]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
99 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:76
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:200
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:216
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:223
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:224
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:230
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:231
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:237
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:238
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:278
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:279
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:295
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:303
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:304
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:521
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:311
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:318
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:324
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:325
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:92
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:108
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:109
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:128
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:129
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:145
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:146
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:162
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:163
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:182
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:183
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:90
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:100
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:109
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:110
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:118
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:119
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:136
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:153
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:154
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:170
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:187
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:188
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:73
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:74
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:81
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:82
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:89
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:91
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:92
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:100
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:101
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:109
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:110
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:118
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:119
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:127
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:128
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:136
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:137
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:580
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:96
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbuilder.c:97
815 msgid "The translation domain used by gettext"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:200
819 msgid ""
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
821 "widget"
822 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
825 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
830 msgid ""
831 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
832 "for the mnemonic accelerator key"
833 msgstr ""
834 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
835 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:215
838 msgid "Use stock"
839 msgstr "Lietot krajumu"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:216
842 msgid ""
843 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
844 msgstr ""
845 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
846 "vietā, lai parādītu"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
853 #, fuzzy
854 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:231
858 msgid "Border relief"
859 msgstr "Robežas reljefs"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:232
862 msgid "The border relief style"
863 msgstr "Robežas reljefa stils"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:249
866 #, fuzzy
867 msgid "Horizontal alignment for child"
868 msgstr "Horizontālā centrēšana"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:268
871 #, fuzzy
872 msgid "Vertical alignment for child"
873 msgstr "Vertikālā centrāšana"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
876 msgid "Image widget"
877 msgstr "Attēla logdaļa"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:286
880 #, fuzzy
881 msgid "Child widget to appear next to the button text"
882 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:300
885 #, fuzzy
886 msgid "Image position"
887 msgstr "Roktura pozīcija"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:301
890 #, fuzzy
891 msgid "The position of the image relative to the text"
892 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:410
895 msgid "Default Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:411
899 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:417
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:418
907 msgid ""
908 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
909 "border"
910 msgstr ""
911 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
912 "robežas"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:423
915 msgid "Child X Displacement"
916 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:424
919 msgid ""
920 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:431
924 msgid "Child Y Displacement"
925 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:432
928 msgid ""
929 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ir fokuss"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Sadaļas Ietvars"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Vērtības atstarpe"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:491
963 msgid "Show button images"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:492
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
969 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:442
972 #, fuzzy
973 msgid "Year"
974 msgstr "tīrs"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:443
977 #, fuzzy
978 msgid "The selected year"
979 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:456
982 #, fuzzy
983 msgid "Month"
984 msgstr "Fonts"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:457
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:471
991 msgid "Day"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:472
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Heading"
1003 msgstr "Rindu atstarpe"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1006 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Show Day Names"
1012 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1019 msgid "No Month Change"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1027 msgid "Show Week Numbers"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Details Width"
1037 msgstr "Noklusētais Platums"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Details width in characters"
1042 msgstr "Platums rakszīmēs"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Details Height"
1047 msgstr "Noklusētais Augstums"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1050 msgid "Details height in rows"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Show Details"
1056 msgstr "Rindu atstarpe"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1059 #, fuzzy
1060 msgid "If TRUE, details are shown"
1061 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1064 msgid "mode"
1065 msgstr "režīms"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1068 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1069 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1072 msgid "visible"
1073 msgstr "redzams"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1076 msgid "Display the cell"
1077 msgstr "Parādīt šūnu"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Display the cell sensitive"
1082 msgstr "Parādīt šūnu"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1085 msgid "xalign"
1086 msgstr "xcentr"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1089 msgid "The x-align"
1090 msgstr "X-izlīdzināšana"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1093 msgid "yalign"
1094 msgstr "ycentr"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1097 msgid "The y-align"
1098 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1101 msgid "xpad"
1102 msgstr "xpapild"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1105 msgid "The xpad"
1106 msgstr "Xpapild"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1109 msgid "ypad"
1110 msgstr "ypapild"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1113 msgid "The ypad"
1114 msgstr "Ypapild"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1117 msgid "width"
1118 msgstr "platums"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1121 msgid "The fixed width"
1122 msgstr "Fiksēts platums"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1125 msgid "height"
1126 msgstr "augstums"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1129 msgid "The fixed height"
1130 msgstr "Fiksēts augstums"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1133 msgid "Is Expander"
1134 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1137 msgid "Row has children"
1138 msgstr "Rindai ir bērni"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1141 msgid "Is Expanded"
1142 msgstr "Ir Paplašināta"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1145 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1146 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1149 msgid "Cell background color name"
1150 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1153 msgid "Cell background color as a string"
1154 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1157 msgid "Cell background color"
1158 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1161 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1162 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Editing"
1167 msgstr "Lielums"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1172 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1175 msgid "Cell background set"
1176 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1179 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1180 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Accelerator key"
1185 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1188 #, fuzzy
1189 msgid "The keyval of the accelerator"
1190 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Accelerator modifiers"
1195 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1198 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Accelerator keycode"
1204 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1207 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Accelerator Mode"
1213 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1216 #, fuzzy
1217 msgid "The type of accelerators"
1218 msgstr "Ziņojuma tips"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Model"
1223 msgstr "Režīms"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1226 #, fuzzy
1227 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1228 msgstr "Koka skata modelis"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Text Column"
1233 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1236 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1240 msgid "Has Entry"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1244 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1248 msgid "Pixbuf Object"
1249 msgstr "Pixbuf Objekts"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1252 msgid "The pixbuf to render"
1253 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1256 msgid "Pixbuf Expander Open"
1257 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1260 msgid "Pixbuf for open expander"
1261 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1264 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1265 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1268 msgid "Pixbuf for closed expander"
1269 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1272 msgid "Stock ID"
1273 msgstr "Krājuma ID"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1276 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1277 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1280 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Izmērs"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1285 #, fuzzy
1286 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1287 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1290 msgid "Detail"
1291 msgstr "Detaļas"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1294 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1295 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1298 msgid "Follow State"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1304 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1307 msgid "Icon"
1308 msgstr "Ikona"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1311 #, fuzzy
1312 msgid "The GIcon being displayed"
1313 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Value of the progress bar"
1318 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1321 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1322 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1323 msgid "Text"
1324 msgstr "Teksts"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Text on the progress bar"
1329 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Pulse"
1334 msgstr "Impulsa Solis"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1337 msgid ""
1338 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1339 "don't know how much."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1343 msgid "Text x alignment"
1344 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1347 #, fuzzy
1348 msgid ""
1349 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1350 "layouts."
1351 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1354 msgid "Text y alignment"
1355 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1358 #, fuzzy
1359 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1360 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1363 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1364 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1365 msgid "Orientation"
1366 msgstr "Orientācija"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1369 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1370 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1373 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1374 msgid "Adjustment"
1375 msgstr "Noregulējums"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1378 #, fuzzy
1379 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1380 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Climb rate"
1385 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1389 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1392 msgid "Digits"
1393 msgstr "Cipari"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1396 msgid "The number of decimal places to display"
1397 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1400 msgid "Text to render"
1401 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1404 msgid "Markup"
1405 msgstr "Marķēt"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1408 msgid "Marked up text to render"
1409 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1412 msgid "Attributes"
1413 msgstr "Atribūti"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1416 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1417 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1420 msgid "Single Paragraph Mode"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1424 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1428 msgid "Background color name"
1429 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1432 msgid "Background color as a string"
1433 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1436 msgid "Background color"
1437 msgstr "Fona krāsa"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1440 msgid "Background color as a GdkColor"
1441 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1444 msgid "Foreground color name"
1445 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1448 msgid "Foreground color as a string"
1449 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1452 msgid "Foreground color"
1453 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1456 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1457 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1460 #: gtk/gtktextview.c:568
1461 msgid "Editable"
1462 msgstr "Rediģējams"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1465 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1466 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1469 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1470 msgid "Font"
1471 msgstr "Fonts"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1474 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1475 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1478 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1479 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1482 msgid "Font family"
1483 msgstr "Fonta saime"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1486 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1487 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1490 #: gtk/gtktexttag.c:291
1491 msgid "Font style"
1492 msgstr "Fonta stils"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1495 #: gtk/gtktexttag.c:300
1496 msgid "Font variant"
1497 msgstr "Fonta variants"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1500 #: gtk/gtktexttag.c:309
1501 msgid "Font weight"
1502 msgstr "Fonta platums"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1505 #: gtk/gtktexttag.c:320
1506 msgid "Font stretch"
1507 msgstr "Fonta izstiepums"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1510 #: gtk/gtktexttag.c:329
1511 msgid "Font size"
1512 msgstr "Fonta izmērs"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1515 msgid "Font points"
1516 msgstr "Fonta punkti"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1519 msgid "Font size in points"
1520 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1523 msgid "Font scale"
1524 msgstr "Fonta mērogs"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1527 msgid "Font scaling factor"
1528 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1531 msgid "Rise"
1532 msgstr "Pacelt"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1535 msgid ""
1536 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1537 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1540 msgid "Strikethrough"
1541 msgstr "Caursvītrot"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1544 msgid "Whether to strike through the text"
1545 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1548 msgid "Underline"
1549 msgstr "Pasvītrot"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1552 msgid "Style of underline for this text"
1553 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1556 msgid "Language"
1557 msgstr "Valoda"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1560 msgid ""
1561 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1562 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1563 "probably don't need it"
1564 msgstr ""
1565 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1566 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1569 msgid "Ellipsize"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1573 msgid ""
1574 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1575 "have enough room to display the entire string"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1579 #: gtk/gtklabel.c:468
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Width In Characters"
1582 msgstr "Platums rakszīmēs"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1585 msgid "The desired width of the label, in characters"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1589 msgid "Wrap mode"
1590 msgstr "Aplaušanas režīms"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1593 msgid ""
1594 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1595 "have enough room to display the entire string"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Wrap width"
1601 msgstr "Platums"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1604 #, fuzzy
1605 msgid "The width at which the text is wrapped"
1606 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1609 msgid "Alignment"
1610 msgstr "Centrēšana"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1613 #, fuzzy
1614 msgid "How to align the lines"
1615 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1618 msgid "Background set"
1619 msgstr "Fona iestādījums"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1622 msgid "Whether this tag affects the background color"
1623 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1626 msgid "Foreground set"
1627 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1630 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1631 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1634 msgid "Editability set"
1635 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1638 msgid "Whether this tag affects text editability"
1639 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1642 msgid "Font family set"
1643 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1646 msgid "Whether this tag affects the font family"
1647 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1650 msgid "Font style set"
1651 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1654 msgid "Whether this tag affects the font style"
1655 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1658 msgid "Font variant set"
1659 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1662 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1663 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1666 msgid "Font weight set"
1667 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1670 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1671 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1674 msgid "Font stretch set"
1675 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1678 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1679 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1682 msgid "Font size set"
1683 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1686 msgid "Whether this tag affects the font size"
1687 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1690 msgid "Font scale set"
1691 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1694 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1695 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1698 msgid "Rise set"
1699 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1702 msgid "Whether this tag affects the rise"
1703 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1706 msgid "Strikethrough set"
1707 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1710 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1711 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1714 msgid "Underline set"
1715 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1718 msgid "Whether this tag affects underlining"
1719 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1722 msgid "Language set"
1723 msgstr "Valodas iestādījums"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1726 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1727 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Ellipsize set"
1732 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1737 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Align set"
1742 msgstr "Centrēšana"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1747 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1748
1749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1750 msgid "Toggle state"
1751 msgstr "Slēgt stāvokli"
1752
1753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1754 msgid "The toggle state of the button"
1755 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1758 msgid "Inconsistent state"
1759 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1762 msgid "The inconsistent state of the button"
1763 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1766 msgid "Activatable"
1767 msgstr "Aktivizējams"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1770 msgid "The toggle button can be activated"
1771 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1774 msgid "Radio state"
1775 msgstr "Radio stāvoklis"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1778 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1779 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Indicator size"
1784 msgstr "Indikātora Izmērs"
1785
1786 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1787 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1788 msgid "Size of check or radio indicator"
1789 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1790
1791 #: gtk/gtkcellview.c:182
1792 #, fuzzy
1793 msgid "CellView model"
1794 msgstr "TreeView Modelis"
1795
1796 #: gtk/gtkcellview.c:183
1797 #, fuzzy
1798 msgid "The model for cell view"
1799 msgstr "Koka skata modelis"
1800
1801 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1802 msgid "Indicator Size"
1803 msgstr "Indikātora Izmērs"
1804
1805 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1806 msgid "Indicator Spacing"
1807 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1808
1809 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1810 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1811 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1812
1813 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1814 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1815 msgid "Active"
1816 msgstr "Aktīvs"
1817
1818 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1819 msgid "Whether the menu item is checked"
1820 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1821
1822 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1823 msgid "Inconsistent"
1824 msgstr "Nekonsekvents"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1827 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1828 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1829
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1831 msgid "Draw as radio menu item"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1837 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use alpha"
1842 msgstr "Lietot marķējumu"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1845 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1849 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1850 msgid "Title"
1851 msgstr "Virsraksts"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1854 #, fuzzy
1855 msgid "The title of the color selection dialog"
1856 msgstr "Loga visraksts"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1859 msgid "Current Color"
1860 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1861
1862 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1863 #, fuzzy
1864 msgid "The selected color"
1865 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1868 msgid "Current Alpha"
1869 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1872 #, fuzzy
1873 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1874 msgstr ""
1875 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1876 "necaurredzams)"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1879 msgid "Has Opacity Control"
1880 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1883 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1884 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1887 msgid "Has palette"
1888 msgstr "Ir palete"
1889
1890 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1891 msgid "Whether a palette should be used"
1892 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1893
1894 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1895 msgid "The current color"
1896 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1897
1898 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1899 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1900 msgstr ""
1901 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1902 "necaurredzams)"
1903
1904 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1905 msgid "Custom palette"
1906 msgstr "Pašrocīgā palete"
1907
1908 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1909 msgid "Palette to use in the color selector"
1910 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1911
1912 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Color Selection"
1915 msgstr "Loga visraksts"
1916
1917 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1918 #, fuzzy
1919 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1920 msgstr "Loga visraksts"
1921
1922 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1923 msgid "OK Button"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1927 #, fuzzy
1928 msgid "The OK button of the dialog."
1929 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1930
1931 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Cancel Button"
1934 msgstr "Ziņojuma Pogas"
1935
1936 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1937 #, fuzzy
1938 msgid "The cancel button of the dialog."
1939 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1940
1941 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Help Button"
1944 msgstr "Ziņojuma Pogas"
1945
1946 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1947 #, fuzzy
1948 msgid "The help button of the dialog."
1949 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1950
1951 #: gtk/gtkcombo.c:145
1952 msgid "Enable arrow keys"
1953 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1954
1955 #: gtk/gtkcombo.c:146
1956 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1957 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1958
1959 #: gtk/gtkcombo.c:152
1960 msgid "Always enable arrows"
1961 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1962
1963 #: gtk/gtkcombo.c:153
1964 msgid "Obsolete property, ignored"
1965 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1966
1967 #: gtk/gtkcombo.c:159
1968 msgid "Case sensitive"
1969 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1970
1971 #: gtk/gtkcombo.c:160
1972 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1973 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1974
1975 #: gtk/gtkcombo.c:167
1976 msgid "Allow empty"
1977 msgstr "Atļaut tukšu"
1978
1979 #: gtk/gtkcombo.c:168
1980 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1981 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1982
1983 #: gtk/gtkcombo.c:175
1984 msgid "Value in list"
1985 msgstr "Vērtība sarakstā"
1986
1987 #: gtk/gtkcombo.c:176
1988 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1989 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1992 msgid "ComboBox model"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1996 #, fuzzy
1997 msgid "The model for the combo box"
1998 msgstr "Koka skata modelis"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:676
2001 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:698
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Row span column"
2007 msgstr "Rindu atstarpe"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2010 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:720
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Column span column"
2016 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2019 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:742
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Active item"
2025 msgstr "Aktīvs"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2028 #, fuzzy
2029 msgid "The item which is currently active"
2030 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
2033 msgid "Add tearoffs to menus"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:763
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2039 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
2042 msgid "Has Frame"
2043 msgstr "Ir Rāmis"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:779
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2048 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
2049
2050 #: gtk/gtkcombobox.c:787
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2053 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2054
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
2056 msgid "Tearoff Title"
2057 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2058
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:803
2060 #, fuzzy
2061 msgid ""
2062 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2063 "off"
2064 msgstr ""
2065 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:820
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Popup shown"
2070 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2071
2072 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2075 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2076
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2078 msgid "Appears as list"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2084 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2085
2086 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Arrow Size"
2089 msgstr "Bultas virziens"
2090
2091 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2092 #, fuzzy
2093 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2094 msgstr "Koka skata modelis"
2095
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2097 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2098 #: gtk/gtkviewport.c:122
2099 msgid "Shadow type"
2100 msgstr "Ēnas tips"
2101
2102 #: gtk/gtkcombobox.c:861
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2105 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2106
2107 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2108 msgid "Resize mode"
2109 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2110
2111 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2112 msgid "Specify how resize events are handled"
2113 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2114
2115 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2116 msgid "Border width"
2117 msgstr "Ietvara platums"
2118
2119 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2120 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2121 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2122
2123 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2124 msgid "Child"
2125 msgstr "Bērns"
2126
2127 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2128 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2129 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2130
2131 #: gtk/gtkcurve.c:124
2132 msgid "Curve type"
2133 msgstr "Līknes tips"
2134
2135 #: gtk/gtkcurve.c:125
2136 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2137 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2138
2139 #: gtk/gtkcurve.c:132
2140 msgid "Minimum X"
2141 msgstr "Minimālais X"
2142
2143 #: gtk/gtkcurve.c:133
2144 msgid "Minimum possible value for X"
2145 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2146
2147 #: gtk/gtkcurve.c:141
2148 msgid "Maximum X"
2149 msgstr "Maksimālais X"
2150
2151 #: gtk/gtkcurve.c:142
2152 msgid "Maximum possible X value"
2153 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2154
2155 #: gtk/gtkcurve.c:150
2156 msgid "Minimum Y"
2157 msgstr "Minimālais Y"
2158
2159 #: gtk/gtkcurve.c:151
2160 msgid "Minimum possible value for Y"
2161 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2162
2163 #: gtk/gtkcurve.c:159
2164 msgid "Maximum Y"
2165 msgstr "Maksimālais Y"
2166
2167 #: gtk/gtkcurve.c:160
2168 msgid "Maximum possible value for Y"
2169 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2170
2171 #: gtk/gtkdialog.c:144
2172 msgid "Has separator"
2173 msgstr "Ir atdalītājs"
2174
2175 #: gtk/gtkdialog.c:145
2176 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2177 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2178
2179 #: gtk/gtkdialog.c:190
2180 msgid "Content area border"
2181 msgstr "Satura laukuma robeža"
2182
2183 #: gtk/gtkdialog.c:191
2184 msgid "Width of border around the main dialog area"
2185 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2186
2187 #: gtk/gtkdialog.c:198
2188 msgid "Button spacing"
2189 msgstr "Pogu atstarpe"
2190
2191 #: gtk/gtkdialog.c:199
2192 msgid "Spacing between buttons"
2193 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2194
2195 #: gtk/gtkdialog.c:207
2196 msgid "Action area border"
2197 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2198
2199 #: gtk/gtkdialog.c:208
2200 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2201 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2204 msgid "Cursor Position"
2205 msgstr "Kursora Pozīcija"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2208 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2209 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2212 msgid "Selection Bound"
2213 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2216 msgid ""
2217 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2218 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:507
2221 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2222 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:514
2225 msgid "Maximum length"
2226 msgstr "Maksimālais garums"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:515
2229 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2230 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:523
2233 msgid "Visibility"
2234 msgstr "Redzamība"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:524
2237 msgid ""
2238 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2239 "mode)"
2240 msgstr ""
2241 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:532
2244 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2245 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:540
2248 msgid ""
2249 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:547
2253 msgid "Invisible character"
2254 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:548
2257 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2258 msgstr ""
2259 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:555
2262 msgid "Activates default"
2263 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:556
2266 msgid ""
2267 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2268 "dialog) when Enter is pressed"
2269 msgstr ""
2270 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2271 "nospiests Ievades taustiņš"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:562
2274 msgid "Width in chars"
2275 msgstr "Platums rakszīmēs"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:563
2278 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2279 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:572
2282 msgid "Scroll offset"
2283 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:573
2286 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2287 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:583
2290 msgid "The contents of the entry"
2291 msgstr "Ieraksta saturs"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2294 msgid "X align"
2295 msgstr "X centrēšana"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2298 #, fuzzy
2299 msgid ""
2300 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2301 "layouts."
2302 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:615
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Truncate multiline"
2307 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:616
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2312 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:632
2315 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Overwrite mode"
2321 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:648
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2326 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:661
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Text length"
2331 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:662
2334 msgid "Length of the text currently in the entry"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:933
2338 msgid "Border between text and frame."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2342 msgid "Select on focus"
2343 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:939
2346 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2347 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:953
2350 msgid "Password Hint Timeout"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:954
2354 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2358 msgid "Completion Model"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2362 #, fuzzy
2363 msgid "The model to find matches in"
2364 msgstr "Koka skata modelis"
2365
2366 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Minimum Key Length"
2369 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2370
2371 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2372 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Text column"
2378 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2379
2380 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2381 msgid "The column of the model containing the strings."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2385 msgid "Inline completion"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2391 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2392
2393 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2394 msgid "Popup completion"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2400 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2401
2402 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Popup set width"
2405 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2406
2407 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2408 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2412 msgid "Popup single match"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2416 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Inline selection"
2422 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2423
2424 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Your description here"
2427 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2428
2429 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Visible Window"
2432 msgstr "Redzams"
2433
2434 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2435 msgid ""
2436 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2437 "trap events."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Above child"
2443 msgstr "Pakļauties bērnam"
2444
2445 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2446 msgid ""
2447 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2448 "child widget as opposed to below it."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkexpander.c:187
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Expanded"
2454 msgstr "Paplašināt"
2455
2456 #: gtk/gtkexpander.c:188
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2459 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2460
2461 #: gtk/gtkexpander.c:196
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Text of the expander's label"
2464 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2465
2466 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2467 msgid "Use markup"
2468 msgstr "Lietot marķējumu"
2469
2470 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2471 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2472 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2473
2474 #: gtk/gtkexpander.c:220
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Space to put between the label and the child"
2477 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2478
2479 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2480 msgid "Label widget"
2481 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2482
2483 #: gtk/gtkexpander.c:230
2484 #, fuzzy
2485 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2486 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2487
2488 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2489 msgid "Expander Size"
2490 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2491
2492 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2493 msgid "Size of the expander arrow"
2494 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2495
2496 #: gtk/gtkexpander.c:246
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Spacing around expander arrow"
2499 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2500
2501 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Action"
2504 msgstr "Daļa"
2505
2506 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2507 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2511 #, fuzzy
2512 msgid "File System Backend"
2513 msgstr "Faili"
2514
2515 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Name of file system backend to use"
2518 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2519
2520 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Filter"
2523 msgstr "Faili"
2524
2525 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2526 #, fuzzy
2527 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2528 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2529
2530 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2531 msgid "Local Only"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2537 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2538
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Preview widget"
2542 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2543
2544 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2545 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Preview Widget Active"
2551 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2552
2553 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2554 msgid ""
2555 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Use Preview Label"
2561 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2562
2563 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2564 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Extra widget"
2570 msgstr "Attēla logdaļa"
2571
2572 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2573 msgid "Application supplied widget for extra options."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Select Multiple"
2579 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2580
2581 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2582 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2583 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2584
2585 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Show Hidden"
2588 msgstr "Parādīt tekstu"
2589
2590 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2593 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2594
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2596 msgid "Do overwrite confirmation"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2600 msgid ""
2601 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2602 "dialog if necessary."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2606 msgid "Dialog"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2610 msgid "The file chooser dialog to use."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2614 #, fuzzy
2615 msgid "The title of the file chooser dialog."
2616 msgstr "Loga visraksts"
2617
2618 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2619 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2623 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2624 msgid "Filename"
2625 msgstr "Faila nosaukums"
2626
2627 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2628 msgid "The currently selected filename"
2629 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2630
2631 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2632 msgid "Show file operations"
2633 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2634
2635 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2636 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2637 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2638
2639 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2640 msgid "X position"
2641 msgstr "X pozīcija"
2642
2643 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2644 msgid "X position of child widget"
2645 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2646
2647 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2648 msgid "Y position"
2649 msgstr "Y pozīcija"
2650
2651 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2652 msgid "Y position of child widget"
2653 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2654
2655 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2656 #, fuzzy
2657 msgid "The title of the font selection dialog"
2658 msgstr "Loga visraksts"
2659
2660 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2661 msgid "Font name"
2662 msgstr "Fonta nosaukums"
2663
2664 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The name of the selected font"
2667 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2668
2669 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2670 msgid "Sans 12"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2674 msgid "Use font in label"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2680 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2681
2682 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2683 msgid "Use size in label"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2689 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2690
2691 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Show style"
2694 msgstr "Ēnas tips"
2695
2696 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2699 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2700
2701 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Show size"
2704 msgstr "Parādīt tekstu"
2705
2706 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2709 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2710
2711 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2712 #, fuzzy
2713 msgid "The string that represents this font"
2714 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2715
2716 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2717 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2718 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2719
2720 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2721 msgid "Preview text"
2722 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2723
2724 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2725 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2726 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2727
2728 #: gtk/gtkframe.c:106
2729 msgid "Text of the frame's label"
2730 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2731
2732 #: gtk/gtkframe.c:113
2733 msgid "Label xalign"
2734 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2735
2736 #: gtk/gtkframe.c:114
2737 msgid "The horizontal alignment of the label"
2738 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2739
2740 #: gtk/gtkframe.c:122
2741 msgid "Label yalign"
2742 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2743
2744 #: gtk/gtkframe.c:123
2745 msgid "The vertical alignment of the label"
2746 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2747
2748 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2749 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2750 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2751
2752 #: gtk/gtkframe.c:138
2753 msgid "Frame shadow"
2754 msgstr "Rāmja ēna"
2755
2756 #: gtk/gtkframe.c:139
2757 msgid "Appearance of the frame border"
2758 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2759
2760 #: gtk/gtkframe.c:148
2761 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2762 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2763
2764 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2765 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2766 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2767
2768 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2769 msgid "Handle position"
2770 msgstr "Roktura pozīcija"
2771
2772 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2773 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2774 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2775
2776 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2777 msgid "Snap edge"
2778 msgstr "Aplauzt malas"
2779
2780 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2781 msgid ""
2782 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2783 "handlebox"
2784 msgstr ""
2785 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2786 "rokturkastei"
2787
2788 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2789 msgid "Snap edge set"
2790 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2791
2792 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2793 msgid ""
2794 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2795 "handle_position"
2796 msgstr ""
2797 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2798 "handle_position"
2799
2800 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2801 msgid "Child Detached"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2805 msgid ""
2806 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2807 "detached."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkiconview.c:550
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Selection mode"
2813 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2814
2815 #: gtk/gtkiconview.c:551
2816 #, fuzzy
2817 msgid "The selection mode"
2818 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2819
2820 #: gtk/gtkiconview.c:569
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Pixbuf column"
2823 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2824
2825 #: gtk/gtkiconview.c:570
2826 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkiconview.c:588
2830 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkiconview.c:607
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Markup column"
2836 msgstr "Marķēt"
2837
2838 #: gtk/gtkiconview.c:608
2839 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkiconview.c:615
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Icon View Model"
2845 msgstr "TreeView Modelis"
2846
2847 #: gtk/gtkiconview.c:616
2848 #, fuzzy
2849 msgid "The model for the icon view"
2850 msgstr "Koka skata modelis"
2851
2852 #: gtk/gtkiconview.c:632
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Number of columns"
2855 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2856
2857 #: gtk/gtkiconview.c:633
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Number of columns to display"
2860 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2861
2862 #: gtk/gtkiconview.c:650
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Width for each item"
2865 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2866
2867 #: gtk/gtkiconview.c:651
2868 msgid "The width used for each item"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkiconview.c:667
2872 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkiconview.c:682
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Row Spacing"
2878 msgstr "Rindu atstarpe"
2879
2880 #: gtk/gtkiconview.c:683
2881 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkiconview.c:698
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Column Spacing"
2887 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:699
2890 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkiconview.c:714
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Margin"
2896 msgstr "Kreisā Mala"
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:715
2899 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:732
2903 msgid ""
2904 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2908 msgid "Reorderable"
2909 msgstr "Ierakstāms"
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2912 msgid "View is reorderable"
2913 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Tooltip Column"
2918 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:757
2921 #, fuzzy
2922 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2923 msgstr "Koka skata modelis"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:768
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Selection Box Color"
2928 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:769
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Color of the selection box"
2933 msgstr "Loga visraksts"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:775
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Selection Box Alpha"
2938 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:776
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Opacity of the selection box"
2943 msgstr "Loga visraksts"
2944
2945 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2946 msgid "Pixbuf"
2947 msgstr "Pixbuf"
2948
2949 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2950 msgid "A GdkPixbuf to display"
2951 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2952
2953 #: gtk/gtkimage.c:139
2954 msgid "Pixmap"
2955 msgstr "Pikseļkarte"
2956
2957 #: gtk/gtkimage.c:140
2958 msgid "A GdkPixmap to display"
2959 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2960
2961 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2962 msgid "Image"
2963 msgstr "Attēls"
2964
2965 #: gtk/gtkimage.c:148
2966 msgid "A GdkImage to display"
2967 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2968
2969 #: gtk/gtkimage.c:155
2970 msgid "Mask"
2971 msgstr "Maska"
2972
2973 #: gtk/gtkimage.c:156
2974 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2975 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2976
2977 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2978 msgid "Filename to load and display"
2979 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2980
2981 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2982 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2983 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2984
2985 #: gtk/gtkimage.c:180
2986 msgid "Icon set"
2987 msgstr "Ikonu kopa"
2988
2989 #: gtk/gtkimage.c:181
2990 msgid "Icon set to display"
2991 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2992
2993 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2994 msgid "Icon size"
2995 msgstr "Ikonas izmērs"
2996
2997 #: gtk/gtkimage.c:189
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3000 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:205
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pixel size"
3005 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
3006
3007 #: gtk/gtkimage.c:206
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Pixel size to use for named icon"
3010 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
3011
3012 #: gtk/gtkimage.c:214
3013 msgid "Animation"
3014 msgstr "Animācija"
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:215
3017 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3018 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
3021 msgid "Storage type"
3022 msgstr "Glabātuves tips"
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
3025 msgid "The representation being used for image data"
3026 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
3027
3028 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3029 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3030 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
3031
3032 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Show menu images"
3035 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3036
3037 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Whether images should be shown in menus"
3040 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3041
3042 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3043 msgid "The screen where this window will be displayed"
3044 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3045
3046 #: gtk/gtklabel.c:317
3047 msgid "The text of the label"
3048 msgstr "Iezīmes teksts"
3049
3050 #: gtk/gtklabel.c:324
3051 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3052 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
3053
3054 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3055 msgid "Justification"
3056 msgstr "Izlīdzināšana"
3057
3058 #: gtk/gtklabel.c:346
3059 msgid ""
3060 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3061 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3062 "GtkMisc::xalign for that"
3063 msgstr ""
3064 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
3065 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
3066
3067 #: gtk/gtklabel.c:354
3068 msgid "Pattern"
3069 msgstr "Raksts"
3070
3071 #: gtk/gtklabel.c:355
3072 msgid ""
3073 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3074 "to underline"
3075 msgstr ""
3076 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
3077 "tekstā"
3078
3079 #: gtk/gtklabel.c:362
3080 msgid "Line wrap"
3081 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3082
3083 #: gtk/gtklabel.c:363
3084 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3085 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
3086
3087 #: gtk/gtklabel.c:378
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Line wrap mode"
3090 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3091
3092 #: gtk/gtklabel.c:379
3093 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtklabel.c:386
3097 msgid "Selectable"
3098 msgstr "Izvēlējams"
3099
3100 #: gtk/gtklabel.c:387
3101 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3102 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3103
3104 #: gtk/gtklabel.c:393
3105 msgid "Mnemonic key"
3106 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
3107
3108 #: gtk/gtklabel.c:394
3109 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3110 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3111
3112 #: gtk/gtklabel.c:402
3113 msgid "Mnemonic widget"
3114 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
3115
3116 #: gtk/gtklabel.c:403
3117 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3118 msgstr ""
3119 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3120
3121 #: gtk/gtklabel.c:449
3122 msgid ""
3123 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3124 "enough room to display the entire string"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtklabel.c:489
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Single Line Mode"
3130 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3131
3132 #: gtk/gtklabel.c:490
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Whether the label is in single line mode"
3135 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3136
3137 #: gtk/gtklabel.c:507
3138 msgid "Angle"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtklabel.c:508
3142 msgid "Angle at which the label is rotated"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtklabel.c:528
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Maximum Width In Characters"
3148 msgstr "Platums rakszīmēs"
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:529
3151 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:645
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3157 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3158
3159 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3160 msgid "Horizontal adjustment"
3161 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3162
3163 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3164 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3165 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3166
3167 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3168 msgid "Vertical adjustment"
3169 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3170
3171 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3172 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3173 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3174
3175 #: gtk/gtklayout.c:633
3176 msgid "The width of the layout"
3177 msgstr "Izkārtojuma platums"
3178
3179 #: gtk/gtklayout.c:642
3180 msgid "The height of the layout"
3181 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3182
3183 #: gtk/gtkmenu.c:503
3184 #, fuzzy
3185 msgid "The currently selected menu item"
3186 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3187
3188 #: gtk/gtkmenu.c:517
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Accel Group"
3191 msgstr "Daļa"
3192
3193 #: gtk/gtkmenu.c:518
3194 #, fuzzy
3195 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3196 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3197
3198 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3199 msgid "Accel Path"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkmenu.c:533
3203 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkmenu.c:549
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Attach Widget"
3209 msgstr "Attēla logdaļa"
3210
3211 #: gtk/gtkmenu.c:550
3212 #, fuzzy
3213 msgid "The widget the menu is attached to"
3214 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
3215
3216 #: gtk/gtkmenu.c:558
3217 msgid ""
3218 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3219 "off"
3220 msgstr ""
3221 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3222
3223 #: gtk/gtkmenu.c:572
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Tearoff State"
3226 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3227
3228 #: gtk/gtkmenu.c:573
3229 #, fuzzy
3230 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3231 msgstr ""
3232 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3233
3234 #: gtk/gtkmenu.c:587
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Monitor"
3237 msgstr "Fonts"
3238
3239 #: gtk/gtkmenu.c:588
3240 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtkmenu.c:594
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Vertical Padding"
3246 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3247
3248 #: gtk/gtkmenu.c:595
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3251 msgstr ""
3252 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3253
3254 #: gtk/gtkmenu.c:603
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Horizontal Padding"
3257 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3258
3259 #: gtk/gtkmenu.c:604
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3262 msgstr ""
3263 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3264
3265 #: gtk/gtkmenu.c:612
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Vertical Offset"
3268 msgstr "Vertikālais mērogs"
3269
3270 #: gtk/gtkmenu.c:613
3271 msgid ""
3272 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3273 "vertically"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtkmenu.c:621
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Horizontal Offset"
3279 msgstr "Horizontālais mērogs"
3280
3281 #: gtk/gtkmenu.c:622
3282 msgid ""
3283 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3284 "horizontally"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkmenu.c:630
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Double Arrows"
3290 msgstr "Rādīt Robežu"
3291
3292 #: gtk/gtkmenu.c:631
3293 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:639
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Left Attach"
3299 msgstr "Kreisā piesaiste"
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3302 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3303 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3304
3305 #: gtk/gtkmenu.c:647
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Right Attach"
3308 msgstr "Labā piesaiste"
3309
3310 #: gtk/gtkmenu.c:648
3311 #, fuzzy
3312 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3313 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:655
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Top Attach"
3318 msgstr "Augšas piesaiste"
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:656
3321 #, fuzzy
3322 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3323 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:663
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Bottom Attach"
3328 msgstr "Apakšas piesaiste"
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3331 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3332 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:751
3335 msgid "Can change accelerators"
3336 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:752
3339 msgid ""
3340 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3341 msgstr ""
3342 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3343 "priekšmeta"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:757
3346 msgid "Delay before submenus appear"
3347 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:758
3350 msgid ""
3351 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3352 msgstr ""
3353 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3354 "apakšizvēlne"
3355
3356 #: gtk/gtkmenu.c:765
3357 msgid "Delay before hiding a submenu"
3358 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3359
3360 #: gtk/gtkmenu.c:766
3361 msgid ""
3362 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3363 "submenu"
3364 msgstr ""
3365 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3366
3367 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Pack direction"
3370 msgstr "Teksta virziens"
3371
3372 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3373 #, fuzzy
3374 msgid "The pack direction of the menubar"
3375 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3376
3377 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3378 msgid "Child Pack direction"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3382 #, fuzzy
3383 msgid "The child pack direction of the menubar"
3384 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3385
3386 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3387 msgid "Style of bevel around the menubar"
3388 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3389
3390 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3391 msgid "Internal padding"
3392 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3393
3394 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3395 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3396 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3397
3398 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3399 msgid "Delay before drop down menus appear"
3400 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3401
3402 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3403 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3404 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3405
3406 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3407 msgid "Right Justified"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3411 msgid ""
3412 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3416 msgid "Submenu"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3420 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3424 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3428 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Width in Characters"
3434 msgstr "Platums rakszīmēs"
3435
3436 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3437 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Take Focus"
3443 msgstr "Ir fokuss"
3444
3445 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3446 #, fuzzy
3447 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3448 msgstr ""
3449 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3450
3451 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3452 msgid "Menu"
3453 msgstr "Izvēlne"
3454
3455 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3456 msgid "The dropdown menu"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3460 msgid "Image/label border"
3461 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3462
3463 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3464 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3465 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3466
3467 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Use separator"
3470 msgstr "Ir atdalītājs"
3471
3472 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3473 msgid ""
3474 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3478 msgid "Message Type"
3479 msgstr "Ziņojuma Tips"
3480
3481 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3482 msgid "The type of message"
3483 msgstr "Ziņojuma tips"
3484
3485 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3486 msgid "Message Buttons"
3487 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3488
3489 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3490 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3491 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3492
3493 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3494 #, fuzzy
3495 msgid "The primary text of the message dialog"
3496 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3497
3498 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Use Markup"
3501 msgstr "Lietot marķējumu"
3502
3503 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3504 #, fuzzy
3505 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3506 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3507
3508 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Secondary Text"
3511 msgstr "Sekundārs"
3512
3513 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3514 #, fuzzy
3515 msgid "The secondary text of the message dialog"
3516 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3517
3518 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3519 msgid "Use Markup in secondary"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3523 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3527 #, fuzzy
3528 msgid "The image"
3529 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3530
3531 #: gtk/gtkmisc.c:83
3532 msgid "Y align"
3533 msgstr "Y centrēšana"
3534
3535 #: gtk/gtkmisc.c:84
3536 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3537 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3538
3539 #: gtk/gtkmisc.c:93
3540 msgid "X pad"
3541 msgstr "X papild"
3542
3543 #: gtk/gtkmisc.c:94
3544 msgid ""
3545 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3546 msgstr ""
3547 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3548
3549 #: gtk/gtkmisc.c:103
3550 msgid "Y pad"
3551 msgstr "Y papild"
3552
3553 #: gtk/gtkmisc.c:104
3554 msgid ""
3555 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3556 msgstr ""
3557 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3558
3559 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Parent"
3562 msgstr "Vecāka logdaļa"
3563
3564 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3565 #, fuzzy
3566 msgid "The parent window"
3567 msgstr "Loga tips"
3568
3569 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Is Showing"
3572 msgstr "Rindu atstarpe"
3573
3574 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3575 msgid "Are we showing a dialog"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The screen where this window will be displayed."
3581 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3582
3583 #: gtk/gtknotebook.c:572
3584 msgid "Page"
3585 msgstr "Lapa"
3586
3587 #: gtk/gtknotebook.c:573
3588 msgid "The index of the current page"
3589 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3590
3591 #: gtk/gtknotebook.c:581
3592 msgid "Tab Position"
3593 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3594
3595 #: gtk/gtknotebook.c:582
3596 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3597 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3598
3599 #: gtk/gtknotebook.c:589
3600 msgid "Tab Border"
3601 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3602
3603 #: gtk/gtknotebook.c:590
3604 msgid "Width of the border around the tab labels"
3605 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3606
3607 #: gtk/gtknotebook.c:598
3608 msgid "Horizontal Tab Border"
3609 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3610
3611 #: gtk/gtknotebook.c:599
3612 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3613 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3614
3615 #: gtk/gtknotebook.c:607
3616 msgid "Vertical Tab Border"
3617 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:608
3620 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3621 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:616
3624 msgid "Show Tabs"
3625 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3626
3627 #: gtk/gtknotebook.c:617
3628 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3629 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3630
3631 #: gtk/gtknotebook.c:623
3632 msgid "Show Border"
3633 msgstr "Rādīt Robežu"
3634
3635 #: gtk/gtknotebook.c:624
3636 msgid "Whether the border should be shown or not"
3637 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:630
3640 msgid "Scrollable"
3641 msgstr "Ritināma"
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:631
3644 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3645 msgstr ""
3646 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3647 "sadaļu"
3648
3649 #: gtk/gtknotebook.c:637
3650 msgid "Enable Popup"
3651 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:638
3654 msgid ""
3655 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3656 "you can use to go to a page"
3657 msgstr ""
3658 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3659 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3660
3661 #: gtk/gtknotebook.c:645
3662 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3663 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3664
3665 #: gtk/gtknotebook.c:651
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Group ID"
3668 msgstr "Grupa"
3669
3670 #: gtk/gtknotebook.c:652
3671 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3675 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3676 msgid "Group"
3677 msgstr "Grupa"
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:669
3680 msgid "Group for tabs drag and drop"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:675
3684 msgid "Tab label"
3685 msgstr "Sadaļas iezīme"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:676
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3690 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3691
3692 #: gtk/gtknotebook.c:682
3693 msgid "Menu label"
3694 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3695
3696 #: gtk/gtknotebook.c:683
3697 #, fuzzy
3698 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3699 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:696
3702 msgid "Tab expand"
3703 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:697
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3708 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:703
3711 msgid "Tab fill"
3712 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:704
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3717 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:710
3720 msgid "Tab pack type"
3721 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:717
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Tab reorderable"
3726 msgstr "Ierakstāms"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:718
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3731 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:724
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Tab detachable"
3736 msgstr "Sadaļas iezīme"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:725
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Whether the tab is detachable"
3741 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3744 msgid "Secondary backward stepper"
3745 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:741
3748 #, fuzzy
3749 msgid ""
3750 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3751 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3754 msgid "Secondary forward stepper"
3755 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:757
3758 #, fuzzy
3759 msgid ""
3760 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3761 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3764 msgid "Backward stepper"
3765 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3768 msgid "Display the standard backward arrow button"
3769 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3772 msgid "Forward stepper"
3773 msgstr "Turp ritinātājs"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3776 msgid "Display the standard forward arrow button"
3777 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:801
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Tab overlap"
3782 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:802
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Size of tab overlap area"
3787 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:817
3790 msgid "Tab curvature"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:818
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Size of tab curvature"
3796 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3797
3798 #: gtk/gtkobject.c:370
3799 #, fuzzy
3800 msgid "User Data"
3801 msgstr "Lietot marķējumu"
3802
3803 #: gtk/gtkobject.c:371
3804 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3808 msgid "The menu of options"
3809 msgstr "Opciju izvēlne"
3810
3811 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3812 msgid "Size of dropdown indicator"
3813 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3814
3815 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3816 msgid "Spacing around indicator"
3817 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3818
3819 #: gtk/gtkpaned.c:219
3820 msgid ""
3821 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3822 msgstr ""
3823 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3824
3825 #: gtk/gtkpaned.c:227
3826 msgid "Position Set"
3827 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3828
3829 #: gtk/gtkpaned.c:228
3830 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3831 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3832
3833 #: gtk/gtkpaned.c:234
3834 msgid "Handle Size"
3835 msgstr "Roktura Izmērs"
3836
3837 #: gtk/gtkpaned.c:235
3838 msgid "Width of handle"
3839 msgstr "Platums rokturim"
3840
3841 #: gtk/gtkpaned.c:251
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Minimal Position"
3844 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3845
3846 #: gtk/gtkpaned.c:252
3847 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkpaned.c:269
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Maximal Position"
3853 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3854
3855 #: gtk/gtkpaned.c:270
3856 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkpaned.c:287
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Resize"
3862 msgstr "Maināma"
3863
3864 #: gtk/gtkpaned.c:288
3865 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkpaned.c:303
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Shrink"
3871 msgstr "Atļaut Sarauties"
3872
3873 #: gtk/gtkpaned.c:304
3874 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3878 msgid "Embedded"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkplug.c:151
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3884 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3885
3886 #: gtk/gtkplug.c:165
3887 msgid "Socket Window"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtkplug.c:166
3891 #, fuzzy
3892 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3893 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3894
3895 #: gtk/gtkpreview.c:104
3896 msgid ""
3897 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3898 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3899
3900 #: gtk/gtkprinter.c:124
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Name of the printer"
3903 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3904
3905 #: gtk/gtkprinter.c:130
3906 msgid "Backend"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkprinter.c:131
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Backend for the printer"
3912 msgstr "Koka skata modelis"
3913
3914 #: gtk/gtkprinter.c:137
3915 msgid "Is Virtual"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkprinter.c:138
3919 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkprinter.c:144
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Accepts PDF"
3925 msgstr "Ir fokuss"
3926
3927 #: gtk/gtkprinter.c:145
3928 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprinter.c:151
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Accepts PostScript"
3934 msgstr "Ir fokuss"
3935
3936 #: gtk/gtkprinter.c:152
3937 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkprinter.c:158
3941 msgid "State Message"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:159
3945 msgid "String giving the current state of the printer"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:165
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Location"
3951 msgstr "Daļa"
3952
3953 #: gtk/gtkprinter.c:166
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The location of the printer"
3956 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3957
3958 #: gtk/gtkprinter.c:173
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The icon name to use for the printer"
3961 msgstr "Koka skata modelis"
3962
3963 #: gtk/gtkprinter.c:179
3964 msgid "Job Count"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprinter.c:180
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3970 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:198
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Paused Printer"
3975 msgstr "Faili"
3976
3977 #: gtk/gtkprinter.c:199
3978 #, fuzzy
3979 msgid "TRUE if this printer is paused"
3980 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3981
3982 #: gtk/gtkprinter.c:212
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Accepting Jobs"
3985 msgstr "Ir fokuss"
3986
3987 #: gtk/gtkprinter.c:213
3988 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Source option"
3994 msgstr "Vertikālās opcijas"
3995
3996 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3997 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Title of the print job"
4003 msgstr "Loga visraksts"
4004
4005 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Printer"
4008 msgstr "Faili"
4009
4010 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4011 msgid "Printer to print the job to"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4015 msgid "Settings"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4019 msgid "Printer settings"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Page Setup"
4025 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4026
4027 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
4028 msgid "Track Print Status"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4032 msgid ""
4033 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4034 "print data has been sent to the printer or print server."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Default Page Setup"
4040 msgstr "Noklusētais Augstums"
4041
4042 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
4043 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
4047 msgid "Print Settings"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
4051 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Job Name"
4057 msgstr "Fonta Nosaukums"
4058
4059 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4060 msgid "A string used for identifying the print job."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Number of Pages"
4066 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
4069 #, fuzzy
4070 msgid "The number of pages in the document."
4071 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4072
4073 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Current Page"
4076 msgstr "Pašreizējā Alpha"
4077
4078 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
4079 #, fuzzy
4080 msgid "The current page in the document"
4081 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
4082
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Use full page"
4086 msgstr "Lietot marķējumu"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4089 msgid ""
4090 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4091 "not the corner of the imageable area"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
4095 msgid ""
4096 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4097 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4101 msgid "Unit"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
4105 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Show Dialog"
4111 msgstr "Rindu atstarpe"
4112
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
4114 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Allow Async"
4120 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
4123 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Export filename"
4129 msgstr "Faila nosaukums"
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4132 msgid "Status"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4136 #, fuzzy
4137 msgid "The status of the print operation"
4138 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
4139
4140 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
4141 msgid "Status String"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
4145 msgid "A human-readable description of the status"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Custom tab label"
4151 msgstr "Pašrocīgā palete"
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4154 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
4158 msgid "The GtkPageSetup to use"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Selected Printer"
4164 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
4165
4166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
4167 #, fuzzy
4168 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4169 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
4170
4171 #: gtk/gtkprogress.c:99
4172 msgid "Activity mode"
4173 msgstr "Aktivitātes režīms"
4174
4175 #: gtk/gtkprogress.c:100
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4179 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4180 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4181 msgstr ""
4182 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
4183 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
4184 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
4185
4186 #: gtk/gtkprogress.c:108
4187 msgid "Show text"
4188 msgstr "Parādīt tekstu"
4189
4190 #: gtk/gtkprogress.c:109
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Whether the progress is shown as text."
4193 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4194
4195 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
4196 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4197 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
4198
4199 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
4200 msgid "Bar style"
4201 msgstr "Joslas stils"
4202
4203 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4204 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4205 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
4206
4207 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4208 msgid "Activity Step"
4209 msgstr "Aktiviātes Solis"
4210
4211 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4212 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4213 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
4214
4215 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
4216 msgid "Activity Blocks"
4217 msgstr "Aktivitātes Bloki"
4218
4219 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4220 msgid ""
4221 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4222 "(Deprecated)"
4223 msgstr ""
4224 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
4225 "(Nosodīts)"
4226
4227 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4228 msgid "Discrete Blocks"
4229 msgstr "Atsevišķi Bloki"
4230
4231 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4232 msgid ""
4233 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4234 "style)"
4235 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
4236
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
4238 msgid "Fraction"
4239 msgstr "Daļa"
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4242 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4243 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4246 msgid "Pulse Step"
4247 msgstr "Impulsa Solis"
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4250 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4251 msgstr ""
4252 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4253
4254 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4255 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4256 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4257
4258 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4259 msgid ""
4260 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4261 "have enough room to display the entire string, if at all."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4265 #, fuzzy
4266 msgid "XSpacing"
4267 msgstr "Atstarpe"
4268
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4270 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4274 #, fuzzy
4275 msgid "The value"
4276 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4277
4278 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4279 msgid ""
4280 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4281 "is the current action of its group."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4285 #, fuzzy
4286 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4287 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4288
4289 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4290 #, fuzzy
4291 msgid "The current value"
4292 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4293
4294 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4295 msgid ""
4296 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4297 "action belongs."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4301 #, fuzzy
4302 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4303 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4304
4305 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4306 #, fuzzy
4307 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4308 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4309
4310 #: gtk/gtkrange.c:337
4311 msgid "Update policy"
4312 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4313
4314 #: gtk/gtkrange.c:338
4315 msgid "How the range should be updated on the screen"
4316 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4317
4318 #: gtk/gtkrange.c:347
4319 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4320 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4321
4322 #: gtk/gtkrange.c:354
4323 msgid "Inverted"
4324 msgstr "Apgriezts"
4325
4326 #: gtk/gtkrange.c:355
4327 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4328 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4329
4330 #: gtk/gtkrange.c:362
4331 msgid "Lower stepper sensitivity"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkrange.c:363
4335 msgid ""
4336 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4337 "side"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkrange.c:371
4341 msgid "Upper stepper sensitivity"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkrange.c:372
4345 msgid ""
4346 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4347 "side"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkrange.c:389
4351 msgid "Show Fill Level"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkrange.c:390
4355 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkrange.c:406
4359 msgid "Restrict to Fill Level"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkrange.c:407
4363 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkrange.c:422
4367 msgid "Fill Level"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkrange.c:423
4371 msgid "The fill level."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkrange.c:431
4375 msgid "Slider Width"
4376 msgstr "Slīdņa platums"
4377
4378 #: gtk/gtkrange.c:432
4379 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4380 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4381
4382 #: gtk/gtkrange.c:439
4383 msgid "Trough Border"
4384 msgstr "Ieplakas Robeža"
4385
4386 #: gtk/gtkrange.c:440
4387 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4388 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4389
4390 #: gtk/gtkrange.c:447
4391 msgid "Stepper Size"
4392 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:448
4395 msgid "Length of step buttons at ends"
4396 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4397
4398 #: gtk/gtkrange.c:463
4399 msgid "Stepper Spacing"
4400 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4401
4402 #: gtk/gtkrange.c:464
4403 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4404 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4405
4406 #: gtk/gtkrange.c:471
4407 msgid "Arrow X Displacement"
4408 msgstr "Bultas X Novietošana"
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:472
4411 msgid ""
4412 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4413 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:479
4416 msgid "Arrow Y Displacement"
4417 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:480
4420 msgid ""
4421 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4422 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:488
4425 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:489
4429 msgid ""
4430 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4431 "IN while they are dragged"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:503
4435 msgid "Trough Side Details"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:504
4439 msgid ""
4440 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4441 "with different details"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:520
4445 msgid "Trough Under Steppers"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:521
4449 msgid ""
4450 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4451 "spacing"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Show Numbers"
4457 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4458
4459 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4462 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4463
4464 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4465 msgid "Recent Manager"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4469 msgid "The RecentManager object to use"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show Private"
4475 msgstr "Parādīt tekstu"
4476
4477 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Whether the private items should be displayed"
4480 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4481
4482 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Show Tooltips"
4485 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4486
4487 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4490 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4491
4492 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Show Icons"
4495 msgstr "Krājuma ID"
4496
4497 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4500 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4501
4502 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4503 msgid "Show Not Found"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4509 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4510
4511 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4514 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4515
4516 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4517 msgid "Local only"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4523 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4524
4525 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4526 msgid "Limit"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4530 #, fuzzy
4531 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4532 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4533
4534 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Sort Type"
4537 msgstr "Ēnas Tips"
4538
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4540 #, fuzzy
4541 msgid "The sorting order of the items displayed"
4542 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4545 #, fuzzy
4546 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4547 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4548
4549 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4550 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4554 msgid ""
4555 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4559 msgid "The size of the recently used resources list"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkruler.c:90
4563 msgid "Lower"
4564 msgstr "Zemāk"
4565
4566 #: gtk/gtkruler.c:91
4567 msgid "Lower limit of ruler"
4568 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4569
4570 #: gtk/gtkruler.c:100
4571 msgid "Upper"
4572 msgstr "Augstāk"
4573
4574 #: gtk/gtkruler.c:101
4575 msgid "Upper limit of ruler"
4576 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4577
4578 #: gtk/gtkruler.c:111
4579 msgid "Position of mark on the ruler"
4580 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4581
4582 #: gtk/gtkruler.c:120
4583 msgid "Max Size"
4584 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4585
4586 #: gtk/gtkruler.c:121
4587 msgid "Maximum size of the ruler"
4588 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4589
4590 #: gtk/gtkruler.c:136
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Metric"
4593 msgstr "Skaitliska"
4594
4595 #: gtk/gtkruler.c:137
4596 #, fuzzy
4597 msgid "The metric used for the ruler"
4598 msgstr "Koka skata modelis"
4599
4600 #: gtk/gtkscale.c:143
4601 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4602 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4603
4604 #: gtk/gtkscale.c:152
4605 msgid "Draw Value"
4606 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4607
4608 #: gtk/gtkscale.c:153
4609 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4610 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4611
4612 #: gtk/gtkscale.c:160
4613 msgid "Value Position"
4614 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4615
4616 #: gtk/gtkscale.c:161
4617 msgid "The position in which the current value is displayed"
4618 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4619
4620 #: gtk/gtkscale.c:168
4621 msgid "Slider Length"
4622 msgstr "Slīdņa Garums"
4623
4624 #: gtk/gtkscale.c:169
4625 msgid "Length of scale's slider"
4626 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4627
4628 #: gtk/gtkscale.c:177
4629 msgid "Value spacing"
4630 msgstr "Vērtības atstarpe"
4631
4632 #: gtk/gtkscale.c:178
4633 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4634 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4635
4636 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4637 #, fuzzy
4638 msgid "The orientation of the scale"
4639 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
4640
4641 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4642 #, fuzzy
4643 msgid "The value of the scale"
4644 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4645
4646 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4647 #, fuzzy
4648 msgid "The icon size"
4649 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
4650
4651 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4652 #, fuzzy
4653 msgid ""
4654 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4655 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4656
4657 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Icons"
4660 msgstr "Ikona"
4661
4662 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4663 #, fuzzy
4664 msgid "List of icon names"
4665 msgstr "Fonta Nosaukums"
4666
4667 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4668 msgid "Minimum Slider Length"
4669 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4670
4671 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4672 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4673 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4674
4675 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4676 msgid "Fixed slider size"
4677 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4678
4679 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4680 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4681 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4682
4683 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4684 msgid ""
4685 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4686 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4687
4688 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4692 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4693
4694 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4695 msgid "Horizontal Adjustment"
4696 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4697
4698 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4699 msgid "Vertical Adjustment"
4700 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4701
4702 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4703 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4704 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4705
4706 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4707 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4708 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4709
4710 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4711 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4712 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4713
4714 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4715 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4716 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4717
4718 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4719 msgid "Window Placement"
4720 msgstr "Loga Novietojums"
4721
4722 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4723 #, fuzzy
4724 msgid ""
4725 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4726 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4727 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4728
4729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Window Placement Set"
4732 msgstr "Loga Novietojums"
4733
4734 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4735 #, fuzzy
4736 msgid ""
4737 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4738 "contents with respect to the scrollbars."
4739 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4740
4741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4742 msgid "Shadow Type"
4743 msgstr "Ēnas Tips"
4744
4745 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4746 msgid "Style of bevel around the contents"
4747 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4748
4749 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Scrollbars within bevel"
4752 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4753
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4757 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4758
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4760 msgid "Scrollbar spacing"
4761 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4762
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4764 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4765 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4766
4767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Scrolled Window Placement"
4770 msgstr "Loga Novietojums"
4771
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4773 #, fuzzy
4774 msgid ""
4775 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4776 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4777 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4778
4779 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4780 msgid "Draw"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4786 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:215
4789 msgid "Double Click Time"
4790 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:216
4793 msgid ""
4794 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4795 "click (in milliseconds)"
4796 msgstr ""
4797 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4798 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:223
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Double Click Distance"
4803 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:224
4806 #, fuzzy
4807 msgid ""
4808 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4809 "double click (in pixels)"
4810 msgstr ""
4811 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4812 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:240
4815 msgid "Cursor Blink"
4816 msgstr "Kursora Mirgošana"
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:241
4819 msgid "Whether the cursor should blink"
4820 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:248
4823 msgid "Cursor Blink Time"
4824 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:249
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4829 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:268
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Cursor Blink Timeout"
4834 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:269
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4839 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:276
4842 msgid "Split Cursor"
4843 msgstr "Sadalītais Kursors"
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:277
4846 msgid ""
4847 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4848 "left text"
4849 msgstr ""
4850 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4851 "tekstiem"
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:284
4854 msgid "Theme Name"
4855 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:285
4858 msgid "Name of theme RC file to load"
4859 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:293
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Icon Theme Name"
4864 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:294
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Name of icon theme to use"
4869 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:302
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4874 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:303
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4879 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:311
4882 msgid "Key Theme Name"
4883 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:312
4886 msgid "Name of key theme RC file to load"
4887 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:320
4890 msgid "Menu bar accelerator"
4891 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:321
4894 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4895 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:329
4898 msgid "Drag threshold"
4899 msgstr "Vilkšanas aizture"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:330
4902 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4903 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:338
4906 msgid "Font Name"
4907 msgstr "Fonta Nosaukums"
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:339
4910 msgid "Name of default font to use"
4911 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:361
4914 msgid "Icon Sizes"
4915 msgstr "Ikonu Izmēri"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:362
4918 #, fuzzy
4919 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4920 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:370
4923 msgid "GTK Modules"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:371
4927 msgid "List of currently active GTK modules"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:380
4931 msgid "Xft Antialias"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtksettings.c:381
4935 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:390
4939 msgid "Xft Hinting"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:391
4943 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtksettings.c:400
4947 msgid "Xft Hint Style"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtksettings.c:401
4951 msgid ""
4952 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:410
4956 msgid "Xft RGBA"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:411
4960 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:420
4964 msgid "Xft DPI"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:421
4968 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:430
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Cursor theme name"
4974 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:431
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4979 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:439
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Cursor theme size"
4984 msgstr "Kursors Redzams"
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:440
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4989 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:450
4992 msgid "Alternative button order"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:451
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4998 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:468
5001 msgid "Alternative sort indicator direction"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:469
5005 msgid ""
5006 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5007 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:477
5011 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:478
5015 msgid ""
5016 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5017 "the input method"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:486
5021 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:487
5025 msgid ""
5026 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5027 "control characters"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:495
5031 msgid "Start timeout"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:496
5035 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:505
5039 msgid "Repeat timeout"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:506
5043 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:515
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Expand timeout"
5049 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:516
5052 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:551
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Color scheme"
5058 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:552
5061 #, fuzzy
5062 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5063 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:561
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Enable Animations"
5068 msgstr "Animācija"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:562
5071 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:580
5075 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:581
5079 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:598
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Tooltip timeout"
5085 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:599
5088 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:624
5092 msgid "Tooltip browse timeout"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:625
5096 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:646
5100 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:647
5104 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:666
5108 msgid "Keynav Cursor Only"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:667
5112 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:684
5116 msgid "Keynav Wrap Around"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:685
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5122 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:705
5125 msgid "Error Bell"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:706
5129 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:723
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Color Hash"
5135 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:724
5138 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:732
5142 msgid "Default file chooser backend"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:733
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5148 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:750
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Default print backend"
5153 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:751
5156 #, fuzzy
5157 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5158 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:774
5161 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:775
5165 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:791
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Enable Mnemonics"
5171 msgstr "Animācija"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:792
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5176 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:808
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Enable Accelerators"
5181 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:809
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5186 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:826
5189 msgid "Recent Files Limit"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:827
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Number of recently used files"
5195 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:841
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Default IM module"
5200 msgstr "Noklusētais Platums"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:842
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Which IM module should be used by default"
5205 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:860
5208 msgid "Recent Files Max Age"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:861
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5214 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:870
5217 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:871
5221 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:893
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Sound Theme Name"
5227 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:894
5230 #, fuzzy
5231 msgid "XDG sound theme name"
5232 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:915
5235 msgid "Aureal Input Feedback"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:916
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5241 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:937
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Enable Event Sounds"
5246 msgstr "Animācija"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:938
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5251 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:953
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Enable Tooltips"
5256 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:954
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5261 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
5262
5263 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5264 msgid "Mode"
5265 msgstr "Režīms"
5266
5267 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5268 #, fuzzy
5269 msgid ""
5270 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5271 "component widgets"
5272 msgstr ""
5273 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
5274 "logdaļām"
5275
5276 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5277 msgid "Ignore hidden"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5281 msgid ""
5282 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5286 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5287 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
5288
5289 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5290 msgid "Climb Rate"
5291 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
5292
5293 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5294 msgid "Snap to Ticks"
5295 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
5296
5297 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5298 msgid ""
5299 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5300 "nearest step increment"
5301 msgstr ""
5302 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
5303 "soļa palielinājumu"
5304
5305 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5306 msgid "Numeric"
5307 msgstr "Skaitliska"
5308
5309 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5310 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5311 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
5312
5313 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5314 msgid "Wrap"
5315 msgstr "Aplauzt"
5316
5317 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5318 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5319 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
5320
5321 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5322 msgid "Update Policy"
5323 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
5324
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5326 msgid ""
5327 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5328 msgstr ""
5329 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
5330 "nepieļaujama"
5331
5332 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5333 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5334 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5335
5336 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Style of bevel around the spin button"
5339 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5340
5341 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5342 msgid "Has Resize Grip"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5348 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5349
5350 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5351 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5352 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5353
5354 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5355 #, fuzzy
5356 msgid "The size of the icon"
5357 msgstr "Loga visraksts"
5358
5359 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5360 #, fuzzy
5361 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5362 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5363
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5365 msgid "Blinking"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5371 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5372
5373 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5376 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5377
5378 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5381 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5382
5383 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5384 #, fuzzy
5385 msgid "The orientation of the tray"
5386 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5387
5388 #: gtk/gtktable.c:129
5389 msgid "Rows"
5390 msgstr "Rindas"
5391
5392 #: gtk/gtktable.c:130
5393 msgid "The number of rows in the table"
5394 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5395
5396 #: gtk/gtktable.c:138
5397 msgid "Columns"
5398 msgstr "Kolonnas"
5399
5400 #: gtk/gtktable.c:139
5401 msgid "The number of columns in the table"
5402 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5403
5404 #: gtk/gtktable.c:147
5405 msgid "Row spacing"
5406 msgstr "Rindu atstarpe"
5407
5408 #: gtk/gtktable.c:148
5409 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5410 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5411
5412 #: gtk/gtktable.c:156
5413 msgid "Column spacing"
5414 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5415
5416 #: gtk/gtktable.c:157
5417 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5418 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5419
5420 #: gtk/gtktable.c:166
5421 #, fuzzy
5422 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5423 msgstr ""
5424 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5425
5426 #: gtk/gtktable.c:173
5427 msgid "Left attachment"
5428 msgstr "Kreisā piesaiste"
5429
5430 #: gtk/gtktable.c:180
5431 msgid "Right attachment"
5432 msgstr "Labā piesaiste"
5433
5434 #: gtk/gtktable.c:181
5435 #, fuzzy
5436 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5437 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5438
5439 #: gtk/gtktable.c:187
5440 msgid "Top attachment"
5441 msgstr "Augšas piesaiste"
5442
5443 #: gtk/gtktable.c:188
5444 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5445 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5446
5447 #: gtk/gtktable.c:194
5448 msgid "Bottom attachment"
5449 msgstr "Apakšas piesaiste"
5450
5451 #: gtk/gtktable.c:201
5452 msgid "Horizontal options"
5453 msgstr "Horizontālās opcijas"
5454
5455 #: gtk/gtktable.c:202
5456 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5457 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5458
5459 #: gtk/gtktable.c:208
5460 msgid "Vertical options"
5461 msgstr "Vertikālās opcijas"
5462
5463 #: gtk/gtktable.c:209
5464 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5465 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5466
5467 #: gtk/gtktable.c:215
5468 msgid "Horizontal padding"
5469 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5470
5471 #: gtk/gtktable.c:216
5472 msgid ""
5473 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5474 "pixels"
5475 msgstr ""
5476 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5477 "kaimiņiem, pikseļos"
5478
5479 #: gtk/gtktable.c:222
5480 msgid "Vertical padding"
5481 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5482
5483 #: gtk/gtktable.c:223
5484 msgid ""
5485 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5486 "pixels"
5487 msgstr ""
5488 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5489 "kaimiņiem, pikseļos"
5490
5491 #: gtk/gtktext.c:546
5492 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5493 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5494
5495 #: gtk/gtktext.c:554
5496 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5497 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5498
5499 #: gtk/gtktext.c:561
5500 msgid "Line Wrap"
5501 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5502
5503 #: gtk/gtktext.c:562
5504 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5505 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5506
5507 #: gtk/gtktext.c:569
5508 msgid "Word Wrap"
5509 msgstr "Vārdu aplaušana"
5510
5511 #: gtk/gtktext.c:570
5512 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5513 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5514
5515 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5516 msgid "Tag Table"
5517 msgstr "Taga Tabula"
5518
5519 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5520 msgid "Text Tag Table"
5521 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5522
5523 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Current text of the buffer"
5526 msgstr "Iezīmes teksts"
5527
5528 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Has selection"
5531 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5532
5533 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5536 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5537
5538 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Cursor position"
5541 msgstr "Kursora Pozīcija"
5542
5543 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5544 msgid ""
5545 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5549 msgid "Copy target list"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5553 msgid ""
5554 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5558 msgid "Paste target list"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5562 msgid ""
5563 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5564 "destination"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktextmark.c:90
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Mark name"
5570 msgstr "Taga nosaukums"
5571
5572 #: gtk/gtktextmark.c:97
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Left gravity"
5575 msgstr "Kreisā mala"
5576
5577 #: gtk/gtktextmark.c:98
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Whether the mark has left gravity"
5580 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5581
5582 #: gtk/gtktexttag.c:173
5583 msgid "Tag name"
5584 msgstr "Taga nosaukums"
5585
5586 #: gtk/gtktexttag.c:174
5587 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5588 msgstr ""
5589 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:192
5592 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5593 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:199
5596 msgid "Background full height"
5597 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:200
5600 msgid ""
5601 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5602 "of the tagged characters"
5603 msgstr ""
5604 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5605 "rakstzimju garumā"
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:208
5608 msgid "Background stipple mask"
5609 msgstr "Fona punktojuma maska"
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:209
5612 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5613 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:226
5616 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5617 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:234
5620 msgid "Foreground stipple mask"
5621 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:235
5624 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5625 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:242
5628 msgid "Text direction"
5629 msgstr "Teksta virziens"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:243
5632 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5633 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:292
5636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5637 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:301
5640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5641 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:310
5644 msgid ""
5645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5647 msgstr ""
5648 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5649 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:321
5652 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5653 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:330
5656 msgid "Font size in Pango units"
5657 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:340
5660 msgid ""
5661 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5662 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5663 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5664 msgstr ""
5665 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5666 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5667 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5668
5669 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5670 msgid "Left, right, or center justification"
5671 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:379
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5677 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5678 msgstr ""
5679 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5680 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5681
5682 #: gtk/gtktexttag.c:386
5683 msgid "Left margin"
5684 msgstr "Kreisā mala"
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5687 msgid "Width of the left margin in pixels"
5688 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:396
5691 msgid "Right margin"
5692 msgstr "Labā mala"
5693
5694 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5695 msgid "Width of the right margin in pixels"
5696 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5699 msgid "Indent"
5700 msgstr "Atkāpe"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5703 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5704 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:419
5707 #, fuzzy
5708 msgid ""
5709 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5710 "in Pango units"
5711 msgstr ""
5712 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5713 "pikseļos"
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:428
5716 msgid "Pixels above lines"
5717 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5720 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5721 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:438
5724 msgid "Pixels below lines"
5725 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5728 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5729 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:448
5732 msgid "Pixels inside wrap"
5733 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5736 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5737 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5740 msgid ""
5741 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5742 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5745 msgid "Tabs"
5746 msgstr "Tabuācijas"
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5749 msgid "Custom tabs for this text"
5750 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:504
5753 msgid "Invisible"
5754 msgstr "Neredzams"
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:505
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Whether this text is hidden."
5759 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:519
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Paragraph background color name"
5764 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:520
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Paragraph background color as a string"
5769 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:535
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Paragraph background color"
5774 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5775
5776 #: gtk/gtktexttag.c:536
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5779 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:554
5782 msgid "Margin Accumulates"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:555
5786 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:568
5790 msgid "Background full height set"
5791 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:569
5794 msgid "Whether this tag affects background height"
5795 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:572
5798 msgid "Background stipple set"
5799 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:573
5802 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5803 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:580
5806 msgid "Foreground stipple set"
5807 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:581
5810 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5811 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:616
5814 msgid "Justification set"
5815 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:617
5818 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5819 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:624
5822 msgid "Left margin set"
5823 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:625
5826 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5827 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:628
5830 msgid "Indent set"
5831 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:629
5834 msgid "Whether this tag affects indentation"
5835 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:636
5838 msgid "Pixels above lines set"
5839 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5842 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5843 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:640
5846 msgid "Pixels below lines set"
5847 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:644
5850 msgid "Pixels inside wrap set"
5851 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:645
5854 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5855 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:652
5858 msgid "Right margin set"
5859 msgstr "Labās malas iestādījums"
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:653
5862 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5863 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:660
5866 msgid "Wrap mode set"
5867 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:661
5870 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5871 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:664
5874 msgid "Tabs set"
5875 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:665
5878 msgid "Whether this tag affects tabs"
5879 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:668
5882 msgid "Invisible set"
5883 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:669
5886 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5887 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:672
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Paragraph background set"
5892 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:673
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5897 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5898
5899 #: gtk/gtktextview.c:538
5900 msgid "Pixels Above Lines"
5901 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5902
5903 #: gtk/gtktextview.c:548
5904 msgid "Pixels Below Lines"
5905 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5906
5907 #: gtk/gtktextview.c:558
5908 msgid "Pixels Inside Wrap"
5909 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5910
5911 #: gtk/gtktextview.c:576
5912 msgid "Wrap Mode"
5913 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5914
5915 #: gtk/gtktextview.c:594
5916 msgid "Left Margin"
5917 msgstr "Kreisā Mala"
5918
5919 #: gtk/gtktextview.c:604
5920 msgid "Right Margin"
5921 msgstr "Labā Mala"
5922
5923 #: gtk/gtktextview.c:632
5924 msgid "Cursor Visible"
5925 msgstr "Kursors Redzams"
5926
5927 #: gtk/gtktextview.c:633
5928 msgid "If the insertion cursor is shown"
5929 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5930
5931 #: gtk/gtktextview.c:640
5932 msgid "Buffer"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktextview.c:641
5936 msgid "The buffer which is displayed"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktextview.c:649
5940 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktextview.c:656
5944 msgid "Accepts tab"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktextview.c:657
5948 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktextview.c:666
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Error underline color"
5954 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5955
5956 #: gtk/gtktextview.c:667
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5959 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5960
5961 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5964 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5965
5966 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5967 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5971 #, fuzzy
5972 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5973 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5974
5975 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5976 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5977 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5978
5979 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5980 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5981 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5982
5983 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5984 msgid "Draw Indicator"
5985 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5986
5987 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5988 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5989 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5990
5991 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5992 msgid "The orientation of the toolbar"
5993 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5994
5995 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5996 msgid "Toolbar Style"
5997 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5998
5999 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6000 msgid "How to draw the toolbar"
6001 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
6002
6003 #: gtk/gtktoolbar.c:509
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Show Arrow"
6006 msgstr "Rādīt Robežu"
6007
6008 #: gtk/gtktoolbar.c:510
6009 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktoolbar.c:525
6013 msgid "Tooltips"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtktoolbar.c:526
6017 #, fuzzy
6018 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6019 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6020
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:548
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Size of icons in this toolbar"
6024 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
6025
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Icon size set"
6029 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
6030
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6034 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6035
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6039 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
6040
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6044 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
6045
6046 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6047 msgid "Spacer size"
6048 msgstr "Starpinātāja izmērs"
6049
6050 #: gtk/gtktoolbar.c:589
6051 msgid "Size of spacers"
6052 msgstr "Starpinātāju izmērs"
6053
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6055 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6056 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
6057
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:606
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Maximum child expand"
6061 msgstr "Minimālais bērna platums"
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6064 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6068 msgid "Space style"
6069 msgstr "Atstarpes stils"
6070
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6072 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6073 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
6074
6075 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6076 msgid "Button relief"
6077 msgstr "Pogas reljefs"
6078
6079 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6080 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6081 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
6082
6083 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6084 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6085 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
6086
6087 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6088 msgid "Toolbar style"
6089 msgstr "Rīkjoslas stils"
6090
6091 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6092 msgid ""
6093 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6094 msgstr ""
6095 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
6096 "u.t.t."
6097
6098 #: gtk/gtktoolbar.c:644
6099 msgid "Toolbar icon size"
6100 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
6101
6102 #: gtk/gtktoolbar.c:645
6103 msgid "Size of icons in default toolbars"
6104 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
6105
6106 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Text to show in the item."
6109 msgstr "Tabulas rindu skaits"
6110
6111 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6115 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6116 msgstr ""
6117 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
6118 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
6119
6120 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Widget to use as the item label"
6123 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Stock Id"
6128 msgstr "Krājuma ID"
6129
6130 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6131 #, fuzzy
6132 msgid "The stock icon displayed on the item"
6133 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
6134
6135 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Icon name"
6138 msgstr "Fonta Nosaukums"
6139
6140 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6141 #, fuzzy
6142 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6143 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
6144
6145 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Icon widget"
6148 msgstr "Ikonu kopa"
6149
6150 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Icon widget to display in the item"
6153 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
6154
6155 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Icon spacing"
6158 msgstr "Rindu atstarpe"
6159
6160 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6163 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
6164
6165 #: gtk/gtktoolitem.c:171
6166 msgid ""
6167 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6168 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6172 msgid "TreeModelSort Model"
6173 msgstr "TreeModelSort Modelis"
6174
6175 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6176 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6177 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
6178
6179 #: gtk/gtktreeview.c:570
6180 msgid "TreeView Model"
6181 msgstr "TreeView Modelis"
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:571
6184 msgid "The model for the tree view"
6185 msgstr "Koka skata modelis"
6186
6187 #: gtk/gtktreeview.c:579
6188 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6189 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:587
6192 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6193 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:594
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Headers Visible"
6198 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
6199
6200 #: gtk/gtktreeview.c:595
6201 msgid "Show the column header buttons"
6202 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
6203
6204 #: gtk/gtktreeview.c:602
6205 msgid "Headers Clickable"
6206 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
6207
6208 #: gtk/gtktreeview.c:603
6209 msgid "Column headers respond to click events"
6210 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
6211
6212 #: gtk/gtktreeview.c:610
6213 msgid "Expander Column"
6214 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
6215
6216 #: gtk/gtktreeview.c:611
6217 msgid "Set the column for the expander column"
6218 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:626
6221 msgid "Rules Hint"
6222 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:627
6225 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6226 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
6227
6228 #: gtk/gtktreeview.c:634
6229 msgid "Enable Search"
6230 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
6231
6232 #: gtk/gtktreeview.c:635
6233 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6234 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:642
6237 msgid "Search Column"
6238 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
6239
6240 #: gtk/gtktreeview.c:643
6241 msgid "Model column to search through when searching through code"
6242 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
6243
6244 #: gtk/gtktreeview.c:663
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Fixed Height Mode"
6247 msgstr "Fiksēts augstums"
6248
6249 #: gtk/gtktreeview.c:664
6250 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktreeview.c:684
6254 msgid "Hover Selection"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktreeview.c:685
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6260 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
6261
6262 #: gtk/gtktreeview.c:704
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Hover Expand"
6265 msgstr "Paplašināt"
6266
6267 #: gtk/gtktreeview.c:705
6268 #, fuzzy
6269 msgid ""
6270 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6271 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6272
6273 #: gtk/gtktreeview.c:719
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Show Expanders"
6276 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:720
6279 #, fuzzy
6280 msgid "View has expanders"
6281 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:734
6284 msgid "Level Indentation"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtktreeview.c:735
6288 msgid "Extra indentation for each level"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktreeview.c:744
6292 msgid "Rubber Banding"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtktreeview.c:745
6296 #, fuzzy
6297 msgid ""
6298 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6299 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:752
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Enable Grid Lines"
6304 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6305
6306 #: gtk/gtktreeview.c:753
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6309 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:761
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Enable Tree Lines"
6314 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:762
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6319 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:770
6322 #, fuzzy
6323 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6324 msgstr "Koka skata modelis"
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:792
6327 msgid "Vertical Separator Width"
6328 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:793
6331 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6332 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:801
6335 msgid "Horizontal Separator Width"
6336 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:802
6339 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6340 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:810
6343 msgid "Allow Rules"
6344 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:811
6347 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6348 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:817
6351 msgid "Indent Expanders"
6352 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:818
6355 msgid "Make the expanders indented"
6356 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:824
6359 msgid "Even Row Color"
6360 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:825
6363 msgid "Color to use for even rows"
6364 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:831
6367 msgid "Odd Row Color"
6368 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:832
6371 msgid "Color to use for odd rows"
6372 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:838
6375 msgid "Row Ending details"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:839
6379 msgid "Enable extended row background theming"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:845
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Grid line width"
6385 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:846
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6390 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:852
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Tree line width"
6395 msgstr "Fiksēts platums"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:853
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6400 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:859
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Grid line pattern"
6405 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:860
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6410 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:866
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Tree line pattern"
6415 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:867
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6420 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6421
6422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6423 msgid "Whether to display the column"
6424 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6425
6426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6427 msgid "Resizable"
6428 msgstr "Maināma"
6429
6430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6431 msgid "Column is user-resizable"
6432 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6433
6434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6435 msgid "Current width of the column"
6436 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6437
6438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6439 msgid "Space which is inserted between cells"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6443 msgid "Sizing"
6444 msgstr "Lielums"
6445
6446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6447 msgid "Resize mode of the column"
6448 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6449
6450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6451 msgid "Fixed Width"
6452 msgstr "Fiksēts Platums"
6453
6454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6455 msgid "Current fixed width of the column"
6456 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6457
6458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6459 msgid "Minimum Width"
6460 msgstr "Minimālais Platums"
6461
6462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6463 msgid "Minimum allowed width of the column"
6464 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6465
6466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6467 msgid "Maximum Width"
6468 msgstr "Maksimālais Platums"
6469
6470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6471 msgid "Maximum allowed width of the column"
6472 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6473
6474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6475 msgid "Title to appear in column header"
6476 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6477
6478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6479 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6483 msgid "Clickable"
6484 msgstr "Klikšķināms"
6485
6486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6487 msgid "Whether the header can be clicked"
6488 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6489
6490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6491 msgid "Widget"
6492 msgstr "Logdaļa"
6493
6494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6495 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6496 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6497
6498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6499 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6500 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6501
6502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6503 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6504 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6505
6506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6507 msgid "Sort indicator"
6508 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6509
6510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6511 msgid "Whether to show a sort indicator"
6512 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6513
6514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6515 msgid "Sort order"
6516 msgstr "Kārtošanas secība"
6517
6518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6519 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6520 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6521
6522 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6525 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6526
6527 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6528 msgid "Merged UI definition"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6532 msgid "An XML string describing the merged UI"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtkviewport.c:107
6536 msgid ""
6537 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6538 "this viewport"
6539 msgstr ""
6540 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6541
6542 #: gtk/gtkviewport.c:115
6543 msgid ""
6544 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6545 "this viewport"
6546 msgstr ""
6547 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6548
6549 #: gtk/gtkviewport.c:123
6550 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6551 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6552
6553 #: gtk/gtkwidget.c:481
6554 msgid "Widget name"
6555 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:482
6558 msgid "The name of the widget"
6559 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:488
6562 msgid "Parent widget"
6563 msgstr "Vecāka logdaļa"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:489
6566 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6567 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:496
6570 msgid "Width request"
6571 msgstr "Platuma pieprasījums"
6572
6573 #: gtk/gtkwidget.c:497
6574 msgid ""
6575 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6576 "used"
6577 msgstr ""
6578 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6579 "pieprasījums"
6580
6581 #: gtk/gtkwidget.c:505
6582 msgid "Height request"
6583 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6584
6585 #: gtk/gtkwidget.c:506
6586 msgid ""
6587 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6588 "be used"
6589 msgstr ""
6590 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6591 "dabisko pieprasījumu"
6592
6593 #: gtk/gtkwidget.c:515
6594 msgid "Whether the widget is visible"
6595 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:522
6598 msgid "Whether the widget responds to input"
6599 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:528
6602 msgid "Application paintable"
6603 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:529
6606 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6607 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:535
6610 msgid "Can focus"
6611 msgstr "Var fokusēt"
6612
6613 #: gtk/gtkwidget.c:536
6614 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6615 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6616
6617 #: gtk/gtkwidget.c:542
6618 msgid "Has focus"
6619 msgstr "Ir fokuss"
6620
6621 #: gtk/gtkwidget.c:543
6622 msgid "Whether the widget has the input focus"
6623 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:549
6626 msgid "Is focus"
6627 msgstr "Ir fokuss"
6628
6629 #: gtk/gtkwidget.c:550
6630 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6631 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:556
6634 msgid "Can default"
6635 msgstr "Var būt noklusētā"
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:557
6638 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6639 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:563
6642 msgid "Has default"
6643 msgstr "Ir noklusētā"
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:564
6646 msgid "Whether the widget is the default widget"
6647 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:570
6650 msgid "Receives default"
6651 msgstr "Saņem noklusēto"
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:571
6654 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6655 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:577
6658 msgid "Composite child"
6659 msgstr "Jauktais bērns"
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:578
6662 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6663 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:584
6666 msgid "Style"
6667 msgstr "Stils"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:585
6670 msgid ""
6671 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6672 "(colors etc)"
6673 msgstr ""
6674 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6675 "utt.)"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:591
6678 msgid "Events"
6679 msgstr "Notikumi"
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:592
6682 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6683 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:599
6686 msgid "Extension events"
6687 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:600
6690 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6691 msgstr ""
6692 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6693 "saņem"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:607
6696 msgid "No show all"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:608
6700 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:630
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Has tooltip"
6706 msgstr "Lietot marķējumu"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:631
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6711 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:651
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Tooltip Text"
6716 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6721 msgstr "Ieraksta saturs"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:672
6724 msgid "Tooltip markup"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:687
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Window"
6730 msgstr "Loga Tips"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:688
6733 msgid "The widget's window if it is realized"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6737 msgid "Interior Focus"
6738 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6741 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6742 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6745 msgid "Focus linewidth"
6746 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6749 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6750 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6753 msgid "Focus line dash pattern"
6754 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6757 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6758 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6761 msgid "Focus padding"
6762 msgstr "Fokusa papildināšana"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6765 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6766 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6769 msgid "Cursor color"
6770 msgstr "Kursora krāsa"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6773 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6774 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6777 msgid "Secondary cursor color"
6778 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6781 msgid ""
6782 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6783 "right-to-left and left-to-right text"
6784 msgstr ""
6785 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6786 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6789 msgid "Cursor line aspect ratio"
6790 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6793 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6794 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Draw Border"
6799 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6802 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Unvisited Link Color"
6808 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6809
6810 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Color of unvisited links"
6813 msgstr "Loga visraksts"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Visited Link Color"
6818 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Color of visited links"
6823 msgstr "Loga visraksts"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Wide Separators"
6828 msgstr "Ir atdalītājs"
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6831 msgid ""
6832 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6833 "instead of a line"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Separator Width"
6839 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6842 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Separator Height"
6848 msgstr "Noklusētais Augstums"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6851 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6857 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6862 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6867 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6872 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6873
6874 #: gtk/gtkwindow.c:464
6875 msgid "Window Type"
6876 msgstr "Loga Tips"
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:465
6879 msgid "The type of the window"
6880 msgstr "Loga tips"
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:473
6883 msgid "Window Title"
6884 msgstr "Loga Virsraksts"
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:474
6887 msgid "The title of the window"
6888 msgstr "Loga visraksts"
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:481
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Window Role"
6893 msgstr "Loga Virsraksts"
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:482
6896 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwindow.c:498
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Startup ID"
6902 msgstr "Grupa"
6903
6904 #: gtk/gtkwindow.c:499
6905 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:506
6909 msgid "Allow Shrink"
6910 msgstr "Atļaut Sarauties"
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:508
6913 #, no-c-format
6914 msgid ""
6915 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6916 "time a bad idea"
6917 msgstr ""
6918 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6919 "laba doma"
6920
6921 #: gtk/gtkwindow.c:515
6922 msgid "Allow Grow"
6923 msgstr "Atļaut Augt"
6924
6925 #: gtk/gtkwindow.c:516
6926 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6927 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:524
6930 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6931 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:531
6934 msgid "Modal"
6935 msgstr "Modāls"
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:532
6938 msgid ""
6939 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6940 "up)"
6941 msgstr ""
6942 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6943
6944 #: gtk/gtkwindow.c:539
6945 msgid "Window Position"
6946 msgstr "Loga Pozīcija"
6947
6948 #: gtk/gtkwindow.c:540
6949 msgid "The initial position of the window"
6950 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6951
6952 #: gtk/gtkwindow.c:548
6953 msgid "Default Width"
6954 msgstr "Noklusētais Platums"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:549
6957 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6958 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:558
6961 msgid "Default Height"
6962 msgstr "Noklusētais Augstums"
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:559
6965 msgid ""
6966 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6967 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6968
6969 #: gtk/gtkwindow.c:568
6970 msgid "Destroy with Parent"
6971 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:569
6974 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6975 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:577
6978 msgid "Icon for this window"
6979 msgstr "Ikona šim logam"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:593
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Name of the themed icon for this window"
6984 msgstr "Ikona šim logam"
6985
6986 #: gtk/gtkwindow.c:608
6987 msgid "Is Active"
6988 msgstr "Ir Aktīvs"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:609
6991 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6992 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:616
6995 msgid "Focus in Toplevel"
6996 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:617
6999 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7000 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:624
7003 msgid "Type hint"
7004 msgstr "Tipa padoms"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:625
7007 msgid ""
7008 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7009 "and how to treat it."
7010 msgstr ""
7011 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
7012 "to apieties."
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:633
7015 msgid "Skip taskbar"
7016 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:634
7019 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7020 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:641
7023 msgid "Skip pager"
7024 msgstr "Izlaist peidžeri"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:642
7027 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7028 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:649
7031 msgid "Urgent"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:650
7035 #, fuzzy
7036 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7037 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:664
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Accept focus"
7042 msgstr "Ir fokuss"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:665
7045 #, fuzzy
7046 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7047 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:679
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Focus on map"
7052 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:680
7055 #, fuzzy
7056 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7057 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:694
7060 msgid "Decorated"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:695
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7066 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:709
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Deletable"
7071 msgstr "Izvēlējams"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:710
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7076 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:726
7079 msgid "Gravity"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:727
7083 #, fuzzy
7084 msgid "The window gravity of the window"
7085 msgstr "Loga tips"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:744
7088 msgid "Transient for Window"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:745
7092 #, fuzzy
7093 msgid "The transient parent of the dialog"
7094 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:759
7097 msgid "Opacity for Window"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:760
7101 #, fuzzy
7102 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7103 msgstr "Loga tips"
7104
7105 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7106 msgid "IM Preedit style"
7107 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
7108
7109 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7110 msgid "How to draw the input method preedit string"
7111 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
7112
7113 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7114 msgid "IM Status style"
7115 msgstr "IM Statusa stils"
7116
7117 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7118 msgid "How to draw the input method statusbar"
7119 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
7120
7121 #~ msgid ""
7122 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7123 #~ "text in the progress widget"
7124 #~ msgstr ""
7125 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
7126 #~ "progresa logdaļā"
7127
7128 #~ msgid ""
7129 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7130 #~ "text in the progress widget"
7131 #~ msgstr ""
7132 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
7133 #~ "progresa logdaļā"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~ msgid "The current page in the document."
7137 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
7138
7139 #~ msgid "Homogenous"
7140 #~ msgstr "Vienādi"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "Show Preview"
7144 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
7145
7146 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7147 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgid "Width In Chararacters"
7151 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7155 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "Row separator column"
7159 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid "Folder Mode"
7163 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"