]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mai.po
2.17.7
[~andy/gtk] / po-properties / mai.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Maithili
2 # Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
11 "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
12 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18 "\n"
19 "\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 #, fuzzy
23 msgid "Loop"
24 msgstr "लोगो"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
27 #, fuzzy
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "चैनलसभक सँख्या"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनासभक सँख्या"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgid "Colorspace"
41 msgstr "रँग स्पेस"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "रँग स्थान जकरा अनुसार नमूना विश्लेषित कएल जाए अछि"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgid "Has Alpha"
49 msgstr "अल्फा राखैत अछि"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "की pixbuf क' सँग अल्फा चैनल अछि"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "बिट पर नमूना"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "प्रति नमूना बिट्स सँख्या"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
64 msgid "Width"
65 msgstr "चओड़ाइ"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "pixbuf क' कालमक सँख्या"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "उँचाइ"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "pixbuf क' पँक्तिसभक सँख्या"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgid "Rowstride"
81 msgstr "रोस्ट्राइड"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 msgid ""
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "कतार क' शुरूआत आओर अगिला कतार क' शुरूआतमे बाइट क' सँख्या"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "पिक्सल"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "pixbuf क' पिक्सेल आँकड़ामे संकेतक"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "मूलभूत प्रदर्शक"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
106 msgid "Screen"
107 msgstr "स्क्रीन"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 msgstr "रेंडरर क' लेल GdkScreen स्क्रीन"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgid "Font options"
115 msgstr "फाँट विकल्प"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "स्क्रीन क' लेल मूलभूत फाँट विकल्प"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "फाँट विभेदन"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन"
128
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
130 msgid "Program name"
131 msgstr "प्रोग्रामक नाम"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138 "प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत अछि"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
141 msgid "Program version"
142 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
157 msgid "Comments string"
158 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
161 msgid "Comments about the program"
162 msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
165 msgid "Website URL"
166 msgstr "वेबसाइट URL"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
169 msgid "The URL for the link to the website of the program"
170 msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
173 msgid "Website label"
174 msgstr "वेबसाइट लेबल"
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
177 msgid ""
178 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
179 "defaults to the URL"
180 msgstr ""
181 "प्रोग्राम क' वेबसाइटक' लिंक क' लेल लेबल. जँ ई सेट नहि अछि तँ ई URL क' लेल मूलभूत अछि"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
184 msgid "Authors"
185 msgstr "लेखक"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
188 msgid "List of authors of the program"
189 msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
192 msgid "Documenters"
193 msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
196 msgid "List of people documenting the program"
197 msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
200 msgid "Artists"
201 msgstr "कलाकार"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
204 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
205 msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
208 msgid "Translator credits"
209 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
212 msgid ""
213 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
214 msgstr "अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
217 msgid "Logo"
218 msgstr "लोगो"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
221 msgid ""
222 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
223 "gtk_window_get_default_icon_list()"
224 msgstr ""
225 "बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे मूलभूत "
226 "अछि"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
229 msgid "Logo Icon Name"
230 msgstr "लोगो प्रतीक नाम"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
233 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
234 msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
237 msgid "Wrap license"
238 msgstr "रैप लाइसेंस"
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
241 msgid "Whether to wrap the license text."
242 msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि."
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
245 msgid "Accelerator Closure"
246 msgstr "त्वरक समाप्ति"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
249 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
250 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
253 msgid "Accelerator Widget"
254 msgstr "त्वरक विजेट"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
257 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
258 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाए रहल विजेट"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
261 #: gtk/gtktextmark.c:89
262 msgid "Name"
263 msgstr "नाम"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:180
266 msgid "A unique name for the action."
267 msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
270 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
271 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
272 msgid "Label"
273 msgstr "लेबल"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:199
276 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
277 msgstr "मेनू मद आ बटन क' लेल लेबल जे ई क्रियाकेँ सक्रिय करैत अछि."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:215
280 msgid "Short label"
281 msgstr "छोट लेबल"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:216
284 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
285 msgstr "छोट लेबल जकरा अओजारपट्टी बटन पर प्रयोग कएल जएनाइ अछि."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:224
288 msgid "Tooltip"
289 msgstr "उपकरण-युक्ति"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:225
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "ई क्रिया क' लेल अओजारसंकेत"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:240
296 msgid "Stock Icon"
297 msgstr "स्टाक प्रतीक"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:241
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 msgstr "स्टाक प्रतीक जे ई क्रिया केँ देखाबै क' लेल विजेटमे देखाएल गेल."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
304 msgid "GIcon"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
308 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
314 msgid "Icon Name"
315 msgstr "प्रतीक नाम"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "प्रतीक थीम सँ प्रतीक क' नाम"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
323 msgid "Visible when horizontal"
324 msgstr "क्षैतिज रहबा पर दृश्य"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
329 "orientation."
330 msgstr "की अओजारपट्टी मद देखाए पड़ि रहल अछि जखन अओजारपट्टी क्षैतिज अभिमुखनमे अछि."
331
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
334 msgstr "बेसी होएबा पर दृश्य"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:307
337 msgid ""
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "overflow menu."
340 msgstr ""
341 "सही हए पर, ई क्रिया क' लेल अओजारमद प्राक्सी अओजारपट्टी क' अतिबहाव मेनूमे देखाएल गेल "
342 "अछि."
343
344 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
345 msgid "Visible when vertical"
346 msgstr "आड़ा होएबा पर दृश्य"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
349 msgid ""
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
351 "orientation."
352 msgstr "की अओजारपट्टी मद दीख रहल अछि जखन अओजारपट्टी लँबबत अभिमुखनमे अछि."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
355 msgid "Is important"
356 msgstr "महत्वपूर्ण अछि"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:323
359 msgid ""
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 msgstr ""
363 "की ई काज महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि. इस काज क' लेल अओजारमद प्राक्सी "
364 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाएल जाइछ."
365
366 #: gtk/gtkaction.c:331
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "खाली रहबा पर नुकाबू"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:332
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
372 msgstr "सही रहै पर, ई काज क' लेल खाली मेनू प्राक्सी नुकाए रहल अछि."
373
374 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
375 #: gtk/gtkwidget.c:525
376 msgid "Sensitive"
377 msgstr "संवेदनशील"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:339
380 msgid "Whether the action is enabled."
381 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
385 msgid "Visible"
386 msgstr "दृष्टिगोचर"
387
388 #: gtk/gtkaction.c:346
389 msgid "Whether the action is visible."
390 msgstr "की ई क्रिया दृश्य अछि"
391
392 #: gtk/gtkaction.c:352
393 msgid "Action Group"
394 msgstr "कार्य समूह"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:353
397 msgid ""
398 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
399 "use)."
400 msgstr ""
401 "GtkActionGroup ई GtkAction एकरासँ जुड़ल अछि. अथवा NULL (भितरका प्रयोग क' लेल)."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr "क्रिया समूह क' लेल नाम"
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr "क्रिया समूह की सक्रिय अछि."
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि"
414
415 #: gtk/gtkactivatable.c:304
416 #, fuzzy
417 msgid "Related Action"
418 msgstr "क्रिया"
419
420 #: gtk/gtkactivatable.c:305
421 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkactivatable.c:327
425 msgid "Use Action Appearance"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactivatable.c:328
429 #, fuzzy
430 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
431 msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
434 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
435 msgid "Value"
436 msgstr "मान"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:94
439 msgid "The value of the adjustment"
440 msgstr "समायोजन क' मान"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:110
443 msgid "Minimum Value"
444 msgstr "न्यूनतम मान"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:111
447 msgid "The minimum value of the adjustment"
448 msgstr "समायोजन क' न्यूनतम मान"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:130
451 msgid "Maximum Value"
452 msgstr "अधिकतम मान"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:131
455 msgid "The maximum value of the adjustment"
456 msgstr "समायोजन क' अधिकतम मान"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:147
459 msgid "Step Increment"
460 msgstr "पद बढ़ाएनाइ"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:148
463 msgid "The step increment of the adjustment"
464 msgstr "समायोजन क' पद संबर्धन"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:164
467 msgid "Page Increment"
468 msgstr "पृष्ठ बढ़ाएनाइ"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:165
471 msgid "The page increment of the adjustment"
472 msgstr "समायोजन क' पृष्ठ बढ़ाएनाइ"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:184
475 msgid "Page Size"
476 msgstr "पृष्ठ आकार"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:185
479 msgid "The page size of the adjustment"
480 msgstr "समायोजन क' पृष्ठ आकार"
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:90
483 msgid "Horizontal alignment"
484 msgstr "क्षैतिज सँरेखण"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
487 msgid ""
488 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
489 "right aligned"
490 msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक क्षैतिज सँख्या. 0.0 बम्माँ सँरेखित अछि. 1.0 दहिन्ना"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
494 msgstr "उर्ध्वाधर सँरेखण"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
497 msgid ""
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
499 "bottom aligned"
500 msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक लंबबत सँख्या. 0.0 शीर्ष सँरेखित अछि. 1.0 तल"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:109
503 msgid "Horizontal scale"
504 msgstr "क्षैतिज पएमाना"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:110
507 msgid ""
508 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
509 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
510 msgstr ""
511 "जँ मोजुद क्षैतिज स्थान चाइल्ड क' लेल जरूरत सँ बेसी अछि. एहिमे सँ कतेक चाइल्ड क' लेल उपयोग "
512 "कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' माने किछु नहि, 1.0 माने सभकिछु"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:118
515 msgid "Vertical scale"
516 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:119
519 msgid ""
520 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
521 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
522 msgstr ""
523 "जँ मोजुद अछि तँ लंबवत स्थान संतति क' लेल जरूरी सँ पैघ अछि. एहिमे सँ कितना संतति क' लेल "
524 "प्रयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' मतलब किछु नहि, 1.0 क' अर्थ सबकिछु"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
527 msgid "Top Padding"
528 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
531 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
532 msgstr "विजेट क' शीर्ष पर रखबाक लेल पैडिंग"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:153
535 msgid "Bottom Padding"
536 msgstr "तल पैडिंग"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:154
539 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
540 msgstr "विजेट क' तल पर रखबाक लेल पैडिंग"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:170
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "बम्माँ पैडिंग"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
548 msgstr "विजेट क' बम्माँ तरफ रखबाक लेल पैडिंग"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:187
551 msgid "Right Padding"
552 msgstr "दहिन्ना पैडिंग"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:188
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
556 msgstr "विजेट क' दहिन्ना तरफ रखबाक लेल पैडिंग"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:75
559 msgid "Arrow direction"
560 msgstr "तीर क' दिशा"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "The direction the arrow should point"
564 msgstr "तीर क' दिशा जरूर इंगित करू"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:84
567 msgid "Arrow shadow"
568 msgstr "तीर क' छाया"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:85
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
572 msgstr "तीर क' चारू कात छाया क' स्थिति"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
575 msgid "Arrow Scaling"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:93
579 msgid "Amount of space used up by arrow"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
583 msgid "Horizontal Alignment"
584 msgstr "क्षैतिज पँक्तिबद्धता"
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
587 msgid "X alignment of the child"
588 msgstr "शिशु क' X पँक्तिबद्धता"
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
591 msgid "Vertical Alignment"
592 msgstr "लंबबत पंक्तिबद्धता"
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
595 msgid "Y alignment of the child"
596 msgstr "शिशु क' Y पंक्तिबद्धता"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
599 msgid "Ratio"
600 msgstr "अनुपात"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
603 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
604 msgstr "पहलू अनुपात जँ obey_child गलत अछि"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
607 msgid "Obey child"
608 msgstr "शिशु क' मानू"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
611 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
612 msgstr "फ्रेम चाइल्ड क' मेल खाएबला बल क' पहलू अनुपात"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:281
615 msgid "Header Padding"
616 msgstr "हेडर पैडिंग"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:282
619 msgid "Number of pixels around the header."
620 msgstr "हेडरक चारू कात पिक्सेलक सँख्या"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:289
623 msgid "Content Padding"
624 msgstr "सामग्री पैडिंग"
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:290
627 msgid "Number of pixels around the content pages."
628 msgstr "सामग्री पृष्ठसभक चारू कात पिक्सेलक सँख्या"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:306
631 msgid "Page type"
632 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:307
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठकेँ प्रकार"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:324
639 msgid "Page title"
640 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:325
643 msgid "The title of the assistant page"
644 msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठक शीर्षक"
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:341
647 msgid "Header image"
648 msgstr "हेडर चित्र"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:342
651 msgid "Header image for the assistant page"
652 msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल हेडर चित्र"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:358
655 msgid "Sidebar image"
656 msgstr "साइडबार चित्र"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:359
659 msgid "Sidebar image for the assistant page"
660 msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल साइडबार"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:374
663 msgid "Page complete"
664 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:375
667 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
668 msgstr "की पृष्ठ परकेँ सभटा जरूरी क्षेत्रसभ भरल अछि"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:101
671 msgid "Minimum child width"
672 msgstr "न्यूनतम शिशु चओड़ाइ"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:102
675 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
676 msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क' न्यूनतम चओड़ाइ"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:110
679 msgid "Minimum child height"
680 msgstr "न्यूनतम शिशु उँचाइ"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:111
683 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
684 msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क न्यूनतम उँचाइ"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:119
687 msgid "Child internal width padding"
688 msgstr "शिशु भितरका चओड़ाइ पैडिंग"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:120
691 msgid "Amount to increase child's size on either side"
692 msgstr "कोनो साइडमे चाइल्ड क' आकार बढाबै जाएबाक मात्रा"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:128
695 msgid "Child internal height padding"
696 msgstr "शिशु भितरका उँचाइ पैडिंग"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:129
699 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
700 msgstr "शीर्ष अथवा तलमे चाइल्ड आकार बढाबल जाएबाक मात्रा"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:137
703 msgid "Layout style"
704 msgstr "अभिन्यास शैली"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:138
707 msgid ""
708 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
709 "edge, start and end"
710 msgstr ""
711 "बाक्स क' अंदर अहाँ बटन केँ कहिना राखब संभावित मान अछि मूलभूत, फैलल, किनारबला, प्रारंभ "
712 "आओर अंत"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:146
715 msgid "Secondary"
716 msgstr "द्वितीयक"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:147
719 msgid ""
720 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
721 "g., help buttons"
722 msgstr ""
723 "जँ सही अछि, संतति संतानसभक द्वितीयक समूहमे आबैछ. उदाहरणक लेल मद्दति बटन क' लेल उपयुक्त"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
727 msgid "Spacing"
728 msgstr "अंतरण"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:131
731 msgid "The amount of space between children"
732 msgstr "शिशु क' बीच स्थानक मात्रा"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
735 #: gtk/gtktoolbar.c:573
736 msgid "Homogeneous"
737 msgstr "समरूप"
738
739 #: gtk/gtkbox.c:141
740 msgid "Whether the children should all be the same size"
741 msgstr "की सभटा संततिकेँ समान आकार कए होएबाक चाही"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
745 msgid "Expand"
746 msgstr "विस्तार"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:149
749 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
750 msgstr "की संततिकेँ बाइली स्थान चाही जखन जनक बढ़ैत अछि"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:155
753 msgid "Fill"
754 msgstr "भरू"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:156
757 msgid ""
758 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
759 "used as padding"
760 msgstr ""
761 "की संततिकेँ देल जाएबला बाइली स्थानकेँ संततिकेँ देल जाएनाइ चाही अथवा पैडिंगक रूपेँ प्रयोग कएल "
762 "जाएनाइ चाही"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:162
765 msgid "Padding"
766 msgstr "पैडिंग"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:163
769 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
770 msgstr "पिक्सलमे संतति आ एकर पडोसीक बीच राखल जाएबला बाइली स्थान"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:169
773 msgid "Pack type"
774 msgstr "पैक प्रकार"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
777 msgid ""
778 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
779 "start or end of the parent"
780 msgstr "GtkPackType देखाबैत अछि जे संतति संदर्भसँ पैक अछि जनक कए आरंभ अथवा अंतमे"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
783 #: gtk/gtkruler.c:148
784 msgid "Position"
785 msgstr "स्थिति"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
788 msgid "The index of the child in the parent"
789 msgstr "जनकमे संतति क' सूची"
790
791 #: gtk/gtkbuilder.c:96
792 msgid "Translation Domain"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkbuilder.c:97
796 msgid "The translation domain used by gettext"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:220
800 msgid ""
801 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
802 "widget"
803 msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
806 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
807 msgid "Use underline"
808 msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
811 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
812 msgid ""
813 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814 "for the mnemonic accelerator key"
815 msgstr ""
816 "जँ सेट कएल जाइछ पाठमे रेखाँकन अगिला संप्रतीककेँ सूचित करैत अछि जकरा न्यूमोनिक त्वरक कुँजी क' "
817 "लेल प्रयोग कएल जाएनाइ चाही"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
820 msgid "Use stock"
821 msgstr "भण्डार क' प्रयोग करू"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:236
824 msgid ""
825 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
826 msgstr ""
827 "जँ समायोजित कएल गेल अछि तँ लेबल क' प्रयोग भंडार वस्तु केँ चुनबाक लेल कएल जएताह, प्रदर्शित "
828 "करबाक स्थान पर"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
831 msgid "Focus on click"
832 msgstr "क्लिक पर फोकस"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
835 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
836 msgstr "की बटन फोकस पाबैछ जखन ई माउससँ क्लिक कएल जाइछ"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:251
839 msgid "Border relief"
840 msgstr "किनार रिलीफ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:252
843 msgid "The border relief style"
844 msgstr "किनार रिलीफ शैली"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:269
847 msgid "Horizontal alignment for child"
848 msgstr "संततिक लेल क्षैतिज समायोजन"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:288
851 msgid "Vertical alignment for child"
852 msgstr "संतति लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
855 msgid "Image widget"
856 msgstr "चित्र विजेट"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:306
859 msgid "Child widget to appear next to the button text"
860 msgstr "बटन पाठ क' आगू प्रस्तुत होएबला संतति विजेट"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:320
863 msgid "Image position"
864 msgstr "चित्र स्थिति"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:321
867 msgid "The position of the image relative to the text"
868 msgstr "पाठ क' सापेक्ष चित्र कए स्थिति"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:433
871 msgid "Default Spacing"
872 msgstr "मूलभूत दूरी"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:434
875 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
876 msgstr "CAN_DEFAULT बटन क' लेल जोड़ल जाएबला बाइली स्थान"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:440
879 msgid "Default Outside Spacing"
880 msgstr "मूलभूत बाहरक दूरी"
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:441
883 msgid ""
884 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
885 "border"
886 msgstr "CAN_DEFAULT बटन क' लेल जोड़बाक लेल बाइली स्थान जे किनारसँ हरदम बाहर अछि"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:446
889 msgid "Child X Displacement"
890 msgstr "संतति X स्थानांतरण"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:447
893 msgid ""
894 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
895 msgstr "जखन बटन मँद होइछ तँ संतति केँ x दिशामे कतए आगू लए जाएनाइ चाही"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:454
898 msgid "Child Y Displacement"
899 msgstr "संतति Y स्थानांतरण"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:455
902 msgid ""
903 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
904 msgstr "बटन क' दबावमे रहबा पर संतति केँ वाइ दिशामे कतए आगू जएनाइ अछि"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:471
907 msgid "Displace focus"
908 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:472
911 msgid ""
912 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
913 "rectangle"
914 msgstr "की child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत केँ प्रभावित कएनाइ चाही"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
917 msgid "Inner Border"
918 msgstr "भितरका सीमा"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:486
921 msgid "Border between button edges and child."
922 msgstr "बटन किनार आ संतति क' बीच सीमा"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:499
925 msgid "Image spacing"
926 msgstr "चित्रसभ क' मध्य कए दूरी"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:500
929 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
930 msgstr "चित्र आ लेबल क' बीच देल जाएबला जगह पिक्सेलमे"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:514
933 msgid "Show button images"
934 msgstr "बटन चित्र देखाबू"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:515
937 msgid "Whether images should be shown on buttons"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:440
941 msgid "Year"
942 msgstr "वर्ष"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:441
945 msgid "The selected year"
946 msgstr "चुनल वर्ष"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:454
949 msgid "Month"
950 msgstr "महिना"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:455
953 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
954 msgstr "चुनल महीना ( 0 सँ 11 क' बीच कोनो अंक)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:469
957 msgid "Day"
958 msgstr "दिन"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:470
961 msgid ""
962 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
963 "currently selected day)"
964 msgstr "चुनल दिन ( 1 सँ 31 क' बीच कोनो अंक, अथवा 0 चयन हटाएबाक लेल )"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:484
967 msgid "Show Heading"
968 msgstr "शीर्षक देखाबू"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:485
971 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
972 msgstr "जँ सही अछि तँ हेडिंग देखाबू"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:499
975 msgid "Show Day Names"
976 msgstr "दिन नाम देखाबू"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:500
979 msgid "If TRUE, day names are displayed"
980 msgstr "जँ सही अछि तँ दिन नाम देखाबू"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:513
983 msgid "No Month Change"
984 msgstr "कोनो माह बदलाव नहि"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:514
987 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
988 msgstr "जँ सही अछि तँ चुनल माह नही बदला जा सकता"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:528
991 msgid "Show Week Numbers"
992 msgstr "सप्ताह अंक देखाबू"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:529
995 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
996 msgstr "जँ सही अछि तँ सप्ताह अंक देखाबू"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:544
999 msgid "Details Width"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1003 msgid "Details width in characters"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1007 msgid "Details Height"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1011 msgid "Details height in rows"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1015 msgid "Show Details"
1016 msgstr "विवरण देखाबू"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1019 msgid "If TRUE, details are shown"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1023 msgid "mode"
1024 msgstr "मोड"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1027 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1028 msgstr "CellRenderer क' संपादन योग्य मोड"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1031 msgid "visible"
1032 msgstr "दृष्टिगोचर"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1035 msgid "Display the cell"
1036 msgstr "सेल देखाबू"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1039 msgid "Display the cell sensitive"
1040 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1043 msgid "xalign"
1044 msgstr "xalign"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1047 msgid "The x-align"
1048 msgstr "x-align"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1051 msgid "yalign"
1052 msgstr "yalign"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1055 msgid "The y-align"
1056 msgstr "y-align"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1059 msgid "xpad"
1060 msgstr "xpad"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1063 msgid "The xpad"
1064 msgstr "The-xpad"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1067 msgid "ypad"
1068 msgstr "ypad"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1071 msgid "The ypad"
1072 msgstr "ypad"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1075 msgid "width"
1076 msgstr "चओड़ाइ"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1079 msgid "The fixed width"
1080 msgstr "स्थिर चओड़ाइ:"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1083 msgid "height"
1084 msgstr "उँचाइ"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1087 msgid "The fixed height"
1088 msgstr "स्थिर उँचाइ"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1091 msgid "Is Expander"
1092 msgstr "Is विस्तारक"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1095 msgid "Row has children"
1096 msgstr "कतार क' सँग शिशु अछि"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1099 msgid "Is Expanded"
1100 msgstr "Is विस्तारित"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1103 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1104 msgstr "कतार एकटा विस्तारकएनिहार कतार अछि आओर विस्तारित कएल जाइछ"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1107 msgid "Cell background color name"
1108 msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग नाम"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1111 msgid "Cell background color as a string"
1112 msgstr "स्ट्रिंग क' रूपेँ पृष्ठभूमि रँग"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1115 msgid "Cell background color"
1116 msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1119 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1120 msgstr "जीडीके-रँग जहिना विषय पृष्ठभूमि रँग"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1123 msgid "Editing"
1124 msgstr "संपादन"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1127 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1131 msgid "Cell background set"
1132 msgstr "सेल पृष्ठभूमि समायोजन"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1135 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1136 msgstr "की ई टैग सेल पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1139 msgid "Accelerator key"
1140 msgstr "त्वरक कुँजी"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1143 msgid "The keyval of the accelerator"
1144 msgstr "त्वरक क' कीवाल"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1147 msgid "Accelerator modifiers"
1148 msgstr "त्वरक परिवर्धक"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1151 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1152 msgstr "त्वरक क' रूपांतरक मास्क"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1155 msgid "Accelerator keycode"
1156 msgstr "त्वरक कुँजीकोड"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1159 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1160 msgstr "त्वरक क' हार्डवेयर कुंजीकोड"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1163 msgid "Accelerator Mode"
1164 msgstr "त्वरक मोड"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1167 msgid "The type of accelerators"
1168 msgstr "त्वरक क' प्रकार"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1171 msgid "Model"
1172 msgstr "मॉडल"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1175 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1176 msgstr "कोंबो बाक्स क' लेल संभावित मान"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1179 msgid "Text Column"
1180 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1183 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1184 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाबै क' लेल आँकड़ा श्रोतमे कालम"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1187 msgid "Has Entry"
1188 msgstr "प्रविष्टि राखैत अछि"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1191 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1192 msgstr "जँ गलत अछि चुनल गेल क' अलावा स्ट्रिंग देबाक अनुमति नहि दिअ"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1195 msgid "Pixbuf Object"
1196 msgstr "Pixbuf-बस्तु"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1199 msgid "The pixbuf to render"
1200 msgstr "रेण्डर करबाक लेल पाठ"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1203 msgid "Pixbuf Expander Open"
1204 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुलल"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1207 msgid "Pixbuf for open expander"
1208 msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1211 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1212 msgstr "Pixbuf विस्तारक बन्न"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1215 msgid "Pixbuf for closed expander"
1216 msgstr "बन्न विस्तारक क' लेल Pixbuf"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1219 msgid "Stock ID"
1220 msgstr "स्टॉक ID"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1223 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1224 msgstr "रेंडर करबाक लेल स्टाक प्रतीक क' स्टाक ID"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1227 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1228 msgid "Size"
1229 msgstr "आकार"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1232 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1233 msgstr "GtkIconSize मान जे रेंडर कएल गेल प्रतीक क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1236 msgid "Detail"
1237 msgstr "विवरण"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1240 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1241 msgstr "थीम इंजनमे भेजल जाएबाक लेल रेंडर विवरण"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1244 msgid "Follow State"
1245 msgstr "स्थिति अनुसरण करू"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1248 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1249 msgstr "की रेंडर कएल गेल pixbuf केँ स्थिति क' अनुसार रँग कएल जाएनाइ अछि"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1252 msgid "Icon"
1253 msgstr "चिह्न"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1256 msgid "Value of the progress bar"
1257 msgstr "प्रगति बार क' मान"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1260 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1261 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "पाठ"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1266 msgid "Text on the progress bar"
1267 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1270 msgid "Pulse"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1274 msgid ""
1275 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1276 "don't know how much."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1280 msgid "Text x alignment"
1281 msgstr "Text-x सँरेखण"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1284 msgid ""
1285 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1286 "layouts."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1290 msgid "Text y alignment"
1291 msgstr "पाठ y सँरेखण"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1294 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1298 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1299 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1300 msgid "Orientation"
1301 msgstr "दिशा"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1304 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1305 msgstr "प्रगति बार क' दिशा आओर वृद्धि"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1308 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1309 msgid "Adjustment"
1310 msgstr "समायोजन"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1313 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1314 msgstr "समायोजन जे स्पिनबटनक मान राखैत अछि."
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1317 msgid "Climb rate"
1318 msgstr "चढ़ाव दर"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1321 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1322 msgstr "त्वरण दर जखन अहाँ बटन दबाकए राखू"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1325 msgid "Digits"
1326 msgstr "अंक"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1329 msgid "The number of decimal places to display"
1330 msgstr "दशमलव क' बाद प्रदर्शित कएल जाएबला अँकसभक सँख्या"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1333 msgid "Text to render"
1334 msgstr "रैण्डर करब लेल पाठ"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1337 msgid "Markup"
1338 msgstr "चिन्हित करू"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1341 msgid "Marked up text to render"
1342 msgstr "रैण्डर करब लेल पाठकेँ चिन्हित करू"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1345 msgid "Attributes"
1346 msgstr "गुण"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1349 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1350 msgstr "रेंडर करैबला पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्म क' सूची"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1353 msgid "Single Paragraph Mode"
1354 msgstr "एकहरा अनुच्छेद मोड"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1357 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1358 msgstr "की सभटा पाठकेँ एकटा अनुच्छेदमे राखल जाएनाइ अछि"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1361 msgid "Background color name"
1362 msgstr "पृष्ठभूमि रँग नाम"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1365 msgid "Background color as a string"
1366 msgstr "पृष्ठभूमि रँग स्ट्रिंग क' तरह"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1369 msgid "Background color"
1370 msgstr "पृष्ठभूमि रँग"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1373 msgid "Background color as a GdkColor"
1374 msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठभूमि रँग"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1377 msgid "Foreground color name"
1378 msgstr "अग्रभूमि रँग नाम"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1381 msgid "Foreground color as a string"
1382 msgstr "स्ट्रिंग क' तरह अग्रभूमि रँग"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1385 msgid "Foreground color"
1386 msgstr "अग्रभूमि रंग"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1389 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1390 msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठ भूमि रँग"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1393 #: gtk/gtktextview.c:573
1394 msgid "Editable"
1395 msgstr "संपादनयोग्य"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1398 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1399 msgstr "की प्रयोक्ता द्वारा पाठ परिवर्धित कएल गेल अछि"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1402 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1403 msgid "Font"
1404 msgstr "फाँट"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1407 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1408 msgstr "फाँट वर्णन एकटा स्ट्रिंग क' तरह जहिना \"संस इटेलिक 12\""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1411 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1412 msgstr "पाँगोफाँट वर्णन संरचना क' तरह फाँट वर्णन"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1415 msgid "Font family"
1416 msgstr "फाँट परिवार"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1419 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1420 msgstr "फाँट परिवार क' नाम जहिना सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1423 #: gtk/gtktexttag.c:291
1424 msgid "Font style"
1425 msgstr "फाँट शैली"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1428 #: gtk/gtktexttag.c:300
1429 msgid "Font variant"
1430 msgstr "फाँट रूपांतर"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1433 #: gtk/gtktexttag.c:309
1434 msgid "Font weight"
1435 msgstr "फाँट परिमाण"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1438 #: gtk/gtktexttag.c:320
1439 msgid "Font stretch"
1440 msgstr "फाँट फैलाव"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1443 #: gtk/gtktexttag.c:329
1444 msgid "Font size"
1445 msgstr "फान्ट आकार"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1448 msgid "Font points"
1449 msgstr "फाँट पाइंट"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1452 msgid "Font size in points"
1453 msgstr "पाइंटमे फाँट आकार"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1456 msgid "Font scale"
1457 msgstr "फाँट पैमाना"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1460 msgid "Font scaling factor"
1461 msgstr "फाँट पैमाना कारक"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1464 msgid "Rise"
1465 msgstr "वृद्धि"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1468 msgid ""
1469 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1470 msgstr ""
1471 "पाठकेँ बेसलाइन (आधार पंक्ति) सँ उप्पर राखू (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पँक्तिसँ नीच्चाँ "
1472 "राखू)"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1475 msgid "Strikethrough"
1476 msgstr "आर पार काटू"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1479 msgid "Whether to strike through the text"
1480 msgstr "की ई पाठकेँ लिखिकए काटनाइ अछि"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1483 msgid "Underline"
1484 msgstr "रेखांकित"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1487 msgid "Style of underline for this text"
1488 msgstr "ई पाठकेँ रेखांकित (अण्डरलाइन) करबाक स्टाइल"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1491 msgid "Language"
1492 msgstr "भाषा"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1495 msgid ""
1496 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1497 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1498 "probably don't need it"
1499 msgstr ""
1500 "भाषा जकरामे ई पाठ अछि. ISO कोड क' रूपेँ. पैंगो एकटा संकेत क' रूपेँ एकरा प्रयोग कए सकैत "
1501 "अछि जखन पाठ क' रेंडरिंग कएल जाए रहल होइछ. जँ अहाँ ई पैरामीटरकेँ नहि समझैत छी, तँ अहाँक "
1502 "साइत एकर जरूरत नहि अछि"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1505 msgid "Ellipsize"
1506 msgstr "Ellipsize"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1509 msgid ""
1510 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1511 "have enough room to display the entire string"
1512 msgstr ""
1513 "स्ट्रिंग क' एलिप्साइड करबाक पसंदीदा स्थान, जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै क' स्थान "
1514 "नहि अछि"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1517 #: gtk/gtklabel.c:648
1518 msgid "Width In Characters"
1519 msgstr "संप्रतीकमे चओड़ाइ"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1522 msgid "The desired width of the label, in characters"
1523 msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित चओड़ाइ"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1526 msgid "Wrap mode"
1527 msgstr "व्रैप मोड"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1530 msgid ""
1531 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1532 "have enough room to display the entire string"
1533 msgstr ""
1534 "कहिना स्ट्रिंगकेँ कइटा पँक्तिसभमे तोड़ल जाएनाइ अछि. जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंगकेँ देखाबै "
1535 "क' पर्याप्त स्थान नहि अछि"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1538 msgid "Wrap width"
1539 msgstr "रैप चओड़ाइ"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1542 msgid "The width at which the text is wrapped"
1543 msgstr "चओड़ाइ जकरा पर पाठ रैप कएल जाएनाइ अछि"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1546 msgid "Alignment"
1547 msgstr "संरेखण"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1550 msgid "How to align the lines"
1551 msgstr "पँक्ति क' समायोजन कहिना करू"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1554 msgid "Background set"
1555 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1558 msgid "Whether this tag affects the background color"
1559 msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1562 msgid "Foreground set"
1563 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1566 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1567 msgstr "की ई टैग अग्रभूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1570 msgid "Editability set"
1571 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1574 msgid "Whether this tag affects text editability"
1575 msgstr "की ई टैग पाठ क' संपादन क्षमताकेँ प्रभावित करैत अछि"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1578 msgid "Font family set"
1579 msgstr "फाँट परिवार नियत"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1582 msgid "Whether this tag affects the font family"
1583 msgstr "की ई टैग फाँट परिवारकेँ प्रभावित करत"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1586 msgid "Font style set"
1587 msgstr "फाँट स्टाइल नियत"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1590 msgid "Whether this tag affects the font style"
1591 msgstr "की ई टैग फाँट स्टाइलकेँ प्रभावित करत"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1594 msgid "Font variant set"
1595 msgstr "फाँट रूपांतर नियत"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1598 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1599 msgstr "की ई टैग फाँट रूपांतरकेँ प्रभावित करत"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1602 msgid "Font weight set"
1603 msgstr "फाँट परिमाण नियत"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1606 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1607 msgstr "की ई टैग फाँट परिमाणकेँ प्रभावित करत"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1610 msgid "Font stretch set"
1611 msgstr "फाँट खिचांव नियत"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1614 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1615 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1618 msgid "Font size set"
1619 msgstr "फाँट आकार नियत"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1622 msgid "Whether this tag affects the font size"
1623 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1626 msgid "Font scale set"
1627 msgstr "फाँट पैमाना नियत"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1630 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1631 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ कोनो कारकसँ परिवर्तित करत"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1634 msgid "Rise set"
1635 msgstr "वृद्धि नियत"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1638 msgid "Whether this tag affects the rise"
1639 msgstr "की ई टैग उँचाइकेँ प्रभावित करत"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1642 msgid "Strikethrough set"
1643 msgstr "आर पार काटनाइ नियत"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1646 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1647 msgstr "की ई टैग लिखकए काटैबला संप्रतीककेँ प्रभावित करत"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1650 msgid "Underline set"
1651 msgstr "रेखांकन नियत"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1654 msgid "Whether this tag affects underlining"
1655 msgstr "की ई टैग रेखांकनकेँ प्रभावित करत"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1658 msgid "Language set"
1659 msgstr "भाषा समूह"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1662 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1663 msgstr "की ई टैग भाषाकेँ प्रभावित करत, पाठ ई रूपेँ दिख पड़त"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1666 msgid "Ellipsize set"
1667 msgstr "दीर्घवृत्ताकार सेट"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1670 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1671 msgstr "की ई टैग दीर्घवृत्ताकार मोडकेँ प्रभावित करत"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1674 msgid "Align set"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1678 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1682 msgid "Toggle state"
1683 msgstr "टागल अवस्था"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1686 msgid "The toggle state of the button"
1687 msgstr "बटन क' टागल अवस्था"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1690 msgid "Inconsistent state"
1691 msgstr "असंगत स्थिति"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1694 msgid "The inconsistent state of the button"
1695 msgstr "बटन क' असंगत अवस्था"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1698 msgid "Activatable"
1699 msgstr "सक्रिय करबा योग्य"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1702 msgid "The toggle button can be activated"
1703 msgstr "टागल बटनकेँ क्रियाशील कएल जाए सकैत अछि"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1706 msgid "Radio state"
1707 msgstr "रेडियो अवस्था"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1710 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1711 msgstr "टागल बटन केँ रेडियो बटन क' तरह देखाबू"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1714 msgid "Indicator size"
1715 msgstr "सूचक आकार"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1718 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1719 msgid "Size of check or radio indicator"
1720 msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचक क' आकार"
1721
1722 #: gtk/gtkcellview.c:182
1723 msgid "CellView model"
1724 msgstr "CellView माडल"
1725
1726 #: gtk/gtkcellview.c:183
1727 msgid "The model for cell view"
1728 msgstr "सेल दृश्य क' लेल माडल"
1729
1730 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1731 msgid "Indicator Size"
1732 msgstr "संकेतक आकार"
1733
1734 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1735 msgid "Indicator Spacing"
1736 msgstr "संकेतक क' बीच स्थान"
1737
1738 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1739 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1740 msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचकसभ क' चारू दिसक स्थान"
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1743 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1744 msgid "Active"
1745 msgstr "सक्रिय"
1746
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1748 msgid "Whether the menu item is checked"
1749 msgstr "की मेनू वस्तु केँ जाँचल जाएनाइ चाही अथवा नहि"
1750
1751 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1752 msgid "Inconsistent"
1753 msgstr "असंगत"
1754
1755 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1756 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1757 msgstr "की \"असंगत\" स्थिति देखाएल जाएनाइ अछि"
1758
1759 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1760 msgid "Draw as radio menu item"
1761 msgstr "रेडियो बटन क' तरह घींचू"
1762
1763 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1764 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1765 msgstr "की मेनू मद रेडियो मेनू मद क' तरह अछि"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1768 msgid "Use alpha"
1769 msgstr "अल्फा क' प्रयोग करू"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1772 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1773 msgstr "अल्फा मूल्यकेँ रँग देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1776 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1778 msgid "Title"
1779 msgstr "शीर्षक"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1782 msgid "The title of the color selection dialog"
1783 msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1786 msgid "Current Color"
1787 msgstr "मोजुदा रँग"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1790 msgid "The selected color"
1791 msgstr "चुनल रँग"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1794 msgid "Current Alpha"
1795 msgstr "मोजुदा अल्फा"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1798 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1799 msgstr "चुनल अपारदर्शी मान (0 पूर्ण रूपेँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1802 msgid "Has Opacity Control"
1803 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण राखैत अछि"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1806 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1807 msgstr "की रँग चयनक केँ सेटिंग अपारदर्शी लेल अनुमति देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1808
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1810 msgid "Has palette"
1811 msgstr "पैलेट राखैत अछि"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1814 msgid "Whether a palette should be used"
1815 msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1818 msgid "The current color"
1819 msgstr "वर्तमान रँग"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1822 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1823 msgstr "मोजुदा अपारदर्शी मान (0 पूर्ण तरहसँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1826 msgid "Custom palette"
1827 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1830 msgid "Palette to use in the color selector"
1831 msgstr "रँग चयनकमे प्रयोग कएल जाएबला पैलेट"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1834 msgid "Color Selection"
1835 msgstr "रँग चयन"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1838 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1842 msgid "OK Button"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1846 msgid "The OK button of the dialog."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1850 msgid "Cancel Button"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1854 msgid "The cancel button of the dialog."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1858 msgid "Help Button"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1862 msgid "The help button of the dialog."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:145
1866 msgid "Enable arrow keys"
1867 msgstr "तीर कुंजीसभकेँ प्रयोग लेल सक्षम करू"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:146
1870 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1871 msgstr "की तीर कुंजीसभसँ सूची नाम पर पहुँचल जाए सकैत अछि"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:152
1874 msgid "Always enable arrows"
1875 msgstr "तीर हरदम सक्षम"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:153
1878 msgid "Obsolete property, ignored"
1879 msgstr "पुरान गुण, अनदेखा कएल गेल"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:159
1882 msgid "Case sensitive"
1883 msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील"
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:160
1886 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1887 msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि"
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:167
1890 msgid "Allow empty"
1891 msgstr "रिक्तकेँ स्वीकार करू"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:168
1894 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1895 msgstr "की ई फील्डमे एकटा रिक्त मान भरल जाए सकैत अछि"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:175
1898 msgid "Value in list"
1899 msgstr "सूचीमे मान"
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:176
1902 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1903 msgstr "की दाखिल मानकेँ सूचीमे पहिनेसँ मोजुद रहनाइ चाही"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1906 msgid "ComboBox model"
1907 msgstr "कोंबो बाक्स माडल"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1910 msgid "The model for the combo box"
1911 msgstr "कोंबो बाक्सक लेल माडल"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1914 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1915 msgstr "ग्रिडमे मद क' लेआउट क' लेल रैप चओड़ाइ"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1918 msgid "Row span column"
1919 msgstr "कतार स्पैन कालम"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1922 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1923 msgstr "TreeModel कालम कतार स्पैन मानकेँ समाहित करैबला"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1926 msgid "Column span column"
1927 msgstr "कालम विस्तार कालम"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1930 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1931 msgstr "कालम स्पैन मान राखैबला TreeModel कालम"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1934 msgid "Active item"
1935 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1938 msgid "The item which is currently active"
1939 msgstr "मद जे मोजुदा रूपसँ सक्रिय अछि"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1942 msgid "Add tearoffs to menus"
1943 msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1946 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1947 msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1950 msgid "Has Frame"
1951 msgstr "फ्रेम राखैत अछि"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1954 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1955 msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चारू कात फ्रेम खींचनाइ अछि"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1958 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1959 msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1962 msgid "Tearoff Title"
1963 msgstr "टीयरआफ शीर्षक"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1966 msgid ""
1967 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1968 "off"
1969 msgstr ""
1970 "जखन पापअप अलग कए देल जाइछ एकटा शीर्षक जकरा विंडो प्रबंधक द्वारा देखाएल जाए सकैत अछि"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1973 msgid "Popup shown"
1974 msgstr "पापअप देखाएल गेल"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1977 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1978 msgstr "की कोंबो ड्रापडाउन देखाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1981 msgid "Button Sensitivity"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1985 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1989 msgid "Appears as list"
1990 msgstr "सूची रूपेँ आबैछ"
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1993 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1994 msgstr "की लटकल मेनूकेँ बजाए मेनू क' सूची क' रूपेँ आएबाक चाही"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1997 msgid "Arrow Size"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2001 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2005 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2006 #: gtk/gtkviewport.c:122
2007 msgid "Shadow type"
2008 msgstr "छाया क' प्रकार"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2011 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2015 msgid "Resize mode"
2016 msgstr "आकार बदलू"
2017
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2019 msgid "Specify how resize events are handled"
2020 msgstr "निर्दिष्ट करू जे कहिना घटनाकेँ कहिना आकार देल जाए"
2021
2022 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2023 msgid "Border width"
2024 msgstr "सीमा चओड़ाइ"
2025
2026 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2027 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2028 msgstr "शिशु कंटेनर क' बाहर खाली बार्डर क' चओड़ाइ"
2029
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2031 msgid "Child"
2032 msgstr "संतति"
2033
2034 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2035 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2036 msgstr "कन्टेनरमे एकटा नवीन संतति जोड़बाक लेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि"
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:124
2039 msgid "Curve type"
2040 msgstr "घुमाव प्रकार"
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:125
2043 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2044 msgstr "की ई घुमाव रैखिक अछि. स्प्लाइन अंतर्वेषित अछि. अथवा मुक्त रूप अछि"
2045
2046 #: gtk/gtkcurve.c:132
2047 msgid "Minimum X"
2048 msgstr "न्यूनतम x"
2049
2050 #: gtk/gtkcurve.c:133
2051 msgid "Minimum possible value for X"
2052 msgstr "x क' न्यूनतम संभावित मान"
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:141
2055 msgid "Maximum X"
2056 msgstr "अधिकतम x"
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:142
2059 msgid "Maximum possible X value"
2060 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2061
2062 #: gtk/gtkcurve.c:150
2063 msgid "Minimum Y"
2064 msgstr "न्यूनतम y"
2065
2066 #: gtk/gtkcurve.c:151
2067 msgid "Minimum possible value for Y"
2068 msgstr "y क' न्यूनतम संभावित मान"
2069
2070 #: gtk/gtkcurve.c:159
2071 msgid "Maximum Y"
2072 msgstr "अधिकतम y"
2073
2074 #: gtk/gtkcurve.c:160
2075 msgid "Maximum possible value for Y"
2076 msgstr "y क' अधिकतम संभावित मान"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:145
2079 msgid "Has separator"
2080 msgstr "विभाजक अछि"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:146
2083 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2084 msgstr "समादमे ओकर बटनसभ क' उप्पर एकटा विभाजक अछि"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2087 msgid "Content area border"
2088 msgstr "कन्टेन्ट क्षेत्रक बार्डर"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:192
2091 msgid "Width of border around the main dialog area"
2092 msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Content area spacing"
2097 msgstr "सामग्री पैडिंग"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:210
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2102 msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2105 msgid "Button spacing"
2106 msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी"
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2109 msgid "Spacing between buttons"
2110 msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2113 msgid "Action area border"
2114 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:227
2117 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2118 msgstr "ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:628
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Text Buffer"
2123 msgstr "बफर"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:629
2126 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2130 msgid "Cursor Position"
2131 msgstr "कर्सर स्थिति"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2134 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2135 msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2138 msgid "Selection Bound"
2139 msgstr "चयन सीमा"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2142 msgid ""
2143 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2144 msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति."
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:657
2147 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2148 msgstr "की प्रविष्टि कन्टेन्टमे सुधार कएल जाए सकैत अछि"
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2151 msgid "Maximum length"
2152 msgstr "अधिकतम नमाइ"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2155 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2156 msgstr "ई प्रविष्टि लेल संप्रतीक क' अधिकतम सँख्या जँ कोनो अधिकतम नहि हुए तँ शून्य"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:673
2159 msgid "Visibility"
2160 msgstr "दृश्यता"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:674
2163 msgid ""
2164 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2165 "mode)"
2166 msgstr ""
2167 "FALSE क' प्रयोग करबा पर वास्तविक पाठ क' स्थान पर (कूटशब्द मोड) मे प्रदर्शन अदृश्य "
2168 "संप्रतीक"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:682
2171 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2172 msgstr "FALSE क' प्रयोग करबा पर ई प्रविष्टिसँ बाहर उठाव हटाए देताह"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:690
2175 msgid ""
2176 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2177 msgstr "पाठ आ ढाँचा क' सँग सीमा. भितरका सीमा शैलीकेँ विधिवत अध्यारोहित करैत अछि"
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2180 msgid "Invisible character"
2181 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2184 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2185 msgstr "प्रयोग लेल संप्रतीक जखन प्रविष्ट सामग्री क' मास्किंग कएनाइ होइछ (\"कूटशब्द मोड\")"
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:705
2188 msgid "Activates default"
2189 msgstr "मूलभूतकेँ कार्यकारी बनाबू"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:706
2192 msgid ""
2193 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2194 "dialog) when Enter is pressed"
2195 msgstr ""
2196 "जखन Enter बटन दबाएल जाए तँ की मूलभूत विजेट (जहिना एकटा समादमे मूलभूत बटन) क्रियाशील "
2197 "कएल जाएनाइ अछि"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:712
2200 msgid "Width in chars"
2201 msgstr "कैरेक्टरमे चओड़ाइ"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:713
2204 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2205 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक संप्रतीक लेल स्थान छोड़ल जाए"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:722
2208 msgid "Scroll offset"
2209 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:723
2212 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2213 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:733
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2220 msgid "X align"
2221 msgstr "X संरेखण"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2224 msgid ""
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2226 "layouts."
2227 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL लेआउट क' लेल सुरक्षित."
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:765
2230 msgid "Truncate multiline"
2231 msgstr "बहुपँक्ति केँ काटू"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:766
2234 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2235 msgstr "की बहु पँक्तिकेँ काटनाइ एकटा पंक्तिमे साटैछ"
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:782
2238 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2242 msgid "Overwrite mode"
2243 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:798
2246 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2250 msgid "Text length"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:813
2254 msgid "Length of the text currently in the entry"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:828
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Invisible char set"
2260 msgstr "अदृश्य नियत"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:829
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Whether the invisible char has been set"
2265 msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:847
2268 msgid "Caps Lock warning"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:848
2272 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:862
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Progress Fraction"
2278 msgstr "हिस्सा"
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:863
2281 #, fuzzy
2282 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2283 msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:880
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Progress Pulse Step"
2288 msgstr "नब्ज चरण"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:881
2291 #, fuzzy
2292 msgid ""
2293 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2294 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2295 msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:897
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Primary pixbuf"
2300 msgstr "Pixbuf"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:898
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2305 msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:912
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Secondary pixbuf"
2310 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:913
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2315 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:927
2318 msgid "Primary stock ID"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:928
2322 msgid "Stock ID for primary icon"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:942
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Secondary stock ID"
2328 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:943
2331 msgid "Stock ID for secondary icon"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:957
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Primary icon name"
2337 msgstr "प्रतीक नाम"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:958
2340 msgid "Icon name for primary icon"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:972
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Secondary icon name"
2346 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:973
2349 msgid "Icon name for secondary icon"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:987
2353 msgid "Primary GIcon"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:988
2357 #, fuzzy
2358 msgid "GIcon for primary icon"
2359 msgstr "ई विंडो लेल चिह्न"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1002
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Secondary GIcon"
2364 msgstr "द्वितीयक"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1003
2367 msgid "GIcon for secondary icon"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1017
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Primary storage type"
2373 msgstr "भंडारण प्रकार"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1018
2376 #, fuzzy
2377 msgid "The representation being used for primary icon"
2378 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1033
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Secondary storage type"
2383 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1034
2386 #, fuzzy
2387 msgid "The representation being used for secondary icon"
2388 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:1055
2391 msgid "Primary icon activatable"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1056
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2397 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1076
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Secondary icon activatable"
2402 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1077
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2407 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1099
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Primary icon sensitive"
2412 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1100
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2417 msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1121
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Secondary icon sensitive"
2422 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1122
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2427 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1138
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Primary icon tooltip text"
2432 msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2435 #, fuzzy
2436 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2437 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1155
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Secondary icon tooltip text"
2442 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2445 #, fuzzy
2446 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2447 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1174
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Primary icon tooltip markup"
2452 msgstr "प्रतीक नाम"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1193
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2457 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2460 #, fuzzy
2461 msgid "IM module"
2462 msgstr "मोड"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Which IM module should be used"
2467 msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1228
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Icon Prelight"
2472 msgstr "उँचाइ"
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:1229
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2477 msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1242
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Progress Border"
2482 msgstr "नली किनार"
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1243
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Border around the progress bar"
2487 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
2488
2489 #: gtk/gtkentry.c:1714
2490 msgid "Border between text and frame."
2491 msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1728
2494 #, fuzzy
2495 msgid "State Hint"
2496 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1729
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2501 msgstr ""
2502 "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2505 msgid "Select on focus"
2506 msgstr "फोकस करबा पर चयन करू"
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1735
2509 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2510 msgstr ""
2511 "जखन कोनो प्रविष्टि फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीसभकेँ चुनल जएनाइ अछि अथवा नहि?"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1749
2514 msgid "Password Hint Timeout"
2515 msgstr "कूटशब्द संकेत समय समाप्ति"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1750
2518 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2522 #, fuzzy
2523 msgid "The contents of the buffer"
2524 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
2525
2526 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2527 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2531 msgid "Completion Model"
2532 msgstr "समाप्ति माडल"
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2535 msgid "The model to find matches in"
2536 msgstr "मेल पाबै क' लेल माडल"
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2539 msgid "Minimum Key Length"
2540 msgstr "न्यूनतम कुँजी नमाइ"
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2543 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2544 msgstr "मेल क' मिलान देखबाक लेल खोज कुँजी क' न्यूनतम नमाइ"
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2547 msgid "Text column"
2548 msgstr "पाठ कालम"
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2551 msgid "The column of the model containing the strings."
2552 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करैबला माडल क' कालम"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2555 msgid "Inline completion"
2556 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2559 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2560 msgstr "की सामान्य उपसर्गकेँ स्वतः देल जाएनाइ चाही"
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2563 msgid "Popup completion"
2564 msgstr "पापअप समाप्ति"
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2567 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2568 msgstr "की पापअप विंडोमे समाप्तिकेँ देखाएल जाएनाइ चाही"
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2571 msgid "Popup set width"
2572 msgstr "पापअप सेट चओड़ाइ"
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2575 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2576 msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ प्रविष्टि क' रूपेँ समान आकार क' होनाइ चाही"
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2579 msgid "Popup single match"
2580 msgstr "पापअप एकहरा मेल"
2581
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2583 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2584 msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ एकहरा मैच क' लेल प्रगट होनाइ चाही."
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2587 msgid "Inline selection"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2591 msgid "Your description here"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2595 msgid "Visible Window"
2596 msgstr "दृश्य विंडो"
2597
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2599 msgid ""
2600 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2601 "trap events."
2602 msgstr ""
2603 "की घटना बाक्स दृश्यमान अछि. अदृश्य क' विपरीत आओर सिर्फ ट्रैप घटना क' लेल प्रयोग कएल "
2604 "जाए सकैत अछि."
2605
2606 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2607 msgid "Above child"
2608 msgstr "शिशु क' उप्पर"
2609
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2611 msgid ""
2612 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2613 "child widget as opposed to below it."
2614 msgstr "की इवेंटबाक्स क' घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट क' उप्पर अछि एकर नीच्चाँ क' उनटा."
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:187
2617 msgid "Expanded"
2618 msgstr "विस्तारित"
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:188
2621 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2622 msgstr "की विस्तारक केँ शिशु विजेटकेँ खोलबाक लेल खोलल जएनाइ चाही"
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:196
2625 msgid "Text of the expander's label"
2626 msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2629 msgid "Use markup"
2630 msgstr "मार्कअप क' प्रयोग करू"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2633 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2634 msgstr "लेबल क' पाठमे XML मार्कअप संयुक्त अछि. Pango-Parse.markup() देखू"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:220
2637 msgid "Space to put between the label and the child"
2638 msgstr "लेबल आओर संतति क' बीच देल जाएबला जगह"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2641 msgid "Label widget"
2642 msgstr "लेबल विजेट"
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:230
2645 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2646 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल क' स्थान पर प्रदर्शित करबाक लेल एकटा विजेट"
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2649 msgid "Expander Size"
2650 msgstr "विस्तारक आकार"
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2653 msgid "Size of the expander arrow"
2654 msgstr "विस्तारक तीर क' आकार"
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:246
2657 msgid "Spacing around expander arrow"
2658 msgstr "विस्तारक तीर क' गिर्द स्थान"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2661 msgid "Action"
2662 msgstr "क्रिया"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2665 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2666 msgstr "संक्रिया क' प्रकार जे फाइल चयनक कए रहल अछि"
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2669 msgid "File System Backend"
2670 msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2673 msgid "Name of file system backend to use"
2674 msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड क' नाम जकरा उपयोग कएनाइ छै"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2677 msgid "Filter"
2678 msgstr "फिल्टर"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2681 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2682 msgstr "चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर जे देखाएल गेल अछि"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2685 msgid "Local Only"
2686 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2689 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2690 msgstr "की चुनल फाइल केँ स्थानीय फाइल तक समीमित होएबा चाही: URL"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2693 msgid "Preview widget"
2694 msgstr "पूर्वावलोकन विजेट"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2697 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2698 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल देल गेल अनुप्रयोग"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2701 msgid "Preview Widget Active"
2702 msgstr "सक्रिय विजेट क' पूर्वावलोकन"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2705 msgid ""
2706 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2707 msgstr "की पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल अनुप्रयोग आपूर्ति कएल विजेट दिखाइ पड़नाइ चाही."
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2710 msgid "Use Preview Label"
2711 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल क' प्रयोग करू"
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2714 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2715 msgstr "पूर्वावलोकन कएल स्तर क' नाम क' सँग की स्टाक लेबल देखाएल जएनाइ अछि"
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2718 msgid "Extra widget"
2719 msgstr "बाइली विजेट"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2722 msgid "Application supplied widget for extra options."
2723 msgstr "बाइली विकल्प क' लेल देल गेल अनुप्रयोग"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2726 msgid "Select Multiple"
2727 msgstr "कतेक क' चुनू"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2730 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2731 msgstr "की एकटासँ बेसी फाइलसभक चयन क' अनुमति देबाक चाही"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2734 msgid "Show Hidden"
2735 msgstr "नुकल देखाबू"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2738 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2739 msgstr "की नुकल फाइल आ फोल्डर प्रदर्शित कएल जाए"
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2742 msgid "Do overwrite confirmation"
2743 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करू"
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2746 msgid ""
2747 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2748 "dialog if necessary."
2749 msgstr "की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि"
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Allow folders creation"
2754 msgstr "फाइल प्रक्रियासभकेँ देखाबू"
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2757 #, fuzzy
2758 msgid ""
2759 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2760 "folders."
2761 msgstr "की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि"
2762
2763 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2764 msgid "Dialog"
2765 msgstr "संवाद"
2766
2767 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2768 msgid "The file chooser dialog to use."
2769 msgstr "प्रयोग क' लेल फाइल चयनक समाद"
2770
2771 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2772 msgid "The title of the file chooser dialog."
2773 msgstr "फाइल चयनक समाद क' शीर्षक"
2774
2775 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2776 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2777 msgstr "संप्रतीकमे बटन विजेट क' इच्छित चओड़ाइ"
2778
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2780 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2781 msgid "Filename"
2782 msgstr "फ़ाइलनाम"
2783
2784 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2785 msgid "The currently selected filename"
2786 msgstr "वर्तमानमे चुनल फाइलनाम"
2787
2788 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2789 msgid "Show file operations"
2790 msgstr "फाइल प्रक्रियासभकेँ देखाबू"
2791
2792 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2793 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2794 msgstr "की फाइलसभ क' निर्माण/हस्तांतरण करबाक लेल बटन देखाएल जाएनाइ चाही"
2795
2796 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2797 msgid "X position"
2798 msgstr "X स्थिति"
2799
2800 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2801 msgid "X position of child widget"
2802 msgstr "संतति विजेट क' X स्थिति"
2803
2804 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2805 msgid "Y position"
2806 msgstr "Y स्थिति"
2807
2808 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2809 msgid "Y position of child widget"
2810 msgstr "संतति विजेट क Y स्थिति"
2811
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2813 msgid "The title of the font selection dialog"
2814 msgstr "फाँट चयन समाद क' शीर्षक"
2815
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2817 msgid "Font name"
2818 msgstr "फाँट नाम"
2819
2820 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2821 msgid "The name of the selected font"
2822 msgstr "चुनल फाँट क' नाम"
2823
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2825 msgid "Sans 12"
2826 msgstr "संस12"
2827
2828 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2829 msgid "Use font in label"
2830 msgstr "लेबलमे फाँट क' उपयोग करू"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2833 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2834 msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?"
2835
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2837 msgid "Use size in label"
2838 msgstr "लेबलमे आकार क' प्रयोग करू"
2839
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2841 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2842 msgstr "की लेबल चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2843
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2845 msgid "Show style"
2846 msgstr "शैली देखाबू"
2847
2848 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2849 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2850 msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2851
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2853 msgid "Show size"
2854 msgstr "आकार देखाबू"
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2857 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2858 msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?"
2859
2860 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2861 msgid "The string that represents this font"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2865 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2866 msgstr "GdkFont जे मोजुदा रूपसँ चुनल अछि"
2867
2868 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2869 msgid "Preview text"
2870 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2871
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2873 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2874 msgstr "चुनल फाँटकेँ दर्शाने लेल प्रदर्शित कएल जाएबला पाठ"
2875
2876 #: gtk/gtkframe.c:106
2877 msgid "Text of the frame's label"
2878 msgstr "फ्रेम लेबल क' पाठ"
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:113
2881 msgid "Label xalign"
2882 msgstr "लेबल xalign"
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:114
2885 msgid "The horizontal alignment of the label"
2886 msgstr "लेबल क' क्षैतिज स्थिति"
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:122
2889 msgid "Label yalign"
2890 msgstr "लेबल yalign"
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:123
2893 msgid "The vertical alignment of the label"
2894 msgstr "लेबल क' ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2897 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2898 msgstr "गुणधर्म, एकर स्थान पर shadow type क' प्रयोग करू"
2899
2900 #: gtk/gtkframe.c:138
2901 msgid "Frame shadow"
2902 msgstr "फ्रेम छाया"
2903
2904 #: gtk/gtkframe.c:139
2905 msgid "Appearance of the frame border"
2906 msgstr "फ्रेम बार्डर क' प्रस्तुतिकरण "
2907
2908 #: gtk/gtkframe.c:148
2909 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2910 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल क' स्थान पर एकटा विजेट केँ देखाबू"
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2913 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2914 msgstr "कन्टेनर क' चारू दिस केँ छाया क' प्रस्तुतिकरण"
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2917 msgid "Handle position"
2918 msgstr "नियंत्रण क' स्थिति"
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2921 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2922 msgstr "संतति विजेट क' सापेक्ष नियंत्रणक स्थिति"
2923
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2925 msgid "Snap edge"
2926 msgstr "किनार क' फोटो"
2927
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2929 msgid ""
2930 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2931 "handlebox"
2932 msgstr ""
2933 "नियंत्रण बाक्स क' किनार जे नियंत्रणबाक्स डाक करबाक लेल डाकिंग बिंदु क' सँग पँक्तिबद्ध अछि."
2934
2935 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2936 msgid "Snap edge set"
2937 msgstr "किनारा सेट चित्र लिअ'"
2938
2939 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2940 msgid ""
2941 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2942 "handle_position"
2943 msgstr "की snap_edge गुणसँ मान क' प्रयोग कएनाइ अछि अथवा handle_position सँ व्युत्पन्न"
2944
2945 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2946 msgid "Child Detached"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2950 msgid ""
2951 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2952 "detached."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:549
2956 msgid "Selection mode"
2957 msgstr "चयन मोड"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:550
2960 msgid "The selection mode"
2961 msgstr "चयन मोड"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:568
2964 msgid "Pixbuf column"
2965 msgstr "Pixbuf कालम"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:569
2968 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2969 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:587
2972 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2973 msgstr "पाठ स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:606
2976 msgid "Markup column"
2977 msgstr "चिन्हित कालम"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:607
2980 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2981 msgstr "पैंगो मार्कअप क' प्रयोगमे पाठ पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:614
2984 msgid "Icon View Model"
2985 msgstr "प्रतीक दृश्य माडल"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:615
2988 msgid "The model for the icon view"
2989 msgstr "प्रतीक दृश्य क' लेल माडल"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:631
2992 msgid "Number of columns"
2993 msgstr "स्तम्भसभ क' सँख्या"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:632
2996 msgid "Number of columns to display"
2997 msgstr "देखाएल जाएबला स्तम्भसभ क' सँख्या"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:649
3000 msgid "Width for each item"
3001 msgstr "सभटा मद क' लेल चओड़ाइ"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:650
3004 msgid "The width used for each item"
3005 msgstr "सभटा मद क' लेल प्रयुक्त चओड़ाइ"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:666
3008 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3009 msgstr "एकटा मद क' सेल क' बीच देल गेल स्थान"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:681
3012 msgid "Row Spacing"
3013 msgstr "कतार दूरी"
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:682
3016 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3017 msgstr "ग्रिड कतार क' बीच देल गेल स्थान"
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:697
3020 msgid "Column Spacing"
3021 msgstr "कालम क' बीच कए दूरी"
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:698
3024 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3025 msgstr "ग्रिड कालम क' बीच देल गेल स्थान"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:713
3028 msgid "Margin"
3029 msgstr "हाशिया"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:714
3032 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3033 msgstr "प्रतीक दृश्य क' बीच किनार पर देल गेल स्थान"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:730
3036 msgid ""
3037 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3038 msgstr "कहिना एकटा दोसरसँ सापेक्ष पाठ आओर प्रतीक स्थान पाबैछ"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3041 msgid "Reorderable"
3042 msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य"
3043
3044 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3045 msgid "View is reorderable"
3046 msgstr "दृश्य पुनः क्रम सँ जमाबै योग्य"
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3049 msgid "Tooltip Column"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:755
3053 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:772
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Item Padding"
3059 msgstr "तल पैडिंग"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:773
3062 msgid "Padding around icon view items"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:782
3066 msgid "Selection Box Color"
3067 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:783
3070 msgid "Color of the selection box"
3071 msgstr "चयन बक्साक रंग"
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:789
3074 msgid "Selection Box Alpha"
3075 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3076
3077 #: gtk/gtkiconview.c:790
3078 msgid "Opacity of the selection box"
3079 msgstr "चयन बक्साक अपारदर्शिता"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3082 msgid "Pixbuf"
3083 msgstr "Pixbuf"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3086 msgid "A GdkPixbuf to display"
3087 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला GdkPixbuf"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:139
3090 msgid "Pixmap"
3091 msgstr "पिक्समैप"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:140
3094 msgid "A GdkPixmap to display"
3095 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkPixmap"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3098 msgid "Image"
3099 msgstr "चित्र"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:148
3102 msgid "A GdkImage to display"
3103 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkImage"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:155
3106 msgid "Mask"
3107 msgstr "मास्क"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:156
3110 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3111 msgstr "GdkImage अथवा Gdk pixmap क' सँग प्रयुक्त हएबला बिटमैप मास्क"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3114 msgid "Filename to load and display"
3115 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फ़ाइलक नाम"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3118 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3119 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला भंडार इमेजक stock ID"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:180
3122 msgid "Icon set"
3123 msgstr "चिह्न समूह"
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:181
3126 msgid "Icon set to display"
3127 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला चिह्न समूह"
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3130 msgid "Icon size"
3131 msgstr "चिह्न आकार"
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:189
3134 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3135 msgstr "स्टाक प्रतीक क' लेल सांकेतिक आकार, प्रतीक सेट अथवा नामित प्रतीक"
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:205
3138 msgid "Pixel size"
3139 msgstr "पिक्सेल आकार"
3140
3141 #: gtk/gtkimage.c:206
3142 msgid "Pixel size to use for named icon"
3143 msgstr "नामित प्रतीक क' लेल पिक्सेल आकार"
3144
3145 #: gtk/gtkimage.c:214
3146 msgid "Animation"
3147 msgstr "एनीमेशन"
3148
3149 #: gtk/gtkimage.c:215
3150 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3151 msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला Gdk Pixbuf एनीमेशन"
3152
3153 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3154 msgid "Storage type"
3155 msgstr "भंडारण प्रकार"
3156
3157 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3158 msgid "The representation being used for image data"
3159 msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3160
3161 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3162 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3163 msgstr "मेनू पाठ क' आगू प्रस्तुत हएबला संतति विजेट"
3164
3165 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3168 msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
3169
3170 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3171 msgid "Always show image"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Whether the image will always be shown"
3177 msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
3178
3179 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3180 msgid "Accel Group"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3184 #, fuzzy
3185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3186 msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति"
3187
3188 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3189 msgid "Show menu images"
3190 msgstr "मेनू चित्र देखाबू"
3191
3192 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3193 msgid "Whether images should be shown in menus"
3194 msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाएनाइ चाही"
3195
3196 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3197 msgid "Message Type"
3198 msgstr "संदेश प्रकार"
3199
3200 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3201 msgid "The type of message"
3202 msgstr "संदेश क' प्रकार"
3203
3204 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Width of border around the content area"
3207 msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
3208
3209 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spacing between elements of the area"
3212 msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
3213
3214 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Width of border around the action area"
3217 msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
3218
3219 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3220 msgid "The screen where this window will be displayed"
3221 msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत."
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:497
3224 msgid "The text of the label"
3225 msgstr "लेबल क' पाठ"
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:504
3228 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3229 msgstr "लेबल क' पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्मसभ क' सूची"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3232 msgid "Justification"
3233 msgstr "औचित्य"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:526
3236 msgid ""
3237 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3238 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3239 "GtkMisc::xalign for that"
3240 msgstr ""
3241 "एक-दोसर क' सापेक्ष, लेबल क' पाठ क' पँक्तिसभक सँरेखण. ई लेबल क' पंक्तिबद्धताकेँ ओकर सँभाजन "
3242 "क' भीतर प्रभावित नहि करैत अछि. देखू GtkMisc::xalign इएह लेल."
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:534
3245 msgid "Pattern"
3246 msgstr "प्रारूप"
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:535
3249 msgid ""
3250 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3251 "to underline"
3252 msgstr "संप्रतीक क' सँग स्ट्रिंग रेखांकित कएल जाएबला पाठ सँ सहवर्ती कएल जएनाइ अछि (_c)"
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:542
3255 msgid "Line wrap"
3256 msgstr "पंक्ति लपेट"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:543
3259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3260 msgstr "जँ ई समायोजित अछि तखन जँ पाठ बेसी नमहर अछि तँ पंक्ति व्रैप करू"
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:558
3263 msgid "Line wrap mode"
3264 msgstr "लाइन रैप मोड"
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:559
3267 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3268 msgstr "जँ रैप सेट कएल जाइछ, नियंत्रित करू जे कहिना linewrapping कएल जाइछ"
3269
3270 #: gtk/gtklabel.c:566
3271 msgid "Selectable"
3272 msgstr "चयन योग्य"
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:567
3275 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3276 msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:573
3279 msgid "Mnemonic key"
3280 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3281
3282 #: gtk/gtklabel.c:574
3283 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3284 msgstr "ई लेबल लेल मेमोनिक (संक्षिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3285
3286 #: gtk/gtklabel.c:582
3287 msgid "Mnemonic widget"
3288 msgstr "मेमोनिक विजेट"
3289
3290 #: gtk/gtklabel.c:583
3291 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3292 msgstr "जखन लेबल क' मेमोनिक कुँजीकेँ दबाएल जाए तखन विजेट क्रियाशील हाएत"
3293
3294 #: gtk/gtklabel.c:629
3295 msgid ""
3296 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3297 "enough room to display the entire string"
3298 msgstr ""
3299 "स्ट्रिंग लपटबाक पसंदीदा स्थान, जँ लेबल क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै कए पर्याप्त स्थान नहि होइछ"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:669
3302 msgid "Single Line Mode"
3303 msgstr "एकहरा पंक्ति मोड"
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:670
3306 msgid "Whether the label is in single line mode"
3307 msgstr "की लेबल एकल पंक्ति मोडमे अछि"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:687
3310 msgid "Angle"
3311 msgstr "कोण"
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:688
3314 msgid "Angle at which the label is rotated"
3315 msgstr "कोण जकरा पर लेबल घुमाएल जाए रहल अछि"
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:708
3318 msgid "Maximum Width In Characters"
3319 msgstr "संप्रतीकमे अधिकतम चओड़ाइ"
3320
3321 #: gtk/gtklabel.c:709
3322 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3323 msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ"
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:727
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Track visited links"
3328 msgstr "देखल लिंक क' रँग"
3329
3330 #: gtk/gtklabel.c:728
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Whether visited links should be tracked"
3333 msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही"
3334
3335 #: gtk/gtklabel.c:849
3336 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3337 msgstr "जखन ई फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीकेँ चुनल जाएनाइ अछि?"
3338
3339 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3340 msgid "Horizontal adjustment"
3341 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3342
3343 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3344 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3345 msgstr "क्षैतिज स्थिति क' लेल GtkAdjustment"
3346
3347 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3348 msgid "Vertical adjustment"
3349 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3350
3351 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3352 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3353 msgstr "लँबवत स्थिति क' लेल GtkAdjustment"
3354
3355 #: gtk/gtklayout.c:633
3356 msgid "The width of the layout"
3357 msgstr "अभिन्यास क' चओड़ाइ"
3358
3359 #: gtk/gtklayout.c:642
3360 msgid "The height of the layout"
3361 msgstr "अभिन्यास क' उँचाइ"
3362
3363 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3364 msgid "URI"
3365 msgstr "URI"
3366
3367 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3368 msgid "The URI bound to this button"
3369 msgstr "ई बटनसँ बंधल URI"
3370
3371 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3372 msgid "Visited"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3376 msgid "Whether this link has been visited."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:502
3380 msgid "The currently selected menu item"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:517
3384 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3388 msgid "Accel Path"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:532
3392 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:548
3396 msgid "Attach Widget"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:549
3400 msgid "The widget the menu is attached to"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:557
3404 msgid ""
3405 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3406 "off"
3407 msgstr ""
3408 "जखन ई मेनूक प्रदर्शन बन्न कएल जएताह तखन विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित कएल जएताह"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:571
3411 msgid "Tearoff State"
3412 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:572
3415 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3416 msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:586
3419 msgid "Monitor"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:587
3423 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:593
3427 msgid "Vertical Padding"
3428 msgstr "भितरका रिक्त स्थान"
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:594
3431 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3432 msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे"
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:616
3435 msgid "Reserve Toggle Size"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkmenu.c:617
3439 #, fuzzy
3440 msgid ""
3441 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3442 "icons"
3443 msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:623
3446 msgid "Horizontal Padding"
3447 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:624
3450 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3451 msgstr "मेनू क' बम्माँ आ दहिन्ना तरफ किनार पर बाइली स्थान"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:632
3454 msgid "Vertical Offset"
3455 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:633
3458 msgid ""
3459 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3460 "vertically"
3461 msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' लंबवत राखू"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:641
3464 msgid "Horizontal Offset"
3465 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:642
3468 msgid ""
3469 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3470 "horizontally"
3471 msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' क्षैतिज राखू"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:650
3474 msgid "Double Arrows"
3475 msgstr "दोहरा तीर"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:651
3478 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3479 msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू."
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:664
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Arrow Placement"
3484 msgstr "तीर X विस्थापन"
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:665
3487 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:673
3491 msgid "Left Attach"
3492 msgstr "बम्माँ संलग्न"
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3495 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3496 msgstr "एकरामे संतति क' बम्माँ हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या"
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:681
3499 msgid "Right Attach"
3500 msgstr "दाहिन्ना जोड़ू"
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:682
3503 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3504 msgstr "एकरामे संतति कए दाहिन्ना हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या"
3505
3506 #: gtk/gtkmenu.c:689
3507 msgid "Top Attach"
3508 msgstr "शीर्ष जोड़ू"
3509
3510 #: gtk/gtkmenu.c:690
3511 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3512 msgstr "एकरामे संतति क' शीर्ष हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या"
3513
3514 #: gtk/gtkmenu.c:697
3515 msgid "Bottom Attach"
3516 msgstr "तल संलग्न"
3517
3518 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3519 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3520 msgstr "एकरामे संतति क' तल हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या"
3521
3522 #: gtk/gtkmenu.c:712
3523 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:799
3527 msgid "Can change accelerators"
3528 msgstr "त्वरक केँ परिवर्तित बदलल जाए सकैत अछि"
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:800
3531 msgid ""
3532 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3533 msgstr "की मेनू पर एकटा कुँजी दबाबै पर मेनू त्वरकसभकेँ बदलल जाए सकैत अछि?"
3534
3535 #: gtk/gtkmenu.c:805
3536 msgid "Delay before submenus appear"
3537 msgstr "उपमेनू क' आबैक पहिने बिलंब"
3538
3539 #: gtk/gtkmenu.c:806
3540 msgid ""
3541 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3542 msgstr "उपमेनू क' प्रगट हए क' पहिने मेनू मद पर संकेतककेँ न्यूनतम समय क' लेल जरूर रहनाइ चाही"
3543
3544 #: gtk/gtkmenu.c:813
3545 msgid "Delay before hiding a submenu"
3546 msgstr "उपमेनू क' नुकाबै क' पहिने विलंब"
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:814
3549 msgid ""
3550 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3551 "submenu"
3552 msgstr "उपमेनू नुकाबै क' पहिने क' समय जखन संकेतक उपमेनू क' तरफ खिसकि रहल अछि"
3553
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3555 msgid "Pack direction"
3556 msgstr "पैक दिशा"
3557
3558 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3559 msgid "The pack direction of the menubar"
3560 msgstr "मेनूबार क' पैक दिशा"
3561
3562 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3563 msgid "Child Pack direction"
3564 msgstr "संतति पैक दिशा"
3565
3566 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3567 msgid "The child pack direction of the menubar"
3568 msgstr "मेनूबार क' संतति पैक दिशा"
3569
3570 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3571 msgid "Style of bevel around the menubar"
3572 msgstr "मेनूबार क' चारू दिस उठाव क' प्रकार"
3573
3574 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3575 msgid "Internal padding"
3576 msgstr "भितरका रिक्त स्थान"
3577
3578 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3579 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3580 msgstr "मेनू बार छाया आओर मेनू आइटमसभक बीच बार्डर स्थान क' मात्रा"
3581
3582 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3583 msgid "Delay before drop down menus appear"
3584 msgstr "लटकल मेनू क' आबै क' पहिने विलंब"
3585
3586 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3587 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3588 msgstr "मेनू बार क' उपमेनू क' आबै क' पहिने विलंब"
3589
3590 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3591 msgid "Right Justified"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3595 msgid ""
3596 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3600 msgid "Submenu"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3604 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3608 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3612 #, fuzzy
3613 msgid "The text for the child label"
3614 msgstr "लेबल क' पाठ"
3615
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3617 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3621 msgid "Width in Characters"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3625 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3629 msgid "Take Focus"
3630 msgstr "फोकस लिअ'"
3631
3632 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3633 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3634 msgstr "एकटा बुलियन जे निश्चित करैत अछि मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ैत अछि"
3635
3636 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3637 msgid "Menu"
3638 msgstr "मेनू "
3639
3640 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3641 msgid "The dropdown menu"
3642 msgstr "लटकल मेनू"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3645 msgid "Image/label border"
3646 msgstr "चित्र/लेबल किनार"
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3649 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3650 msgstr "संदेश समादमे लेबल आओर चित्र क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ"
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3653 msgid "Use separator"
3654 msgstr "विभाजक प्रयोग करू"
3655
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3657 msgid ""
3658 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3659 msgstr "संदेश समाद पाठ आओर बटन क' बीच कए एकटा विभाजन राखल जएनाइ चाही"
3660
3661 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3662 msgid "Message Buttons"
3663 msgstr "संदेश बटन"
3664
3665 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3666 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3667 msgstr "संदेश समादमे प्रदर्शित बटन"
3668
3669 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3670 msgid "The primary text of the message dialog"
3671 msgstr "संदेश समादक प्राथमिक पाठ"
3672
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3674 msgid "Use Markup"
3675 msgstr "मार्कअपक प्रयोग करू"
3676
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3678 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3679 msgstr "शीर्षक कए प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करैत अछि."
3680
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3682 msgid "Secondary Text"
3683 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3684
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3686 msgid "The secondary text of the message dialog"
3687 msgstr "संदेश समाद क' द्वितीयक पाठ"
3688
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3690 msgid "Use Markup in secondary"
3691 msgstr "द्वितीयक मे मार्कअप क' प्रयोग करू"
3692
3693 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3694 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3695 msgstr "द्वितीयक पाठमे पैंगो मार्कअप शामिल अछि."
3696
3697 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3698 msgid "The image"
3699 msgstr "चित्र"
3700
3701 #: gtk/gtkmisc.c:83
3702 msgid "Y align"
3703 msgstr "Y संरेखण"
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:84
3706 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3707 msgstr "लंबबत संरेखण, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल)मे"
3708
3709 #: gtk/gtkmisc.c:93
3710 msgid "X pad"
3711 msgstr "X-pad"
3712
3713 #: gtk/gtkmisc.c:94
3714 msgid ""
3715 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3716 msgstr "विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सल मे"
3717
3718 #: gtk/gtkmisc.c:103
3719 msgid "Y pad"
3720 msgstr "Y-pad"
3721
3722 #: gtk/gtkmisc.c:104
3723 msgid ""
3724 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3725 msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे"
3726
3727 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3728 msgid "Parent"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3732 msgid "The parent window"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3736 msgid "Is Showing"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3740 msgid "Are we showing a dialog"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3744 msgid "The screen where this window will be displayed."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:577
3748 msgid "Page"
3749 msgstr "पृष्ठ"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:578
3752 msgid "The index of the current page"
3753 msgstr "वर्तमान पृष्ठ क' सूची"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:586
3756 msgid "Tab Position"
3757 msgstr "टैब स्थिति"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:587
3760 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3761 msgstr "नोटबुक क' कओन तरफ टैब राखनाइ अछि"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:594
3764 msgid "Tab Border"
3765 msgstr "टैब बार्डर"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:595
3768 msgid "Width of the border around the tab labels"
3769 msgstr "टैब लेबल क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:603
3772 msgid "Horizontal Tab Border"
3773 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:604
3776 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3777 msgstr "टैब लेबलक क्षैतिज बार्डर क 'चओड़ाइ"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:612
3780 msgid "Vertical Tab Border"
3781 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:613
3784 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3785 msgstr "टैब लेबल क' उर्ध्वाधर बार्डरक चओड़ाइ"
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:621
3788 msgid "Show Tabs"
3789 msgstr "टैब देखाबू"
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:622
3792 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3793 msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
3794
3795 #: gtk/gtknotebook.c:628
3796 msgid "Show Border"
3797 msgstr "बार्डर देखाबू"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:629
3800 msgid "Whether the border should be shown or not"
3801 msgstr "की बार्डरकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:635
3804 msgid "Scrollable"
3805 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:636
3808 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3809 msgstr "जँ सही अछि तखन जँ टैब क' सँख्या बेसी हएताह तँ स्क्रोल तीर जुड़ि जएताह"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:642
3812 msgid "Enable Popup"
3813 msgstr "पाप अप सक्रिय"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:643
3816 msgid ""
3817 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3818 "you can use to go to a page"
3819 msgstr ""
3820 "जँ सही अछि, तब नोटबुक पर माउस क' दाहिन्ना बटन दबाबै पर एकटा मेनू प्रकट हाएत जकरा "
3821 "प्रयोग कए अहाँ कोनो पृष्ठ पर जाए सकैत छी"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:650
3824 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3825 msgstr "की सबहि टैब क' आकार एकसमान होनाइ चाही"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:656
3828 msgid "Group ID"
3829 msgstr "समूह ID"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:657
3832 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3833 msgstr "घींचबा आ छोड़बाक लेल समूह ID"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3836 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3837 msgid "Group"
3838 msgstr "समूह"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:674
3841 msgid "Group for tabs drag and drop"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:680
3845 msgid "Tab label"
3846 msgstr "टैब लेबल"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:681
3849 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3850 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:687
3853 msgid "Menu label"
3854 msgstr "मेनू लेबल"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:688
3857 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3858 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टिमे प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:701
3861 msgid "Tab expand"
3862 msgstr "टैब विस्तार"
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:702
3865 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3866 msgstr "की संतति टैब विस्तारित कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:708
3869 msgid "Tab fill"
3870 msgstr "टैब भरू"
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:709
3873 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3874 msgstr "की संतति क' टैब संभाजित क्षेत्र भरैत अछि अथवा नहि"
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:715
3877 msgid "Tab pack type"
3878 msgstr "टैब पैक प्रकार"
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:722
3881 msgid "Tab reorderable"
3882 msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य टैब"
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:723
3885 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3886 msgstr "की टैब प्रयोक्ता क्रिया क' द्वारा फिनु क्रम करबा योग्य अछि अथवा नहि"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:729
3889 msgid "Tab detachable"
3890 msgstr "अलग करबा योग्य टैब"
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:730
3893 msgid "Whether the tab is detachable"
3894 msgstr "की टैब अलग करबा योग्य अछि"
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3897 msgid "Secondary backward stepper"
3898 msgstr "द्वितीयक पछिला चरण"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:746
3901 msgid ""
3902 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3903 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पाछाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू"
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3906 msgid "Secondary forward stepper"
3907 msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:762
3910 msgid ""
3911 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3912 msgstr "स्क्रालबार पर विपरीत सिरा पर एकटा दोसर आगाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू"
3913
3914 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3915 msgid "Backward stepper"
3916 msgstr "पाछाँ क' तरफ चरण"
3917
3918 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3919 msgid "Display the standard backward arrow button"
3920 msgstr "पाछाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू"
3921
3922 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3923 msgid "Forward stepper"
3924 msgstr "अगिला चरण"
3925
3926 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3927 msgid "Display the standard forward arrow button"
3928 msgstr "आगाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू"
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:806
3931 msgid "Tab overlap"
3932 msgstr "टैब ओवरलैप"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:807
3935 msgid "Size of tab overlap area"
3936 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र क' आकार"
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:822
3939 msgid "Tab curvature"
3940 msgstr "टैब वक्रता"
3941
3942 #: gtk/gtknotebook.c:823
3943 msgid "Size of tab curvature"
3944 msgstr "टैब वक्रता क' आकार"
3945
3946 #: gtk/gtknotebook.c:839
3947 msgid "Arrow spacing"
3948 msgstr "तीर स्थान"
3949
3950 #: gtk/gtknotebook.c:840
3951 msgid "Scroll arrow spacing"
3952 msgstr "तीर स्थान स्क्रोल करू"
3953
3954 #: gtk/gtkobject.c:370
3955 msgid "User Data"
3956 msgstr "प्रयोक्ता आँकड़ा"
3957
3958 #: gtk/gtkobject.c:371
3959 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3960 msgstr "अनाम प्रयोक्ता आँकड़ा संकेतक"
3961
3962 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3963 msgid "The menu of options"
3964 msgstr "विकल्प क' मेनू"
3965
3966 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3967 msgid "Size of dropdown indicator"
3968 msgstr "ड्रापडाउन सूचक क' आकार"
3969
3970 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3971 msgid "Spacing around indicator"
3972 msgstr "सूचक क' चारू दिस क' रिक्त स्थान"
3973
3974 #: gtk/gtkorientable.c:75
3975 #, fuzzy
3976 msgid "The orientation of the orientable"
3977 msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन"
3978
3979 #: gtk/gtkpaned.c:242
3980 msgid ""
3981 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3982 msgstr "पैन विभाजक क' पिक्सेलमे स्थिति (0 क' माने बम्माँ/उप्परमे सभ तरफसँ)"
3983
3984 #: gtk/gtkpaned.c:251
3985 msgid "Position Set"
3986 msgstr "स्थिति समायोजन"
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:252
3989 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3990 msgstr "TRUE जँ स्थिति गुणधर्म कए प्रयोग कएल गेल अछि"
3991
3992 #: gtk/gtkpaned.c:258
3993 msgid "Handle Size"
3994 msgstr "हैण्डल कए आकार"
3995
3996 #: gtk/gtkpaned.c:259
3997 msgid "Width of handle"
3998 msgstr "हैण्डल क' चओड़ाइ"
3999
4000 #: gtk/gtkpaned.c:275
4001 msgid "Minimal Position"
4002 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:276
4005 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4006 msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल लघुत्तम संभावित मान"
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:293
4009 msgid "Maximal Position"
4010 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4011
4012 #: gtk/gtkpaned.c:294
4013 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4014 msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल महत्तम संभावित मान"
4015
4016 #: gtk/gtkpaned.c:311
4017 msgid "Resize"
4018 msgstr "आकार बदलू"
4019
4020 #: gtk/gtkpaned.c:312
4021 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4022 msgstr "जँ सही अछि, संतति पैन कएल विजेट क' अनुसार फैलै आ सिकुड़ैत अछि"
4023
4024 #: gtk/gtkpaned.c:327
4025 msgid "Shrink"
4026 msgstr "घोकचाबू"
4027
4028 #: gtk/gtkpaned.c:328
4029 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4030 msgstr "जँ सही अछि, संतति केँ छोट एकर जरूरत क' अनुसार बनाएल जाए सकैत अछि"
4031
4032 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4033 msgid "Embedded"
4034 msgstr "अंतःस्थापित"
4035
4036 #: gtk/gtkplug.c:151
4037 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkplug.c:165
4041 msgid "Socket Window"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkplug.c:166
4045 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkpreview.c:102
4049 msgid ""
4050 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4051 msgstr "की पूर्वावलोकन विजेटकेँ एकरा देल पूरा स्थानकेँ लेबाक चाही"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:124
4054 msgid "Name of the printer"
4055 msgstr "मुद्रक क' नाम"
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:130
4058 msgid "Backend"
4059 msgstr "बैकेंड"
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:131
4062 msgid "Backend for the printer"
4063 msgstr "मुद्रक क' लेल बैकेंड"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:137
4066 msgid "Is Virtual"
4067 msgstr "आभासी अछि"
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:138
4070 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4071 msgstr "गलत जँ ई वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक देखाबैत अछि"
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:144
4074 msgid "Accepts PDF"
4075 msgstr "PDF स्वीकारू"
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:145
4078 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4079 msgstr "सही जँ ई मुद्रक PDF स्वीकार कए सकैत अछि"
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:151
4082 msgid "Accepts PostScript"
4083 msgstr "PostScript स्वीकारू"
4084
4085 #: gtk/gtkprinter.c:152
4086 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4087 msgstr "सही जँ ई मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कए सकैत अछि"
4088
4089 #: gtk/gtkprinter.c:158
4090 msgid "State Message"
4091 msgstr "स्थिति संदेश"
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:159
4094 msgid "String giving the current state of the printer"
4095 msgstr "मुद्रक क' मोजुदा स्थिति देत मुद्रक"
4096
4097 #: gtk/gtkprinter.c:165
4098 msgid "Location"
4099 msgstr "स्थान"
4100
4101 #: gtk/gtkprinter.c:166
4102 msgid "The location of the printer"
4103 msgstr "मुद्रक क' स्थान"
4104
4105 #: gtk/gtkprinter.c:173
4106 msgid "The icon name to use for the printer"
4107 msgstr "मुद्रक क' लेल प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4108
4109 #: gtk/gtkprinter.c:179
4110 msgid "Job Count"
4111 msgstr "कार्य गिनती"
4112
4113 #: gtk/gtkprinter.c:180
4114 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4115 msgstr "मुद्रकमे कतारबद्ध कार्य क' सँख्या"
4116
4117 #: gtk/gtkprinter.c:198
4118 msgid "Paused Printer"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkprinter.c:199
4122 msgid "TRUE if this printer is paused"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkprinter.c:212
4126 msgid "Accepting Jobs"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkprinter.c:213
4130 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4134 msgid "Source option"
4135 msgstr "श्रोत विकल्प"
4136
4137 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4138 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4139 msgstr "PrinterOption ई विजेट केँ बैक करैत अछि"
4140
4141 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4142 msgid "Title of the print job"
4143 msgstr "छापल जाएबला सामग्री क' शीर्षक"
4144
4145 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4146 msgid "Printer"
4147 msgstr "मुद्रक"
4148
4149 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4150 msgid "Printer to print the job to"
4151 msgstr "एकरामे मुद्रक केँ ई काजक छापना अछि"
4152
4153 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4154 msgid "Settings"
4155 msgstr "जमावट"
4156
4157 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4158 msgid "Printer settings"
4159 msgstr "मुद्रक जमावट"
4160
4161 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4162 msgid "Page Setup"
4163 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4164
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4166 msgid "Track Print Status"
4167 msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू"
4168
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4170 msgid ""
4171 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4172 "print data has been sent to the printer or print server."
4173 msgstr ""
4174 "सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' मुद्रक अथवा "
4175 "मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद."
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4178 msgid "Default Page Setup"
4179 msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4182 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4183 msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4186 msgid "Print Settings"
4187 msgstr "छपाइ जमावट"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4190 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4191 msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त"
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4194 msgid "Job Name"
4195 msgstr "कार्य नाम"
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4198 msgid "A string used for identifying the print job."
4199 msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4202 msgid "Number of Pages"
4203 msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या"
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4206 msgid "The number of pages in the document."
4207 msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या"
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4210 msgid "Current Page"
4211 msgstr "मोजुदा पृष्ठ"
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4214 msgid "The current page in the document"
4215 msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ"
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4218 msgid "Use full page"
4219 msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू"
4220
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4222 msgid ""
4223 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4224 "not the corner of the imageable area"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4228 msgid ""
4229 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4230 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4231 msgstr ""
4232 "सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा मुद्रक "
4233 "सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद."
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4236 msgid "Unit"
4237 msgstr "एकाइ"
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4240 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4241 msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह"
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4244 msgid "Show Dialog"
4245 msgstr "समाद देखाबू"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4248 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4249 msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ"
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4252 msgid "Allow Async"
4253 msgstr "Async क' अनुमति दिअ'"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4256 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4257 msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4260 msgid "Export filename"
4261 msgstr "फाइलनाम भेजू"
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4264 msgid "Status"
4265 msgstr "स्थिति"
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4268 msgid "The status of the print operation"
4269 msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति"
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4272 msgid "Status String"
4273 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4276 msgid "A human-readable description of the status"
4277 msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण"
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4280 msgid "Custom tab label"
4281 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4282
4283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4284 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4285 msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल"
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Support Selection"
4290 msgstr "रँग चयन"
4291
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4293 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Has Selection"
4299 msgstr "चयन राखैत अछि"
4300
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4302 msgid "TRUE if a selecion exists."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Embed Page Setup"
4308 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4309
4310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4311 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Number of Pages To Print"
4317 msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या"
4318
4319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4320 #, fuzzy
4321 msgid "The number of pages that will be printed."
4322 msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या"
4323
4324 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4325 msgid "The GtkPageSetup to use"
4326 msgstr "प्रयोग करबाक लेल GtkPageSetup"
4327
4328 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4329 msgid "Selected Printer"
4330 msgstr "चुनल मुद्रक"
4331
4332 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4333 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4334 msgstr "GtkPrinter जे चुनल अछि"
4335
4336 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4337 msgid "Manual Capabilites"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4341 msgid "Capabilities the application can handle"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Whether the dialog supports selection"
4347 msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?"
4348
4349 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Whether the application has a selection"
4352 msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
4353
4354 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4355 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprogress.c:102
4359 msgid "Activity mode"
4360 msgstr "क्रिया मोड"
4361
4362 #: gtk/gtkprogress.c:103
4363 msgid ""
4364 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4365 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4366 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkprogress.c:111
4370 msgid "Show text"
4371 msgstr "पाठ देखाबू"
4372
4373 #: gtk/gtkprogress.c:112
4374 msgid "Whether the progress is shown as text."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4378 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4379 msgstr "प्रगति पट्टीसँ जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4382 msgid "Bar style"
4383 msgstr "बार क' प्रकार"
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4386 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4387 msgstr "प्रतिशत मोडमे पट्टी क' दृश्य शैली निर्दिष्ट करैत अछि (पदावनत)"
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4390 msgid "Activity Step"
4391 msgstr "क्रिया क' चरण"
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4394 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4395 msgstr "क्रियाकलाप मोड मे हर पुनरावृति क' लेल प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4398 msgid "Activity Blocks"
4399 msgstr "क्रिया क' हिस्सा"
4400
4401 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4402 msgid ""
4403 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4404 "(Deprecated)"
4405 msgstr "खँडक सँख्या जे क्रियाकलाप मोड क' प्रगति बारमे फिट भ' सकैत अछि (पदावनत)"
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4408 msgid "Discrete Blocks"
4409 msgstr "आरक्षित खंड"
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4412 msgid ""
4413 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4414 "style)"
4415 msgstr "प्रगति बारमे विलगति खंडक सँख्या (जखन विलगित शैलीमे देखाएल जाइछ)"
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4418 msgid "Fraction"
4419 msgstr "हिस्सा"
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4422 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4423 msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि"
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4426 msgid "Pulse Step"
4427 msgstr "नब्ज चरण"
4428
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4430 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4431 msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल"
4432
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4434 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4435 msgstr "प्रगति बारमे देखाएल जाएबला पाठ"
4436
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4438 msgid ""
4439 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4440 "have enough room to display the entire string, if at all."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4444 msgid "XSpacing"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4448 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4452 msgid "YSpacing"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4456 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4460 msgid "Min horizontal bar width"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4464 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4468 msgid "Min horizontal bar height"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4472 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4476 msgid "Min vertical bar width"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4480 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4484 msgid "Min vertical bar height"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4488 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4492 msgid "The value"
4493 msgstr "मान"
4494
4495 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4496 msgid ""
4497 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4498 "is the current action of its group."
4499 msgstr ""
4500 "gtk_radio_action_get_current_value() क' द्वारा देल मान जखन ई क्रिया ई समूह क' "
4501 "वर्तमान स्ट्रिंग अछि."
4502
4503 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4504 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4505 msgstr "रेडियो क्रिया जकर समूह ई क्रिया क' अवयव अछि."
4506
4507 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4508 msgid "The current value"
4509 msgstr "मोजुदा मान"
4510
4511 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4512 msgid ""
4513 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4514 "action belongs."
4515 msgstr "समूह क' सक्रिय सदस्यक मान गुण जकरामे क्रिया होइछ."
4516
4517 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4518 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4519 msgstr "रेडियो बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि."
4520
4521 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4522 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4523 msgstr "रेडियो मेनू मद जकर समूह ई विजेटसँ सम्बन्धित अछि."
4524
4525 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4526 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4527 msgstr "रेडियो अओजार बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि."
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:358
4530 msgid "Update policy"
4531 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4532
4533 #: gtk/gtkrange.c:359
4534 msgid "How the range should be updated on the screen"
4535 msgstr "स्क्रीन पर सीमाकेँ कहिना अद्यतन कएल जएनाइ अछि"
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:368
4538 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4539 msgstr "GtkAdjustment जे ई परिसर वस्तुक मोजुदा मानकेँ समाहित राखैत अछि"
4540
4541 #: gtk/gtkrange.c:375
4542 msgid "Inverted"
4543 msgstr "उनट"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:376
4546 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4547 msgstr "उनटल दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाबै क' लेल आगाँ बढ़ल"
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:383
4550 msgid "Lower stepper sensitivity"
4551 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:384
4554 msgid ""
4555 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4556 "side"
4557 msgstr "स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' निचलका हिस्सामे इंगित करैत अछि"
4558
4559 #: gtk/gtkrange.c:392
4560 msgid "Upper stepper sensitivity"
4561 msgstr "उप्परी स्टेपर संवेदनशीलता"
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:393
4564 msgid ""
4565 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4566 "side"
4567 msgstr "स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' उप्परी हिस्सामे इंगित करैत अछि"
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:410
4570 msgid "Show Fill Level"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:411
4574 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:427
4578 msgid "Restrict to Fill Level"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:428
4582 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:443
4586 msgid "Fill Level"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:444
4590 msgid "The fill level."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:452
4594 msgid "Slider Width"
4595 msgstr "स्लाइडरक चओड़ाइ"
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:453
4598 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4599 msgstr "स्क्रोल बारक चओड़ाइ"
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:460
4602 msgid "Trough Border"
4603 msgstr "नली किनार"
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:461
4606 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4607 msgstr "थंब/स्टेपर आओर बाहरी बेलनाकार वेभेलमे स्थान"
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:468
4610 msgid "Stepper Size"
4611 msgstr "स्टेपर आकार"
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:469
4614 msgid "Length of step buttons at ends"
4615 msgstr "अंतमे चरण बटनक नमाइ"
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:484
4618 msgid "Stepper Spacing"
4619 msgstr "स्टेपर दूरी"
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:485
4622 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4623 msgstr "स्टेप बटन आ थंब क' बीच स्थान"
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:492
4626 msgid "Arrow X Displacement"
4627 msgstr "तीर X विस्थापन"
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:493
4630 msgid ""
4631 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4632 msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान x दिशा मे कतए आगाँ जएनाइ अछि"
4633
4634 #: gtk/gtkrange.c:500
4635 msgid "Arrow Y Displacement"
4636 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4637
4638 #: gtk/gtkrange.c:501
4639 msgid ""
4640 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4641 msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान y दिशामे कतए आगाँ जएनाइ अछि"
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:509
4644 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4645 msgstr "घींचबाक दौरान स्लाइडर सक्रिय घींचनाइ चाही"
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:510
4648 msgid ""
4649 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4650 "IN while they are dragged"
4651 msgstr ""
4652 "सही पर ई विकल्प क' सेट करबाक साथ, स्लाइडर सक्रिय कएल जएताह आओर छायांकित एकर सँग "
4653 "जखन ओ घींचल जाए छै"
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:524
4656 msgid "Trough Side Details"
4657 msgstr "बेलनाकार बर्तन विवरण"
4658
4659 #: gtk/gtkrange.c:525
4660 msgid ""
4661 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4662 "with different details"
4663 msgstr "जखन सही अछि भिन्न विवरण क' सँग बेलन क' हिस्सा स्लाइडर क' दुनू तरफ घींचल जाइछ"
4664
4665 #: gtk/gtkrange.c:541
4666 msgid "Trough Under Steppers"
4667 msgstr "स्टेपर क' नीच्चाँ बेलनाकार बर्तन"
4668
4669 #: gtk/gtkrange.c:542
4670 msgid ""
4671 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4672 "spacing"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:555
4676 msgid "Arrow scaling"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:556
4680 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4684 msgid "Show Numbers"
4685 msgstr "सँख्या देखाबू"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4688 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4689 msgstr "की मदकेँ सँख्या क' सँग देखाओल जएनाइ अछि"
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4692 msgid "Recent Manager"
4693 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4696 msgid "The RecentManager object to use"
4697 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग क' लेल"
4698
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4700 msgid "Show Private"
4701 msgstr "निज देखाबू"
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4704 msgid "Whether the private items should be displayed"
4705 msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही"
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4708 msgid "Show Tooltips"
4709 msgstr "अओजारसंकेत देखाबू"
4710
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4712 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4713 msgstr "की इस मद पर अओजारसंकेत होनाइ चाही"
4714
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4716 msgid "Show Icons"
4717 msgstr "प्रतीक देखाबू"
4718
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4720 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4721 msgstr "की मद क' नजदीक प्रतीक होनाइ चाही"
4722
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4724 msgid "Show Not Found"
4725 msgstr "प्रदर्शन नहि मिल पएलक"
4726
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4728 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4729 msgstr "की अनुपलब्ध संसाधन इंगित करैत मद देखाओल जएनाइ चाही"
4730
4731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4732 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4733 msgstr "की कतेक पँक्तिसभकेँ चुनल जाएबाक लेल अनुमति देनाइ अछि"
4734
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4736 msgid "Local only"
4737 msgstr "केवल स्थानीय"
4738
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4740 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4741 msgstr "की चुनल फाइलकेँ स्थानीय फाइले तक सीमित होनाइ चाही: URL"
4742
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4744 msgid "Limit"
4745 msgstr "सीमा"
4746
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4748 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4749 msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला अंकसभक अधिकतम सँख्या"
4750
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4752 msgid "Sort Type"
4753 msgstr "छाँटन प्रकार"
4754
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4756 msgid "The sorting order of the items displayed"
4757 msgstr "देखाएल जाएबला मदसभ क' छांटन क्रम"
4758
4759 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4760 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4761 msgstr "कओन संसाधन प्रदर्शित अछि ई चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर"
4762
4763 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4764 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4765 msgstr "फाइल क' पूर्ण पथ जकरा भंडारित करबाक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि आओर सूची पढू"
4766
4767 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4768 msgid ""
4769 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4770 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() क' द्वारा घुराएल मद क' अधिकतम सँख्या"
4771
4772 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4773 msgid "The size of the recently used resources list"
4774 msgstr "हालेमे प्रयुक्त संसाधन सूची क' आकार"
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:128
4777 msgid "Lower"
4778 msgstr "निचला"
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:129
4781 msgid "Lower limit of ruler"
4782 msgstr "रूलर क' न्यूनतम सीमा"
4783
4784 #: gtk/gtkruler.c:138
4785 msgid "Upper"
4786 msgstr "उप्परी"
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:139
4789 msgid "Upper limit of ruler"
4790 msgstr "रुलर क' उप्परी सीमा"
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:149
4793 msgid "Position of mark on the ruler"
4794 msgstr "रुलर पर स्थिति क' चिन्ह"
4795
4796 #: gtk/gtkruler.c:158
4797 msgid "Max Size"
4798 msgstr "अधिकतम आकार"
4799
4800 #: gtk/gtkruler.c:159
4801 msgid "Maximum size of the ruler"
4802 msgstr "रुलर क' अधिकतम आकार"
4803
4804 #: gtk/gtkruler.c:174
4805 msgid "Metric"
4806 msgstr "मेट्रिक"
4807
4808 #: gtk/gtkruler.c:175
4809 msgid "The metric used for the ruler"
4810 msgstr "रूलर क' लेल प्रयुक्त मेट्रिक"
4811
4812 #: gtk/gtkscale.c:219
4813 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4814 msgstr "मानमे प्रदर्शित कएल जाएबला दशमलव क' बाद क' अंकसभक सँख्या"
4815
4816 #: gtk/gtkscale.c:228
4817 msgid "Draw Value"
4818 msgstr "मान देखाबू"
4819
4820 #: gtk/gtkscale.c:229
4821 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4822 msgstr "की वर्तमान केँ एकटा स्ट्रिंगक तरह स्लाइडर क' आगाँ प्रदर्शित कएल जएनाइ छै"
4823
4824 #: gtk/gtkscale.c:236
4825 msgid "Value Position"
4826 msgstr "मान क' स्थिति"
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:237
4829 msgid "The position in which the current value is displayed"
4830 msgstr "ओ स्थिति जतए वर्तमान मान प्रदर्शित कएल जाइछ"
4831
4832 #: gtk/gtkscale.c:244
4833 msgid "Slider Length"
4834 msgstr "स्लाइडर क' नमाइ"
4835
4836 #: gtk/gtkscale.c:245
4837 msgid "Length of scale's slider"
4838 msgstr "स्केल क' स्लाइडरक नमाइ"
4839
4840 #: gtk/gtkscale.c:253
4841 msgid "Value spacing"
4842 msgstr "मानसभ क' बीच क' दूरी"
4843
4844 #: gtk/gtkscale.c:254
4845 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4846 msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
4847
4848 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4849 msgid "The value of the scale"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4853 msgid "The icon size"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4857 msgid ""
4858 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4862 msgid "Icons"
4863 msgstr "आइकन"
4864
4865 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4866 msgid "List of icon names"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4870 msgid "Minimum Slider Length"
4871 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर नमाइ"
4872
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4874 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4875 msgstr "स्क्रालबार स्लाइडर क' न्यूनतम नमाइ"
4876
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4878 msgid "Fixed slider size"
4879 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4880
4881 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4882 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4883 msgstr "स्लाइडर आकारकेँ परिवर्तित नहि करू, एकरा न्यूनतम नमाइ पर स्थिर राखू"
4884
4885 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4886 msgid ""
4887 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4888 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पिछलका तीर निशानबला बटन देखाबू"
4889
4890 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4891 msgid ""
4892 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4893 msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर आगाँ तीर बटन देखाबू"
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4896 msgid "Horizontal Adjustment"
4897 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4900 msgid "Vertical Adjustment"
4901 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4904 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4905 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार नीति"
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4908 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4909 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4912 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4913 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार नीति"
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4916 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4917 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबारकेँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
4918
4919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4920 msgid "Window Placement"
4921 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4922
4923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4924 msgid ""
4925 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4926 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4927 msgstr ""
4928 "की सामग्री स्क्रोल बार क' संदर्भमे अवस्थित अछि. ई गुण केवल तखन प्रभावी होइछ जँ \"window-"
4929 "placement-set\" सही अछि."
4930
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4932 msgid "Window Placement Set"
4933 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4934
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4936 msgid ""
4937 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4938 "contents with respect to the scrollbars."
4939 msgstr ""
4940 "की \"window-placement\" केँ सामग्री क' स्थानकेँ निर्धारित करबाक लेल प्रयुक्त कएल जाइछ "
4941 "स्क्रोल बार क' संदर्भमे."
4942
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4944 msgid "Shadow Type"
4945 msgstr "छाया प्रकार"
4946
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4948 msgid "Style of bevel around the contents"
4949 msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार"
4950
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4952 msgid "Scrollbars within bevel"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4956 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4960 msgid "Scrollbar spacing"
4961 msgstr "स्क्राल दूरी"
4962
4963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4964 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4965 msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि"
4966
4967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4968 msgid "Scrolled Window Placement"
4969 msgstr "स्क्राल विंडो स्थान निर्धारण"
4970
4971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4972 msgid ""
4973 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4974 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4975 msgstr ""
4976 "स्क्राल विंडो क' सामग्री स्क्रोल विंडो क' संदर्भमे अवस्थित अछि. जँ स्क्रोल विंडो क' अपन "
4977 "स्थान क' द्वारा अध्यारोहित कए देल गेल."
4978
4979 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4980 msgid "Draw"
4981 msgstr "घीचू"
4982
4983 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4984 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4985 msgstr "की विभाजक खींचल जएनाइ अछि अथवा केवल खाली राखनाइ अछि"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:215
4988 msgid "Double Click Time"
4989 msgstr "दुइबेर क्लिक समय"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:216
4992 msgid ""
4993 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4994 "click (in milliseconds)"
4995 msgstr ""
4996 "दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा (मिलीसकेन्डमे) जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (डबल क्लिक) केँ "
4997 "निर्धारित कएल जाए सकए"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:223
5000 msgid "Double Click Distance"
5001 msgstr "दुइ क्लिक दूरी"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:224
5004 msgid ""
5005 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5006 "double click (in pixels)"
5007 msgstr ""
5008 "दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (पिक्सेलमे) केँ निर्धारित कएल "
5009 "जाए सकए"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:240
5012 msgid "Cursor Blink"
5013 msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:241
5016 msgid "Whether the cursor should blink"
5017 msgstr "की संकेतककेँ टिमटिमाइनाइ अछि"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:248
5020 msgid "Cursor Blink Time"
5021 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:249
5024 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5025 msgstr "कर्सर टिमटिमाबैक चक्र कए समय मिलीसकेन्डमे"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:268
5028 msgid "Cursor Blink Timeout"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:269
5032 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:276
5036 msgid "Split Cursor"
5037 msgstr "संकेतक विभाजन"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:277
5040 msgid ""
5041 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5042 "left text"
5043 msgstr ""
5044 "की दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर बम्माँ सँ दहिन्ना पाठ लेल मिश्रित दुइ संकेतककेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ "
5045 "अछि"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:284
5048 msgid "Theme Name"
5049 msgstr "प्रसंग नाम"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:285
5052 msgid "Name of theme RC file to load"
5053 msgstr "प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि"
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:293
5056 msgid "Icon Theme Name"
5057 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:294
5060 msgid "Name of icon theme to use"
5061 msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोग मे लेनाइ अछि"
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:302
5064 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5065 msgstr "फालबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:303
5068 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5069 msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोगमे लेनाइ अछि"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:311
5072 msgid "Key Theme Name"
5073 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:312
5076 msgid "Name of key theme RC file to load"
5077 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:320
5080 msgid "Menu bar accelerator"
5081 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:321
5084 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5085 msgstr "मेनू बारकेँ क्रियाशील करबा लेल की-बाइंडिंग"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:329
5088 msgid "Drag threshold"
5089 msgstr "थ्रेसहोल्ड घींचू"
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:330
5092 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5093 msgstr "घींचबासँ पहिने संकेतक कतेक पिक्सल चलि सकैत अछि"
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:338
5096 msgid "Font Name"
5097 msgstr "फाँट नाम"
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:339
5100 msgid "Name of default font to use"
5101 msgstr "प्रयोग करैबला मूलभूत फाँट क' नाम"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:361
5104 msgid "Icon Sizes"
5105 msgstr "प्रतीक आकार"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:362
5108 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5109 msgstr "प्रतीक आकार क' सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:370
5112 msgid "GTK Modules"
5113 msgstr "GTK मौड्यूल"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:371
5116 msgid "List of currently active GTK modules"
5117 msgstr "मोजुदा सक्रिय GTK क' सूची"
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:380
5120 msgid "Xft Antialias"
5121 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:381
5124 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5125 msgstr "की Xft फाँटकेँ एंटीएलियास; 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:390
5128 msgid "Xft Hinting"
5129 msgstr "Xft हिंटिंग"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:391
5132 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5133 msgstr "की Xft फाँटकेँ हिंट कएल जाएनाइ अछि. 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:400
5136 msgid "Xft Hint Style"
5137 msgstr "Xft संकेत शैली"
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:401
5140 msgid ""
5141 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5142 msgstr ""
5143 "हिंटिंग क' कओन डिग्री प्रयोग कएल जएनाइ अछि. hintnone, hintslight, hintmedium, "
5144 "अथवा hintfull"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:410
5147 msgid "Xft RGBA"
5148 msgstr "Xft RGBA"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:411
5151 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5152 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग क' प्रकार; कोनो नहि, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:420
5155 msgid "Xft DPI"
5156 msgstr "Xft DPI"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:421
5159 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5160 msgstr "Xft क' लेल रिजोल्यूशन, 1024 मे * dots/inch. -1 मूलभूत मान क' प्रयोग क' लेल"
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:430
5163 msgid "Cursor theme name"
5164 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:431
5167 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5168 msgstr "उपयोग क' लेल कर्सर थीम क' नाम, अथवा मूलभूत क' उपयोग क' लेल रिक्त"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:439
5171 msgid "Cursor theme size"
5172 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:440
5175 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5176 msgstr "कर्सर क' प्रयोग क' लेल आकार, अथवा 0 जकरा मूलभूत आकारमे प्रयोग कएल जएनाइ छै"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:450
5179 msgid "Alternative button order"
5180 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:451
5183 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5184 msgstr "की समादमे बटन वैकल्पिक बटन क्रम क' प्रयोग कएनाइ अछि"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:468
5187 msgid "Alternative sort indicator direction"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:469
5191 msgid ""
5192 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5193 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:477
5197 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5198 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू देखाबू"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:478
5201 msgid ""
5202 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5203 "the input method"
5204 msgstr ""
5205 "की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ इनपुट विधि बदलबाक लेल प्रस्ताव कएनाइ चाही"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:486
5208 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5209 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू देखाबू"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:487
5212 msgid ""
5213 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5214 "control characters"
5215 msgstr "की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ नियंत्रण संप्रतीक दाखिल कएनाइ चाही"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:495
5218 msgid "Start timeout"
5219 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करू"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:496
5222 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5223 msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान आरंभ कए रहल अछि. जखन बटन दबाएल जाइछ"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:505
5226 msgid "Repeat timeout"
5227 msgstr "समय समाप्ति दोहराबू"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:506
5230 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5231 msgstr "समय समाप्ति क' मान क' लेल दोहराबू, जखन बटन दबाएल जाइछ"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:515
5234 msgid "Expand timeout"
5235 msgstr "समय समाप्ति पसारू"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:516
5238 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5239 msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान पसारू, जखन विजेट एकटा नवीन क्षेत्र खोलि रहल अछि"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:551
5242 msgid "Color scheme"
5243 msgstr "रँग योजना"
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:552
5246 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5247 msgstr "विषयमे प्रयोग क' लेल नामित रँग क' पैलेट"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:561
5250 msgid "Enable Animations"
5251 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करू"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:562
5254 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5255 msgstr "की अओजारकिट संजीवन सक्रिय कएनाइ अछि."
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:580
5258 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5259 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करू"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:581
5262 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5263 msgstr "जखन सही अछि, ई स्क्रीन पर कोनो गति अधिसूचना घटना नहि अछि"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:598
5266 msgid "Tooltip timeout"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:599
5270 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:624
5274 msgid "Tooltip browse timeout"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:625
5278 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:646
5282 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:647
5286 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:666
5290 msgid "Keynav Cursor Only"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:667
5294 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:684
5298 msgid "Keynav Wrap Around"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:685
5302 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:705
5306 msgid "Error Bell"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:706
5310 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:723
5314 msgid "Color Hash"
5315 msgstr "रँग हैश"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:724
5318 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5319 msgstr "रँग योजना क' रूपांकन क' हैश तालिका"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:732
5322 msgid "Default file chooser backend"
5323 msgstr "फाइल चयनक मूलभूत बैकेंड"
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:733
5326 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5327 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड क' नाम मूलभूत रूपसँ प्रयोग क' लेल"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:750
5330 msgid "Default print backend"
5331 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:751
5334 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5335 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड क' सूची मूलभूत रूपेँ प्रयोग क' लेल"
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:774
5338 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5339 msgstr "चलाबै लेल मूलभूत कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि"
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:775
5342 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5343 msgstr "चलाबै लेल कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि"
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:791
5346 msgid "Enable Mnemonics"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:792
5350 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:808
5354 msgid "Enable Accelerators"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:809
5358 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:826
5362 msgid "Recent Files Limit"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:827
5366 msgid "Number of recently used files"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:845
5370 msgid "Default IM module"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:846
5374 msgid "Which IM module should be used by default"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:864
5378 msgid "Recent Files Max Age"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtksettings.c:865
5382 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtksettings.c:874
5386 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtksettings.c:875
5390 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:897
5394 msgid "Sound Theme Name"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:898
5398 msgid "XDG sound theme name"
5399 msgstr ""
5400
5401 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5402 #: gtk/gtksettings.c:920
5403 msgid "Audible Input Feedback"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:921
5407 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtksettings.c:942
5411 msgid "Enable Event Sounds"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtksettings.c:943
5415 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtksettings.c:958
5419 msgid "Enable Tooltips"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:959
5423 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5427 msgid "Mode"
5428 msgstr "मोड"
5429
5430 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5431 msgid ""
5432 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5433 "component widgets"
5434 msgstr "ओ दिशा जकरामे घटक विजेट क' आकार समूह प्रभावित करताह मांगल जाएबला आकारकेँ"
5435
5436 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5437 msgid "Ignore hidden"
5438 msgstr "नुकाएलकेँ अनदेखा करू"
5439
5440 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5441 msgid ""
5442 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5443 msgstr "जँ सही अछि समूह क' आकार निर्धारण क' दौरान गैर मैप कएल विजेट अनदेखा कएल जाइछ"
5444
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5446 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5447 msgstr "ओ समायोजन जे स्पिन बटन क' मान राखेत अछि"
5448
5449 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5450 msgid "Climb Rate"
5451 msgstr "वद्धि दर"
5452
5453 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5454 msgid "Snap to Ticks"
5455 msgstr "टिकमे स्नैप"
5456
5457 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5458 msgid ""
5459 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5460 "nearest step increment"
5461 msgstr "की त्रुटिपूर्ण मान अपने स्पिन बटन क' नजदीक आगाँबला मानसँ बदएल जाइछ"
5462
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5464 msgid "Numeric"
5465 msgstr "आंकिक"
5466
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5468 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5469 msgstr "की गैर-आंकिक संप्रतीकसभकेँ अनदेखा करैत अछि"
5470
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5472 msgid "Wrap"
5473 msgstr "व्रैप"
5474
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5476 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5477 msgstr "की स्पिन बटन अपन सीमा पर जाएपर व्रैप भ' जाइछ"
5478
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5480 msgid "Update Policy"
5481 msgstr "अद्यतन नीति"
5482
5483 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5484 msgid ""
5485 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5486 msgstr "की स्पिन बटन हरदम अद्यतन रहबा चाही, अथवा सिर्फ तखन जखन मान वैध अछि"
5487
5488 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5489 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5490 msgstr "वर्तमान मान केँ पढू अथवा एकटा नवीन मान निर्धारित करू"
5491
5492 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5493 msgid "Style of bevel around the spin button"
5494 msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार"
5495
5496 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5497 msgid "Has Resize Grip"
5498 msgstr "फिनु आकार ग्रिप राखैत अछि"
5499
5500 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5501 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5502 msgstr "शीर्ष स्तर क' फिनु आकार देबाक लेल की स्थितिबार मजगूत अछि"
5503
5504 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5505 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5506 msgstr "स्थिति बार पाठक चारोकात वेवेलक शैली"
5507
5508 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5509 msgid "The size of the icon"
5510 msgstr "आइकनक आकार"
5511
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5513 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5517 msgid "Blinking"
5518 msgstr "टिमटिमाहट"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5521 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5522 msgstr "की स्थिति प्रतीक टिमटिमाए रहल अछि अथवा नहि"
5523
5524 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5525 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5526 msgstr "की प्रस्थिति चिह्न देखाए दैत अछि अथवा नहि"
5527
5528 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5529 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5533 msgid "The orientation of the tray"
5534 msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5537 msgid "Has tooltip"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5543 msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
5544
5545 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5546 msgid "Tooltip Text"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5550 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5554 msgid "Tooltip markup"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5560 msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
5561
5562 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5563 #, fuzzy
5564 msgid "The title of this tray icon"
5565 msgstr "आइकनक आकार"
5566
5567 #: gtk/gtktable.c:129
5568 msgid "Rows"
5569 msgstr "पंक्तिसभ"
5570
5571 #: gtk/gtktable.c:130
5572 msgid "The number of rows in the table"
5573 msgstr "सारणीमे पँक्तिसभ क' सँख्या"
5574
5575 #: gtk/gtktable.c:138
5576 msgid "Columns"
5577 msgstr "स्तंभ"
5578
5579 #: gtk/gtktable.c:139
5580 msgid "The number of columns in the table"
5581 msgstr "सारणीमे कालम क' सँख्या"
5582
5583 #: gtk/gtktable.c:147
5584 msgid "Row spacing"
5585 msgstr "पँक्ति अँतरण"
5586
5587 #: gtk/gtktable.c:148
5588 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5589 msgstr "दुइ लगातार पँक्तिसभ क' बीच क' दूरी"
5590
5591 #: gtk/gtktable.c:156
5592 msgid "Column spacing"
5593 msgstr "कालमक बीचक दूरी"
5594
5595 #: gtk/gtktable.c:157
5596 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5597 msgstr "दुइ लगातार कालमसभक बीचक दूरी"
5598
5599 #: gtk/gtktable.c:166
5600 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5601 msgstr "जँ TRUE अछि एकर अर्थ अछि जे तालिका क' सबहि सेल समान चओड़ाइ /उँचाइ क' हएताह"
5602
5603 #: gtk/gtktable.c:173
5604 msgid "Left attachment"
5605 msgstr "बम्माँ सँलग्नक"
5606
5607 #: gtk/gtktable.c:180
5608 msgid "Right attachment"
5609 msgstr "दहिन्ना सँलग्नक"
5610
5611 #: gtk/gtktable.c:181
5612 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5613 msgstr "कालम सँख्या जकरामे संतति विजेट क' दहिन्ना हिस्सा जोड़ल जएनाइ अछि"
5614
5615 #: gtk/gtktable.c:187
5616 msgid "Top attachment"
5617 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5618
5619 #: gtk/gtktable.c:188
5620 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5621 msgstr "पंक्ति सँख्या जकरामे संतति विजेट क' शीर्ष जोड़ल जएनाइ अछि"
5622
5623 #: gtk/gtktable.c:194
5624 msgid "Bottom attachment"
5625 msgstr "तल संलग्नक"
5626
5627 #: gtk/gtktable.c:201
5628 msgid "Horizontal options"
5629 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5630
5631 #: gtk/gtktable.c:202
5632 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5633 msgstr "संतति क' क्षैतिज आचरण बतबैत विकल्प"
5634
5635 #: gtk/gtktable.c:208
5636 msgid "Vertical options"
5637 msgstr "लंबवत विकल्प"
5638
5639 #: gtk/gtktable.c:209
5640 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5641 msgstr "संतति क' लंबवत आचरण निर्दिष्ट करैत विकल्प"
5642
5643 #: gtk/gtktable.c:215
5644 msgid "Horizontal padding"
5645 msgstr "क्षैतिज सँरेखण"
5646
5647 #: gtk/gtktable.c:216
5648 msgid ""
5649 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5650 "pixels"
5651 msgstr "विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थानक मात्रा पिक्सलमे"
5652
5653 #: gtk/gtktable.c:222
5654 msgid "Vertical padding"
5655 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5656
5657 #: gtk/gtktable.c:223
5658 msgid ""
5659 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5660 "pixels"
5661 msgstr "बाइली स्थान जकरा संतति आओर एकर उप्पर आ नीच्चाँक पड़ोसिमे देल जएनाइ अछि पिक्सेलमे"
5662
5663 #: gtk/gtktext.c:546
5664 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5665 msgstr "पाठ विजेट लेल क्षैतिज समायोजन"
5666
5667 #: gtk/gtktext.c:554
5668 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5669 msgstr "पाठ विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
5670
5671 #: gtk/gtktext.c:561
5672 msgid "Line Wrap"
5673 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5674
5675 #: gtk/gtktext.c:562
5676 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5677 msgstr "विजेट क' सिरा कए पँक्तिसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि"
5678
5679 #: gtk/gtktext.c:569
5680 msgid "Word Wrap"
5681 msgstr "शब्द नपेटू"
5682
5683 #: gtk/gtktext.c:570
5684 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5685 msgstr "की विजेट क' सिरापर शब्दसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि"
5686
5687 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5688 msgid "Tag Table"
5689 msgstr "टैग सारणी"
5690
5691 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5692 msgid "Text Tag Table"
5693 msgstr "पाठ टैग सारणी"
5694
5695 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5696 msgid "Current text of the buffer"
5697 msgstr "बफर क' मोजुदा पाठ"
5698
5699 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5700 msgid "Has selection"
5701 msgstr "चयन राखैत अछि"
5702
5703 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5704 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5705 msgstr "की बफरमे किछु पाठ चुनल अछि"
5706
5707 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5708 msgid "Cursor position"
5709 msgstr "संकेतक स्थिति"
5710
5711 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5712 msgid ""
5713 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5714 msgstr "दाखिल चिह्न क' स्थिति (बफर क' प्रारंभमे ऑफसेट क' रूपेँ)"
5715
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5717 msgid "Copy target list"
5718 msgstr "कापी लक्ष्य सूची"
5719
5720 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5721 msgid ""
5722 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5723 msgstr "लक्ष्यक सूची जकरा बफर क्लिपबोर्ड कापी करब आओर DND श्रोत क' लेल समर्थन दैत अछि"
5724
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5726 msgid "Paste target list"
5727 msgstr "लक्ष्य सूची साटू"
5728
5729 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5730 msgid ""
5731 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5732 "destination"
5733 msgstr "लक्ष्यक सूची जे ई बफर क्लिपबोर्ड साटए आ DND गंतव्य क' लेल समर्थन करैत अछि"
5734
5735 #: gtk/gtktextmark.c:90
5736 msgid "Mark name"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktextmark.c:97
5740 msgid "Left gravity"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktextmark.c:98
5744 msgid "Whether the mark has left gravity"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:173
5748 msgid "Tag name"
5749 msgstr "टैग नाम"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:174
5752 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5753 msgstr "पाठ टैग क' हबाला दएबला प्रयुक्त नाम. बेनामी टैग लेल रिक्त"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:192
5756 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5757 msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः बिनु आबंटित)"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:199
5760 msgid "Background full height"
5761 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:200
5764 msgid ""
5765 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5766 "of the tagged characters"
5767 msgstr ""
5768 "की पृष्ठ भूमि रँग पूरे पंक्तिक उँचाइ तक भरल जएनाइ अछि अथवा केवल टैग कएल गेल संप्रतीक कए "
5769 "उँचाइ तक"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:208
5772 msgid "Background stipple mask"
5773 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:209
5776 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5777 msgstr ""
5778 "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:226
5781 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5782 msgstr "जीडीके-रँग क' तरह अग्रभूमि रँग (संभवतः गैर आबंटित)"
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:234
5785 msgid "Foreground stipple mask"
5786 msgstr "अग्रभूमि क' उभरल मास्क"
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:235
5789 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5790 msgstr ""
5791 "जखन पाठ क' अग्रभागकेँ चित्रित कएल जाइछ तखन बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:242
5794 msgid "Text direction"
5795 msgstr "पाठ दिशा"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:243
5798 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5799 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण लेल दहिन्ना सँ बम्माँ अथवा बम्माँ सँ दहिन्ना"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:292
5802 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5803 msgstr "PangoStyle क' रूपमे फाँट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:301
5806 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5807 msgstr "PangoVariant क' रूपमे फाँट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:310
5810 msgid ""
5811 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5812 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5813 msgstr ""
5814 "एकटा पूर्णांक क' रूपेँ फाँट भार, PangoWeight मे पूर्वपरिभाषित मान देखू; उदाहरण क' लेल, "
5815 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:321
5818 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5819 msgstr "PangoStretch क' रूपेँ फाँट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:330
5822 msgid "Font size in Pango units"
5823 msgstr "पेंगो युनिटमे फाँट आकार"
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:340
5826 msgid ""
5827 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5828 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5829 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5830 msgstr ""
5831 "मूलभूत फाँट आकार क' सापेक्ष मापक कारक क' रूपमे फाँट आकार. ई विधिवत रूपसँ थीम बदलाव आदि "
5832 "क' लेल अनुकूलित कएल जाइछ इएह लेल अनुशंसा कएल जाइछ. Pango किछु मापक जहिना "
5833 "PANGO_SCALE_X_LARGE केँ पूर्वपरिभाषित करैत अछि"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5836 msgid "Left, right, or center justification"
5837 msgstr "बम्माँ, दहिन्ना अथवा मध्यवर्ती सँरेखण"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:379
5840 msgid ""
5841 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5842 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5843 msgstr ""
5844 "भाषा जकरामे ई पाठ एकटा ISO कोड क' रूपमे अछि. Pango एकरा एकटा हिंट क' रूपमे प्रयोग "
5845 "कए सकैत अछि जखन पाठ रेंडर कए रहल जाइछ. जँ सेट नहि कएल गेल अछि एकटा उचित मूलभूत प्रयोग "
5846 "कएल जएताह."
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:386
5849 msgid "Left margin"
5850 msgstr "बायाँ हाशिया"
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5853 msgid "Width of the left margin in pixels"
5854 msgstr "बम्माँ हाशिया क' चओड़ाइ, पिक्सलमे"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:396
5857 msgid "Right margin"
5858 msgstr "दायाँ हाशिया"
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5861 msgid "Width of the right margin in pixels"
5862 msgstr "दहिन्ना हाशिया क' चओड़ाइ पिक्सलमे"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5865 msgid "Indent"
5866 msgstr "हाशिया"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5869 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5870 msgstr "अनुच्छेद, हाशियासँ कतए भीतर अछि पिक्सलमे"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:419
5873 msgid ""
5874 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5875 "in Pango units"
5876 msgstr ""
5877 "आधार पंक्ति क' उप्पर पाठ क' (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पंक्तिसँ नीच्चाँ राखू) आफसेट "
5878 "पैंगो एकाइमे."
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:428
5881 msgid "Pixels above lines"
5882 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सल्स"
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5885 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5886 msgstr "अनुच्छेद क' उप्पर रिक्त स्थान क' पिक्सल"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:438
5889 msgid "Pixels below lines"
5890 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सल"
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5893 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5894 msgstr "अनुच्छेद क' नीच्चाँ बिचला रिक्त स्थानसभक पिक्सल"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:448
5897 msgid "Pixels inside wrap"
5898 msgstr "व्रैप क' भीतर पिक्सेलसभ"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5901 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5902 msgstr "अनुच्छेदमे व्रैप पँक्तिसभ क' बीच रिक्त स्थानक पिक्सल"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5905 msgid ""
5906 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5907 msgstr ""
5908 "की पँक्तिसभ केँ कखनो नहि व्रैप नहि कएनाइ अछि शब्द सीमा पर कएनाइ अछि अथवा संप्रतीक क' "
5909 "सीमा पर कएनाइ अछि"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5912 msgid "Tabs"
5913 msgstr "टैब"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5916 msgid "Custom tabs for this text"
5917 msgstr "ई पाठ लेल अनुकूलित टैब"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:504
5920 msgid "Invisible"
5921 msgstr "अदृश्य"
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:505
5924 msgid "Whether this text is hidden."
5925 msgstr "की ई पाठ नुकाएल अछि"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:519
5928 msgid "Paragraph background color name"
5929 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग नाम"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:520
5932 msgid "Paragraph background color as a string"
5933 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग स्ट्रिंगक तरह"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:535
5936 msgid "Paragraph background color"
5937 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि रँग"
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:536
5940 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5941 msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः असंभाजित)"
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:554
5944 msgid "Margin Accumulates"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:555
5948 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktexttag.c:568
5952 msgid "Background full height set"
5953 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ नियत"
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:569
5956 msgid "Whether this tag affects background height"
5957 msgstr "की ई टैब पृष्ठभूमि क' उँचाइकेँ प्रभावित करैत अछि"
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:572
5960 msgid "Background stipple set"
5961 msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल सेट"
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:573
5964 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5965 msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि स्टिपलकेँ प्रभावित करैत अछि"
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:580
5968 msgid "Foreground stipple set"
5969 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:581
5972 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5973 msgstr "की ई टैग अग्र स्टिपलकेँ प्रभावित करत"
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:616
5976 msgid "Justification set"
5977 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:617
5980 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5981 msgstr "की ई टैग अनुच्छेद मेलानकेँ प्रभावित करत"
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:624
5984 msgid "Left margin set"
5985 msgstr "बम्माँ हाशिया नियत"
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:625
5988 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5989 msgstr "की ई टैग बम्माँ हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि"
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:628
5992 msgid "Indent set"
5993 msgstr "हाशिया नियत"
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:629
5996 msgid "Whether this tag affects indentation"
5997 msgstr "की ई टैग हाशियासँ दूरीकेँ प्रभावित करैत अछि"
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:636
6000 msgid "Pixels above lines set"
6001 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सल नियत"
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6004 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6005 msgstr "की ई टैग पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि"
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:640
6008 msgid "Pixels below lines set"
6009 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ क' पिक्सल नियत"
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:644
6012 msgid "Pixels inside wrap set"
6013 msgstr "व्रैप क' अंदर क' पिक्सल नियत"
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:645
6016 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6017 msgstr "की ई टैग व्रैप पँक्तिसभ क' बीच क' पिक्सेलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि"
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:652
6020 msgid "Right margin set"
6021 msgstr "दहिन्ना हाशिया नियत"
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:653
6024 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6025 msgstr "की ई टैग दाहिन्ना हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि"
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:660
6028 msgid "Wrap mode set"
6029 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:661
6032 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6033 msgstr "की ई टैग पंक्ति व्रैप मोडकेँ प्रभावित करैत अछि"
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:664
6036 msgid "Tabs set"
6037 msgstr "टैब नियत"
6038
6039 #: gtk/gtktexttag.c:665
6040 msgid "Whether this tag affects tabs"
6041 msgstr "की ई टैग टैबकेँ प्रभावित करैत अछि"
6042
6043 #: gtk/gtktexttag.c:668
6044 msgid "Invisible set"
6045 msgstr "अदृश्य नियत"
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:669
6048 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6049 msgstr "की ई टैग दृश्यताकेँ प्रभावित करैत अछि"
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:672
6052 msgid "Paragraph background set"
6053 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि सेट"
6054
6055 #: gtk/gtktexttag.c:673
6056 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6057 msgstr "की ई टैग पृष्ठ भूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि"
6058
6059 #: gtk/gtktextview.c:543
6060 msgid "Pixels Above Lines"
6061 msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सेल"
6062
6063 #: gtk/gtktextview.c:553
6064 msgid "Pixels Below Lines"
6065 msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सेल"
6066
6067 #: gtk/gtktextview.c:563
6068 msgid "Pixels Inside Wrap"
6069 msgstr "व्रेप क' अंदर पिक्सेल"
6070
6071 #: gtk/gtktextview.c:581
6072 msgid "Wrap Mode"
6073 msgstr "व्रैप मोड"
6074
6075 #: gtk/gtktextview.c:599
6076 msgid "Left Margin"
6077 msgstr "बम्माँ हाशिया"
6078
6079 #: gtk/gtktextview.c:609
6080 msgid "Right Margin"
6081 msgstr "दहिन्ना हाशिया"
6082
6083 #: gtk/gtktextview.c:637
6084 msgid "Cursor Visible"
6085 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6086
6087 #: gtk/gtktextview.c:638
6088 msgid "If the insertion cursor is shown"
6089 msgstr "जँ प्रविष्टि संकेतक देखाएल जाए"
6090
6091 #: gtk/gtktextview.c:645
6092 msgid "Buffer"
6093 msgstr "बफर"
6094
6095 #: gtk/gtktextview.c:646
6096 msgid "The buffer which is displayed"
6097 msgstr "बफर जे देखाएल जएताह"
6098
6099 #: gtk/gtktextview.c:654
6100 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6101 msgstr "की दाखिल पाठ मोजुदा सामग्री पर लिखि देताह"
6102
6103 #: gtk/gtktextview.c:661
6104 msgid "Accepts tab"
6105 msgstr "टैब स्वीकारू"
6106
6107 #: gtk/gtktextview.c:662
6108 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6109 msgstr "की टैब ओ रूपेँ परिणाम देताह टैब संप्रतीक दाखिल कएल जाएकेँ लएकए"
6110
6111 #: gtk/gtktextview.c:691
6112 msgid "Error underline color"
6113 msgstr "त्रुटि रेखांकित रँग"
6114
6115 #: gtk/gtktextview.c:692
6116 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6117 msgstr "रँग जकरासँ त्रुटि बताबैबला पंक्ति घींचल जएनाइ छै"
6118
6119 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6120 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6121 msgstr "रेडियो क्रिया क' समान वएह तरह क' प्राक्सी बनाबू"
6122
6123 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6124 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6125 msgstr "की ई क्रिया क' लेल प्राक्सी रेडियो क्रिया प्राक्सी क' रूपेँ देखाबैत अछि"
6126
6127 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6128 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6129 msgstr "की टागल क्रिया सक्रिय कएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
6130
6131 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6132 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6133 msgstr "की टागल बटन दबाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
6134
6135 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6136 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6137 msgstr "जँ टागल बटन मध्य स्थितिमे अछि"
6138
6139 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6140 msgid "Draw Indicator"
6141 msgstr "सूचक बनाबू"
6142
6143 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6144 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6145 msgstr "बटन क' टागल हिस्सा प्रदर्शित कएल जाए रहल अछि"
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6148 msgid "Toolbar Style"
6149 msgstr "अओजार-पट्टीक स्टाइल"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6152 msgid "How to draw the toolbar"
6153 msgstr "अओजार-पट्टीकेँ कहिना बनएनाइ अछि"
6154
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6156 msgid "Show Arrow"
6157 msgstr "तीर देखाबू"
6158
6159 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6160 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6161 msgstr "की तीर देखाओल जएनाइ चाही जँ अओजारपट्टी सटीक नहि बैठेत अछि"
6162
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6164 msgid "Tooltips"
6165 msgstr "अओजार-टिप"
6166
6167 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6168 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6169 msgstr "की अओजारपट्टी क' अओजारसंकेत सक्रिय कएल जएनाइ अछि"
6170
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6172 msgid "Size of icons in this toolbar"
6173 msgstr "ई अओजार पट्टीमे प्रतीक क' आकार"
6174
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6176 msgid "Icon size set"
6177 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6178
6179 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6180 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6181 msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि"
6182
6183 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6184 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6185 msgstr "की मदकेँ बाइली स्थान पाएनाइ चाही जखन अओजारपट्टी बढ़ैत अछि"
6186
6187 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6188 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6189 msgstr "की मदकेँ समान आकार कए होनाइ चाही जहिना आन समांग मद क' होइछ"
6190
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6192 msgid "Spacer size"
6193 msgstr "स्पेसर क' आकार"
6194
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6196 msgid "Size of spacers"
6197 msgstr "स्पेसर क' आकार"
6198
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6200 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6201 msgstr "अओजार-पट्टी छाया आओर बटनसभ क' बीच बार्डर स्पेसक मात्रा"
6202
6203 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6204 msgid "Maximum child expand"
6205 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6208 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6209 msgstr "स्थान क अधिकतम सँख्या जे एकटा विस्तार योग्य मदकेँ देल जएताह"
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6212 msgid "Space style"
6213 msgstr "स्थान शैली"
6214
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6216 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6217 msgstr "की स्पेसर खड़ी लाइनक' रूपेँ अथवा रिक्त स्थान क' रूपेँ"
6218
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6220 msgid "Button relief"
6221 msgstr "बटन रिलीफ"
6222
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6224 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6225 msgstr "अओजार-पट्टी क' बटनसभक चारू दिसक उठाव क' प्रकार"
6226
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6228 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6229 msgstr "अओजार-पट्टी क' चारू दिसक उठाव क' प्रकार"
6230
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6232 msgid "Toolbar style"
6233 msgstr "अओजारपट्टी शैली"
6234
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6236 msgid ""
6237 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6238 msgstr "की मूलभूत अओजार-पट्टीमे केवल पाठ राखैत अछि, पाठ अथवा चिह्न अथवा केवल चिह्न"
6239
6240 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6241 msgid "Toolbar icon size"
6242 msgstr "अओजार-पट्टी चिह्न क' आकार"
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6245 msgid "Size of icons in default toolbars"
6246 msgstr "मूलभूत अओजार-पट्टीमे चिह्न क' आकार"
6247
6248 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6249 msgid "Text to show in the item."
6250 msgstr "मदमे देखाबै क' लेल पाठ"
6251
6252 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6253 msgid ""
6254 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6255 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6256 msgstr ""
6257 "जँ सेट अछि लेबल प्राथमिकताक एकटा रेखाँकित बतबैत अछि जे अगिला संप्रतीककेँ अतिबहाव मेनूमे "
6258 "न्योमोनिक त्वरकक लेल प्रयोग कएल जाएबा चाही"
6259
6260 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6261 msgid "Widget to use as the item label"
6262 msgstr "मद स्तरक रूपेँ प्रयोग क' लेल विजेट"
6263
6264 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6265 msgid "Stock Id"
6266 msgstr "स्टाक ID"
6267
6268 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6269 msgid "The stock icon displayed on the item"
6270 msgstr "मद पर देखाएल जाएबला स्टाक प्रतीक"
6271
6272 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6273 msgid "Icon name"
6274 msgstr "प्रतीक नाम"
6275
6276 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6277 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6278 msgstr "मद पर देखाएल गेल थीम प्रतीक क' नाम"
6279
6280 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6281 msgid "Icon widget"
6282 msgstr "प्रतीक विजेट"
6283
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6285 msgid "Icon widget to display in the item"
6286 msgstr "मदमे देखाबै क' लेल प्रतीक विजेट"
6287
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6289 msgid "Icon spacing"
6290 msgstr "प्रतीक दूरी"
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6293 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6294 msgstr "प्रतीक आ लेबल क' बीच पिक्सेलमे स्थान"
6295
6296 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6297 msgid ""
6298 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6299 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6300 msgstr ""
6301 "की अओजारपट्टी मद महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि, अओजारपट्टी बटन "
6302 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाबैत अछि"
6303
6304 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6305 msgid "TreeModelSort Model"
6306 msgstr "TreeModelSort माडल"
6307
6308 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6309 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6310 msgstr "TreeModelSort क' लेल माडल छाँटबाक लेल"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:561
6313 msgid "TreeView Model"
6314 msgstr "TreeView माडल"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:562
6317 msgid "The model for the tree view"
6318 msgstr "ट्री व्यू क' लेल माडल"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:570
6321 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6322 msgstr "विजेट लेल क्षैतिज समायोजन"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:578
6325 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6326 msgstr "विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:585
6329 msgid "Headers Visible"
6330 msgstr "हैडर दृश्य"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:586
6333 msgid "Show the column header buttons"
6334 msgstr "कालम हेडर बटनकेँ देखाबू"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:593
6337 msgid "Headers Clickable"
6338 msgstr "हैडर क्लिक कएल जाए योग्य"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:594
6341 msgid "Column headers respond to click events"
6342 msgstr "कालमक शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दिअ'"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:601
6345 msgid "Expander Column"
6346 msgstr "विस्तारक कालम"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:602
6349 msgid "Set the column for the expander column"
6350 msgstr "कालम विस्तारक लेल कालमकेँ समायोजित करू"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:617
6353 msgid "Rules Hint"
6354 msgstr "नियमसभ क' संकेत"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:618
6357 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6358 msgstr ""
6359 "पँक्तिसभकेँ एकटा कए बाद एकटा रँग सँ रँग सँ बनाबै लेल प्रसंग इंजन क' संकेतकेँ समायोजित करू"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:625
6362 msgid "Enable Search"
6363 msgstr "खोजनाइ सक्षम करू"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:626
6366 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6367 msgstr "दृश्य प्रयोक्ताकेँ कालमसँ भ' कए अंतःक्रियात्मक रूपेँ खोजबाक अनुमति दैत अछि"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:633
6370 msgid "Search Column"
6371 msgstr "कालममे खोजू"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:634
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Model column to search through during interactive search"
6376 msgstr "कोड क' सहारा खोजबाक दौरान खोजबाक लेल माडल कालम"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:654
6379 msgid "Fixed Height Mode"
6380 msgstr "स्थिर उँचाइ मोड"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:655
6383 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6384 msgstr "GtkTreeView क गति बढ़ाबू ई मानैत जे सभटा पँक्तिक समान उँचाइ अछि"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:675
6387 msgid "Hover Selection"
6388 msgstr "होवर चयन"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:676
6391 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6392 msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही"
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:695
6395 msgid "Hover Expand"
6396 msgstr "होवर विस्तार"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:696
6399 msgid ""
6400 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6401 msgstr "की पँक्ति विस्तारित/कालेप्स कएल जएनाइ चाही जखन संकेतक ओकरा पर जाइछ"
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:710
6404 msgid "Show Expanders"
6405 msgstr "विस्तारक देखाबू"
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:711
6408 msgid "View has expanders"
6409 msgstr "दृश्य क' सँग विस्तारक अछि"
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:725
6412 msgid "Level Indentation"
6413 msgstr "स्तर हाशिया"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:726
6416 msgid "Extra indentation for each level"
6417 msgstr "हर स्तर क' लेल बाइली हाशिया"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:735
6420 msgid "Rubber Banding"
6421 msgstr "रबर बैंडिंग"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:736
6424 msgid ""
6425 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6426 msgstr "की कतेक मदसभकेँ माउस संकेतक घींचकए चयनार्थ सक्रिय कएनाइ छै"
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:743
6429 msgid "Enable Grid Lines"
6430 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करू"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:744
6433 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6434 msgstr "की ग्रिड लाइनकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि"
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:752
6437 msgid "Enable Tree Lines"
6438 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करू"
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:753
6441 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6442 msgstr "की तरू पंक्तिकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:761
6445 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:783
6449 msgid "Vertical Separator Width"
6450 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक क' चओड़ाइ"
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:784
6453 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6454 msgstr "सेलसभक बीच क' उर्ध्वाधर जगह. ई सम सँख्ये होएबा चाही"
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:792
6457 msgid "Horizontal Separator Width"
6458 msgstr "क्षैतिज विभाजक कए चओड़ाइ"
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:793
6461 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6462 msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाहिए"
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:801
6465 msgid "Allow Rules"
6466 msgstr "नियम क' अनुमति दिअ'"
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:802
6469 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6470 msgstr "एकाँतर रँगक पँक्तिसभकेँ बनाबैक अनुमति दिअ'"
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:808
6473 msgid "Indent Expanders"
6474 msgstr "विस्तारक केँ हाशियासँ भीतर करू"
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:809
6477 msgid "Make the expanders indented"
6478 msgstr "विस्तारककेँ हाशियासँ अंदर भरू"
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:815
6481 msgid "Even Row Color"
6482 msgstr "सम पंक्ति रँग"
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:816
6485 msgid "Color to use for even rows"
6486 msgstr "सम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग"
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:822
6489 msgid "Odd Row Color"
6490 msgstr "बिसम पंक्ति रँग"
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:823
6493 msgid "Color to use for odd rows"
6494 msgstr "बिसम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग"
6495
6496 #: gtk/gtktreeview.c:829
6497 msgid "Row Ending details"
6498 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6499
6500 #: gtk/gtktreeview.c:830
6501 msgid "Enable extended row background theming"
6502 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीमक सक्रिय करू"
6503
6504 #: gtk/gtktreeview.c:836
6505 msgid "Grid line width"
6506 msgstr "ग्रिड लाइन चओड़ाइ"
6507
6508 #: gtk/gtktreeview.c:837
6509 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6510 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन क' चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6511
6512 #: gtk/gtktreeview.c:843
6513 msgid "Tree line width"
6514 msgstr "तरू लाइन चओड़ाइ"
6515
6516 #: gtk/gtktreeview.c:844
6517 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6518 msgstr "तरू दृश्य लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6519
6520 #: gtk/gtktreeview.c:850
6521 msgid "Grid line pattern"
6522 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:851
6525 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6526 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6527
6528 #: gtk/gtktreeview.c:857
6529 msgid "Tree line pattern"
6530 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6531
6532 #: gtk/gtktreeview.c:858
6533 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6534 msgstr "तरू दृश्य लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6535
6536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6537 msgid "Whether to display the column"
6538 msgstr "की कालमकेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
6539
6540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6541 msgid "Resizable"
6542 msgstr "आकार बदलब योग्य"
6543
6544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6545 msgid "Column is user-resizable"
6546 msgstr "कालम आकार प्रयोक्ता द्वारा बदलब योग्य अछि"
6547
6548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6549 msgid "Current width of the column"
6550 msgstr "कालमक वर्तमान चओड़ाइ"
6551
6552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6553 msgid "Space which is inserted between cells"
6554 msgstr "स्थान जे सेल क' बीच देल गेल अछि"
6555
6556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6557 msgid "Sizing"
6558 msgstr "आकार"
6559
6560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6561 msgid "Resize mode of the column"
6562 msgstr "कालम क' आकार बदलल जाए सकैबला मोड"
6563
6564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6565 msgid "Fixed Width"
6566 msgstr "स्थिर चओड़ाइ"
6567
6568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6569 msgid "Current fixed width of the column"
6570 msgstr "कालमक वर्तमान स्थिर चओड़ाइ"
6571
6572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6573 msgid "Minimum Width"
6574 msgstr "न्यूनतम चओड़ाइ"
6575
6576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6577 msgid "Minimum allowed width of the column"
6578 msgstr "कालमक न्यूनतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि"
6579
6580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6581 msgid "Maximum Width"
6582 msgstr "अधिकतम चओड़ाइ"
6583
6584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6585 msgid "Maximum allowed width of the column"
6586 msgstr "कालमक अधिकतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि"
6587
6588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6589 msgid "Title to appear in column header"
6590 msgstr "कालम हेडरमे प्रदर्शित हएबला शीर्षक"
6591
6592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6593 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6594 msgstr "विजेटमे देल बाइली चओड़ाइमे कालम हिस्सा पाबैत अछि"
6595
6596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6597 msgid "Clickable"
6598 msgstr "क्लिक कएल जाए योग्य"
6599
6600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6601 msgid "Whether the header can be clicked"
6602 msgstr "की हेडरकेँ क्लिक कएल जाए सकैत अछि"
6603
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6605 msgid "Widget"
6606 msgstr "विजेट"
6607
6608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6609 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6610 msgstr "विजेट द्वारा कालम शीर्षक क' स्थान पर कालम हेडर बटन राखल गेल अछि"
6611
6612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6613 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6614 msgstr "कालम हेडर पाठ आ विजेट क' X सँरेखण"
6615
6616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6617 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6618 msgstr "की कालम हेडर क' गिर्द फिनु क्रम बनाएल जाए सकैत अछि"
6619
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6621 msgid "Sort indicator"
6622 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6623
6624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6625 msgid "Whether to show a sort indicator"
6626 msgstr "की अनुक्रम सूचककेँ देखाएल जएनाइ अछि"
6627
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6629 msgid "Sort order"
6630 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6631
6632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6633 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6634 msgstr "छाँटनाइ सूचक जकरा छाँटब संकेतककेँ जरूर देखोनाइ चाही"
6635
6636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Sort column ID"
6639 msgstr "पाठ कालम"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6642 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6646 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6647 msgstr "की टीयरऑफ मेनू मद मेनूमे जोड़ल जाएबा चाही"
6648
6649 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6650 msgid "Merged UI definition"
6651 msgstr "UI परिभाषाकेँ मिलैलक"
6652
6653 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6654 msgid "An XML string describing the merged UI"
6655 msgstr "एकटा XML स्ट्रिग मिलल UI केँ वर्णन कए रहल अछि"
6656
6657 #: gtk/gtkviewport.c:107
6658 msgid ""
6659 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6660 "this viewport"
6661 msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल क्षैतिज स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि"
6662
6663 #: gtk/gtkviewport.c:115
6664 msgid ""
6665 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6666 "this viewport"
6667 msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल लंबवत स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि"
6668
6669 #: gtk/gtkviewport.c:123
6670 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6671 msgstr "निश्चित करू जे दृश्यपोर्ट क' गिर्द छायांकित बाक्सकेँ कहिना घींचल जाए"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:485
6674 msgid "Widget name"
6675 msgstr "विजेट नाम"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:486
6678 msgid "The name of the widget"
6679 msgstr "विजेट क' नाम"
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:492
6682 msgid "Parent widget"
6683 msgstr "जनक विजेट"
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:493
6686 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6687 msgstr "ई विजेट क' जनक विजेट. ई एकटा कंटेनर विजेट होनाइ चाही"
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:500
6690 msgid "Width request"
6691 msgstr "चओड़ाइ निवेदित"
6692
6693 #: gtk/gtkwidget.c:501
6694 msgid ""
6695 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6696 "used"
6697 msgstr ""
6698 "विजेट क' चओड़ाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:509
6701 msgid "Height request"
6702 msgstr "उँचाइ आग्रह"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:510
6705 msgid ""
6706 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6707 "be used"
6708 msgstr ""
6709 "विजेट क' उँचाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:519
6712 msgid "Whether the widget is visible"
6713 msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:526
6716 msgid "Whether the widget responds to input"
6717 msgstr "की विजेट इनपुटकेँ अनुक्रिया करैत अछि"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:532
6720 msgid "Application paintable"
6721 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:533
6724 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6725 msgstr "की अनुप्रयोग सीधा विजेट पर पेंट करताह."
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:539
6728 msgid "Can focus"
6729 msgstr "फोकस कए सकैत अछि"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:540
6732 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6733 msgstr "की विजेट ई इनपुट फोकसकेँ स्वीकार करत"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:546
6736 msgid "Has focus"
6737 msgstr "फोकस राखैत अछि"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:547
6740 msgid "Whether the widget has the input focus"
6741 msgstr "की विजेट क' सँग इनपुट फोकस अछि"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:553
6744 msgid "Is focus"
6745 msgstr "फोकस अछि"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:554
6748 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6749 msgstr "की ई विजेट टापलेबल क' अंदर फोकस विजेट अछि"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:560
6752 msgid "Can default"
6753 msgstr "मूलभूत कएल जाए सकैत अछि"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:561
6756 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6757 msgstr "की इस विजेटकेँ मूलभूत विजेट कएल जाए सकैत अछि"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:567
6760 msgid "Has default"
6761 msgstr "मूलभूत अछि"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:568
6764 msgid "Whether the widget is the default widget"
6765 msgstr "की विजेट मूलभूत विजेट अछि"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:574
6768 msgid "Receives default"
6769 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:575
6772 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6773 msgstr "जँ सही अछि विजेट फोकस क' दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करत."
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:581
6776 msgid "Composite child"
6777 msgstr "संयुक्त शिशु"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:582
6780 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6781 msgstr "की विजेट संयुक्त विजेट क' हिस्सा अछि"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:588
6784 msgid "Style"
6785 msgstr "शैली"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:589
6788 msgid ""
6789 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6790 "(colors etc)"
6791 msgstr "विजेट क' शैली जे सूचना राखैत अछि जे ई कहिना देखाइ पड़त (रँग आदि)"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:595
6794 msgid "Events"
6795 msgstr "घटना"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:596
6798 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6799 msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक GdkEvents ई विजेट पाबैत अछि"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:603
6802 msgid "Extension events"
6803 msgstr "विस्तार घटनासभ"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:604
6806 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6807 msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक विस्तारित घटना ई विजेट पाबैत अछि"
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:611
6810 msgid "No show all"
6811 msgstr "कोनो प्रदर्शन नहि"
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:612
6814 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6815 msgstr "की gtk_widget_show_all() केँ ई विजेटकेँ प्रभावित नहि कएनाइ चाही"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:635
6818 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:691
6822 msgid "Window"
6823 msgstr "विंडो"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:692
6826 msgid "The widget's window if it is realized"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:706
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Double Buffered"
6832 msgstr "बफर"
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:707
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6837 msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6840 msgid "Interior Focus"
6841 msgstr "भितरका फोकस"
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6844 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6845 msgstr "की फोकस संकेतक विजेट क' अंदर घींचनाइ छै"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6848 msgid "Focus linewidth"
6849 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6852 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6853 msgstr "फोकस सूचक लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6856 msgid "Focus line dash pattern"
6857 msgstr "फोकस लाइनक डैश पैटर्न"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6860 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6861 msgstr "फोकस संकेतक घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6864 msgid "Focus padding"
6865 msgstr "फोकस पैडिंग"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6868 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6869 msgstr "फोकस सूचक आओर विजेट बक्साक बीचक चओड़ाइ, पिक्सेलमे"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6872 msgid "Cursor color"
6873 msgstr "कर्सर रँग"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6876 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6877 msgstr "प्रविष्टि कर्सरककेँ बनाबैलेल रँग"
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6880 msgid "Secondary cursor color"
6881 msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6884 msgid ""
6885 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6886 "right-to-left and left-to-right text"
6887 msgstr ""
6888 "रँग जकरासँ द्वितीयक दाखिल कएल जाएबला कर्सर खींचल जएनाइ अछि जखन दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर "
6889 "बम्माँ सँ दाहिन्ना पाठ संपादनक मिश्रण संपादित कएल जएनाइ छै."
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6892 msgid "Cursor line aspect ratio"
6893 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6896 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6897 msgstr "पहलू अनुपात जकरा सँग कर्सर घींचनाइ अछि"
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6900 msgid "Draw Border"
6901 msgstr "बार्डर घींचू"
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6904 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6905 msgstr "घींचबाक लेल विजेटक निर्धारणक बाहर क' क्षेत्र"
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6908 msgid "Unvisited Link Color"
6909 msgstr "नहि देखल लिंक रँग"
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6912 msgid "Color of unvisited links"
6913 msgstr "नहि देखल लिंकक रँग"
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6916 msgid "Visited Link Color"
6917 msgstr "देखल लिंक रँग"
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6920 msgid "Color of visited links"
6921 msgstr "देखल लिंक क' रँग"
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6924 msgid "Wide Separators"
6925 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6928 msgid ""
6929 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6930 "instead of a line"
6931 msgstr ""
6932 "की विभाजक क' सँग बिन्यास योग्य चओड़ाइ अछि आओर पंक्ति क' बजाय एकटा बाक्स क' प्रयोग सँ "
6933 "घींचल जाएनाइ चाही"
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6936 msgid "Separator Width"
6937 msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ"
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6940 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6941 msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ जँ चओड़ा विभाजक सही अछि"
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6944 msgid "Separator Height"
6945 msgstr "विभाजक क' उँचाइ"
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6948 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6949 msgstr "विभाजक क उँचाइ जँ \"चओड़ा विभाजक\" सही अछि."
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6952 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6953 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार तीर नमाइ"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6956 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6957 msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6960 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6961 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर नमाइ"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6964 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6965 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ"
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:478
6968 msgid "Window Type"
6969 msgstr "विंडो प्रकार"
6970
6971 #: gtk/gtkwindow.c:479
6972 msgid "The type of the window"
6973 msgstr "विंडो क' प्रकार"
6974
6975 #: gtk/gtkwindow.c:487
6976 msgid "Window Title"
6977 msgstr "विंडो क' शीर्षक"
6978
6979 #: gtk/gtkwindow.c:488
6980 msgid "The title of the window"
6981 msgstr "विंडो क' शीर्षक"
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:495
6984 msgid "Window Role"
6985 msgstr "विंडो रोल"
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:496
6988 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6989 msgstr "सत्रक भंडारण क' दौरान प्रयुक्त विंडो क' लेल अनोखा पहचानकएनिहार"
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:512
6992 msgid "Startup ID"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: gtk/gtkwindow.c:513
6996 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:520
7000 msgid "Allow Shrink"
7001 msgstr "घोंकचाएनाइ स्वीकारू"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:522
7004 #, no-c-format
7005 msgid ""
7006 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7007 "time a bad idea"
7008 msgstr ""
7009 "जँ सही अछि विंडो क' कोनो न्यूनतम आकार नहि रहैत अछि एकरा सहीमे सेट कएनाइ 99% अधलाह "
7010 "बिचार अछि"
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:529
7013 msgid "Allow Grow"
7014 msgstr "बढ़नाइ स्वीकारू"
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:530
7017 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7018 msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडोक ओकर न्यूनतम आकारसँ बढ़ाए सकैत अछि"
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:538
7021 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7022 msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडो क' आकारकेँ बदएल सकैत अछि"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:545
7025 msgid "Modal"
7026 msgstr "मोडल"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:546
7029 msgid ""
7030 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7031 "up)"
7032 msgstr ""
7033 "जँ सही अछि तखन विंडो माडल हएताह (जखन ई विंडो उप्पर हाएत तखन आन विंडो क' प्रयोग नहि "
7034 "कएल जाए सकत)"
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:553
7037 msgid "Window Position"
7038 msgstr "विंडो क' स्थिति"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:554
7041 msgid "The initial position of the window"
7042 msgstr "विंडो क' प्रारंभिक स्थिति"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:562
7045 msgid "Default Width"
7046 msgstr "मूलभूत चओड़ाइ"
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:563
7049 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7050 msgstr ""
7051 "विंडो क' मूलभूत चओड़ाइ, एकर प्रयोग तखन कएल जएताह जखन विंडो प्रारंभिक तौर पर देखाएल "
7052 "जाएत"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:572
7055 msgid "Default Height"
7056 msgstr "मूलभूत उँचाइ"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:573
7059 msgid ""
7060 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7061 msgstr ""
7062 "विंडोक मूलभूत उँचाइ, एकर प्रयोग तब कएल जएताह जखन विंडोकेँ प्रारंभिक तौर पर देखाएल जाएत"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:582
7065 msgid "Destroy with Parent"
7066 msgstr "जनक क' सँग खतम करू"
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:583
7069 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7070 msgstr "जँ ई विंडो खतम कएल जाइछ जखन जनककेँ खत्म कएल जाइछ"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:591
7073 msgid "Icon for this window"
7074 msgstr "ई विंडो लेल चिह्न"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:607
7077 msgid "Name of the themed icon for this window"
7078 msgstr "ई विंडो लेल थीम प्रतीक क' नाम"
7079
7080 #: gtk/gtkwindow.c:622
7081 msgid "Is Active"
7082 msgstr "सक्रिय अछि"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:623
7085 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7086 msgstr "की टापलेबल मोजुदा सक्रिय विंडोमे अछि"
7087
7088 #: gtk/gtkwindow.c:630
7089 msgid "Focus in Toplevel"
7090 msgstr "शीर्ष स्तरमे फोकस"
7091
7092 #: gtk/gtkwindow.c:631
7093 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7094 msgstr "की आगत फोकस GtkWindow क' दायरामे अछि"
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:638
7097 msgid "Type hint"
7098 msgstr "संकेत टंकित करू"
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:639
7101 msgid ""
7102 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7103 "and how to treat it."
7104 msgstr ""
7105 "डेस्कटाप वातावरणकेँ मद्दति करबाक लेल संकेत समझैत अछि जे कओन प्रकार क' विंडो ई अछि आओर "
7106 "एकरा कहिना लेबाक चाही."
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:647
7109 msgid "Skip taskbar"
7110 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ू"
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:648
7113 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7114 msgstr "सही जँ कार्यपट्टीमे नहि रहनाइ चाही"
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:655
7117 msgid "Skip pager"
7118 msgstr "पेजर छोड़ू"
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:656
7121 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7122 msgstr "सही जँ विंडो पेजरमे नहि अछि."
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:663
7125 msgid "Urgent"
7126 msgstr "अत्यावश्यक"
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:664
7129 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7130 msgstr "सही जँ विंडोकेँ प्रयोक्ता क' ध्यानमे लाबल जाइछ."
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:678
7133 msgid "Accept focus"
7134 msgstr "फोकसकेँ स्वीकार करू"
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:679
7137 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7138 msgstr "सही जँ विंडो आगत फोकस प्राप्त करू."
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:693
7141 msgid "Focus on map"
7142 msgstr "मैप पर फोकस करू"
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:694
7145 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7146 msgstr "सही जँ विंडो मैप कएल जाएबाक दौरान आगत फोकस प्राप्त करू."
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:708
7149 msgid "Decorated"
7150 msgstr "सजल सँवरल"
7151
7152 #: gtk/gtkwindow.c:709
7153 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7154 msgstr "की विंडोकेँ विंडो मैनेजर क' द्वारा सजाएल जाएनाइ चाही"
7155
7156 #: gtk/gtkwindow.c:723
7157 msgid "Deletable"
7158 msgstr "मेटाएबाक योग्य"
7159
7160 #: gtk/gtkwindow.c:724
7161 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7162 msgstr "की विंडो फ्रेमकेँ बन्न बटन रखनाइ चाही"
7163
7164 #: gtk/gtkwindow.c:740
7165 msgid "Gravity"
7166 msgstr "गुरूत्व"
7167
7168 #: gtk/gtkwindow.c:741
7169 msgid "The window gravity of the window"
7170 msgstr "विंडो क' विंडो गुरूत्व"
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:758
7173 msgid "Transient for Window"
7174 msgstr "Window क' लेल अस्थायी"
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:759
7177 msgid "The transient parent of the dialog"
7178 msgstr "संदेश समाद क' अस्थायी जनक"
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:774
7181 msgid "Opacity for Window"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:775
7185 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7189 msgid "IM Preedit style"
7190 msgstr "आईएम पूर्वसंपादित शैली"
7191
7192 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7193 msgid "How to draw the input method preedit string"
7194 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंगकेँ कहिना घींचनाइ चाही"
7195
7196 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7197 msgid "IM Status style"
7198 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7199
7200 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7201 msgid "How to draw the input method statusbar"
7202 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कहिना घींचनाइ चाही"
7203
7204 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7205 #~ msgstr "अओजार-पट्टीक दिशा"