक क' मोजुदा स्थिति देत मुद्रक"
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:165
3994 msgid "Location"
3995 msgstr "स्थान"
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:166
3998 msgid "The location of the printer"
3999 msgstr "मुद्रक क' स्थान"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:173
4002 msgid "The icon name to use for the printer"
4003 msgstr "मुद्रक क' लेल प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:179
4006 msgid "Job Count"
4007 msgstr "कार्य गिनती"
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:180
4010 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4011 msgstr "मुद्रकमे कतारबद्ध कार्य क' सँख्या"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:198
4014 msgid "Paused Printer"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:199
4018 msgid "TRUE if this printer is paused"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:212
4022 msgid "Accepting Jobs"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:213
4026 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4030 msgid "Source option"
4031 msgstr "श्रोत विकल्प"
4032
4033 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4034 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4035 msgstr "PrinterOption ई विजेट केँ बैक करैत अछि"
4036
4037 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4038 msgid "Title of the print job"
4039 msgstr "छापल जाएबला सामग्री क' शीर्षक"
4040
4041 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4042 msgid "Printer"
4043 msgstr "मुद्रक"
4044
4045 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4046 msgid "Printer to print the job to"
4047 msgstr "एकरामे मुद्रक केँ ई काजक छापना अछि"
4048
4049 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4050 msgid "Settings"
4051 msgstr "जमावट"
4052
4053 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4054 msgid "Printer settings"
4055 msgstr "मुद्रक जमावट"
4056
4057 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4058 msgid "Page Setup"
4059 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4060
4061 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
4062 msgid "Track Print Status"
4063 msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू"
4064
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4066 msgid ""
4067 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4068 "print data has been sent to the printer or print server."
4069 msgstr ""
4070 "सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' मुद्रक अथवा "
4071 "मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद."
4072
4073 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4074 msgid "Default Page Setup"
4075 msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप"
4076
4077 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4078 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4079 msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup"
4080
4081 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4082 msgid "Print Settings"
4083 msgstr "छपाइ जमावट"
4084
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4086 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4087 msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त"
4088
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
4090 msgid "Job Name"
4091 msgstr "कार्य नाम"
4092
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:961
4094 msgid "A string used for identifying the print job."
4095 msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4098 msgid "Number of Pages"
4099 msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या"
4100
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
4102 msgid "The number of pages in the document."
4103 msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या"
4104
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4106 msgid "Current Page"
4107 msgstr "मोजुदा पृष्ठ"
4108
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4110 msgid "The current page in the document"
4111 msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ"
4112
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:1029
4114 msgid "Use full page"
4115 msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू"
4116
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4118 msgid ""
4119 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4120 "not the corner of the imageable area"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051
4124 msgid ""
4125 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4126 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4127 msgstr ""
4128 "सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा मुद्रक "
4129 "सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद."
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4132 msgid "Unit"
4133 msgstr "एकाइ"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4136 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4137 msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह"
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
4140 msgid "Show Dialog"
4141 msgstr "समाद देखाबू"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4144 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4145 msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110
4148 msgid "Allow Async"
4149 msgstr "Async क' अनुमति दिअ'"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4152 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4153 msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
4156 msgid "Export filename"
4157 msgstr "फाइलनाम भेजू"
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1148
4160 msgid "Status"
4161 msgstr "स्थिति"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1149
4164 msgid "The status of the print operation"
4165 msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4168 msgid "Status String"
4169 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4172 msgid "A human-readable description of the status"
4173 msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण"
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1188
4176 msgid "Custom tab label"
4177 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1189
4180 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4181 msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल"
4182
4183 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4184 msgid "The GtkPageSetup to use"
4185 msgstr "प्रयोग करबाक लेल GtkPageSetup"
4186
4187 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4188 msgid "Selected Printer"
4189 msgstr "चुनल मुद्रक"
4190
4191 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4192 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4193 msgstr "GtkPrinter जे चुनल अछि"
4194
4195 #: gtk/gtkprogress.c:102
4196 msgid "Activity mode"
4197 msgstr "क्रिया मोड"
4198
4199 #: gtk/gtkprogress.c:103
4200 msgid ""
4201 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4202 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4203 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprogress.c:111
4207 msgid "Show text"
4208 msgstr "पाठ देखाबू"
4209
4210 #: gtk/gtkprogress.c:112
4211 msgid "Whether the progress is shown as text."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4215 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4216 msgstr "प्रगति पट्टीसँ जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4217
4218 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4219 msgid "Bar style"
4220 msgstr "बार क' प्रकार"
4221
4222 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4223 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4224 msgstr "प्रतिशत मोडमे पट्टी क' दृश्य शैली निर्दिष्ट करैत अछि (पदावनत)"
4225
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4227 msgid "Activity Step"
4228 msgstr "क्रिया क' चरण"
4229
4230 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4231 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4232 msgstr "क्रियाकलाप मोड मे हर पुनरावृति क' लेल प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4233
4234 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4235 msgid "Activity Blocks"
4236 msgstr "क्रिया क' हिस्सा"
4237
4238 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4239 msgid ""
4240 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4241 "(Deprecated)"
4242 msgstr "खँडक सँख्या जे क्रियाकलाप मोड क' प्रगति बारमे फिट भ' सकैत अछि (पदावनत)"
4243
4244 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4245 msgid "Discrete Blocks"
4246 msgstr "आरक्षित खंड"
4247
4248 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4249 msgid ""
4250 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4251 "style)"
4252 msgstr "प्रगति बारमे विलगति खंडक सँख्या (जखन विलगित शैलीमे देखाएल जाइछ)"
4253
4254 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4255 msgid "Fraction"
4256 msgstr "हिस्सा"
4257
4258 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4259 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4260 msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि"
4261
4262 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4263 msgid "Pulse Step"
4264 msgstr "नब्ज चरण"
4265
4266 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4267 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4268 msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल"
4269
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4271 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4272 msgstr "प्रगति बारमे देखाएल जाएबला पाठ"
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4275 msgid ""
4276 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4277 "have enough room to display the entire string, if at all."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4281 msgid "XSpacing"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4285 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4289 msgid "YSpacing"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4293 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4297 msgid "Min horizontal bar width"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4301 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4305 msgid "Min horizontal bar height"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4309 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4313 msgid "Min vertical bar width"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4317 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4321 msgid "Min vertical bar height"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4325 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4329 msgid "The value"
4330 msgstr "मान"
4331
4332 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4333 msgid ""
4334 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4335 "is the current action of its group."
4336 msgstr ""
4337 "gtk_radio_action_get_current_value() क' द्वारा देल मान जखन ई क्रिया ई समूह क' "
4338 "वर्तमान स्ट्रिंग अछि."
4339
4340 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4341 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4342 msgstr "रेडियो क्रिया जकर समूह ई क्रिया क' अवयव अछि."
4343
4344 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4345 msgid "The current value"
4346 msgstr "मोजुदा मान"
4347
4348 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4349 msgid ""
4350 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4351 "action belongs."
4352 msgstr "समूह क' सक्रिय सदस्यक मान गुण जकरामे क्रिया होइछ."
4353
4354 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4355 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4356 msgstr "रेडियो बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि."
4357
4358 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4359 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4360 msgstr "रेडियो मेनू मद जकर समूह ई विजेटसँ सम्बन्धित अछि."
4361
4362 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4363 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4364 msgstr "रेडियो अओजार बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि."
4365
4366 #: gtk/gtkrange.c:358
4367 msgid "Update policy"
4368 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4369
4370 #: gtk/gtkrange.c:359
4371 msgid "How the range should be updated on the screen"
4372 msgstr "स्क्रीन पर सीमाकेँ कहिना अद्यतन कएल जएनाइ अछि"
4373
4374 #: gtk/gtkrange.c:368
4375 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4376 msgstr "GtkAdjustment जे ई परिसर वस्तुक मोजुदा मानकेँ समाहित राखैत अछि"
4377
4378 #: gtk/gtkrange.c:375
4379 msgid "Inverted"
4380 msgstr "उनट"
4381
4382 #: gtk/gtkrange.c:376
4383 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4384 msgstr "उनटल दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाबै क' लेल आगाँ बढ़ल"
4385
4386 #: gtk/gtkrange.c:383
4387 msgid "Lower stepper sensitivity"
4388 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4389
4390 #: gtk/gtkrange.c:384
4391 msgid ""
4392 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4393 "side"
4394 msgstr "स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' निचलका हिस्सामे इंगित करैत अछि"
4395
4396 #: gtk/gtkrange.c:392
4397 msgid "Upper stepper sensitivity"
4398 msgstr "उप्परी स्टेपर संवेदनशीलता"
4399
4400 #: gtk/gtkrange.c:393
4401 msgid ""
4402 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4403 "side"
4404 msgstr "स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' उप्परी हिस्सामे इंगित करैत अछि"
4405
4406 #: gtk/gtkrange.c:410
4407 msgid "Show Fill Level"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:411
4411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:427
4415 msgid "Restrict to Fill Level"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:428
4419 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:443
4423 msgid "Fill Level"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:444
4427 msgid "The fill level."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:452
4431 msgid "Slider Width"
4432 msgstr "स्लाइडरक चओड़ाइ"
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:453
4435 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4436 msgstr "स्क्रोल बारक चओड़ाइ"
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:460
4439 msgid "Trough Border"
4440 msgstr "नली किनार"
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:461
4443 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4444 msgstr "थंब/स्टेपर आओर बाहरी बेलनाकार वेभेलमे स्थान"
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:468
4447 msgid "Stepper Size"
4448 msgstr "स्टेपर आकार"
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:469
4451 msgid "Length of step buttons at ends"
4452 msgstr "अंतमे चरण बटनक नमाइ"
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:484
4455 msgid "Stepper Spacing"
4456 msgstr "स्टेपर दूरी"
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:485
4459 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4460 msgstr "स्टेप बटन आ थंब क' बीच स्थान"
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:492
4463 msgid "Arrow X Displacement"
4464 msgstr "तीर X विस्थापन"
4465
4466 #: gtk/gtkrange.c:493
4467 msgid ""
4468 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4469 msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान x दिशा मे कतए आगाँ जएनाइ अछि"
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:500
4472 msgid "Arrow Y Displacement"
4473 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:501
4476 msgid ""
4477 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4478 msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान y दिशामे कतए आगाँ जएनाइ अछि"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:509
4481 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4482 msgstr "घींचबाक दौरान स्लाइडर सक्रिय घींचनाइ चाही"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:510
4485 msgid ""
4486 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4487 "IN while they are dragged"
4488 msgstr ""
4489 "सही पर ई विकल्प क' सेट करबाक साथ, स्लाइडर सक्रिय कएल जएताह आओर छायांकित एकर सँग "
4490 "जखन ओ घींचल जाए छै"
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:524
4493 msgid "Trough Side Details"
4494 msgstr "बेलनाकार बर्तन विवरण"
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:525
4497 msgid ""
4498 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4499 "with different details"
4500 msgstr "जखन सही अछि भिन्न विवरण क' सँग बेलन क' हिस्सा स्लाइडर क' दुनू तरफ घींचल जाइछ"
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:541
4503 msgid "Trough Under Steppers"
4504 msgstr "स्टेपर क' नीच्चाँ बेलनाकार बर्तन"
4505
4506 #: gtk/gtkrange.c:542
4507 msgid ""
4508 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4509 "spacing"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:555
4513 msgid "Arrow scaling"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:556
4517 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4521 msgid "Show Numbers"
4522 msgstr "सँख्या देखाबू"
4523
4524 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4525 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4526 msgstr "की मदकेँ सँख्या क' सँग देखाओल जएनाइ अछि"
4527
4528 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4529 msgid "Recent Manager"
4530 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4531
4532 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4533 msgid "The RecentManager object to use"
4534 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग क' लेल"
4535
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4537 msgid "Show Private"
4538 msgstr "निज देखाबू"
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4541 msgid "Whether the private items should be displayed"
4542 msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही"
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4545 msgid "Show Tooltips"
4546 msgstr "अओजारसंकेत देखाबू"
4547
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4549 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4550 msgstr "की इस मद पर अओजारसंकेत होनाइ चाही"
4551
4552 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4553 msgid "Show Icons"
4554 msgstr "प्रतीक देखाबू"
4555
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4557 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4558 msgstr "की मद क' नजदीक प्रतीक होनाइ चाही"
4559
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4561 msgid "Show Not Found"
4562 msgstr "प्रदर्शन नहि मिल पएलक"
4563
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4565 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4566 msgstr "की अनुपलब्ध संसाधन इंगित करैत मद देखाओल जएनाइ चाही"
4567
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4569 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4570 msgstr "की कतेक पँक्तिसभकेँ चुनल जाएबाक लेल अनुमति देनाइ अछि"
4571
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4573 msgid "Local only"
4574 msgstr "केवल स्थानीय"
4575
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4577 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4578 msgstr "की चुनल फाइलकेँ स्थानीय फाइले तक सीमित होनाइ चाही: URL"
4579
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4581 msgid "Limit"
4582 msgstr "सीमा"
4583
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4585 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4586 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला अंकसभक अधिकतम सँख्या"
4587
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4589 msgid "Sort Type"
4590 msgstr "छाँटन प्रकार"
4591
4592 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4593 msgid "The sorting order of the items displayed"
4594 msgstr "देखाएल जाएबला मदसभ क' छांटन क्रम"
4595
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4597 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4598 msgstr "कओन संसाधन प्रदर्शित अछि ई चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर"
4599
4600 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4601 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4602 msgstr "फाइल क' पूर्ण पथ जकरा भंडारित करबाक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि आओर सूची पढू"
4603
4604 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4605 msgid ""
4606 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4607 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() क' द्वारा घुराएल मद क' अधिकतम सँख्या"
4608
4609 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4610 msgid "The size of the recently used resources list"
4611 msgstr "हालेमे प्रयुक्त संसाधन सूची क' आकार"
4612
4613 #: gtk/gtkruler.c:128
4614 msgid "Lower"
4615 msgstr "निचला"
4616
4617 #: gtk/gtkruler.c:129
4618 msgid "Lower limit of ruler"
4619 msgstr "रूलर क' न्यूनतम सीमा"
4620
4621 #: gtk/gtkruler.c:138
4622 msgid "Upper"
4623 msgstr "उप्परी"
4624
4625 #: gtk/gtkruler.c:139
4626 msgid "Upper limit of ruler"
4627 msgstr "रुलर क' उप्परी सीमा"
4628
4629 #: gtk/gtkruler.c:149
4630 msgid "Position of mark on the ruler"
4631 msgstr "रुलर पर स्थिति क' चिन्ह"
4632
4633 #: gtk/gtkruler.c:158
4634 msgid "Max Size"
4635 msgstr "अधिकतम आकार"
4636
4637 #: gtk/gtkruler.c:159
4638 msgid "Maximum size of the ruler"
4639 msgstr "रुलर क' अधिकतम आकार"
4640
4641 #: gtk/gtkruler.c:174
4642 msgid "Metric"
4643 msgstr "मेट्रिक"
4644
4645 #: gtk/gtkruler.c:175
4646 msgid "The metric used for the ruler"
4647 msgstr "रूलर क' लेल प्रयुक्त मेट्रिक"
4648
4649 #: gtk/gtkscale.c:219
4650 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4651 msgstr "मानमे प्रदर्शित कएल जाएबला दशमलव क' बाद क' अंकसभक सँख्या"
4652
4653 #: gtk/gtkscale.c:228
4654 msgid "Draw Value"
4655 msgstr "मान देखाबू"
4656
4657 #: gtk/gtkscale.c:229
4658 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4659 msgstr "की वर्तमान केँ एकटा स्ट्रिंगक तरह स्लाइडर क' आगाँ प्रदर्शित कएल जएनाइ छै"
4660
4661 #: gtk/gtkscale.c:236
4662 msgid "Value Position"
4663 msgstr "मान क' स्थिति"
4664
4665 #: gtk/gtkscale.c:237
4666 msgid "The position in which the current value is displayed"
4667 msgstr "ओ स्थिति जतए वर्तमान मान प्रदर्शित कएल जाइछ"
4668
4669 #: gtk/gtkscale.c:244
4670 msgid "Slider Length"
4671 msgstr "स्लाइडर क' नमाइ"
4672
4673 #: gtk/gtkscale.c:245
4674 msgid "Length of scale's slider"
4675 msgstr "स्केल क' स्लाइडरक नमाइ"
4676
4677 #: gtk/gtkscale.c:253
4678 msgid "Value spacing"
4679 msgstr "मानसभ क' बीच क' दूरी"
4680
4681 #: gtk/gtkscale.c:254
4682 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4683 msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
4684
4685 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4686 msgid "The value of the scale"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4690 msgid "The icon size"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4694 msgid ""
4695 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4699 msgid "Icons"
4700 msgstr "आइकन"
4701
4702 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4703 msgid "List of icon names"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4707 msgid "Minimum Slider Length"
4708 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर नमाइ"
4709
4710 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4711 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4712 msgstr "स्क्रालबार स्लाइडर क' न्यूनतम नमाइ"
4713
4714 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4715 msgid "Fixed slider size"
4716 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4717
4718 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4719 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4720 msgstr "स्लाइडर आकारकेँ परिवर्तित नहि करू, एकरा न्यूनतम नमाइ पर स्थिर राखू"
4721
4722 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4723 msgid ""
4724 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4725 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पिछलका तीर निशानबला बटन देखाबू"
4726
4727 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4728 msgid ""
4729 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4730 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर आगाँ तीर बटन देखाबू"
4731
4732 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4733 msgid "Horizontal Adjustment"
4734 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4735
4736 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4737 msgid "Vertical Adjustment"
4738 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4739
4740 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4741 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4742 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार नीति"
4743
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4745 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4746 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
4747
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4749 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4750 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार नीति"
4751
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4753 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4754 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबारकेँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
4755
4756 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4757 msgid "Window Placement"
4758 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4759
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4761 msgid ""
4762 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4763 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4764 msgstr ""
4765 "की सामग्री स्क्रोल बार क' संदर्भमे अवस्थित अछि. ई गुण केवल तखन प्रभावी होइछ जँ \"window-"
4766 "placement-set\" सही अछि."
4767
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4769 msgid "Window Placement Set"
4770 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4771
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4773 msgid ""
4774 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4775 "contents with respect to the scrollbars."
4776 msgstr ""
4777 "की \"window-placement\" केँ सामग्री क' स्थानकेँ निर्धारित करबाक लेल प्रयुक्त कएल जाइछ "
4778 "स्क्रोल बार क' संदर्भमे."
4779
4780 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4781 msgid "Shadow Type"
4782 msgstr "छाया प्रकार"
4783
4784 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4785 msgid "Style of bevel around the contents"
4786 msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार"
4787
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4789 msgid "Scrollbars within bevel"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4793 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4797 msgid "Scrollbar spacing"
4798 msgstr "स्क्राल दूरी"
4799
4800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4801 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4802 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि"
4803
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4805 msgid "Scrolled Window Placement"
4806 msgstr "स्क्राल विंडो स्थान निर्धारण"
4807
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4809 msgid ""
4810 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4811 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4812 msgstr ""
4813 "स्क्राल विंडो क' सामग्री स्क्रोल विंडो क' संदर्भमे अवस्थित अछि. जँ स्क्रोल विंडो क' अपन "
4814 "स्थान क' द्वारा अध्यारोहित कए देल गेल."
4815
4816 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4817 msgid "Draw"
4818 msgstr "घीचू"
4819
4820 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4821 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4822 msgstr "की विभाजक खींचल जएनाइ अछि अथवा केवल खाली राखनाइ अछि"
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:215
4825 msgid "Double Click Time"
4826 msgstr "दुइबेर क्लिक समय"
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:216
4829 msgid ""
4830 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4831 "click (in milliseconds)"
4832 msgstr ""
4833 "दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा (मिलीसकेन्डमे) जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (डबल क्लिक) केँ "
4834 "निर्धारित कएल जाए सकए"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:223
4837 msgid "Double Click Distance"
4838 msgstr "दुइ क्लिक दूरी"
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:224
4841 msgid ""
4842 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4843 "double click (in pixels)"
4844 msgstr ""
4845 "दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (पिक्सेलमे) केँ निर्धारित कएल "
4846 "जाए सकए"
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:240
4849 msgid "Cursor Blink"
4850 msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ"
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:241
4853 msgid "Whether the cursor should blink"
4854 msgstr "की संकेतककेँ टिमटिमाइनाइ अछि"
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:248
4857 msgid "Cursor Blink Time"
4858 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:249
4861 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4862 msgstr "कर्सर टिमटिमाबैक चक्र कए समय मिलीसकेन्डमे"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:268
4865 msgid "Cursor Blink Timeout"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:269
4869 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:276
4873 msgid "Split Cursor"
4874 msgstr "संकेतक विभाजन"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:277
4877 msgid ""
4878 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4879 "left text"
4880 msgstr ""
4881 "की दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर बम्माँ सँ दहिन्ना पाठ लेल मिश्रित दुइ संकेतककेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ "
4882 "अछि"
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:284
4885 msgid "Theme Name"
4886 msgstr "प्रसंग नाम"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:285
4889 msgid "Name of theme RC file to load"
4890 msgstr "प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:293
4893 msgid "Icon Theme Name"
4894 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:294
4897 msgid "Name of icon theme to use"
4898 msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोग मे लेनाइ अछि"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:302
4901 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4902 msgstr "फालबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:303
4905 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4906 msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोगमे लेनाइ अछि"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:311
4909 msgid "Key Theme Name"
4910 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:312
4913 msgid "Name of key theme RC file to load"
4914 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:320
4917 msgid "Menu bar accelerator"
4918 msgstr "मेनू बार त्वरक"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:321
4921 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4922 msgstr "मेनू बारकेँ क्रियाशील करबा लेल की-बाइंडिंग"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:329
4925 msgid "Drag threshold"
4926 msgstr "थ्रेसहोल्ड घींचू"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:330
4929 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4930 msgstr "घींचबासँ पहिने संकेतक कतेक पिक्सल चलि सकैत अछि"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:338
4933 msgid "Font Name"
4934 msgstr "फाँट नाम"
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:339
4937 msgid "Name of default font to use"
4938 msgstr "प्रयोग करैबला मूलभूत फाँट क' नाम"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:361
4941 msgid "Icon Sizes"
4942 msgstr "प्रतीक आकार"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:362
4945 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4946 msgstr "प्रतीक आकार क' सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:370
4949 msgid "GTK Modules"
4950 msgstr "GTK मौड्यूल"
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:371
4953 msgid "List of currently active GTK modules"
4954 msgstr "मोजुदा सक्रिय GTK क' सूची"
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:380
4957 msgid "Xft Antialias"
4958 msgstr "Xft एंटीएलियास"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:381
4961 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4962 msgstr "की Xft फाँटकेँ एंटीएलियास; 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:390
4965 msgid "Xft Hinting"
4966 msgstr "Xft हिंटिंग"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:391
4969 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4970 msgstr "की Xft फाँटकेँ हिंट कएल जाएनाइ अछि. 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:400
4973 msgid "Xft Hint Style"
4974 msgstr "Xft संकेत शैली"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:401
4977 msgid ""
4978 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4979 msgstr ""
4980 "हिंटिंग क' कओन डिग्री प्रयोग कएल जएनाइ अछि. hintnone, hintslight, hintmedium, "
4981 "अथवा hintfull"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:410
4984 msgid "Xft RGBA"
4985 msgstr "Xft RGBA"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:411
4988 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4989 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग क' प्रकार; कोनो नहि, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:420
4992 msgid "Xft DPI"
4993 msgstr "Xft DPI"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:421
4996 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4997 msgstr "Xft क' लेल रिजोल्यूशन, 1024 मे * dots/inch. -1 मूलभूत मान क' प्रयोग क' लेल"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:430
5000 msgid "Cursor theme name"
5001 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:431
5004 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5005 msgstr "उपयोग क' लेल कर्सर थीम क' नाम, अथवा मूलभूत क' उपयोग क' लेल रिक्त"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:439
5008 msgid "Cursor theme size"
5009 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:440
5012 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5013 msgstr "कर्सर क' प्रयोग क' लेल आकार, अथवा 0 जकरा मूलभूत आकारमे प्रयोग कएल जएनाइ छै"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:450
5016 msgid "Alternative button order"
5017 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:451
5020 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5021 msgstr "की समादमे बटन वैकल्पिक बटन क्रम क' प्रयोग कएनाइ अछि"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:468
5024 msgid "Alternative sort indicator direction"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:469
5028 msgid ""
5029 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5030 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:477
5034 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5035 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू देखाबू"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:478
5038 msgid ""
5039 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5040 "the input method"
5041 msgstr ""
5042 "की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ इनपुट विधि बदलबाक लेल प्रस्ताव कएनाइ चाही"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:486
5045 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5046 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू देखाबू"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:487
5049 msgid ""
5050 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5051 "control characters"
5052 msgstr "की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ नियंत्रण संप्रतीक दाखिल कएनाइ चाही"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:495
5055 msgid "Start timeout"
5056 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करू"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:496
5059 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5060 msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान आरंभ कए रहल अछि. जखन बटन दबाएल जाइछ"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:505
5063 msgid "Repeat timeout"
5064 msgstr "समय समाप्ति दोहराबू"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:506
5067 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5068 msgstr "समय समाप्ति क' मान क' लेल दोहराबू, जखन बटन दबाएल जाइछ"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:515
5071 msgid "Expand timeout"
5072 msgstr "समय समाप्ति पसारू"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:516
5075 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5076 msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान पसारू, जखन विजेट एकटा नवीन क्षेत्र खोलि रहल अछि"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:551
5079 msgid "Color scheme"
5080 msgstr "रँग योजना"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:552
5083 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5084 msgstr "विषयमे प्रयोग क' लेल नामित रँग क' पैलेट"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:561
5087 msgid "Enable Animations"
5088 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करू"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:562
5091 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5092 msgstr "की अओजारकिट संजीवन सक्रिय कएनाइ अछि."
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:580
5095 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5096 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करू"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:581
5099 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5100 msgstr "जखन सही अछि, ई स्क्रीन पर कोनो गति अधिसूचना घटना नहि अछि"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:598
5103 msgid "Tooltip timeout"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:599
5107 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:624
5111 msgid "Tooltip browse timeout"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:625
5115 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:646
5119 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:647
5123 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:666
5127 msgid "Keynav Cursor Only"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:667
5131 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:684
5135 msgid "Keynav Wrap Around"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:685
5139 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:705
5143 msgid "Error Bell"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:706
5147 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:723
5151 msgid "Color Hash"
5152 msgstr "रँग हैश"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:724
5155 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5156 msgstr "रँग योजना क' रूपांकन क' हैश तालिका"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:732
5159 msgid "Default file chooser backend"
5160 msgstr "फाइल चयनक मूलभूत बैकेंड"
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:733
5163 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5164 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड क' नाम मूलभूत रूपसँ प्रयोग क' लेल"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:750
5167 msgid "Default print backend"
5168 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:751
5171 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5172 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड क' सूची मूलभूत रूपेँ प्रयोग क' लेल"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:774
5175 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5176 msgstr "चलाबै लेल मूलभूत कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:775
5179 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5180 msgstr "चलाबै लेल कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:791
5183 msgid "Enable Mnemonics"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:792
5187 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:808
5191 msgid "Enable Accelerators"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:809
5195 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:826
5199 msgid "Recent Files Limit"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:827
5203 msgid "Number of recently used files"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:845
5207 msgid "Default IM module"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:846
5211 msgid "Which IM module should be used by default"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:864
5215 msgid "Recent Files Max Age"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:865
5219 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:874
5223 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:875
5227 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:897
5231 msgid "Sound Theme Name"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:898
5235 msgid "XDG sound theme name"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5239 #: gtk/gtksettings.c:920
5240 msgid "Audible Input Feedback"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:921
5244 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:942
5248 msgid "Enable Event Sounds"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:943
5252 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:958
5256 msgid "Enable Tooltips"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:959
5260 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5264 msgid "Mode"
5265 msgstr "मोड"
5266
5267 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5268 msgid ""
5269 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5270 "component widgets"
5271 msgstr "ओ दिशा जकरामे घटक विजेट क' आकार समूह प्रभावित करताह मांगल जाएबला आकारकेँ"
5272
5273 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5274 msgid "Ignore hidden"
5275 msgstr "नुकाएलकेँ अनदेखा करू"
5276
5277 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5278 msgid ""
5279 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5280 msgstr "जँ सही अछि समूह क' आकार निर्धारण क' दौरान गैर मैप कएल विजेट अनदेखा कएल जाइछ"
5281
5282 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5283 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5284 msgstr "ओ समायोजन जे स्पिन बटन क' मान राखेत अछि"
5285
5286 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5287 msgid "Climb Rate"
5288 msgstr "वद्धि दर"
5289
5290 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5291 msgid "Snap to Ticks"
5292 msgstr "टिकमे स्नैप"
5293
5294 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5295 msgid ""
5296 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5297 "nearest step increment"
5298 msgstr "की त्रुटिपूर्ण मान अपने स्पिन बटन क' नजदीक आगाँबला मानसँ बदएल जाइछ"
5299
5300 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5301 msgid "Numeric"
5302 msgstr "आंकिक"
5303
5304 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5305 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5306 msgstr "की गैर-आंकिक संप्रतीकसभकेँ अनदेखा करैत अछि"
5307
5308 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5309 msgid "Wrap"
5310 msgstr "व्रैप"
5311
5312 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5313 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5314 msgstr "की स्पिन बटन अपन सीमा पर जाएपर व्रैप भ' जाइछ"
5315
5316 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5317 msgid "Update Policy"
5318 msgstr "अद्यतन नीति"
5319
5320 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5321 msgid ""
5322 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5323 msgstr "की स्पिन बटन हरदम अद्यतन रहबा चाही, अथवा सिर्फ तखन जखन मान वैध अछि"
5324
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5326 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5327 msgstr "वर्तमान मान केँ पढू अथवा एकटा नवीन मान निर्धारित करू"
5328
5329 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5330 msgid "Style of bevel around the spin button"
5331 msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार"
5332
5333 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5334 msgid "Has Resize Grip"
5335 msgstr "फिनु आकार ग्रिप राखैत अछि"
5336
5337 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5338 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5339 msgstr "शीर्ष स्तर क' फिनु आकार देबाक लेल की स्थितिबार मजगूत अछि"
5340
5341 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5342 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5343 msgstr "स्थिति बार पाठक चारोकात वेवेलक शैली"
5344
5345 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5346 msgid "The size of the icon"
5347 msgstr "आइकनक आकार"
5348
5349 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5350 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5354 msgid "Blinking"
5355 msgstr "टिमटिमाहट"
5356
5357 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5358 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5359 msgstr "की स्थिति प्रतीक टिमटिमाए रहल अछि अथवा नहि"
5360
5361 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5362 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5363 msgstr "की प्रस्थिति चिह्न देखाए दैत अछि अथवा नहि"
5364
5365 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5366 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5370 msgid "The orientation of the tray"
5371 msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन"
5372
5373 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5374 msgid "Has tooltip"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5380 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
5381
5382 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5383 msgid "Tooltip Text"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5387 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5391 msgid "Tooltip markup"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5397 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
5398
5399 #: gtk/gtktable.c:129
5400 msgid "Rows"
5401 msgstr "पंक्तिसभ"
5402
5403 #: gtk/gtktable.c:130
5404 msgid "The number of rows in the table"
5405 msgstr "सारणीमे पँक्तिसभ क' सँख्या"
5406
5407 #: gtk/gtktable.c:138
5408 msgid "Columns"
5409 msgstr "स्तंभ"
5410
5411 #: gtk/gtktable.c:139
5412 msgid "The number of columns in the table"
5413 msgstr "सारणीमे कालम क' सँख्या"
5414
5415 #: gtk/gtktable.c:147
5416 msgid "Row spacing"
5417 msgstr "पँक्ति अँतरण"
5418
5419 #: gtk/gtktable.c:148
5420 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5421 msgstr "दुइ लगातार पँक्तिसभ क' बीच क' दूरी"
5422
5423 #: gtk/gtktable.c:156
5424 msgid "Column spacing"
5425 msgstr "कालमक बीचक दूरी"
5426
5427 #: gtk/gtktable.c:157
5428 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5429 msgstr "दुइ लगातार कालमसभक बीचक दूरी"
5430
5431 #: gtk/gtktable.c:166
5432 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5433 msgstr "जँ TRUE अछि एकर अर्थ अछि जे तालिका क' सबहि सेल समान चओड़ाइ /उँचाइ क' हएताह"
5434
5435 #: gtk/gtktable.c:173
5436 msgid "Left attachment"
5437 msgstr "बम्माँ सँलग्नक"
5438
5439 #: gtk/gtktable.c:180
5440 msgid "Right attachment"
5441 msgstr "दहिन्ना सँलग्नक"
5442
5443 #: gtk/gtktable.c:181
5444 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5445 msgstr "कालम सँख्या जकरामे संतति विजेट क' दहिन्ना हिस्सा जोड़ल जएनाइ अछि"
5446
5447 #: gtk/gtktable.c:187
5448 msgid "Top attachment"
5449 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5450
5451 #: gtk/gtktable.c:188
5452 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5453 msgstr "पंक्ति सँख्या जकरामे संतति विजेट क' शीर्ष जोड़ल जएनाइ अछि"
5454
5455 #: gtk/gtktable.c:194
5456 msgid "Bottom attachment"
5457 msgstr "तल संलग्नक"
5458
5459 #: gtk/gtktable.c:201
5460 msgid "Horizontal options"
5461 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5462
5463 #: gtk/gtktable.c:202
5464 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5465 msgstr "संतति क' क्षैतिज आचरण बतबैत विकल्प"
5466
5467 #: gtk/gtktable.c:208
5468 msgid "Vertical options"
5469 msgstr "लंबवत विकल्प"
5470
5471 #: gtk/gtktable.c:209
5472 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5473 msgstr "संतति क' लंबवत आचरण निर्दिष्ट करैत विकल्प"
5474
5475 #: gtk/gtktable.c:215
5476 msgid "Horizontal padding"
5477 msgstr "क्षैतिज सँरेखण"
5478
5479 #: gtk/gtktable.c:216
5480 msgid ""
5481 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5482 "pixels"
5483 msgstr "विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थानक मात्रा पिक्सलमे"
5484
5485 #: gtk/gtktable.c:222
5486 msgid "Vertical padding"
5487 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5488
5489 #: gtk/gtktable.c:223
5490 msgid ""
5491 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5492 "pixels"
5493 msgstr "बाइली स्थान जकरा संतति आओर एकर उप्पर आ नीच्चाँक पड़ोसिमे देल जएनाइ अछि पिक्सेलमे"
5494
5495 #: gtk/gtktext.c:546
5496 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5497 msgstr "पाठ विजेट लेल क्षैतिज समायोजन"
5498
5499 #: gtk/gtktext.c:554
5500 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5501 msgstr "पाठ विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
5502
5503 #: gtk/gtktext.c:561
5504 msgid "Line Wrap"
5505 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5506
5507 #: gtk/gtktext.c:562
5508 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5509 msgstr "विजेट क' सिरा कए पँक्तिसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि"
5510
5511 #: gtk/gtktext.c:569
5512 msgid "Word Wrap"
5513 msgstr "शब्द नपेटू"
5514
5515 #: gtk/gtktext.c:570
5516 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5517 msgstr "की विजेट क' सिरापर शब्दसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि"
5518
5519 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5520 msgid "Tag Table"
5521 msgstr "टैग सारणी"
5522
5523 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5524 msgid "Text Tag Table"
5525 msgstr "पाठ टैग सारणी"
5526
5527 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5528 msgid "Current text of the buffer"
5529 msgstr "बफर क' मोजुदा पाठ"
5530
5531 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5532 msgid "Has selection"
5533 msgstr "चयन राखैत अछि"
5534
5535 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5536 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5537 msgstr "की बफरमे किछु पाठ चुनल अछि"
5538
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5540 msgid "Cursor position"
5541 msgstr "संकेतक स्थिति"
5542
5543 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5544 msgid ""
5545 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5546 msgstr "दाखिल चिह्न क' स्थिति (बफर क' प्रारंभमे ऑफसेट क' रूपेँ)"
5547
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5549 msgid "Copy target list"
5550 msgstr "कापी लक्ष्य सूची"
5551
5552 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5553 msgid ""
5554 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5555 msgstr "लक्ष्यक सूची जकरा बफर क्लिपबोर्ड कापी करब आओर DND श्रोत क' लेल समर्थन दैत अछि"
5556
5557 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5558 msgid "Paste target list"
5559 msgstr "लक्ष्य सूची साटू"
5560
5561 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5562 msgid ""
5563 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5564 "destination"
5565 msgstr "लक्ष्यक सूची जे ई बफर क्लिपबोर्ड साटए आ DND गंतव्य क' लेल समर्थन करैत अछि"
5566
5567 #: gtk/gtktextmark.c:90
5568 msgid "Mark name"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktextmark.c:97
5572 msgid "Left gravity"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktextmark.c:98
5576 msgid "Whether the mark has left gravity"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:173
5580 msgid "Tag name"
5581 msgstr "टैग नाम"
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:174
5584 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5585 msgstr "पाठ टैग क' हबाला दएबला प्रयुक्त नाम. बेनामी टैग लेल रिक्त"
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:192
5588 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5589 msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः बिनु आबंटित)"
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:199
5592 msgid "Background full height"
5593 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ"
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:200
5596 msgid ""
5597 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5598 "of the tagged characters"
5599 msgstr ""
5600 "की पृष्ठ भूमि रँग पूरे पंक्तिक उँचाइ तक भरल जएनाइ अछि अथवा केवल टैग कएल गेल संप्रतीक कए "
5601 "उँचाइ तक"
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:208
5604 msgid "Background stipple mask"
5605 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:209
5608 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5609 msgstr ""
5610 "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
5611
5612 #: gtk/gtktexttag.c:226
5613 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5614 msgstr "जीडीके-रँग क' तरह अग्रभूमि रँग (संभवतः गैर आबंटित)"
5615
5616 #: gtk/gtktexttag.c:234
5617 msgid "Foreground stipple mask"
5618 msgstr "अग्रभूमि क' उभरल मास्क"
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:235
5621 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5622 msgstr ""
5623 "जखन पाठ क' अग्रभागकेँ चित्रित कएल जाइछ तखन बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
5624
5625 #: gtk/gtktexttag.c:242
5626 msgid "Text direction"
5627 msgstr "पाठ दिशा"
5628
5629 #: gtk/gtktexttag.c:243
5630 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5631 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण लेल दहिन्ना सँ बम्माँ अथवा बम्माँ सँ दहिन्ना"
5632
5633 #: gtk/gtktexttag.c:292
5634 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5635 msgstr "PangoStyle क' रूपमे फाँट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5636
5637 #: gtk/gtktexttag.c:301
5638 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5639 msgstr "PangoVariant क' रूपमे फाँट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5640
5641 #: gtk/gtktexttag.c:310
5642 msgid ""
5643 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5644 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5645 msgstr ""
5646 "एकटा पूर्णांक क' रूपेँ फाँट भार, PangoWeight मे पूर्वपरिभाषित मान देखू; उदाहरण क' लेल, "
5647 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:321
5650 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5651 msgstr "PangoStretch क' रूपेँ फाँट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:330
5654 msgid "Font size in Pango units"
5655 msgstr "पेंगो युनिटमे फाँट आकार"
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:340
5658 msgid ""
5659 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5660 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5661 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5662 msgstr ""
5663 "मूलभूत फाँट आकार क' सापेक्ष मापक कारक क' रूपमे फाँट आकार. ई विधिवत रूपसँ थीम बदलाव आदि "
5664 "क' लेल अनुकूलित कएल जाइछ इएह लेल अनुशंसा कएल जाइछ. Pango किछु मापक जहिना "
5665 "PANGO_SCALE_X_LARGE केँ पूर्वपरिभाषित करैत अछि"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5668 msgid "Left, right, or center justification"
5669 msgstr "बम्माँ, दहिन्ना अथवा मध्यवर्ती सँरेखण"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:379
5672 msgid ""
5673 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5674 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5675 msgstr ""
5676 "भाषा जकरामे ई पाठ एकटा ISO कोड क' रूपमे अछि. Pango एकरा एकटा हिंट क' रूपमे प्रयोग "
5677 "कए सकैत अछि जखन पाठ रेंडर कए रहल जाइछ. जँ सेट नहि कएल गेल अछि एकटा उचित मूलभूत प्रयोग "
5678 "कएल जएताह."
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:386
5681 msgid "Left margin"
5682 msgstr "बायाँ हाशिया"
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5685 msgid "Width of the left margin in pixels"
5686 msgstr "बम्माँ हाशिया क' चओड़ाइ, पिक्सलमे"
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:396
5689 msgid "Right margin"
5690 msgstr "दायाँ हाशिया"
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5693 msgid "Width of the right margin in pixels"
5694 msgstr "दहिन्ना हाशिया क' चओड़ाइ पिक्सलमे"
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5697 msgid "Indent"
5698 msgstr "हाशिया"
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5701 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5702 msgstr "अनुच्छेद, हाशियासँ कतए भीतर अछि पिक्सलमे"
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:419
5705 msgid ""
5706 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5707 "in Pango units"
5708 msgstr ""
5709 "आधार पंक्ति क' उप्पर पाठ क' (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पंक्तिसँ नीच्चाँ राखू) आफसेट "
5710 "पैंगो एकाइमे."
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:428
5713 msgid "Pixels above lines"
5714 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सल्स"
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5717 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5718 msgstr "अनुच्छेद क' उप्पर रिक्त स्थान क' पिक्सल"
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:438
5721 msgid "Pixels below lines"
5722 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सल"
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5725 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5726 msgstr "अनुच्छेद क' नीच्चाँ बिचला रिक्त स्थानसभक पिक्सल"
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:448
5729 msgid "Pixels inside wrap"
5730 msgstr "व्रैप क' भीतर पिक्सेलसभ"
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5733 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5734 msgstr "अनुच्छेदमे व्रैप पँक्तिसभ क' बीच रिक्त स्थानक पिक्सल"
5735
5736 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5737 msgid ""
5738 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5739 msgstr ""
5740 "की पँक्तिसभ केँ कखनो नहि व्रैप नहि कएनाइ अछि शब्द सीमा पर कएनाइ अछि अथवा संप्रतीक क' "
5741 "सीमा पर कएनाइ अछि"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5744 msgid "Tabs"
5745 msgstr "टैब"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5748 msgid "Custom tabs for this text"
5749 msgstr "ई पाठ लेल अनुकूलित टैब"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:504
5752 msgid "Invisible"
5753 msgstr "अदृश्य"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:505
5756 msgid "Whether this text is hidden."
5757 msgstr "की ई पाठ नुकाएल अछि"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:519
5760 msgid "Paragraph background color name"
5761 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग नाम"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:520
5764 msgid "Paragraph background color as a string"
5765 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग स्ट्रिंगक तरह"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:535
5768 msgid "Paragraph background color"
5769 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि रँग"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:536
5772 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5773 msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः असंभाजित)"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:554
5776 msgid "Margin Accumulates"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:555
5780 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:568
5784 msgid "Background full height set"
5785 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ नियत"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:569
5788 msgid "Whether this tag affects background height"
5789 msgstr "की ई टैब पृष्ठभूमि क' उँचाइकेँ प्रभावित करैत अछि"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:572
5792 msgid "Background stipple set"
5793 msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल सेट"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:573
5796 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5797 msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि स्टिपलकेँ प्रभावित करैत अछि"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:580
5800 msgid "Foreground stipple set"
5801 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:581
5804 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5805 msgstr "की ई टैग अग्र स्टिपलकेँ प्रभावित करत"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:616
5808 msgid "Justification set"
5809 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:617
5812 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5813 msgstr "की ई टैग अनुच्छेद मेलानकेँ प्रभावित करत"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:624
5816 msgid "Left margin set"
5817 msgstr "बम्माँ हाशिया नियत"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:625
5820 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5821 msgstr "की ई टैग बम्माँ हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:628
5824 msgid "Indent set"
5825 msgstr "हाशिया नियत"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:629
5828 msgid "Whether this tag affects indentation"
5829 msgstr "की ई टैग हाशियासँ दूरीकेँ प्रभावित करैत अछि"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:636
5832 msgid "Pixels above lines set"
5833 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सल नियत"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5836 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5837 msgstr "की ई टैग पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:640
5840 msgid "Pixels below lines set"
5841 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ क' पिक्सल नियत"
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:644
5844 msgid "Pixels inside wrap set"
5845 msgstr "व्रैप क' अंदर क' पिक्सल नियत"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:645
5848 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5849 msgstr "की ई टैग व्रैप पँक्तिसभ क' बीच क' पिक्सेलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:652
5852 msgid "Right margin set"
5853 msgstr "दहिन्ना हाशिया नियत"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:653
5856 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5857 msgstr "की ई टैग दाहिन्ना हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:660
5860 msgid "Wrap mode set"
5861 msgstr "व्रैप मोड नियत"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:661
5864 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5865 msgstr "की ई टैग पंक्ति व्रैप मोडकेँ प्रभावित करैत अछि"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:664
5868 msgid "Tabs set"
5869 msgstr "टैब नियत"
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:665
5872 msgid "Whether this tag affects tabs"
5873 msgstr "की ई टैग टैबकेँ प्रभावित करैत अछि"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:668
5876 msgid "Invisible set"
5877 msgstr "अदृश्य नियत"
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:669
5880 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5881 msgstr "की ई टैग दृश्यताकेँ प्रभावित करैत अछि"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:672
5884 msgid "Paragraph background set"
5885 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि सेट"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:673
5888 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5889 msgstr "की ई टैग पृष्ठ भूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि"
5890
5891 #: gtk/gtktextview.c:543
5892 msgid "Pixels Above Lines"
5893 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सेल"
5894
5895 #: gtk/gtktextview.c:553
5896 msgid "Pixels Below Lines"
5897 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सेल"
5898
5899 #: gtk/gtktextview.c:563
5900 msgid "Pixels Inside Wrap"
5901 msgstr "व्रेप क' अंदर पिक्सेल"
5902
5903 #: gtk/gtktextview.c:581
5904 msgid "Wrap Mode"
5905 msgstr "व्रैप मोड"
5906
5907 #: gtk/gtktextview.c:599
5908 msgid "Left Margin"
5909 msgstr "बम्माँ हाशिया"
5910
5911 #: gtk/gtktextview.c:609
5912 msgid "Right Margin"
5913 msgstr "दहिन्ना हाशिया"
5914
5915 #: gtk/gtktextview.c:637
5916 msgid "Cursor Visible"
5917 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
5918
5919 #: gtk/gtktextview.c:638
5920 msgid "If the insertion cursor is shown"
5921 msgstr "जँ प्रविष्टि संकेतक देखाएल जाए"
5922
5923 #: gtk/gtktextview.c:645
5924 msgid "Buffer"
5925 msgstr "बफर"
5926
5927 #: gtk/gtktextview.c:646
5928 msgid "The buffer which is displayed"
5929 msgstr "बफर जे देखाएल जएताह"
5930
5931 #: gtk/gtktextview.c:654
5932 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5933 msgstr "की दाखिल पाठ मोजुदा सामग्री पर लिखि देताह"
5934
5935 #: gtk/gtktextview.c:661
5936 msgid "Accepts tab"
5937 msgstr "टैब स्वीकारू"
5938
5939 #: gtk/gtktextview.c:662
5940 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5941 msgstr "की टैब ओ रूपेँ परिणाम देताह टैब संप्रतीक दाखिल कएल जाएकेँ लएकए"
5942
5943 #: gtk/gtktextview.c:691
5944 msgid "Error underline color"
5945 msgstr "त्रुटि रेखांकित रँग"
5946
5947 #: gtk/gtktextview.c:692
5948 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5949 msgstr "रँग जकरासँ त्रुटि बताबैबला पंक्ति घींचल जएनाइ छै"
5950
5951 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5952 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5953 msgstr "रेडियो क्रिया क' समान वएह तरह क' प्राक्सी बनाबू"
5954
5955 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5956 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5957 msgstr "की ई क्रिया क' लेल प्राक्सी रेडियो क्रिया प्राक्सी क' रूपेँ देखाबैत अछि"
5958
5959 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5960 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5961 msgstr "की टागल क्रिया सक्रिय कएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
5962
5963 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5964 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5965 msgstr "की टागल बटन दबाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
5966
5967 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5968 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5969 msgstr "जँ टागल बटन मध्य स्थितिमे अछि"
5970
5971 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5972 msgid "Draw Indicator"
5973 msgstr "सूचक बनाबू"
5974
5975 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5976 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5977 msgstr "बटन क' टागल हिस्सा प्रदर्शित कएल जाए रहल अछि"
5978
5979 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5980 msgid "Toolbar Style"
5981 msgstr "अओजार-पट्टीक स्टाइल"
5982
5983 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5984 msgid "How to draw the toolbar"
5985 msgstr "अओजार-पट्टीकेँ कहिना बनएनाइ अछि"
5986
5987 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5988 msgid "Show Arrow"
5989 msgstr "तीर देखाबू"
5990
5991 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5992 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5993 msgstr "की तीर देखाओल जएनाइ चाही जँ अओजारपट्टी सटीक नहि बैठेत अछि"
5994
5995 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5996 msgid "Tooltips"
5997 msgstr "अओजार-टिप"
5998
5999 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6000 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6001 msgstr "की अओजारपट्टी क' अओजारसंकेत सक्रिय कएल जएनाइ अछि"
6002
6003 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6004 msgid "Size of icons in this toolbar"
6005 msgstr "ई अओजार पट्टीमे प्रतीक क' आकार"
6006
6007 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6008 msgid "Icon size set"
6009 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6010
6011 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6012 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6013 msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि"
6014
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6016 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6017 msgstr "की मदकेँ बाइली स्थान पाएनाइ चाही जखन अओजारपट्टी बढ़ैत अछि"
6018
6019 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6020 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6021 msgstr "की मदकेँ समान आकार कए होनाइ चाही जहिना आन समांग मद क' होइछ"
6022
6023 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6024 msgid "Spacer size"
6025 msgstr "स्पेसर क' आकार"
6026
6027 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6028 msgid "Size of spacers"
6029 msgstr "स्पेसर क' आकार"
6030
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6032 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6033 msgstr "अओजार-पट्टी छाया आओर बटनसभ क' बीच बार्डर स्पेसक मात्रा"
6034
6035 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6036 msgid "Maximum child expand"
6037 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6038
6039 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6040 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6041 msgstr "स्थान क अधिकतम सँख्या जे एकटा विस्तार योग्य मदकेँ देल जएताह"
6042
6043 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6044 msgid "Space style"
6045 msgstr "स्थान शैली"
6046
6047 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6048 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6049 msgstr "की स्पेसर खड़ी लाइनक' रूपेँ अथवा रिक्त स्थान क' रूपेँ"
6050
6051 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6052 msgid "Button relief"
6053 msgstr "बटन रिलीफ"
6054
6055 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6056 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6057 msgstr "अओजार-पट्टी क' बटनसभक चारू दिसक उठाव क' प्रकार"
6058
6059 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6060 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6061 msgstr "अओजार-पट्टी क' चारू दिसक उठाव क' प्रकार"
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6064 msgid "Toolbar style"
6065 msgstr "अओजारपट्टी शैली"
6066
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6068 msgid ""
6069 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6070 msgstr "की मूलभूत अओजार-पट्टीमे केवल पाठ राखैत अछि, पाठ अथवा चिह्न अथवा केवल चिह्न"
6071
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6073 msgid "Toolbar icon size"
6074 msgstr "अओजार-पट्टी चिह्न क' आकार"
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6077 msgid "Size of icons in default toolbars"
6078 msgstr "मूलभूत अओजार-पट्टीमे चिह्न क' आकार"
6079
6080 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6081 msgid "Text to show in the item."
6082 msgstr "मदमे देखाबै क' लेल पाठ"
6083
6084 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6085 msgid ""
6086 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6087 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6088 msgstr ""
6089 "जँ सेट अछि लेबल प्राथमिकताक एकटा रेखाँकित बतबैत अछि जे अगिला संप्रतीककेँ अतिबहाव मेनूमे "
6090 "न्योमोनिक त्वरकक लेल प्रयोग कएल जाएबा चाही"
6091
6092 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6093 msgid "Widget to use as the item label"
6094 msgstr "मद स्तरक रूपेँ प्रयोग क' लेल विजेट"
6095
6096 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6097 msgid "Stock Id"
6098 msgstr "स्टाक ID"
6099
6100 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6101 msgid "The stock icon displayed on the item"
6102 msgstr "मद पर देखाएल जाएबला स्टाक प्रतीक"
6103
6104 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6105 msgid "Icon name"
6106 msgstr "प्रतीक नाम"
6107
6108 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6109 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6110 msgstr "मद पर देखाएल गेल थीम प्रतीक क' नाम"
6111
6112 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6113 msgid "Icon widget"
6114 msgstr "प्रतीक विजेट"
6115
6116 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6117 msgid "Icon widget to display in the item"
6118 msgstr "मदमे देखाबै क' लेल प्रतीक विजेट"
6119
6120 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6121 msgid "Icon spacing"
6122 msgstr "प्रतीक दूरी"
6123
6124 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6125 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6126 msgstr "प्रतीक आ लेबल क' बीच पिक्सेलमे स्थान"
6127
6128 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6129 msgid ""
6130 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6131 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6132 msgstr ""
6133 "की अओजारपट्टी मद महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि, अओजारपट्टी बटन "
6134 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाबैत अछि"
6135
6136 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6137 msgid "TreeModelSort Model"
6138 msgstr "TreeModelSort माडल"
6139
6140 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6141 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6142 msgstr "TreeModelSort क' लेल माडल छाँटबाक लेल"
6143
6144 #: gtk/gtktreeview.c:570
6145 msgid "TreeView Model"
6146 msgstr "TreeView माडल"
6147
6148 #: gtk/gtktreeview.c:571
6149 msgid "The model for the tree view"
6150 msgstr "ट्री व्यू क' लेल माडल"
6151
6152 #: gtk/gtktreeview.c:579
6153 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6154 msgstr "विजेट लेल क्षैतिज समायोजन"
6155
6156 #: gtk/gtktreeview.c:587
6157 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6158 msgstr "विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
6159
6160 #: gtk/gtktreeview.c:594
6161 msgid "Headers Visible"
6162 msgstr "हैडर दृश्य"
6163
6164 #: gtk/gtktreeview.c:595
6165 msgid "Show the column header buttons"
6166 msgstr "कालम हेडर बटनकेँ देखाबू"
6167
6168 #: gtk/gtktreeview.c:602
6169 msgid "Headers Clickable"
6170 msgstr "हैडर क्लिक कएल जाए योग्य"
6171
6172 #: gtk/gtktreeview.c:603
6173 msgid "Column headers respond to click events"
6174 msgstr "कालमक शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दिअ'"
6175
6176 #: gtk/gtktreeview.c:610
6177 msgid "Expander Column"
6178 msgstr "विस्तारक कालम"
6179
6180 #: gtk/gtktreeview.c:611
6181 msgid "Set the column for the expander column"
6182 msgstr "कालम विस्तारक लेल कालमकेँ समायोजित करू"
6183
6184 #: gtk/gtktreeview.c:626
6185 msgid "Rules Hint"
6186 msgstr "नियमसभ क' संकेत"
6187
6188 #: gtk/gtktreeview.c:627
6189 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6190 msgstr ""
6191 "पँक्तिसभकेँ एकटा कए बाद एकटा रँग सँ रँग सँ बनाबै लेल प्रसंग इंजन क' संकेतकेँ समायोजित करू"
6192
6193 #: gtk/gtktreeview.c:634
6194 msgid "Enable Search"
6195 msgstr "खोजनाइ सक्षम करू"
6196
6197 #: gtk/gtktreeview.c:635
6198 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6199 msgstr "दृश्य प्रयोक्ताकेँ कालमसँ भ' कए अंतःक्रियात्मक रूपेँ खोजबाक अनुमति दैत अछि"
6200
6201 #: gtk/gtktreeview.c:642
6202 msgid "Search Column"
6203 msgstr "कालममे खोजू"
6204
6205 #: gtk/gtktreeview.c:643
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Model column to search through during interactive search"
6208 msgstr "कोड क' सहारा खोजबाक दौरान खोजबाक लेल माडल कालम"
6209
6210 #: gtk/gtktreeview.c:663
6211 msgid "Fixed Height Mode"
6212 msgstr "स्थिर उँचाइ मोड"
6213
6214 #: gtk/gtktreeview.c:664
6215 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6216 msgstr "GtkTreeView क गति बढ़ाबू ई मानैत जे सभटा पँक्तिक समान उँचाइ अछि"
6217
6218 #: gtk/gtktreeview.c:684
6219 msgid "Hover Selection"
6220 msgstr "होवर चयन"
6221
6222 #: gtk/gtktreeview.c:685
6223 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6224 msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही"
6225
6226 #: gtk/gtktreeview.c:704
6227 msgid "Hover Expand"
6228 msgstr "होवर विस्तार"
6229
6230 #: gtk/gtktreeview.c:705
6231 msgid ""
6232 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6233 msgstr "की पँक्ति विस्तारित/कालेप्स कएल जएनाइ चाही जखन संकेतक ओकरा पर जाइछ"
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:719
6236 msgid "Show Expanders"
6237 msgstr "विस्तारक देखाबू"
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:720
6240 msgid "View has expanders"
6241 msgstr "दृश्य क' सँग विस्तारक अछि"
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:734
6244 msgid "Level Indentation"
6245 msgstr "स्तर हाशिया"
6246
6247 #: gtk/gtktreeview.c:735
6248 msgid "Extra indentation for each level"
6249 msgstr "हर स्तर क' लेल बाइली हाशिया"
6250
6251 #: gtk/gtktreeview.c:744
6252 msgid "Rubber Banding"
6253 msgstr "रबर बैंडिंग"
6254
6255 #: gtk/gtktreeview.c:745
6256 msgid ""
6257 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6258 msgstr "की कतेक मदसभकेँ माउस संकेतक घींचकए चयनार्थ सक्रिय कएनाइ छै"
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:752
6261 msgid "Enable Grid Lines"
6262 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करू"
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:753
6265 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6266 msgstr "की ग्रिड लाइनकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि"
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:761
6269 msgid "Enable Tree Lines"
6270 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करू"
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:762
6273 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6274 msgstr "की तरू पंक्तिकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:770
6277 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:792
6281 msgid "Vertical Separator Width"
6282 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक क' चओड़ाइ"
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:793
6285 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6286 msgstr "सेलसभक बीच क' उर्ध्वाधर जगह. ई सम सँख्ये होएबा चाही"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:801
6289 msgid "Horizontal Separator Width"
6290 msgstr "क्षैतिज विभाजक कए चओड़ाइ"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:802
6293 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6294 msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाहिए"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:810
6297 msgid "Allow Rules"
6298 msgstr "नियम क' अनुमति दिअ'"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:811
6301 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6302 msgstr "एकाँतर रँगक पँक्तिसभकेँ बनाबैक अनुमति दिअ'"
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:817
6305 msgid "Indent Expanders"
6306 msgstr "विस्तारक केँ हाशियासँ भीतर करू"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:818
6309 msgid "Make the expanders indented"
6310 msgstr "विस्तारककेँ हाशियासँ अंदर भरू"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:824
6313 msgid "Even Row Color"
6314 msgstr "सम पंक्ति रँग"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:825
6317 msgid "Color to use for even rows"
6318 msgstr "सम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:831
6321 msgid "Odd Row Color"
6322 msgstr "बिसम पंक्ति रँग"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:832
6325 msgid "Color to use for odd rows"
6326 msgstr "बिसम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:838
6329 msgid "Row Ending details"
6330 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:839
6333 msgid "Enable extended row background theming"
6334 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीमक सक्रिय करू"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:845
6337 msgid "Grid line width"
6338 msgstr "ग्रिड लाइन चओड़ाइ"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:846
6341 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6342 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन क' चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:852
6345 msgid "Tree line width"
6346 msgstr "तरू लाइन चओड़ाइ"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:853
6349 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6350 msgstr "तरू दृश्य लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:859
6353 msgid "Grid line pattern"
6354 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:860
6357 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6358 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:866
6361 msgid "Tree line pattern"
6362 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:867
6365 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6366 msgstr "तरू दृश्य लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6367
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6369 msgid "Whether to display the column"
6370 msgstr "की कालमकेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
6371
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6373 msgid "Resizable"
6374 msgstr "आकार बदलब योग्य"
6375
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6377 msgid "Column is user-resizable"
6378 msgstr "कालम आकार प्रयोक्ता द्वारा बदलब योग्य अछि"
6379
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6381 msgid "Current width of the column"
6382 msgstr "कालमक वर्तमान चओड़ाइ"
6383
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6385 msgid "Space which is inserted between cells"
6386 msgstr "स्थान जे सेल क' बीच देल गेल अछि"
6387
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6389 msgid "Sizing"
6390 msgstr "आकार"
6391
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6393 msgid "Resize mode of the column"
6394 msgstr "कालम क' आकार बदलल जाए सकैबला मोड"
6395
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6397 msgid "Fixed Width"
6398 msgstr "स्थिर चओड़ाइ"
6399
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6401 msgid "Current fixed width of the column"
6402 msgstr "कालमक वर्तमान स्थिर चओड़ाइ"
6403
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6405 msgid "Minimum Width"
6406 msgstr "न्यूनतम चओड़ाइ"
6407
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6409 msgid "Minimum allowed width of the column"
6410 msgstr "कालमक न्यूनतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि"
6411
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6413 msgid "Maximum Width"
6414 msgstr "अधिकतम चओड़ाइ"
6415
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6417 msgid "Maximum allowed width of the column"
6418 msgstr "कालमक अधिकतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि"
6419
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6421 msgid "Title to appear in column header"
6422 msgstr "कालम हेडरमे प्रदर्शित हएबला शीर्षक"
6423
6424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6425 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6426 msgstr "विजेटमे देल बाइली चओड़ाइमे कालम हिस्सा पाबैत अछि"
6427
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6429 msgid "Clickable"
6430 msgstr "क्लिक कएल जाए योग्य"
6431
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6433 msgid "Whether the header can be clicked"
6434 msgstr "की हेडरकेँ क्लिक कएल जाए सकैत अछि"
6435
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6437 msgid "Widget"
6438 msgstr "विजेट"
6439
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6441 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6442 msgstr "विजेट द्वारा कालम शीर्षक क' स्थान पर कालम हेडर बटन राखल गेल अछि"
6443
6444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6445 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6446 msgstr "कालम हेडर पाठ आ विजेट क' X सँरेखण"
6447
6448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6449 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6450 msgstr "की कालम हेडर क' गिर्द फिनु क्रम बनाएल जाए सकैत अछि"
6451
6452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6453 msgid "Sort indicator"
6454 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6455
6456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6457 msgid "Whether to show a sort indicator"
6458 msgstr "की अनुक्रम सूचककेँ देखाएल जएनाइ अछि"
6459
6460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6461 msgid "Sort order"
6462 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6463
6464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6465 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6466 msgstr "छाँटनाइ सूचक जकरा छाँटब संकेतककेँ जरूर देखोनाइ चाही"
6467
6468 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6469 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6470 msgstr "की टीयरऑफ मेनू मद मेनूमे जोड़ल जाएबा चाही"
6471
6472 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6473 msgid "Merged UI definition"
6474 msgstr "UI परिभाषाकेँ मिलैलक"
6475
6476 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6477 msgid "An XML string describing the merged UI"
6478 msgstr "एकटा XML स्ट्रिग मिलल UI केँ वर्णन कए रहल अछि"
6479
6480 #: gtk/gtkviewport.c:107
6481 msgid ""
6482 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6483 "this viewport"
6484 msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल क्षैतिज स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि"
6485
6486 #: gtk/gtkviewport.c:115
6487 msgid ""
6488 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6489 "this viewport"
6490 msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल लंबवत स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि"
6491
6492 #: gtk/gtkviewport.c:123
6493 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6494 msgstr "निश्चित करू जे दृश्यपोर्ट क' गिर्द छायांकित बाक्सकेँ कहिना घींचल जाए"
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:483
6497 msgid "Widget name"
6498 msgstr "विजेट नाम"
6499
6500 #: gtk/gtkwidget.c:484
6501 msgid "The name of the widget"
6502 msgstr "विजेट क' नाम"
6503
6504 #: gtk/gtkwidget.c:490
6505 msgid "Parent widget"
6506 msgstr "जनक विजेट"
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:491
6509 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6510 msgstr "ई विजेट क' जनक विजेट. ई एकटा कंटेनर विजेट होनाइ चाही"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:498
6513 msgid "Width request"
6514 msgstr "चओड़ाइ निवेदित"
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:499
6517 msgid ""
6518 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6519 "used"
6520 msgstr ""
6521 "विजेट क' चओड़ाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ"
6522
6523 #: gtk/gtkwidget.c:507
6524 msgid "Height request"
6525 msgstr "उँचाइ आग्रह"
6526
6527 #: gtk/gtkwidget.c:508
6528 msgid ""
6529 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6530 "be used"
6531 msgstr ""
6532 "विजेट क' उँचाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ"
6533
6534 #: gtk/gtkwidget.c:517
6535 msgid "Whether the widget is visible"
6536 msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
6537
6538 #: gtk/gtkwidget.c:524
6539 msgid "Whether the widget responds to input"
6540 msgstr "की विजेट इनपुटकेँ अनुक्रिया करैत अछि"
6541
6542 #: gtk/gtkwidget.c:530
6543 msgid "Application paintable"
6544 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6545
6546 #: gtk/gtkwidget.c:531
6547 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6548 msgstr "की अनुप्रयोग सीधा विजेट पर पेंट करताह."
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:537
6551 msgid "Can focus"
6552 msgstr "फोकस कए सकैत अछि"
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:538
6555 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6556 msgstr "की विजेट ई इनपुट फोकसकेँ स्वीकार करत"
6557
6558 #: gtk/gtkwidget.c:544
6559 msgid "Has focus"
6560 msgstr "फोकस राखैत अछि"
6561
6562 #: gtk/gtkwidget.c:545
6563 msgid "Whether the widget has the input focus"
6564 msgstr "की विजेट क' सँग इनपुट फोकस अछि"
6565
6566 #: gtk/gtkwidget.c:551
6567 msgid "Is focus"
6568 msgstr "फोकस अछि"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:552
6571 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6572 msgstr "की ई विजेट टापलेबल क' अंदर फोकस विजेट अछि"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:558
6575 msgid "Can default"
6576 msgstr "मूलभूत कएल जाए सकैत अछि"
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:559
6579 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6580 msgstr "की इस विजेटकेँ मूलभूत विजेट कएल जाए सकैत अछि"
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:565
6583 msgid "Has default"
6584 msgstr "मूलभूत अछि"
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:566
6587 msgid "Whether the widget is the default widget"
6588 msgstr "की विजेट मूलभूत विजेट अछि"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:572
6591 msgid "Receives default"
6592 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:573
6595 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6596 msgstr "जँ सही अछि विजेट फोकस क' दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करत."
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:579
6599 msgid "Composite child"
6600 msgstr "संयुक्त शिशु"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:580
6603 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6604 msgstr "की विजेट संयुक्त विजेट क' हिस्सा अछि"
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:586
6607 msgid "Style"
6608 msgstr "शैली"
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:587
6611 msgid ""
6612 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6613 "(colors etc)"
6614 msgstr "विजेट क' शैली जे सूचना राखैत अछि जे ई कहिना देखाइ पड़त (रँग आदि)"
6615
6616 #: gtk/gtkwidget.c:593
6617 msgid "Events"
6618 msgstr "घटना"
6619
6620 #: gtk/gtkwidget.c:594
6621 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6622 msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक GdkEvents ई विजेट पाबैत अछि"
6623
6624 #: gtk/gtkwidget.c:601
6625 msgid "Extension events"
6626 msgstr "विस्तार घटनासभ"
6627
6628 #: gtk/gtkwidget.c:602
6629 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6630 msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक विस्तारित घटना ई विजेट पाबैत अछि"
6631
6632 #: gtk/gtkwidget.c:609
6633 msgid "No show all"
6634 msgstr "कोनो प्रदर्शन नहि"
6635
6636 #: gtk/gtkwidget.c:610
6637 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6638 msgstr "की gtk_widget_show_all() केँ ई विजेटकेँ प्रभावित नहि कएनाइ चाही"
6639
6640 #: gtk/gtkwidget.c:633
6641 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: gtk/gtkwidget.c:689
6645 msgid "Window"
6646 msgstr "विंडो"
6647
6648 #: gtk/gtkwidget.c:690
6649 msgid "The widget's window if it is realized"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6653 msgid "Interior Focus"
6654 msgstr "भितरका फोकस"
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6657 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6658 msgstr "की फोकस संकेतक विजेट क' अंदर घींचनाइ छै"
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6661 msgid "Focus linewidth"
6662 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6665 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6666 msgstr "फोकस सूचक लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6669 msgid "Focus line dash pattern"
6670 msgstr "फोकस लाइनक डैश पैटर्न"
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6673 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6674 msgstr "फोकस संकेतक घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6677 msgid "Focus padding"
6678 msgstr "फोकस पैडिंग"
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6681 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6682 msgstr "फोकस सूचक आओर विजेट बक्साक बीचक चओड़ाइ, पिक्सेलमे"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6685 msgid "Cursor color"
6686 msgstr "कर्सर रँग"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6689 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6690 msgstr "प्रविष्टि कर्सरककेँ बनाबैलेल रँग"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6693 msgid "Secondary cursor color"
6694 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6697 msgid ""
6698 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6699 "right-to-left and left-to-right text"
6700 msgstr ""
6701 "रँग जकरासँ द्वितीयक दाखिल कएल जाएबला कर्सर खींचल जएनाइ अछि जखन दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर "
6702 "बम्माँ सँ दाहिन्ना पाठ संपादनक मिश्रण संपादित कएल जएनाइ छै."
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6705 msgid "Cursor line aspect ratio"
6706 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6709 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6710 msgstr "पहलू अनुपात जकरा सँग कर्सर घींचनाइ अछि"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6713 msgid "Draw Border"
6714 msgstr "बार्डर घींचू"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6717 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6718 msgstr "घींचबाक लेल विजेटक निर्धारणक बाहर क' क्षेत्र"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6721 msgid "Unvisited Link Color"
6722 msgstr "नहि देखल लिंक रँग"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6725 msgid "Color of unvisited links"
6726 msgstr "नहि देखल लिंकक रँग"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6729 msgid "Visited Link Color"
6730 msgstr "देखल लिंक रँग"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6733 msgid "Color of visited links"
6734 msgstr "देखल लिंक क' रँग"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6737 msgid "Wide Separators"
6738 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6741 msgid ""
6742 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6743 "instead of a line"
6744 msgstr ""
6745 "की विभाजक क' सँग बिन्यास योग्य चओड़ाइ अछि आओर पंक्ति क' बजाय एकटा बाक्स क' प्रयोग सँ "
6746 "घींचल जाएनाइ चाही"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6749 msgid "Separator Width"
6750 msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6753 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6754 msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ जँ चओड़ा विभाजक सही अछि"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6757 msgid "Separator Height"
6758 msgstr "विभाजक क' उँचाइ"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6761 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6762 msgstr "विभाजक क उँचाइ जँ \"चओड़ा विभाजक\" सही अछि."
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6765 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6766 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार तीर नमाइ"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6769 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6770 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6773 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6774 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर नमाइ"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6777 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6778 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:478
6781 msgid "Window Type"
6782 msgstr "विंडो प्रकार"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:479
6785 msgid "The type of the window"
6786 msgstr "विंडो क' प्रकार"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:487
6789 msgid "Window Title"
6790 msgstr "विंडो क' शीर्षक"
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:488
6793 msgid "The title of the window"
6794 msgstr "विंडो क' शीर्षक"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:495
6797 msgid "Window Role"
6798 msgstr "विंडो रोल"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:496
6801 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6802 msgstr "सत्रक भंडारण क' दौरान प्रयुक्त विंडो क' लेल अनोखा पहचानकएनिहार"
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:512
6805 msgid "Startup ID"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:513
6809 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:520
6813 msgid "Allow Shrink"
6814 msgstr "घोंकचाएनाइ स्वीकारू"
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:522
6817 #, no-c-format
6818 msgid ""
6819 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6820 "time a bad idea"
6821 msgstr ""
6822 "जँ सही अछि विंडो क' कोनो न्यूनतम आकार नहि रहैत अछि एकरा सहीमे सेट कएनाइ 99% अधलाह "
6823 "बिचार अछि"
6824
6825 #: gtk/gtkwindow.c:529
6826 msgid "Allow Grow"
6827 msgstr "बढ़नाइ स्वीकारू"
6828
6829 #: gtk/gtkwindow.c:530
6830 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6831 msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडोक ओकर न्यूनतम आकारसँ बढ़ाए सकैत अछि"
6832
6833 #: gtk/gtkwindow.c:538
6834 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6835 msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडो क' आकारकेँ बदएल सकैत अछि"
6836
6837 #: gtk/gtkwindow.c:545
6838 msgid "Modal"
6839 msgstr "मोडल"
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:546
6842 msgid ""
6843 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6844 "up)"
6845 msgstr ""
6846 "जँ सही अछि तखन विंडो माडल हएताह (जखन ई विंडो उप्पर हाएत तखन आन विंडो क' प्रयोग नहि "
6847 "कएल जाए सकत)"
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:553
6850 msgid "Window Position"
6851 msgstr "विंडो क' स्थिति"
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:554
6854 msgid "The initial position of the window"
6855 msgstr "विंडो क' प्रारंभिक स्थिति"
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:562
6858 msgid "Default Width"
6859 msgstr "मूलभूत चओड़ाइ"
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:563
6862 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6863 msgstr ""
6864 "विंडो क' मूलभूत चओड़ाइ, एकर प्रयोग तखन कएल जएताह जखन विंडो प्रारंभिक तौर पर देखाएल "
6865 "जाएत"
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:572
6868 msgid "Default Height"
6869 msgstr "मूलभूत उँचाइ"
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:573
6872 msgid ""
6873 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6874 msgstr ""
6875 "विंडोक मूलभूत उँचाइ, एकर प्रयोग तब कएल जएताह जखन विंडोकेँ प्रारंभिक तौर पर देखाएल जाएत"
6876
6877 #: gtk/gtkwindow.c:582
6878 msgid "Destroy with Parent"
6879 msgstr "जनक क' सँग खतम करू"
6880
6881 #: gtk/gtkwindow.c:583
6882 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6883 msgstr "जँ ई विंडो खतम कएल जाइछ जखन जनककेँ खत्म कएल जाइछ"
6884
6885 #: gtk/gtkwindow.c:591
6886 msgid "Icon for this window"
6887 msgstr "ई विंडो लेल चिह्न"
6888
6889 #: gtk/gtkwindow.c:607
6890 msgid "Name of the themed icon for this window"
6891 msgstr "ई विंडो लेल थीम प्रतीक क' नाम"
6892
6893 #: gtk/gtkwindow.c:622
6894 msgid "Is Active"
6895 msgstr "सक्रिय अछि"
6896
6897 #: gtk/gtkwindow.c:623
6898 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6899 msgstr "की टापलेबल मोजुदा सक्रिय विंडोमे अछि"
6900
6901 #: gtk/gtkwindow.c:630
6902 msgid "Focus in Toplevel"
6903 msgstr "शीर्ष स्तरमे फोकस"
6904
6905 #: gtk/gtkwindow.c:631
6906 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6907 msgstr "की आगत फोकस GtkWindow क' दायरामे अछि"
6908
6909 #: gtk/gtkwindow.c:638
6910 msgid "Type hint"
6911 msgstr "संकेत टंकित करू"
6912
6913 #: gtk/gtkwindow.c:639
6914 msgid ""
6915 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6916 "and how to treat it."
6917 msgstr ""
6918 "डेस्कटाप वातावरणकेँ मद्दति करबाक लेल संकेत समझैत अछि जे कओन प्रकार क' विंडो ई अछि आओर "
6919 "एकरा कहिना लेबाक चाही."
6920
6921 #: gtk/gtkwindow.c:647
6922 msgid "Skip taskbar"
6923 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ू"
6924
6925 #: gtk/gtkwindow.c:648
6926 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6927 msgstr "सही जँ कार्यपट्टीमे नहि रहनाइ चाही"
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:655
6930 msgid "Skip pager"
6931 msgstr "पेजर छोड़ू"
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:656
6934 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6935 msgstr "सही जँ विंडो पेजरमे नहि अछि."
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:663
6938 msgid "Urgent"
6939 msgstr "अत्यावश्यक"
6940
6941 #: gtk/gtkwindow.c:664
6942 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6943 msgstr "सही जँ विंडोकेँ प्रयोक्ता क' ध्यानमे लाबल जाइछ."
6944
6945 #: gtk/gtkwindow.c:678
6946 msgid "Accept focus"
6947 msgstr "फोकसकेँ स्वीकार करू"
6948
6949 #: gtk/gtkwindow.c:679
6950 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6951 msgstr "सही जँ विंडो आगत फोकस प्राप्त करू."
6952
6953 #: gtk/gtkwindow.c:693
6954 msgid "Focus on map"
6955 msgstr "मैप पर फोकस करू"
6956
6957 #: gtk/gtkwindow.c:694
6958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6959 msgstr "सही जँ विंडो मैप कएल जाएबाक दौरान आगत फोकस प्राप्त करू."
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:708
6962 msgid "Decorated"
6963 msgstr "सजल सँवरल"
6964
6965 #: gtk/gtkwindow.c:709
6966 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6967 msgstr "की विंडोकेँ विंडो मैनेजर क' द्वारा सजाएल जाएनाइ चाही"
6968
6969 #: gtk/gtkwindow.c:723
6970 msgid "Deletable"
6971 msgstr "मेटाएबाक योग्य"
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:724
6974 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6975 msgstr "की विंडो फ्रेमकेँ बन्न बटन रखनाइ चाही"
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:740
6978 msgid "Gravity"
6979 msgstr "गुरूत्व"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:741
6982 msgid "The window gravity of the window"
6983 msgstr "विंडो क' विंडो गुरूत्व"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:758
6986 msgid "Transient for Window"
6987 msgstr "Window क' लेल अस्थायी"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:759
6990 msgid "The transient parent of the dialog"
6991 msgstr "संदेश समाद क' अस्थायी जनक"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:774
6994 msgid "Opacity for Window"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:775
6998 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7002 msgid "IM Preedit style"
7003 msgstr "आईएम पूर्वसंपादित शैली"
7004
7005 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7006 msgid "How to draw the input method preedit string"
7007 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंगकेँ कहिना घींचनाइ चाही"
7008
7009 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7010 msgid "IM Status style"
7011 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7012
7013 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7014 msgid "How to draw the input method statusbar"
7015 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कहिना घींचनाइ चाही"
7016
7017 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7018 #~ msgstr "अओजार-पट्टीक दिशा"