1 # translation of gtk+-properties.master.mai.po to Hindi
2 # BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
3 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
4 # Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.mai\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-15 14:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
23 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "की चल छवि केँ लूप कएनाइ चाही जखन ई अंत पर जाइच अछि"
31 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "चैनलसभक सँख्या"
35 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनासभक सँख्या"
39 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "रँग स्थान जकरा अनुसार नमूना विश्लेषित कएल जाए अछि"
47 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 msgstr "अल्फा राखैत अछि"
51 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "की pixbuf क' सँग अल्फा चैनल अछि"
55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
59 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "प्रति नमूना बिट्स सँख्या"
63 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
64 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
68 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
69 msgid "The number of columns of the pixbuf"
70 msgstr "pixbuf क' कालमक सँख्या"
72 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
76 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "pixbuf क' पँक्तिसभक सँख्या"
80 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
84 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
85 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "कतार क' शुरूआत आओर अगिला कतार क' शुरूआतमे बाइट क' सँख्या"
88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "pixbuf क' पिक्सेल आँकड़ामे संकेतक"
96 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "मूलभूत प्रदर्शक"
100 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक"
104 #: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
105 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
106 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
110 #: ../gdk/gdkpango.c:539
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "रेंडरर क' लेल GdkScreen स्क्रीन"
114 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
118 #: ../gdk/gdkscreen.c:76
119 msgid "The default font options for the screen"
120 msgstr "स्क्रीन क' लेल मूलभूत फाँट विकल्प"
122 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
123 msgid "Font resolution"
126 #: ../gdk/gdkscreen.c:84
127 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन"
130 #: ../gdk/gdkwindow.c:472 ../gdk/gdkwindow.c:473
134 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
136 msgstr "प्रोग्रामक नाम"
138 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
142 msgstr "प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत अछि"
144 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
145 msgid "Program version"
146 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
148 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण"
152 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
153 msgid "Copyright string"
154 msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग"
156 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना"
160 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
161 msgid "Comments string"
162 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
164 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
165 msgid "Comments about the program"
166 msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी"
168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
173 msgid "The URL for the link to the website of the program"
174 msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL"
176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
177 msgid "Website label"
178 msgstr "वेबसाइट लेबल"
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
182 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
183 "defaults to the URL"
184 msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटक' लिंक क' लेल लेबल. जँ ई सेट नहि अछि तँ ई URL क' लेल मूलभूत अछि"
186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
191 msgid "List of authors of the program"
192 msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची"
194 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
196 msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार"
198 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची"
202 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
206 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
208 msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची"
210 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
211 msgid "Translator credits"
212 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
214 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
215 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr "अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही"
218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
227 "बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे मूलभूत "
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
231 msgid "Logo Icon Name"
232 msgstr "लोगो प्रतीक नाम"
234 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
236 msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक"
238 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
242 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
243 msgid "Whether to wrap the license text."
244 msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि."
246 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
247 msgid "Accelerator Closure"
248 msgstr "त्वरक समाप्ति"
250 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति"
254 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
255 msgid "Accelerator Widget"
258 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाए रहल विजेट"
262 #: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
263 #: ../gtk/gtktextmark.c:89
267 #: ../gtk/gtkaction.c:180
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम"
271 #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
272 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
277 #: ../gtk/gtkaction.c:199
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "मेनू मद आ बटन क' लेल लेबल जे ई क्रियाकेँ सक्रिय करैत अछि."
281 #: ../gtk/gtkaction.c:215
285 #: ../gtk/gtkaction.c:216
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "छोट लेबल जकरा अओजारपट्टी बटन पर प्रयोग कएल जएनाइ अछि."
289 #: ../gtk/gtkaction.c:224
291 msgstr "उपकरण-युक्ति"
293 #: ../gtk/gtkaction.c:225
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "ई क्रिया क' लेल अओजारसंकेत"
297 #: ../gtk/gtkaction.c:240
299 msgstr "स्टाक प्रतीक"
301 #: ../gtk/gtkaction.c:241
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "स्टाक प्रतीक जे ई क्रिया केँ देखाबै क' लेल विजेटमे देखाएल गेल."
305 #: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
309 #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
310 #: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला जीप्रतीक"
314 #: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
315 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
316 #: ../gtk/gtkwindow.c:606
320 #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
321 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
322 msgid "The name of the icon from the icon theme"
323 msgstr "प्रतीक थीम सँ प्रतीक क' नाम"
325 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:192
326 msgid "Visible when horizontal"
327 msgstr "क्षैतिज रहबा पर दृश्य"
329 #: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:193
331 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
333 msgstr "की अओजारपट्टी मद देखाए पड़ि रहल अछि जखन अओजारपट्टी क्षैतिज अभिमुखनमे अछि."
335 #: ../gtk/gtkaction.c:306
336 msgid "Visible when overflown"
337 msgstr "बेसी होएबा पर दृश्य"
339 #: ../gtk/gtkaction.c:307
341 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "सही हए पर, ई क्रिया क' लेल अओजारमद प्राक्सी अओजारपट्टी क' अतिबहाव मेनूमे देखाएल गेल "
347 #: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr "आड़ा होएबा पर दृश्य"
351 #: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:200
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
355 msgstr "की अओजारपट्टी मद दीख रहल अछि जखन अओजारपट्टी लँबबत अभिमुखनमे अछि."
357 #: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:206
359 msgstr "महत्वपूर्ण अछि"
361 #: ../gtk/gtkaction.c:323
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
366 "की ई काज महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि. इस काज क' लेल अओजारमद प्राक्सी "
367 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाएल जाइछ."
369 #: ../gtk/gtkaction.c:331
370 msgid "Hide if empty"
371 msgstr "खाली रहबा पर नुकाबू"
373 #: ../gtk/gtkaction.c:332
374 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
375 msgstr "सही रहै पर, ई काज क' लेल खाली मेनू प्राक्सी नुकाए रहल अछि."
377 #: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
378 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525
382 #: ../gtk/gtkaction.c:339
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
386 #: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
387 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
388 #: ../gtk/gtkwidget.c:518
392 #: ../gtk/gtkaction.c:346
393 msgid "Whether the action is visible."
394 msgstr "की ई क्रिया दृश्य अछि"
396 #: ../gtk/gtkaction.c:352
400 #: ../gtk/gtkaction.c:353
402 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 msgstr "GtkActionGroup ई GtkAction एकरासँ जुड़ल अछि. अथवा NULL (भितरका प्रयोग क' लेल)."
406 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
407 msgid "A name for the action group."
408 msgstr "क्रिया समूह क' लेल नाम"
410 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
411 msgid "Whether the action group is enabled."
412 msgstr "क्रिया समूह की सक्रिय अछि."
414 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
415 msgid "Whether the action group is visible."
416 msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि"
418 #: ../gtk/gtkactivatable.c:304
419 msgid "Related Action"
420 msgstr "संबंधित क्रिया"
422 #: ../gtk/gtkactivatable.c:305
423 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
424 msgstr "ई सक्रिय कएल जाएबला काजकेँ सक्रिय कएल जएताह आओर एकरासँ अद्यतन पएताह"
426 #: ../gtk/gtkactivatable.c:327
427 msgid "Use Action Appearance"
428 msgstr "काज प्रकटनक प्रयोग करू"
430 #: ../gtk/gtkactivatable.c:328
431 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
432 msgstr "की संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
434 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
435 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
439 #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
440 msgid "The value of the adjustment"
441 msgstr "समायोजन क' मान"
443 #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
444 msgid "Minimum Value"
447 #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
448 msgid "The minimum value of the adjustment"
449 msgstr "समायोजन क' न्यूनतम मान"
451 #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
452 msgid "Maximum Value"
455 #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
456 msgid "The maximum value of the adjustment"
457 msgstr "समायोजन क' अधिकतम मान"
459 #: ../gtk/gtkadjustment.c:147
460 msgid "Step Increment"
463 #: ../gtk/gtkadjustment.c:148
464 msgid "The step increment of the adjustment"
465 msgstr "समायोजन क' पद संबर्धन"
467 #: ../gtk/gtkadjustment.c:164
468 msgid "Page Increment"
469 msgstr "पृष्ठ बढ़ाएनाइ"
471 #: ../gtk/gtkadjustment.c:165
472 msgid "The page increment of the adjustment"
473 msgstr "समायोजन क' पृष्ठ बढ़ाएनाइ"
475 #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
479 #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
480 msgid "The page size of the adjustment"
481 msgstr "समायोजन क' पृष्ठ आकार"
483 #: ../gtk/gtkalignment.c:90
484 msgid "Horizontal alignment"
485 msgstr "क्षैतिज सँरेखण"
487 #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
489 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
491 msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक क्षैतिज सँख्या. 0.0 बम्माँ सँरेखित अछि. 1.0 दहिन्ना"
493 #: ../gtk/gtkalignment.c:100
494 msgid "Vertical alignment"
495 msgstr "उर्ध्वाधर सँरेखण"
497 #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
499 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
501 msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक लंबबत सँख्या. 0.0 शीर्ष सँरेखित अछि. 1.0 तल"
503 #: ../gtk/gtkalignment.c:109
504 msgid "Horizontal scale"
505 msgstr "क्षैतिज पएमाना"
507 #: ../gtk/gtkalignment.c:110
509 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
510 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 "जँ मोजुद क्षैतिज स्थान चाइल्ड क' लेल जरूरत सँ बेसी अछि. एहिमे सँ कतेक चाइल्ड क' लेल उपयोग "
513 "कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' माने किछु नहि, 1.0 माने सभकिछु"
515 #: ../gtk/gtkalignment.c:118
516 msgid "Vertical scale"
517 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
519 #: ../gtk/gtkalignment.c:119
521 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
522 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 "जँ मोजुद अछि तँ लंबवत स्थान संतति क' लेल जरूरी सँ पैघ अछि. एहिमे सँ कितना संतति क' लेल "
525 "प्रयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' मतलब किछु नहि, 1.0 क' अर्थ सबकिछु"
527 #: ../gtk/gtkalignment.c:136
529 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
531 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
532 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
533 msgstr "विजेट क' शीर्ष पर रखबाक लेल पैडिंग"
535 #: ../gtk/gtkalignment.c:153
536 msgid "Bottom Padding"
539 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
540 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
541 msgstr "विजेट क' तल पर रखबाक लेल पैडिंग"
543 #: ../gtk/gtkalignment.c:170
545 msgstr "बम्माँ पैडिंग"
547 #: ../gtk/gtkalignment.c:171
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "विजेट क' बम्माँ तरफ रखबाक लेल पैडिंग"
551 #: ../gtk/gtkalignment.c:187
552 msgid "Right Padding"
553 msgstr "दहिन्ना पैडिंग"
555 #: ../gtk/gtkalignment.c:188
556 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
557 msgstr "विजेट क' दहिन्ना तरफ रखबाक लेल पैडिंग"
559 #: ../gtk/gtkarrow.c:75
560 msgid "Arrow direction"
563 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
564 msgid "The direction the arrow should point"
565 msgstr "तीर क' दिशा जरूर इंगित करू"
567 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
571 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
572 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
573 msgstr "तीर क' चारू कात छाया क' स्थिति"
575 #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
576 msgid "Arrow Scaling"
579 #: ../gtk/gtkarrow.c:93
580 msgid "Amount of space used up by arrow"
581 msgstr "तीरक द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा"
583 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
584 msgid "Horizontal Alignment"
585 msgstr "क्षैतिज पँक्तिबद्धता"
587 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
588 msgid "X alignment of the child"
589 msgstr "शिशु क' X पँक्तिबद्धता"
591 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
592 msgid "Vertical Alignment"
593 msgstr "लंबबत पंक्तिबद्धता"
595 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
596 msgid "Y alignment of the child"
597 msgstr "शिशु क' Y पंक्तिबद्धता"
599 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
603 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
604 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
605 msgstr "पहलू अनुपात जँ obey_child गलत अछि"
607 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
609 msgstr "शिशु क' मानू"
611 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
612 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
613 msgstr "फ्रेम चाइल्ड क' मेल खाएबला बल क' पहलू अनुपात"
615 #: ../gtk/gtkassistant.c:281
616 msgid "Header Padding"
619 #: ../gtk/gtkassistant.c:282
620 msgid "Number of pixels around the header."
621 msgstr "हेडरक चारू कात पिक्सेलक सँख्या"
623 #: ../gtk/gtkassistant.c:289
624 msgid "Content Padding"
625 msgstr "सामग्री पैडिंग"
627 #: ../gtk/gtkassistant.c:290
628 msgid "Number of pixels around the content pages."
629 msgstr "सामग्री पृष्ठसभक चारू कात पिक्सेलक सँख्या"
631 #: ../gtk/gtkassistant.c:306
633 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
635 #: ../gtk/gtkassistant.c:307
636 msgid "The type of the assistant page"
637 msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठकेँ प्रकार"
639 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
641 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
643 #: ../gtk/gtkassistant.c:325
644 msgid "The title of the assistant page"
645 msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठक शीर्षक"
647 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
651 #: ../gtk/gtkassistant.c:342
652 msgid "Header image for the assistant page"
653 msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल हेडर चित्र"
655 #: ../gtk/gtkassistant.c:358
656 msgid "Sidebar image"
657 msgstr "साइडबार चित्र"
659 #: ../gtk/gtkassistant.c:359
660 msgid "Sidebar image for the assistant page"
661 msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल साइडबार"
663 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
664 msgid "Page complete"
667 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
668 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
669 msgstr "की पृष्ठ परकेँ सभटा जरूरी क्षेत्रसभ भरल अछि"
671 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
672 msgid "Minimum child width"
673 msgstr "न्यूनतम शिशु चओड़ाइ"
675 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
676 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
677 msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क' न्यूनतम चओड़ाइ"
679 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
680 msgid "Minimum child height"
681 msgstr "न्यूनतम शिशु उँचाइ"
683 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
684 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
685 msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क न्यूनतम उँचाइ"
687 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
688 msgid "Child internal width padding"
689 msgstr "शिशु भितरका चओड़ाइ पैडिंग"
691 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
692 msgid "Amount to increase child's size on either side"
693 msgstr "कोनो साइडमे चाइल्ड क' आकार बढाबै जाएबाक मात्रा"
695 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
696 msgid "Child internal height padding"
697 msgstr "शिशु भितरका उँचाइ पैडिंग"
699 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
700 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
701 msgstr "शीर्ष अथवा तलमे चाइल्ड आकार बढाबल जाएबाक मात्रा"
703 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
705 msgstr "अभिन्यास शैली"
707 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
709 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710 "edge, start and end"
712 "बाक्स क' अंदर अहाँ बटन केँ कहिना राखब संभावित मान अछि मूलभूत, फैलल, किनारबला, प्रारंभ "
715 #: ../gtk/gtkbbox.c:146
719 #: ../gtk/gtkbbox.c:147
721 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
723 msgstr "जँ सही अछि, संतति संतानसभक द्वितीयक समूहमे आबैछ. उदाहरणक लेल मद्दति बटन क' लेल उपयुक्त"
725 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
726 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
730 #: ../gtk/gtkbox.c:131
731 msgid "The amount of space between children"
732 msgstr "शिशु क' बीच स्थानक मात्रा"
734 #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
735 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
739 #: ../gtk/gtkbox.c:141
740 msgid "Whether the children should all be the same size"
741 msgstr "की सभटा संततिकेँ समान आकार कए होएबाक चाही"
743 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
744 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
748 #: ../gtk/gtkbox.c:149
749 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
750 msgstr "की संततिकेँ बाइली स्थान चाही जखन जनक बढ़ैत अछि"
752 #: ../gtk/gtkbox.c:155
756 #: ../gtk/gtkbox.c:156
758 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
761 "की संततिकेँ देल जाएबला बाइली स्थानकेँ संततिकेँ देल जाएनाइ चाही अथवा पैडिंगक रूपेँ प्रयोग कएल "
764 #: ../gtk/gtkbox.c:162
768 #: ../gtk/gtkbox.c:163
769 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
770 msgstr "पिक्सलमे संतति आ एकर पडोसीक बीच राखल जाएबला बाइली स्थान"
772 #: ../gtk/gtkbox.c:169
776 #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
778 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
779 "start or end of the parent"
780 msgstr "GtkPackType देखाबैत अछि जे संतति संदर्भसँ पैक अछि जनक कए आरंभ अथवा अंतमे"
782 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
783 #: ../gtk/gtkruler.c:148
787 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
788 msgid "The index of the child in the parent"
789 msgstr "जनकमे संतति क' सूची"
791 #: ../gtk/gtkbuilder.c:96
792 msgid "Translation Domain"
793 msgstr "अनुवाद डोमेन"
795 #: ../gtk/gtkbuilder.c:97
796 msgid "The translation domain used by gettext"
797 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
799 #: ../gtk/gtkbutton.c:220
801 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
803 msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि"
805 #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
806 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
807 msgid "Use underline"
808 msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू"
810 #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
811 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
813 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814 "for the mnemonic accelerator key"
816 "जँ सेट कएल जाइछ पाठमे रेखाँकन अगिला संप्रतीककेँ सूचित करैत अछि जकरा न्यूमोनिक त्वरक कुँजी क' "
817 "लेल प्रयोग कएल जाएनाइ चाही"
819 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
821 msgstr "भण्डार क' प्रयोग करू"
823 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
824 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
826 "जँ समायोजित कएल गेल अछि तँ लेबल क' प्रयोग भंडार वस्तु केँ चुनबाक लेल कएल जएताह, प्रदर्शित "
829 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:791
830 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
831 msgid "Focus on click"
832 msgstr "क्लिक पर फोकस"
834 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
835 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
836 msgstr "की बटन फोकस पाबैछ जखन ई माउससँ क्लिक कएल जाइछ"
838 #: ../gtk/gtkbutton.c:251
839 msgid "Border relief"
842 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
843 msgid "The border relief style"
844 msgstr "किनार रिलीफ शैली"
846 #: ../gtk/gtkbutton.c:269
847 msgid "Horizontal alignment for child"
848 msgstr "संततिक लेल क्षैतिज समायोजन"
850 #: ../gtk/gtkbutton.c:288
851 msgid "Vertical alignment for child"
852 msgstr "संतति लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
854 #: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
858 #: ../gtk/gtkbutton.c:306
859 msgid "Child widget to appear next to the button text"
860 msgstr "बटन पाठ क' आगू प्रस्तुत होएबला संतति विजेट"
862 #: ../gtk/gtkbutton.c:320
863 msgid "Image position"
864 msgstr "चित्र स्थिति"
866 #: ../gtk/gtkbutton.c:321
867 msgid "The position of the image relative to the text"
868 msgstr "पाठ क' सापेक्ष चित्र कए स्थिति"
870 #: ../gtk/gtkbutton.c:433
871 msgid "Default Spacing"
874 #: ../gtk/gtkbutton.c:434
875 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
876 msgstr "CAN_DEFAULT बटन क' लेल जोड़ल जाएबला बाइली स्थान"
878 #: ../gtk/gtkbutton.c:440
879 msgid "Default Outside Spacing"
880 msgstr "मूलभूत बाहरक दूरी"
882 #: ../gtk/gtkbutton.c:441
884 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
886 msgstr "CAN_DEFAULT बटन क' लेल जोड़बाक लेल बाइली स्थान जे किनारसँ हरदम बाहर अछि"
888 #: ../gtk/gtkbutton.c:446
889 msgid "Child X Displacement"
890 msgstr "संतति X स्थानांतरण"
892 #: ../gtk/gtkbutton.c:447
893 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
894 msgstr "जखन बटन मँद होइछ तँ संतति केँ x दिशामे कतए आगू लए जाएनाइ चाही"
896 #: ../gtk/gtkbutton.c:454
897 msgid "Child Y Displacement"
898 msgstr "संतति Y स्थानांतरण"
900 #: ../gtk/gtkbutton.c:455
901 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
902 msgstr "बटन क' दबावमे रहबा पर संतति केँ वाइ दिशामे कतए आगू जएनाइ अछि"
904 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
905 msgid "Displace focus"
906 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
908 #: ../gtk/gtkbutton.c:472
910 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
912 msgstr "की child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत केँ प्रभावित कएनाइ चाही"
914 #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
918 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
919 msgid "Border between button edges and child."
920 msgstr "बटन किनार आ संतति क' बीच सीमा"
922 #: ../gtk/gtkbutton.c:499
923 msgid "Image spacing"
924 msgstr "चित्रसभ क' मध्य कए दूरी"
926 #: ../gtk/gtkbutton.c:500
927 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
928 msgstr "चित्र आ लेबल क' बीच देल जाएबला जगह पिक्सेलमे"
930 #: ../gtk/gtkbutton.c:514
931 msgid "Show button images"
932 msgstr "बटन चित्र देखाबू"
934 #: ../gtk/gtkbutton.c:515
935 msgid "Whether images should be shown on buttons"
936 msgstr "की बटन पर छवि देखाएल जएनाइ चाही"
938 #: ../gtk/gtkcalendar.c:440
942 #: ../gtk/gtkcalendar.c:441
943 msgid "The selected year"
946 #: ../gtk/gtkcalendar.c:454
950 #: ../gtk/gtkcalendar.c:455
951 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
952 msgstr "चुनल महीना ( 0 सँ 11 क' बीच कोनो अंक)"
954 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
958 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
960 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
961 "currently selected day)"
962 msgstr "चुनल दिन ( 1 सँ 31 क' बीच कोनो अंक, अथवा 0 चयन हटाएबाक लेल )"
964 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
966 msgstr "शीर्षक देखाबू"
968 #: ../gtk/gtkcalendar.c:485
969 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
970 msgstr "जँ सही अछि तँ हेडिंग देखाबू"
972 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
973 msgid "Show Day Names"
974 msgstr "दिन नाम देखाबू"
976 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
977 msgid "If TRUE, day names are displayed"
978 msgstr "जँ सही अछि तँ दिन नाम देखाबू"
980 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
981 msgid "No Month Change"
982 msgstr "कोनो माह बदलाव नहि"
984 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
985 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
986 msgstr "जँ सही अछि तँ चुनल माह नही बदला जा सकता"
988 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
989 msgid "Show Week Numbers"
990 msgstr "सप्ताह अंक देखाबू"
992 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
993 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
994 msgstr "जँ सही अछि तँ सप्ताह अंक देखाबू"
996 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
997 msgid "Details Width"
998 msgstr "विस्तृत चओड़ाइ"
1000 #: ../gtk/gtkcalendar.c:545
1001 msgid "Details width in characters"
1002 msgstr "वर्णमे विस्तृत चओड़ाइ"
1004 #: ../gtk/gtkcalendar.c:560
1005 msgid "Details Height"
1006 msgstr "विस्तृत उँचाइ"
1008 #: ../gtk/gtkcalendar.c:561
1009 msgid "Details height in rows"
1010 msgstr "पंक्तिमे विस्तृत उँचाइ"
1012 #: ../gtk/gtkcalendar.c:577
1013 msgid "Show Details"
1014 msgstr "विवरण देखाबू"
1016 #: ../gtk/gtkcalendar.c:578
1017 msgid "If TRUE, details are shown"
1018 msgstr "जँ सही अछि, विवरण देखाएल गेल अछि"
1020 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
1024 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
1025 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1026 msgstr "CellRenderer क' संपादन योग्य मोड"
1028 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
1032 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
1033 msgid "Display the cell"
1036 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
1037 msgid "Display the cell sensitive"
1038 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
1040 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
1044 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
1048 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
1052 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
1056 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
1060 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
1064 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
1068 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
1072 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
1076 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
1077 msgid "The fixed width"
1078 msgstr "स्थिर चओड़ाइ:"
1080 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
1084 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
1085 msgid "The fixed height"
1086 msgstr "स्थिर उँचाइ"
1088 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
1090 msgstr "Is विस्तारक"
1092 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
1093 msgid "Row has children"
1094 msgstr "कतार क' सँग शिशु अछि"
1096 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
1098 msgstr "Is विस्तारित"
1100 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
1101 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1102 msgstr "कतार एकटा विस्तारकएनिहार कतार अछि आओर विस्तारित कएल जाइछ"
1104 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
1105 msgid "Cell background color name"
1106 msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग नाम"
1108 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
1109 msgid "Cell background color as a string"
1110 msgstr "स्ट्रिंग क' रूपेँ पृष्ठभूमि रँग"
1112 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
1113 msgid "Cell background color"
1114 msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग"
1116 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
1117 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1118 msgstr "जीडीके-रँग जहिना विषय पृष्ठभूमि रँग"
1120 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
1124 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
1125 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1126 msgstr "की सेल रेंडरर अखन संपादन मोडमे अछि"
1128 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
1129 msgid "Cell background set"
1130 msgstr "सेल पृष्ठभूमि समायोजन"
1132 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1133 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1134 msgstr "की ई टैग सेल पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत"
1136 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1137 msgid "Accelerator key"
1138 msgstr "त्वरक कुँजी"
1140 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1141 msgid "The keyval of the accelerator"
1142 msgstr "त्वरक क' कीवाल"
1144 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1145 msgid "Accelerator modifiers"
1146 msgstr "त्वरक परिवर्धक"
1148 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1149 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1150 msgstr "त्वरक क' रूपांतरक मास्क"
1152 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1153 msgid "Accelerator keycode"
1154 msgstr "त्वरक कुँजीकोड"
1156 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1157 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1158 msgstr "त्वरक क' हार्डवेयर कुंजीकोड"
1160 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1161 msgid "Accelerator Mode"
1164 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1165 msgid "The type of accelerators"
1166 msgstr "त्वरक क' प्रकार"
1168 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1172 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1173 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1174 msgstr "कोंबो बाक्स क' लेल संभावित मान"
1176 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1180 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1181 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1182 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाबै क' लेल आँकड़ा श्रोतमे कालम"
1184 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1186 msgstr "प्रविष्टि राखैत अछि"
1188 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1189 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1190 msgstr "जँ गलत अछि चुनल गेल क' अलावा स्ट्रिंग देबाक अनुमति नहि दिअ"
1192 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1193 msgid "Pixbuf Object"
1194 msgstr "Pixbuf-बस्तु"
1196 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1197 msgid "The pixbuf to render"
1198 msgstr "रेण्डर करबाक लेल पाठ"
1200 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1201 msgid "Pixbuf Expander Open"
1202 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुलल"
1204 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1205 msgid "Pixbuf for open expander"
1206 msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf"
1208 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1209 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1210 msgstr "Pixbuf विस्तारक बन्न"
1212 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1213 msgid "Pixbuf for closed expander"
1214 msgstr "बन्न विस्तारक क' लेल Pixbuf"
1216 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
1217 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
1221 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1222 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1223 msgstr "रेंडर करबाक लेल स्टाक प्रतीक क' स्टाक ID"
1225 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
1226 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
1230 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1231 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1232 msgstr "GtkIconSize मान जे रेंडर कएल गेल प्रतीक क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि"
1234 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1238 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1239 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1240 msgstr "थीम इंजनमे भेजल जाएबाक लेल रेंडर विवरण"
1242 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1243 msgid "Follow State"
1244 msgstr "स्थिति अनुसरण करू"
1246 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1247 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1248 msgstr "की रेंडर कएल गेल pixbuf केँ स्थिति क' अनुसार रँग कएल जाएनाइ अछि"
1250 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
1251 #: ../gtk/gtkwindow.c:590
1255 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1256 msgid "Value of the progress bar"
1257 msgstr "प्रगति बार क' मान"
1259 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1260 #: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
1261 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
1262 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
1266 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1267 msgid "Text on the progress bar"
1268 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1270 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1274 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1276 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1277 "don't know how much."
1279 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1280 "don't know how much."
1282 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
1283 msgid "Text x alignment"
1284 msgstr "Text-x सँरेखण"
1286 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
1288 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1290 msgstr "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL खाकाक लेल सुरक्षित."
1292 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
1293 msgid "Text y alignment"
1294 msgstr "पाठ y सँरेखण"
1296 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
1297 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1298 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल) मे"
1300 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
1301 #: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
1302 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1306 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
1307 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1308 msgstr "प्रगति बार क' दिशा आओर वृद्धि"
1310 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
1311 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
1312 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
1316 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1317 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1318 msgstr "समायोजन जे स्पिनबटनक मान राखैत अछि."
1320 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1324 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
1325 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1326 msgstr "त्वरण दर जखन अहाँ बटन दबाकए राखू"
1328 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
1329 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
1333 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
1334 msgid "The number of decimal places to display"
1335 msgstr "दशमलव क' बाद प्रदर्शित कएल जाएबला अँकसभक सँख्या"
1337 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1338 msgid "Text to render"
1339 msgstr "रैण्डर करब लेल पाठ"
1341 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1343 msgstr "चिन्हित करू"
1345 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1346 msgid "Marked up text to render"
1347 msgstr "रैण्डर करब लेल पाठकेँ चिन्हित करू"
1349 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
1353 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1354 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1355 msgstr "रेंडर करैबला पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्म क' सूची"
1357 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1358 msgid "Single Paragraph Mode"
1359 msgstr "एकहरा अनुच्छेद मोड"
1361 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1362 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1363 msgstr "की सभटा पाठकेँ एकटा अनुच्छेदमे राखल जाएनाइ अछि"
1365 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
1366 #: ../gtk/gtktexttag.c:183
1367 msgid "Background color name"
1368 msgstr "पृष्ठभूमि रँग नाम"
1370 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
1371 #: ../gtk/gtktexttag.c:184
1372 msgid "Background color as a string"
1373 msgstr "पृष्ठभूमि रँग स्ट्रिंग क' तरह"
1375 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
1376 #: ../gtk/gtktexttag.c:191
1377 msgid "Background color"
1378 msgstr "पृष्ठभूमि रँग"
1380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
1381 msgid "Background color as a GdkColor"
1382 msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठभूमि रँग"
1384 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
1385 msgid "Foreground color name"
1386 msgstr "अग्रभूमि रँग नाम"
1388 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
1389 msgid "Foreground color as a string"
1390 msgstr "स्ट्रिंग क' तरह अग्रभूमि रँग"
1392 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
1393 msgid "Foreground color"
1394 msgstr "अग्रभूमि रंग"
1396 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1397 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1398 msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठ भूमि रँग"
1400 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656
1401 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:574
1403 msgstr "संपादनयोग्य"
1405 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
1406 #: ../gtk/gtktextview.c:575
1407 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1408 msgstr "की प्रयोक्ता द्वारा पाठ परिवर्धित कएल गेल अछि"
1410 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1411 #: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
1416 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1417 msgstr "फाँट वर्णन एकटा स्ट्रिंग क' तरह जहिना \"संस इटेलिक 12\""
1419 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
1420 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1421 msgstr "पाँगोफाँट वर्णन संरचना क' तरह फाँट वर्णन"
1423 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
1425 msgstr "फाँट परिवार"
1427 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
1428 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1429 msgstr "फाँट परिवार क' नाम जहिना सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1431 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1432 #: ../gtk/gtktexttag.c:291
1436 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1437 #: ../gtk/gtktexttag.c:300
1438 msgid "Font variant"
1439 msgstr "फाँट रूपांतर"
1441 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1442 #: ../gtk/gtktexttag.c:309
1444 msgstr "फाँट परिमाण"
1446 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1447 #: ../gtk/gtktexttag.c:320
1448 msgid "Font stretch"
1451 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1452 #: ../gtk/gtktexttag.c:329
1456 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
1460 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
1461 msgid "Font size in points"
1462 msgstr "पाइंटमे फाँट आकार"
1464 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
1466 msgstr "फाँट पैमाना"
1468 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1469 msgid "Font scaling factor"
1470 msgstr "फाँट पैमाना कारक"
1472 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
1476 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1477 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1479 "पाठकेँ बेसलाइन (आधार पंक्ति) सँ उप्पर राखू (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पँक्तिसँ नीच्चाँ "
1482 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
1483 msgid "Strikethrough"
1484 msgstr "आर पार काटू"
1486 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
1487 msgid "Whether to strike through the text"
1488 msgstr "की ई पाठकेँ लिखिकए काटनाइ अछि"
1490 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
1494 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
1495 msgid "Style of underline for this text"
1496 msgstr "ई पाठकेँ रेखांकित (अण्डरलाइन) करबाक स्टाइल"
1498 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
1502 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1504 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1505 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1506 "probably don't need it"
1508 "भाषा जकरामे ई पाठ अछि. ISO कोड क' रूपेँ. पैंगो एकटा संकेत क' रूपेँ एकरा प्रयोग कए सकैत "
1509 "अछि जखन पाठ क' रेंडरिंग कएल जाए रहल होइछ. जँ अहाँ ई पैरामीटरकेँ नहि समझैत छी, तँ अहाँक "
1510 "साइत एकर जरूरत नहि अछि"
1512 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
1513 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
1517 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1519 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1520 "have enough room to display the entire string"
1522 "स्ट्रिंग क' एलिप्साइड करबाक पसंदीदा स्थान, जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै क' स्थान "
1525 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1526 #: ../gtk/gtklabel.c:648
1527 msgid "Width In Characters"
1528 msgstr "संप्रतीकमे चओड़ाइ"
1530 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
1531 msgid "The desired width of the label, in characters"
1532 msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित चओड़ाइ"
1534 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
1538 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1540 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1541 "have enough room to display the entire string"
1543 "कहिना स्ट्रिंगकेँ कइटा पँक्तिसभमे तोड़ल जाएनाइ अछि. जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंगकेँ देखाबै "
1544 "क' पर्याप्त स्थान नहि अछि"
1546 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:680
1550 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1551 msgid "The width at which the text is wrapped"
1552 msgstr "चओड़ाइ जकरा पर पाठ रैप कएल जाएनाइ अछि"
1554 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1558 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1559 msgid "How to align the lines"
1560 msgstr "पँक्ति क' समायोजन कहिना करू"
1562 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
1563 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
1564 msgid "Background set"
1565 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1567 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
1568 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
1569 msgid "Whether this tag affects the background color"
1570 msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत"
1572 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
1573 msgid "Foreground set"
1574 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1576 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
1577 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1578 msgstr "की ई टैग अग्रभूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि"
1580 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
1581 msgid "Editability set"
1582 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1584 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
1585 msgid "Whether this tag affects text editability"
1586 msgstr "की ई टैग पाठ क' संपादन क्षमताकेँ प्रभावित करैत अछि"
1588 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
1589 msgid "Font family set"
1590 msgstr "फाँट परिवार नियत"
1592 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
1593 msgid "Whether this tag affects the font family"
1594 msgstr "की ई टैग फाँट परिवारकेँ प्रभावित करत"
1596 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
1597 msgid "Font style set"
1598 msgstr "फाँट स्टाइल नियत"
1600 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
1601 msgid "Whether this tag affects the font style"
1602 msgstr "की ई टैग फाँट स्टाइलकेँ प्रभावित करत"
1604 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
1605 msgid "Font variant set"
1606 msgstr "फाँट रूपांतर नियत"
1608 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
1609 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1610 msgstr "की ई टैग फाँट रूपांतरकेँ प्रभावित करत"
1612 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
1613 msgid "Font weight set"
1614 msgstr "फाँट परिमाण नियत"
1616 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
1617 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1618 msgstr "की ई टैग फाँट परिमाणकेँ प्रभावित करत"
1620 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
1621 msgid "Font stretch set"
1622 msgstr "फाँट खिचांव नियत"
1624 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
1625 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1626 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
1628 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
1629 msgid "Font size set"
1630 msgstr "फाँट आकार नियत"
1632 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
1633 msgid "Whether this tag affects the font size"
1634 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
1636 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
1637 msgid "Font scale set"
1638 msgstr "फाँट पैमाना नियत"
1640 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
1641 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1642 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ कोनो कारकसँ परिवर्तित करत"
1644 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
1646 msgstr "वृद्धि नियत"
1648 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
1649 msgid "Whether this tag affects the rise"
1650 msgstr "की ई टैग उँचाइकेँ प्रभावित करत"
1652 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
1653 msgid "Strikethrough set"
1654 msgstr "आर पार काटनाइ नियत"
1656 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
1657 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1658 msgstr "की ई टैग लिखकए काटैबला संप्रतीककेँ प्रभावित करत"
1660 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
1661 msgid "Underline set"
1662 msgstr "रेखांकन नियत"
1664 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
1665 msgid "Whether this tag affects underlining"
1666 msgstr "की ई टैग रेखांकनकेँ प्रभावित करत"
1668 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
1669 msgid "Language set"
1672 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
1673 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1674 msgstr "की ई टैग भाषाकेँ प्रभावित करत, पाठ ई रूपेँ दिख पड़त"
1676 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1677 msgid "Ellipsize set"
1678 msgstr "दीर्घवृत्ताकार सेट"
1680 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1681 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1682 msgstr "की ई टैग दीर्घवृत्ताकार मोडकेँ प्रभावित करत"
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1689 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1690 msgstr "की ई टैग संरेखण मोड केँ प्रभावित करैत अछि"
1692 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1693 msgid "Toggle state"
1694 msgstr "टागल अवस्था"
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1697 msgid "The toggle state of the button"
1698 msgstr "बटन क' टागल अवस्था"
1700 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1701 msgid "Inconsistent state"
1702 msgstr "असंगत स्थिति"
1704 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1705 msgid "The inconsistent state of the button"
1706 msgstr "बटन क' असंगत अवस्था"
1708 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1710 msgstr "सक्रिय करबा योग्य"
1712 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1713 msgid "The toggle button can be activated"
1714 msgstr "टागल बटनकेँ क्रियाशील कएल जाए सकैत अछि"
1716 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1718 msgstr "रेडियो अवस्था"
1720 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1721 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1722 msgstr "टागल बटन केँ रेडियो बटन क' तरह देखाबू"
1724 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1725 msgid "Indicator size"
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1729 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1730 msgid "Size of check or radio indicator"
1731 msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचक क' आकार"
1733 #: ../gtk/gtkcellview.c:182
1734 msgid "CellView model"
1735 msgstr "CellView माडल"
1737 #: ../gtk/gtkcellview.c:183
1738 msgid "The model for cell view"
1739 msgstr "सेल दृश्य क' लेल माडल"
1741 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1742 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
1743 msgid "Indicator Size"
1744 msgstr "संकेतक आकार"
1746 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
1747 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
1748 msgid "Indicator Spacing"
1749 msgstr "संकेतक क' बीच स्थान"
1751 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1752 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1753 msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचकसभ क' चारू दिसक स्थान"
1755 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
1756 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
1757 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1761 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1762 msgid "Whether the menu item is checked"
1763 msgstr "की मेनू वस्तु केँ जाँचल जाएनाइ चाही अथवा नहि"
1765 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
1766 msgid "Inconsistent"
1769 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1770 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1771 msgstr "की \"असंगत\" स्थिति देखाएल जाएनाइ अछि"
1773 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1774 msgid "Draw as radio menu item"
1775 msgstr "रेडियो बटन क' तरह घींचू"
1777 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1778 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1779 msgstr "की मेनू मद रेडियो मेनू मद क' तरह अछि"
1781 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
1783 msgstr "अल्फा क' प्रयोग करू"
1785 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1786 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1787 msgstr "अल्फा मूल्यकेँ रँग देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1789 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1790 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1791 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1795 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
1796 msgid "The title of the color selection dialog"
1797 msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक"
1799 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
1800 msgid "Current Color"
1803 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
1804 msgid "The selected color"
1807 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
1808 msgid "Current Alpha"
1809 msgstr "मोजुदा अल्फा"
1811 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
1812 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1813 msgstr "चुनल अपारदर्शी मान (0 पूर्ण रूपेँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)"
1815 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
1816 msgid "Has Opacity Control"
1817 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण राखैत अछि"
1819 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
1820 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1821 msgstr "की रँग चयनक केँ सेटिंग अपारदर्शी लेल अनुमति देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1823 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
1825 msgstr "पैलेट राखैत अछि"
1827 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
1828 msgid "Whether a palette should be used"
1829 msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि"
1831 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
1832 msgid "The current color"
1833 msgstr "वर्तमान रँग"
1835 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
1836 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1837 msgstr "मोजुदा अपारदर्शी मान (0 पूर्ण तरहसँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)"
1839 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
1840 msgid "Custom palette"
1841 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1843 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
1844 msgid "Palette to use in the color selector"
1845 msgstr "रँग चयनकमे प्रयोग कएल जाएबला पैलेट"
1847 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1848 msgid "Color Selection"
1851 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1852 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1853 msgstr "संवादमे अंतःस्थापित रंग चयन."
1855 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1859 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1860 msgid "The OK button of the dialog."
1861 msgstr "संवादक बेस बटन."
1863 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1864 msgid "Cancel Button"
1867 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1868 msgid "The cancel button of the dialog."
1869 msgstr "संवादक रद करू बटन"
1871 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1875 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1876 msgid "The help button of the dialog."
1877 msgstr "संवादक मद्दति बटन"
1879 #: ../gtk/gtkcombo.c:145
1880 msgid "Enable arrow keys"
1881 msgstr "तीर कुंजीसभकेँ प्रयोग लेल सक्षम करू"
1883 #: ../gtk/gtkcombo.c:146
1884 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1885 msgstr "की तीर कुंजीसभसँ सूची नाम पर पहुँचल जाए सकैत अछि"
1887 #: ../gtk/gtkcombo.c:152
1888 msgid "Always enable arrows"
1889 msgstr "तीर हरदम सक्षम"
1891 #: ../gtk/gtkcombo.c:153
1892 msgid "Obsolete property, ignored"
1893 msgstr "पुरान गुण, अनदेखा कएल गेल"
1895 #: ../gtk/gtkcombo.c:159
1896 msgid "Case sensitive"
1897 msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील"
1899 #: ../gtk/gtkcombo.c:160
1900 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1901 msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि"
1903 #: ../gtk/gtkcombo.c:167
1905 msgstr "रिक्तकेँ स्वीकार करू"
1907 #: ../gtk/gtkcombo.c:168
1908 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1909 msgstr "की ई फील्डमे एकटा रिक्त मान भरल जाए सकैत अछि"
1911 #: ../gtk/gtkcombo.c:175
1912 msgid "Value in list"
1915 #: ../gtk/gtkcombo.c:176
1916 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1917 msgstr "की दाखिल मानकेँ सूचीमे पहिनेसँ मोजुद रहनाइ चाही"
1919 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
1920 msgid "ComboBox model"
1921 msgstr "कोंबो बाक्स माडल"
1923 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
1924 msgid "The model for the combo box"
1925 msgstr "कोंबो बाक्सक लेल माडल"
1927 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
1928 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1929 msgstr "ग्रिडमे मद क' लेआउट क' लेल रैप चओड़ाइ"
1931 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703
1932 msgid "Row span column"
1933 msgstr "कतार स्पैन कालम"
1935 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704
1936 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1937 msgstr "TreeModel कालम कतार स्पैन मानकेँ समाहित करैबला"
1939 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725
1940 msgid "Column span column"
1941 msgstr "कालम विस्तार कालम"
1943 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726
1944 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1945 msgstr "कालम स्पैन मान राखैबला TreeModel कालम"
1947 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
1949 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1951 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
1952 msgid "The item which is currently active"
1953 msgstr "मद जे मोजुदा रूपसँ सक्रिय अछि"
1955 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:222
1956 msgid "Add tearoffs to menus"
1957 msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू"
1959 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768
1960 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1961 msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही"
1963 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:681
1965 msgstr "फ्रेम राखैत अछि"
1967 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784
1968 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1969 msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चारू कात फ्रेम खींचनाइ अछि"
1971 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792
1972 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1973 msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ"
1975 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:556
1976 msgid "Tearoff Title"
1977 msgstr "टीयरआफ शीर्षक"
1979 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808
1981 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1983 msgstr "जखन पापअप अलग कए देल जाइछ एकटा शीर्षक जकरा विंडो प्रबंधक द्वारा देखाएल जाए सकैत अछि"
1985 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
1987 msgstr "पापअप देखाएल गेल"
1989 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
1990 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1991 msgstr "की कोंबो ड्रापडाउन देखाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1993 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842
1994 msgid "Button Sensitivity"
1995 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
1997 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
1998 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1999 msgstr "की लटकल बटन संवेदनशीन अछि जखन माडल रिक्त अछि"
2001 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
2002 msgid "Appears as list"
2003 msgstr "सूची रूपेँ आबैछ"
2005 #: ../gtk/gtkcombobox.c:851
2006 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2007 msgstr "की लटकल मेनूकेँ बजाए मेनू क' सूची क' रूपेँ आएबाक चाही"
2009 #: ../gtk/gtkcombobox.c:867
2013 #: ../gtk/gtkcombobox.c:868
2014 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2015 msgstr "कोंबो पेटीमे तीरक न्यूनतम आकार"
2017 #: ../gtk/gtkcombobox.c:883 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
2018 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
2019 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
2021 msgstr "छाया क' प्रकार"
2023 #: ../gtk/gtkcombobox.c:884
2024 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2025 msgstr "कोंबो बाक्सक चारो कात कओन प्रकारक छाया घींचनाइ अछि"
2027 #: ../gtk/gtkcontainer.c:238
2031 #: ../gtk/gtkcontainer.c:239
2032 msgid "Specify how resize events are handled"
2033 msgstr "निर्दिष्ट करू जे कहिना घटनाकेँ कहिना आकार देल जाए"
2035 #: ../gtk/gtkcontainer.c:246
2036 msgid "Border width"
2037 msgstr "सीमा चओड़ाइ"
2039 #: ../gtk/gtkcontainer.c:247
2040 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2041 msgstr "शिशु कंटेनर क' बाहर खाली बार्डर क' चओड़ाइ"
2043 #: ../gtk/gtkcontainer.c:255
2047 #: ../gtk/gtkcontainer.c:256
2048 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2049 msgstr "कन्टेनरमे एकटा नवीन संतति जोड़बाक लेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि"
2051 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
2053 msgstr "घुमाव प्रकार"
2055 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
2056 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2057 msgstr "की ई घुमाव रैखिक अछि. स्प्लाइन अंतर्वेषित अछि. अथवा मुक्त रूप अछि"
2059 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
2063 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
2064 msgid "Minimum possible value for X"
2065 msgstr "x क' न्यूनतम संभावित मान"
2067 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
2071 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
2072 msgid "Maximum possible X value"
2073 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2075 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
2079 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
2080 msgid "Minimum possible value for Y"
2081 msgstr "y क' न्यूनतम संभावित मान"
2083 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
2087 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
2088 msgid "Maximum possible value for Y"
2089 msgstr "y क' अधिकतम संभावित मान"
2091 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
2092 msgid "Has separator"
2095 #: ../gtk/gtkdialog.c:146
2096 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2097 msgstr "समादमे ओकर बटनसभ क' उप्पर एकटा विभाजक अछि"
2099 #: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
2100 msgid "Content area border"
2101 msgstr "कन्टेन्ट क्षेत्रक बार्डर"
2103 #: ../gtk/gtkdialog.c:192
2104 msgid "Width of border around the main dialog area"
2105 msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2107 #: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
2108 msgid "Content area spacing"
2109 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2111 #: ../gtk/gtkdialog.c:210
2112 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2113 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्रक तत्वक मध्य अंतरण"
2115 #: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
2116 msgid "Button spacing"
2117 msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी"
2119 #: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
2120 msgid "Spacing between buttons"
2121 msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी"
2123 #: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2124 msgid "Action area border"
2125 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार"
2127 #: ../gtk/gtkdialog.c:227
2128 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2129 msgstr "ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2131 #: ../gtk/gtkentry.c:628
2135 #: ../gtk/gtkentry.c:629
2136 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2137 msgstr "पाठ बफर वस्तु जेँ प्रविष्टि पाठ केँ वास्तवमे जमा करैत अछि"
2139 #: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591
2140 msgid "Cursor Position"
2141 msgstr "कर्सर स्थिति"
2143 #: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592
2144 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2145 msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति"
2147 #: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601
2148 msgid "Selection Bound"
2151 #: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602
2152 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2153 msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति."
2155 #: ../gtk/gtkentry.c:657
2156 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2157 msgstr "की प्रविष्टि कन्टेन्टमे सुधार कएल जाए सकैत अछि"
2159 #: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2160 msgid "Maximum length"
2161 msgstr "अधिकतम नमाइ"
2163 #: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
2164 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2165 msgstr "ई प्रविष्टि लेल संप्रतीक क' अधिकतम सँख्या जँ कोनो अधिकतम नहि हुए तँ शून्य"
2167 #: ../gtk/gtkentry.c:673
2171 #: ../gtk/gtkentry.c:674
2173 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2176 "FALSE क' प्रयोग करबा पर वास्तविक पाठ क' स्थान पर (कूटशब्द मोड) मे प्रदर्शन अदृश्य "
2179 #: ../gtk/gtkentry.c:682
2180 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2181 msgstr "FALSE क' प्रयोग करबा पर ई प्रविष्टिसँ बाहर उठाव हटाए देताह"
2183 #: ../gtk/gtkentry.c:690
2184 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2185 msgstr "पाठ आ ढाँचा क' सँग सीमा. भितरका सीमा शैलीकेँ विधिवत अध्यारोहित करैत अछि"
2187 #: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263
2188 msgid "Invisible character"
2189 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2191 #: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264
2192 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2193 msgstr "प्रयोग लेल संप्रतीक जखन प्रविष्ट सामग्री क' मास्किंग कएनाइ होइछ (\"कूटशब्द मोड\")"
2195 #: ../gtk/gtkentry.c:705
2196 msgid "Activates default"
2197 msgstr "मूलभूतकेँ कार्यकारी बनाबू"
2199 #: ../gtk/gtkentry.c:706
2201 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2202 "dialog) when Enter is pressed"
2204 "जखन Enter बटन दबाएल जाए तँ की मूलभूत विजेट (जहिना एकटा समादमे मूलभूत बटन) क्रियाशील "
2207 #: ../gtk/gtkentry.c:712
2208 msgid "Width in chars"
2209 msgstr "कैरेक्टरमे चओड़ाइ"
2211 #: ../gtk/gtkentry.c:713
2212 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2213 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक संप्रतीक लेल स्थान छोड़ल जाए"
2215 #: ../gtk/gtkentry.c:722
2216 msgid "Scroll offset"
2217 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2219 #: ../gtk/gtkentry.c:723
2220 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2221 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि"
2223 #: ../gtk/gtkentry.c:733
2224 msgid "The contents of the entry"
2225 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2227 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73
2231 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74
2233 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2235 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL लेआउट क' लेल सुरक्षित."
2237 #: ../gtk/gtkentry.c:765
2238 msgid "Truncate multiline"
2239 msgstr "बहुपँक्ति केँ काटू"
2241 #: ../gtk/gtkentry.c:766
2242 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2243 msgstr "की बहु पँक्तिकेँ काटनाइ एकटा पंक्तिमे साटैछ"
2245 #: ../gtk/gtkentry.c:782
2246 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2247 msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2249 #: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:654
2250 msgid "Overwrite mode"
2251 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2253 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2254 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2255 msgstr "की नव पाठ मोजुदा पाठ पर लिखैत अछि"
2257 #: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2261 #: ../gtk/gtkentry.c:813
2262 msgid "Length of the text currently in the entry"
2263 msgstr "प्रविष्टिमे अखन पाठक नमाइ"
2265 #: ../gtk/gtkentry.c:828
2266 msgid "Invisible char set"
2267 msgstr "अदृश्य वर्ण सेट"
2269 #: ../gtk/gtkentry.c:829
2270 msgid "Whether the invisible char has been set"
2271 msgstr "की अदृश्य वर्ण सेट की गेल अछि"
2273 #: ../gtk/gtkentry.c:847
2274 msgid "Caps Lock warning"
2275 msgstr "कैप्स लाक चेतावनी"
2277 #: ../gtk/gtkentry.c:848
2278 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2279 msgstr "की कूटशब्द प्रविष्टि एकटा चेतावनी दिखाबैछ जखन कैप्स लाक चालू अछि"
2281 #: ../gtk/gtkentry.c:862
2282 msgid "Progress Fraction"
2285 #: ../gtk/gtkentry.c:863
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "कुल काजक मोजुदा हिस्सा समाप्त भए गेल अछि"
2289 #: ../gtk/gtkentry.c:880
2290 msgid "Progress Pulse Step"
2291 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
2293 #: ../gtk/gtkentry.c:881
2295 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2296 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2298 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2301 #: ../gtk/gtkentry.c:897
2302 msgid "Primary pixbuf"
2303 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
2305 #: ../gtk/gtkentry.c:898
2306 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2307 msgstr "प्रविष्टिक लेल प्राथमिक pixbuf"
2309 #: ../gtk/gtkentry.c:912
2310 msgid "Secondary pixbuf"
2311 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
2313 #: ../gtk/gtkentry.c:913
2314 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2315 msgstr "प्रविष्टिक लेल द्वितीयक pixbuf"
2317 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2318 msgid "Primary stock ID"
2319 msgstr "प्राथमिक स्टाक ID"
2321 #: ../gtk/gtkentry.c:928
2322 msgid "Stock ID for primary icon"
2323 msgstr "प्राथमिक प्रतीकक लेल स्टाक आइडी"
2325 #: ../gtk/gtkentry.c:942
2326 msgid "Secondary stock ID"
2327 msgstr "द्वितीयक स्टाक आइडी"
2329 #: ../gtk/gtkentry.c:943
2330 msgid "Stock ID for secondary icon"
2331 msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल स्टाक आइडी"
2333 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2334 msgid "Primary icon name"
2335 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
2337 #: ../gtk/gtkentry.c:958
2338 msgid "Icon name for primary icon"
2339 msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम"
2341 #: ../gtk/gtkentry.c:972
2342 msgid "Secondary icon name"
2343 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
2345 #: ../gtk/gtkentry.c:973
2346 msgid "Icon name for secondary icon"
2347 msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम"
2349 #: ../gtk/gtkentry.c:987
2350 msgid "Primary GIcon"
2351 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
2353 #: ../gtk/gtkentry.c:988
2354 msgid "GIcon for primary icon"
2355 msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल जीप्रतीक"
2357 #: ../gtk/gtkentry.c:1002
2358 msgid "Secondary GIcon"
2359 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
2361 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
2362 msgid "GIcon for secondary icon"
2363 msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल जीप्रतीक"
2365 #: ../gtk/gtkentry.c:1017
2366 msgid "Primary storage type"
2367 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
2369 #: ../gtk/gtkentry.c:1018
2370 msgid "The representation being used for primary icon"
2371 msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2373 #: ../gtk/gtkentry.c:1033
2374 msgid "Secondary storage type"
2375 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
2377 #: ../gtk/gtkentry.c:1034
2378 msgid "The representation being used for secondary icon"
2379 msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2381 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
2382 msgid "Primary icon activatable"
2383 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
2385 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
2386 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2387 msgstr "की प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि"
2389 #: ../gtk/gtkentry.c:1076
2390 msgid "Secondary icon activatable"
2391 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य"
2393 #: ../gtk/gtkentry.c:1077
2394 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2395 msgstr "की द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि"
2397 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
2398 msgid "Primary icon sensitive"
2399 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
2401 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
2402 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2403 msgstr "की प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील अछि"
2405 #: ../gtk/gtkentry.c:1121
2406 msgid "Secondary icon sensitive"
2407 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
2409 #: ../gtk/gtkentry.c:1122
2410 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2411 msgstr "की द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील अछि"
2413 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
2414 msgid "Primary icon tooltip text"
2415 msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप पाठ"
2417 #: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
2418 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2419 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
2421 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
2422 msgid "Secondary icon tooltip text"
2423 msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप पाठ"
2425 #: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
2426 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2427 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
2429 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
2430 msgid "Primary icon tooltip markup"
2431 msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप"
2433 #: ../gtk/gtkentry.c:1193
2434 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2435 msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप"
2437 #: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:682
2441 #: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:683
2442 msgid "Which IM module should be used"
2443 msgstr "कओन आईएम माड्यूल प्रयुक्त कएल जएनाइ अछि"
2445 #: ../gtk/gtkentry.c:1228
2446 msgid "Icon Prelight"
2447 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
2449 #: ../gtk/gtkentry.c:1229
2450 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2451 msgstr "की सक्रिय करबा योग्य प्रतीकक उप्पर लए जाए पर प्रीलाइट कएनाइ चाही"
2453 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
2454 msgid "Progress Border"
2455 msgstr "प्रगति किनारा"
2457 #: ../gtk/gtkentry.c:1243
2458 msgid "Border around the progress bar"
2459 msgstr "प्रगति पट्टीक चारू कात किनारा"
2461 #: ../gtk/gtkentry.c:1714
2462 msgid "Border between text and frame."
2463 msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा"
2465 #: ../gtk/gtkentry.c:1728
2467 msgstr "स्थिति संकेत"
2469 #: ../gtk/gtkentry.c:1729
2470 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2471 msgstr "की विधिवत स्थिति भेजनाइ अछि जखन छाया अथवा पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि"
2473 #: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
2474 msgid "Select on focus"
2475 msgstr "फोकस करबा पर चयन करू"
2477 #: ../gtk/gtkentry.c:1735
2478 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2479 msgstr "जखन कोनो प्रविष्टि फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीसभकेँ चुनल जएनाइ अछि अथवा नहि?"
2481 #: ../gtk/gtkentry.c:1749
2482 msgid "Password Hint Timeout"
2483 msgstr "कूटशब्द संकेत समय समाप्ति"
2485 #: ../gtk/gtkentry.c:1750
2486 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2487 msgstr "छिपल प्रविष्टिमे आगत वर्ण देखैनाइ कतेक समय लेत"
2489 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
2490 msgid "The contents of the buffer"
2491 msgstr "बफरक सामग्री"
2493 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
2494 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2495 msgstr "बफरमे अखन पाठक नमाइ"
2497 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2498 msgid "Completion Model"
2499 msgstr "समाप्ति माडल"
2501 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2502 msgid "The model to find matches in"
2503 msgstr "मेल पाबै क' लेल माडल"
2505 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2506 msgid "Minimum Key Length"
2507 msgstr "न्यूनतम कुँजी नमाइ"
2509 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2510 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2511 msgstr "मेल क' मिलान देखबाक लेल खोज कुँजी क' न्यूनतम नमाइ"
2513 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
2517 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
2518 msgid "The column of the model containing the strings."
2519 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करैबला माडल क' कालम"
2521 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2522 msgid "Inline completion"
2523 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2525 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
2526 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2527 msgstr "की सामान्य उपसर्गकेँ स्वतः देल जाएनाइ चाही"
2529 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2530 msgid "Popup completion"
2531 msgstr "पापअप समाप्ति"
2533 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2534 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2535 msgstr "की पापअप विंडोमे समाप्तिकेँ देखाएल जाएनाइ चाही"
2537 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2538 msgid "Popup set width"
2539 msgstr "पापअप सेट चओड़ाइ"
2541 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
2542 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2543 msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ प्रविष्टि क' रूपेँ समान आकार क' होनाइ चाही"
2545 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2546 msgid "Popup single match"
2547 msgstr "पापअप एकहरा मेल"
2549 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
2550 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2551 msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ एकहरा मैच क' लेल प्रगट होनाइ चाही."
2553 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
2554 msgid "Inline selection"
2555 msgstr "अंतरेखीय चयन"
2557 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
2558 msgid "Your description here"
2559 msgstr "अहाँक विवरण एतए"
2561 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2562 msgid "Visible Window"
2563 msgstr "दृश्य विंडो"
2565 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2567 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2570 "की घटना बाक्स दृश्यमान अछि. अदृश्य क' विपरीत आओर सिर्फ ट्रैप घटना क' लेल प्रयोग कएल "
2573 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2575 msgstr "शिशु क' उप्पर"
2577 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2579 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2580 "child widget as opposed to below it."
2581 msgstr "की इवेंटबाक्स क' घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट क' उप्पर अछि एकर नीच्चाँ क' उनटा."
2583 #: ../gtk/gtkexpander.c:187
2587 #: ../gtk/gtkexpander.c:188
2588 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2589 msgstr "की विस्तारक केँ शिशु विजेटकेँ खोलबाक लेल खोलल जएनाइ चाही"
2591 #: ../gtk/gtkexpander.c:196
2592 msgid "Text of the expander's label"
2593 msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ"
2595 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
2597 msgstr "मार्कअप क' प्रयोग करू"
2599 #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
2600 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2601 msgstr "लेबल क' पाठमे XML मार्कअप संयुक्त अछि. Pango-Parse.markup() देखू"
2603 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2604 msgid "Space to put between the label and the child"
2605 msgstr "लेबल आओर संतति क' बीच देल जाएबला जगह"
2607 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
2608 msgid "Label widget"
2611 #: ../gtk/gtkexpander.c:230
2612 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2613 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल क' स्थान पर प्रदर्शित करबाक लेल एकटा विजेट"
2615 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:774
2616 msgid "Expander Size"
2617 msgstr "विस्तारक आकार"
2619 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:775
2620 msgid "Size of the expander arrow"
2621 msgstr "विस्तारक तीर क' आकार"
2623 #: ../gtk/gtkexpander.c:246
2624 msgid "Spacing around expander arrow"
2625 msgstr "विस्तारक तीर क' गिर्द स्थान"
2627 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
2631 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
2632 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2633 msgstr "संक्रिया क' प्रकार जे फाइल चयनक कए रहल अछि"
2635 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
2636 msgid "File System Backend"
2637 msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड"
2639 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
2640 msgid "Name of file system backend to use"
2641 msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड क' नाम जकरा उपयोग कएनाइ छै"
2643 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2647 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
2648 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2649 msgstr "चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर जे देखाएल गेल अछि"
2651 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
2653 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2655 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
2656 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2657 msgstr "की चुनल फाइल केँ स्थानीय फाइल तक समीमित होएबा चाही: URL"
2659 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
2660 msgid "Preview widget"
2661 msgstr "पूर्वावलोकन विजेट"
2663 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
2664 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2665 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल देल गेल अनुप्रयोग"
2667 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
2668 msgid "Preview Widget Active"
2669 msgstr "सक्रिय विजेट क' पूर्वावलोकन"
2671 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
2672 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2673 msgstr "की पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल अनुप्रयोग आपूर्ति कएल विजेट दिखाइ पड़नाइ चाही."
2675 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
2676 msgid "Use Preview Label"
2677 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल क' प्रयोग करू"
2679 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
2680 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2681 msgstr "पूर्वावलोकन कएल स्तर क' नाम क' सँग की स्टाक लेबल देखाएल जएनाइ अछि"
2683 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
2684 msgid "Extra widget"
2685 msgstr "बाइली विजेट"
2687 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
2688 msgid "Application supplied widget for extra options."
2689 msgstr "बाइली विकल्प क' लेल देल गेल अनुप्रयोग"
2691 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2692 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2693 msgid "Select Multiple"
2694 msgstr "कतेक क' चुनू"
2696 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2697 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2698 msgstr "की एकटासँ बेसी फाइलसभक चयन क' अनुमति देबाक चाही"
2700 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
2702 msgstr "नुकल देखाबू"
2704 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
2705 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2706 msgstr "की नुकल फाइल आ फोल्डर प्रदर्शित कएल जाए"
2708 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
2709 msgid "Do overwrite confirmation"
2710 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करू"
2712 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
2714 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2715 "dialog if necessary."
2716 msgstr "की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि"
2718 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
2719 msgid "Allow folders creation"
2720 msgstr "फाइल निर्माणक अनुमति दिअ'"
2722 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:284
2724 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2727 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2730 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2734 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2735 msgid "The file chooser dialog to use."
2736 msgstr "प्रयोग क' लेल फाइल चयनक समाद"
2738 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2739 msgid "The title of the file chooser dialog."
2740 msgstr "फाइल चयनक समाद क' शीर्षक"
2742 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2743 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2744 msgstr "संप्रतीकमे बटन विजेट क' इच्छित चओड़ाइ"
2746 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
2747 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
2751 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2752 msgid "The currently selected filename"
2753 msgstr "वर्तमानमे चुनल फाइलनाम"
2755 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2756 msgid "Show file operations"
2757 msgstr "फाइल प्रक्रियासभकेँ देखाबू"
2759 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2760 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2761 msgstr "की फाइलसभ क' निर्माण/हस्तांतरण करबाक लेल बटन देखाएल जाएनाइ चाही"
2763 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
2767 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
2768 msgid "X position of child widget"
2769 msgstr "संतति विजेट क' X स्थिति"
2771 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
2775 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
2776 msgid "Y position of child widget"
2777 msgstr "संतति विजेट क Y स्थिति"
2779 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
2780 msgid "The title of the font selection dialog"
2781 msgstr "फाँट चयन समाद क' शीर्षक"
2783 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
2787 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
2788 msgid "The name of the selected font"
2789 msgstr "चुनल फाँट क' नाम"
2791 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2795 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
2796 msgid "Use font in label"
2797 msgstr "लेबलमे फाँट क' उपयोग करू"
2799 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2800 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2801 msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?"
2803 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
2804 msgid "Use size in label"
2805 msgstr "लेबलमे आकार क' प्रयोग करू"
2807 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2808 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2809 msgstr "की लेबल चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2811 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
2813 msgstr "शैली देखाबू"
2815 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2816 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2817 msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2819 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
2821 msgstr "आकार देखाबू"
2823 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2824 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2825 msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2827 #: ../gtk/gtkfontsel.c:197
2828 msgid "The string that represents this font"
2829 msgstr "ई फान्ट प्रस्तुत करै बला स्ट्रिंग"
2831 #: ../gtk/gtkfontsel.c:204
2832 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2833 msgstr "GdkFont जे मोजुदा रूपसँ चुनल अछि"
2835 #: ../gtk/gtkfontsel.c:210
2836 msgid "Preview text"
2837 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2839 #: ../gtk/gtkfontsel.c:211
2840 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2841 msgstr "चुनल फाँटकेँ दर्शाने लेल प्रदर्शित कएल जाएबला पाठ"
2843 #: ../gtk/gtkframe.c:106
2844 msgid "Text of the frame's label"
2845 msgstr "फ्रेम लेबल क' पाठ"
2847 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2848 msgid "Label xalign"
2849 msgstr "लेबल xalign"
2851 #: ../gtk/gtkframe.c:114
2852 msgid "The horizontal alignment of the label"
2853 msgstr "लेबल क' क्षैतिज स्थिति"
2855 #: ../gtk/gtkframe.c:122
2856 msgid "Label yalign"
2857 msgstr "लेबल yalign"
2859 #: ../gtk/gtkframe.c:123
2860 msgid "The vertical alignment of the label"
2861 msgstr "लेबल क' ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2863 #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
2864 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2865 msgstr "गुणधर्म, एकर स्थान पर shadow type क' प्रयोग करू"
2867 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2868 msgid "Frame shadow"
2871 #: ../gtk/gtkframe.c:139
2872 msgid "Appearance of the frame border"
2873 msgstr "फ्रेम बार्डर क' प्रस्तुतिकरण "
2875 #: ../gtk/gtkframe.c:148
2876 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2877 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल क' स्थान पर एकटा विजेट केँ देखाबू"
2879 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
2880 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2881 msgstr "कन्टेनर क' चारू दिस केँ छाया क' प्रस्तुतिकरण"
2883 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
2884 msgid "Handle position"
2885 msgstr "नियंत्रण क' स्थिति"
2887 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
2888 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2889 msgstr "संतति विजेट क' सापेक्ष नियंत्रणक स्थिति"
2891 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
2893 msgstr "किनार क' फोटो"
2895 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
2897 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2899 msgstr "नियंत्रण बाक्स क' किनार जे नियंत्रणबाक्स डाक करबाक लेल डाकिंग बिंदु क' सँग पँक्तिबद्ध अछि."
2901 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
2902 msgid "Snap edge set"
2903 msgstr "किनारा सेट चित्र लिअ'"
2905 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
2907 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2909 msgstr "की snap_edge गुणसँ मान क' प्रयोग कएनाइ अछि अथवा handle_position सँ व्युत्पन्न"
2911 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
2912 msgid "Child Detached"
2915 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
2917 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2919 msgstr "ई बतैते एकटा बुलियन मान जे की नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग अछि."
2921 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2922 msgid "Selection mode"
2925 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
2926 msgid "The selection mode"
2929 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2930 msgid "Pixbuf column"
2931 msgstr "Pixbuf कालम"
2933 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2934 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2935 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2937 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
2938 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2939 msgstr "पाठ स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2941 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
2942 msgid "Markup column"
2943 msgstr "चिन्हित कालम"
2945 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
2946 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2947 msgstr "पैंगो मार्कअप क' प्रयोगमे पाठ पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2949 #: ../gtk/gtkiconview.c:614
2950 msgid "Icon View Model"
2951 msgstr "प्रतीक दृश्य माडल"
2953 #: ../gtk/gtkiconview.c:615
2954 msgid "The model for the icon view"
2955 msgstr "प्रतीक दृश्य क' लेल माडल"
2957 #: ../gtk/gtkiconview.c:631
2958 msgid "Number of columns"
2959 msgstr "स्तम्भसभ क' सँख्या"
2961 #: ../gtk/gtkiconview.c:632
2962 msgid "Number of columns to display"
2963 msgstr "देखाएल जाएबला स्तम्भसभ क' सँख्या"
2965 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
2966 msgid "Width for each item"
2967 msgstr "सभटा मद क' लेल चओड़ाइ"
2969 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
2970 msgid "The width used for each item"
2971 msgstr "सभटा मद क' लेल प्रयुक्त चओड़ाइ"
2973 #: ../gtk/gtkiconview.c:666
2974 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2975 msgstr "एकटा मद क' सेल क' बीच देल गेल स्थान"
2977 #: ../gtk/gtkiconview.c:681
2981 #: ../gtk/gtkiconview.c:682
2982 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2983 msgstr "ग्रिड कतार क' बीच देल गेल स्थान"
2985 #: ../gtk/gtkiconview.c:697
2986 msgid "Column Spacing"
2987 msgstr "कालम क' बीच कए दूरी"
2989 #: ../gtk/gtkiconview.c:698
2990 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2991 msgstr "ग्रिड कालम क' बीच देल गेल स्थान"
2993 #: ../gtk/gtkiconview.c:713
2997 #: ../gtk/gtkiconview.c:714
2998 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2999 msgstr "प्रतीक दृश्य क' बीच किनार पर देल गेल स्थान"
3001 #: ../gtk/gtkiconview.c:730
3002 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3003 msgstr "कहिना एकटा दोसरसँ सापेक्ष पाठ आओर प्रतीक स्थान पाबैछ"
3005 #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:609
3006 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3008 msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य"
3010 #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:610
3011 msgid "View is reorderable"
3012 msgstr "दृश्य पुनः क्रम सँ जमाबै योग्य"
3014 #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:760
3015 msgid "Tooltip Column"
3016 msgstr "अओजारटिप स्तम्भ"
3018 #: ../gtk/gtkiconview.c:755
3019 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3020 msgstr "वस्तुक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडल में स्तंभ"
3022 #: ../gtk/gtkiconview.c:772
3023 msgid "Item Padding"
3026 #: ../gtk/gtkiconview.c:773
3027 msgid "Padding around icon view items"
3028 msgstr "प्रतीक दृश्य मदक गिर्द पैडिंग"
3030 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
3031 msgid "Selection Box Color"
3032 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3034 #: ../gtk/gtkiconview.c:783
3035 msgid "Color of the selection box"
3036 msgstr "चयन बक्साक रंग"
3038 #: ../gtk/gtkiconview.c:789
3039 msgid "Selection Box Alpha"
3040 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3042 #: ../gtk/gtkiconview.c:790
3043 msgid "Opacity of the selection box"
3044 msgstr "चयन बक्साक अपारदर्शिता"
3046 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3050 #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
3051 msgid "A GdkPixbuf to display"
3052 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला GdkPixbuf"
3054 #: ../gtk/gtkimage.c:139
3058 #: ../gtk/gtkimage.c:140
3059 msgid "A GdkPixmap to display"
3060 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkPixmap"
3062 #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
3066 #: ../gtk/gtkimage.c:148
3067 msgid "A GdkImage to display"
3068 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkImage"
3070 #: ../gtk/gtkimage.c:155
3074 #: ../gtk/gtkimage.c:156
3075 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3076 msgstr "GdkImage अथवा Gdk pixmap क' सँग प्रयुक्त हएबला बिटमैप मास्क"
3078 #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3079 msgid "Filename to load and display"
3080 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फाइलक नाम"
3082 #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3083 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3084 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला भंडार इमेजक stock ID"
3086 #: ../gtk/gtkimage.c:180
3090 #: ../gtk/gtkimage.c:181
3091 msgid "Icon set to display"
3092 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला चिह्न समूह"
3094 #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
3098 #: ../gtk/gtkimage.c:189
3099 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3100 msgstr "स्टाक प्रतीक क' लेल सांकेतिक आकार, प्रतीक सेट अथवा नामित प्रतीक"
3102 #: ../gtk/gtkimage.c:205
3104 msgstr "पिक्सेल आकार"
3106 #: ../gtk/gtkimage.c:206
3107 msgid "Pixel size to use for named icon"
3108 msgstr "नामित प्रतीक क' लेल पिक्सेल आकार"
3110 #: ../gtk/gtkimage.c:214
3114 #: ../gtk/gtkimage.c:215
3115 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3116 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला Gdk Pixbuf एनीमेशन"
3118 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
3119 msgid "Storage type"
3120 msgstr "भंडारण प्रकार"
3122 #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
3123 msgid "The representation being used for image data"
3124 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3126 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3127 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3128 msgstr "मेनू पाठ क' आगू प्रस्तुत हएबला संतति विजेट"
3130 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3131 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3132 msgstr "की लेबल पाठ केँ स्टाक मेनू वस्तु बनाबैक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि"
3134 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3135 msgid "Always show image"
3136 msgstr "हमेशा चित्र देखाउ"
3138 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3139 msgid "Whether the image will always be shown"
3140 msgstr "की ई छवि हमेशा देखाएल जएताह"
3142 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
3144 msgstr "एक्सेल समूह"
3146 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3147 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3148 msgstr "स्टाक त्वरक कुंजीक प्रयोगक लेल एक्सेल समूह"
3150 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3151 msgid "Show menu images"
3152 msgstr "मेनू चित्र देखाबू"
3154 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3155 msgid "Whether images should be shown in menus"
3156 msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाएनाइ चाही"
3158 #: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
3159 msgid "Message Type"
3160 msgstr "संदेश प्रकार"
3162 #: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
3163 msgid "The type of message"
3164 msgstr "संदेश क' प्रकार"
3166 #: ../gtk/gtkinfobar.c:440
3167 msgid "Width of border around the content area"
3168 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ"
3170 #: ../gtk/gtkinfobar.c:457
3171 msgid "Spacing between elements of the area"
3172 msgstr "क्षेत्रक तत्वक बीचमे स्थान"
3174 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3175 msgid "Width of border around the action area"
3176 msgstr "क्रिया क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ"
3178 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
3179 msgid "The screen where this window will be displayed"
3180 msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत."
3182 #: ../gtk/gtklabel.c:497
3183 msgid "The text of the label"
3184 msgstr "लेबल क' पाठ"
3186 #: ../gtk/gtklabel.c:504
3187 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3188 msgstr "लेबल क' पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्मसभ क' सूची"
3190 #: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:591
3191 msgid "Justification"
3194 #: ../gtk/gtklabel.c:526
3196 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3197 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3198 "GtkMisc::xalign for that"
3200 "एक-दोसर क' सापेक्ष, लेबल क' पाठ क' पँक्तिसभक सँरेखण. ई लेबल क' पंक्तिबद्धताकेँ ओकर सँभाजन "
3201 "क' भीतर प्रभावित नहि करैत अछि. देखू GtkMisc::xalign इएह लेल."
3203 #: ../gtk/gtklabel.c:534
3207 #: ../gtk/gtklabel.c:535
3209 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3211 msgstr "संप्रतीक क' सँग स्ट्रिंग रेखांकित कएल जाएबला पाठ सँ सहवर्ती कएल जएनाइ अछि (_c)"
3213 #: ../gtk/gtklabel.c:542
3215 msgstr "पंक्ति लपेट"
3217 #: ../gtk/gtklabel.c:543
3218 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3219 msgstr "जँ ई समायोजित अछि तखन जँ पाठ बेसी नमहर अछि तँ पंक्ति व्रैप करू"
3221 #: ../gtk/gtklabel.c:558
3222 msgid "Line wrap mode"
3223 msgstr "लाइन रैप मोड"
3225 #: ../gtk/gtklabel.c:559
3226 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3227 msgstr "जँ रैप सेट कएल जाइछ, नियंत्रित करू जे कहिना linewrapping कएल जाइछ"
3229 #: ../gtk/gtklabel.c:566
3233 #: ../gtk/gtklabel.c:567
3234 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3235 msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
3237 #: ../gtk/gtklabel.c:573
3238 msgid "Mnemonic key"
3239 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3241 #: ../gtk/gtklabel.c:574
3242 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3243 msgstr "ई लेबल लेल मेमोनिक (संक्षिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3245 #: ../gtk/gtklabel.c:582
3246 msgid "Mnemonic widget"
3247 msgstr "मेमोनिक विजेट"
3249 #: ../gtk/gtklabel.c:583
3250 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3251 msgstr "जखन लेबल क' मेमोनिक कुँजीकेँ दबाएल जाए तखन विजेट क्रियाशील हाएत"
3253 #: ../gtk/gtklabel.c:629
3255 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3256 "enough room to display the entire string"
3257 msgstr "स्ट्रिंग लपटबाक पसंदीदा स्थान, जँ लेबल क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै कए पर्याप्त स्थान नहि होइछ"
3259 #: ../gtk/gtklabel.c:669
3260 msgid "Single Line Mode"
3261 msgstr "एकहरा पंक्ति मोड"
3263 #: ../gtk/gtklabel.c:670
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 msgstr "की लेबल एकल पंक्ति मोडमे अछि"
3267 #: ../gtk/gtklabel.c:687
3271 #: ../gtk/gtklabel.c:688
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 msgstr "कोण जकरा पर लेबल घुमाएल जाए रहल अछि"
3275 #: ../gtk/gtklabel.c:708
3276 msgid "Maximum Width In Characters"
3277 msgstr "संप्रतीकमे अधिकतम चओड़ाइ"
3279 #: ../gtk/gtklabel.c:709
3280 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3281 msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ"
3283 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3284 msgid "Track visited links"
3285 msgstr "देखल गेल कड़ी ट्रैक करू"
3287 #: ../gtk/gtklabel.c:728
3288 msgid "Whether visited links should be tracked"
3289 msgstr "की देखल गेल कड़ी ट्रैक कएल जएनाइ चाही"
3291 #: ../gtk/gtklabel.c:849
3292 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3293 msgstr "जखन ई फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीकेँ चुनल जाएनाइ अछि?"
3295 #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
3296 msgid "Horizontal adjustment"
3297 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3299 #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3300 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3301 msgstr "क्षैतिज स्थिति क' लेल GtkAdjustment"
3303 #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
3304 msgid "Vertical adjustment"
3305 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3307 #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3308 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3309 msgstr "लँबवत स्थिति क' लेल GtkAdjustment"
3311 #: ../gtk/gtklayout.c:633
3312 msgid "The width of the layout"
3313 msgstr "अभिन्यास क' चओड़ाइ"
3315 #: ../gtk/gtklayout.c:642
3316 msgid "The height of the layout"
3317 msgstr "अभिन्यास क' उँचाइ"
3319 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
3323 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
3324 msgid "The URI bound to this button"
3325 msgstr "ई बटनसँ बंधल URI"
3327 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
3331 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
3332 msgid "Whether this link has been visited."
3333 msgstr "की ई कड़ी देखल गेल अछि."
3335 #: ../gtk/gtkmenu.c:502
3336 msgid "The currently selected menu item"
3337 msgstr "मोजुदा चयनित मेनू मद"
3339 #: ../gtk/gtkmenu.c:517
3340 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3341 msgstr "मेनूक लेल त्वरक राखैत एक्सेल समूह"
3343 #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
3347 #: ../gtk/gtkmenu.c:532
3348 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3349 msgstr "संतति मदक एक्सेल पथ केँ सुविधा पूर्ण रूपेँ बनाबैक लेल प्रयुक्त एक्सेल पथ"
3351 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
3352 msgid "Attach Widget"
3353 msgstr "विजेट संलग्न करू"
3355 #: ../gtk/gtkmenu.c:549
3356 msgid "The widget the menu is attached to"
3357 msgstr "विजेट जकरा मेनू संलग्न अछि"
3359 #: ../gtk/gtkmenu.c:557
3361 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3363 msgstr "जखन ई मेनूक प्रदर्शन बन्न कएल जएताह तखन विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित कएल जएताह"
3365 #: ../gtk/gtkmenu.c:571
3366 msgid "Tearoff State"
3367 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3369 #: ../gtk/gtkmenu.c:572
3370 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3371 msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि"
3373 #: ../gtk/gtkmenu.c:586
3377 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3378 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3379 msgstr "मानिटर जकरा पर मेनू पाप अप हाएत"
3381 #: ../gtk/gtkmenu.c:593
3382 msgid "Vertical Padding"
3383 msgstr "भितरका रिक्त स्थान"
3385 #: ../gtk/gtkmenu.c:594
3386 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3387 msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे"
3389 #: ../gtk/gtkmenu.c:616
3390 msgid "Reserve Toggle Size"
3391 msgstr "उलटा टागल आकार"
3393 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3395 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3397 msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि की मेनू टागल आओर प्रतीक क लेल स्थान आरक्षित राखैत अछि"
3399 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
3400 msgid "Horizontal Padding"
3401 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3403 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
3404 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3405 msgstr "मेनू क' बम्माँ आ दहिन्ना तरफ किनार पर बाइली स्थान"
3407 #: ../gtk/gtkmenu.c:632
3408 msgid "Vertical Offset"
3409 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3411 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3413 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3415 msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' लंबवत राखू"
3417 #: ../gtk/gtkmenu.c:641
3418 msgid "Horizontal Offset"
3419 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3421 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3423 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3425 msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' क्षैतिज राखू"
3427 #: ../gtk/gtkmenu.c:650
3428 msgid "Double Arrows"
3431 #: ../gtk/gtkmenu.c:651
3432 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3433 msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू."
3435 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
3436 msgid "Arrow Placement"
3439 #: ../gtk/gtkmenu.c:665
3440 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3441 msgstr "ई बताबैत अछि जे कतए स्क्राल तीर राखल जाएत"
3443 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
3445 msgstr "बम्माँ संलग्न"
3447 #: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
3448 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3449 msgstr "एकरामे संतति क' बम्माँ हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या"
3451 #: ../gtk/gtkmenu.c:681
3452 msgid "Right Attach"
3453 msgstr "दाहिन्ना जोड़ू"
3455 #: ../gtk/gtkmenu.c:682
3456 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3457 msgstr "एकरामे संतति कए दाहिन्ना हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या"
3459 #: ../gtk/gtkmenu.c:689
3461 msgstr "शीर्ष जोड़ू"
3463 #: ../gtk/gtkmenu.c:690
3464 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3465 msgstr "एकरामे संतति क' शीर्ष हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या"
3467 #: ../gtk/gtkmenu.c:697
3468 msgid "Bottom Attach"
3471 #: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
3472 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3473 msgstr "एकरामे संतति क' तल हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या"
3475 #: ../gtk/gtkmenu.c:712
3476 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3477 msgstr "स्क्राल तीरक आकार केँ नीच्चा करबाक लेल यादृच्छिक स्थिरांक"
3479 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
3480 msgid "Can change accelerators"
3481 msgstr "त्वरक केँ परिवर्तित बदलल जाए सकैत अछि"
3483 #: ../gtk/gtkmenu.c:800
3484 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3485 msgstr "की मेनू पर एकटा कुँजी दबाबै पर मेनू त्वरकसभकेँ बदलल जाए सकैत अछि?"
3487 #: ../gtk/gtkmenu.c:805
3488 msgid "Delay before submenus appear"
3489 msgstr "उपमेनू क' आबैक पहिने बिलंब"
3491 #: ../gtk/gtkmenu.c:806
3492 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3493 msgstr "उपमेनू क' प्रगट हए क' पहिने मेनू मद पर संकेतककेँ न्यूनतम समय क' लेल जरूर रहनाइ चाही"
3495 #: ../gtk/gtkmenu.c:813
3496 msgid "Delay before hiding a submenu"
3497 msgstr "उपमेनू क' नुकाबै क' पहिने विलंब"
3499 #: ../gtk/gtkmenu.c:814
3501 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3503 msgstr "उपमेनू नुकाबै क' पहिने क' समय जखन संकेतक उपमेनू क' तरफ खिसकि रहल अछि"
3505 #: ../gtk/gtkmenubar.c:168
3506 msgid "Pack direction"
3509 #: ../gtk/gtkmenubar.c:169
3510 msgid "The pack direction of the menubar"
3511 msgstr "मेनूबार क' पैक दिशा"
3513 #: ../gtk/gtkmenubar.c:185
3514 msgid "Child Pack direction"
3515 msgstr "संतति पैक दिशा"
3517 #: ../gtk/gtkmenubar.c:186
3518 msgid "The child pack direction of the menubar"
3519 msgstr "मेनूबार क' संतति पैक दिशा"
3521 #: ../gtk/gtkmenubar.c:195
3522 msgid "Style of bevel around the menubar"
3523 msgstr "मेनूबार क' चारू दिस उठाव क' प्रकार"
3525 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
3526 msgid "Internal padding"
3527 msgstr "भितरका रिक्त स्थान"
3529 #: ../gtk/gtkmenubar.c:203
3530 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3531 msgstr "मेनू बार छाया आओर मेनू आइटमसभक बीच बार्डर स्थान क' मात्रा"
3533 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3534 msgid "Delay before drop down menus appear"
3535 msgstr "लटकल मेनू क' आबै क' पहिने विलंब"
3537 #: ../gtk/gtkmenubar.c:211
3538 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3539 msgstr "मेनू बार क' उपमेनू क' आबै क' पहिने विलंब"
3541 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
3542 msgid "Right Justified"
3543 msgstr "दहिन्ना समायोजित"
3545 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
3546 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3547 msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3549 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
3553 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
3554 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3555 msgstr "उपमेनू जे मेनू मद मे संलग्न अछि, अथवा रिक्त जँ एतए किछु नहि अछि"
3557 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
3558 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3559 msgstr "मेनू मदक त्वरक पथ केँ सेट करैत अछि"
3561 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
3562 msgid "The text for the child label"
3563 msgstr "संतति लेबल क लेल पाठ"
3565 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
3566 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3567 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा, मेनू मद फान्ट आकारक सापेक्ष"
3569 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
3570 msgid "Width in Characters"
3571 msgstr "वर्णमे चओड़ाइ"
3573 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
3574 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3575 msgstr "वर्णमे मेनू मदक न्यूनतम वांछित चओड़ाइ"
3577 #: ../gtk/gtkmenushell.c:374
3581 #: ../gtk/gtkmenushell.c:375
3582 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3583 msgstr "एकटा बुलियन जे निश्चित करैत अछि मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ैत अछि"
3585 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
3589 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3590 msgid "The dropdown menu"
3593 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
3594 msgid "Image/label border"
3595 msgstr "चित्र/लेबल किनार"
3597 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
3598 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3599 msgstr "संदेश समादमे लेबल आओर चित्र क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ"
3601 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
3602 msgid "Use separator"
3603 msgstr "विभाजक प्रयोग करू"
3605 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
3606 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3607 msgstr "संदेश समाद पाठ आओर बटन क' बीच कए एकटा विभाजन राखल जएनाइ चाही"
3609 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
3610 msgid "Message Buttons"
3613 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
3614 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3615 msgstr "संदेश समादमे प्रदर्शित बटन"
3617 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
3618 msgid "The primary text of the message dialog"
3619 msgstr "संदेश समादक प्राथमिक पाठ"
3621 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
3623 msgstr "मार्कअपक प्रयोग करू"
3625 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
3626 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3627 msgstr "शीर्षक कए प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करैत अछि."
3629 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
3630 msgid "Secondary Text"
3631 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3633 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3634 msgid "The secondary text of the message dialog"
3635 msgstr "संदेश समाद क' द्वितीयक पाठ"
3637 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
3638 msgid "Use Markup in secondary"
3639 msgstr "द्वितीयक मे मार्कअप क' प्रयोग करू"
3641 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3642 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3643 msgstr "द्वितीयक पाठमे पैंगो मार्कअप शामिल अछि."
3645 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
3649 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
3653 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
3654 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3655 msgstr "लंबबत संरेखण, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल)मे"
3657 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
3661 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
3662 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3663 msgstr "विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सल मे"
3665 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
3669 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
3670 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3671 msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे"
3673 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
3677 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
3678 msgid "The parent window"
3681 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
3683 msgstr "देखाए रहल अछि"
3685 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
3686 msgid "Are we showing a dialog"
3687 msgstr "की हम एकटा संवाद देखाए रहल छी"
3689 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
3690 msgid "The screen where this window will be displayed."
3691 msgstr "स्क्रीन जएत विंडो देखाएल जाएत."
3693 #: ../gtk/gtknotebook.c:577
3697 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3698 msgid "The index of the current page"
3699 msgstr "वर्तमान पृष्ठ क' सूची"
3701 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3702 msgid "Tab Position"
3705 #: ../gtk/gtknotebook.c:587
3706 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3707 msgstr "नोटबुक क' कओन तरफ टैब राखनाइ अछि"
3709 #: ../gtk/gtknotebook.c:594
3713 #: ../gtk/gtknotebook.c:595
3714 msgid "Width of the border around the tab labels"
3715 msgstr "टैब लेबल क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ"
3717 #: ../gtk/gtknotebook.c:603
3718 msgid "Horizontal Tab Border"
3719 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3721 #: ../gtk/gtknotebook.c:604
3722 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3723 msgstr "टैब लेबलक क्षैतिज बार्डर क 'चओड़ाइ"
3725 #: ../gtk/gtknotebook.c:612
3726 msgid "Vertical Tab Border"
3727 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3729 #: ../gtk/gtknotebook.c:613
3730 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3731 msgstr "टैब लेबल क' उर्ध्वाधर बार्डरक चओड़ाइ"
3733 #: ../gtk/gtknotebook.c:621
3737 #: ../gtk/gtknotebook.c:622
3738 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3739 msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
3741 #: ../gtk/gtknotebook.c:628
3743 msgstr "बार्डर देखाबू"
3745 #: ../gtk/gtknotebook.c:629
3746 msgid "Whether the border should be shown or not"
3747 msgstr "की बार्डरकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
3749 #: ../gtk/gtknotebook.c:635
3751 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3753 #: ../gtk/gtknotebook.c:636
3754 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3755 msgstr "जँ सही अछि तखन जँ टैब क' सँख्या बेसी हएताह तँ स्क्रोल तीर जुड़ि जएताह"
3757 #: ../gtk/gtknotebook.c:642
3758 msgid "Enable Popup"
3759 msgstr "पाप अप सक्रिय"
3761 #: ../gtk/gtknotebook.c:643
3763 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3764 "you can use to go to a page"
3766 "जँ सही अछि, तब नोटबुक पर माउस क' दाहिन्ना बटन दबाबै पर एकटा मेनू प्रकट हाएत जकरा "
3767 "प्रयोग कए अहाँ कोनो पृष्ठ पर जाए सकैत छी"
3769 #: ../gtk/gtknotebook.c:650
3770 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3771 msgstr "की सबहि टैब क' आकार एकसमान होनाइ चाही"
3773 #: ../gtk/gtknotebook.c:656
3777 #: ../gtk/gtknotebook.c:657
3778 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3779 msgstr "घींचबा आ छोड़बाक लेल समूह ID"
3781 #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
3782 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3783 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3787 #: ../gtk/gtknotebook.c:674
3788 msgid "Group for tabs drag and drop"
3789 msgstr "टैब घींचबाक आ छोड़बाक लेल समूह"
3791 #: ../gtk/gtknotebook.c:680
3795 #: ../gtk/gtknotebook.c:681
3796 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3797 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3799 #: ../gtk/gtknotebook.c:687
3803 #: ../gtk/gtknotebook.c:688
3804 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3805 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टिमे प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3807 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
3809 msgstr "टैब विस्तार"
3811 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
3812 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3813 msgstr "की संतति टैब विस्तारित कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
3815 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
3819 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
3820 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3821 msgstr "की संतति क' टैब संभाजित क्षेत्र भरैत अछि अथवा नहि"
3823 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
3824 msgid "Tab pack type"
3825 msgstr "टैब पैक प्रकार"
3827 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
3828 msgid "Tab reorderable"
3829 msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य टैब"
3831 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
3832 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3833 msgstr "की टैब प्रयोक्ता क्रिया क' द्वारा फिनु क्रम करबा योग्य अछि अथवा नहि"
3835 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
3836 msgid "Tab detachable"
3837 msgstr "अलग करबा योग्य टैब"
3839 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
3840 msgid "Whether the tab is detachable"
3841 msgstr "की टैब अलग करबा योग्य अछि"
3843 #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
3844 msgid "Secondary backward stepper"
3845 msgstr "द्वितीयक पछिला चरण"
3847 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
3848 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3849 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पाछाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू"
3851 #: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
3852 msgid "Secondary forward stepper"
3853 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
3855 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
3856 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3857 msgstr "स्क्रालबार पर विपरीत सिरा पर एकटा दोसर आगाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू"
3859 #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3860 msgid "Backward stepper"
3861 msgstr "पाछाँ क' तरफ चरण"
3863 #: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3864 msgid "Display the standard backward arrow button"
3865 msgstr "पाछाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू"
3867 #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
3868 msgid "Forward stepper"
3871 #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3872 msgid "Display the standard forward arrow button"
3873 msgstr "आगाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू"
3875 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
3879 #: ../gtk/gtknotebook.c:807
3880 msgid "Size of tab overlap area"
3881 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र क' आकार"
3883 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
3884 msgid "Tab curvature"
3887 #: ../gtk/gtknotebook.c:823
3888 msgid "Size of tab curvature"
3889 msgstr "टैब वक्रता क' आकार"
3891 #: ../gtk/gtknotebook.c:839
3892 msgid "Arrow spacing"
3895 #: ../gtk/gtknotebook.c:840
3896 msgid "Scroll arrow spacing"
3897 msgstr "तीर स्थान स्क्रोल करू"
3899 #: ../gtk/gtkobject.c:370
3901 msgstr "प्रयोक्ता आँकड़ा"
3903 #: ../gtk/gtkobject.c:371
3904 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3905 msgstr "अनाम प्रयोक्ता आँकड़ा संकेतक"
3907 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
3908 msgid "The menu of options"
3909 msgstr "विकल्प क' मेनू"
3911 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
3912 msgid "Size of dropdown indicator"
3913 msgstr "ड्रापडाउन सूचक क' आकार"
3915 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
3916 msgid "Spacing around indicator"
3917 msgstr "सूचक क' चारू दिस क' रिक्त स्थान"
3919 #: ../gtk/gtkorientable.c:75
3920 msgid "The orientation of the orientable"
3921 msgstr "घुमाएल जाए योग्यक अभिमुखन"
3923 #: ../gtk/gtkpaned.c:242
3924 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3925 msgstr "पैन विभाजक क' पिक्सेलमे स्थिति (0 क' माने बम्माँ/उप्परमे सभ तरफसँ)"
3927 #: ../gtk/gtkpaned.c:251
3928 msgid "Position Set"
3929 msgstr "स्थिति समायोजन"
3931 #: ../gtk/gtkpaned.c:252
3932 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3933 msgstr "TRUE जँ स्थिति गुणधर्म कए प्रयोग कएल गेल अछि"
3935 #: ../gtk/gtkpaned.c:258
3937 msgstr "हैण्डल कए आकार"
3939 #: ../gtk/gtkpaned.c:259
3940 msgid "Width of handle"
3941 msgstr "हैण्डल क' चओड़ाइ"
3943 #: ../gtk/gtkpaned.c:275
3944 msgid "Minimal Position"
3945 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3947 #: ../gtk/gtkpaned.c:276
3948 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3949 msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल लघुत्तम संभावित मान"
3951 #: ../gtk/gtkpaned.c:293
3952 msgid "Maximal Position"
3953 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3955 #: ../gtk/gtkpaned.c:294
3956 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3957 msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल महत्तम संभावित मान"
3959 #: ../gtk/gtkpaned.c:311
3963 #: ../gtk/gtkpaned.c:312
3964 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3965 msgstr "जँ सही अछि, संतति पैन कएल विजेट क' अनुसार फैलै आ सिकुड़ैत अछि"
3967 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
3971 #: ../gtk/gtkpaned.c:328
3972 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3973 msgstr "जँ सही अछि, संतति केँ छोट एकर जरूरत क' अनुसार बनाएल जाए सकैत अछि"
3975 #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
3977 msgstr "अंतःस्थापित"
3979 #: ../gtk/gtkplug.c:151
3980 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3981 msgstr "की प्लग अंतःस्थापित अछि अथवा नहि"
3983 #: ../gtk/gtkplug.c:165
3984 msgid "Socket Window"
3985 msgstr "साकेट विंडो"
3987 #: ../gtk/gtkplug.c:166
3988 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3989 msgstr "साकेटक विंडो जकरामे प्लग अंतःस्थापित अछि"
3991 #: ../gtk/gtkpreview.c:102
3992 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3993 msgstr "की पूर्वावलोकन विजेटकेँ एकरा देल पूरा स्थानकेँ लेबाक चाही"
3995 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
3996 msgid "Name of the printer"
3997 msgstr "मुद्रक क' नाम"
3999 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4003 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4004 msgid "Backend for the printer"
4005 msgstr "मुद्रक क' लेल बैकेंड"
4007 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4011 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4012 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4013 msgstr "गलत जँ ई वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक देखाबैत अछि"
4015 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4017 msgstr "PDF स्वीकारू"
4019 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4020 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4021 msgstr "सही जँ ई मुद्रक PDF स्वीकार कए सकैत अछि"
4023 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4024 msgid "Accepts PostScript"
4025 msgstr "PostScript स्वीकारू"
4027 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4028 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4029 msgstr "सही जँ ई मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कए सकैत अछि"
4031 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4032 msgid "State Message"
4033 msgstr "स्थिति संदेश"
4035 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4036 msgid "String giving the current state of the printer"
4037 msgstr "मुद्रक क' मोजुदा स्थिति देत मुद्रक"
4039 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4043 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4044 msgid "The location of the printer"
4045 msgstr "मुद्रक क' स्थान"
4047 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4048 msgid "The icon name to use for the printer"
4049 msgstr "मुद्रक क' लेल प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4051 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4053 msgstr "कार्य गिनती"
4055 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4056 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4057 msgstr "मुद्रकमे कतारबद्ध कार्य क' सँख्या"
4059 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4060 msgid "Paused Printer"
4061 msgstr "रूकल मुद्रक"
4063 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4064 msgid "TRUE if this printer is paused"
4065 msgstr "सही जँ ई मुद्रक रूकल अछि"
4067 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4068 msgid "Accepting Jobs"
4069 msgstr "काज स्वीकार कए रहल अछि"
4071 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4072 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4073 msgstr "सही जँ ई मुद्रक नव काज स्वीकार कए रहल अछि"
4075 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4076 msgid "Source option"
4077 msgstr "श्रोत विकल्प"
4079 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4080 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4081 msgstr "PrinterOption ई विजेट केँ बैक करैत अछि"
4083 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
4084 msgid "Title of the print job"
4085 msgstr "छापल जाएबला सामग्री क' शीर्षक"
4087 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
4091 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
4092 msgid "Printer to print the job to"
4093 msgstr "एकरामे मुद्रक केँ ई काजक छापना अछि"
4095 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
4099 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
4100 msgid "Printer settings"
4101 msgstr "मुद्रक जमावट"
4103 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
4104 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4106 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4108 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
4109 msgid "Track Print Status"
4110 msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू"
4112 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
4114 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4115 "print data has been sent to the printer or print server."
4117 "सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' मुद्रक अथवा "
4118 "मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद."
4120 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
4121 msgid "Default Page Setup"
4122 msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप"
4124 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:955
4125 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4126 msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup"
4128 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:973 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4129 msgid "Print Settings"
4132 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4133 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4134 msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त"
4136 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
4140 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
4141 msgid "A string used for identifying the print job."
4142 msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4144 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
4145 msgid "Number of Pages"
4146 msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या"
4148 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1018
4149 msgid "The number of pages in the document."
4150 msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या"
4152 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4153 msgid "Current Page"
4154 msgstr "मोजुदा पृष्ठ"
4156 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1040 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4157 msgid "The current page in the document"
4158 msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ"
4160 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
4161 msgid "Use full page"
4162 msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू"
4164 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
4166 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4167 "not the corner of the imageable area"
4169 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4170 "not the corner of the imageable area"
4172 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
4174 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4175 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4177 "सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा मुद्रक "
4178 "सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद."
4180 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
4184 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
4185 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4186 msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह"
4188 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
4190 msgstr "समाद देखाबू"
4192 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
4193 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4194 msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ"
4196 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4198 msgstr "Async क' अनुमति दिअ'"
4200 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
4201 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4202 msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि"
4204 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
4205 msgid "Export filename"
4206 msgstr "फाइलनाम भेजू"
4208 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
4212 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
4213 msgid "The status of the print operation"
4214 msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति"
4216 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
4217 msgid "Status String"
4218 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4220 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
4221 msgid "A human-readable description of the status"
4222 msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण"
4224 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
4225 msgid "Custom tab label"
4226 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4228 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
4229 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4230 msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल"
4232 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4233 msgid "Support Selection"
4236 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
4237 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4238 msgstr "सही जँ छपाइ संक्रिया चयनक छपाइक समर्थन करैत अछि."
4240 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4241 msgid "Has Selection"
4242 msgstr "चयन राखैत अछि"
4244 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
4245 msgid "TRUE if a selecion exists."
4246 msgstr "सही जँ चयन मोजुद अछि."
4248 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4249 msgid "Embed Page Setup"
4250 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करू"
4252 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
4253 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4254 msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog मे अंतःस्थापित अछि"
4256 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
4257 msgid "Number of Pages To Print"
4258 msgstr "छपाइक लेल पृष्ठसभक संख्या"
4260 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1292
4261 msgid "The number of pages that will be printed."
4262 msgstr "छपाइ कएल जाएबाक लेल पृष्ठक संख्या"
4264 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4265 msgid "The GtkPageSetup to use"
4266 msgstr "प्रयोग करबाक लेल GtkPageSetup"
4268 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4269 msgid "Selected Printer"
4270 msgstr "चुनल मुद्रक"
4272 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4273 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4274 msgstr "GtkPrinter जे चुनल अछि"
4276 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4277 msgid "Manual Capabilites"
4278 msgstr "दस्ती क्षमता"
4280 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4281 msgid "Capabilities the application can handle"
4282 msgstr "क्षमता जकरा अनुप्रयोग नियंत्रण कए सकैत अछि"
4284 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4285 msgid "Whether the dialog supports selection"
4286 msgstr "की संवाद चयनक समर्थन करैत अछि"
4288 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4289 msgid "Whether the application has a selection"
4290 msgstr "की अनुप्रयोगक पास चयन अछि"
4292 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4293 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4294 msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog मे अंतःस्थापित अछि"
4296 #: ../gtk/gtkprogress.c:102
4297 msgid "Activity mode"
4300 #: ../gtk/gtkprogress.c:103
4302 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4303 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4304 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4306 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4307 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4308 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4310 #: ../gtk/gtkprogress.c:111
4314 #: ../gtk/gtkprogress.c:112
4315 msgid "Whether the progress is shown as text."
4316 msgstr "की प्रगति पाठ रूपेँ देखाएल गेल अछि"
4318 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
4319 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4320 msgstr "प्रगति पट्टीसँ जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4322 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
4324 msgstr "बार क' प्रकार"
4326 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
4327 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4328 msgstr "प्रतिशत मोडमे पट्टी क' दृश्य शैली निर्दिष्ट करैत अछि (पदावनत)"
4330 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
4331 msgid "Activity Step"
4332 msgstr "क्रिया क' चरण"
4334 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
4335 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4336 msgstr "क्रियाकलाप मोड मे हर पुनरावृति क' लेल प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4338 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
4339 msgid "Activity Blocks"
4340 msgstr "क्रिया क' हिस्सा"
4342 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
4344 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4346 msgstr "खँडक सँख्या जे क्रियाकलाप मोड क' प्रगति बारमे फिट भ' सकैत अछि (पदावनत)"
4348 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
4349 msgid "Discrete Blocks"
4350 msgstr "आरक्षित खंड"
4352 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4354 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4356 msgstr "प्रगति बारमे विलगति खंडक सँख्या (जखन विलगित शैलीमे देखाएल जाइछ)"
4358 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
4362 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4363 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4364 msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि"
4366 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
4370 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
4371 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4372 msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल"
4374 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
4375 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4376 msgstr "प्रगति बारमे देखाएल जाएबला पाठ"
4378 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
4380 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4381 "have enough room to display the entire string, if at all."
4383 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4384 "have enough room to display the entire string, if at all."
4386 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
4390 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
4391 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4392 msgstr "प्रगति पट्टीक चओड़ाइमे लागू बाइली अंतरण."
4394 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
4398 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
4399 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4400 msgstr "प्रगति पट्टीक उँचाइ में लागू बाइली अंतरण."
4402 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
4403 msgid "Min horizontal bar width"
4404 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चओड़ाइ"
4406 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
4407 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4408 msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज चओड़ाइ"
4410 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
4411 msgid "Min horizontal bar height"
4412 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी उँचाइ"
4414 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
4415 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4416 msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज उँचाइ"
4418 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
4419 msgid "Min vertical bar width"
4420 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चओड़ाइ"
4422 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
4423 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4424 msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत चओड़ाइ"
4426 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
4427 msgid "Min vertical bar height"
4428 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी उँचाइ"
4430 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
4431 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4432 msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत उँचाइ"
4434 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
4438 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
4440 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4441 "is the current action of its group."
4443 "gtk_radio_action_get_current_value() क' द्वारा देल मान जखन ई क्रिया ई समूह क' "
4444 "वर्तमान स्ट्रिंग अछि."
4446 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
4447 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4448 msgstr "रेडियो क्रिया जकर समूह ई क्रिया क' अवयव अछि."
4450 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
4451 msgid "The current value"
4454 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
4456 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4458 msgstr "समूह क' सक्रिय सदस्यक मान गुण जकरामे क्रिया होइछ."
4460 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
4461 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4462 msgstr "रेडियो बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि."
4464 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4465 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4466 msgstr "रेडियो मेनू मद जकर समूह ई विजेटसँ सम्बन्धित अछि."
4468 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4469 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4470 msgstr "रेडियो अओजार बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि."
4472 #: ../gtk/gtkrange.c:358
4473 msgid "Update policy"
4474 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4476 #: ../gtk/gtkrange.c:359
4477 msgid "How the range should be updated on the screen"
4478 msgstr "स्क्रीन पर सीमाकेँ कहिना अद्यतन कएल जएनाइ अछि"
4480 #: ../gtk/gtkrange.c:368
4481 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4482 msgstr "GtkAdjustment जे ई परिसर वस्तुक मोजुदा मानकेँ समाहित राखैत अछि"
4484 #: ../gtk/gtkrange.c:375
4488 #: ../gtk/gtkrange.c:376
4489 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4490 msgstr "उनटल दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाबै क' लेल आगाँ बढ़ल"
4492 #: ../gtk/gtkrange.c:383
4493 msgid "Lower stepper sensitivity"
4494 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4496 #: ../gtk/gtkrange.c:384
4498 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4500 msgstr "स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' निचलका हिस्सामे इंगित करैत अछि"
4502 #: ../gtk/gtkrange.c:392
4503 msgid "Upper stepper sensitivity"
4504 msgstr "उप्परी स्टेपर संवेदनशीलता"
4506 #: ../gtk/gtkrange.c:393
4508 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4510 msgstr "स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' उप्परी हिस्सामे इंगित करैत अछि"
4512 #: ../gtk/gtkrange.c:410
4513 msgid "Show Fill Level"
4514 msgstr "भरण स्तर देखाउ"
4516 #: ../gtk/gtkrange.c:411
4517 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4518 msgstr "की भरण स्तर संकेतक केँ चैनल पर देखाएल जएनाइ अछि"
4520 #: ../gtk/gtkrange.c:427
4521 msgid "Restrict to Fill Level"
4522 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करू"
4524 #: ../gtk/gtkrange.c:428
4525 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4526 msgstr "की भरण स्तर तक उपर सीमा केँ प्रतिबंधित रखनाइ अछि"
4528 #: ../gtk/gtkrange.c:443
4532 #: ../gtk/gtkrange.c:444
4533 msgid "The fill level."
4536 #: ../gtk/gtkrange.c:452
4537 msgid "Slider Width"
4538 msgstr "स्लाइडरक चओड़ाइ"
4540 #: ../gtk/gtkrange.c:453
4541 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4542 msgstr "स्क्रोल बारक चओड़ाइ"
4544 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4545 msgid "Trough Border"
4548 #: ../gtk/gtkrange.c:461
4549 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4550 msgstr "थंब/स्टेपर आओर बाहरी बेलनाकार वेभेलमे स्थान"
4552 #: ../gtk/gtkrange.c:468
4553 msgid "Stepper Size"
4554 msgstr "स्टेपर आकार"
4556 #: ../gtk/gtkrange.c:469
4557 msgid "Length of step buttons at ends"
4558 msgstr "अंतमे चरण बटनक नमाइ"
4560 #: ../gtk/gtkrange.c:484
4561 msgid "Stepper Spacing"
4562 msgstr "स्टेपर दूरी"
4564 #: ../gtk/gtkrange.c:485
4565 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4566 msgstr "स्टेप बटन आ थंब क' बीच स्थान"
4568 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4569 msgid "Arrow X Displacement"
4570 msgstr "तीर X विस्थापन"
4572 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4573 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4574 msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान x दिशा मे कतए आगाँ जएनाइ अछि"
4576 #: ../gtk/gtkrange.c:500
4577 msgid "Arrow Y Displacement"
4578 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4580 #: ../gtk/gtkrange.c:501
4581 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4582 msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान y दिशामे कतए आगाँ जएनाइ अछि"
4584 #: ../gtk/gtkrange.c:509
4585 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4586 msgstr "घींचबाक दौरान स्लाइडर सक्रिय घींचनाइ चाही"
4588 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4590 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4591 "IN while they are dragged"
4593 "सही पर ई विकल्प क' सेट करबाक साथ, स्लाइडर सक्रिय कएल जएताह आओर छायांकित एकर सँग "
4594 "जखन ओ घींचल जाए छै"
4596 #: ../gtk/gtkrange.c:524
4597 msgid "Trough Side Details"
4598 msgstr "बेलनाकार बर्तन विवरण"
4600 #: ../gtk/gtkrange.c:525
4602 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4603 "with different details"
4604 msgstr "जखन सही अछि भिन्न विवरण क' सँग बेलन क' हिस्सा स्लाइडर क' दुनू तरफ घींचल जाइछ"
4606 #: ../gtk/gtkrange.c:541
4607 msgid "Trough Under Steppers"
4608 msgstr "स्टेपर क' नीच्चाँ बेलनाकार बर्तन"
4610 #: ../gtk/gtkrange.c:542
4612 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4615 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4618 #: ../gtk/gtkrange.c:555
4619 msgid "Arrow scaling"
4620 msgstr "तीर अनुमापन"
4622 #: ../gtk/gtkrange.c:556
4623 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4624 msgstr "स्क्राल बटन आकारक संबंधमे तीर अनुमापन"
4626 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4627 msgid "Show Numbers"
4628 msgstr "सँख्या देखाबू"
4630 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4631 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4632 msgstr "की मदकेँ सँख्या क' सँग देखाओल जएनाइ अछि"
4634 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4635 msgid "Recent Manager"
4636 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4638 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4639 msgid "The RecentManager object to use"
4640 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग क' लेल"
4642 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4643 msgid "Show Private"
4646 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4647 msgid "Whether the private items should be displayed"
4648 msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही"
4650 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4651 msgid "Show Tooltips"
4652 msgstr "अओजारसंकेत देखाबू"
4654 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4655 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4656 msgstr "की इस मद पर अओजारसंकेत होनाइ चाही"
4658 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4660 msgstr "प्रतीक देखाबू"
4662 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4663 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4664 msgstr "की मद क' नजदीक प्रतीक होनाइ चाही"
4666 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4667 msgid "Show Not Found"
4668 msgstr "प्रदर्शन नहि मिल पएलक"
4670 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4671 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4672 msgstr "की अनुपलब्ध संसाधन इंगित करैत मद देखाओल जएनाइ चाही"
4674 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4675 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4676 msgstr "की कतेक पँक्तिसभकेँ चुनल जाएबाक लेल अनुमति देनाइ अछि"
4678 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4680 msgstr "केवल स्थानीय"
4682 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4683 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4684 msgstr "की चुनल फाइलकेँ स्थानीय फाइले तक सीमित होनाइ चाही: URL"
4686 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
4690 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4691 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4692 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला अंकसभक अधिकतम सँख्या"
4694 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4696 msgstr "छाँटन प्रकार"
4698 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4699 msgid "The sorting order of the items displayed"
4700 msgstr "देखाएल जाएबला मदसभ क' छांटन क्रम"
4702 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4703 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4704 msgstr "कओन संसाधन प्रदर्शित अछि ई चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर"
4706 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
4707 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4708 msgstr "फाइल क' पूर्ण पथ जकरा भंडारित करबाक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि आओर सूची पढू"
4710 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
4711 msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4712 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() क' द्वारा घुराएल मद क' अधिकतम सँख्या"
4714 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
4715 msgid "The size of the recently used resources list"
4716 msgstr "हालेमे प्रयुक्त संसाधन सूची क' आकार"
4718 #: ../gtk/gtkruler.c:128
4722 #: ../gtk/gtkruler.c:129
4723 msgid "Lower limit of ruler"
4724 msgstr "रूलर क' न्यूनतम सीमा"
4726 #: ../gtk/gtkruler.c:138
4730 #: ../gtk/gtkruler.c:139
4731 msgid "Upper limit of ruler"
4732 msgstr "रुलर क' उप्परी सीमा"
4734 #: ../gtk/gtkruler.c:149
4735 msgid "Position of mark on the ruler"
4736 msgstr "रुलर पर स्थिति क' चिन्ह"
4738 #: ../gtk/gtkruler.c:158
4740 msgstr "अधिकतम आकार"
4742 #: ../gtk/gtkruler.c:159
4743 msgid "Maximum size of the ruler"
4744 msgstr "रुलर क' अधिकतम आकार"
4746 #: ../gtk/gtkruler.c:174
4750 #: ../gtk/gtkruler.c:175
4751 msgid "The metric used for the ruler"
4752 msgstr "रूलर क' लेल प्रयुक्त मेट्रिक"
4754 #: ../gtk/gtkscale.c:219
4755 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4756 msgstr "मानमे प्रदर्शित कएल जाएबला दशमलव क' बाद क' अंकसभक सँख्या"
4758 #: ../gtk/gtkscale.c:228
4762 #: ../gtk/gtkscale.c:229
4763 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4764 msgstr "की वर्तमान केँ एकटा स्ट्रिंगक तरह स्लाइडर क' आगाँ प्रदर्शित कएल जएनाइ छै"
4766 #: ../gtk/gtkscale.c:236
4767 msgid "Value Position"
4768 msgstr "मान क' स्थिति"
4770 #: ../gtk/gtkscale.c:237
4771 msgid "The position in which the current value is displayed"
4772 msgstr "ओ स्थिति जतए वर्तमान मान प्रदर्शित कएल जाइछ"
4774 #: ../gtk/gtkscale.c:244
4775 msgid "Slider Length"
4776 msgstr "स्लाइडर क' नमाइ"
4778 #: ../gtk/gtkscale.c:245
4779 msgid "Length of scale's slider"
4780 msgstr "स्केल क' स्लाइडरक नमाइ"
4782 #: ../gtk/gtkscale.c:253
4783 msgid "Value spacing"
4784 msgstr "मानसभ क' बीच क' दूरी"
4786 #: ../gtk/gtkscale.c:254
4787 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4788 msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
4790 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
4791 msgid "The value of the scale"
4794 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
4795 msgid "The icon size"
4796 msgstr "प्रतीक आकार"
4798 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
4799 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4800 msgstr "GtkAdjustment जे ई मापक बटन वस्तुक मोजुदा मान केँ समाहित राखैत अछि"
4802 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
4806 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
4807 msgid "List of icon names"
4808 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
4810 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
4811 msgid "Minimum Slider Length"
4812 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर नमाइ"
4814 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
4815 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4816 msgstr "स्क्रालबार स्लाइडर क' न्यूनतम नमाइ"
4818 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
4819 msgid "Fixed slider size"
4820 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4822 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
4823 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4824 msgstr "स्लाइडर आकारकेँ परिवर्तित नहि करू, एकरा न्यूनतम नमाइ पर स्थिर राखू"
4826 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
4827 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4828 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पिछलका तीर निशानबला बटन देखाबू"
4830 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4831 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4832 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर आगाँ तीर बटन देखाबू"
4834 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
4835 #: ../gtk/gtktreeview.c:569
4836 msgid "Horizontal Adjustment"
4837 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4839 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
4840 #: ../gtk/gtktreeview.c:577
4841 msgid "Vertical Adjustment"
4842 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4844 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4845 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4846 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार नीति"
4848 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4849 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4850 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
4852 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4853 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4854 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार नीति"
4856 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4857 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4858 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबारकेँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
4860 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4861 msgid "Window Placement"
4862 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4864 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4866 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4867 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4869 "की सामग्री स्क्रोल बार क' संदर्भमे अवस्थित अछि. ई गुण केवल तखन प्रभावी होइछ जँ \"window-"
4870 "placement-set\" सही अछि."
4872 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4873 msgid "Window Placement Set"
4874 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4876 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4878 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4879 "contents with respect to the scrollbars."
4881 "की \"window-placement\" केँ सामग्री क' स्थानकेँ निर्धारित करबाक लेल प्रयुक्त कएल जाइछ "
4882 "स्क्रोल बार क' संदर्भमे."
4884 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4886 msgstr "छाया प्रकार"
4888 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4889 msgid "Style of bevel around the contents"
4890 msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार"
4892 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4893 msgid "Scrollbars within bevel"
4894 msgstr "बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी"
4896 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4897 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4898 msgstr "स्क्राल कएल विंडोक बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी राखू"
4900 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4901 msgid "Scrollbar spacing"
4902 msgstr "स्क्राल दूरी"
4904 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4905 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4906 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि"
4908 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4909 msgid "Scrolled Window Placement"
4910 msgstr "स्क्राल विंडो स्थान निर्धारण"
4912 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4914 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4915 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4917 "स्क्राल विंडो क' सामग्री स्क्रोल विंडो क' संदर्भमे अवस्थित अछि. जँ स्क्रोल विंडो क' अपन "
4918 "स्थान क' द्वारा अध्यारोहित कए देल गेल."
4920 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4924 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4925 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4926 msgstr "की विभाजक खींचल जएनाइ अछि अथवा केवल खाली राखनाइ अछि"
4928 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4929 msgid "Double Click Time"
4930 msgstr "दुइबेर क्लिक समय"
4932 #: ../gtk/gtksettings.c:216
4934 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4935 "click (in milliseconds)"
4937 "दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा (मिलीसकेन्डमे) जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (डबल क्लिक) केँ "
4938 "निर्धारित कएल जाए सकए"
4940 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4941 msgid "Double Click Distance"
4942 msgstr "दुइ क्लिक दूरी"
4944 #: ../gtk/gtksettings.c:224
4946 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4947 "double click (in pixels)"
4949 "दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (पिक्सेलमे) केँ निर्धारित कएल "
4952 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4953 msgid "Cursor Blink"
4954 msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ"
4956 #: ../gtk/gtksettings.c:241
4957 msgid "Whether the cursor should blink"
4958 msgstr "की संकेतककेँ टिमटिमाइनाइ अछि"
4960 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4961 msgid "Cursor Blink Time"
4962 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4964 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4965 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4966 msgstr "कर्सर टिमटिमाबैक चक्र कए समय मिलीसकेन्डमे"
4968 #: ../gtk/gtksettings.c:268
4969 msgid "Cursor Blink Timeout"
4970 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
4972 #: ../gtk/gtksettings.c:269
4973 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4974 msgstr "समय जकरा बाद कर्सर ब्लिंक कएनाइ रूक जाइछ, सकेंडमे"
4976 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4977 msgid "Split Cursor"
4978 msgstr "संकेतक विभाजन"
4980 #: ../gtk/gtksettings.c:277
4982 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4985 "की दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर बम्माँ सँ दहिन्ना पाठ लेल मिश्रित दुइ संकेतककेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ "
4988 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4992 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4993 msgid "Name of theme RC file to load"
4994 msgstr "प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि"
4996 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4997 msgid "Icon Theme Name"
4998 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5000 #: ../gtk/gtksettings.c:294
5001 msgid "Name of icon theme to use"
5002 msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोग मे लेनाइ अछि"
5004 #: ../gtk/gtksettings.c:302
5005 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5006 msgstr "फालबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5008 #: ../gtk/gtksettings.c:303
5009 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5010 msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोगमे लेनाइ अछि"
5012 #: ../gtk/gtksettings.c:311
5013 msgid "Key Theme Name"
5014 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5016 #: ../gtk/gtksettings.c:312
5017 msgid "Name of key theme RC file to load"
5018 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि"
5020 #: ../gtk/gtksettings.c:320
5021 msgid "Menu bar accelerator"
5022 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5024 #: ../gtk/gtksettings.c:321
5025 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5026 msgstr "मेनू बारकेँ क्रियाशील करबा लेल की-बाइंडिंग"
5028 #: ../gtk/gtksettings.c:329
5029 msgid "Drag threshold"
5030 msgstr "थ्रेसहोल्ड घींचू"
5032 #: ../gtk/gtksettings.c:330
5033 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5034 msgstr "घींचबासँ पहिने संकेतक कतेक पिक्सल चलि सकैत अछि"
5036 #: ../gtk/gtksettings.c:338
5040 #: ../gtk/gtksettings.c:339
5041 msgid "Name of default font to use"
5042 msgstr "प्रयोग करैबला मूलभूत फाँट क' नाम"
5044 #: ../gtk/gtksettings.c:361
5046 msgstr "प्रतीक आकार"
5048 #: ../gtk/gtksettings.c:362
5049 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5050 msgstr "प्रतीक आकार क' सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5052 #: ../gtk/gtksettings.c:370
5054 msgstr "GTK मौड्यूल"
5056 #: ../gtk/gtksettings.c:371
5057 msgid "List of currently active GTK modules"
5058 msgstr "मोजुदा सक्रिय GTK क' सूची"
5060 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5061 msgid "Xft Antialias"
5062 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5064 #: ../gtk/gtksettings.c:381
5065 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5066 msgstr "की Xft फाँटकेँ एंटीएलियास; 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत"
5068 #: ../gtk/gtksettings.c:390
5070 msgstr "Xft हिंटिंग"
5072 #: ../gtk/gtksettings.c:391
5073 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5074 msgstr "की Xft फाँटकेँ हिंट कएल जाएनाइ अछि. 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत"
5076 #: ../gtk/gtksettings.c:400
5077 msgid "Xft Hint Style"
5078 msgstr "Xft संकेत शैली"
5080 #: ../gtk/gtksettings.c:401
5081 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5083 "हिंटिंग क' कओन डिग्री प्रयोग कएल जएनाइ अछि. hintnone, hintslight, hintmedium, "
5086 #: ../gtk/gtksettings.c:410
5090 #: ../gtk/gtksettings.c:411
5091 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5092 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग क' प्रकार; कोनो नहि, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5094 #: ../gtk/gtksettings.c:420
5098 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5099 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5100 msgstr "Xft क' लेल रिजोल्यूशन, 1024 मे * dots/inch. -1 मूलभूत मान क' प्रयोग क' लेल"
5102 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5103 msgid "Cursor theme name"
5104 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5106 #: ../gtk/gtksettings.c:431
5107 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5108 msgstr "उपयोग क' लेल कर्सर थीम क' नाम, अथवा मूलभूत क' उपयोग क' लेल रिक्त"
5110 #: ../gtk/gtksettings.c:439
5111 msgid "Cursor theme size"
5112 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5114 #: ../gtk/gtksettings.c:440
5115 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5116 msgstr "कर्सर क' प्रयोग क' लेल आकार, अथवा 0 जकरा मूलभूत आकारमे प्रयोग कएल जएनाइ छै"
5118 #: ../gtk/gtksettings.c:450
5119 msgid "Alternative button order"
5120 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5122 #: ../gtk/gtksettings.c:451
5123 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5124 msgstr "की समादमे बटन वैकल्पिक बटन क्रम क' प्रयोग कएनाइ अछि"
5126 #: ../gtk/gtksettings.c:468
5127 msgid "Alternative sort indicator direction"
5128 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5130 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5132 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5133 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5135 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5136 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5138 #: ../gtk/gtksettings.c:477
5139 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5140 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू देखाबू"
5142 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5144 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5146 msgstr "की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ इनपुट विधि बदलबाक लेल प्रस्ताव कएनाइ चाही"
5148 #: ../gtk/gtksettings.c:486
5149 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5150 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू देखाबू"
5152 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5154 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5155 "control characters"
5156 msgstr "की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ नियंत्रण संप्रतीक दाखिल कएनाइ चाही"
5158 #: ../gtk/gtksettings.c:495
5159 msgid "Start timeout"
5160 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करू"
5162 #: ../gtk/gtksettings.c:496
5163 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5164 msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान आरंभ कए रहल अछि. जखन बटन दबाएल जाइछ"
5166 #: ../gtk/gtksettings.c:505
5167 msgid "Repeat timeout"
5168 msgstr "समय समाप्ति दोहराबू"
5170 #: ../gtk/gtksettings.c:506
5171 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5172 msgstr "समय समाप्ति क' मान क' लेल दोहराबू, जखन बटन दबाएल जाइछ"
5174 #: ../gtk/gtksettings.c:515
5175 msgid "Expand timeout"
5176 msgstr "समय समाप्ति पसारू"
5178 #: ../gtk/gtksettings.c:516
5179 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5180 msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान पसारू, जखन विजेट एकटा नवीन क्षेत्र खोलि रहल अछि"
5182 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5183 msgid "Color scheme"
5186 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5187 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5188 msgstr "विषयमे प्रयोग क' लेल नामित रँग क' पैलेट"
5190 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5191 msgid "Enable Animations"
5192 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करू"
5194 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5195 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5196 msgstr "की अओजारकिट संजीवन सक्रिय कएनाइ अछि."
5198 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5199 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5200 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करू"
5202 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5203 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5204 msgstr "जखन सही अछि, ई स्क्रीन पर कोनो गति अधिसूचना घटना नहि अछि"
5206 #: ../gtk/gtksettings.c:598
5207 msgid "Tooltip timeout"
5208 msgstr "अओजारटिप समय समाप्ति"
5210 #: ../gtk/gtksettings.c:599
5211 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5212 msgstr "अओजारटिपक दिखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति"
5214 #: ../gtk/gtksettings.c:624
5215 msgid "Tooltip browse timeout"
5216 msgstr "अओजारटिप ब्राउज समय समाप्ति"
5218 #: ../gtk/gtksettings.c:625
5219 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5220 msgstr "अओजारटिपक देखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति जखन ब्राउज विधि सक्रिय अछि"
5222 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5223 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5224 msgstr "अओजारटिप ब्राउज विधि समय समाप्ति"
5226 #: ../gtk/gtksettings.c:647
5227 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5228 msgstr "ब्राउज विधिक निष्क्रिय कएल जाएबाक बाद समय समाप्ति"
5230 #: ../gtk/gtksettings.c:666
5231 msgid "Keynav Cursor Only"
5232 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5234 #: ../gtk/gtksettings.c:667
5235 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5236 msgstr "जखन सही अछि, विजेट संचरणक लेल केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध अछि"
5238 #: ../gtk/gtksettings.c:684
5239 msgid "Keynav Wrap Around"
5242 #: ../gtk/gtksettings.c:685
5243 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5244 msgstr "की कुंजीपटल संचरण विजेटक गिर्द लपेटल जएनाइ अछि"
5246 #: ../gtk/gtksettings.c:705
5248 msgstr "त्रुटि घंटी"
5250 #: ../gtk/gtksettings.c:706
5251 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5252 msgstr "जखन सही अछि, कुंजीपट संचरक आओर दोसर त्रुटि एक बीप देत"
5254 #: ../gtk/gtksettings.c:723
5258 #: ../gtk/gtksettings.c:724
5259 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5260 msgstr "रँग योजना क' रूपांकन क' हैश तालिका"
5262 #: ../gtk/gtksettings.c:732
5263 msgid "Default file chooser backend"
5264 msgstr "फाइल चयनक मूलभूत बैकेंड"
5266 #: ../gtk/gtksettings.c:733
5267 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5268 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड क' नाम मूलभूत रूपसँ प्रयोग क' लेल"
5270 #: ../gtk/gtksettings.c:750
5271 msgid "Default print backend"
5272 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5274 #: ../gtk/gtksettings.c:751
5275 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5276 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड क' सूची मूलभूत रूपेँ प्रयोग क' लेल"
5278 #: ../gtk/gtksettings.c:774
5279 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5280 msgstr "चलाबै लेल मूलभूत कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि"
5282 #: ../gtk/gtksettings.c:775
5283 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5284 msgstr "चलाबै लेल कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि"
5286 #: ../gtk/gtksettings.c:791
5287 msgid "Enable Mnemonics"
5288 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करू"
5290 #: ../gtk/gtksettings.c:792
5291 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5292 msgstr "की लेबलक पास नेमोनिक्स होना चाही"
5294 #: ../gtk/gtksettings.c:808
5295 msgid "Enable Accelerators"
5296 msgstr "त्वरक सक्रिय करू"
5298 #: ../gtk/gtksettings.c:809
5299 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5300 msgstr "की मेनू मदमे त्वरक होएबा चाही"
5302 #: ../gtk/gtksettings.c:826
5303 msgid "Recent Files Limit"
5304 msgstr "हालक फाइल सीमा"
5306 #: ../gtk/gtksettings.c:827
5307 msgid "Number of recently used files"
5308 msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक संख्या"
5310 #: ../gtk/gtksettings.c:845
5311 msgid "Default IM module"
5312 msgstr "पूर्वनिर्धारित IM माड्यूल"
5314 #: ../gtk/gtksettings.c:846
5315 msgid "Which IM module should be used by default"
5316 msgstr "कओन IM माड्यूल केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयुक्त कएल जएनाइ चाही"
5318 #: ../gtk/gtksettings.c:864
5319 msgid "Recent Files Max Age"
5320 msgstr "हालक फाइलक अधिकतम आयु"
5322 #: ../gtk/gtksettings.c:865
5323 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5324 msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक अधिकतम आयु, दिनमे"
5326 #: ../gtk/gtksettings.c:874
5327 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5328 msgstr "फान्टकान्फिग विन्यास टाइमस्टैंप"
5330 #: ../gtk/gtksettings.c:875
5331 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5332 msgstr "मोजुदा फान्टकॉन्फिग विन्यासक टाइमस्टैंप"
5334 #: ../gtk/gtksettings.c:897
5335 msgid "Sound Theme Name"
5336 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
5338 #: ../gtk/gtksettings.c:898
5339 msgid "XDG sound theme name"
5340 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
5342 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5343 #: ../gtk/gtksettings.c:920
5344 msgid "Audible Input Feedback"
5345 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
5347 #: ../gtk/gtksettings.c:921
5348 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5349 msgstr "की घटना ध्वनि केँ उपयोक्ता इनपुटमे बजएनाइ अछि"
5351 #: ../gtk/gtksettings.c:942
5352 msgid "Enable Event Sounds"
5353 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करू"
5355 #: ../gtk/gtksettings.c:943
5356 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5357 msgstr "की कोनो घटना ध्वनि केँ बजाएल जएनाइ अछि"
5359 #: ../gtk/gtksettings.c:958
5360 msgid "Enable Tooltips"
5361 msgstr "अओजार टिप सक्रिय करू"
5363 #: ../gtk/gtksettings.c:959
5364 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5365 msgstr "की अओजार टिप केँ विजेट पर देखाएल जएनाइ चाही"
5367 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301
5371 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302
5373 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5375 msgstr "ओ दिशा जकरामे घटक विजेट क' आकार समूह प्रभावित करताह मांगल जाएबला आकारकेँ"
5377 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318
5378 msgid "Ignore hidden"
5379 msgstr "नुकाएलकेँ अनदेखा करू"
5381 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
5382 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5383 msgstr "जँ सही अछि समूह क' आकार निर्धारण क' दौरान गैर मैप कएल विजेट अनदेखा कएल जाइछ"
5385 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
5386 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5387 msgstr "ओ समायोजन जे स्पिन बटन क' मान राखेत अछि"
5389 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
5393 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
5394 msgid "Snap to Ticks"
5395 msgstr "टिकमे स्नैप"
5397 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
5399 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5400 "nearest step increment"
5401 msgstr "की त्रुटिपूर्ण मान अपने स्पिन बटन क' नजदीक आगाँबला मानसँ बदएल जाइछ"
5403 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
5407 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
5408 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5409 msgstr "की गैर-आंकिक संप्रतीकसभकेँ अनदेखा करैत अछि"
5411 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
5415 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
5416 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5417 msgstr "की स्पिन बटन अपन सीमा पर जाएपर व्रैप भ' जाइछ"
5419 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
5420 msgid "Update Policy"
5421 msgstr "अद्यतन नीति"
5423 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
5424 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5425 msgstr "की स्पिन बटन हरदम अद्यतन रहबा चाही, अथवा सिर्फ तखन जखन मान वैध अछि"
5427 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
5428 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5429 msgstr "वर्तमान मान केँ पढू अथवा एकटा नवीन मान निर्धारित करू"
5431 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
5432 msgid "Style of bevel around the spin button"
5433 msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार"
5435 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
5436 msgid "Has Resize Grip"
5437 msgstr "फिनु आकार ग्रिप राखैत अछि"
5439 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
5440 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5441 msgstr "शीर्ष स्तर क' फिनु आकार देबाक लेल की स्थितिबार मजगूत अछि"
5443 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
5444 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5445 msgstr "स्थिति बार पाठक चारोकात वेवेलक शैली"
5447 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
5448 msgid "The size of the icon"
5451 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
5452 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5453 msgstr "स्क्रीन जतए स्थिति प्रतीक देखाएल जाएत."
5455 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
5459 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
5460 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5461 msgstr "की स्थिति प्रतीक टिमटिमाए रहल अछि अथवा नहि"
5463 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
5464 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5465 msgstr "की प्रस्थिति चिह्न देखाए दैत अछि अथवा नहि"
5467 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
5468 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5469 msgstr "की स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित अछि या नहि"
5471 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5472 msgid "The orientation of the tray"
5473 msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन"
5475 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
5477 msgstr "अओजारटिप राखैत अछि"
5479 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
5480 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5481 msgstr "की ई तश्तरी प्रतीकक पास अओजारटिप अछि"
5483 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:655
5484 msgid "Tooltip Text"
5485 msgstr "अओजारटिप पाठ"
5487 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
5488 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5489 msgstr "ई विजेटक लेल ई अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
5491 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:676
5492 msgid "Tooltip markup"
5493 msgstr "अओजारटिप मार्कअप"
5495 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
5496 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5497 msgstr "ई तश्तरी प्रतीकक लेल अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
5499 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
5500 msgid "The title of this tray icon"
5501 msgstr "ई ट्रे प्रतीकक शीर्षक"
5503 #: ../gtk/gtktable.c:129
5507 #: ../gtk/gtktable.c:130
5508 msgid "The number of rows in the table"
5509 msgstr "सारणीमे पँक्तिसभ क' सँख्या"
5511 #: ../gtk/gtktable.c:138
5515 #: ../gtk/gtktable.c:139
5516 msgid "The number of columns in the table"
5517 msgstr "सारणीमे कालम क' सँख्या"
5519 #: ../gtk/gtktable.c:147
5521 msgstr "पँक्ति अँतरण"
5523 #: ../gtk/gtktable.c:148
5524 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5525 msgstr "दुइ लगातार पँक्तिसभ क' बीच क' दूरी"
5527 #: ../gtk/gtktable.c:156
5528 msgid "Column spacing"
5529 msgstr "कालमक बीचक दूरी"
5531 #: ../gtk/gtktable.c:157
5532 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5533 msgstr "दुइ लगातार कालमसभक बीचक दूरी"
5535 #: ../gtk/gtktable.c:166
5536 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5537 msgstr "जँ TRUE अछि एकर अर्थ अछि जे तालिका क' सबहि सेल समान चओड़ाइ /उँचाइ क' हएताह"
5539 #: ../gtk/gtktable.c:173
5540 msgid "Left attachment"
5541 msgstr "बम्माँ सँलग्नक"
5543 #: ../gtk/gtktable.c:180
5544 msgid "Right attachment"
5545 msgstr "दहिन्ना सँलग्नक"
5547 #: ../gtk/gtktable.c:181
5548 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5549 msgstr "कालम सँख्या जकरामे संतति विजेट क' दहिन्ना हिस्सा जोड़ल जएनाइ अछि"
5551 #: ../gtk/gtktable.c:187
5552 msgid "Top attachment"
5553 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5555 #: ../gtk/gtktable.c:188
5556 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5557 msgstr "पंक्ति सँख्या जकरामे संतति विजेट क' शीर्ष जोड़ल जएनाइ अछि"
5559 #: ../gtk/gtktable.c:194
5560 msgid "Bottom attachment"
5563 #: ../gtk/gtktable.c:201
5564 msgid "Horizontal options"
5565 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5567 #: ../gtk/gtktable.c:202
5568 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5569 msgstr "संतति क' क्षैतिज आचरण बतबैत विकल्प"
5571 #: ../gtk/gtktable.c:208
5572 msgid "Vertical options"
5573 msgstr "लंबवत विकल्प"
5575 #: ../gtk/gtktable.c:209
5576 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5577 msgstr "संतति क' लंबवत आचरण निर्दिष्ट करैत विकल्प"
5579 #: ../gtk/gtktable.c:215
5580 msgid "Horizontal padding"
5581 msgstr "क्षैतिज सँरेखण"
5583 #: ../gtk/gtktable.c:216
5585 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5587 msgstr "विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थानक मात्रा पिक्सलमे"
5589 #: ../gtk/gtktable.c:222
5590 msgid "Vertical padding"
5591 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5593 #: ../gtk/gtktable.c:223
5595 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5597 msgstr "बाइली स्थान जकरा संतति आओर एकर उप्पर आ नीच्चाँक पड़ोसिमे देल जएनाइ अछि पिक्सेलमे"
5599 #: ../gtk/gtktext.c:546
5600 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5601 msgstr "पाठ विजेट लेल क्षैतिज समायोजन"
5603 #: ../gtk/gtktext.c:554
5604 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5605 msgstr "पाठ विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
5607 #: ../gtk/gtktext.c:561
5609 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5611 #: ../gtk/gtktext.c:562
5612 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5613 msgstr "विजेट क' सिरा कए पँक्तिसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि"
5615 #: ../gtk/gtktext.c:569
5619 #: ../gtk/gtktext.c:570
5620 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5621 msgstr "की विजेट क' सिरापर शब्दसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि"
5623 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
5627 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
5628 msgid "Text Tag Table"
5629 msgstr "पाठ टैग सारणी"
5631 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
5632 msgid "Current text of the buffer"
5633 msgstr "बफर क' मोजुदा पाठ"
5635 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
5636 msgid "Has selection"
5637 msgstr "चयन राखैत अछि"
5639 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
5640 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5641 msgstr "की बफरमे किछु पाठ चुनल अछि"
5643 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
5644 msgid "Cursor position"
5645 msgstr "संकेतक स्थिति"
5647 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
5648 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5649 msgstr "दाखिल चिह्न क' स्थिति (बफर क' प्रारंभमे ऑफसेट क' रूपेँ)"
5651 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
5652 msgid "Copy target list"
5653 msgstr "कापी लक्ष्य सूची"
5655 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
5656 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5657 msgstr "लक्ष्यक सूची जकरा बफर क्लिपबोर्ड कापी करब आओर DND श्रोत क' लेल समर्थन दैत अछि"
5659 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
5660 msgid "Paste target list"
5661 msgstr "लक्ष्य सूची साटू"
5663 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
5665 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5667 msgstr "लक्ष्यक सूची जे ई बफर क्लिपबोर्ड साटए आ DND गंतव्य क' लेल समर्थन करैत अछि"
5669 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
5671 msgstr "नाम चिह्नित करू"
5673 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
5674 msgid "Left gravity"
5675 msgstr "बम्माँ गुरुत्व"
5677 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
5678 msgid "Whether the mark has left gravity"
5679 msgstr "की ई चिह्नक बम्माँ गुरुत्व अछि"
5681 #: ../gtk/gtktexttag.c:173
5685 #: ../gtk/gtktexttag.c:174
5686 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5687 msgstr "पाठ टैग क' हबाला दएबला प्रयुक्त नाम. बेनामी टैग लेल रिक्त"
5689 #: ../gtk/gtktexttag.c:192
5690 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5691 msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः बिनु आबंटित)"
5693 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
5694 msgid "Background full height"
5695 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ"
5697 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
5699 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5700 "of the tagged characters"
5702 "की पृष्ठ भूमि रँग पूरे पंक्तिक उँचाइ तक भरल जएनाइ अछि अथवा केवल टैग कएल गेल संप्रतीक कए "
5705 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
5706 msgid "Background stipple mask"
5707 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5709 #: ../gtk/gtktexttag.c:209
5710 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5711 msgstr "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
5713 #: ../gtk/gtktexttag.c:226
5714 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5715 msgstr "जीडीके-रँग क' तरह अग्रभूमि रँग (संभवतः गैर आबंटित)"
5717 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
5718 msgid "Foreground stipple mask"
5719 msgstr "अग्रभूमि क' उभरल मास्क"
5721 #: ../gtk/gtktexttag.c:235
5722 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5723 msgstr "जखन पाठ क' अग्रभागकेँ चित्रित कएल जाइछ तखन बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
5725 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
5726 msgid "Text direction"
5729 #: ../gtk/gtktexttag.c:243
5730 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5731 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण लेल दहिन्ना सँ बम्माँ अथवा बम्माँ सँ दहिन्ना"
5733 #: ../gtk/gtktexttag.c:292
5734 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5735 msgstr "PangoStyle क' रूपमे फाँट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5737 #: ../gtk/gtktexttag.c:301
5738 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5739 msgstr "PangoVariant क' रूपमे फाँट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5741 #: ../gtk/gtktexttag.c:310
5743 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5744 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5746 "एकटा पूर्णांक क' रूपेँ फाँट भार, PangoWeight मे पूर्वपरिभाषित मान देखू; उदाहरण क' लेल, "
5749 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
5750 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5751 msgstr "PangoStretch क' रूपेँ फाँट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5753 #: ../gtk/gtktexttag.c:330
5754 msgid "Font size in Pango units"
5755 msgstr "पेंगो युनिटमे फाँट आकार"
5757 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
5759 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5760 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5761 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5763 "मूलभूत फाँट आकार क' सापेक्ष मापक कारक क' रूपमे फाँट आकार. ई विधिवत रूपसँ थीम बदलाव आदि "
5764 "क' लेल अनुकूलित कएल जाइछ इएह लेल अनुशंसा कएल जाइछ. Pango किछु मापक जहिना "
5765 "PANGO_SCALE_X_LARGE केँ पूर्वपरिभाषित करैत अछि"
5767 #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:592
5768 msgid "Left, right, or center justification"
5769 msgstr "बम्माँ, दहिन्ना अथवा मध्यवर्ती सँरेखण"
5771 #: ../gtk/gtktexttag.c:379
5773 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5774 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5776 "भाषा जकरामे ई पाठ एकटा ISO कोड क' रूपमे अछि. Pango एकरा एकटा हिंट क' रूपमे प्रयोग "
5777 "कए सकैत अछि जखन पाठ रेंडर कए रहल जाइछ. जँ सेट नहि कएल गेल अछि एकटा उचित मूलभूत प्रयोग "
5780 #: ../gtk/gtktexttag.c:386
5782 msgstr "बायाँ हाशिया"
5784 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:601
5785 msgid "Width of the left margin in pixels"
5786 msgstr "बम्माँ हाशिया क' चओड़ाइ, पिक्सलमे"
5788 #: ../gtk/gtktexttag.c:396
5789 msgid "Right margin"
5790 msgstr "दायाँ हाशिया"
5792 #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:611
5793 msgid "Width of the right margin in pixels"
5794 msgstr "दहिन्ना हाशिया क' चओड़ाइ पिक्सलमे"
5796 #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:620
5800 #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:621
5801 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5802 msgstr "अनुच्छेद, हाशियासँ कतए भीतर अछि पिक्सलमे"
5804 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
5806 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5809 "आधार पंक्ति क' उप्पर पाठ क' (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पंक्तिसँ नीच्चाँ राखू) आफसेट "
5812 #: ../gtk/gtktexttag.c:428
5813 msgid "Pixels above lines"
5814 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सल्स"
5816 #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:545
5817 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5818 msgstr "अनुच्छेद क' उप्पर रिक्त स्थान क' पिक्सल"
5820 #: ../gtk/gtktexttag.c:438
5821 msgid "Pixels below lines"
5822 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सल"
5824 #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:555
5825 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5826 msgstr "अनुच्छेद क' नीच्चाँ बिचला रिक्त स्थानसभक पिक्सल"
5828 #: ../gtk/gtktexttag.c:448
5829 msgid "Pixels inside wrap"
5830 msgstr "व्रैप क' भीतर पिक्सेलसभ"
5832 #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:565
5833 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5834 msgstr "अनुच्छेदमे व्रैप पँक्तिसभ क' बीच रिक्त स्थानक पिक्सल"
5836 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:583
5837 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5839 "की पँक्तिसभ केँ कखनो नहि व्रैप नहि कएनाइ अछि शब्द सीमा पर कएनाइ अछि अथवा संप्रतीक क' "
5842 #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:630
5846 #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:631
5847 msgid "Custom tabs for this text"
5848 msgstr "ई पाठ लेल अनुकूलित टैब"
5850 #: ../gtk/gtktexttag.c:504
5854 #: ../gtk/gtktexttag.c:505
5855 msgid "Whether this text is hidden."
5856 msgstr "की ई पाठ नुकाएल अछि"
5858 #: ../gtk/gtktexttag.c:519
5859 msgid "Paragraph background color name"
5860 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग नाम"
5862 #: ../gtk/gtktexttag.c:520
5863 msgid "Paragraph background color as a string"
5864 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग स्ट्रिंगक तरह"
5866 #: ../gtk/gtktexttag.c:535
5867 msgid "Paragraph background color"
5868 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि रँग"
5870 #: ../gtk/gtktexttag.c:536
5871 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5872 msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः असंभाजित)"
5874 #: ../gtk/gtktexttag.c:554
5875 msgid "Margin Accumulates"
5876 msgstr "हाशिया संचित होइछ"
5878 #: ../gtk/gtktexttag.c:555
5879 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5880 msgstr "की बम्माँ आओर दहिन्ना हाशिया संचित होइछ."
5882 #: ../gtk/gtktexttag.c:568
5883 msgid "Background full height set"
5884 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ नियत"
5886 #: ../gtk/gtktexttag.c:569
5887 msgid "Whether this tag affects background height"
5888 msgstr "की ई टैब पृष्ठभूमि क' उँचाइकेँ प्रभावित करैत अछि"
5890 #: ../gtk/gtktexttag.c:572
5891 msgid "Background stipple set"
5892 msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल सेट"
5894 #: ../gtk/gtktexttag.c:573
5895 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5896 msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि स्टिपलकेँ प्रभावित करैत अछि"
5898 #: ../gtk/gtktexttag.c:580
5899 msgid "Foreground stipple set"
5900 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5902 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
5903 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5904 msgstr "की ई टैग अग्र स्टिपलकेँ प्रभावित करत"
5906 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
5907 msgid "Justification set"
5908 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5910 #: ../gtk/gtktexttag.c:617
5911 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5912 msgstr "की ई टैग अनुच्छेद मेलानकेँ प्रभावित करत"
5914 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
5915 msgid "Left margin set"
5916 msgstr "बम्माँ हाशिया नियत"
5918 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
5919 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5920 msgstr "की ई टैग बम्माँ हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि"
5922 #: ../gtk/gtktexttag.c:628
5924 msgstr "हाशिया नियत"
5926 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
5927 msgid "Whether this tag affects indentation"
5928 msgstr "की ई टैग हाशियासँ दूरीकेँ प्रभावित करैत अछि"
5930 #: ../gtk/gtktexttag.c:636
5931 msgid "Pixels above lines set"
5932 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सल नियत"
5934 #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
5935 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5936 msgstr "की ई टैग पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि"
5938 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
5939 msgid "Pixels below lines set"
5940 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ क' पिक्सल नियत"
5942 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
5943 msgid "Pixels inside wrap set"
5944 msgstr "व्रैप क' अंदर क' पिक्सल नियत"
5946 #: ../gtk/gtktexttag.c:645
5947 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5948 msgstr "की ई टैग व्रैप पँक्तिसभ क' बीच क' पिक्सेलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि"
5950 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
5951 msgid "Right margin set"
5952 msgstr "दहिन्ना हाशिया नियत"
5954 #: ../gtk/gtktexttag.c:653
5955 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5956 msgstr "की ई टैग दाहिन्ना हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि"
5958 #: ../gtk/gtktexttag.c:660
5959 msgid "Wrap mode set"
5960 msgstr "व्रैप मोड नियत"
5962 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
5963 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5964 msgstr "की ई टैग पंक्ति व्रैप मोडकेँ प्रभावित करैत अछि"
5966 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
5970 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
5971 msgid "Whether this tag affects tabs"
5972 msgstr "की ई टैग टैबकेँ प्रभावित करैत अछि"
5974 #: ../gtk/gtktexttag.c:668
5975 msgid "Invisible set"
5976 msgstr "अदृश्य नियत"
5978 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
5979 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5980 msgstr "की ई टैग दृश्यताकेँ प्रभावित करैत अछि"
5982 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
5983 msgid "Paragraph background set"
5984 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि सेट"
5986 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
5987 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5988 msgstr "की ई टैग पृष्ठ भूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि"
5990 #: ../gtk/gtktextview.c:544
5991 msgid "Pixels Above Lines"
5992 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सेल"
5994 #: ../gtk/gtktextview.c:554
5995 msgid "Pixels Below Lines"
5996 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सेल"
5998 #: ../gtk/gtktextview.c:564
5999 msgid "Pixels Inside Wrap"
6000 msgstr "व्रेप क' अंदर पिक्सेल"
6002 #: ../gtk/gtktextview.c:582
6006 #: ../gtk/gtktextview.c:600
6008 msgstr "बम्माँ हाशिया"
6010 #: ../gtk/gtktextview.c:610
6011 msgid "Right Margin"
6012 msgstr "दहिन्ना हाशिया"
6014 #: ../gtk/gtktextview.c:638
6015 msgid "Cursor Visible"
6016 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6018 #: ../gtk/gtktextview.c:639
6019 msgid "If the insertion cursor is shown"
6020 msgstr "जँ प्रविष्टि संकेतक देखाएल जाए"
6022 #: ../gtk/gtktextview.c:646
6026 #: ../gtk/gtktextview.c:647
6027 msgid "The buffer which is displayed"
6028 msgstr "बफर जे देखाएल जएताह"
6030 #: ../gtk/gtktextview.c:655
6031 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6032 msgstr "की दाखिल पाठ मोजुदा सामग्री पर लिखि देताह"
6034 #: ../gtk/gtktextview.c:662
6036 msgstr "टैब स्वीकारू"
6038 #: ../gtk/gtktextview.c:663
6039 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6040 msgstr "की टैब ओ रूपेँ परिणाम देताह टैब संप्रतीक दाखिल कएल जाएकेँ लएकए"
6042 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6043 msgid "Error underline color"
6044 msgstr "त्रुटि रेखांकित रँग"
6046 #: ../gtk/gtktextview.c:693
6047 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6048 msgstr "रँग जकरासँ त्रुटि बताबैबला पंक्ति घींचल जएनाइ छै"
6050 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
6051 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6052 msgstr "रेडियो क्रिया क' समान वएह तरह क' प्राक्सी बनाबू"
6054 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
6055 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6056 msgstr "की ई क्रिया क' लेल प्राक्सी रेडियो क्रिया प्राक्सी क' रूपेँ देखाबैत अछि"
6058 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
6059 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6060 msgstr "की टागल क्रिया सक्रिय कएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
6062 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6063 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6064 msgstr "की टागल बटन दबाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
6066 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
6067 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6068 msgstr "जँ टागल बटन मध्य स्थितिमे अछि"
6070 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
6071 msgid "Draw Indicator"
6074 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
6075 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6076 msgstr "बटन क' टागल हिस्सा प्रदर्शित कएल जाए रहल अछि"
6078 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
6079 msgid "Toolbar Style"
6080 msgstr "अओजार-पट्टीक स्टाइल"
6082 #: ../gtk/gtktoolbar.c:495
6083 msgid "How to draw the toolbar"
6084 msgstr "अओजार-पट्टीकेँ कहिना बनएनाइ अछि"
6086 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
6090 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6091 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6092 msgstr "की तीर देखाओल जएनाइ चाही जँ अओजारपट्टी सटीक नहि बैठेत अछि"
6094 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
6098 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6099 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6100 msgstr "की अओजारपट्टी क' अओजारसंकेत सक्रिय कएल जएनाइ अछि"
6102 #: ../gtk/gtktoolbar.c:541
6103 msgid "Size of icons in this toolbar"
6104 msgstr "ई अओजार पट्टीमे प्रतीक क' आकार"
6106 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
6107 msgid "Icon size set"
6108 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6110 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
6111 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6112 msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि"
6114 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566
6115 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6116 msgstr "की मदकेँ बाइली स्थान पाएनाइ चाही जखन अओजारपट्टी बढ़ैत अछि"
6118 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574
6119 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6120 msgstr "की मदकेँ समान आकार कए होनाइ चाही जहिना आन समांग मद क' होइछ"
6122 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
6124 msgstr "स्पेसर क' आकार"
6126 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6127 msgid "Size of spacers"
6128 msgstr "स्पेसर क' आकार"
6130 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6131 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6132 msgstr "अओजार-पट्टी छाया आओर बटनसभ क' बीच बार्डर स्पेसक मात्रा"
6134 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6135 msgid "Maximum child expand"
6136 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6138 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6139 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6140 msgstr "स्थान क अधिकतम सँख्या जे एकटा विस्तार योग्य मदकेँ देल जएताह"
6142 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6146 #: ../gtk/gtktoolbar.c:609
6147 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6148 msgstr "की स्पेसर खड़ी लाइनक' रूपेँ अथवा रिक्त स्थान क' रूपेँ"
6150 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
6151 msgid "Button relief"
6154 #: ../gtk/gtktoolbar.c:617
6155 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6156 msgstr "अओजार-पट्टी क' बटनसभक चारू दिसक उठाव क' प्रकार"
6158 #: ../gtk/gtktoolbar.c:624
6159 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6160 msgstr "अओजार-पट्टी क' चारू दिसक उठाव क' प्रकार"
6162 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
6163 msgid "Toolbar style"
6164 msgstr "अओजारपट्टी शैली"
6166 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
6167 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6168 msgstr "की मूलभूत अओजार-पट्टीमे केवल पाठ राखैत अछि, पाठ अथवा चिह्न अथवा केवल चिह्न"
6170 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
6171 msgid "Toolbar icon size"
6172 msgstr "अओजार-पट्टी चिह्न क' आकार"
6174 #: ../gtk/gtktoolbar.c:638
6175 msgid "Size of icons in default toolbars"
6176 msgstr "मूलभूत अओजार-पट्टीमे चिह्न क' आकार"
6178 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
6179 msgid "Text to show in the item."
6180 msgstr "मदमे देखाबै क' लेल पाठ"
6182 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
6184 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6185 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6187 "जँ सेट अछि लेबल प्राथमिकताक एकटा रेखाँकित बतबैत अछि जे अगिला संप्रतीककेँ अतिबहाव मेनूमे "
6188 "न्योमोनिक त्वरकक लेल प्रयोग कएल जाएबा चाही"
6190 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
6191 msgid "Widget to use as the item label"
6192 msgstr "मद स्तरक रूपेँ प्रयोग क' लेल विजेट"
6194 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6198 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
6199 msgid "The stock icon displayed on the item"
6200 msgstr "मद पर देखाएल जाएबला स्टाक प्रतीक"
6202 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6206 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
6207 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6208 msgstr "मद पर देखाएल गेल थीम प्रतीक क' नाम"
6210 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6212 msgstr "प्रतीक विजेट"
6214 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
6215 msgid "Icon widget to display in the item"
6216 msgstr "मदमे देखाबै क' लेल प्रतीक विजेट"
6218 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6219 msgid "Icon spacing"
6220 msgstr "प्रतीक दूरी"
6222 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
6223 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6224 msgstr "प्रतीक आ लेबल क' बीच पिक्सेलमे स्थान"
6226 #: ../gtk/gtktoolitem.c:207
6228 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6229 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6231 "की अओजारपट्टी मद महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि, अओजारपट्टी बटन "
6232 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाबैत अछि"
6234 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
6235 msgid "TreeModelSort Model"
6236 msgstr "TreeModelSort माडल"
6238 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
6239 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6240 msgstr "TreeModelSort क' लेल माडल छाँटबाक लेल"
6242 #: ../gtk/gtktreeview.c:561
6243 msgid "TreeView Model"
6244 msgstr "TreeView माडल"
6246 #: ../gtk/gtktreeview.c:562
6247 msgid "The model for the tree view"
6248 msgstr "ट्री व्यू क' लेल माडल"
6250 #: ../gtk/gtktreeview.c:570
6251 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6252 msgstr "विजेट लेल क्षैतिज समायोजन"
6254 #: ../gtk/gtktreeview.c:578
6255 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6256 msgstr "विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
6258 #: ../gtk/gtktreeview.c:585
6259 msgid "Headers Visible"
6262 #: ../gtk/gtktreeview.c:586
6263 msgid "Show the column header buttons"
6264 msgstr "कालम हेडर बटनकेँ देखाबू"
6266 #: ../gtk/gtktreeview.c:593
6267 msgid "Headers Clickable"
6268 msgstr "हैडर क्लिक कएल जाए योग्य"
6270 #: ../gtk/gtktreeview.c:594
6271 msgid "Column headers respond to click events"
6272 msgstr "कालमक शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दिअ'"
6274 #: ../gtk/gtktreeview.c:601
6275 msgid "Expander Column"
6276 msgstr "विस्तारक कालम"
6278 #: ../gtk/gtktreeview.c:602
6279 msgid "Set the column for the expander column"
6280 msgstr "कालम विस्तारक लेल कालमकेँ समायोजित करू"
6282 #: ../gtk/gtktreeview.c:617
6284 msgstr "नियमसभ क' संकेत"
6286 #: ../gtk/gtktreeview.c:618
6287 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6288 msgstr "पँक्तिसभकेँ एकटा कए बाद एकटा रँग सँ रँग सँ बनाबै लेल प्रसंग इंजन क' संकेतकेँ समायोजित करू"
6290 #: ../gtk/gtktreeview.c:625
6291 msgid "Enable Search"
6292 msgstr "खोजनाइ सक्षम करू"
6294 #: ../gtk/gtktreeview.c:626
6295 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6296 msgstr "दृश्य प्रयोक्ताकेँ कालमसँ भ' कए अंतःक्रियात्मक रूपेँ खोजबाक अनुमति दैत अछि"
6298 #: ../gtk/gtktreeview.c:633
6299 msgid "Search Column"
6300 msgstr "कालममे खोजू"
6302 #: ../gtk/gtktreeview.c:634
6303 msgid "Model column to search through during interactive search"
6304 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोजक काले खोजबाक लेल माडल स्तंभ"
6306 #: ../gtk/gtktreeview.c:654
6307 msgid "Fixed Height Mode"
6308 msgstr "स्थिर उँचाइ मोड"
6310 #: ../gtk/gtktreeview.c:655
6311 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6312 msgstr "GtkTreeView क गति बढ़ाबू ई मानैत जे सभटा पँक्तिक समान उँचाइ अछि"
6314 #: ../gtk/gtktreeview.c:675
6315 msgid "Hover Selection"
6318 #: ../gtk/gtktreeview.c:676
6319 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6320 msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही"
6322 #: ../gtk/gtktreeview.c:695
6323 msgid "Hover Expand"
6324 msgstr "होवर विस्तार"
6326 #: ../gtk/gtktreeview.c:696
6327 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6328 msgstr "की पँक्ति विस्तारित/कालेप्स कएल जएनाइ चाही जखन संकेतक ओकरा पर जाइछ"
6330 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
6331 msgid "Show Expanders"
6332 msgstr "विस्तारक देखाबू"
6334 #: ../gtk/gtktreeview.c:711
6335 msgid "View has expanders"
6336 msgstr "दृश्य क' सँग विस्तारक अछि"
6338 #: ../gtk/gtktreeview.c:725
6339 msgid "Level Indentation"
6340 msgstr "स्तर हाशिया"
6342 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
6343 msgid "Extra indentation for each level"
6344 msgstr "हर स्तर क' लेल बाइली हाशिया"
6346 #: ../gtk/gtktreeview.c:735
6347 msgid "Rubber Banding"
6348 msgstr "रबर बैंडिंग"
6350 #: ../gtk/gtktreeview.c:736
6351 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6352 msgstr "की कतेक मदसभकेँ माउस संकेतक घींचकए चयनार्थ सक्रिय कएनाइ छै"
6354 #: ../gtk/gtktreeview.c:743
6355 msgid "Enable Grid Lines"
6356 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करू"
6358 #: ../gtk/gtktreeview.c:744
6359 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6360 msgstr "की ग्रिड लाइनकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि"
6362 #: ../gtk/gtktreeview.c:752
6363 msgid "Enable Tree Lines"
6364 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करू"
6366 #: ../gtk/gtktreeview.c:753
6367 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6368 msgstr "की तरू पंक्तिकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
6370 #: ../gtk/gtktreeview.c:761
6371 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6372 msgstr "ई पंक्तिक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडलमे स्तंभ"
6374 #: ../gtk/gtktreeview.c:783
6375 msgid "Vertical Separator Width"
6376 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक क' चओड़ाइ"
6378 #: ../gtk/gtktreeview.c:784
6379 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6380 msgstr "सेलसभक बीच क' उर्ध्वाधर जगह. ई सम सँख्ये होएबा चाही"
6382 #: ../gtk/gtktreeview.c:792
6383 msgid "Horizontal Separator Width"
6384 msgstr "क्षैतिज विभाजक कए चओड़ाइ"
6386 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
6387 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6388 msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाही"
6390 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
6392 msgstr "नियम क' अनुमति दिअ'"
6394 #: ../gtk/gtktreeview.c:802
6395 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6396 msgstr "एकाँतर रँगक पँक्तिसभकेँ बनाबैक अनुमति दिअ'"
6398 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
6399 msgid "Indent Expanders"
6400 msgstr "विस्तारक केँ हाशियासँ भीतर करू"
6402 #: ../gtk/gtktreeview.c:809
6403 msgid "Make the expanders indented"
6404 msgstr "विस्तारककेँ हाशियासँ अंदर भरू"
6406 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
6407 msgid "Even Row Color"
6408 msgstr "सम पंक्ति रँग"
6410 #: ../gtk/gtktreeview.c:816
6411 msgid "Color to use for even rows"
6412 msgstr "सम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग"
6414 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
6415 msgid "Odd Row Color"
6416 msgstr "बिसम पंक्ति रँग"
6418 #: ../gtk/gtktreeview.c:823
6419 msgid "Color to use for odd rows"
6420 msgstr "बिसम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग"
6422 #: ../gtk/gtktreeview.c:829
6423 msgid "Row Ending details"
6424 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6426 #: ../gtk/gtktreeview.c:830
6427 msgid "Enable extended row background theming"
6428 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीमक सक्रिय करू"
6430 #: ../gtk/gtktreeview.c:836
6431 msgid "Grid line width"
6432 msgstr "ग्रिड लाइन चओड़ाइ"
6434 #: ../gtk/gtktreeview.c:837
6435 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6436 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन क' चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6438 #: ../gtk/gtktreeview.c:843
6439 msgid "Tree line width"
6440 msgstr "तरू लाइन चओड़ाइ"
6442 #: ../gtk/gtktreeview.c:844
6443 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6444 msgstr "तरू दृश्य लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6446 #: ../gtk/gtktreeview.c:850
6447 msgid "Grid line pattern"
6448 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6450 #: ../gtk/gtktreeview.c:851
6451 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6452 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6454 #: ../gtk/gtktreeview.c:857
6455 msgid "Tree line pattern"
6456 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6458 #: ../gtk/gtktreeview.c:858
6459 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6460 msgstr "तरू दृश्य लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6462 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6463 msgid "Whether to display the column"
6464 msgstr "की कालमकेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
6466 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:537
6468 msgstr "आकार बदलब योग्य"
6470 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6471 msgid "Column is user-resizable"
6472 msgstr "कालम आकार प्रयोक्ता द्वारा बदलब योग्य अछि"
6474 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6475 msgid "Current width of the column"
6476 msgstr "कालमक वर्तमान चओड़ाइ"
6478 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6479 msgid "Space which is inserted between cells"
6480 msgstr "स्थान जे सेल क' बीच देल गेल अछि"
6482 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6486 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6487 msgid "Resize mode of the column"
6488 msgstr "कालम क' आकार बदलल जाए सकैबला मोड"
6490 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6492 msgstr "स्थिर चओड़ाइ"
6494 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6495 msgid "Current fixed width of the column"
6496 msgstr "कालमक वर्तमान स्थिर चओड़ाइ"
6498 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6499 msgid "Minimum Width"
6500 msgstr "न्यूनतम चओड़ाइ"
6502 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6503 msgid "Minimum allowed width of the column"
6504 msgstr "कालमक न्यूनतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि"
6506 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6507 msgid "Maximum Width"
6508 msgstr "अधिकतम चओड़ाइ"
6510 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6511 msgid "Maximum allowed width of the column"
6512 msgstr "कालमक अधिकतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि"
6514 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6515 msgid "Title to appear in column header"
6516 msgstr "कालम हेडरमे प्रदर्शित हएबला शीर्षक"
6518 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6519 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6520 msgstr "विजेटमे देल बाइली चओड़ाइमे कालम हिस्सा पाबैत अछि"
6522 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6524 msgstr "क्लिक कएल जाए योग्य"
6526 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6527 msgid "Whether the header can be clicked"
6528 msgstr "की हेडरकेँ क्लिक कएल जाए सकैत अछि"
6530 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6534 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6535 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6536 msgstr "विजेट द्वारा कालम शीर्षक क' स्थान पर कालम हेडर बटन राखल गेल अछि"
6538 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6539 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6540 msgstr "कालम हेडर पाठ आ विजेट क' X सँरेखण"
6542 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6543 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6544 msgstr "की कालम हेडर क' गिर्द फिनु क्रम बनाएल जाए सकैत अछि"
6546 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6547 msgid "Sort indicator"
6548 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6550 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6551 msgid "Whether to show a sort indicator"
6552 msgstr "की अनुक्रम सूचककेँ देखाएल जएनाइ अछि"
6554 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6556 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6558 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6559 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6560 msgstr "छाँटनाइ सूचक जकरा छाँटब संकेतककेँ जरूर देखोनाइ चाही"
6562 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6563 msgid "Sort column ID"
6564 msgstr "स्तंभ आइडी छाँटू"
6566 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6567 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6568 msgstr "तार्किक छाँट स्तंभ आइडी जे ई स्तंभ छाँटैत अछि जखन छाँटबाक लेल चुनल जाइछ"
6570 #: ../gtk/gtkuimanager.c:223
6571 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6572 msgstr "की टीयरऑफ मेनू मद मेनूमे जोड़ल जाएबा चाही"
6574 #: ../gtk/gtkuimanager.c:230
6575 msgid "Merged UI definition"
6576 msgstr "UI परिभाषाकेँ मिलैलक"
6578 #: ../gtk/gtkuimanager.c:231
6579 msgid "An XML string describing the merged UI"
6580 msgstr "एकटा XML स्ट्रिग मिलल UI केँ वर्णन कए रहल अछि"
6582 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
6584 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6586 msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल क्षैतिज स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि"
6588 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
6590 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6592 msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल लंबवत स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि"
6594 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
6595 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6596 msgstr "निश्चित करू जे दृश्यपोर्ट क' गिर्द छायांकित बाक्सकेँ कहिना घींचल जाए"
6598 #: ../gtk/gtkwidget.c:485
6602 #: ../gtk/gtkwidget.c:486
6603 msgid "The name of the widget"
6604 msgstr "विजेट क' नाम"
6606 #: ../gtk/gtkwidget.c:492
6607 msgid "Parent widget"
6610 #: ../gtk/gtkwidget.c:493
6611 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6612 msgstr "ई विजेट क' जनक विजेट. ई एकटा कंटेनर विजेट होनाइ चाही"
6614 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
6615 msgid "Width request"
6616 msgstr "चओड़ाइ निवेदित"
6618 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
6620 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6622 msgstr "विजेट क' चओड़ाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ"
6624 #: ../gtk/gtkwidget.c:509
6625 msgid "Height request"
6626 msgstr "उँचाइ आग्रह"
6628 #: ../gtk/gtkwidget.c:510
6630 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6632 msgstr "विजेट क' उँचाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ"
6634 #: ../gtk/gtkwidget.c:519
6635 msgid "Whether the widget is visible"
6636 msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
6638 #: ../gtk/gtkwidget.c:526
6639 msgid "Whether the widget responds to input"
6640 msgstr "की विजेट इनपुटकेँ अनुक्रिया करैत अछि"
6642 #: ../gtk/gtkwidget.c:532
6643 msgid "Application paintable"
6644 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6646 #: ../gtk/gtkwidget.c:533
6647 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6648 msgstr "की अनुप्रयोग सीधा विजेट पर पेंट करताह."
6650 #: ../gtk/gtkwidget.c:539
6652 msgstr "फोकस कए सकैत अछि"
6654 #: ../gtk/gtkwidget.c:540
6655 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6656 msgstr "की विजेट ई इनपुट फोकसकेँ स्वीकार करत"
6658 #: ../gtk/gtkwidget.c:546
6660 msgstr "फोकस राखैत अछि"
6662 #: ../gtk/gtkwidget.c:547
6663 msgid "Whether the widget has the input focus"
6664 msgstr "की विजेट क' सँग इनपुट फोकस अछि"
6666 #: ../gtk/gtkwidget.c:553
6670 #: ../gtk/gtkwidget.c:554
6671 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6672 msgstr "की ई विजेट टापलेबल क' अंदर फोकस विजेट अछि"
6674 #: ../gtk/gtkwidget.c:560
6676 msgstr "मूलभूत कएल जाए सकैत अछि"
6678 #: ../gtk/gtkwidget.c:561
6679 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6680 msgstr "की इस विजेटकेँ मूलभूत विजेट कएल जाए सकैत अछि"
6682 #: ../gtk/gtkwidget.c:567
6686 #: ../gtk/gtkwidget.c:568
6687 msgid "Whether the widget is the default widget"
6688 msgstr "की विजेट मूलभूत विजेट अछि"
6690 #: ../gtk/gtkwidget.c:574
6691 msgid "Receives default"
6692 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6694 #: ../gtk/gtkwidget.c:575
6695 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6696 msgstr "जँ सही अछि विजेट फोकस क' दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करत."
6698 #: ../gtk/gtkwidget.c:581
6699 msgid "Composite child"
6700 msgstr "संयुक्त शिशु"
6702 #: ../gtk/gtkwidget.c:582
6703 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6704 msgstr "की विजेट संयुक्त विजेट क' हिस्सा अछि"
6706 #: ../gtk/gtkwidget.c:588
6710 #: ../gtk/gtkwidget.c:589
6712 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6714 msgstr "विजेट क' शैली जे सूचना राखैत अछि जे ई कहिना देखाइ पड़त (रँग आदि)"
6716 #: ../gtk/gtkwidget.c:595
6720 #: ../gtk/gtkwidget.c:596
6721 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6722 msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक GdkEvents ई विजेट पाबैत अछि"
6724 #: ../gtk/gtkwidget.c:603
6725 msgid "Extension events"
6726 msgstr "विस्तार घटनासभ"
6728 #: ../gtk/gtkwidget.c:604
6729 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6730 msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक विस्तारित घटना ई विजेट पाबैत अछि"
6732 #: ../gtk/gtkwidget.c:611
6734 msgstr "कोनो प्रदर्शन नहि"
6736 #: ../gtk/gtkwidget.c:612
6737 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6738 msgstr "की gtk_widget_show_all() केँ ई विजेटकेँ प्रभावित नहि कएनाइ चाही"
6740 #: ../gtk/gtkwidget.c:635
6741 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6742 msgstr "की ई विजेटक पास अओजारटिप अछि"
6744 #: ../gtk/gtkwidget.c:691
6748 #: ../gtk/gtkwidget.c:692
6749 msgid "The widget's window if it is realized"
6750 msgstr "विजेट विंडो जँ ई संभव होइछ"
6752 #: ../gtk/gtkwidget.c:706
6753 msgid "Double Buffered"
6756 #: ../gtk/gtkwidget.c:707
6757 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6758 msgstr "की विजेट दोहरा बफर कएल अछि या नहि"
6760 #: ../gtk/gtkwidget.c:2229
6761 msgid "Interior Focus"
6762 msgstr "भितरका फोकस"
6764 #: ../gtk/gtkwidget.c:2230
6765 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6766 msgstr "की फोकस संकेतक विजेट क' अंदर घींचनाइ छै"
6768 #: ../gtk/gtkwidget.c:2236
6769 msgid "Focus linewidth"
6770 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6772 #: ../gtk/gtkwidget.c:2237
6773 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6774 msgstr "फोकस सूचक लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6776 #: ../gtk/gtkwidget.c:2243
6777 msgid "Focus line dash pattern"
6778 msgstr "फोकस लाइनक डैश पैटर्न"
6780 #: ../gtk/gtkwidget.c:2244
6781 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6782 msgstr "फोकस संकेतक घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6784 #: ../gtk/gtkwidget.c:2249
6785 msgid "Focus padding"
6786 msgstr "फोकस पैडिंग"
6788 #: ../gtk/gtkwidget.c:2250
6789 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6790 msgstr "फोकस सूचक आओर विजेट बक्साक बीचक चओड़ाइ, पिक्सेलमे"
6792 #: ../gtk/gtkwidget.c:2255
6793 msgid "Cursor color"
6796 #: ../gtk/gtkwidget.c:2256
6797 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6798 msgstr "प्रविष्टि कर्सरककेँ बनाबैलेल रँग"
6800 #: ../gtk/gtkwidget.c:2261
6801 msgid "Secondary cursor color"
6802 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
6804 #: ../gtk/gtkwidget.c:2262
6806 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6807 "right-to-left and left-to-right text"
6809 "रँग जकरासँ द्वितीयक दाखिल कएल जाएबला कर्सर खींचल जएनाइ अछि जखन दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर "
6810 "बम्माँ सँ दाहिन्ना पाठ संपादनक मिश्रण संपादित कएल जएनाइ छै."
6812 #: ../gtk/gtkwidget.c:2267
6813 msgid "Cursor line aspect ratio"
6814 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6816 #: ../gtk/gtkwidget.c:2268
6817 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6818 msgstr "पहलू अनुपात जकरा सँग कर्सर घींचनाइ अछि"
6820 #: ../gtk/gtkwidget.c:2282
6822 msgstr "बार्डर घींचू"
6824 #: ../gtk/gtkwidget.c:2283
6825 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6826 msgstr "घींचबाक लेल विजेटक निर्धारणक बाहर क' क्षेत्र"
6828 #: ../gtk/gtkwidget.c:2296
6829 msgid "Unvisited Link Color"
6830 msgstr "नहि देखल लिंक रँग"
6832 #: ../gtk/gtkwidget.c:2297
6833 msgid "Color of unvisited links"
6834 msgstr "नहि देखल लिंकक रँग"
6836 #: ../gtk/gtkwidget.c:2310
6837 msgid "Visited Link Color"
6838 msgstr "देखल लिंक रँग"
6840 #: ../gtk/gtkwidget.c:2311
6841 msgid "Color of visited links"
6842 msgstr "देखल लिंक क' रँग"
6844 #: ../gtk/gtkwidget.c:2325
6845 msgid "Wide Separators"
6846 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6848 #: ../gtk/gtkwidget.c:2326
6850 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6853 "की विभाजक क' सँग बिन्यास योग्य चओड़ाइ अछि आओर पंक्ति क' बजाय एकटा बाक्स क' प्रयोग सँ "
6856 #: ../gtk/gtkwidget.c:2340
6857 msgid "Separator Width"
6858 msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ"
6860 #: ../gtk/gtkwidget.c:2341
6861 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6862 msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ जँ चओड़ा विभाजक सही अछि"
6864 #: ../gtk/gtkwidget.c:2355
6865 msgid "Separator Height"
6866 msgstr "विभाजक क' उँचाइ"
6868 #: ../gtk/gtkwidget.c:2356
6869 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6870 msgstr "विभाजक क उँचाइ जँ \"चओड़ा विभाजक\" सही अछि."
6872 #: ../gtk/gtkwidget.c:2370
6873 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6874 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार तीर नमाइ"
6876 #: ../gtk/gtkwidget.c:2371
6877 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6878 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
6880 #: ../gtk/gtkwidget.c:2385
6881 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6882 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर नमाइ"
6884 #: ../gtk/gtkwidget.c:2386
6885 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6886 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ"
6888 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
6890 msgstr "विंडो प्रकार"
6892 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
6893 msgid "The type of the window"
6894 msgstr "विंडो क' प्रकार"
6896 #: ../gtk/gtkwindow.c:487
6897 msgid "Window Title"
6898 msgstr "विंडो क' शीर्षक"
6900 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
6901 msgid "The title of the window"
6902 msgstr "विंडो क' शीर्षक"
6904 #: ../gtk/gtkwindow.c:495
6908 #: ../gtk/gtkwindow.c:496
6909 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6910 msgstr "सत्रक भंडारण क' दौरान प्रयुक्त विंडो क' लेल अनोखा पहचानकएनिहार"
6912 #: ../gtk/gtkwindow.c:512
6916 #: ../gtk/gtkwindow.c:513
6917 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6918 msgstr "आरंभन अधिसूचनाक द्वारा प्रयुक्त विंडो क लेल अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
6920 #: ../gtk/gtkwindow.c:520
6921 msgid "Allow Shrink"
6922 msgstr "घोंकचाएनाइ स्वीकारू"
6924 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
6927 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6930 "जँ सही अछि विंडो क' कोनो न्यूनतम आकार नहि रहैत अछि एकरा सहीमे सेट कएनाइ 99% अधलाह "
6933 #: ../gtk/gtkwindow.c:529
6935 msgstr "बढ़नाइ स्वीकारू"
6937 #: ../gtk/gtkwindow.c:530
6938 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6939 msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडोक ओकर न्यूनतम आकारसँ बढ़ाए सकैत अछि"
6941 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
6942 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6943 msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडो क' आकारकेँ बदएल सकैत अछि"
6945 #: ../gtk/gtkwindow.c:545
6949 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
6951 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6954 "जँ सही अछि तखन विंडो माडल हएताह (जखन ई विंडो उप्पर हाएत तखन आन विंडो क' प्रयोग नहि "
6957 #: ../gtk/gtkwindow.c:553
6958 msgid "Window Position"
6959 msgstr "विंडो क' स्थिति"
6961 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
6962 msgid "The initial position of the window"
6963 msgstr "विंडो क' प्रारंभिक स्थिति"
6965 #: ../gtk/gtkwindow.c:562
6966 msgid "Default Width"
6967 msgstr "मूलभूत चओड़ाइ"
6969 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
6970 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6972 "विंडो क' मूलभूत चओड़ाइ, एकर प्रयोग तखन कएल जएताह जखन विंडो प्रारंभिक तौर पर देखाएल "
6975 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
6976 msgid "Default Height"
6977 msgstr "मूलभूत उँचाइ"
6979 #: ../gtk/gtkwindow.c:573
6980 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
6981 msgstr "विंडोक मूलभूत उँचाइ, एकर प्रयोग तब कएल जएताह जखन विंडोकेँ प्रारंभिक तौर पर देखाएल जाएत"
6983 #: ../gtk/gtkwindow.c:582
6984 msgid "Destroy with Parent"
6985 msgstr "जनक क' सँग खतम करू"
6987 #: ../gtk/gtkwindow.c:583
6988 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6989 msgstr "जँ ई विंडो खतम कएल जाइछ जखन जनककेँ खत्म कएल जाइछ"
6991 #: ../gtk/gtkwindow.c:591
6992 msgid "Icon for this window"
6993 msgstr "ई विंडो लेल चिह्न"
6995 #: ../gtk/gtkwindow.c:607
6996 msgid "Name of the themed icon for this window"
6997 msgstr "ई विंडो लेल थीम प्रतीक क' नाम"
6999 #: ../gtk/gtkwindow.c:622
7003 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
7004 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7005 msgstr "की टापलेबल मोजुदा सक्रिय विंडोमे अछि"
7007 #: ../gtk/gtkwindow.c:630
7008 msgid "Focus in Toplevel"
7009 msgstr "शीर्ष स्तरमे फोकस"
7011 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
7012 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7013 msgstr "की आगत फोकस GtkWindow क' दायरामे अछि"
7015 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
7017 msgstr "संकेत टंकित करू"
7019 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
7021 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7022 "and how to treat it."
7024 "डेस्कटाप वातावरणकेँ मद्दति करबाक लेल संकेत समझैत अछि जे कओन प्रकार क' विंडो ई अछि आओर "
7025 "एकरा कहिना लेबाक चाही."
7027 #: ../gtk/gtkwindow.c:647
7028 msgid "Skip taskbar"
7029 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ू"
7031 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
7032 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7033 msgstr "सही जँ कार्यपट्टीमे नहि रहनाइ चाही"
7035 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
7039 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
7040 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7041 msgstr "सही जँ विंडो पेजरमे नहि अछि."
7043 #: ../gtk/gtkwindow.c:663
7047 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
7048 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7049 msgstr "सही जँ विंडोकेँ प्रयोक्ता क' ध्यानमे लाबल जाइछ."
7051 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
7052 msgid "Accept focus"
7053 msgstr "फोकसकेँ स्वीकार करू"
7055 #: ../gtk/gtkwindow.c:679
7056 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7057 msgstr "सही जँ विंडो आगत फोकस प्राप्त करू."
7059 #: ../gtk/gtkwindow.c:693
7060 msgid "Focus on map"
7061 msgstr "मैप पर फोकस करू"
7063 #: ../gtk/gtkwindow.c:694
7064 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7065 msgstr "सही जँ विंडो मैप कएल जाएबाक दौरान आगत फोकस प्राप्त करू."
7067 #: ../gtk/gtkwindow.c:708
7071 #: ../gtk/gtkwindow.c:709
7072 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7073 msgstr "की विंडोकेँ विंडो मैनेजर क' द्वारा सजाएल जाएनाइ चाही"
7075 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
7077 msgstr "मेटाएबाक योग्य"
7079 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
7080 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7081 msgstr "की विंडो फ्रेमकेँ बन्न बटन रखनाइ चाही"
7083 #: ../gtk/gtkwindow.c:740
7087 #: ../gtk/gtkwindow.c:741
7088 msgid "The window gravity of the window"
7089 msgstr "विंडो क' विंडो गुरूत्व"
7091 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
7092 msgid "Transient for Window"
7093 msgstr "Window क' लेल अस्थायी"
7095 #: ../gtk/gtkwindow.c:759
7096 msgid "The transient parent of the dialog"
7097 msgstr "संदेश समाद क' अस्थायी जनक"
7099 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
7100 msgid "Opacity for Window"
7101 msgstr "विंडो क लेल अपारदर्शिता"
7103 #: ../gtk/gtkwindow.c:775
7104 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7105 msgstr "ई विंडोक अपारदर्शिता, 0 सँ 1 तक"
7107 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7108 msgid "IM Preedit style"
7109 msgstr "आईएम पूर्वसंपादित शैली"
7111 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7112 msgid "How to draw the input method preedit string"
7113 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंगकेँ कहिना घींचनाइ चाही"
7115 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7116 msgid "IM Status style"
7117 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7119 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7120 msgid "How to draw the input method statusbar"
7121 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कहिना घींचनाइ चाही"