]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.10.0
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Ekrāns"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:547
103 #, fuzzy
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr "Koka skata modelis"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:74
108 #, fuzzy
109 msgid "Font options"
110 msgstr "Fonta punkti"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 #, fuzzy
114 msgid "The default font options for the screen"
115 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:82
118 #, fuzzy
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "Fonta punkti"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 #, fuzzy
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Program name"
130 msgstr "Taga nosaukums"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
133 msgid ""
134 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
135 "g_get_application_name()"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
139 msgid "Program version"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
143 #, fuzzy
144 msgid "The version of the program"
145 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
148 msgid "Copyright string"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
152 msgid "Copyright information for the program"
153 msgstr ""
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
156 #, fuzzy
157 msgid "Comments string"
158 msgstr "Kolonnu atstarpe"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
161 msgid "Comments about the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
165 msgid "Website URL"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
169 msgid "The URL for the link to the website of the program"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
173 #, fuzzy
174 msgid "Website label"
175 msgstr "Sadaļas iezīme"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
178 msgid ""
179 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
180 "defaults to the URL"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
184 msgid "Authors"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
188 #, fuzzy
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
193 msgid "Documenters"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
201 msgid "Artists"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
209 msgid "Translator credits"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
213 msgid ""
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
218 msgid "Logo"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
222 msgid ""
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225 msgstr ""
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
228 #, fuzzy
229 msgid "Logo Icon Name"
230 msgstr "Fonta Nosaukums"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
233 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
234 msgstr ""
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
237 #, fuzzy
238 msgid "Wrap license"
239 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
242 #, fuzzy
243 msgid "Whether to wrap the license text."
244 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
247 msgid "Accelerator Closure"
248 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
255 msgid "Accelerator Widget"
256 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
263 #, fuzzy
264 msgid "Name"
265 msgstr "Fonta Nosaukums"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:192
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
272 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
273 msgid "Label"
274 msgstr "iezīme"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:200
277 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:207
281 #, fuzzy
282 msgid "Short label"
283 msgstr "Sadaļas iezīme"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:208
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:214
290 msgid "Tooltip"
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:215
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:221
298 #, fuzzy
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr "Krājuma ID"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:222
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
307 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
308 #, fuzzy
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "Fonta Nosaukums"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
314 #, fuzzy
315 msgid "The name of the icon from the icon theme"
316 msgstr "Logdaļas nosaukums"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
319 msgid "Visible when horizontal"
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
323 msgid ""
324 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 "orientation."
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:262
329 #, fuzzy
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "Redzams"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:263
334 msgid ""
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "overflow menu."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
350 msgid "Is important"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:279
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:287
360 msgid "Hide if empty"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:288
364 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
368 #: gtk/gtkwidget.c:458
369 msgid "Sensitive"
370 msgstr "Jūtīga"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:295
373 #, fuzzy
374 msgid "Whether the action is enabled."
375 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
379 msgid "Visible"
380 msgstr "Redzams"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:302
383 #, fuzzy
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:308
388 #, fuzzy
389 msgid "Action Group"
390 msgstr "Daļa"
391
392 #: gtk/gtkaction.c:309
393 msgid ""
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
395 "use)."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
399 msgid "A name for the action group."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
403 #, fuzzy
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
408 #, fuzzy
409 msgid "Whether the action group is visible."
410 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
413 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
414 msgid "Value"
415 msgstr "Vērtība"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:87
418 #, fuzzy
419 msgid "The value of the adjustment"
420 msgstr "Logdaļas nosaukums"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:103
423 #, fuzzy
424 msgid "Minimum Value"
425 msgstr "Minimālais X"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:104
428 #, fuzzy
429 msgid "The minimum value of the adjustment"
430 msgstr "Logdaļas nosaukums"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:123
433 #, fuzzy
434 msgid "Maximum Value"
435 msgstr "Maksimālais garums"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:124
438 #, fuzzy
439 msgid "The maximum value of the adjustment"
440 msgstr "Logdaļas nosaukums"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:140
443 #, fuzzy
444 msgid "Step Increment"
445 msgstr "Ekrāns"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:141
448 #, fuzzy
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Ieraksta saturs"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:157
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:158
457 #, fuzzy
458 msgid "The page increment of the adjustment"
459 msgstr "Ieraksta saturs"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:177
462 #, fuzzy
463 msgid "Page Size"
464 msgstr "Maksimālais Izmērs"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:178
467 #, fuzzy
468 msgid "The page size of the adjustment"
469 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:92
472 msgid "Horizontal alignment"
473 msgstr "Horizontālā centrēšana"
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
476 msgid ""
477 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
478 "right aligned"
479 msgstr ""
480 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
481 "pa labi centrēts"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:102
484 msgid "Vertical alignment"
485 msgstr "Vertikālā centrāšana"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
488 msgid ""
489 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
490 "bottom aligned"
491 msgstr ""
492 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
493 "pret apakšu centrēts"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:111
496 msgid "Horizontal scale"
497 msgstr "Horizontālais mērogs"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:112
500 msgid ""
501 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
502 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
503 msgstr ""
504 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
505 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:120
508 msgid "Vertical scale"
509 msgstr "Vertikālais mērogs"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:121
512 msgid ""
513 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
514 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
515 msgstr ""
516 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
517 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:138
520 #, fuzzy
521 msgid "Top Padding"
522 msgstr "Papildināšana"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:139
525 #, fuzzy
526 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
527 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:155
530 #, fuzzy
531 msgid "Bottom Padding"
532 msgstr "Papildināšana"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:156
535 #, fuzzy
536 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
537 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:172
540 #, fuzzy
541 msgid "Left Padding"
542 msgstr "Papildināšana"
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:173
545 #, fuzzy
546 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
547 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:189
550 #, fuzzy
551 msgid "Right Padding"
552 msgstr "Labā Mala"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:190
555 #, fuzzy
556 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
557 msgstr ""
558 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:76
561 msgid "Arrow direction"
562 msgstr "Bultas virziens"
563
564 #: gtk/gtkarrow.c:77
565 msgid "The direction the arrow should point"
566 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
567
568 #: gtk/gtkarrow.c:84
569 msgid "Arrow shadow"
570 msgstr "Bultas ēna"
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:85
573 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
574 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
577 msgid "Horizontal Alignment"
578 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
581 msgid "X alignment of the child"
582 msgstr "Bērna X cenrēšana"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
585 msgid "Vertical Alignment"
586 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
589 msgid "Y alignment of the child"
590 msgstr "Bērna Y centrēšana"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "Proporcija"
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
597 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
598 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
599
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
601 msgid "Obey child"
602 msgstr "Pakļauties bērnam"
603
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
605 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
606 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
607
608 #: gtk/gtkbbox.c:92
609 msgid "Minimum child width"
610 msgstr "Minimālais bērna platums"
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:93
613 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
614 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:101
617 msgid "Minimum child height"
618 msgstr "Minimālais bērna augstums"
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:102
621 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
622 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:110
625 msgid "Child internal width padding"
626 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
627
628 #: gtk/gtkbbox.c:111
629 msgid "Amount to increase child's size on either side"
630 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
631
632 #: gtk/gtkbbox.c:119
633 msgid "Child internal height padding"
634 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:120
637 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
638 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:128
641 msgid "Layout style"
642 msgstr "Izkārtojuma stils"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:129
645 msgid ""
646 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
647 "edge, start and end"
648 msgstr ""
649 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
650 "start un end"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:137
653 msgid "Secondary"
654 msgstr "Sekundārs"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:138
657 msgid ""
658 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
659 "g., help buttons"
660 msgstr ""
661 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
662 "palīdzības pogām"
663
664 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
666 msgid "Spacing"
667 msgstr "Atstarpe"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:99
670 msgid "The amount of space between children"
671 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
674 msgid "Homogeneous"
675 msgstr "Viendabīgs"
676
677 #: gtk/gtkbox.c:109
678 msgid "Whether the children should all be the same size"
679 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
680
681 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
683 msgid "Expand"
684 msgstr "Paplašināt"
685
686 #: gtk/gtkbox.c:117
687 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
688 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
689
690 #: gtk/gtkbox.c:123
691 msgid "Fill"
692 msgstr "Aizpildīt"
693
694 #: gtk/gtkbox.c:124
695 msgid ""
696 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
697 "used as padding"
698 msgstr ""
699 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
700 "papildināšana"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:130
703 msgid "Padding"
704 msgstr "Papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:131
707 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
708 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
709
710 #: gtk/gtkbox.c:137
711 msgid "Pack type"
712 msgstr "Vienības tips"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
715 msgid ""
716 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
717 "start or end of the parent"
718 msgstr ""
719 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
720 "vecāku"
721
722 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
723 #: gtk/gtkruler.c:110
724 msgid "Position"
725 msgstr "Pozīcija"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
728 msgid "The index of the child in the parent"
729 msgstr "Bērna indekss vecākā"
730
731 #: gtk/gtkbutton.c:200
732 msgid ""
733 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
734 "widget"
735 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
736
737 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
738 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
739 msgid "Use underline"
740 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
743 msgid ""
744 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
745 "for the mnemonic accelerator key"
746 msgstr ""
747 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
748 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:215
751 msgid "Use stock"
752 msgstr "Lietot krajumu"
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:216
755 msgid ""
756 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
757 msgstr ""
758 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
759 "vietā, lai parādītu"
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
762 msgid "Focus on click"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
766 #, fuzzy
767 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
768 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:231
771 msgid "Border relief"
772 msgstr "Robežas reljefs"
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:232
775 msgid "The border relief style"
776 msgstr "Robežas reljefa stils"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:249
779 #, fuzzy
780 msgid "Horizontal alignment for child"
781 msgstr "Horizontālā centrēšana"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:268
784 #, fuzzy
785 msgid "Vertical alignment for child"
786 msgstr "Vertikālā centrāšana"
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
789 msgid "Image widget"
790 msgstr "Attēla logdaļa"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:286
793 #, fuzzy
794 msgid "Child widget to appear next to the button text"
795 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:300
798 #, fuzzy
799 msgid "Image position"
800 msgstr "Roktura pozīcija"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:301
803 #, fuzzy
804 msgid "The position of the image relative to the text"
805 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:410
808 msgid "Default Spacing"
809 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:411
812 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
813 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:417
816 msgid "Default Outside Spacing"
817 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:418
820 msgid ""
821 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
822 "border"
823 msgstr ""
824 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
825 "robežas"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:423
828 msgid "Child X Displacement"
829 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:424
832 msgid ""
833 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
834 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:431
837 msgid "Child Y Displacement"
838 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:432
841 msgid ""
842 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
843 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:448
846 #, fuzzy
847 msgid "Displace focus"
848 msgstr "Ir fokuss"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:449
851 msgid ""
852 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
853 "rectangle"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
857 #, fuzzy
858 msgid "Inner Border"
859 msgstr "Sadaļas Ietvars"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:463
862 msgid "Border between button edges and child."
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:476
866 #, fuzzy
867 msgid "Image spacing"
868 msgstr "Vērtības atstarpe"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:477
871 #, fuzzy
872 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
873 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:485
876 msgid "Show button images"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:486
880 #, fuzzy
881 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
882 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
883
884 #: gtk/gtkcalendar.c:417
885 #, fuzzy
886 msgid "Year"
887 msgstr "tīrs"
888
889 #: gtk/gtkcalendar.c:418
890 #, fuzzy
891 msgid "The selected year"
892 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
893
894 #: gtk/gtkcalendar.c:424
895 #, fuzzy
896 msgid "Month"
897 msgstr "Fonts"
898
899 #: gtk/gtkcalendar.c:425
900 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:431
904 msgid "Day"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:432
908 msgid ""
909 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
910 "currently selected day)"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcalendar.c:446
914 #, fuzzy
915 msgid "Show Heading"
916 msgstr "Rindu atstarpe"
917
918 #: gtk/gtkcalendar.c:447
919 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:461
923 #, fuzzy
924 msgid "Show Day Names"
925 msgstr "Parādīt Sadaļas"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:462
928 msgid "If TRUE, day names are displayed"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:475
932 msgid "No Month Change"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:476
936 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:490
940 msgid "Show Week Numbers"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:491
944 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
948 msgid "mode"
949 msgstr "režīms"
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
952 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
953 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
956 msgid "visible"
957 msgstr "redzams"
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
960 msgid "Display the cell"
961 msgstr "Parādīt šūnu"
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
964 #, fuzzy
965 msgid "Display the cell sensitive"
966 msgstr "Parādīt šūnu"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
969 msgid "xalign"
970 msgstr "xcentr"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
973 msgid "The x-align"
974 msgstr "X-izlīdzināšana"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
977 msgid "yalign"
978 msgstr "ycentr"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
981 msgid "The y-align"
982 msgstr "Y-izlīdzināšana"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
985 msgid "xpad"
986 msgstr "xpapild"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
989 msgid "The xpad"
990 msgstr "Xpapild"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
993 msgid "ypad"
994 msgstr "ypapild"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
997 msgid "The ypad"
998 msgstr "Ypapild"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1001 msgid "width"
1002 msgstr "platums"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1005 msgid "The fixed width"
1006 msgstr "Fiksēts platums"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1009 msgid "height"
1010 msgstr "augstums"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1013 msgid "The fixed height"
1014 msgstr "Fiksēts augstums"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1017 msgid "Is Expander"
1018 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1021 msgid "Row has children"
1022 msgstr "Rindai ir bērni"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1025 msgid "Is Expanded"
1026 msgstr "Ir Paplašināta"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1029 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1030 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1033 msgid "Cell background color name"
1034 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1037 msgid "Cell background color as a string"
1038 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1041 msgid "Cell background color"
1042 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1045 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1046 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1049 msgid "Cell background set"
1050 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1053 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1054 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Accelerator key"
1059 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1062 #, fuzzy
1063 msgid "The keyval of the accelerator"
1064 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Accelerator modifiers"
1069 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1072 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Accelerator keycode"
1078 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1081 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Accelerator Mode"
1087 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1090 #, fuzzy
1091 msgid "The type of accelerators"
1092 msgstr "Ziņojuma tips"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Model"
1097 msgstr "Režīms"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1100 #, fuzzy
1101 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1102 msgstr "Koka skata modelis"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Text Column"
1107 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1110 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1114 msgid "Has Entry"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1118 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1122 msgid "Pixbuf Object"
1123 msgstr "Pixbuf Objekts"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1126 msgid "The pixbuf to render"
1127 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1130 msgid "Pixbuf Expander Open"
1131 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1134 msgid "Pixbuf for open expander"
1135 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1138 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1139 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1142 msgid "Pixbuf for closed expander"
1143 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1146 msgid "Stock ID"
1147 msgstr "Krājuma ID"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1150 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1151 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1154 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1155 msgid "Size"
1156 msgstr "Izmērs"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1159 #, fuzzy
1160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1161 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1164 msgid "Detail"
1165 msgstr "Detaļas"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1168 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1169 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1172 msgid "Follow State"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1178 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Value of the progress bar"
1183 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1186 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1187 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1188 msgid "Text"
1189 msgstr "Teksts"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Text on the progress bar"
1194 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1197 msgid "Text to render"
1198 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1201 msgid "Markup"
1202 msgstr "Marķēt"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1205 msgid "Marked up text to render"
1206 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1209 msgid "Attributes"
1210 msgstr "Atribūti"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1213 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1214 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1217 msgid "Single Paragraph Mode"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1221 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1225 msgid "Background color name"
1226 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1229 msgid "Background color as a string"
1230 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1233 msgid "Background color"
1234 msgstr "Fona krāsa"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1237 msgid "Background color as a GdkColor"
1238 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1241 msgid "Foreground color name"
1242 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1245 msgid "Foreground color as a string"
1246 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1249 msgid "Foreground color"
1250 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1253 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1254 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1257 #: gtk/gtktextview.c:548
1258 msgid "Editable"
1259 msgstr "Rediģējams"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1262 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1263 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1266 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1267 msgid "Font"
1268 msgstr "Fonts"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1271 msgid "Font description as a string"
1272 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1275 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1276 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1279 msgid "Font family"
1280 msgstr "Fonta saime"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1283 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1284 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1287 #: gtk/gtktexttag.c:289
1288 msgid "Font style"
1289 msgstr "Fonta stils"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1292 #: gtk/gtktexttag.c:298
1293 msgid "Font variant"
1294 msgstr "Fonta variants"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1297 #: gtk/gtktexttag.c:307
1298 msgid "Font weight"
1299 msgstr "Fonta platums"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1302 #: gtk/gtktexttag.c:318
1303 msgid "Font stretch"
1304 msgstr "Fonta izstiepums"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1307 #: gtk/gtktexttag.c:327
1308 msgid "Font size"
1309 msgstr "Fonta izmērs"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1312 msgid "Font points"
1313 msgstr "Fonta punkti"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1316 msgid "Font size in points"
1317 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1320 msgid "Font scale"
1321 msgstr "Fonta mērogs"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1324 msgid "Font scaling factor"
1325 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1328 msgid "Rise"
1329 msgstr "Pacelt"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1332 msgid ""
1333 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1334 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1337 msgid "Strikethrough"
1338 msgstr "Caursvītrot"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1341 msgid "Whether to strike through the text"
1342 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1345 msgid "Underline"
1346 msgstr "Pasvītrot"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1349 msgid "Style of underline for this text"
1350 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1353 msgid "Language"
1354 msgstr "Valoda"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1357 msgid ""
1358 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1359 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1360 "probably don't need it"
1361 msgstr ""
1362 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1363 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1366 msgid "Ellipsize"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1370 msgid ""
1371 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1372 "have enough room to display the entire string"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1376 #: gtk/gtklabel.c:444
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Width In Characters"
1379 msgstr "Platums rakszīmēs"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1382 msgid "The desired width of the label, in characters"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1386 msgid "Wrap mode"
1387 msgstr "Aplaušanas režīms"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1390 msgid ""
1391 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1392 "have enough room to display the entire string"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Wrap width"
1398 msgstr "Platums"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1401 #, fuzzy
1402 msgid "The width at which the text is wrapped"
1403 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1406 msgid "Alignment"
1407 msgstr "Centrēšana"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1410 #, fuzzy
1411 msgid "How to align the lines"
1412 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1415 msgid "Background set"
1416 msgstr "Fona iestādījums"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1419 msgid "Whether this tag affects the background color"
1420 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1423 msgid "Foreground set"
1424 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1427 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1428 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1431 msgid "Editability set"
1432 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1435 msgid "Whether this tag affects text editability"
1436 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1439 msgid "Font family set"
1440 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1443 msgid "Whether this tag affects the font family"
1444 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1447 msgid "Font style set"
1448 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1451 msgid "Whether this tag affects the font style"
1452 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1455 msgid "Font variant set"
1456 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1459 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1460 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1463 msgid "Font weight set"
1464 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1467 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1468 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1471 msgid "Font stretch set"
1472 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1475 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1476 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1479 msgid "Font size set"
1480 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1483 msgid "Whether this tag affects the font size"
1484 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1487 msgid "Font scale set"
1488 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1491 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1492 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1495 msgid "Rise set"
1496 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1499 msgid "Whether this tag affects the rise"
1500 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1503 msgid "Strikethrough set"
1504 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1507 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1508 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1511 msgid "Underline set"
1512 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1515 msgid "Whether this tag affects underlining"
1516 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1519 msgid "Language set"
1520 msgstr "Valodas iestādījums"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1523 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1524 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Ellipsize set"
1529 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1534 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1537 msgid "Toggle state"
1538 msgstr "Slēgt stāvokli"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1541 msgid "The toggle state of the button"
1542 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1545 msgid "Inconsistent state"
1546 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1549 msgid "The inconsistent state of the button"
1550 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1553 msgid "Activatable"
1554 msgstr "Aktivizējams"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1557 msgid "The toggle button can be activated"
1558 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1561 msgid "Radio state"
1562 msgstr "Radio stāvoklis"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1565 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1566 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Indicator size"
1571 msgstr "Indikātora Izmērs"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1574 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1575 msgid "Size of check or radio indicator"
1576 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1577
1578 #: gtk/gtkcellview.c:166
1579 #, fuzzy
1580 msgid "CellView model"
1581 msgstr "TreeView Modelis"
1582
1583 #: gtk/gtkcellview.c:167
1584 #, fuzzy
1585 msgid "The model for cell view"
1586 msgstr "Koka skata modelis"
1587
1588 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1589 msgid "Indicator Size"
1590 msgstr "Indikātora Izmērs"
1591
1592 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1593 msgid "Indicator Spacing"
1594 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1595
1596 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1597 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1598 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1599
1600 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1601 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1602 msgid "Active"
1603 msgstr "Aktīvs"
1604
1605 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1606 msgid "Whether the menu item is checked"
1607 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1608
1609 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1610 msgid "Inconsistent"
1611 msgstr "Nekonsekvents"
1612
1613 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1614 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1615 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1616
1617 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1618 msgid "Draw as radio menu item"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1624 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1625
1626 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Use alpha"
1629 msgstr "Lietot marķējumu"
1630
1631 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1632 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1636 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1637 msgid "Title"
1638 msgstr "Virsraksts"
1639
1640 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1641 #, fuzzy
1642 msgid "The title of the color selection dialog"
1643 msgstr "Loga visraksts"
1644
1645 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1646 msgid "Current Color"
1647 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1648
1649 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1650 #, fuzzy
1651 msgid "The selected color"
1652 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1653
1654 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1655 msgid "Current Alpha"
1656 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1657
1658 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1659 #, fuzzy
1660 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1661 msgstr ""
1662 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1663 "necaurredzams)"
1664
1665 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1666 msgid "Has Opacity Control"
1667 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1668
1669 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1670 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1671 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1672
1673 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1674 msgid "Has palette"
1675 msgstr "Ir palete"
1676
1677 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1678 msgid "Whether a palette should be used"
1679 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1680
1681 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1682 msgid "The current color"
1683 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1684
1685 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1686 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1687 msgstr ""
1688 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1689 "necaurredzams)"
1690
1691 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1692 msgid "Custom palette"
1693 msgstr "Pašrocīgā palete"
1694
1695 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1696 msgid "Palette to use in the color selector"
1697 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1698
1699 #: gtk/gtkcombo.c:143
1700 msgid "Enable arrow keys"
1701 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1702
1703 #: gtk/gtkcombo.c:144
1704 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1705 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1706
1707 #: gtk/gtkcombo.c:150
1708 msgid "Always enable arrows"
1709 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1710
1711 #: gtk/gtkcombo.c:151
1712 msgid "Obsolete property, ignored"
1713 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1714
1715 #: gtk/gtkcombo.c:157
1716 msgid "Case sensitive"
1717 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1718
1719 #: gtk/gtkcombo.c:158
1720 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1721 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1722
1723 #: gtk/gtkcombo.c:165
1724 msgid "Allow empty"
1725 msgstr "Atļaut tukšu"
1726
1727 #: gtk/gtkcombo.c:166
1728 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1729 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1730
1731 #: gtk/gtkcombo.c:173
1732 msgid "Value in list"
1733 msgstr "Vērtība sarakstā"
1734
1735 #: gtk/gtkcombo.c:174
1736 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1737 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1738
1739 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1740 msgid "ComboBox model"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1744 #, fuzzy
1745 msgid "The model for the combo box"
1746 msgstr "Koka skata modelis"
1747
1748 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1749 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Row span column"
1755 msgstr "Rindu atstarpe"
1756
1757 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1758 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Column span column"
1764 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1765
1766 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1767 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Active item"
1773 msgstr "Aktīvs"
1774
1775 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1776 #, fuzzy
1777 msgid "The item which is currently active"
1778 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1779
1780 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1781 msgid "Add tearoffs to menus"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1787 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1788
1789 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1790 msgid "Has Frame"
1791 msgstr "Ir Rāmis"
1792
1793 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1796 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1797
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1801 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1802
1803 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1804 msgid "Tearoff Title"
1805 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1806
1807 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1808 #, fuzzy
1809 msgid ""
1810 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1811 "off"
1812 msgstr ""
1813 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1814
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Popup shown"
1818 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1819
1820 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1823 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1824
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1826 msgid "Appears as list"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1832 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1833
1834 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1835 msgid "Resize mode"
1836 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
1837
1838 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1839 msgid "Specify how resize events are handled"
1840 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
1841
1842 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1843 msgid "Border width"
1844 msgstr "Ietvara platums"
1845
1846 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1847 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1848 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
1849
1850 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1851 msgid "Child"
1852 msgstr "Bērns"
1853
1854 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1855 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1856 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
1857
1858 #: gtk/gtkcurve.c:124
1859 msgid "Curve type"
1860 msgstr "Līknes tips"
1861
1862 #: gtk/gtkcurve.c:125
1863 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1864 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
1865
1866 #: gtk/gtkcurve.c:132
1867 msgid "Minimum X"
1868 msgstr "Minimālais X"
1869
1870 #: gtk/gtkcurve.c:133
1871 msgid "Minimum possible value for X"
1872 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
1873
1874 #: gtk/gtkcurve.c:141
1875 msgid "Maximum X"
1876 msgstr "Maksimālais X"
1877
1878 #: gtk/gtkcurve.c:142
1879 msgid "Maximum possible X value"
1880 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
1881
1882 #: gtk/gtkcurve.c:150
1883 msgid "Minimum Y"
1884 msgstr "Minimālais Y"
1885
1886 #: gtk/gtkcurve.c:151
1887 msgid "Minimum possible value for Y"
1888 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
1889
1890 #: gtk/gtkcurve.c:159
1891 msgid "Maximum Y"
1892 msgstr "Maksimālais Y"
1893
1894 #: gtk/gtkcurve.c:160
1895 msgid "Maximum possible value for Y"
1896 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
1897
1898 #: gtk/gtkdialog.c:118
1899 msgid "Has separator"
1900 msgstr "Ir atdalītājs"
1901
1902 #: gtk/gtkdialog.c:119
1903 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1904 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
1905
1906 #: gtk/gtkdialog.c:144
1907 msgid "Content area border"
1908 msgstr "Satura laukuma robeža"
1909
1910 #: gtk/gtkdialog.c:145
1911 msgid "Width of border around the main dialog area"
1912 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
1913
1914 #: gtk/gtkdialog.c:152
1915 msgid "Button spacing"
1916 msgstr "Pogu atstarpe"
1917
1918 #: gtk/gtkdialog.c:153
1919 msgid "Spacing between buttons"
1920 msgstr "Atstarpe starp pogām"
1921
1922 #: gtk/gtkdialog.c:161
1923 msgid "Action area border"
1924 msgstr "Darbības laukuma robeža"
1925
1926 #: gtk/gtkdialog.c:162
1927 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1928 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1931 msgid "Cursor Position"
1932 msgstr "Kursora Pozīcija"
1933
1934 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1935 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1936 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
1937
1938 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1939 msgid "Selection Bound"
1940 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
1941
1942 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1943 msgid ""
1944 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1945 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
1946
1947 #: gtk/gtkentry.c:485
1948 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1949 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
1950
1951 #: gtk/gtkentry.c:492
1952 msgid "Maximum length"
1953 msgstr "Maksimālais garums"
1954
1955 #: gtk/gtkentry.c:493
1956 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1957 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
1958
1959 #: gtk/gtkentry.c:501
1960 msgid "Visibility"
1961 msgstr "Redzamība"
1962
1963 #: gtk/gtkentry.c:502
1964 msgid ""
1965 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1966 "mode)"
1967 msgstr ""
1968 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
1969
1970 #: gtk/gtkentry.c:510
1971 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1972 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
1973
1974 #: gtk/gtkentry.c:518
1975 msgid ""
1976 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkentry.c:525
1980 msgid "Invisible character"
1981 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
1982
1983 #: gtk/gtkentry.c:526
1984 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1985 msgstr ""
1986 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
1987
1988 #: gtk/gtkentry.c:533
1989 msgid "Activates default"
1990 msgstr "Aktivizē noklusēto"
1991
1992 #: gtk/gtkentry.c:534
1993 msgid ""
1994 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1995 "dialog) when Enter is pressed"
1996 msgstr ""
1997 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
1998 "nospiests Ievades taustiņš"
1999
2000 #: gtk/gtkentry.c:540
2001 msgid "Width in chars"
2002 msgstr "Platums rakszīmēs"
2003
2004 #: gtk/gtkentry.c:541
2005 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2006 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2007
2008 #: gtk/gtkentry.c:550
2009 msgid "Scroll offset"
2010 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2011
2012 #: gtk/gtkentry.c:551
2013 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2014 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2015
2016 #: gtk/gtkentry.c:561
2017 msgid "The contents of the entry"
2018 msgstr "Ieraksta saturs"
2019
2020 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2021 msgid "X align"
2022 msgstr "X centrēšana"
2023
2024 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2025 #, fuzzy
2026 msgid ""
2027 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2028 "layouts."
2029 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:593
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Truncate multiline"
2034 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2035
2036 #: gtk/gtkentry.c:594
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2039 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:861
2042 msgid "Border between text and frame."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
2046 msgid "Select on focus"
2047 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2048
2049 #: gtk/gtkentry.c:867
2050 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2051 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:881
2054 msgid "Password Hint Timeout"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkentry.c:882
2058 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2062 msgid "Completion Model"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2066 #, fuzzy
2067 msgid "The model to find matches in"
2068 msgstr "Koka skata modelis"
2069
2070 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Minimum Key Length"
2073 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2074
2075 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2076 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Text column"
2082 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2083
2084 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2085 msgid "The column of the model containing the strings."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2089 msgid "Inline completion"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2095 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2096
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2098 msgid "Popup completion"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2104 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2105
2106 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Popup set width"
2109 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2110
2111 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2112 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2116 msgid "Popup single match"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2120 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Visible Window"
2126 msgstr "Redzams"
2127
2128 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2129 msgid ""
2130 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2131 "trap events."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Above child"
2137 msgstr "Pakļauties bērnam"
2138
2139 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2140 msgid ""
2141 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2142 "child widget as opposed to below it."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkexpander.c:177
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Expanded"
2148 msgstr "Paplašināt"
2149
2150 #: gtk/gtkexpander.c:178
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2153 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2154
2155 #: gtk/gtkexpander.c:186
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Text of the expander's label"
2158 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2159
2160 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2161 msgid "Use markup"
2162 msgstr "Lietot marķējumu"
2163
2164 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2165 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2166 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2167
2168 #: gtk/gtkexpander.c:210
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Space to put between the label and the child"
2171 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2172
2173 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2174 msgid "Label widget"
2175 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2176
2177 #: gtk/gtkexpander.c:220
2178 #, fuzzy
2179 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2180 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2181
2182 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2183 msgid "Expander Size"
2184 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2185
2186 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2187 msgid "Size of the expander arrow"
2188 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2189
2190 #: gtk/gtkexpander.c:236
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Spacing around expander arrow"
2193 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2194
2195 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Action"
2198 msgstr "Daļa"
2199
2200 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2201 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2205 #, fuzzy
2206 msgid "File System Backend"
2207 msgstr "Faili"
2208
2209 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Name of file system backend to use"
2212 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2213
2214 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Filter"
2217 msgstr "Faili"
2218
2219 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2220 #, fuzzy
2221 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2222 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2223
2224 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2225 msgid "Local Only"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2231 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2232
2233 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Preview widget"
2236 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2237
2238 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2239 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Preview Widget Active"
2245 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2246
2247 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2248 msgid ""
2249 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use Preview Label"
2255 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2256
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2258 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Extra widget"
2264 msgstr "Attēla logdaļa"
2265
2266 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2267 msgid "Application supplied widget for extra options."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Select Multiple"
2273 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2274
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2276 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2277 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2278
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Show Hidden"
2282 msgstr "Parādīt tekstu"
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2287 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2290 msgid "Do overwrite confirmation"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2294 msgid ""
2295 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2296 "dialog if necessary."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2300 msgid "Dialog"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2304 msgid "The file chooser dialog to use."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2308 #, fuzzy
2309 msgid "The title of the file chooser dialog."
2310 msgstr "Loga visraksts"
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2313 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2317 msgid "Default file chooser backend"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2323 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2324
2325 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2326 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2327 msgid "Filename"
2328 msgstr "Faila nosaukums"
2329
2330 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2331 msgid "The currently selected filename"
2332 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2333
2334 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2335 msgid "Show file operations"
2336 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2337
2338 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2339 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2340 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2341
2342 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2343 msgid "Cancelled"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2347 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2351 msgid "X position"
2352 msgstr "X pozīcija"
2353
2354 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2355 msgid "X position of child widget"
2356 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2357
2358 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2359 msgid "Y position"
2360 msgstr "Y pozīcija"
2361
2362 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2363 msgid "Y position of child widget"
2364 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2365
2366 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2367 #, fuzzy
2368 msgid "The title of the font selection dialog"
2369 msgstr "Loga visraksts"
2370
2371 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2372 msgid "Font name"
2373 msgstr "Fonta nosaukums"
2374
2375 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2376 #, fuzzy
2377 msgid "The name of the selected font"
2378 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2379
2380 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2381 msgid "Sans 12"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2385 msgid "Use font in label"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2391 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2392
2393 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2394 msgid "Use size in label"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2400 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2401
2402 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Show style"
2405 msgstr "Ēnas tips"
2406
2407 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2410 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2411
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Show size"
2415 msgstr "Parādīt tekstu"
2416
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2420 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2421
2422 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2423 msgid "The X string that represents this font"
2424 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2425
2426 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2427 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2428 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2429
2430 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2431 msgid "Preview text"
2432 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2433
2434 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2435 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2436 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2437
2438 #: gtk/gtkframe.c:96
2439 msgid "Text of the frame's label"
2440 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2441
2442 #: gtk/gtkframe.c:103
2443 msgid "Label xalign"
2444 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2445
2446 #: gtk/gtkframe.c:104
2447 msgid "The horizontal alignment of the label"
2448 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2449
2450 #: gtk/gtkframe.c:112
2451 msgid "Label yalign"
2452 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2453
2454 #: gtk/gtkframe.c:113
2455 msgid "The vertical alignment of the label"
2456 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2457
2458 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2459 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2460 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2461
2462 #: gtk/gtkframe.c:128
2463 msgid "Frame shadow"
2464 msgstr "Rāmja ēna"
2465
2466 #: gtk/gtkframe.c:129
2467 msgid "Appearance of the frame border"
2468 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2469
2470 #: gtk/gtkframe.c:138
2471 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2472 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2473
2474 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2475 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2476 msgid "Shadow type"
2477 msgstr "Ēnas tips"
2478
2479 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2480 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2481 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2482
2483 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2484 msgid "Handle position"
2485 msgstr "Roktura pozīcija"
2486
2487 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2488 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2489 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2490
2491 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2492 msgid "Snap edge"
2493 msgstr "Aplauzt malas"
2494
2495 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2496 msgid ""
2497 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2498 "handlebox"
2499 msgstr ""
2500 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2501 "rokturkastei"
2502
2503 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2504 msgid "Snap edge set"
2505 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2506
2507 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2508 msgid ""
2509 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2510 "handle_position"
2511 msgstr ""
2512 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2513 "handle_position"
2514
2515 #: gtk/gtkiconview.c:511
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Selection mode"
2518 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2519
2520 #: gtk/gtkiconview.c:512
2521 #, fuzzy
2522 msgid "The selection mode"
2523 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2524
2525 #: gtk/gtkiconview.c:530
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Pixbuf column"
2528 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2529
2530 #: gtk/gtkiconview.c:531
2531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkiconview.c:549
2535 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkiconview.c:568
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Markup column"
2541 msgstr "Marķēt"
2542
2543 #: gtk/gtkiconview.c:569
2544 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkiconview.c:576
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Icon View Model"
2550 msgstr "TreeView Modelis"
2551
2552 #: gtk/gtkiconview.c:577
2553 #, fuzzy
2554 msgid "The model for the icon view"
2555 msgstr "Koka skata modelis"
2556
2557 #: gtk/gtkiconview.c:593
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Number of columns"
2560 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2561
2562 #: gtk/gtkiconview.c:594
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Number of columns to display"
2565 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2566
2567 #: gtk/gtkiconview.c:611
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Width for each item"
2570 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:612
2573 msgid "The width used for each item"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:628
2577 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:643
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Row Spacing"
2583 msgstr "Rindu atstarpe"
2584
2585 #: gtk/gtkiconview.c:644
2586 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkiconview.c:659
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Column Spacing"
2592 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:660
2595 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:675
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Margin"
2601 msgstr "Kreisā Mala"
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:676
2604 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2608 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2609 msgid "Orientation"
2610 msgstr "Orientācija"
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:693
2613 msgid ""
2614 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2618 msgid "Reorderable"
2619 msgstr "Ierakstāms"
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2622 msgid "View is reorderable"
2623 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:717
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Selection Box Color"
2628 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:718
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Color of the selection box"
2633 msgstr "Loga visraksts"
2634
2635 #: gtk/gtkiconview.c:724
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Selection Box Alpha"
2638 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:725
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Opacity of the selection box"
2643 msgstr "Loga visraksts"
2644
2645 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2646 msgid "Pixbuf"
2647 msgstr "Pixbuf"
2648
2649 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2650 msgid "A GdkPixbuf to display"
2651 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2652
2653 #: gtk/gtkimage.c:138
2654 msgid "Pixmap"
2655 msgstr "Pikseļkarte"
2656
2657 #: gtk/gtkimage.c:139
2658 msgid "A GdkPixmap to display"
2659 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2660
2661 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2662 msgid "Image"
2663 msgstr "Attēls"
2664
2665 #: gtk/gtkimage.c:147
2666 msgid "A GdkImage to display"
2667 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2668
2669 #: gtk/gtkimage.c:154
2670 msgid "Mask"
2671 msgstr "Maska"
2672
2673 #: gtk/gtkimage.c:155
2674 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2675 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2676
2677 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2678 msgid "Filename to load and display"
2679 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2680
2681 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2682 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2683 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2684
2685 #: gtk/gtkimage.c:179
2686 msgid "Icon set"
2687 msgstr "Ikonu kopa"
2688
2689 #: gtk/gtkimage.c:180
2690 msgid "Icon set to display"
2691 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2692
2693 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2694 msgid "Icon size"
2695 msgstr "Ikonas izmērs"
2696
2697 #: gtk/gtkimage.c:188
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2700 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2701
2702 #: gtk/gtkimage.c:204
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Pixel size"
2705 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:205
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Pixel size to use for named icon"
2710 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2711
2712 #: gtk/gtkimage.c:213
2713 msgid "Animation"
2714 msgstr "Animācija"
2715
2716 #: gtk/gtkimage.c:214
2717 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2718 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2719
2720 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2721 msgid "Storage type"
2722 msgstr "Glabātuves tips"
2723
2724 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2725 msgid "The representation being used for image data"
2726 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2727
2728 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2729 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2730 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2731
2732 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Show menu images"
2735 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2736
2737 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Whether images should be shown in menus"
2740 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2741
2742 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2743 msgid "The screen where this window will be displayed"
2744 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2745
2746 #: gtk/gtklabel.c:295
2747 msgid "The text of the label"
2748 msgstr "Iezīmes teksts"
2749
2750 #: gtk/gtklabel.c:302
2751 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2752 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2755 msgid "Justification"
2756 msgstr "Izlīdzināšana"
2757
2758 #: gtk/gtklabel.c:324
2759 msgid ""
2760 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2761 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2762 "GtkMisc::xalign for that"
2763 msgstr ""
2764 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2765 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2766
2767 #: gtk/gtklabel.c:332
2768 msgid "Pattern"
2769 msgstr "Raksts"
2770
2771 #: gtk/gtklabel.c:333
2772 msgid ""
2773 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2774 "to underline"
2775 msgstr ""
2776 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2777 "tekstā"
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:340
2780 msgid "Line wrap"
2781 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:341
2784 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2785 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:356
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Line wrap mode"
2790 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2791
2792 #: gtk/gtklabel.c:357
2793 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtklabel.c:364
2797 msgid "Selectable"
2798 msgstr "Izvēlējams"
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:365
2801 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2802 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:371
2805 msgid "Mnemonic key"
2806 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:372
2809 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2810 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:380
2813 msgid "Mnemonic widget"
2814 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:381
2817 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2818 msgstr ""
2819 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
2820
2821 #: gtk/gtklabel.c:425
2822 msgid ""
2823 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2824 "enough room to display the entire string"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtklabel.c:465
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Single Line Mode"
2830 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2831
2832 #: gtk/gtklabel.c:466
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Whether the label is in single line mode"
2835 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2836
2837 #: gtk/gtklabel.c:483
2838 msgid "Angle"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:484
2842 msgid "Angle at which the label is rotated"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:504
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Maximum Width In Characters"
2848 msgstr "Platums rakszīmēs"
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:505
2851 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:621
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2857 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2858
2859 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2860 msgid "Horizontal adjustment"
2861 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
2862
2863 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2864 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2865 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
2866
2867 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2868 msgid "Vertical adjustment"
2869 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
2870
2871 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2872 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2873 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
2874
2875 #: gtk/gtklayout.c:619
2876 msgid "The width of the layout"
2877 msgstr "Izkārtojuma platums"
2878
2879 #: gtk/gtklayout.c:628
2880 msgid "The height of the layout"
2881 msgstr "Izkārtojuma augstums"
2882
2883 #: gtk/gtkmenu.c:485
2884 msgid ""
2885 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2886 "off"
2887 msgstr ""
2888 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2889
2890 #: gtk/gtkmenu.c:499
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Tearoff State"
2893 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2894
2895 #: gtk/gtkmenu.c:500
2896 #, fuzzy
2897 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2898 msgstr ""
2899 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2900
2901 #: gtk/gtkmenu.c:506
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Vertical Padding"
2904 msgstr "Vertikālā papildināšana"
2905
2906 #: gtk/gtkmenu.c:507
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2909 msgstr ""
2910 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:515
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Horizontal Padding"
2915 msgstr "Horizontālā papildināšana"
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:516
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2920 msgstr ""
2921 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
2922
2923 #: gtk/gtkmenu.c:524
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Vertical Offset"
2926 msgstr "Vertikālais mērogs"
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:525
2929 msgid ""
2930 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2931 "vertically"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmenu.c:533
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Horizontal Offset"
2937 msgstr "Horizontālais mērogs"
2938
2939 #: gtk/gtkmenu.c:534
2940 msgid ""
2941 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2942 "horizontally"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:542
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Double Arrows"
2948 msgstr "Rādīt Robežu"
2949
2950 #: gtk/gtkmenu.c:543
2951 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkmenu.c:551
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Left Attach"
2957 msgstr "Kreisā piesaiste"
2958
2959 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2960 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2961 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
2962
2963 #: gtk/gtkmenu.c:559
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Right Attach"
2966 msgstr "Labā piesaiste"
2967
2968 #: gtk/gtkmenu.c:560
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2971 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
2972
2973 #: gtk/gtkmenu.c:567
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Top Attach"
2976 msgstr "Augšas piesaiste"
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:568
2979 #, fuzzy
2980 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2981 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
2982
2983 #: gtk/gtkmenu.c:575
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Bottom Attach"
2986 msgstr "Apakšas piesaiste"
2987
2988 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2989 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2990 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
2991
2992 #: gtk/gtkmenu.c:663
2993 msgid "Can change accelerators"
2994 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
2995
2996 #: gtk/gtkmenu.c:664
2997 msgid ""
2998 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2999 msgstr ""
3000 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3001 "priekšmeta"
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:669
3004 msgid "Delay before submenus appear"
3005 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:670
3008 msgid ""
3009 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3010 msgstr ""
3011 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3012 "apakšizvēlne"
3013
3014 #: gtk/gtkmenu.c:677
3015 msgid "Delay before hiding a submenu"
3016 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3017
3018 #: gtk/gtkmenu.c:678
3019 msgid ""
3020 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3021 "submenu"
3022 msgstr ""
3023 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3024
3025 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Pack direction"
3028 msgstr "Teksta virziens"
3029
3030 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3031 #, fuzzy
3032 msgid "The pack direction of the menubar"
3033 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3034
3035 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3036 msgid "Child Pack direction"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3040 #, fuzzy
3041 msgid "The child pack direction of the menubar"
3042 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3043
3044 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3045 msgid "Style of bevel around the menubar"
3046 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3047
3048 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3049 msgid "Internal padding"
3050 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3051
3052 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3053 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3054 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3055
3056 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3057 msgid "Delay before drop down menus appear"
3058 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3059
3060 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3061 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3062 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3063
3064 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Take Focus"
3067 msgstr "Ir fokuss"
3068
3069 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3070 #, fuzzy
3071 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3072 msgstr ""
3073 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3074
3075 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3076 msgid "Menu"
3077 msgstr "Izvēlne"
3078
3079 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3080 msgid "The dropdown menu"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
3084 msgid "Image/label border"
3085 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3086
3087 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3088 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3089 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3090
3091 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Use separator"
3094 msgstr "Ir atdalītājs"
3095
3096 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3097 msgid ""
3098 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3102 msgid "Message Type"
3103 msgstr "Ziņojuma Tips"
3104
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3106 msgid "The type of message"
3107 msgstr "Ziņojuma tips"
3108
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
3110 msgid "Message Buttons"
3111 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3112
3113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3114 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3115 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3116
3117 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
3118 #, fuzzy
3119 msgid "The primary text of the message dialog"
3120 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3121
3122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Use Markup"
3125 msgstr "Lietot marķējumu"
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3128 #, fuzzy
3129 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3130 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3131
3132 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Secondary Text"
3135 msgstr "Sekundārs"
3136
3137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3138 #, fuzzy
3139 msgid "The secondary text of the message dialog"
3140 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3143 msgid "Use Markup in secondary"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3147 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3151 #, fuzzy
3152 msgid "The image"
3153 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3154
3155 #: gtk/gtkmisc.c:83
3156 msgid "Y align"
3157 msgstr "Y centrēšana"
3158
3159 #: gtk/gtkmisc.c:84
3160 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3161 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3162
3163 #: gtk/gtkmisc.c:93
3164 msgid "X pad"
3165 msgstr "X papild"
3166
3167 #: gtk/gtkmisc.c:94
3168 msgid ""
3169 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3170 msgstr ""
3171 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3172
3173 #: gtk/gtkmisc.c:103
3174 msgid "Y pad"
3175 msgstr "Y papild"
3176
3177 #: gtk/gtkmisc.c:104
3178 msgid ""
3179 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3180 msgstr ""
3181 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3182
3183 #: gtk/gtknotebook.c:527
3184 msgid "Page"
3185 msgstr "Lapa"
3186
3187 #: gtk/gtknotebook.c:528
3188 msgid "The index of the current page"
3189 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:536
3192 msgid "Tab Position"
3193 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3194
3195 #: gtk/gtknotebook.c:537
3196 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3197 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3198
3199 #: gtk/gtknotebook.c:544
3200 msgid "Tab Border"
3201 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3202
3203 #: gtk/gtknotebook.c:545
3204 msgid "Width of the border around the tab labels"
3205 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3206
3207 #: gtk/gtknotebook.c:553
3208 msgid "Horizontal Tab Border"
3209 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3210
3211 #: gtk/gtknotebook.c:554
3212 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3213 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3214
3215 #: gtk/gtknotebook.c:562
3216 msgid "Vertical Tab Border"
3217 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3218
3219 #: gtk/gtknotebook.c:563
3220 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3221 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:571
3224 msgid "Show Tabs"
3225 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:572
3228 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3229 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:578
3232 msgid "Show Border"
3233 msgstr "Rādīt Robežu"
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:579
3236 msgid "Whether the border should be shown or not"
3237 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3238
3239 #: gtk/gtknotebook.c:585
3240 msgid "Scrollable"
3241 msgstr "Ritināma"
3242
3243 #: gtk/gtknotebook.c:586
3244 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3245 msgstr ""
3246 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3247 "sadaļu"
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:592
3250 msgid "Enable Popup"
3251 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:593
3254 msgid ""
3255 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3256 "you can use to go to a page"
3257 msgstr ""
3258 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3259 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3260
3261 #: gtk/gtknotebook.c:600
3262 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3263 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:606
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Group ID"
3268 msgstr "Grupa"
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:607
3271 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:616
3275 msgid "Tab label"
3276 msgstr "Sadaļas iezīme"
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:617
3279 #, fuzzy
3280 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3281 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:623
3284 msgid "Menu label"
3285 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3286
3287 #: gtk/gtknotebook.c:624
3288 #, fuzzy
3289 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3290 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:637
3293 msgid "Tab expand"
3294 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:638
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3299 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3300
3301 #: gtk/gtknotebook.c:644
3302 msgid "Tab fill"
3303 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3304
3305 #: gtk/gtknotebook.c:645
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3308 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:651
3311 msgid "Tab pack type"
3312 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:658
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Tab reorderable"
3317 msgstr "Ierakstāms"
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:659
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3322 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:665
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Tab detachable"
3327 msgstr "Sadaļas iezīme"
3328
3329 #: gtk/gtknotebook.c:666
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Whether the tab is detachable"
3332 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3333
3334 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3335 msgid "Secondary backward stepper"
3336 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:682
3339 #, fuzzy
3340 msgid ""
3341 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3342 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3343
3344 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3345 msgid "Secondary forward stepper"
3346 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3347
3348 #: gtk/gtknotebook.c:698
3349 #, fuzzy
3350 msgid ""
3351 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3352 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3353
3354 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3355 msgid "Backward stepper"
3356 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3357
3358 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3359 msgid "Display the standard backward arrow button"
3360 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3361
3362 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3363 msgid "Forward stepper"
3364 msgstr "Turp ritinātājs"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3367 msgid "Display the standard forward arrow button"
3368 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3369
3370 #: gtk/gtknotebook.c:742
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Tab overlap"
3373 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:743
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Size of tab overlap area"
3378 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3379
3380 #: gtk/gtknotebook.c:758
3381 msgid "Tab curvature"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtknotebook.c:759
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Size of tab curvature"
3387 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3388
3389 #: gtk/gtkobject.c:367
3390 #, fuzzy
3391 msgid "User Data"
3392 msgstr "Lietot marķējumu"
3393
3394 #: gtk/gtkobject.c:368
3395 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3399 msgid "The menu of options"
3400 msgstr "Opciju izvēlne"
3401
3402 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3403 msgid "Size of dropdown indicator"
3404 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3405
3406 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3407 msgid "Spacing around indicator"
3408 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3409
3410 #: gtk/gtkpaned.c:217
3411 msgid ""
3412 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3413 msgstr ""
3414 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3415
3416 #: gtk/gtkpaned.c:225
3417 msgid "Position Set"
3418 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3419
3420 #: gtk/gtkpaned.c:226
3421 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3422 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3423
3424 #: gtk/gtkpaned.c:232
3425 msgid "Handle Size"
3426 msgstr "Roktura Izmērs"
3427
3428 #: gtk/gtkpaned.c:233
3429 msgid "Width of handle"
3430 msgstr "Platums rokturim"
3431
3432 #: gtk/gtkpaned.c:249
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Minimal Position"
3435 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3436
3437 #: gtk/gtkpaned.c:250
3438 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkpaned.c:267
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Maximal Position"
3444 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3445
3446 #: gtk/gtkpaned.c:268
3447 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkpaned.c:285
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Resize"
3453 msgstr "Maināma"
3454
3455 #: gtk/gtkpaned.c:286
3456 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkpaned.c:301
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Shrink"
3462 msgstr "Atļaut Sarauties"
3463
3464 #: gtk/gtkpaned.c:302
3465 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkpreview.c:106
3469 msgid ""
3470 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3471 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3472
3473 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Default print backend"
3476 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
3477
3478 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3479 #, fuzzy
3480 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3481 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3482
3483 #: gtk/gtkprinter.c:120
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Name of the printer"
3486 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3487
3488 #: gtk/gtkprinter.c:126
3489 msgid "Backend"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkprinter.c:127
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Backend for the printer"
3495 msgstr "Koka skata modelis"
3496
3497 #: gtk/gtkprinter.c:133
3498 msgid "Is Virtual"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkprinter.c:134
3502 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkprinter.c:140
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Accepts PDF"
3508 msgstr "Ir fokuss"
3509
3510 #: gtk/gtkprinter.c:141
3511 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprinter.c:147
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Accepts PostScript"
3517 msgstr "Ir fokuss"
3518
3519 #: gtk/gtkprinter.c:148
3520 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkprinter.c:154
3524 msgid "State Message"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkprinter.c:155
3528 msgid "String giving the current state of the printer"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkprinter.c:161
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Location"
3534 msgstr "Daļa"
3535
3536 #: gtk/gtkprinter.c:162
3537 #, fuzzy
3538 msgid "The location of the printer"
3539 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3540
3541 #: gtk/gtkprinter.c:169
3542 #, fuzzy
3543 msgid "The icon name to use for the printer"
3544 msgstr "Koka skata modelis"
3545
3546 #: gtk/gtkprinter.c:175
3547 msgid "Job Count"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprinter.c:176
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3553 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3554
3555 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Source option"
3558 msgstr "Vertikālās opcijas"
3559
3560 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3561 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Title of the print job"
3567 msgstr "Loga visraksts"
3568
3569 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Printer"
3572 msgstr "Faili"
3573
3574 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3575 msgid "Printer to print the job to"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3579 msgid "Settings"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3583 msgid "Printer settings"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Page Setup"
3589 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3590
3591 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3592 msgid "Track Print Status"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3596 msgid ""
3597 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3598 "print data has been sent to the printer or print server."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Default Page Setup"
3604 msgstr "Noklusētais Augstums"
3605
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3607 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3611 msgid "Print Settings"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3615 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Job Name"
3621 msgstr "Fonta Nosaukums"
3622
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3624 msgid "A string used for identifying the print job."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Number of Pages"
3630 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3633 #, fuzzy
3634 msgid "The number of pages in the document."
3635 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3636
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Current Page"
3640 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3641
3642 #: gtk/gtkprintoperation.c:931
3643 #, fuzzy
3644 msgid "The current page in the document."
3645 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3646
3647 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Use full page"
3650 msgstr "Lietot marķējumu"
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3653 msgid ""
3654 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3655 "and not the corner of the imageable area"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3659 msgid ""
3660 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3661 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3665 msgid "Unit"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3669 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Show Dialog"
3675 msgstr "Rindu atstarpe"
3676
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3678 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Allow Async"
3684 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3685
3686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3687 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Export filename"
3693 msgstr "Faila nosaukums"
3694
3695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3696 msgid "Status"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3700 #, fuzzy
3701 msgid "The status of the print operation"
3702 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3703
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3705 msgid "Status String"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3709 msgid "A human-readable description of the status"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Custom tab label"
3715 msgstr "Pašrocīgā palete"
3716
3717 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3718 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3722 msgid "The GtkPageSetup to use"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3726 #, fuzzy
3727 msgid "The current page in the document"
3728 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3729
3730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Selected Printer"
3733 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3734
3735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3736 #, fuzzy
3737 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3738 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3739
3740 #: gtk/gtkprogress.c:100
3741 msgid "Activity mode"
3742 msgstr "Aktivitātes režīms"
3743
3744 #: gtk/gtkprogress.c:101
3745 msgid ""
3746 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3747 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3748 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3749 msgstr ""
3750 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3751 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3752 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3753
3754 #: gtk/gtkprogress.c:108
3755 msgid "Show text"
3756 msgstr "Parādīt tekstu"
3757
3758 #: gtk/gtkprogress.c:109
3759 msgid "Whether the progress is shown as text"
3760 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3761
3762 #: gtk/gtkprogress.c:116
3763 msgid "Text x alignment"
3764 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
3765
3766 #: gtk/gtkprogress.c:117
3767 msgid ""
3768 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3769 "in the progress widget"
3770 msgstr ""
3771 "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
3772 "progresa logdaļā"
3773
3774 #: gtk/gtkprogress.c:125
3775 msgid "Text y alignment"
3776 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
3777
3778 #: gtk/gtkprogress.c:126
3779 msgid ""
3780 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3781 "in the progress widget"
3782 msgstr ""
3783 "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
3784 "logdaļā"
3785
3786 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3787 msgid "Adjustment"
3788 msgstr "Noregulējums"
3789
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3791 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3792 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3793
3794 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3795 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3796 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
3797
3798 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3799 msgid "Bar style"
3800 msgstr "Joslas stils"
3801
3802 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3803 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3804 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3805
3806 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3807 msgid "Activity Step"
3808 msgstr "Aktiviātes Solis"
3809
3810 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3811 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3812 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3813
3814 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3815 msgid "Activity Blocks"
3816 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3817
3818 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3819 msgid ""
3820 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3821 "(Deprecated)"
3822 msgstr ""
3823 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3824 "(Nosodīts)"
3825
3826 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3827 msgid "Discrete Blocks"
3828 msgstr "Atsevišķi Bloki"
3829
3830 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3831 msgid ""
3832 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3833 "style)"
3834 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
3835
3836 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3837 msgid "Fraction"
3838 msgstr "Daļa"
3839
3840 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3841 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3842 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
3843
3844 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3845 msgid "Pulse Step"
3846 msgstr "Impulsa Solis"
3847
3848 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3849 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3850 msgstr ""
3851 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
3852
3853 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3854 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3855 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
3856
3857 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3858 msgid ""
3859 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3860 "have enough room to display the entire string, if at all"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3864 #, fuzzy
3865 msgid "The value"
3866 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3867
3868 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3869 msgid ""
3870 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3871 "is the current action of its group."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3875 msgid "Group"
3876 msgstr "Grupa"
3877
3878 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3879 #, fuzzy
3880 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3881 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
3882
3883 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3884 #, fuzzy
3885 msgid "The current value"
3886 msgstr "Pašreizējā krāsa"
3887
3888 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3889 msgid ""
3890 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3891 "action belongs."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3897 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
3898
3899 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3900 #, fuzzy
3901 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3902 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:311
3905 msgid "Update policy"
3906 msgstr "Atjaunināšanas politika"
3907
3908 #: gtk/gtkrange.c:312
3909 msgid "How the range should be updated on the screen"
3910 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
3911
3912 #: gtk/gtkrange.c:321
3913 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3914 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
3915
3916 #: gtk/gtkrange.c:328
3917 msgid "Inverted"
3918 msgstr "Apgriezts"
3919
3920 #: gtk/gtkrange.c:329
3921 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3922 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
3923
3924 #: gtk/gtkrange.c:336
3925 msgid "Lower stepper sensitivity"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkrange.c:337
3929 msgid ""
3930 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3931 "side"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkrange.c:345
3935 msgid "Upper stepper sensitivity"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:346
3939 msgid ""
3940 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3941 "side"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:353
3945 msgid "Slider Width"
3946 msgstr "Slīdņa platums"
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:354
3949 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3950 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
3951
3952 #: gtk/gtkrange.c:361
3953 msgid "Trough Border"
3954 msgstr "Ieplakas Robeža"
3955
3956 #: gtk/gtkrange.c:362
3957 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3958 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
3959
3960 #: gtk/gtkrange.c:369
3961 msgid "Stepper Size"
3962 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
3963
3964 #: gtk/gtkrange.c:370
3965 msgid "Length of step buttons at ends"
3966 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
3967
3968 #: gtk/gtkrange.c:385
3969 msgid "Stepper Spacing"
3970 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
3971
3972 #: gtk/gtkrange.c:386
3973 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3974 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
3975
3976 #: gtk/gtkrange.c:393
3977 msgid "Arrow X Displacement"
3978 msgstr "Bultas X Novietošana"
3979
3980 #: gtk/gtkrange.c:394
3981 msgid ""
3982 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3983 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
3984
3985 #: gtk/gtkrange.c:401
3986 msgid "Arrow Y Displacement"
3987 msgstr "Bultas Y Novietošana"
3988
3989 #: gtk/gtkrange.c:402
3990 msgid ""
3991 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3992 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
3993
3994 #: gtk/gtkrange.c:410
3995 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkrange.c:411
3999 msgid ""
4000 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4001 "IN while they are dragged"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrange.c:422
4005 msgid "Trough Side Details"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrange.c:423
4009 msgid ""
4010 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4011 "with different details"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkrange.c:439
4015 msgid "Trough Under Steppers"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkrange.c:440
4019 msgid ""
4020 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
4021 "spacing"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4025 msgid "Recent Manager"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4029 msgid "The RecentManager object to use"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Show Private"
4035 msgstr "Parādīt tekstu"
4036
4037 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Whether the private items should be displayed"
4040 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4041
4042 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Show Tooltips"
4045 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4046
4047 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4050 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4051
4052 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Show Icons"
4055 msgstr "Krājuma ID"
4056
4057 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4060 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4061
4062 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4063 msgid "Show Not Found"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4069 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4070
4071 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4074 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4075
4076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4077 msgid "Local only"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4083 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4084
4085 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4086 msgid "Limit"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4092 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4093
4094 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Sort Type"
4097 msgstr "Ēnas Tips"
4098
4099 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4100 #, fuzzy
4101 msgid "The sorting order of the items displayed"
4102 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4103
4104 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4105 #, fuzzy
4106 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4107 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4108
4109 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Show Numbers"
4112 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4113
4114 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4117 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4118
4119 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4120 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4124 msgid ""
4125 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4129 msgid "The size of the recently used resources list"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkruler.c:90
4133 msgid "Lower"
4134 msgstr "Zemāk"
4135
4136 #: gtk/gtkruler.c:91
4137 msgid "Lower limit of ruler"
4138 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4139
4140 #: gtk/gtkruler.c:100
4141 msgid "Upper"
4142 msgstr "Augstāk"
4143
4144 #: gtk/gtkruler.c:101
4145 msgid "Upper limit of ruler"
4146 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4147
4148 #: gtk/gtkruler.c:111
4149 msgid "Position of mark on the ruler"
4150 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4151
4152 #: gtk/gtkruler.c:120
4153 msgid "Max Size"
4154 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4155
4156 #: gtk/gtkruler.c:121
4157 msgid "Maximum size of the ruler"
4158 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4159
4160 #: gtk/gtkruler.c:136
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Metric"
4163 msgstr "Skaitliska"
4164
4165 #: gtk/gtkruler.c:137
4166 #, fuzzy
4167 msgid "The metric used for the ruler"
4168 msgstr "Koka skata modelis"
4169
4170 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4171 msgid "Digits"
4172 msgstr "Cipari"
4173
4174 #: gtk/gtkscale.c:143
4175 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4176 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4177
4178 #: gtk/gtkscale.c:152
4179 msgid "Draw Value"
4180 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4181
4182 #: gtk/gtkscale.c:153
4183 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4184 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4185
4186 #: gtk/gtkscale.c:160
4187 msgid "Value Position"
4188 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4189
4190 #: gtk/gtkscale.c:161
4191 msgid "The position in which the current value is displayed"
4192 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4193
4194 #: gtk/gtkscale.c:168
4195 msgid "Slider Length"
4196 msgstr "Slīdņa Garums"
4197
4198 #: gtk/gtkscale.c:169
4199 msgid "Length of scale's slider"
4200 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4201
4202 #: gtk/gtkscale.c:177
4203 msgid "Value spacing"
4204 msgstr "Vērtības atstarpe"
4205
4206 #: gtk/gtkscale.c:178
4207 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4208 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4209
4210 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4211 msgid "Minimum Slider Length"
4212 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4213
4214 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4215 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4216 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4217
4218 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4219 msgid "Fixed slider size"
4220 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4221
4222 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4223 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4224 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4225
4226 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4227 msgid ""
4228 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4229 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4230
4231 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4232 msgid ""
4233 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4234 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4237 msgid "Horizontal Adjustment"
4238 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4241 msgid "Vertical Adjustment"
4242 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4243
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4245 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4246 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4247
4248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4249 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4250 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4251
4252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4253 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4254 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4255
4256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4257 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4258 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4259
4260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4261 msgid "Window Placement"
4262 msgstr "Loga Novietojums"
4263
4264 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4268 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4269 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4270
4271 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Window Placement Set"
4274 msgstr "Loga Novietojums"
4275
4276 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4277 #, fuzzy
4278 msgid ""
4279 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4280 "contents with respect to the scrollbars."
4281 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4282
4283 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4284 msgid "Shadow Type"
4285 msgstr "Ēnas Tips"
4286
4287 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4288 msgid "Style of bevel around the contents"
4289 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4290
4291 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4292 msgid "Scrollbar spacing"
4293 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4294
4295 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4296 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4297 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4298
4299 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Scrolled Window Placement"
4302 msgstr "Loga Novietojums"
4303
4304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4308 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4309 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4310
4311 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4312 msgid "Draw"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4318 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4319
4320 #: gtk/gtksettings.c:190
4321 msgid "Double Click Time"
4322 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4323
4324 #: gtk/gtksettings.c:191
4325 msgid ""
4326 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4327 "click (in milliseconds)"
4328 msgstr ""
4329 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4330 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4331
4332 #: gtk/gtksettings.c:198
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Double Click Distance"
4335 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4336
4337 #: gtk/gtksettings.c:199
4338 #, fuzzy
4339 msgid ""
4340 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4341 "double click (in pixels)"
4342 msgstr ""
4343 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4344 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:206
4347 msgid "Cursor Blink"
4348 msgstr "Kursora Mirgošana"
4349
4350 #: gtk/gtksettings.c:207
4351 msgid "Whether the cursor should blink"
4352 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:214
4355 msgid "Cursor Blink Time"
4356 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:215
4359 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4360 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:222
4363 msgid "Split Cursor"
4364 msgstr "Sadalītais Kursors"
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:223
4367 msgid ""
4368 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4369 "left text"
4370 msgstr ""
4371 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4372 "tekstiem"
4373
4374 #: gtk/gtksettings.c:230
4375 msgid "Theme Name"
4376 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4377
4378 #: gtk/gtksettings.c:231
4379 msgid "Name of theme RC file to load"
4380 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4381
4382 #: gtk/gtksettings.c:239
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Icon Theme Name"
4385 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:240
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Name of icon theme to use"
4390 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4391
4392 #: gtk/gtksettings.c:248
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4395 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:249
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4400 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:257
4403 msgid "Key Theme Name"
4404 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4405
4406 #: gtk/gtksettings.c:258
4407 msgid "Name of key theme RC file to load"
4408 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4409
4410 #: gtk/gtksettings.c:266
4411 msgid "Menu bar accelerator"
4412 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:267
4415 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4416 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:275
4419 msgid "Drag threshold"
4420 msgstr "Vilkšanas aizture"
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:276
4423 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4424 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:284
4427 msgid "Font Name"
4428 msgstr "Fonta Nosaukums"
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:285
4431 msgid "Name of default font to use"
4432 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:293
4435 msgid "Icon Sizes"
4436 msgstr "Ikonu Izmēri"
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:294
4439 #, fuzzy
4440 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4441 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4442
4443 #: gtk/gtksettings.c:302
4444 msgid "GTK Modules"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtksettings.c:303
4448 msgid "List of currently active GTK modules"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtksettings.c:312
4452 msgid "Xft Antialias"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:313
4456 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:322
4460 msgid "Xft Hinting"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:323
4464 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:332
4468 msgid "Xft Hint Style"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:333
4472 msgid ""
4473 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtksettings.c:342
4477 msgid "Xft RGBA"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtksettings.c:343
4481 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:352
4485 msgid "Xft DPI"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:353
4489 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:362
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Cursor theme name"
4495 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:363
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4500 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:371
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Cursor theme size"
4505 msgstr "Kursors Redzams"
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:372
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4510 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:382
4513 msgid "Alternative button order"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:383
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4519 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:391
4522 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:392
4526 msgid ""
4527 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4528 "the input method"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtksettings.c:400
4532 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtksettings.c:401
4536 msgid ""
4537 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4538 "control characters"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:409
4542 msgid "Start timeout"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:410
4546 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtksettings.c:419
4550 msgid "Repeat timeout"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:420
4554 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:429
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Expand timeout"
4560 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:430
4563 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:459
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Color scheme"
4569 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:460
4572 #, fuzzy
4573 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4574 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4575
4576 #: gtk/gtksettings.c:469
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Enable Animations"
4579 msgstr "Animācija"
4580
4581 #: gtk/gtksettings.c:470
4582 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:488
4586 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:489
4590 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:507
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Color Hash"
4596 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:508
4599 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4603 msgid "Mode"
4604 msgstr "Režīms"
4605
4606 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4607 #, fuzzy
4608 msgid ""
4609 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4610 "component widgets"
4611 msgstr ""
4612 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4613 "logdaļām"
4614
4615 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4616 msgid "Ignore hidden"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4620 msgid ""
4621 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4625 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4626 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4627
4628 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4629 msgid "Climb Rate"
4630 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4631
4632 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4633 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4634 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
4635
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4637 msgid "The number of decimal places to display"
4638 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4639
4640 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4641 msgid "Snap to Ticks"
4642 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4643
4644 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4645 msgid ""
4646 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4647 "nearest step increment"
4648 msgstr ""
4649 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
4650 "soļa palielinājumu"
4651
4652 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4653 msgid "Numeric"
4654 msgstr "Skaitliska"
4655
4656 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4657 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4658 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
4659
4660 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4661 msgid "Wrap"
4662 msgstr "Aplauzt"
4663
4664 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4665 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4666 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
4667
4668 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4669 msgid "Update Policy"
4670 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
4671
4672 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4673 msgid ""
4674 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4675 msgstr ""
4676 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
4677 "nepieļaujama"
4678
4679 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4680 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4681 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
4682
4683 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Style of bevel around the spin button"
4686 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4687
4688 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4689 msgid "Has Resize Grip"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4695 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
4696
4697 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4698 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4699 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
4700
4701 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4702 #, fuzzy
4703 msgid "The size of the icon"
4704 msgstr "Loga visraksts"
4705
4706 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4707 msgid "Blinking"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4713 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4714
4715 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4718 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4719
4720 #: gtk/gtktable.c:129
4721 msgid "Rows"
4722 msgstr "Rindas"
4723
4724 #: gtk/gtktable.c:130
4725 msgid "The number of rows in the table"
4726 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4727
4728 #: gtk/gtktable.c:138
4729 msgid "Columns"
4730 msgstr "Kolonnas"
4731
4732 #: gtk/gtktable.c:139
4733 msgid "The number of columns in the table"
4734 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4735
4736 #: gtk/gtktable.c:147
4737 msgid "Row spacing"
4738 msgstr "Rindu atstarpe"
4739
4740 #: gtk/gtktable.c:148
4741 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4742 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
4743
4744 #: gtk/gtktable.c:156
4745 msgid "Column spacing"
4746 msgstr "Kolonnu atstarpe"
4747
4748 #: gtk/gtktable.c:157
4749 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4750 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
4751
4752 #: gtk/gtktable.c:165
4753 msgid "Homogenous"
4754 msgstr "Vienādi"
4755
4756 #: gtk/gtktable.c:166
4757 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4758 msgstr ""
4759 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
4760
4761 #: gtk/gtktable.c:173
4762 msgid "Left attachment"
4763 msgstr "Kreisā piesaiste"
4764
4765 #: gtk/gtktable.c:180
4766 msgid "Right attachment"
4767 msgstr "Labā piesaiste"
4768
4769 #: gtk/gtktable.c:181
4770 #, fuzzy
4771 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4772 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
4773
4774 #: gtk/gtktable.c:187
4775 msgid "Top attachment"
4776 msgstr "Augšas piesaiste"
4777
4778 #: gtk/gtktable.c:188
4779 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4780 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
4781
4782 #: gtk/gtktable.c:194
4783 msgid "Bottom attachment"
4784 msgstr "Apakšas piesaiste"
4785
4786 #: gtk/gtktable.c:201
4787 msgid "Horizontal options"
4788 msgstr "Horizontālās opcijas"
4789
4790 #: gtk/gtktable.c:202
4791 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4792 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
4793
4794 #: gtk/gtktable.c:208
4795 msgid "Vertical options"
4796 msgstr "Vertikālās opcijas"
4797
4798 #: gtk/gtktable.c:209
4799 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4800 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
4801
4802 #: gtk/gtktable.c:215
4803 msgid "Horizontal padding"
4804 msgstr "Horizontālā papildināšana"
4805
4806 #: gtk/gtktable.c:216
4807 msgid ""
4808 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4809 "pixels"
4810 msgstr ""
4811 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
4812 "kaimiņiem, pikseļos"
4813
4814 #: gtk/gtktable.c:222
4815 msgid "Vertical padding"
4816 msgstr "Vertikālā papildināšana"
4817
4818 #: gtk/gtktable.c:223
4819 msgid ""
4820 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4821 "pixels"
4822 msgstr ""
4823 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
4824 "kaimiņiem, pikseļos"
4825
4826 #: gtk/gtktext.c:542
4827 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4828 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
4829
4830 #: gtk/gtktext.c:550
4831 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4832 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
4833
4834 #: gtk/gtktext.c:557
4835 msgid "Line Wrap"
4836 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
4837
4838 #: gtk/gtktext.c:558
4839 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4840 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
4841
4842 #: gtk/gtktext.c:565
4843 msgid "Word Wrap"
4844 msgstr "Vārdu aplaušana"
4845
4846 #: gtk/gtktext.c:566
4847 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4848 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
4849
4850 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4851 msgid "Tag Table"
4852 msgstr "Taga Tabula"
4853
4854 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4855 msgid "Text Tag Table"
4856 msgstr "Teksta Taga Tabula"
4857
4858 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Current text of the buffer"
4861 msgstr "Iezīmes teksts"
4862
4863 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Has selection"
4866 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
4867
4868 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4871 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
4872
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Cursor position"
4876 msgstr "Kursora Pozīcija"
4877
4878 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4879 msgid ""
4880 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4884 msgid "Copy target list"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4888 msgid ""
4889 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4893 msgid "Paste target list"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4897 msgid ""
4898 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4899 "destination"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktexttag.c:171
4903 msgid "Tag name"
4904 msgstr "Taga nosaukums"
4905
4906 #: gtk/gtktexttag.c:172
4907 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4908 msgstr ""
4909 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
4910
4911 #: gtk/gtktexttag.c:190
4912 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4913 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
4914
4915 #: gtk/gtktexttag.c:197
4916 msgid "Background full height"
4917 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
4918
4919 #: gtk/gtktexttag.c:198
4920 msgid ""
4921 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4922 "of the tagged characters"
4923 msgstr ""
4924 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
4925 "rakstzimju garumā"
4926
4927 #: gtk/gtktexttag.c:206
4928 msgid "Background stipple mask"
4929 msgstr "Fona punktojuma maska"
4930
4931 #: gtk/gtktexttag.c:207
4932 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4933 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
4934
4935 #: gtk/gtktexttag.c:224
4936 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4937 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
4938
4939 #: gtk/gtktexttag.c:232
4940 msgid "Foreground stipple mask"
4941 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
4942
4943 #: gtk/gtktexttag.c:233
4944 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4945 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
4946
4947 #: gtk/gtktexttag.c:240
4948 msgid "Text direction"
4949 msgstr "Teksta virziens"
4950
4951 #: gtk/gtktexttag.c:241
4952 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4953 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
4954
4955 #: gtk/gtktexttag.c:266
4956 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4957 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
4958
4959 #: gtk/gtktexttag.c:290
4960 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4961 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
4962
4963 #: gtk/gtktexttag.c:299
4964 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4965 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4966
4967 #: gtk/gtktexttag.c:308
4968 msgid ""
4969 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4970 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4971 msgstr ""
4972 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
4973 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4974
4975 #: gtk/gtktexttag.c:319
4976 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4977 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4978
4979 #: gtk/gtktexttag.c:328
4980 msgid "Font size in Pango units"
4981 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
4982
4983 #: gtk/gtktexttag.c:338
4984 msgid ""
4985 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4986 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4987 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4988 msgstr ""
4989 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
4990 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
4991 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
4992
4993 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4994 msgid "Left, right, or center justification"
4995 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
4996
4997 #: gtk/gtktexttag.c:377
4998 #, fuzzy
4999 msgid ""
5000 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5001 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5002 msgstr ""
5003 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5004 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5005
5006 #: gtk/gtktexttag.c:384
5007 msgid "Left margin"
5008 msgstr "Kreisā mala"
5009
5010 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5011 msgid "Width of the left margin in pixels"
5012 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:394
5015 msgid "Right margin"
5016 msgstr "Labā mala"
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5019 msgid "Width of the right margin in pixels"
5020 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5023 msgid "Indent"
5024 msgstr "Atkāpe"
5025
5026 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5027 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5028 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:417
5031 #, fuzzy
5032 msgid ""
5033 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5034 "in Pango units"
5035 msgstr ""
5036 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5037 "pikseļos"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:426
5040 msgid "Pixels above lines"
5041 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5044 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5045 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:436
5048 msgid "Pixels below lines"
5049 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5052 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5053 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:446
5056 msgid "Pixels inside wrap"
5057 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5060 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5061 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5064 msgid ""
5065 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5066 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5069 msgid "Tabs"
5070 msgstr "Tabuācijas"
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5073 msgid "Custom tabs for this text"
5074 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:502
5077 msgid "Invisible"
5078 msgstr "Neredzams"
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:503
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Whether this text is hidden."
5083 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5084
5085 #: gtk/gtktexttag.c:517
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Paragraph background color name"
5088 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5089
5090 #: gtk/gtktexttag.c:518
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Paragraph background color as a string"
5093 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:533
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Paragraph background color"
5098 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:534
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5103 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5104
5105 #: gtk/gtktexttag.c:547
5106 msgid "Background full height set"
5107 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5108
5109 #: gtk/gtktexttag.c:548
5110 msgid "Whether this tag affects background height"
5111 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5112
5113 #: gtk/gtktexttag.c:551
5114 msgid "Background stipple set"
5115 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5116
5117 #: gtk/gtktexttag.c:552
5118 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5119 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5120
5121 #: gtk/gtktexttag.c:559
5122 msgid "Foreground stipple set"
5123 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5124
5125 #: gtk/gtktexttag.c:560
5126 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5127 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:595
5130 msgid "Justification set"
5131 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5132
5133 #: gtk/gtktexttag.c:596
5134 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5135 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:603
5138 msgid "Left margin set"
5139 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:604
5142 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5143 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:607
5146 msgid "Indent set"
5147 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5148
5149 #: gtk/gtktexttag.c:608
5150 msgid "Whether this tag affects indentation"
5151 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5152
5153 #: gtk/gtktexttag.c:615
5154 msgid "Pixels above lines set"
5155 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5156
5157 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5158 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5159 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5160
5161 #: gtk/gtktexttag.c:619
5162 msgid "Pixels below lines set"
5163 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5164
5165 #: gtk/gtktexttag.c:623
5166 msgid "Pixels inside wrap set"
5167 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5168
5169 #: gtk/gtktexttag.c:624
5170 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5171 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5172
5173 #: gtk/gtktexttag.c:631
5174 msgid "Right margin set"
5175 msgstr "Labās malas iestādījums"
5176
5177 #: gtk/gtktexttag.c:632
5178 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5179 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5180
5181 #: gtk/gtktexttag.c:639
5182 msgid "Wrap mode set"
5183 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5184
5185 #: gtk/gtktexttag.c:640
5186 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5187 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5188
5189 #: gtk/gtktexttag.c:643
5190 msgid "Tabs set"
5191 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5192
5193 #: gtk/gtktexttag.c:644
5194 msgid "Whether this tag affects tabs"
5195 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5196
5197 #: gtk/gtktexttag.c:647
5198 msgid "Invisible set"
5199 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5200
5201 #: gtk/gtktexttag.c:648
5202 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5203 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5204
5205 #: gtk/gtktexttag.c:651
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Paragraph background set"
5208 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:652
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5213 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5214
5215 #: gtk/gtktextview.c:518
5216 msgid "Pixels Above Lines"
5217 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5218
5219 #: gtk/gtktextview.c:528
5220 msgid "Pixels Below Lines"
5221 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5222
5223 #: gtk/gtktextview.c:538
5224 msgid "Pixels Inside Wrap"
5225 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5226
5227 #: gtk/gtktextview.c:556
5228 msgid "Wrap Mode"
5229 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5230
5231 #: gtk/gtktextview.c:574
5232 msgid "Left Margin"
5233 msgstr "Kreisā Mala"
5234
5235 #: gtk/gtktextview.c:584
5236 msgid "Right Margin"
5237 msgstr "Labā Mala"
5238
5239 #: gtk/gtktextview.c:612
5240 msgid "Cursor Visible"
5241 msgstr "Kursors Redzams"
5242
5243 #: gtk/gtktextview.c:613
5244 msgid "If the insertion cursor is shown"
5245 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5246
5247 #: gtk/gtktextview.c:620
5248 msgid "Buffer"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktextview.c:621
5252 msgid "The buffer which is displayed"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktextview.c:628
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Overwrite mode"
5258 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5259
5260 #: gtk/gtktextview.c:629
5261 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktextview.c:636
5265 msgid "Accepts tab"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktextview.c:637
5269 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktextview.c:646
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Error underline color"
5275 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5276
5277 #: gtk/gtktextview.c:647
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5280 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5281
5282 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5285 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5286
5287 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5288 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5292 #, fuzzy
5293 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5294 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5295
5296 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5297 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5298 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5299
5300 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5301 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5302 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5303
5304 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5305 msgid "Draw Indicator"
5306 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5307
5308 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5309 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5310 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5311
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5313 msgid "The orientation of the toolbar"
5314 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5315
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5317 msgid "Toolbar Style"
5318 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5319
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5321 msgid "How to draw the toolbar"
5322 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5323
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Show Arrow"
5327 msgstr "Rādīt Robežu"
5328
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5330 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5334 msgid "Tooltips"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5338 #, fuzzy
5339 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5340 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5341
5342 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Size of icons in this toolbar"
5345 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Icon size set"
5350 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5351
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5355 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5356
5357 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5360 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5361
5362 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5365 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5366
5367 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5368 msgid "Spacer size"
5369 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5370
5371 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5372 msgid "Size of spacers"
5373 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5374
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5376 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5377 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5378
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Maximum child expand"
5382 msgstr "Minimālais bērna platums"
5383
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5385 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5389 msgid "Space style"
5390 msgstr "Atstarpes stils"
5391
5392 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5393 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5394 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5395
5396 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5397 msgid "Button relief"
5398 msgstr "Pogas reljefs"
5399
5400 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5401 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5402 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5403
5404 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5405 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5406 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5407
5408 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5409 msgid "Toolbar style"
5410 msgstr "Rīkjoslas stils"
5411
5412 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5413 msgid ""
5414 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5415 msgstr ""
5416 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5417 "u.t.t."
5418
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5420 msgid "Toolbar icon size"
5421 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5422
5423 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5424 msgid "Size of icons in default toolbars"
5425 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5426
5427 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Text to show in the item."
5430 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5431
5432 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5433 #, fuzzy
5434 msgid ""
5435 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5436 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5437 msgstr ""
5438 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5439 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5440
5441 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Widget to use as the item label"
5444 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5445
5446 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Stock Id"
5449 msgstr "Krājuma ID"
5450
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5452 #, fuzzy
5453 msgid "The stock icon displayed on the item"
5454 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5455
5456 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Icon name"
5459 msgstr "Fonta Nosaukums"
5460
5461 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5462 #, fuzzy
5463 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5464 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5465
5466 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Icon widget"
5469 msgstr "Ikonu kopa"
5470
5471 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Icon widget to display in the item"
5474 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5475
5476 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Icon spacing"
5479 msgstr "Rindu atstarpe"
5480
5481 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5484 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5485
5486 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5487 msgid ""
5488 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5489 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The orientation of the tray"
5495 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5496
5497 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5498 msgid "TreeModelSort Model"
5499 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5500
5501 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5502 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5503 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5504
5505 #: gtk/gtktreeview.c:549
5506 msgid "TreeView Model"
5507 msgstr "TreeView Modelis"
5508
5509 #: gtk/gtktreeview.c:550
5510 msgid "The model for the tree view"
5511 msgstr "Koka skata modelis"
5512
5513 #: gtk/gtktreeview.c:558
5514 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5515 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5516
5517 #: gtk/gtktreeview.c:566
5518 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5519 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5520
5521 #: gtk/gtktreeview.c:573
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Headers Visible"
5524 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5525
5526 #: gtk/gtktreeview.c:574
5527 msgid "Show the column header buttons"
5528 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5529
5530 #: gtk/gtktreeview.c:581
5531 msgid "Headers Clickable"
5532 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5533
5534 #: gtk/gtktreeview.c:582
5535 msgid "Column headers respond to click events"
5536 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5537
5538 #: gtk/gtktreeview.c:589
5539 msgid "Expander Column"
5540 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5541
5542 #: gtk/gtktreeview.c:590
5543 msgid "Set the column for the expander column"
5544 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5545
5546 #: gtk/gtktreeview.c:605
5547 msgid "Rules Hint"
5548 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5549
5550 #: gtk/gtktreeview.c:606
5551 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5552 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5553
5554 #: gtk/gtktreeview.c:613
5555 msgid "Enable Search"
5556 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5557
5558 #: gtk/gtktreeview.c:614
5559 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5560 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5561
5562 #: gtk/gtktreeview.c:621
5563 msgid "Search Column"
5564 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5565
5566 #: gtk/gtktreeview.c:622
5567 msgid "Model column to search through when searching through code"
5568 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:642
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Fixed Height Mode"
5573 msgstr "Fiksēts augstums"
5574
5575 #: gtk/gtktreeview.c:643
5576 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:663
5580 msgid "Hover Selection"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:664
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5586 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:683
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Hover Expand"
5591 msgstr "Paplašināt"
5592
5593 #: gtk/gtktreeview.c:684
5594 #, fuzzy
5595 msgid ""
5596 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5597 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5598
5599 #: gtk/gtktreeview.c:691
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Show Expanders"
5602 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:692
5605 #, fuzzy
5606 msgid "View has expanders"
5607 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5608
5609 #: gtk/gtktreeview.c:699
5610 msgid "Level Indentation"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktreeview.c:700
5614 msgid "Extra indentation for each level"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:709
5618 msgid "Rubber Banding"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeview.c:710
5622 #, fuzzy
5623 msgid ""
5624 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5625 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
5626
5627 #: gtk/gtktreeview.c:717
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Enable Grid Lines"
5630 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:718
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5635 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5636
5637 #: gtk/gtktreeview.c:726
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Enable Tree Lines"
5640 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:727
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5645 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5646
5647 #: gtk/gtktreeview.c:747
5648 msgid "Vertical Separator Width"
5649 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
5650
5651 #: gtk/gtktreeview.c:748
5652 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5653 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5654
5655 #: gtk/gtktreeview.c:756
5656 msgid "Horizontal Separator Width"
5657 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
5658
5659 #: gtk/gtktreeview.c:757
5660 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5661 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5662
5663 #: gtk/gtktreeview.c:765
5664 msgid "Allow Rules"
5665 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
5666
5667 #: gtk/gtktreeview.c:766
5668 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5669 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
5670
5671 #: gtk/gtktreeview.c:772
5672 msgid "Indent Expanders"
5673 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
5674
5675 #: gtk/gtktreeview.c:773
5676 msgid "Make the expanders indented"
5677 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
5678
5679 #: gtk/gtktreeview.c:779
5680 msgid "Even Row Color"
5681 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:780
5684 msgid "Color to use for even rows"
5685 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:786
5688 msgid "Odd Row Color"
5689 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:787
5692 msgid "Color to use for odd rows"
5693 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:793
5696 msgid "Row Ending details"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:794
5700 msgid "Enable extended row background theming"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeview.c:800
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Grid line width"
5706 msgstr "Fokusa līnijas platums"
5707
5708 #: gtk/gtktreeview.c:801
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5711 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
5712
5713 #: gtk/gtktreeview.c:807
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Tree line width"
5716 msgstr "Fiksēts platums"
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:808
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5721 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
5722
5723 #: gtk/gtktreeview.c:814
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Grid line pattern"
5726 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
5727
5728 #: gtk/gtktreeview.c:815
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5731 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
5732
5733 #: gtk/gtktreeview.c:821
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Tree line pattern"
5736 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
5737
5738 #: gtk/gtktreeview.c:822
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5741 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
5742
5743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5744 msgid "Whether to display the column"
5745 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
5746
5747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5748 msgid "Resizable"
5749 msgstr "Maināma"
5750
5751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5752 msgid "Column is user-resizable"
5753 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
5754
5755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5756 msgid "Current width of the column"
5757 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
5758
5759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5760 msgid "Space which is inserted between cells"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5764 msgid "Sizing"
5765 msgstr "Lielums"
5766
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5768 msgid "Resize mode of the column"
5769 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
5770
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5772 msgid "Fixed Width"
5773 msgstr "Fiksēts Platums"
5774
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5776 msgid "Current fixed width of the column"
5777 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
5778
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5780 msgid "Minimum Width"
5781 msgstr "Minimālais Platums"
5782
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5784 msgid "Minimum allowed width of the column"
5785 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
5786
5787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5788 msgid "Maximum Width"
5789 msgstr "Maksimālais Platums"
5790
5791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5792 msgid "Maximum allowed width of the column"
5793 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
5794
5795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5796 msgid "Title to appear in column header"
5797 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
5798
5799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5800 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5804 msgid "Clickable"
5805 msgstr "Klikšķināms"
5806
5807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5808 msgid "Whether the header can be clicked"
5809 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
5810
5811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5812 msgid "Widget"
5813 msgstr "Logdaļa"
5814
5815 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5816 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5817 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
5818
5819 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5820 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5821 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
5822
5823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5824 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5825 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
5826
5827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5828 msgid "Sort indicator"
5829 msgstr "Kārtošanas indikātors"
5830
5831 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5832 msgid "Whether to show a sort indicator"
5833 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
5834
5835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5836 msgid "Sort order"
5837 msgstr "Kārtošanas secība"
5838
5839 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5840 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5841 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
5842
5843 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5846 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
5847
5848 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5849 msgid "Merged UI definition"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5853 msgid "An XML string describing the merged UI"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtkviewport.c:107
5857 msgid ""
5858 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5859 "this viewport"
5860 msgstr ""
5861 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
5862
5863 #: gtk/gtkviewport.c:115
5864 msgid ""
5865 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5866 "this viewport"
5867 msgstr ""
5868 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
5869
5870 #: gtk/gtkviewport.c:123
5871 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5872 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:418
5875 msgid "Widget name"
5876 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:419
5879 msgid "The name of the widget"
5880 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:425
5883 msgid "Parent widget"
5884 msgstr "Vecāka logdaļa"
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:426
5887 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5888 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
5889
5890 #: gtk/gtkwidget.c:433
5891 msgid "Width request"
5892 msgstr "Platuma pieprasījums"
5893
5894 #: gtk/gtkwidget.c:434
5895 msgid ""
5896 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5897 "used"
5898 msgstr ""
5899 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
5900 "pieprasījums"
5901
5902 #: gtk/gtkwidget.c:442
5903 msgid "Height request"
5904 msgstr "Augstuma pieprasījums"
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:443
5907 msgid ""
5908 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5909 "be used"
5910 msgstr ""
5911 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
5912 "dabisko pieprasījumu"
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:452
5915 msgid "Whether the widget is visible"
5916 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:459
5919 msgid "Whether the widget responds to input"
5920 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:465
5923 msgid "Application paintable"
5924 msgstr "Aplikācija krāsojama"
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:466
5927 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5928 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:472
5931 msgid "Can focus"
5932 msgstr "Var fokusēt"
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:473
5935 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5936 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
5937
5938 #: gtk/gtkwidget.c:479
5939 msgid "Has focus"
5940 msgstr "Ir fokuss"
5941
5942 #: gtk/gtkwidget.c:480
5943 msgid "Whether the widget has the input focus"
5944 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:486
5947 msgid "Is focus"
5948 msgstr "Ir fokuss"
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:487
5951 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5952 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:493
5955 msgid "Can default"
5956 msgstr "Var būt noklusētā"
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:494
5959 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5960 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:500
5963 msgid "Has default"
5964 msgstr "Ir noklusētā"
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:501
5967 msgid "Whether the widget is the default widget"
5968 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:507
5971 msgid "Receives default"
5972 msgstr "Saņem noklusēto"
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:508
5975 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5976 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:514
5979 msgid "Composite child"
5980 msgstr "Jauktais bērns"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:515
5983 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5984 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:521
5987 msgid "Style"
5988 msgstr "Stils"
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:522
5991 msgid ""
5992 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5993 "(colors etc)"
5994 msgstr ""
5995 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
5996 "utt.)"
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:528
5999 msgid "Events"
6000 msgstr "Notikumi"
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:529
6003 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6004 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:536
6007 msgid "Extension events"
6008 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:537
6011 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6012 msgstr ""
6013 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6014 "saņem"
6015
6016 #: gtk/gtkwidget.c:544
6017 msgid "No show all"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:545
6021 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtkwidget.c:1483
6025 msgid "Interior Focus"
6026 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6027
6028 #: gtk/gtkwidget.c:1484
6029 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6030 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6031
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1490
6033 msgid "Focus linewidth"
6034 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6035
6036 #: gtk/gtkwidget.c:1491
6037 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6038 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:1497
6041 msgid "Focus line dash pattern"
6042 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6043
6044 #: gtk/gtkwidget.c:1498
6045 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6046 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1503
6049 msgid "Focus padding"
6050 msgstr "Fokusa papildināšana"
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1504
6053 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6054 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1509
6057 msgid "Cursor color"
6058 msgstr "Kursora krāsa"
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1510
6061 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6062 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6065 msgid "Secondary cursor color"
6066 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:1516
6069 msgid ""
6070 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6071 "right-to-left and left-to-right text"
6072 msgstr ""
6073 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6074 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6077 msgid "Cursor line aspect ratio"
6078 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6079
6080 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6081 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6082 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6083
6084 #: gtk/gtkwidget.c:1536
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Draw Border"
6087 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:1537
6090 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:1550
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Unvisited Link Color"
6096 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6097
6098 #: gtk/gtkwidget.c:1551
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Color of unvisited links"
6101 msgstr "Loga visraksts"
6102
6103 #: gtk/gtkwidget.c:1564
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Visited Link Color"
6106 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:1565
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Color of visited links"
6111 msgstr "Loga visraksts"
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:1579
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Wide Separators"
6116 msgstr "Ir atdalītājs"
6117
6118 #: gtk/gtkwidget.c:1580
6119 msgid ""
6120 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6121 "instead of a line"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:1594
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Separator Width"
6127 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:1595
6130 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:1609
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Separator Height"
6136 msgstr "Noklusētais Augstums"
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:1610
6139 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtkwidget.c:1624
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6145 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6146
6147 #: gtk/gtkwidget.c:1625
6148 #, fuzzy
6149 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6150 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6151
6152 #: gtk/gtkwidget.c:1639
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6155 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6156
6157 #: gtk/gtkwidget.c:1640
6158 #, fuzzy
6159 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6160 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6161
6162 #: gtk/gtkwindow.c:411
6163 msgid "Window Type"
6164 msgstr "Loga Tips"
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:412
6167 msgid "The type of the window"
6168 msgstr "Loga tips"
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:420
6171 msgid "Window Title"
6172 msgstr "Loga Virsraksts"
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:421
6175 msgid "The title of the window"
6176 msgstr "Loga visraksts"
6177
6178 #: gtk/gtkwindow.c:428
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Window Role"
6181 msgstr "Loga Virsraksts"
6182
6183 #: gtk/gtkwindow.c:429
6184 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:436
6188 msgid "Allow Shrink"
6189 msgstr "Atļaut Sarauties"
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:438
6192 #, no-c-format
6193 msgid ""
6194 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6195 "time a bad idea"
6196 msgstr ""
6197 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6198 "laba doma"
6199
6200 #: gtk/gtkwindow.c:445
6201 msgid "Allow Grow"
6202 msgstr "Atļaut Augt"
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:446
6205 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6206 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6207
6208 #: gtk/gtkwindow.c:454
6209 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6210 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6211
6212 #: gtk/gtkwindow.c:461
6213 msgid "Modal"
6214 msgstr "Modāls"
6215
6216 #: gtk/gtkwindow.c:462
6217 msgid ""
6218 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6219 "up)"
6220 msgstr ""
6221 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:469
6224 msgid "Window Position"
6225 msgstr "Loga Pozīcija"
6226
6227 #: gtk/gtkwindow.c:470
6228 msgid "The initial position of the window"
6229 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6230
6231 #: gtk/gtkwindow.c:478
6232 msgid "Default Width"
6233 msgstr "Noklusētais Platums"
6234
6235 #: gtk/gtkwindow.c:479
6236 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6237 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6238
6239 #: gtk/gtkwindow.c:488
6240 msgid "Default Height"
6241 msgstr "Noklusētais Augstums"
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:489
6244 msgid ""
6245 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6246 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6247
6248 #: gtk/gtkwindow.c:498
6249 msgid "Destroy with Parent"
6250 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6251
6252 #: gtk/gtkwindow.c:499
6253 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6254 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6255
6256 #: gtk/gtkwindow.c:506
6257 msgid "Icon"
6258 msgstr "Ikona"
6259
6260 #: gtk/gtkwindow.c:507
6261 msgid "Icon for this window"
6262 msgstr "Ikona šim logam"
6263
6264 #: gtk/gtkwindow.c:523
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Name of the themed icon for this window"
6267 msgstr "Ikona šim logam"
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:538
6270 msgid "Is Active"
6271 msgstr "Ir Aktīvs"
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:539
6274 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6275 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6276
6277 #: gtk/gtkwindow.c:546
6278 msgid "Focus in Toplevel"
6279 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:547
6282 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6283 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:554
6286 msgid "Type hint"
6287 msgstr "Tipa padoms"
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:555
6290 msgid ""
6291 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6292 "and how to treat it."
6293 msgstr ""
6294 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6295 "to apieties."
6296
6297 #: gtk/gtkwindow.c:563
6298 msgid "Skip taskbar"
6299 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6300
6301 #: gtk/gtkwindow.c:564
6302 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6303 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6304
6305 #: gtk/gtkwindow.c:571
6306 msgid "Skip pager"
6307 msgstr "Izlaist peidžeri"
6308
6309 #: gtk/gtkwindow.c:572
6310 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6311 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6312
6313 #: gtk/gtkwindow.c:579
6314 msgid "Urgent"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtkwindow.c:580
6318 #, fuzzy
6319 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6320 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6321
6322 #: gtk/gtkwindow.c:594
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Accept focus"
6325 msgstr "Ir fokuss"
6326
6327 #: gtk/gtkwindow.c:595
6328 #, fuzzy
6329 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6330 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6331
6332 #: gtk/gtkwindow.c:609
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Focus on map"
6335 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6336
6337 #: gtk/gtkwindow.c:610
6338 #, fuzzy
6339 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6340 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6341
6342 #: gtk/gtkwindow.c:624
6343 msgid "Decorated"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtkwindow.c:625
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6349 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6350
6351 #: gtk/gtkwindow.c:639
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Deletable"
6354 msgstr "Izvēlējams"
6355
6356 #: gtk/gtkwindow.c:640
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6359 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6360
6361 #: gtk/gtkwindow.c:656
6362 msgid "Gravity"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwindow.c:657
6366 #, fuzzy
6367 msgid "The window gravity of the window"
6368 msgstr "Loga tips"
6369
6370 #: gtk/gtkwindow.c:674
6371 msgid "Transient for Window"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkwindow.c:675
6375 #, fuzzy
6376 msgid "The transient parent of the dialog"
6377 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6378
6379 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6380 msgid "IM Preedit style"
6381 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6382
6383 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6384 msgid "How to draw the input method preedit string"
6385 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6386
6387 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6388 msgid "IM Status style"
6389 msgstr "IM Statusa stils"
6390
6391 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6392 msgid "How to draw the input method statusbar"
6393 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~ msgid "Show Preview"
6397 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6398
6399 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6400 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Width In Chararacters"
6404 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6408 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "Row separator column"
6412 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgid "Folder Mode"
6416 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"