]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.10.1
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Ekrāns"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:547
103 #, fuzzy
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr "Koka skata modelis"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:74
108 #, fuzzy
109 msgid "Font options"
110 msgstr "Fonta punkti"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 #, fuzzy
114 msgid "The default font options for the screen"
115 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:82
118 #, fuzzy
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "Fonta punkti"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 #, fuzzy
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Program name"
130 msgstr "Taga nosaukums"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
133 msgid ""
134 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
135 "g_get_application_name()"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
139 msgid "Program version"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
143 #, fuzzy
144 msgid "The version of the program"
145 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
148 msgid "Copyright string"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
152 msgid "Copyright information for the program"
153 msgstr ""
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
156 #, fuzzy
157 msgid "Comments string"
158 msgstr "Kolonnu atstarpe"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
161 msgid "Comments about the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
165 msgid "Website URL"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
169 msgid "The URL for the link to the website of the program"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
173 #, fuzzy
174 msgid "Website label"
175 msgstr "Sadaļas iezīme"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
178 msgid ""
179 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
180 "defaults to the URL"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
184 msgid "Authors"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
188 #, fuzzy
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
193 msgid "Documenters"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
201 msgid "Artists"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
209 msgid "Translator credits"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
213 msgid ""
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
218 msgid "Logo"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
222 msgid ""
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225 msgstr ""
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
228 #, fuzzy
229 msgid "Logo Icon Name"
230 msgstr "Fonta Nosaukums"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
233 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
234 msgstr ""
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
237 #, fuzzy
238 msgid "Wrap license"
239 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
242 #, fuzzy
243 msgid "Whether to wrap the license text."
244 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
247 msgid "Accelerator Closure"
248 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
255 msgid "Accelerator Widget"
256 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
263 #, fuzzy
264 msgid "Name"
265 msgstr "Fonta Nosaukums"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:192
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
272 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
273 msgid "Label"
274 msgstr "iezīme"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:200
277 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:207
281 #, fuzzy
282 msgid "Short label"
283 msgstr "Sadaļas iezīme"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:208
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:214
290 msgid "Tooltip"
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:215
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:221
298 #, fuzzy
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr "Krājuma ID"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:222
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
307 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
308 #, fuzzy
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "Fonta Nosaukums"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
314 #, fuzzy
315 msgid "The name of the icon from the icon theme"
316 msgstr "Logdaļas nosaukums"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
319 msgid "Visible when horizontal"
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
323 msgid ""
324 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 "orientation."
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:262
329 #, fuzzy
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "Redzams"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:263
334 msgid ""
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "overflow menu."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
350 msgid "Is important"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:279
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:287
360 msgid "Hide if empty"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:288
364 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
368 #: gtk/gtkwidget.c:458
369 msgid "Sensitive"
370 msgstr "Jūtīga"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:295
373 #, fuzzy
374 msgid "Whether the action is enabled."
375 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
379 msgid "Visible"
380 msgstr "Redzams"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:302
383 #, fuzzy
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:308
388 #, fuzzy
389 msgid "Action Group"
390 msgstr "Daļa"
391
392 #: gtk/gtkaction.c:309
393 msgid ""
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
395 "use)."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
399 msgid "A name for the action group."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
403 #, fuzzy
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
408 #, fuzzy
409 msgid "Whether the action group is visible."
410 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
413 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
414 msgid "Value"
415 msgstr "Vērtība"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:87
418 #, fuzzy
419 msgid "The value of the adjustment"
420 msgstr "Logdaļas nosaukums"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:103
423 #, fuzzy
424 msgid "Minimum Value"
425 msgstr "Minimālais X"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:104
428 #, fuzzy
429 msgid "The minimum value of the adjustment"
430 msgstr "Logdaļas nosaukums"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:123
433 #, fuzzy
434 msgid "Maximum Value"
435 msgstr "Maksimālais garums"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:124
438 #, fuzzy
439 msgid "The maximum value of the adjustment"
440 msgstr "Logdaļas nosaukums"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:140
443 #, fuzzy
444 msgid "Step Increment"
445 msgstr "Ekrāns"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:141
448 #, fuzzy
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Ieraksta saturs"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:157
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:158
457 #, fuzzy
458 msgid "The page increment of the adjustment"
459 msgstr "Ieraksta saturs"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:177
462 #, fuzzy
463 msgid "Page Size"
464 msgstr "Maksimālais Izmērs"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:178
467 #, fuzzy
468 msgid "The page size of the adjustment"
469 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:92
472 msgid "Horizontal alignment"
473 msgstr "Horizontālā centrēšana"
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
476 msgid ""
477 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
478 "right aligned"
479 msgstr ""
480 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
481 "pa labi centrēts"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:102
484 msgid "Vertical alignment"
485 msgstr "Vertikālā centrāšana"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
488 msgid ""
489 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
490 "bottom aligned"
491 msgstr ""
492 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
493 "pret apakšu centrēts"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:111
496 msgid "Horizontal scale"
497 msgstr "Horizontālais mērogs"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:112
500 msgid ""
501 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
502 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
503 msgstr ""
504 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
505 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:120
508 msgid "Vertical scale"
509 msgstr "Vertikālais mērogs"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:121
512 msgid ""
513 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
514 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
515 msgstr ""
516 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
517 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:138
520 #, fuzzy
521 msgid "Top Padding"
522 msgstr "Papildināšana"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:139
525 #, fuzzy
526 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
527 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:155
530 #, fuzzy
531 msgid "Bottom Padding"
532 msgstr "Papildināšana"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:156
535 #, fuzzy
536 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
537 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:172
540 #, fuzzy
541 msgid "Left Padding"
542 msgstr "Papildināšana"
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:173
545 #, fuzzy
546 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
547 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:189
550 #, fuzzy
551 msgid "Right Padding"
552 msgstr "Labā Mala"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:190
555 #, fuzzy
556 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
557 msgstr ""
558 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:76
561 msgid "Arrow direction"
562 msgstr "Bultas virziens"
563
564 #: gtk/gtkarrow.c:77
565 msgid "The direction the arrow should point"
566 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
567
568 #: gtk/gtkarrow.c:84
569 msgid "Arrow shadow"
570 msgstr "Bultas ēna"
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:85
573 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
574 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
577 msgid "Horizontal Alignment"
578 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
581 msgid "X alignment of the child"
582 msgstr "Bērna X cenrēšana"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
585 msgid "Vertical Alignment"
586 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
589 msgid "Y alignment of the child"
590 msgstr "Bērna Y centrēšana"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "Proporcija"
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
597 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
598 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
599
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
601 msgid "Obey child"
602 msgstr "Pakļauties bērnam"
603
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
605 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
606 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
607
608 #: gtk/gtkbbox.c:92
609 msgid "Minimum child width"
610 msgstr "Minimālais bērna platums"
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:93
613 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
614 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:101
617 msgid "Minimum child height"
618 msgstr "Minimālais bērna augstums"
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:102
621 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
622 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:110
625 msgid "Child internal width padding"
626 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
627
628 #: gtk/gtkbbox.c:111
629 msgid "Amount to increase child's size on either side"
630 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
631
632 #: gtk/gtkbbox.c:119
633 msgid "Child internal height padding"
634 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:120
637 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
638 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:128
641 msgid "Layout style"
642 msgstr "Izkārtojuma stils"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:129
645 msgid ""
646 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
647 "edge, start and end"
648 msgstr ""
649 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
650 "start un end"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:137
653 msgid "Secondary"
654 msgstr "Sekundārs"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:138
657 msgid ""
658 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
659 "g., help buttons"
660 msgstr ""
661 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
662 "palīdzības pogām"
663
664 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
666 msgid "Spacing"
667 msgstr "Atstarpe"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:99
670 msgid "The amount of space between children"
671 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165
674 #: gtk/gtktoolbar.c:572
675 msgid "Homogeneous"
676 msgstr "Viendabīgs"
677
678 #: gtk/gtkbox.c:109
679 msgid "Whether the children should all be the same size"
680 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
681
682 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
684 msgid "Expand"
685 msgstr "Paplašināt"
686
687 #: gtk/gtkbox.c:117
688 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
689 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
690
691 #: gtk/gtkbox.c:123
692 msgid "Fill"
693 msgstr "Aizpildīt"
694
695 #: gtk/gtkbox.c:124
696 msgid ""
697 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
698 "used as padding"
699 msgstr ""
700 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
701 "papildināšana"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:130
704 msgid "Padding"
705 msgstr "Papildināšana"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:131
708 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
709 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:137
712 msgid "Pack type"
713 msgstr "Vienības tips"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
716 msgid ""
717 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
718 "start or end of the parent"
719 msgstr ""
720 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
721 "vecāku"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
724 #: gtk/gtkruler.c:110
725 msgid "Position"
726 msgstr "Pozīcija"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
729 msgid "The index of the child in the parent"
730 msgstr "Bērna indekss vecākā"
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:200
733 msgid ""
734 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
735 "widget"
736 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
739 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
740 msgid "Use underline"
741 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
742
743 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
744 msgid ""
745 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
746 "for the mnemonic accelerator key"
747 msgstr ""
748 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
749 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:215
752 msgid "Use stock"
753 msgstr "Lietot krajumu"
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:216
756 msgid ""
757 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
758 msgstr ""
759 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
760 "vietā, lai parādītu"
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
763 msgid "Focus on click"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
767 #, fuzzy
768 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
769 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:231
772 msgid "Border relief"
773 msgstr "Robežas reljefs"
774
775 #: gtk/gtkbutton.c:232
776 msgid "The border relief style"
777 msgstr "Robežas reljefa stils"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:249
780 #, fuzzy
781 msgid "Horizontal alignment for child"
782 msgstr "Horizontālā centrēšana"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:268
785 #, fuzzy
786 msgid "Vertical alignment for child"
787 msgstr "Vertikālā centrāšana"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
790 msgid "Image widget"
791 msgstr "Attēla logdaļa"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:286
794 #, fuzzy
795 msgid "Child widget to appear next to the button text"
796 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:300
799 #, fuzzy
800 msgid "Image position"
801 msgstr "Roktura pozīcija"
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:301
804 #, fuzzy
805 msgid "The position of the image relative to the text"
806 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:410
809 msgid "Default Spacing"
810 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:411
813 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
814 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:417
817 msgid "Default Outside Spacing"
818 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:418
821 msgid ""
822 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
823 "border"
824 msgstr ""
825 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
826 "robežas"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:423
829 msgid "Child X Displacement"
830 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:424
833 msgid ""
834 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
835 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:431
838 msgid "Child Y Displacement"
839 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:432
842 msgid ""
843 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
844 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:448
847 #, fuzzy
848 msgid "Displace focus"
849 msgstr "Ir fokuss"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:449
852 msgid ""
853 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
854 "rectangle"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
858 #, fuzzy
859 msgid "Inner Border"
860 msgstr "Sadaļas Ietvars"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:463
863 msgid "Border between button edges and child."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:476
867 #, fuzzy
868 msgid "Image spacing"
869 msgstr "Vērtības atstarpe"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:477
872 #, fuzzy
873 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
874 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:485
877 msgid "Show button images"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:486
881 #, fuzzy
882 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
883 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
884
885 #: gtk/gtkcalendar.c:419
886 #, fuzzy
887 msgid "Year"
888 msgstr "tīrs"
889
890 #: gtk/gtkcalendar.c:420
891 #, fuzzy
892 msgid "The selected year"
893 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
894
895 #: gtk/gtkcalendar.c:426
896 #, fuzzy
897 msgid "Month"
898 msgstr "Fonts"
899
900 #: gtk/gtkcalendar.c:427
901 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkcalendar.c:433
905 msgid "Day"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkcalendar.c:434
909 msgid ""
910 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
911 "currently selected day)"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:448
915 #, fuzzy
916 msgid "Show Heading"
917 msgstr "Rindu atstarpe"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:449
920 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:463
924 #, fuzzy
925 msgid "Show Day Names"
926 msgstr "Parādīt Sadaļas"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:464
929 msgid "If TRUE, day names are displayed"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:477
933 msgid "No Month Change"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:478
937 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:492
941 msgid "Show Week Numbers"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:493
945 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
949 msgid "mode"
950 msgstr "režīms"
951
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
953 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
954 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
957 msgid "visible"
958 msgstr "redzams"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
961 msgid "Display the cell"
962 msgstr "Parādīt šūnu"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
965 #, fuzzy
966 msgid "Display the cell sensitive"
967 msgstr "Parādīt šūnu"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
970 msgid "xalign"
971 msgstr "xcentr"
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
974 msgid "The x-align"
975 msgstr "X-izlīdzināšana"
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
978 msgid "yalign"
979 msgstr "ycentr"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
982 msgid "The y-align"
983 msgstr "Y-izlīdzināšana"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
986 msgid "xpad"
987 msgstr "xpapild"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
990 msgid "The xpad"
991 msgstr "Xpapild"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
994 msgid "ypad"
995 msgstr "ypapild"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
998 msgid "The ypad"
999 msgstr "Ypapild"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1002 msgid "width"
1003 msgstr "platums"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1006 msgid "The fixed width"
1007 msgstr "Fiksēts platums"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1010 msgid "height"
1011 msgstr "augstums"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1014 msgid "The fixed height"
1015 msgstr "Fiksēts augstums"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1018 msgid "Is Expander"
1019 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1022 msgid "Row has children"
1023 msgstr "Rindai ir bērni"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1026 msgid "Is Expanded"
1027 msgstr "Ir Paplašināta"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1030 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1031 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1034 msgid "Cell background color name"
1035 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1038 msgid "Cell background color as a string"
1039 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1042 msgid "Cell background color"
1043 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1046 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1047 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1050 msgid "Cell background set"
1051 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1054 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1055 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Accelerator key"
1060 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1063 #, fuzzy
1064 msgid "The keyval of the accelerator"
1065 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Accelerator modifiers"
1070 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1073 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Accelerator keycode"
1079 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1082 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Accelerator Mode"
1088 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1091 #, fuzzy
1092 msgid "The type of accelerators"
1093 msgstr "Ziņojuma tips"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Model"
1098 msgstr "Režīms"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1101 #, fuzzy
1102 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1103 msgstr "Koka skata modelis"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Text Column"
1108 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1111 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1115 msgid "Has Entry"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1119 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1123 msgid "Pixbuf Object"
1124 msgstr "Pixbuf Objekts"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1127 msgid "The pixbuf to render"
1128 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1131 msgid "Pixbuf Expander Open"
1132 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1135 msgid "Pixbuf for open expander"
1136 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1139 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1140 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1143 msgid "Pixbuf for closed expander"
1144 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1147 msgid "Stock ID"
1148 msgstr "Krājuma ID"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1151 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1152 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1155 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1156 msgid "Size"
1157 msgstr "Izmērs"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1160 #, fuzzy
1161 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1162 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1165 msgid "Detail"
1166 msgstr "Detaļas"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1169 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1170 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1173 msgid "Follow State"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1179 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Value of the progress bar"
1184 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1187 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1188 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1189 msgid "Text"
1190 msgstr "Teksts"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Text on the progress bar"
1195 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1198 msgid "Text to render"
1199 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1202 msgid "Markup"
1203 msgstr "Marķēt"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1206 msgid "Marked up text to render"
1207 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1210 msgid "Attributes"
1211 msgstr "Atribūti"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1214 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1215 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1218 msgid "Single Paragraph Mode"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1222 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1226 msgid "Background color name"
1227 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1230 msgid "Background color as a string"
1231 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1234 msgid "Background color"
1235 msgstr "Fona krāsa"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1238 msgid "Background color as a GdkColor"
1239 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1242 msgid "Foreground color name"
1243 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1246 msgid "Foreground color as a string"
1247 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1250 msgid "Foreground color"
1251 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1254 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1255 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1258 #: gtk/gtktextview.c:548
1259 msgid "Editable"
1260 msgstr "Rediģējams"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1263 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1264 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1267 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1268 msgid "Font"
1269 msgstr "Fonts"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1272 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1273 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1277 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1280 msgid "Font family"
1281 msgstr "Fonta saime"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1285 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1288 #: gtk/gtktexttag.c:289
1289 msgid "Font style"
1290 msgstr "Fonta stils"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1293 #: gtk/gtktexttag.c:298
1294 msgid "Font variant"
1295 msgstr "Fonta variants"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1298 #: gtk/gtktexttag.c:307
1299 msgid "Font weight"
1300 msgstr "Fonta platums"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1303 #: gtk/gtktexttag.c:318
1304 msgid "Font stretch"
1305 msgstr "Fonta izstiepums"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1308 #: gtk/gtktexttag.c:327
1309 msgid "Font size"
1310 msgstr "Fonta izmērs"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1313 msgid "Font points"
1314 msgstr "Fonta punkti"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1317 msgid "Font size in points"
1318 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1321 msgid "Font scale"
1322 msgstr "Fonta mērogs"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1325 msgid "Font scaling factor"
1326 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1329 msgid "Rise"
1330 msgstr "Pacelt"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1333 msgid ""
1334 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1335 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1338 msgid "Strikethrough"
1339 msgstr "Caursvītrot"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1342 msgid "Whether to strike through the text"
1343 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1346 msgid "Underline"
1347 msgstr "Pasvītrot"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1350 msgid "Style of underline for this text"
1351 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1354 msgid "Language"
1355 msgstr "Valoda"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1358 msgid ""
1359 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1360 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1361 "probably don't need it"
1362 msgstr ""
1363 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1364 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1367 msgid "Ellipsize"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1371 msgid ""
1372 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1373 "have enough room to display the entire string"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1377 #: gtk/gtklabel.c:444
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Width In Characters"
1380 msgstr "Platums rakszīmēs"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1383 msgid "The desired width of the label, in characters"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1387 msgid "Wrap mode"
1388 msgstr "Aplaušanas režīms"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1391 msgid ""
1392 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1393 "have enough room to display the entire string"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Wrap width"
1399 msgstr "Platums"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1402 #, fuzzy
1403 msgid "The width at which the text is wrapped"
1404 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1407 msgid "Alignment"
1408 msgstr "Centrēšana"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1411 #, fuzzy
1412 msgid "How to align the lines"
1413 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1416 msgid "Background set"
1417 msgstr "Fona iestādījums"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1420 msgid "Whether this tag affects the background color"
1421 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1424 msgid "Foreground set"
1425 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1428 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1429 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1432 msgid "Editability set"
1433 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1436 msgid "Whether this tag affects text editability"
1437 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1440 msgid "Font family set"
1441 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1444 msgid "Whether this tag affects the font family"
1445 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1448 msgid "Font style set"
1449 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1452 msgid "Whether this tag affects the font style"
1453 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1456 msgid "Font variant set"
1457 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1460 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1461 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1464 msgid "Font weight set"
1465 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1468 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1469 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1472 msgid "Font stretch set"
1473 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1476 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1477 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1480 msgid "Font size set"
1481 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1484 msgid "Whether this tag affects the font size"
1485 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1488 msgid "Font scale set"
1489 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1492 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1493 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1496 msgid "Rise set"
1497 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1500 msgid "Whether this tag affects the rise"
1501 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1504 msgid "Strikethrough set"
1505 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1508 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1509 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1512 msgid "Underline set"
1513 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1516 msgid "Whether this tag affects underlining"
1517 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1520 msgid "Language set"
1521 msgstr "Valodas iestādījums"
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1524 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1525 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Ellipsize set"
1530 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1535 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1538 msgid "Toggle state"
1539 msgstr "Slēgt stāvokli"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1542 msgid "The toggle state of the button"
1543 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1546 msgid "Inconsistent state"
1547 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1550 msgid "The inconsistent state of the button"
1551 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1554 msgid "Activatable"
1555 msgstr "Aktivizējams"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1558 msgid "The toggle button can be activated"
1559 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1562 msgid "Radio state"
1563 msgstr "Radio stāvoklis"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1566 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1567 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Indicator size"
1572 msgstr "Indikātora Izmērs"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1575 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1576 msgid "Size of check or radio indicator"
1577 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1578
1579 #: gtk/gtkcellview.c:166
1580 #, fuzzy
1581 msgid "CellView model"
1582 msgstr "TreeView Modelis"
1583
1584 #: gtk/gtkcellview.c:167
1585 #, fuzzy
1586 msgid "The model for cell view"
1587 msgstr "Koka skata modelis"
1588
1589 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1590 msgid "Indicator Size"
1591 msgstr "Indikātora Izmērs"
1592
1593 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1594 msgid "Indicator Spacing"
1595 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1596
1597 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1598 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1599 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1600
1601 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1602 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1603 msgid "Active"
1604 msgstr "Aktīvs"
1605
1606 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1607 msgid "Whether the menu item is checked"
1608 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1609
1610 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1611 msgid "Inconsistent"
1612 msgstr "Nekonsekvents"
1613
1614 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1615 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1616 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1617
1618 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1619 msgid "Draw as radio menu item"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1625 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1626
1627 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Use alpha"
1630 msgstr "Lietot marķējumu"
1631
1632 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1633 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1637 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1638 msgid "Title"
1639 msgstr "Virsraksts"
1640
1641 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1642 #, fuzzy
1643 msgid "The title of the color selection dialog"
1644 msgstr "Loga visraksts"
1645
1646 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1647 msgid "Current Color"
1648 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1649
1650 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1651 #, fuzzy
1652 msgid "The selected color"
1653 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1654
1655 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1656 msgid "Current Alpha"
1657 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1658
1659 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1660 #, fuzzy
1661 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1662 msgstr ""
1663 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1664 "necaurredzams)"
1665
1666 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1667 msgid "Has Opacity Control"
1668 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1669
1670 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1671 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1672 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1673
1674 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1675 msgid "Has palette"
1676 msgstr "Ir palete"
1677
1678 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1679 msgid "Whether a palette should be used"
1680 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1681
1682 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1683 msgid "The current color"
1684 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1685
1686 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1687 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1688 msgstr ""
1689 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1690 "necaurredzams)"
1691
1692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1693 msgid "Custom palette"
1694 msgstr "Pašrocīgā palete"
1695
1696 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1697 msgid "Palette to use in the color selector"
1698 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1699
1700 #: gtk/gtkcombo.c:143
1701 msgid "Enable arrow keys"
1702 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1703
1704 #: gtk/gtkcombo.c:144
1705 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1706 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1707
1708 #: gtk/gtkcombo.c:150
1709 msgid "Always enable arrows"
1710 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1711
1712 #: gtk/gtkcombo.c:151
1713 msgid "Obsolete property, ignored"
1714 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1715
1716 #: gtk/gtkcombo.c:157
1717 msgid "Case sensitive"
1718 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1719
1720 #: gtk/gtkcombo.c:158
1721 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1722 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1723
1724 #: gtk/gtkcombo.c:165
1725 msgid "Allow empty"
1726 msgstr "Atļaut tukšu"
1727
1728 #: gtk/gtkcombo.c:166
1729 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1730 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1731
1732 #: gtk/gtkcombo.c:173
1733 msgid "Value in list"
1734 msgstr "Vērtība sarakstā"
1735
1736 #: gtk/gtkcombo.c:174
1737 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1738 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1739
1740 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1741 msgid "ComboBox model"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1745 #, fuzzy
1746 msgid "The model for the combo box"
1747 msgstr "Koka skata modelis"
1748
1749 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1750 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Row span column"
1756 msgstr "Rindu atstarpe"
1757
1758 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1759 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Column span column"
1765 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1766
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1768 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Active item"
1774 msgstr "Aktīvs"
1775
1776 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1777 #, fuzzy
1778 msgid "The item which is currently active"
1779 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1780
1781 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1782 msgid "Add tearoffs to menus"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1788 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1789
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1791 msgid "Has Frame"
1792 msgstr "Ir Rāmis"
1793
1794 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1797 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1798
1799 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1802 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1803
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1805 msgid "Tearoff Title"
1806 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1807
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1809 #, fuzzy
1810 msgid ""
1811 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1812 "off"
1813 msgstr ""
1814 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1815
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Popup shown"
1819 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1820
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1824 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1827 msgid "Appears as list"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1833 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1834
1835 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1836 msgid "Resize mode"
1837 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
1838
1839 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1840 msgid "Specify how resize events are handled"
1841 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
1842
1843 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1844 msgid "Border width"
1845 msgstr "Ietvara platums"
1846
1847 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1848 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1849 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
1850
1851 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1852 msgid "Child"
1853 msgstr "Bērns"
1854
1855 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1856 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1857 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
1858
1859 #: gtk/gtkcurve.c:124
1860 msgid "Curve type"
1861 msgstr "Līknes tips"
1862
1863 #: gtk/gtkcurve.c:125
1864 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1865 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
1866
1867 #: gtk/gtkcurve.c:132
1868 msgid "Minimum X"
1869 msgstr "Minimālais X"
1870
1871 #: gtk/gtkcurve.c:133
1872 msgid "Minimum possible value for X"
1873 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
1874
1875 #: gtk/gtkcurve.c:141
1876 msgid "Maximum X"
1877 msgstr "Maksimālais X"
1878
1879 #: gtk/gtkcurve.c:142
1880 msgid "Maximum possible X value"
1881 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
1882
1883 #: gtk/gtkcurve.c:150
1884 msgid "Minimum Y"
1885 msgstr "Minimālais Y"
1886
1887 #: gtk/gtkcurve.c:151
1888 msgid "Minimum possible value for Y"
1889 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
1890
1891 #: gtk/gtkcurve.c:159
1892 msgid "Maximum Y"
1893 msgstr "Maksimālais Y"
1894
1895 #: gtk/gtkcurve.c:160
1896 msgid "Maximum possible value for Y"
1897 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
1898
1899 #: gtk/gtkdialog.c:118
1900 msgid "Has separator"
1901 msgstr "Ir atdalītājs"
1902
1903 #: gtk/gtkdialog.c:119
1904 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1905 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
1906
1907 #: gtk/gtkdialog.c:144
1908 msgid "Content area border"
1909 msgstr "Satura laukuma robeža"
1910
1911 #: gtk/gtkdialog.c:145
1912 msgid "Width of border around the main dialog area"
1913 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
1914
1915 #: gtk/gtkdialog.c:152
1916 msgid "Button spacing"
1917 msgstr "Pogu atstarpe"
1918
1919 #: gtk/gtkdialog.c:153
1920 msgid "Spacing between buttons"
1921 msgstr "Atstarpe starp pogām"
1922
1923 #: gtk/gtkdialog.c:161
1924 msgid "Action area border"
1925 msgstr "Darbības laukuma robeža"
1926
1927 #: gtk/gtkdialog.c:162
1928 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1929 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
1930
1931 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1932 msgid "Cursor Position"
1933 msgstr "Kursora Pozīcija"
1934
1935 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1936 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1937 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
1938
1939 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1940 msgid "Selection Bound"
1941 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
1942
1943 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1944 msgid ""
1945 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1946 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
1947
1948 #: gtk/gtkentry.c:485
1949 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1950 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
1951
1952 #: gtk/gtkentry.c:492
1953 msgid "Maximum length"
1954 msgstr "Maksimālais garums"
1955
1956 #: gtk/gtkentry.c:493
1957 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1958 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
1959
1960 #: gtk/gtkentry.c:501
1961 msgid "Visibility"
1962 msgstr "Redzamība"
1963
1964 #: gtk/gtkentry.c:502
1965 msgid ""
1966 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1967 "mode)"
1968 msgstr ""
1969 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
1970
1971 #: gtk/gtkentry.c:510
1972 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1973 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
1974
1975 #: gtk/gtkentry.c:518
1976 msgid ""
1977 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkentry.c:525
1981 msgid "Invisible character"
1982 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
1983
1984 #: gtk/gtkentry.c:526
1985 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1986 msgstr ""
1987 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
1988
1989 #: gtk/gtkentry.c:533
1990 msgid "Activates default"
1991 msgstr "Aktivizē noklusēto"
1992
1993 #: gtk/gtkentry.c:534
1994 msgid ""
1995 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1996 "dialog) when Enter is pressed"
1997 msgstr ""
1998 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
1999 "nospiests Ievades taustiņš"
2000
2001 #: gtk/gtkentry.c:540
2002 msgid "Width in chars"
2003 msgstr "Platums rakszīmēs"
2004
2005 #: gtk/gtkentry.c:541
2006 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2007 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:550
2010 msgid "Scroll offset"
2011 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:551
2014 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2015 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2016
2017 #: gtk/gtkentry.c:561
2018 msgid "The contents of the entry"
2019 msgstr "Ieraksta saturs"
2020
2021 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2022 msgid "X align"
2023 msgstr "X centrēšana"
2024
2025 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2026 #, fuzzy
2027 msgid ""
2028 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2029 "layouts."
2030 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2031
2032 #: gtk/gtkentry.c:593
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Truncate multiline"
2035 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2036
2037 #: gtk/gtkentry.c:594
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2040 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2041
2042 #: gtk/gtkentry.c:861
2043 msgid "Border between text and frame."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
2047 msgid "Select on focus"
2048 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:867
2051 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2052 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:881
2055 msgid "Password Hint Timeout"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:882
2059 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2063 msgid "Completion Model"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2067 #, fuzzy
2068 msgid "The model to find matches in"
2069 msgstr "Koka skata modelis"
2070
2071 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Minimum Key Length"
2074 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2075
2076 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2077 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Text column"
2083 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2084
2085 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2086 msgid "The column of the model containing the strings."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2090 msgid "Inline completion"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2096 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2097
2098 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2099 msgid "Popup completion"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2105 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2106
2107 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Popup set width"
2110 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2111
2112 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2113 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2117 msgid "Popup single match"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2121 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Visible Window"
2127 msgstr "Redzams"
2128
2129 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2130 msgid ""
2131 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2132 "trap events."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Above child"
2138 msgstr "Pakļauties bērnam"
2139
2140 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2141 msgid ""
2142 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2143 "child widget as opposed to below it."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkexpander.c:177
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Expanded"
2149 msgstr "Paplašināt"
2150
2151 #: gtk/gtkexpander.c:178
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2154 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2155
2156 #: gtk/gtkexpander.c:186
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Text of the expander's label"
2159 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2160
2161 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2162 msgid "Use markup"
2163 msgstr "Lietot marķējumu"
2164
2165 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2166 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2167 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2168
2169 #: gtk/gtkexpander.c:210
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Space to put between the label and the child"
2172 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2173
2174 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2175 msgid "Label widget"
2176 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2177
2178 #: gtk/gtkexpander.c:220
2179 #, fuzzy
2180 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2181 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2182
2183 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2184 msgid "Expander Size"
2185 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2186
2187 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2188 msgid "Size of the expander arrow"
2189 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2190
2191 #: gtk/gtkexpander.c:236
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Spacing around expander arrow"
2194 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2195
2196 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Action"
2199 msgstr "Daļa"
2200
2201 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2202 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2206 #, fuzzy
2207 msgid "File System Backend"
2208 msgstr "Faili"
2209
2210 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Name of file system backend to use"
2213 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2214
2215 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Filter"
2218 msgstr "Faili"
2219
2220 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2221 #, fuzzy
2222 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2223 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2224
2225 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2226 msgid "Local Only"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2232 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2233
2234 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Preview widget"
2237 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2238
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2240 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Preview Widget Active"
2246 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2247
2248 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2249 msgid ""
2250 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Preview Label"
2256 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2257
2258 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2259 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Extra widget"
2265 msgstr "Attēla logdaļa"
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2268 msgid "Application supplied widget for extra options."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Select Multiple"
2274 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2275
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2277 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2278 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2279
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Show Hidden"
2283 msgstr "Parādīt tekstu"
2284
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2288 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2289
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2291 msgid "Do overwrite confirmation"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2295 msgid ""
2296 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2297 "dialog if necessary."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2301 msgid "Dialog"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2305 msgid "The file chooser dialog to use."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2309 #, fuzzy
2310 msgid "The title of the file chooser dialog."
2311 msgstr "Loga visraksts"
2312
2313 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2314 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2318 msgid "Default file chooser backend"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2324 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2325
2326 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2327 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2328 msgid "Filename"
2329 msgstr "Faila nosaukums"
2330
2331 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2332 msgid "The currently selected filename"
2333 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2334
2335 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2336 msgid "Show file operations"
2337 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2338
2339 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2340 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2341 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2342
2343 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2344 msgid "Cancelled"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2348 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2352 msgid "X position"
2353 msgstr "X pozīcija"
2354
2355 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2356 msgid "X position of child widget"
2357 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2358
2359 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2360 msgid "Y position"
2361 msgstr "Y pozīcija"
2362
2363 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2364 msgid "Y position of child widget"
2365 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2366
2367 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2368 #, fuzzy
2369 msgid "The title of the font selection dialog"
2370 msgstr "Loga visraksts"
2371
2372 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2373 msgid "Font name"
2374 msgstr "Fonta nosaukums"
2375
2376 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2377 #, fuzzy
2378 msgid "The name of the selected font"
2379 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2380
2381 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2382 msgid "Sans 12"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2386 msgid "Use font in label"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2392 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2393
2394 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2395 msgid "Use size in label"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2401 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2402
2403 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Show style"
2406 msgstr "Ēnas tips"
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2411 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2412
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Show size"
2416 msgstr "Parādīt tekstu"
2417
2418 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2421 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2422
2423 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2424 msgid "The X string that represents this font"
2425 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2426
2427 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2428 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2429 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2430
2431 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2432 msgid "Preview text"
2433 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2434
2435 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2436 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2437 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2438
2439 #: gtk/gtkframe.c:96
2440 msgid "Text of the frame's label"
2441 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2442
2443 #: gtk/gtkframe.c:103
2444 msgid "Label xalign"
2445 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2446
2447 #: gtk/gtkframe.c:104
2448 msgid "The horizontal alignment of the label"
2449 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2450
2451 #: gtk/gtkframe.c:112
2452 msgid "Label yalign"
2453 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2454
2455 #: gtk/gtkframe.c:113
2456 msgid "The vertical alignment of the label"
2457 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2458
2459 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2460 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2461 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2462
2463 #: gtk/gtkframe.c:128
2464 msgid "Frame shadow"
2465 msgstr "Rāmja ēna"
2466
2467 #: gtk/gtkframe.c:129
2468 msgid "Appearance of the frame border"
2469 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2470
2471 #: gtk/gtkframe.c:138
2472 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2473 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2474
2475 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2476 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2477 msgid "Shadow type"
2478 msgstr "Ēnas tips"
2479
2480 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2481 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2482 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2483
2484 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2485 msgid "Handle position"
2486 msgstr "Roktura pozīcija"
2487
2488 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2489 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2490 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2491
2492 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2493 msgid "Snap edge"
2494 msgstr "Aplauzt malas"
2495
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2497 msgid ""
2498 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2499 "handlebox"
2500 msgstr ""
2501 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2502 "rokturkastei"
2503
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2505 msgid "Snap edge set"
2506 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2507
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2509 msgid ""
2510 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2511 "handle_position"
2512 msgstr ""
2513 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2514 "handle_position"
2515
2516 #: gtk/gtkiconview.c:511
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Selection mode"
2519 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2520
2521 #: gtk/gtkiconview.c:512
2522 #, fuzzy
2523 msgid "The selection mode"
2524 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2525
2526 #: gtk/gtkiconview.c:530
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Pixbuf column"
2529 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2530
2531 #: gtk/gtkiconview.c:531
2532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkiconview.c:549
2536 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkiconview.c:568
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Markup column"
2542 msgstr "Marķēt"
2543
2544 #: gtk/gtkiconview.c:569
2545 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkiconview.c:576
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Icon View Model"
2551 msgstr "TreeView Modelis"
2552
2553 #: gtk/gtkiconview.c:577
2554 #, fuzzy
2555 msgid "The model for the icon view"
2556 msgstr "Koka skata modelis"
2557
2558 #: gtk/gtkiconview.c:593
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Number of columns"
2561 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2562
2563 #: gtk/gtkiconview.c:594
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Number of columns to display"
2566 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:611
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Width for each item"
2571 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2572
2573 #: gtk/gtkiconview.c:612
2574 msgid "The width used for each item"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkiconview.c:628
2578 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkiconview.c:643
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Row Spacing"
2584 msgstr "Rindu atstarpe"
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:644
2587 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:659
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Column Spacing"
2593 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:660
2596 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkiconview.c:675
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Margin"
2602 msgstr "Kreisā Mala"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:676
2605 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2609 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2610 msgid "Orientation"
2611 msgstr "Orientācija"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:693
2614 msgid ""
2615 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2619 msgid "Reorderable"
2620 msgstr "Ierakstāms"
2621
2622 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2623 msgid "View is reorderable"
2624 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:717
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Selection Box Color"
2629 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2630
2631 #: gtk/gtkiconview.c:718
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Color of the selection box"
2634 msgstr "Loga visraksts"
2635
2636 #: gtk/gtkiconview.c:724
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Selection Box Alpha"
2639 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:725
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Opacity of the selection box"
2644 msgstr "Loga visraksts"
2645
2646 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2647 msgid "Pixbuf"
2648 msgstr "Pixbuf"
2649
2650 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2651 msgid "A GdkPixbuf to display"
2652 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2653
2654 #: gtk/gtkimage.c:138
2655 msgid "Pixmap"
2656 msgstr "Pikseļkarte"
2657
2658 #: gtk/gtkimage.c:139
2659 msgid "A GdkPixmap to display"
2660 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2661
2662 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2663 msgid "Image"
2664 msgstr "Attēls"
2665
2666 #: gtk/gtkimage.c:147
2667 msgid "A GdkImage to display"
2668 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2669
2670 #: gtk/gtkimage.c:154
2671 msgid "Mask"
2672 msgstr "Maska"
2673
2674 #: gtk/gtkimage.c:155
2675 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2676 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2677
2678 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2679 msgid "Filename to load and display"
2680 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2681
2682 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2683 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2684 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:179
2687 msgid "Icon set"
2688 msgstr "Ikonu kopa"
2689
2690 #: gtk/gtkimage.c:180
2691 msgid "Icon set to display"
2692 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2695 msgid "Icon size"
2696 msgstr "Ikonas izmērs"
2697
2698 #: gtk/gtkimage.c:188
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2701 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:204
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Pixel size"
2706 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2707
2708 #: gtk/gtkimage.c:205
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Pixel size to use for named icon"
2711 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2712
2713 #: gtk/gtkimage.c:213
2714 msgid "Animation"
2715 msgstr "Animācija"
2716
2717 #: gtk/gtkimage.c:214
2718 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2719 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2720
2721 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2722 msgid "Storage type"
2723 msgstr "Glabātuves tips"
2724
2725 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2726 msgid "The representation being used for image data"
2727 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2728
2729 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2730 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2731 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2732
2733 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Show menu images"
2736 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2737
2738 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Whether images should be shown in menus"
2741 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2742
2743 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2744 msgid "The screen where this window will be displayed"
2745 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2746
2747 #: gtk/gtklabel.c:295
2748 msgid "The text of the label"
2749 msgstr "Iezīmes teksts"
2750
2751 #: gtk/gtklabel.c:302
2752 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2753 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2754
2755 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2756 msgid "Justification"
2757 msgstr "Izlīdzināšana"
2758
2759 #: gtk/gtklabel.c:324
2760 msgid ""
2761 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2762 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2763 "GtkMisc::xalign for that"
2764 msgstr ""
2765 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2766 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2767
2768 #: gtk/gtklabel.c:332
2769 msgid "Pattern"
2770 msgstr "Raksts"
2771
2772 #: gtk/gtklabel.c:333
2773 msgid ""
2774 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2775 "to underline"
2776 msgstr ""
2777 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2778 "tekstā"
2779
2780 #: gtk/gtklabel.c:340
2781 msgid "Line wrap"
2782 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2783
2784 #: gtk/gtklabel.c:341
2785 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2786 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2787
2788 #: gtk/gtklabel.c:356
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Line wrap mode"
2791 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2792
2793 #: gtk/gtklabel.c:357
2794 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtklabel.c:364
2798 msgid "Selectable"
2799 msgstr "Izvēlējams"
2800
2801 #: gtk/gtklabel.c:365
2802 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2803 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2804
2805 #: gtk/gtklabel.c:371
2806 msgid "Mnemonic key"
2807 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2808
2809 #: gtk/gtklabel.c:372
2810 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2811 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
2812
2813 #: gtk/gtklabel.c:380
2814 msgid "Mnemonic widget"
2815 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
2816
2817 #: gtk/gtklabel.c:381
2818 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2819 msgstr ""
2820 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:425
2823 msgid ""
2824 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2825 "enough room to display the entire string"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:465
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Single Line Mode"
2831 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2832
2833 #: gtk/gtklabel.c:466
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Whether the label is in single line mode"
2836 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:483
2839 msgid "Angle"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtklabel.c:484
2843 msgid "Angle at which the label is rotated"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtklabel.c:504
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Maximum Width In Characters"
2849 msgstr "Platums rakszīmēs"
2850
2851 #: gtk/gtklabel.c:505
2852 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:621
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2858 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2859
2860 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2861 msgid "Horizontal adjustment"
2862 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
2863
2864 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2865 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2866 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
2867
2868 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2869 msgid "Vertical adjustment"
2870 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
2871
2872 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2873 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2874 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
2875
2876 #: gtk/gtklayout.c:619
2877 msgid "The width of the layout"
2878 msgstr "Izkārtojuma platums"
2879
2880 #: gtk/gtklayout.c:628
2881 msgid "The height of the layout"
2882 msgstr "Izkārtojuma augstums"
2883
2884 #: gtk/gtkmenu.c:485
2885 msgid ""
2886 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2887 "off"
2888 msgstr ""
2889 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2890
2891 #: gtk/gtkmenu.c:499
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Tearoff State"
2894 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2895
2896 #: gtk/gtkmenu.c:500
2897 #, fuzzy
2898 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2899 msgstr ""
2900 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2901
2902 #: gtk/gtkmenu.c:506
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Vertical Padding"
2905 msgstr "Vertikālā papildināšana"
2906
2907 #: gtk/gtkmenu.c:507
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2910 msgstr ""
2911 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
2912
2913 #: gtk/gtkmenu.c:515
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Horizontal Padding"
2916 msgstr "Horizontālā papildināšana"
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:516
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2921 msgstr ""
2922 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
2923
2924 #: gtk/gtkmenu.c:524
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Vertical Offset"
2927 msgstr "Vertikālais mērogs"
2928
2929 #: gtk/gtkmenu.c:525
2930 msgid ""
2931 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2932 "vertically"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkmenu.c:533
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Horizontal Offset"
2938 msgstr "Horizontālais mērogs"
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:534
2941 msgid ""
2942 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2943 "horizontally"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmenu.c:542
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Double Arrows"
2949 msgstr "Rādīt Robežu"
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:543
2952 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:551
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Left Attach"
2958 msgstr "Kreisā piesaiste"
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2961 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2962 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:559
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Right Attach"
2967 msgstr "Labā piesaiste"
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:560
2970 #, fuzzy
2971 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2972 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:567
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Top Attach"
2977 msgstr "Augšas piesaiste"
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:568
2980 #, fuzzy
2981 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2982 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
2983
2984 #: gtk/gtkmenu.c:575
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Bottom Attach"
2987 msgstr "Apakšas piesaiste"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2990 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2991 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:663
2994 msgid "Can change accelerators"
2995 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:664
2998 msgid ""
2999 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3000 msgstr ""
3001 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3002 "priekšmeta"
3003
3004 #: gtk/gtkmenu.c:669
3005 msgid "Delay before submenus appear"
3006 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3007
3008 #: gtk/gtkmenu.c:670
3009 msgid ""
3010 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3011 msgstr ""
3012 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3013 "apakšizvēlne"
3014
3015 #: gtk/gtkmenu.c:677
3016 msgid "Delay before hiding a submenu"
3017 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3018
3019 #: gtk/gtkmenu.c:678
3020 msgid ""
3021 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3022 "submenu"
3023 msgstr ""
3024 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3025
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Pack direction"
3029 msgstr "Teksta virziens"
3030
3031 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3032 #, fuzzy
3033 msgid "The pack direction of the menubar"
3034 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3035
3036 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3037 msgid "Child Pack direction"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3041 #, fuzzy
3042 msgid "The child pack direction of the menubar"
3043 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3044
3045 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3046 msgid "Style of bevel around the menubar"
3047 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3048
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3050 msgid "Internal padding"
3051 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3052
3053 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3054 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3055 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3056
3057 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3058 msgid "Delay before drop down menus appear"
3059 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3060
3061 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3062 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3063 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3064
3065 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Take Focus"
3068 msgstr "Ir fokuss"
3069
3070 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3071 #, fuzzy
3072 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3073 msgstr ""
3074 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3075
3076 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3077 msgid "Menu"
3078 msgstr "Izvēlne"
3079
3080 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3081 msgid "The dropdown menu"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
3085 msgid "Image/label border"
3086 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3087
3088 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3089 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3090 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3091
3092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Use separator"
3095 msgstr "Ir atdalītājs"
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3098 msgid ""
3099 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3103 msgid "Message Type"
3104 msgstr "Ziņojuma Tips"
3105
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3107 msgid "The type of message"
3108 msgstr "Ziņojuma tips"
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
3111 msgid "Message Buttons"
3112 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3113
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3115 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3116 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3117
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
3119 #, fuzzy
3120 msgid "The primary text of the message dialog"
3121 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Use Markup"
3126 msgstr "Lietot marķējumu"
3127
3128 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3129 #, fuzzy
3130 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3131 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3132
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Secondary Text"
3136 msgstr "Sekundārs"
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3139 #, fuzzy
3140 msgid "The secondary text of the message dialog"
3141 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3144 msgid "Use Markup in secondary"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3148 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3152 #, fuzzy
3153 msgid "The image"
3154 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3155
3156 #: gtk/gtkmisc.c:83
3157 msgid "Y align"
3158 msgstr "Y centrēšana"
3159
3160 #: gtk/gtkmisc.c:84
3161 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3162 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3163
3164 #: gtk/gtkmisc.c:93
3165 msgid "X pad"
3166 msgstr "X papild"
3167
3168 #: gtk/gtkmisc.c:94
3169 msgid ""
3170 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3171 msgstr ""
3172 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3173
3174 #: gtk/gtkmisc.c:103
3175 msgid "Y pad"
3176 msgstr "Y papild"
3177
3178 #: gtk/gtkmisc.c:104
3179 msgid ""
3180 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3181 msgstr ""
3182 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3183
3184 #: gtk/gtknotebook.c:527
3185 msgid "Page"
3186 msgstr "Lapa"
3187
3188 #: gtk/gtknotebook.c:528
3189 msgid "The index of the current page"
3190 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3191
3192 #: gtk/gtknotebook.c:536
3193 msgid "Tab Position"
3194 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3195
3196 #: gtk/gtknotebook.c:537
3197 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3198 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3199
3200 #: gtk/gtknotebook.c:544
3201 msgid "Tab Border"
3202 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3203
3204 #: gtk/gtknotebook.c:545
3205 msgid "Width of the border around the tab labels"
3206 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3207
3208 #: gtk/gtknotebook.c:553
3209 msgid "Horizontal Tab Border"
3210 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:554
3213 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3214 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:562
3217 msgid "Vertical Tab Border"
3218 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:563
3221 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3222 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:571
3225 msgid "Show Tabs"
3226 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:572
3229 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3230 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:578
3233 msgid "Show Border"
3234 msgstr "Rādīt Robežu"
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:579
3237 msgid "Whether the border should be shown or not"
3238 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:585
3241 msgid "Scrollable"
3242 msgstr "Ritināma"
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:586
3245 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3246 msgstr ""
3247 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3248 "sadaļu"
3249
3250 #: gtk/gtknotebook.c:592
3251 msgid "Enable Popup"
3252 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3253
3254 #: gtk/gtknotebook.c:593
3255 msgid ""
3256 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3257 "you can use to go to a page"
3258 msgstr ""
3259 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3260 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:600
3263 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3264 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:606
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Group ID"
3269 msgstr "Grupa"
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:607
3272 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:616
3276 msgid "Tab label"
3277 msgstr "Sadaļas iezīme"
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:617
3280 #, fuzzy
3281 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3282 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:623
3285 msgid "Menu label"
3286 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:624
3289 #, fuzzy
3290 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3291 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3292
3293 #: gtk/gtknotebook.c:637
3294 msgid "Tab expand"
3295 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3296
3297 #: gtk/gtknotebook.c:638
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3300 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:644
3303 msgid "Tab fill"
3304 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:645
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3309 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3310
3311 #: gtk/gtknotebook.c:651
3312 msgid "Tab pack type"
3313 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:658
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Tab reorderable"
3318 msgstr "Ierakstāms"
3319
3320 #: gtk/gtknotebook.c:659
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3323 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3324
3325 #: gtk/gtknotebook.c:665
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Tab detachable"
3328 msgstr "Sadaļas iezīme"
3329
3330 #: gtk/gtknotebook.c:666
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Whether the tab is detachable"
3333 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3336 msgid "Secondary backward stepper"
3337 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:682
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3343 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3344
3345 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3346 msgid "Secondary forward stepper"
3347 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:698
3350 #, fuzzy
3351 msgid ""
3352 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3353 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3356 msgid "Backward stepper"
3357 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3360 msgid "Display the standard backward arrow button"
3361 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3364 msgid "Forward stepper"
3365 msgstr "Turp ritinātājs"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3368 msgid "Display the standard forward arrow button"
3369 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:742
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Tab overlap"
3374 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:743
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Size of tab overlap area"
3379 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:758
3382 msgid "Tab curvature"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtknotebook.c:759
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Size of tab curvature"
3388 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3389
3390 #: gtk/gtkobject.c:367
3391 #, fuzzy
3392 msgid "User Data"
3393 msgstr "Lietot marķējumu"
3394
3395 #: gtk/gtkobject.c:368
3396 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3400 msgid "The menu of options"
3401 msgstr "Opciju izvēlne"
3402
3403 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3404 msgid "Size of dropdown indicator"
3405 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3406
3407 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3408 msgid "Spacing around indicator"
3409 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3410
3411 #: gtk/gtkpaned.c:217
3412 msgid ""
3413 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3414 msgstr ""
3415 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3416
3417 #: gtk/gtkpaned.c:225
3418 msgid "Position Set"
3419 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3420
3421 #: gtk/gtkpaned.c:226
3422 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3423 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3424
3425 #: gtk/gtkpaned.c:232
3426 msgid "Handle Size"
3427 msgstr "Roktura Izmērs"
3428
3429 #: gtk/gtkpaned.c:233
3430 msgid "Width of handle"
3431 msgstr "Platums rokturim"
3432
3433 #: gtk/gtkpaned.c:249
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Minimal Position"
3436 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3437
3438 #: gtk/gtkpaned.c:250
3439 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkpaned.c:267
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Maximal Position"
3445 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3446
3447 #: gtk/gtkpaned.c:268
3448 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkpaned.c:285
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Resize"
3454 msgstr "Maināma"
3455
3456 #: gtk/gtkpaned.c:286
3457 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkpaned.c:301
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Shrink"
3463 msgstr "Atļaut Sarauties"
3464
3465 #: gtk/gtkpaned.c:302
3466 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkpreview.c:106
3470 msgid ""
3471 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3472 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3473
3474 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Default print backend"
3477 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
3478
3479 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3480 #, fuzzy
3481 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3482 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3483
3484 #: gtk/gtkprinter.c:120
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Name of the printer"
3487 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3488
3489 #: gtk/gtkprinter.c:126
3490 msgid "Backend"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkprinter.c:127
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Backend for the printer"
3496 msgstr "Koka skata modelis"
3497
3498 #: gtk/gtkprinter.c:133
3499 msgid "Is Virtual"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkprinter.c:134
3503 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkprinter.c:140
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Accepts PDF"
3509 msgstr "Ir fokuss"
3510
3511 #: gtk/gtkprinter.c:141
3512 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkprinter.c:147
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Accepts PostScript"
3518 msgstr "Ir fokuss"
3519
3520 #: gtk/gtkprinter.c:148
3521 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkprinter.c:154
3525 msgid "State Message"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprinter.c:155
3529 msgid "String giving the current state of the printer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprinter.c:161
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Location"
3535 msgstr "Daļa"
3536
3537 #: gtk/gtkprinter.c:162
3538 #, fuzzy
3539 msgid "The location of the printer"
3540 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3541
3542 #: gtk/gtkprinter.c:169
3543 #, fuzzy
3544 msgid "The icon name to use for the printer"
3545 msgstr "Koka skata modelis"
3546
3547 #: gtk/gtkprinter.c:175
3548 msgid "Job Count"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkprinter.c:176
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3554 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3555
3556 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Source option"
3559 msgstr "Vertikālās opcijas"
3560
3561 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3562 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Title of the print job"
3568 msgstr "Loga visraksts"
3569
3570 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Printer"
3573 msgstr "Faili"
3574
3575 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3576 msgid "Printer to print the job to"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3580 msgid "Settings"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3584 msgid "Printer settings"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Page Setup"
3590 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3591
3592 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3593 msgid "Track Print Status"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3597 msgid ""
3598 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3599 "print data has been sent to the printer or print server."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Default Page Setup"
3605 msgstr "Noklusētais Augstums"
3606
3607 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3608 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3612 msgid "Print Settings"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3616 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Job Name"
3622 msgstr "Fonta Nosaukums"
3623
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3625 msgid "A string used for identifying the print job."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Number of Pages"
3631 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3634 #, fuzzy
3635 msgid "The number of pages in the document."
3636 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3637
3638 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Current Page"
3641 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3642
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3644 #, fuzzy
3645 msgid "The current page in the document"
3646 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3647
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Use full page"
3651 msgstr "Lietot marķējumu"
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3654 msgid ""
3655 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3656 "and not the corner of the imageable area"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3660 msgid ""
3661 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3662 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3666 msgid "Unit"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3670 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Show Dialog"
3676 msgstr "Rindu atstarpe"
3677
3678 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3679 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Allow Async"
3685 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3686
3687 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3688 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Export filename"
3694 msgstr "Faila nosaukums"
3695
3696 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3697 msgid "Status"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3701 #, fuzzy
3702 msgid "The status of the print operation"
3703 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3704
3705 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3706 msgid "Status String"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3710 msgid "A human-readable description of the status"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Custom tab label"
3716 msgstr "Pašrocīgā palete"
3717
3718 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3719 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3723 msgid "The GtkPageSetup to use"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Selected Printer"
3729 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3730
3731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3732 #, fuzzy
3733 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3734 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3735
3736 #: gtk/gtkprogress.c:100
3737 msgid "Activity mode"
3738 msgstr "Aktivitātes režīms"
3739
3740 #: gtk/gtkprogress.c:101
3741 #, fuzzy
3742 msgid ""
3743 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3744 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3745 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3746 msgstr ""
3747 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3748 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3749 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3750
3751 #: gtk/gtkprogress.c:108
3752 msgid "Show text"
3753 msgstr "Parādīt tekstu"
3754
3755 #: gtk/gtkprogress.c:109
3756 msgid "Whether the progress is shown as text"
3757 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3758
3759 #: gtk/gtkprogress.c:116
3760 msgid "Text x alignment"
3761 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
3762
3763 #: gtk/gtkprogress.c:117
3764 msgid ""
3765 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3766 "in the progress widget"
3767 msgstr ""
3768 "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
3769 "progresa logdaļā"
3770
3771 #: gtk/gtkprogress.c:125
3772 msgid "Text y alignment"
3773 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
3774
3775 #: gtk/gtkprogress.c:126
3776 msgid ""
3777 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3778 "in the progress widget"
3779 msgstr ""
3780 "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
3781 "logdaļā"
3782
3783 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203
3784 msgid "Adjustment"
3785 msgstr "Noregulējums"
3786
3787 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3788 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3789 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3790
3791 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3792 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3793 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
3794
3795 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3796 msgid "Bar style"
3797 msgstr "Joslas stils"
3798
3799 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3800 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3801 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3802
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3804 msgid "Activity Step"
3805 msgstr "Aktiviātes Solis"
3806
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3808 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3809 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3810
3811 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3812 msgid "Activity Blocks"
3813 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3814
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3816 msgid ""
3817 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3818 "(Deprecated)"
3819 msgstr ""
3820 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3821 "(Nosodīts)"
3822
3823 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3824 msgid "Discrete Blocks"
3825 msgstr "Atsevišķi Bloki"
3826
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3828 msgid ""
3829 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3830 "style)"
3831 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
3832
3833 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3834 msgid "Fraction"
3835 msgstr "Daļa"
3836
3837 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3838 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3839 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
3840
3841 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3842 msgid "Pulse Step"
3843 msgstr "Impulsa Solis"
3844
3845 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3846 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3847 msgstr ""
3848 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
3849
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3851 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3852 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
3853
3854 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3855 msgid ""
3856 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3857 "have enough room to display the entire string, if at all"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3861 #, fuzzy
3862 msgid "The value"
3863 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3864
3865 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3866 msgid ""
3867 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3868 "is the current action of its group."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3872 msgid "Group"
3873 msgstr "Grupa"
3874
3875 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3878 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
3879
3880 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The current value"
3883 msgstr "Pašreizējā krāsa"
3884
3885 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3886 msgid ""
3887 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3888 "action belongs."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3892 #, fuzzy
3893 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3894 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
3895
3896 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3897 #, fuzzy
3898 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3899 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
3900
3901 #: gtk/gtkrange.c:315
3902 msgid "Update policy"
3903 msgstr "Atjaunināšanas politika"
3904
3905 #: gtk/gtkrange.c:316
3906 msgid "How the range should be updated on the screen"
3907 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
3908
3909 #: gtk/gtkrange.c:325
3910 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3911 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:332
3914 msgid "Inverted"
3915 msgstr "Apgriezts"
3916
3917 #: gtk/gtkrange.c:333
3918 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3919 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:340
3922 msgid "Lower stepper sensitivity"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:341
3926 msgid ""
3927 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3928 "side"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkrange.c:349
3932 msgid "Upper stepper sensitivity"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkrange.c:350
3936 msgid ""
3937 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3938 "side"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkrange.c:357
3942 msgid "Slider Width"
3943 msgstr "Slīdņa platums"
3944
3945 #: gtk/gtkrange.c:358
3946 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3947 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:365
3950 msgid "Trough Border"
3951 msgstr "Ieplakas Robeža"
3952
3953 #: gtk/gtkrange.c:366
3954 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3955 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:373
3958 msgid "Stepper Size"
3959 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:374
3962 msgid "Length of step buttons at ends"
3963 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
3964
3965 #: gtk/gtkrange.c:389
3966 msgid "Stepper Spacing"
3967 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
3968
3969 #: gtk/gtkrange.c:390
3970 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3971 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
3972
3973 #: gtk/gtkrange.c:397
3974 msgid "Arrow X Displacement"
3975 msgstr "Bultas X Novietošana"
3976
3977 #: gtk/gtkrange.c:398
3978 msgid ""
3979 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3980 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
3981
3982 #: gtk/gtkrange.c:405
3983 msgid "Arrow Y Displacement"
3984 msgstr "Bultas Y Novietošana"
3985
3986 #: gtk/gtkrange.c:406
3987 msgid ""
3988 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3989 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
3990
3991 #: gtk/gtkrange.c:414
3992 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkrange.c:415
3996 msgid ""
3997 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3998 "IN while they are dragged"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkrange.c:426
4002 msgid "Trough Side Details"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkrange.c:427
4006 msgid ""
4007 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4008 "with different details"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkrange.c:443
4012 msgid "Trough Under Steppers"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkrange.c:444
4016 msgid ""
4017 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
4018 "spacing"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4022 msgid "Recent Manager"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4026 msgid "The RecentManager object to use"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Show Private"
4032 msgstr "Parādīt tekstu"
4033
4034 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Whether the private items should be displayed"
4037 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4038
4039 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Show Tooltips"
4042 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4043
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4047 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4048
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Show Icons"
4052 msgstr "Krājuma ID"
4053
4054 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4057 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4058
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4060 msgid "Show Not Found"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4066 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4067
4068 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4071 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4072
4073 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4074 msgid "Local only"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4080 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4081
4082 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4083 msgid "Limit"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4087 #, fuzzy
4088 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4089 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4090
4091 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Sort Type"
4094 msgstr "Ēnas Tips"
4095
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4097 #, fuzzy
4098 msgid "The sorting order of the items displayed"
4099 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4102 #, fuzzy
4103 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4104 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4105
4106 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show Numbers"
4109 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4110
4111 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4114 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4115
4116 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4117 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4121 msgid ""
4122 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4126 msgid "The size of the recently used resources list"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkruler.c:90
4130 msgid "Lower"
4131 msgstr "Zemāk"
4132
4133 #: gtk/gtkruler.c:91
4134 msgid "Lower limit of ruler"
4135 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4136
4137 #: gtk/gtkruler.c:100
4138 msgid "Upper"
4139 msgstr "Augstāk"
4140
4141 #: gtk/gtkruler.c:101
4142 msgid "Upper limit of ruler"
4143 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4144
4145 #: gtk/gtkruler.c:111
4146 msgid "Position of mark on the ruler"
4147 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4148
4149 #: gtk/gtkruler.c:120
4150 msgid "Max Size"
4151 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4152
4153 #: gtk/gtkruler.c:121
4154 msgid "Maximum size of the ruler"
4155 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4156
4157 #: gtk/gtkruler.c:136
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Metric"
4160 msgstr "Skaitliska"
4161
4162 #: gtk/gtkruler.c:137
4163 #, fuzzy
4164 msgid "The metric used for the ruler"
4165 msgstr "Koka skata modelis"
4166
4167 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4168 msgid "Digits"
4169 msgstr "Cipari"
4170
4171 #: gtk/gtkscale.c:143
4172 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4173 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4174
4175 #: gtk/gtkscale.c:152
4176 msgid "Draw Value"
4177 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4178
4179 #: gtk/gtkscale.c:153
4180 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4181 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4182
4183 #: gtk/gtkscale.c:160
4184 msgid "Value Position"
4185 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4186
4187 #: gtk/gtkscale.c:161
4188 msgid "The position in which the current value is displayed"
4189 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4190
4191 #: gtk/gtkscale.c:168
4192 msgid "Slider Length"
4193 msgstr "Slīdņa Garums"
4194
4195 #: gtk/gtkscale.c:169
4196 msgid "Length of scale's slider"
4197 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4198
4199 #: gtk/gtkscale.c:177
4200 msgid "Value spacing"
4201 msgstr "Vērtības atstarpe"
4202
4203 #: gtk/gtkscale.c:178
4204 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4205 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4206
4207 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4208 msgid "Minimum Slider Length"
4209 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4210
4211 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4212 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4213 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4214
4215 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4216 msgid "Fixed slider size"
4217 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4218
4219 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4220 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4221 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4222
4223 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4224 msgid ""
4225 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4226 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4227
4228 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4229 #, fuzzy
4230 msgid ""
4231 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4232 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4233
4234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4235 msgid "Horizontal Adjustment"
4236 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4237
4238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4239 msgid "Vertical Adjustment"
4240 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4241
4242 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4243 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4244 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4245
4246 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4248 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4249
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4251 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4252 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4253
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4256 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4257
4258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4259 msgid "Window Placement"
4260 msgstr "Loga Novietojums"
4261
4262 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4263 #, fuzzy
4264 msgid ""
4265 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4266 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4267 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4268
4269 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Window Placement Set"
4272 msgstr "Loga Novietojums"
4273
4274 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4275 #, fuzzy
4276 msgid ""
4277 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4278 "contents with respect to the scrollbars."
4279 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4280
4281 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4282 msgid "Shadow Type"
4283 msgstr "Ēnas Tips"
4284
4285 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4286 msgid "Style of bevel around the contents"
4287 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4288
4289 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4290 msgid "Scrollbar spacing"
4291 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4292
4293 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4294 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4295 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4296
4297 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Scrolled Window Placement"
4300 msgstr "Loga Novietojums"
4301
4302 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4303 #, fuzzy
4304 msgid ""
4305 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4306 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4307 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4308
4309 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4310 msgid "Draw"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4316 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4317
4318 #: gtk/gtksettings.c:190
4319 msgid "Double Click Time"
4320 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:191
4323 msgid ""
4324 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4325 "click (in milliseconds)"
4326 msgstr ""
4327 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4328 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:198
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Double Click Distance"
4333 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4334
4335 #: gtk/gtksettings.c:199
4336 #, fuzzy
4337 msgid ""
4338 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4339 "double click (in pixels)"
4340 msgstr ""
4341 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4342 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4343
4344 #: gtk/gtksettings.c:206
4345 msgid "Cursor Blink"
4346 msgstr "Kursora Mirgošana"
4347
4348 #: gtk/gtksettings.c:207
4349 msgid "Whether the cursor should blink"
4350 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4351
4352 #: gtk/gtksettings.c:214
4353 msgid "Cursor Blink Time"
4354 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4355
4356 #: gtk/gtksettings.c:215
4357 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4358 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4359
4360 #: gtk/gtksettings.c:222
4361 msgid "Split Cursor"
4362 msgstr "Sadalītais Kursors"
4363
4364 #: gtk/gtksettings.c:223
4365 msgid ""
4366 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4367 "left text"
4368 msgstr ""
4369 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4370 "tekstiem"
4371
4372 #: gtk/gtksettings.c:230
4373 msgid "Theme Name"
4374 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4375
4376 #: gtk/gtksettings.c:231
4377 msgid "Name of theme RC file to load"
4378 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4379
4380 #: gtk/gtksettings.c:239
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Icon Theme Name"
4383 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:240
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Name of icon theme to use"
4388 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:248
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4393 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4394
4395 #: gtk/gtksettings.c:249
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4398 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4399
4400 #: gtk/gtksettings.c:257
4401 msgid "Key Theme Name"
4402 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:258
4405 msgid "Name of key theme RC file to load"
4406 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4407
4408 #: gtk/gtksettings.c:266
4409 msgid "Menu bar accelerator"
4410 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:267
4413 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4414 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:275
4417 msgid "Drag threshold"
4418 msgstr "Vilkšanas aizture"
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:276
4421 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4422 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:284
4425 msgid "Font Name"
4426 msgstr "Fonta Nosaukums"
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:285
4429 msgid "Name of default font to use"
4430 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:293
4433 msgid "Icon Sizes"
4434 msgstr "Ikonu Izmēri"
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:294
4437 #, fuzzy
4438 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4439 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:302
4442 msgid "GTK Modules"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:303
4446 msgid "List of currently active GTK modules"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:312
4450 msgid "Xft Antialias"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:313
4454 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:322
4458 msgid "Xft Hinting"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtksettings.c:323
4462 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtksettings.c:332
4466 msgid "Xft Hint Style"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtksettings.c:333
4470 msgid ""
4471 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:342
4475 msgid "Xft RGBA"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:343
4479 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:352
4483 msgid "Xft DPI"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:353
4487 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:362
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Cursor theme name"
4493 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:363
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4498 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:371
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Cursor theme size"
4503 msgstr "Kursors Redzams"
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:372
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4508 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:382
4511 msgid "Alternative button order"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:383
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4517 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:391
4520 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtksettings.c:392
4524 msgid ""
4525 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4526 "the input method"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:400
4530 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:401
4534 msgid ""
4535 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4536 "control characters"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtksettings.c:409
4540 msgid "Start timeout"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:410
4544 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:419
4548 msgid "Repeat timeout"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtksettings.c:420
4552 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:429
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Expand timeout"
4558 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4559
4560 #: gtk/gtksettings.c:430
4561 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtksettings.c:459
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Color scheme"
4567 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:460
4570 #, fuzzy
4571 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4572 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:469
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Enable Animations"
4577 msgstr "Animācija"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:470
4580 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:488
4584 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:489
4588 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:507
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Color Hash"
4594 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4595
4596 #: gtk/gtksettings.c:508
4597 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4601 msgid "Mode"
4602 msgstr "Režīms"
4603
4604 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4605 #, fuzzy
4606 msgid ""
4607 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4608 "component widgets"
4609 msgstr ""
4610 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4611 "logdaļām"
4612
4613 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4614 msgid "Ignore hidden"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4618 msgid ""
4619 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4623 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4624 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4625
4626 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4627 msgid "Climb Rate"
4628 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4629
4630 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4631 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4632 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
4633
4634 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4635 msgid "The number of decimal places to display"
4636 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4637
4638 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4639 msgid "Snap to Ticks"
4640 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4641
4642 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4643 msgid ""
4644 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4645 "nearest step increment"
4646 msgstr ""
4647 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
4648 "soļa palielinājumu"
4649
4650 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4651 msgid "Numeric"
4652 msgstr "Skaitliska"
4653
4654 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4655 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4656 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
4657
4658 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4659 msgid "Wrap"
4660 msgstr "Aplauzt"
4661
4662 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4663 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4664 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
4665
4666 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4667 msgid "Update Policy"
4668 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
4669
4670 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4671 msgid ""
4672 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4673 msgstr ""
4674 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
4675 "nepieļaujama"
4676
4677 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4678 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4679 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
4680
4681 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Style of bevel around the spin button"
4684 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4685
4686 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4687 msgid "Has Resize Grip"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4693 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
4694
4695 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4696 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4697 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
4698
4699 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4700 #, fuzzy
4701 msgid "The size of the icon"
4702 msgstr "Loga visraksts"
4703
4704 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4705 msgid "Blinking"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4711 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4712
4713 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4716 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4717
4718 #: gtk/gtktable.c:129
4719 msgid "Rows"
4720 msgstr "Rindas"
4721
4722 #: gtk/gtktable.c:130
4723 msgid "The number of rows in the table"
4724 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4725
4726 #: gtk/gtktable.c:138
4727 msgid "Columns"
4728 msgstr "Kolonnas"
4729
4730 #: gtk/gtktable.c:139
4731 msgid "The number of columns in the table"
4732 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4733
4734 #: gtk/gtktable.c:147
4735 msgid "Row spacing"
4736 msgstr "Rindu atstarpe"
4737
4738 #: gtk/gtktable.c:148
4739 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4740 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
4741
4742 #: gtk/gtktable.c:156
4743 msgid "Column spacing"
4744 msgstr "Kolonnu atstarpe"
4745
4746 #: gtk/gtktable.c:157
4747 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4748 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
4749
4750 #: gtk/gtktable.c:166
4751 #, fuzzy
4752 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4753 msgstr ""
4754 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
4755
4756 #: gtk/gtktable.c:173
4757 msgid "Left attachment"
4758 msgstr "Kreisā piesaiste"
4759
4760 #: gtk/gtktable.c:180
4761 msgid "Right attachment"
4762 msgstr "Labā piesaiste"
4763
4764 #: gtk/gtktable.c:181
4765 #, fuzzy
4766 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4767 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
4768
4769 #: gtk/gtktable.c:187
4770 msgid "Top attachment"
4771 msgstr "Augšas piesaiste"
4772
4773 #: gtk/gtktable.c:188
4774 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4775 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
4776
4777 #: gtk/gtktable.c:194
4778 msgid "Bottom attachment"
4779 msgstr "Apakšas piesaiste"
4780
4781 #: gtk/gtktable.c:201
4782 msgid "Horizontal options"
4783 msgstr "Horizontālās opcijas"
4784
4785 #: gtk/gtktable.c:202
4786 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4787 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
4788
4789 #: gtk/gtktable.c:208
4790 msgid "Vertical options"
4791 msgstr "Vertikālās opcijas"
4792
4793 #: gtk/gtktable.c:209
4794 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4795 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
4796
4797 #: gtk/gtktable.c:215
4798 msgid "Horizontal padding"
4799 msgstr "Horizontālā papildināšana"
4800
4801 #: gtk/gtktable.c:216
4802 msgid ""
4803 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4804 "pixels"
4805 msgstr ""
4806 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
4807 "kaimiņiem, pikseļos"
4808
4809 #: gtk/gtktable.c:222
4810 msgid "Vertical padding"
4811 msgstr "Vertikālā papildināšana"
4812
4813 #: gtk/gtktable.c:223
4814 msgid ""
4815 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4816 "pixels"
4817 msgstr ""
4818 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
4819 "kaimiņiem, pikseļos"
4820
4821 #: gtk/gtktext.c:542
4822 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4823 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
4824
4825 #: gtk/gtktext.c:550
4826 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4827 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
4828
4829 #: gtk/gtktext.c:557
4830 msgid "Line Wrap"
4831 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
4832
4833 #: gtk/gtktext.c:558
4834 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4835 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
4836
4837 #: gtk/gtktext.c:565
4838 msgid "Word Wrap"
4839 msgstr "Vārdu aplaušana"
4840
4841 #: gtk/gtktext.c:566
4842 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4843 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
4844
4845 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4846 msgid "Tag Table"
4847 msgstr "Taga Tabula"
4848
4849 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4850 msgid "Text Tag Table"
4851 msgstr "Teksta Taga Tabula"
4852
4853 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Current text of the buffer"
4856 msgstr "Iezīmes teksts"
4857
4858 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Has selection"
4861 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
4862
4863 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4866 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
4867
4868 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Cursor position"
4871 msgstr "Kursora Pozīcija"
4872
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4874 msgid ""
4875 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4879 msgid "Copy target list"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4883 msgid ""
4884 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4888 msgid "Paste target list"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4892 msgid ""
4893 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4894 "destination"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtktexttag.c:171
4898 msgid "Tag name"
4899 msgstr "Taga nosaukums"
4900
4901 #: gtk/gtktexttag.c:172
4902 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4903 msgstr ""
4904 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
4905
4906 #: gtk/gtktexttag.c:190
4907 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4908 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
4909
4910 #: gtk/gtktexttag.c:197
4911 msgid "Background full height"
4912 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
4913
4914 #: gtk/gtktexttag.c:198
4915 msgid ""
4916 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4917 "of the tagged characters"
4918 msgstr ""
4919 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
4920 "rakstzimju garumā"
4921
4922 #: gtk/gtktexttag.c:206
4923 msgid "Background stipple mask"
4924 msgstr "Fona punktojuma maska"
4925
4926 #: gtk/gtktexttag.c:207
4927 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4928 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
4929
4930 #: gtk/gtktexttag.c:224
4931 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4932 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
4933
4934 #: gtk/gtktexttag.c:232
4935 msgid "Foreground stipple mask"
4936 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
4937
4938 #: gtk/gtktexttag.c:233
4939 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4940 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
4941
4942 #: gtk/gtktexttag.c:240
4943 msgid "Text direction"
4944 msgstr "Teksta virziens"
4945
4946 #: gtk/gtktexttag.c:241
4947 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4948 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
4949
4950 #: gtk/gtktexttag.c:290
4951 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4952 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:299
4955 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4956 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:308
4959 msgid ""
4960 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4961 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4962 msgstr ""
4963 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
4964 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:319
4967 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4968 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:328
4971 msgid "Font size in Pango units"
4972 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:338
4975 msgid ""
4976 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4977 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4978 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4979 msgstr ""
4980 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
4981 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
4982 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4985 msgid "Left, right, or center justification"
4986 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:377
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4992 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4993 msgstr ""
4994 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
4995 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
4996
4997 #: gtk/gtktexttag.c:384
4998 msgid "Left margin"
4999 msgstr "Kreisā mala"
5000
5001 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5002 msgid "Width of the left margin in pixels"
5003 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5004
5005 #: gtk/gtktexttag.c:394
5006 msgid "Right margin"
5007 msgstr "Labā mala"
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5010 msgid "Width of the right margin in pixels"
5011 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5014 msgid "Indent"
5015 msgstr "Atkāpe"
5016
5017 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5018 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5019 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5020
5021 #: gtk/gtktexttag.c:417
5022 #, fuzzy
5023 msgid ""
5024 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5025 "in Pango units"
5026 msgstr ""
5027 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5028 "pikseļos"
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:426
5031 msgid "Pixels above lines"
5032 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5033
5034 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5035 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5036 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5037
5038 #: gtk/gtktexttag.c:436
5039 msgid "Pixels below lines"
5040 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5041
5042 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5043 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5044 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5045
5046 #: gtk/gtktexttag.c:446
5047 msgid "Pixels inside wrap"
5048 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5049
5050 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5051 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5052 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5055 msgid ""
5056 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5057 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5060 msgid "Tabs"
5061 msgstr "Tabuācijas"
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5064 msgid "Custom tabs for this text"
5065 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:502
5068 msgid "Invisible"
5069 msgstr "Neredzams"
5070
5071 #: gtk/gtktexttag.c:503
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Whether this text is hidden."
5074 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:517
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Paragraph background color name"
5079 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5080
5081 #: gtk/gtktexttag.c:518
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Paragraph background color as a string"
5084 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5085
5086 #: gtk/gtktexttag.c:533
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Paragraph background color"
5089 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:534
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5094 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:547
5097 msgid "Background full height set"
5098 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:548
5101 msgid "Whether this tag affects background height"
5102 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:551
5105 msgid "Background stipple set"
5106 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:552
5109 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5110 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:559
5113 msgid "Foreground stipple set"
5114 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:560
5117 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5118 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:595
5121 msgid "Justification set"
5122 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5123
5124 #: gtk/gtktexttag.c:596
5125 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5126 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5127
5128 #: gtk/gtktexttag.c:603
5129 msgid "Left margin set"
5130 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5131
5132 #: gtk/gtktexttag.c:604
5133 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5134 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5135
5136 #: gtk/gtktexttag.c:607
5137 msgid "Indent set"
5138 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5139
5140 #: gtk/gtktexttag.c:608
5141 msgid "Whether this tag affects indentation"
5142 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5143
5144 #: gtk/gtktexttag.c:615
5145 msgid "Pixels above lines set"
5146 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5147
5148 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5149 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5150 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5151
5152 #: gtk/gtktexttag.c:619
5153 msgid "Pixels below lines set"
5154 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5155
5156 #: gtk/gtktexttag.c:623
5157 msgid "Pixels inside wrap set"
5158 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5159
5160 #: gtk/gtktexttag.c:624
5161 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5162 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5163
5164 #: gtk/gtktexttag.c:631
5165 msgid "Right margin set"
5166 msgstr "Labās malas iestādījums"
5167
5168 #: gtk/gtktexttag.c:632
5169 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5170 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5171
5172 #: gtk/gtktexttag.c:639
5173 msgid "Wrap mode set"
5174 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5175
5176 #: gtk/gtktexttag.c:640
5177 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5178 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5179
5180 #: gtk/gtktexttag.c:643
5181 msgid "Tabs set"
5182 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5183
5184 #: gtk/gtktexttag.c:644
5185 msgid "Whether this tag affects tabs"
5186 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5187
5188 #: gtk/gtktexttag.c:647
5189 msgid "Invisible set"
5190 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5191
5192 #: gtk/gtktexttag.c:648
5193 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5194 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5195
5196 #: gtk/gtktexttag.c:651
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Paragraph background set"
5199 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5200
5201 #: gtk/gtktexttag.c:652
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5204 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5205
5206 #: gtk/gtktextview.c:518
5207 msgid "Pixels Above Lines"
5208 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5209
5210 #: gtk/gtktextview.c:528
5211 msgid "Pixels Below Lines"
5212 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5213
5214 #: gtk/gtktextview.c:538
5215 msgid "Pixels Inside Wrap"
5216 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5217
5218 #: gtk/gtktextview.c:556
5219 msgid "Wrap Mode"
5220 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5221
5222 #: gtk/gtktextview.c:574
5223 msgid "Left Margin"
5224 msgstr "Kreisā Mala"
5225
5226 #: gtk/gtktextview.c:584
5227 msgid "Right Margin"
5228 msgstr "Labā Mala"
5229
5230 #: gtk/gtktextview.c:612
5231 msgid "Cursor Visible"
5232 msgstr "Kursors Redzams"
5233
5234 #: gtk/gtktextview.c:613
5235 msgid "If the insertion cursor is shown"
5236 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5237
5238 #: gtk/gtktextview.c:620
5239 msgid "Buffer"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktextview.c:621
5243 msgid "The buffer which is displayed"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktextview.c:628
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Overwrite mode"
5249 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5250
5251 #: gtk/gtktextview.c:629
5252 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktextview.c:636
5256 msgid "Accepts tab"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktextview.c:637
5260 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktextview.c:646
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Error underline color"
5266 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5267
5268 #: gtk/gtktextview.c:647
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5271 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5272
5273 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5276 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5277
5278 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5279 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5283 #, fuzzy
5284 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5285 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5286
5287 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5288 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5289 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5290
5291 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5292 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5293 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5294
5295 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5296 msgid "Draw Indicator"
5297 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5298
5299 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5300 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5301 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5302
5303 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5304 msgid "The orientation of the toolbar"
5305 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5306
5307 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5308 msgid "Toolbar Style"
5309 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5310
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5312 msgid "How to draw the toolbar"
5313 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5314
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Show Arrow"
5318 msgstr "Rādīt Robežu"
5319
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5321 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5325 msgid "Tooltips"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5329 #, fuzzy
5330 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5331 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5332
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Size of icons in this toolbar"
5336 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5337
5338 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Icon size set"
5341 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5346 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5347
5348 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5351 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5352
5353 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5356 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5357
5358 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5359 msgid "Spacer size"
5360 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5361
5362 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5363 msgid "Size of spacers"
5364 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5365
5366 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5367 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5368 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5369
5370 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Maximum child expand"
5373 msgstr "Minimālais bērna platums"
5374
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5376 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5380 msgid "Space style"
5381 msgstr "Atstarpes stils"
5382
5383 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5384 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5385 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5386
5387 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5388 msgid "Button relief"
5389 msgstr "Pogas reljefs"
5390
5391 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5392 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5393 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5394
5395 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5396 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5397 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5398
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5400 msgid "Toolbar style"
5401 msgstr "Rīkjoslas stils"
5402
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5404 msgid ""
5405 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5406 msgstr ""
5407 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5408 "u.t.t."
5409
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5411 msgid "Toolbar icon size"
5412 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5413
5414 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5415 msgid "Size of icons in default toolbars"
5416 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5417
5418 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Text to show in the item."
5421 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5422
5423 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5424 #, fuzzy
5425 msgid ""
5426 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5427 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5428 msgstr ""
5429 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5430 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5431
5432 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Widget to use as the item label"
5435 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5436
5437 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Stock Id"
5440 msgstr "Krājuma ID"
5441
5442 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5443 #, fuzzy
5444 msgid "The stock icon displayed on the item"
5445 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5446
5447 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Icon name"
5450 msgstr "Fonta Nosaukums"
5451
5452 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5453 #, fuzzy
5454 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5455 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5456
5457 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Icon widget"
5460 msgstr "Ikonu kopa"
5461
5462 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Icon widget to display in the item"
5465 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5466
5467 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Icon spacing"
5470 msgstr "Rindu atstarpe"
5471
5472 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5475 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5476
5477 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5478 msgid ""
5479 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5480 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The orientation of the tray"
5486 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5487
5488 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5489 msgid "TreeModelSort Model"
5490 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5491
5492 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5493 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5494 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5495
5496 #: gtk/gtktreeview.c:549
5497 msgid "TreeView Model"
5498 msgstr "TreeView Modelis"
5499
5500 #: gtk/gtktreeview.c:550
5501 msgid "The model for the tree view"
5502 msgstr "Koka skata modelis"
5503
5504 #: gtk/gtktreeview.c:558
5505 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5506 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5507
5508 #: gtk/gtktreeview.c:566
5509 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5510 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:573
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Headers Visible"
5515 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5516
5517 #: gtk/gtktreeview.c:574
5518 msgid "Show the column header buttons"
5519 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5520
5521 #: gtk/gtktreeview.c:581
5522 msgid "Headers Clickable"
5523 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5524
5525 #: gtk/gtktreeview.c:582
5526 msgid "Column headers respond to click events"
5527 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5528
5529 #: gtk/gtktreeview.c:589
5530 msgid "Expander Column"
5531 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5532
5533 #: gtk/gtktreeview.c:590
5534 msgid "Set the column for the expander column"
5535 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5536
5537 #: gtk/gtktreeview.c:605
5538 msgid "Rules Hint"
5539 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5540
5541 #: gtk/gtktreeview.c:606
5542 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5543 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5544
5545 #: gtk/gtktreeview.c:613
5546 msgid "Enable Search"
5547 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5548
5549 #: gtk/gtktreeview.c:614
5550 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5551 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5552
5553 #: gtk/gtktreeview.c:621
5554 msgid "Search Column"
5555 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5556
5557 #: gtk/gtktreeview.c:622
5558 msgid "Model column to search through when searching through code"
5559 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5560
5561 #: gtk/gtktreeview.c:642
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Fixed Height Mode"
5564 msgstr "Fiksēts augstums"
5565
5566 #: gtk/gtktreeview.c:643
5567 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:663
5571 msgid "Hover Selection"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktreeview.c:664
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5577 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:683
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Hover Expand"
5582 msgstr "Paplašināt"
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:684
5585 #, fuzzy
5586 msgid ""
5587 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5588 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:691
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Show Expanders"
5593 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:692
5596 #, fuzzy
5597 msgid "View has expanders"
5598 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:699
5601 msgid "Level Indentation"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:700
5605 msgid "Extra indentation for each level"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:709
5609 msgid "Rubber Banding"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:710
5613 #, fuzzy
5614 msgid ""
5615 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5616 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
5617
5618 #: gtk/gtktreeview.c:717
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Enable Grid Lines"
5621 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5622
5623 #: gtk/gtktreeview.c:718
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5626 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:726
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Enable Tree Lines"
5631 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5632
5633 #: gtk/gtktreeview.c:727
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5636 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5637
5638 #: gtk/gtktreeview.c:747
5639 msgid "Vertical Separator Width"
5640 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:748
5643 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5644 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5645
5646 #: gtk/gtktreeview.c:756
5647 msgid "Horizontal Separator Width"
5648 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
5649
5650 #: gtk/gtktreeview.c:757
5651 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5652 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:765
5655 msgid "Allow Rules"
5656 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:766
5659 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5660 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:772
5663 msgid "Indent Expanders"
5664 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
5665
5666 #: gtk/gtktreeview.c:773
5667 msgid "Make the expanders indented"
5668 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
5669
5670 #: gtk/gtktreeview.c:779
5671 msgid "Even Row Color"
5672 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
5673
5674 #: gtk/gtktreeview.c:780
5675 msgid "Color to use for even rows"
5676 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:786
5679 msgid "Odd Row Color"
5680 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
5681
5682 #: gtk/gtktreeview.c:787
5683 msgid "Color to use for odd rows"
5684 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
5685
5686 #: gtk/gtktreeview.c:793
5687 msgid "Row Ending details"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktreeview.c:794
5691 msgid "Enable extended row background theming"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktreeview.c:800
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Grid line width"
5697 msgstr "Fokusa līnijas platums"
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:801
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5702 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
5703
5704 #: gtk/gtktreeview.c:807
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Tree line width"
5707 msgstr "Fiksēts platums"
5708
5709 #: gtk/gtktreeview.c:808
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5712 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
5713
5714 #: gtk/gtktreeview.c:814
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Grid line pattern"
5717 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
5718
5719 #: gtk/gtktreeview.c:815
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5722 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
5723
5724 #: gtk/gtktreeview.c:821
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Tree line pattern"
5727 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
5728
5729 #: gtk/gtktreeview.c:822
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5732 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
5733
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5735 msgid "Whether to display the column"
5736 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
5737
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5739 msgid "Resizable"
5740 msgstr "Maināma"
5741
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5743 msgid "Column is user-resizable"
5744 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
5745
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5747 msgid "Current width of the column"
5748 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
5749
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5751 msgid "Space which is inserted between cells"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5755 msgid "Sizing"
5756 msgstr "Lielums"
5757
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5759 msgid "Resize mode of the column"
5760 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
5761
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5763 msgid "Fixed Width"
5764 msgstr "Fiksēts Platums"
5765
5766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5767 msgid "Current fixed width of the column"
5768 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
5769
5770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5771 msgid "Minimum Width"
5772 msgstr "Minimālais Platums"
5773
5774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5775 msgid "Minimum allowed width of the column"
5776 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
5777
5778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5779 msgid "Maximum Width"
5780 msgstr "Maksimālais Platums"
5781
5782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5783 msgid "Maximum allowed width of the column"
5784 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
5785
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5787 msgid "Title to appear in column header"
5788 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
5789
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5791 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5795 msgid "Clickable"
5796 msgstr "Klikšķināms"
5797
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5799 msgid "Whether the header can be clicked"
5800 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
5801
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5803 msgid "Widget"
5804 msgstr "Logdaļa"
5805
5806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5807 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5808 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
5809
5810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5811 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5812 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
5813
5814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5815 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5816 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
5817
5818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5819 msgid "Sort indicator"
5820 msgstr "Kārtošanas indikātors"
5821
5822 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5823 msgid "Whether to show a sort indicator"
5824 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
5825
5826 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5827 msgid "Sort order"
5828 msgstr "Kārtošanas secība"
5829
5830 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5831 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5832 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
5833
5834 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5837 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
5838
5839 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5840 msgid "Merged UI definition"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5844 msgid "An XML string describing the merged UI"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtkviewport.c:107
5848 msgid ""
5849 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5850 "this viewport"
5851 msgstr ""
5852 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
5853
5854 #: gtk/gtkviewport.c:115
5855 msgid ""
5856 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5857 "this viewport"
5858 msgstr ""
5859 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
5860
5861 #: gtk/gtkviewport.c:123
5862 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5863 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
5864
5865 #: gtk/gtkwidget.c:418
5866 msgid "Widget name"
5867 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5868
5869 #: gtk/gtkwidget.c:419
5870 msgid "The name of the widget"
5871 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5872
5873 #: gtk/gtkwidget.c:425
5874 msgid "Parent widget"
5875 msgstr "Vecāka logdaļa"
5876
5877 #: gtk/gtkwidget.c:426
5878 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5879 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
5880
5881 #: gtk/gtkwidget.c:433
5882 msgid "Width request"
5883 msgstr "Platuma pieprasījums"
5884
5885 #: gtk/gtkwidget.c:434
5886 msgid ""
5887 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5888 "used"
5889 msgstr ""
5890 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
5891 "pieprasījums"
5892
5893 #: gtk/gtkwidget.c:442
5894 msgid "Height request"
5895 msgstr "Augstuma pieprasījums"
5896
5897 #: gtk/gtkwidget.c:443
5898 msgid ""
5899 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5900 "be used"
5901 msgstr ""
5902 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
5903 "dabisko pieprasījumu"
5904
5905 #: gtk/gtkwidget.c:452
5906 msgid "Whether the widget is visible"
5907 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5908
5909 #: gtk/gtkwidget.c:459
5910 msgid "Whether the widget responds to input"
5911 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
5912
5913 #: gtk/gtkwidget.c:465
5914 msgid "Application paintable"
5915 msgstr "Aplikācija krāsojama"
5916
5917 #: gtk/gtkwidget.c:466
5918 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5919 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
5920
5921 #: gtk/gtkwidget.c:472
5922 msgid "Can focus"
5923 msgstr "Var fokusēt"
5924
5925 #: gtk/gtkwidget.c:473
5926 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5927 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
5928
5929 #: gtk/gtkwidget.c:479
5930 msgid "Has focus"
5931 msgstr "Ir fokuss"
5932
5933 #: gtk/gtkwidget.c:480
5934 msgid "Whether the widget has the input focus"
5935 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
5936
5937 #: gtk/gtkwidget.c:486
5938 msgid "Is focus"
5939 msgstr "Ir fokuss"
5940
5941 #: gtk/gtkwidget.c:487
5942 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5943 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5944
5945 #: gtk/gtkwidget.c:493
5946 msgid "Can default"
5947 msgstr "Var būt noklusētā"
5948
5949 #: gtk/gtkwidget.c:494
5950 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5951 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
5952
5953 #: gtk/gtkwidget.c:500
5954 msgid "Has default"
5955 msgstr "Ir noklusētā"
5956
5957 #: gtk/gtkwidget.c:501
5958 msgid "Whether the widget is the default widget"
5959 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
5960
5961 #: gtk/gtkwidget.c:507
5962 msgid "Receives default"
5963 msgstr "Saņem noklusēto"
5964
5965 #: gtk/gtkwidget.c:508
5966 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5967 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:514
5970 msgid "Composite child"
5971 msgstr "Jauktais bērns"
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:515
5974 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5975 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:521
5978 msgid "Style"
5979 msgstr "Stils"
5980
5981 #: gtk/gtkwidget.c:522
5982 msgid ""
5983 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5984 "(colors etc)"
5985 msgstr ""
5986 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
5987 "utt.)"
5988
5989 #: gtk/gtkwidget.c:528
5990 msgid "Events"
5991 msgstr "Notikumi"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:529
5994 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5995 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
5996
5997 #: gtk/gtkwidget.c:536
5998 msgid "Extension events"
5999 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6000
6001 #: gtk/gtkwidget.c:537
6002 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6003 msgstr ""
6004 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6005 "saņem"
6006
6007 #: gtk/gtkwidget.c:544
6008 msgid "No show all"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtkwidget.c:545
6012 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtkwidget.c:1483
6016 msgid "Interior Focus"
6017 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6018
6019 #: gtk/gtkwidget.c:1484
6020 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6021 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6022
6023 #: gtk/gtkwidget.c:1490
6024 msgid "Focus linewidth"
6025 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6026
6027 #: gtk/gtkwidget.c:1491
6028 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6029 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6030
6031 #: gtk/gtkwidget.c:1497
6032 msgid "Focus line dash pattern"
6033 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:1498
6036 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6037 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:1503
6040 msgid "Focus padding"
6041 msgstr "Fokusa papildināšana"
6042
6043 #: gtk/gtkwidget.c:1504
6044 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6045 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6046
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1509
6048 msgid "Cursor color"
6049 msgstr "Kursora krāsa"
6050
6051 #: gtk/gtkwidget.c:1510
6052 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6053 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6054
6055 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6056 msgid "Secondary cursor color"
6057 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6058
6059 #: gtk/gtkwidget.c:1516
6060 msgid ""
6061 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6062 "right-to-left and left-to-right text"
6063 msgstr ""
6064 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6065 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6066
6067 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6068 msgid "Cursor line aspect ratio"
6069 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6070
6071 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6072 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6073 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6074
6075 #: gtk/gtkwidget.c:1536
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Draw Border"
6078 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6079
6080 #: gtk/gtkwidget.c:1537
6081 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtkwidget.c:1550
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Unvisited Link Color"
6087 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:1551
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Color of unvisited links"
6092 msgstr "Loga visraksts"
6093
6094 #: gtk/gtkwidget.c:1564
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Visited Link Color"
6097 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6098
6099 #: gtk/gtkwidget.c:1565
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Color of visited links"
6102 msgstr "Loga visraksts"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:1579
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Wide Separators"
6107 msgstr "Ir atdalītājs"
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:1580
6110 msgid ""
6111 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6112 "instead of a line"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtkwidget.c:1594
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Separator Width"
6118 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:1595
6121 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:1609
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Separator Height"
6127 msgstr "Noklusētais Augstums"
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:1610
6130 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:1624
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6136 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:1625
6139 #, fuzzy
6140 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6141 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6142
6143 #: gtk/gtkwidget.c:1639
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6146 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6147
6148 #: gtk/gtkwidget.c:1640
6149 #, fuzzy
6150 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6151 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:411
6154 msgid "Window Type"
6155 msgstr "Loga Tips"
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:412
6158 msgid "The type of the window"
6159 msgstr "Loga tips"
6160
6161 #: gtk/gtkwindow.c:420
6162 msgid "Window Title"
6163 msgstr "Loga Virsraksts"
6164
6165 #: gtk/gtkwindow.c:421
6166 msgid "The title of the window"
6167 msgstr "Loga visraksts"
6168
6169 #: gtk/gtkwindow.c:428
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Window Role"
6172 msgstr "Loga Virsraksts"
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:429
6175 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtkwindow.c:436
6179 msgid "Allow Shrink"
6180 msgstr "Atļaut Sarauties"
6181
6182 #: gtk/gtkwindow.c:438
6183 #, no-c-format
6184 msgid ""
6185 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6186 "time a bad idea"
6187 msgstr ""
6188 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6189 "laba doma"
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:445
6192 msgid "Allow Grow"
6193 msgstr "Atļaut Augt"
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:446
6196 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6197 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6198
6199 #: gtk/gtkwindow.c:454
6200 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6201 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6202
6203 #: gtk/gtkwindow.c:461
6204 msgid "Modal"
6205 msgstr "Modāls"
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:462
6208 msgid ""
6209 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6210 "up)"
6211 msgstr ""
6212 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6213
6214 #: gtk/gtkwindow.c:469
6215 msgid "Window Position"
6216 msgstr "Loga Pozīcija"
6217
6218 #: gtk/gtkwindow.c:470
6219 msgid "The initial position of the window"
6220 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6221
6222 #: gtk/gtkwindow.c:478
6223 msgid "Default Width"
6224 msgstr "Noklusētais Platums"
6225
6226 #: gtk/gtkwindow.c:479
6227 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6228 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6229
6230 #: gtk/gtkwindow.c:488
6231 msgid "Default Height"
6232 msgstr "Noklusētais Augstums"
6233
6234 #: gtk/gtkwindow.c:489
6235 msgid ""
6236 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6237 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6238
6239 #: gtk/gtkwindow.c:498
6240 msgid "Destroy with Parent"
6241 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:499
6244 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6245 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:506
6248 msgid "Icon"
6249 msgstr "Ikona"
6250
6251 #: gtk/gtkwindow.c:507
6252 msgid "Icon for this window"
6253 msgstr "Ikona šim logam"
6254
6255 #: gtk/gtkwindow.c:523
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Name of the themed icon for this window"
6258 msgstr "Ikona šim logam"
6259
6260 #: gtk/gtkwindow.c:538
6261 msgid "Is Active"
6262 msgstr "Ir Aktīvs"
6263
6264 #: gtk/gtkwindow.c:539
6265 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6266 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6267
6268 #: gtk/gtkwindow.c:546
6269 msgid "Focus in Toplevel"
6270 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6271
6272 #: gtk/gtkwindow.c:547
6273 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6274 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6275
6276 #: gtk/gtkwindow.c:554
6277 msgid "Type hint"
6278 msgstr "Tipa padoms"
6279
6280 #: gtk/gtkwindow.c:555
6281 msgid ""
6282 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6283 "and how to treat it."
6284 msgstr ""
6285 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6286 "to apieties."
6287
6288 #: gtk/gtkwindow.c:563
6289 msgid "Skip taskbar"
6290 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6291
6292 #: gtk/gtkwindow.c:564
6293 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6294 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6295
6296 #: gtk/gtkwindow.c:571
6297 msgid "Skip pager"
6298 msgstr "Izlaist peidžeri"
6299
6300 #: gtk/gtkwindow.c:572
6301 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6302 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6303
6304 #: gtk/gtkwindow.c:579
6305 msgid "Urgent"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtkwindow.c:580
6309 #, fuzzy
6310 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6311 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6312
6313 #: gtk/gtkwindow.c:594
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Accept focus"
6316 msgstr "Ir fokuss"
6317
6318 #: gtk/gtkwindow.c:595
6319 #, fuzzy
6320 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6321 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6322
6323 #: gtk/gtkwindow.c:609
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Focus on map"
6326 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6327
6328 #: gtk/gtkwindow.c:610
6329 #, fuzzy
6330 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6331 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6332
6333 #: gtk/gtkwindow.c:624
6334 msgid "Decorated"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtkwindow.c:625
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6340 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6341
6342 #: gtk/gtkwindow.c:639
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Deletable"
6345 msgstr "Izvēlējams"
6346
6347 #: gtk/gtkwindow.c:640
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6350 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6351
6352 #: gtk/gtkwindow.c:656
6353 msgid "Gravity"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtkwindow.c:657
6357 #, fuzzy
6358 msgid "The window gravity of the window"
6359 msgstr "Loga tips"
6360
6361 #: gtk/gtkwindow.c:674
6362 msgid "Transient for Window"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwindow.c:675
6366 #, fuzzy
6367 msgid "The transient parent of the dialog"
6368 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6369
6370 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6371 msgid "IM Preedit style"
6372 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6373
6374 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6375 msgid "How to draw the input method preedit string"
6376 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6377
6378 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6379 msgid "IM Status style"
6380 msgstr "IM Statusa stils"
6381
6382 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6383 msgid "How to draw the input method statusbar"
6384 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6385
6386 #~ msgid "Font description as a string"
6387 #~ msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~ msgid "The current page in the document."
6391 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6392
6393 #~ msgid "Homogenous"
6394 #~ msgstr "Vienādi"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~ msgid "Show Preview"
6398 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6399
6400 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6401 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~ msgid "Width In Chararacters"
6405 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6409 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~ msgid "Row separator column"
6413 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~ msgid "Folder Mode"
6417 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"