]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.11.6
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
99 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:82
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:203
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:219
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:226
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:227
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:233
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:234
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:241
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
309 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:281
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:282
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:306
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:307
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:516
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:314
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:321
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:327
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:328
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:87
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:141
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:157
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:158
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:177
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:178
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:92
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:102
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:111
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:112
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:120
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:121
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:138
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:139
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:155
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:156
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:172
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:173
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:189
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:190
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:77
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:91
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:92
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:92
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:137
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:138
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:563
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:200
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
817 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
822 msgid ""
823 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
824 "for the mnemonic accelerator key"
825 msgstr ""
826 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
827 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:215
830 msgid "Use stock"
831 msgstr "Lietot krajumu"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:216
834 msgid ""
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
836 msgstr ""
837 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
838 "vietā, lai parādītu"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
841 msgid "Focus on click"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
845 #, fuzzy
846 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
847 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:231
850 msgid "Border relief"
851 msgstr "Robežas reljefs"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:232
854 msgid "The border relief style"
855 msgstr "Robežas reljefa stils"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:249
858 #, fuzzy
859 msgid "Horizontal alignment for child"
860 msgstr "Horizontālā centrēšana"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:268
863 #, fuzzy
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Vertikālā centrāšana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Attēla logdaļa"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:300
877 #, fuzzy
878 msgid "Image position"
879 msgstr "Roktura pozīcija"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:301
882 #, fuzzy
883 msgid "The position of the image relative to the text"
884 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:410
887 msgid "Default Spacing"
888 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:411
891 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
892 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:417
895 msgid "Default Outside Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:418
899 msgid ""
900 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
901 "border"
902 msgstr ""
903 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
904 "robežas"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:423
907 msgid "Child X Displacement"
908 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:424
911 msgid ""
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:431
916 msgid "Child Y Displacement"
917 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:432
920 msgid ""
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:448
925 #, fuzzy
926 msgid "Displace focus"
927 msgstr "Ir fokuss"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:449
930 msgid ""
931 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
932 "rectangle"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
936 #, fuzzy
937 msgid "Inner Border"
938 msgstr "Sadaļas Ietvars"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:463
941 msgid "Border between button edges and child."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:476
945 #, fuzzy
946 msgid "Image spacing"
947 msgstr "Vērtības atstarpe"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:477
950 #, fuzzy
951 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
952 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:485
955 msgid "Show button images"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:486
959 #, fuzzy
960 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
961 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:417
964 #, fuzzy
965 msgid "Year"
966 msgstr "tīrs"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:418
969 #, fuzzy
970 msgid "The selected year"
971 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:424
974 #, fuzzy
975 msgid "Month"
976 msgstr "Fonts"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:425
979 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:431
983 msgid "Day"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:432
987 msgid ""
988 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
989 "currently selected day)"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:446
993 #, fuzzy
994 msgid "Show Heading"
995 msgstr "Rindu atstarpe"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:447
998 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Show Day Names"
1004 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1007 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1011 msgid "No Month Change"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1015 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1019 msgid "Show Week Numbers"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1023 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1027 msgid "mode"
1028 msgstr "režīms"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1031 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1032 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1035 msgid "visible"
1036 msgstr "redzams"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1039 msgid "Display the cell"
1040 msgstr "Parādīt šūnu"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Display the cell sensitive"
1045 msgstr "Parādīt šūnu"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1048 msgid "xalign"
1049 msgstr "xcentr"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1052 msgid "The x-align"
1053 msgstr "X-izlīdzināšana"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1056 msgid "yalign"
1057 msgstr "ycentr"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1060 msgid "The y-align"
1061 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1064 msgid "xpad"
1065 msgstr "xpapild"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1068 msgid "The xpad"
1069 msgstr "Xpapild"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1072 msgid "ypad"
1073 msgstr "ypapild"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1076 msgid "The ypad"
1077 msgstr "Ypapild"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1080 msgid "width"
1081 msgstr "platums"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1084 msgid "The fixed width"
1085 msgstr "Fiksēts platums"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1088 msgid "height"
1089 msgstr "augstums"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1092 msgid "The fixed height"
1093 msgstr "Fiksēts augstums"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1096 msgid "Is Expander"
1097 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1100 msgid "Row has children"
1101 msgstr "Rindai ir bērni"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1104 msgid "Is Expanded"
1105 msgstr "Ir Paplašināta"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1108 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1112 msgid "Cell background color name"
1113 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1116 msgid "Cell background color as a string"
1117 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1120 msgid "Cell background color"
1121 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1124 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1128 msgid "Cell background set"
1129 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1132 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1133 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Accelerator key"
1138 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1141 #, fuzzy
1142 msgid "The keyval of the accelerator"
1143 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Accelerator modifiers"
1148 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1151 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Accelerator keycode"
1157 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1160 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Accelerator Mode"
1166 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1169 #, fuzzy
1170 msgid "The type of accelerators"
1171 msgstr "Ziņojuma tips"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Model"
1176 msgstr "Režīms"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1179 #, fuzzy
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1181 msgstr "Koka skata modelis"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Text Column"
1186 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1189 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1193 msgid "Has Entry"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1197 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1201 msgid "Pixbuf Object"
1202 msgstr "Pixbuf Objekts"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1205 msgid "The pixbuf to render"
1206 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1209 msgid "Pixbuf Expander Open"
1210 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1213 msgid "Pixbuf for open expander"
1214 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1217 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1218 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1221 msgid "Pixbuf for closed expander"
1222 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1225 msgid "Stock ID"
1226 msgstr "Krājuma ID"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1229 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1230 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1233 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1234 msgid "Size"
1235 msgstr "Izmērs"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1238 #, fuzzy
1239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1240 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1243 msgid "Detail"
1244 msgstr "Detaļas"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1247 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1248 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1251 msgid "Follow State"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1257 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Value of the progress bar"
1262 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1265 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1266 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1267 msgid "Text"
1268 msgstr "Teksts"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Text on the progress bar"
1273 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Pulse"
1278 msgstr "Impulsa Solis"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1281 msgid ""
1282 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1283 "don't know how much."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1287 msgid "Text x alignment"
1288 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1291 #, fuzzy
1292 msgid ""
1293 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1294 "layouts."
1295 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1298 msgid "Text y alignment"
1299 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1302 #, fuzzy
1303 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1304 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1307 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1308 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1309 msgid "Orientation"
1310 msgstr "Orientācija"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1313 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1314 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1317 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1318 msgid "Adjustment"
1319 msgstr "Noregulējums"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1322 #, fuzzy
1323 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1324 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Climb rate"
1329 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1332 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1333 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1336 msgid "Digits"
1337 msgstr "Cipari"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1340 msgid "The number of decimal places to display"
1341 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1344 msgid "Text to render"
1345 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1348 msgid "Markup"
1349 msgstr "Marķēt"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1352 msgid "Marked up text to render"
1353 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1356 msgid "Attributes"
1357 msgstr "Atribūti"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1360 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1361 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1364 msgid "Single Paragraph Mode"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1368 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1372 msgid "Background color name"
1373 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1376 msgid "Background color as a string"
1377 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1380 msgid "Background color"
1381 msgstr "Fona krāsa"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1384 msgid "Background color as a GdkColor"
1385 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1388 msgid "Foreground color name"
1389 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1392 msgid "Foreground color as a string"
1393 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1396 msgid "Foreground color"
1397 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1400 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1401 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1404 #: gtk/gtktextview.c:570
1405 msgid "Editable"
1406 msgstr "Rediģējams"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1409 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1410 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1413 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1414 msgid "Font"
1415 msgstr "Fonts"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1418 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1419 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1422 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1423 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1426 msgid "Font family"
1427 msgstr "Fonta saime"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1430 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1431 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1434 #: gtk/gtktexttag.c:291
1435 msgid "Font style"
1436 msgstr "Fonta stils"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1439 #: gtk/gtktexttag.c:300
1440 msgid "Font variant"
1441 msgstr "Fonta variants"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1444 #: gtk/gtktexttag.c:309
1445 msgid "Font weight"
1446 msgstr "Fonta platums"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1449 #: gtk/gtktexttag.c:320
1450 msgid "Font stretch"
1451 msgstr "Fonta izstiepums"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1454 #: gtk/gtktexttag.c:329
1455 msgid "Font size"
1456 msgstr "Fonta izmērs"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1459 msgid "Font points"
1460 msgstr "Fonta punkti"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1463 msgid "Font size in points"
1464 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1467 msgid "Font scale"
1468 msgstr "Fonta mērogs"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1471 msgid "Font scaling factor"
1472 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1475 msgid "Rise"
1476 msgstr "Pacelt"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1479 msgid ""
1480 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1481 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1484 msgid "Strikethrough"
1485 msgstr "Caursvītrot"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1488 msgid "Whether to strike through the text"
1489 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1492 msgid "Underline"
1493 msgstr "Pasvītrot"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1496 msgid "Style of underline for this text"
1497 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1500 msgid "Language"
1501 msgstr "Valoda"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1504 msgid ""
1505 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1506 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1507 "probably don't need it"
1508 msgstr ""
1509 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1510 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1513 msgid "Ellipsize"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1517 msgid ""
1518 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1523 #: gtk/gtklabel.c:449
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Width In Characters"
1526 msgstr "Platums rakszīmēs"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1529 msgid "The desired width of the label, in characters"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1533 msgid "Wrap mode"
1534 msgstr "Aplaušanas režīms"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1537 msgid ""
1538 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1539 "have enough room to display the entire string"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Wrap width"
1545 msgstr "Platums"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1548 #, fuzzy
1549 msgid "The width at which the text is wrapped"
1550 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1553 msgid "Alignment"
1554 msgstr "Centrēšana"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1557 #, fuzzy
1558 msgid "How to align the lines"
1559 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1562 msgid "Background set"
1563 msgstr "Fona iestādījums"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1566 msgid "Whether this tag affects the background color"
1567 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1570 msgid "Foreground set"
1571 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1574 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1575 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1578 msgid "Editability set"
1579 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1582 msgid "Whether this tag affects text editability"
1583 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1586 msgid "Font family set"
1587 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1590 msgid "Whether this tag affects the font family"
1591 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1594 msgid "Font style set"
1595 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1598 msgid "Whether this tag affects the font style"
1599 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1602 msgid "Font variant set"
1603 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1606 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1607 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1610 msgid "Font weight set"
1611 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1614 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1615 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1618 msgid "Font stretch set"
1619 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1622 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1623 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1626 msgid "Font size set"
1627 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1630 msgid "Whether this tag affects the font size"
1631 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1634 msgid "Font scale set"
1635 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1638 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1639 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1642 msgid "Rise set"
1643 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1646 msgid "Whether this tag affects the rise"
1647 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1650 msgid "Strikethrough set"
1651 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1654 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1655 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1658 msgid "Underline set"
1659 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1662 msgid "Whether this tag affects underlining"
1663 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1666 msgid "Language set"
1667 msgstr "Valodas iestādījums"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1670 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1671 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Ellipsize set"
1676 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1681 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Align set"
1686 msgstr "Centrēšana"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1691 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1694 msgid "Toggle state"
1695 msgstr "Slēgt stāvokli"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1698 msgid "The toggle state of the button"
1699 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1702 msgid "Inconsistent state"
1703 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1706 msgid "The inconsistent state of the button"
1707 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1710 msgid "Activatable"
1711 msgstr "Aktivizējams"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1714 msgid "The toggle button can be activated"
1715 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1718 msgid "Radio state"
1719 msgstr "Radio stāvoklis"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1722 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1723 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Indicator size"
1728 msgstr "Indikātora Izmērs"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1732 msgid "Size of check or radio indicator"
1733 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1734
1735 #: gtk/gtkcellview.c:183
1736 #, fuzzy
1737 msgid "CellView model"
1738 msgstr "TreeView Modelis"
1739
1740 #: gtk/gtkcellview.c:184
1741 #, fuzzy
1742 msgid "The model for cell view"
1743 msgstr "Koka skata modelis"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1746 msgid "Indicator Size"
1747 msgstr "Indikātora Izmērs"
1748
1749 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1750 msgid "Indicator Spacing"
1751 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1754 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1755 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1758 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1759 msgid "Active"
1760 msgstr "Aktīvs"
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1763 msgid "Whether the menu item is checked"
1764 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1767 msgid "Inconsistent"
1768 msgstr "Nekonsekvents"
1769
1770 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1771 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1772 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1773
1774 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1775 msgid "Draw as radio menu item"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1781 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Use alpha"
1786 msgstr "Lietot marķējumu"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1789 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1793 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1794 msgid "Title"
1795 msgstr "Virsraksts"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The title of the color selection dialog"
1800 msgstr "Loga visraksts"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1803 msgid "Current Color"
1804 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The selected color"
1809 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1812 msgid "Current Alpha"
1813 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 msgstr ""
1819 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1820 "necaurredzams)"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1823 msgid "Has Opacity Control"
1824 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1827 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1828 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1831 msgid "Has palette"
1832 msgstr "Ir palete"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1835 msgid "Whether a palette should be used"
1836 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1839 msgid "The current color"
1840 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1843 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1844 msgstr ""
1845 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1846 "necaurredzams)"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1849 msgid "Custom palette"
1850 msgstr "Pašrocīgā palete"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1853 msgid "Palette to use in the color selector"
1854 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:143
1857 msgid "Enable arrow keys"
1858 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:144
1861 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1862 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:150
1865 msgid "Always enable arrows"
1866 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:151
1869 msgid "Obsolete property, ignored"
1870 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:157
1873 msgid "Case sensitive"
1874 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:158
1877 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1878 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:165
1881 msgid "Allow empty"
1882 msgstr "Atļaut tukšu"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:166
1885 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1886 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:173
1889 msgid "Value in list"
1890 msgstr "Vērtība sarakstā"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:174
1893 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1894 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1897 msgid "ComboBox model"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1901 #, fuzzy
1902 msgid "The model for the combo box"
1903 msgstr "Koka skata modelis"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1906 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Row span column"
1912 msgstr "Rindu atstarpe"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1915 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Column span column"
1921 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Active item"
1930 msgstr "Aktīvs"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1933 #, fuzzy
1934 msgid "The item which is currently active"
1935 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1938 msgid "Add tearoffs to menus"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1944 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1947 msgid "Has Frame"
1948 msgstr "Ir Rāmis"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1953 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1958 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1961 msgid "Tearoff Title"
1962 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1965 #, fuzzy
1966 msgid ""
1967 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1968 "off"
1969 msgstr ""
1970 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Popup shown"
1975 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1980 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1983 msgid "Appears as list"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1989 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Arrow Size"
1994 msgstr "Bultas virziens"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1997 #, fuzzy
1998 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1999 msgstr "Koka skata modelis"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2002 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
2003 #: gtk/gtkviewport.c:122
2004 msgid "Shadow type"
2005 msgstr "Ēnas tips"
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:826
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2010 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2013 msgid "Resize mode"
2014 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2015
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2017 msgid "Specify how resize events are handled"
2018 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2021 msgid "Border width"
2022 msgstr "Ietvara platums"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2025 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2026 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2029 msgid "Child"
2030 msgstr "Bērns"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2033 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2034 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:124
2037 msgid "Curve type"
2038 msgstr "Līknes tips"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:125
2041 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2042 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:132
2045 msgid "Minimum X"
2046 msgstr "Minimālais X"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:133
2049 msgid "Minimum possible value for X"
2050 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:141
2053 msgid "Maximum X"
2054 msgstr "Maksimālais X"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:142
2057 msgid "Maximum possible X value"
2058 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:150
2061 msgid "Minimum Y"
2062 msgstr "Minimālais Y"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:151
2065 msgid "Minimum possible value for Y"
2066 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:159
2069 msgid "Maximum Y"
2070 msgstr "Maksimālais Y"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:160
2073 msgid "Maximum possible value for Y"
2074 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:139
2077 msgid "Has separator"
2078 msgstr "Ir atdalītājs"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:140
2081 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2082 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:165
2085 msgid "Content area border"
2086 msgstr "Satura laukuma robeža"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:166
2089 msgid "Width of border around the main dialog area"
2090 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:173
2093 msgid "Button spacing"
2094 msgstr "Pogu atstarpe"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:174
2097 msgid "Spacing between buttons"
2098 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:182
2101 msgid "Action area border"
2102 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:183
2105 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2106 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2109 msgid "Cursor Position"
2110 msgstr "Kursora Pozīcija"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2113 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2114 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2117 msgid "Selection Bound"
2118 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2121 msgid ""
2122 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2123 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:498
2126 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2127 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:505
2130 msgid "Maximum length"
2131 msgstr "Maksimālais garums"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:506
2134 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2135 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:514
2138 msgid "Visibility"
2139 msgstr "Redzamība"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:515
2142 msgid ""
2143 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2144 "mode)"
2145 msgstr ""
2146 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:523
2149 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:531
2153 msgid ""
2154 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:538
2158 msgid "Invisible character"
2159 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:539
2162 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 msgstr ""
2164 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:546
2167 msgid "Activates default"
2168 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:547
2171 msgid ""
2172 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2173 "dialog) when Enter is pressed"
2174 msgstr ""
2175 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2176 "nospiests Ievades taustiņš"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:553
2179 msgid "Width in chars"
2180 msgstr "Platums rakszīmēs"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:554
2183 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2184 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:563
2187 msgid "Scroll offset"
2188 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:564
2191 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2192 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:574
2195 msgid "The contents of the entry"
2196 msgstr "Ieraksta saturs"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2199 msgid "X align"
2200 msgstr "X centrēšana"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2203 #, fuzzy
2204 msgid ""
2205 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2206 "layouts."
2207 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:606
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Truncate multiline"
2212 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:607
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2217 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:623
2220 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:891
2224 msgid "Border between text and frame."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2228 msgid "Select on focus"
2229 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:897
2232 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2233 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:911
2236 msgid "Password Hint Timeout"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:912
2240 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2244 msgid "Completion Model"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The model to find matches in"
2250 msgstr "Koka skata modelis"
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Minimum Key Length"
2255 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2256
2257 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2258 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text column"
2264 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2267 msgid "The column of the model containing the strings."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2271 msgid "Inline completion"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2277 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2278
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2280 msgid "Popup completion"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2286 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Popup set width"
2291 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2292
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2294 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2298 msgid "Popup single match"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2302 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Inline selection"
2308 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Your description here"
2313 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2314
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Visible Window"
2318 msgstr "Redzams"
2319
2320 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2321 msgid ""
2322 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2323 "trap events."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Above child"
2329 msgstr "Pakļauties bērnam"
2330
2331 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2332 msgid ""
2333 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2334 "child widget as opposed to below it."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkexpander.c:187
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Expanded"
2340 msgstr "Paplašināt"
2341
2342 #: gtk/gtkexpander.c:188
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2345 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:196
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Text of the expander's label"
2350 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2351
2352 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2353 msgid "Use markup"
2354 msgstr "Lietot marķējumu"
2355
2356 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2357 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2358 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2359
2360 #: gtk/gtkexpander.c:220
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Space to put between the label and the child"
2363 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2364
2365 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2366 msgid "Label widget"
2367 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2368
2369 #: gtk/gtkexpander.c:230
2370 #, fuzzy
2371 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2372 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2373
2374 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2375 msgid "Expander Size"
2376 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2377
2378 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2379 msgid "Size of the expander arrow"
2380 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2381
2382 #: gtk/gtkexpander.c:246
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Spacing around expander arrow"
2385 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Action"
2390 msgstr "Daļa"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2393 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2397 #, fuzzy
2398 msgid "File System Backend"
2399 msgstr "Faili"
2400
2401 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Name of file system backend to use"
2404 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Filter"
2409 msgstr "Faili"
2410
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2412 #, fuzzy
2413 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2414 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2417 msgid "Local Only"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2423 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Preview widget"
2428 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2429
2430 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2431 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Preview Widget Active"
2437 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2440 msgid ""
2441 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Use Preview Label"
2447 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2450 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Extra widget"
2456 msgstr "Attēla logdaļa"
2457
2458 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2459 msgid "Application supplied widget for extra options."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Select Multiple"
2465 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2466
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2468 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2469 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2470
2471 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Show Hidden"
2474 msgstr "Parādīt tekstu"
2475
2476 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2479 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2480
2481 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2482 msgid "Do overwrite confirmation"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2486 msgid ""
2487 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2488 "dialog if necessary."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2492 msgid "Dialog"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2496 msgid "The file chooser dialog to use."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2500 #, fuzzy
2501 msgid "The title of the file chooser dialog."
2502 msgstr "Loga visraksts"
2503
2504 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2505 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2509 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2510 msgid "Filename"
2511 msgstr "Faila nosaukums"
2512
2513 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2514 msgid "The currently selected filename"
2515 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2516
2517 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2518 msgid "Show file operations"
2519 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2520
2521 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2522 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2523 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2524
2525 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2526 msgid "Cancelled"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2530 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2534 msgid "X position"
2535 msgstr "X pozīcija"
2536
2537 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2538 msgid "X position of child widget"
2539 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2540
2541 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2542 msgid "Y position"
2543 msgstr "Y pozīcija"
2544
2545 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2546 msgid "Y position of child widget"
2547 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2548
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2550 #, fuzzy
2551 msgid "The title of the font selection dialog"
2552 msgstr "Loga visraksts"
2553
2554 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2555 msgid "Font name"
2556 msgstr "Fonta nosaukums"
2557
2558 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2559 #, fuzzy
2560 msgid "The name of the selected font"
2561 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2562
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2564 msgid "Sans 12"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2568 msgid "Use font in label"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2574 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2575
2576 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2577 msgid "Use size in label"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2583 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2584
2585 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Show style"
2588 msgstr "Ēnas tips"
2589
2590 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2593 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2594
2595 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Show size"
2598 msgstr "Parādīt tekstu"
2599
2600 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2603 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2604
2605 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2606 msgid "The X string that represents this font"
2607 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2608
2609 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2610 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2611 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2612
2613 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2614 msgid "Preview text"
2615 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2616
2617 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2618 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2619 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2620
2621 #: gtk/gtkframe.c:106
2622 msgid "Text of the frame's label"
2623 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2624
2625 #: gtk/gtkframe.c:113
2626 msgid "Label xalign"
2627 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2628
2629 #: gtk/gtkframe.c:114
2630 msgid "The horizontal alignment of the label"
2631 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2632
2633 #: gtk/gtkframe.c:122
2634 msgid "Label yalign"
2635 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2636
2637 #: gtk/gtkframe.c:123
2638 msgid "The vertical alignment of the label"
2639 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2640
2641 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2642 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2643 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2644
2645 #: gtk/gtkframe.c:138
2646 msgid "Frame shadow"
2647 msgstr "Rāmja ēna"
2648
2649 #: gtk/gtkframe.c:139
2650 msgid "Appearance of the frame border"
2651 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2652
2653 #: gtk/gtkframe.c:148
2654 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2655 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2656
2657 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2658 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2659 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2660
2661 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2662 msgid "Handle position"
2663 msgstr "Roktura pozīcija"
2664
2665 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2666 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2667 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2668
2669 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2670 msgid "Snap edge"
2671 msgstr "Aplauzt malas"
2672
2673 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2674 msgid ""
2675 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2676 "handlebox"
2677 msgstr ""
2678 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2679 "rokturkastei"
2680
2681 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2682 msgid "Snap edge set"
2683 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2684
2685 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2686 msgid ""
2687 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2688 "handle_position"
2689 msgstr ""
2690 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2691 "handle_position"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:549
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Selection mode"
2696 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2697
2698 #: gtk/gtkiconview.c:550
2699 #, fuzzy
2700 msgid "The selection mode"
2701 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2702
2703 #: gtk/gtkiconview.c:568
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Pixbuf column"
2706 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:569
2709 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkiconview.c:587
2713 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkiconview.c:606
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Markup column"
2719 msgstr "Marķēt"
2720
2721 #: gtk/gtkiconview.c:607
2722 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkiconview.c:614
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Icon View Model"
2728 msgstr "TreeView Modelis"
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:615
2731 #, fuzzy
2732 msgid "The model for the icon view"
2733 msgstr "Koka skata modelis"
2734
2735 #: gtk/gtkiconview.c:631
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Number of columns"
2738 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2739
2740 #: gtk/gtkiconview.c:632
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Number of columns to display"
2743 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2744
2745 #: gtk/gtkiconview.c:649
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Width for each item"
2748 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:650
2751 msgid "The width used for each item"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:666
2755 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:681
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Row Spacing"
2761 msgstr "Rindu atstarpe"
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:682
2764 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkiconview.c:697
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Column Spacing"
2770 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:698
2773 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:713
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Margin"
2779 msgstr "Kreisā Mala"
2780
2781 #: gtk/gtkiconview.c:714
2782 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkiconview.c:731
2786 msgid ""
2787 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2791 msgid "Reorderable"
2792 msgstr "Ierakstāms"
2793
2794 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2795 msgid "View is reorderable"
2796 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2797
2798 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Tooltip Column"
2801 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2802
2803 #: gtk/gtkiconview.c:756
2804 #, fuzzy
2805 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2806 msgstr "Koka skata modelis"
2807
2808 #: gtk/gtkiconview.c:767
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Selection Box Color"
2811 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2812
2813 #: gtk/gtkiconview.c:768
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Color of the selection box"
2816 msgstr "Loga visraksts"
2817
2818 #: gtk/gtkiconview.c:774
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Selection Box Alpha"
2821 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2822
2823 #: gtk/gtkiconview.c:775
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Opacity of the selection box"
2826 msgstr "Loga visraksts"
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2829 msgid "Pixbuf"
2830 msgstr "Pixbuf"
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2833 msgid "A GdkPixbuf to display"
2834 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:138
2837 msgid "Pixmap"
2838 msgstr "Pikseļkarte"
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:139
2841 msgid "A GdkPixmap to display"
2842 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2845 msgid "Image"
2846 msgstr "Attēls"
2847
2848 #: gtk/gtkimage.c:147
2849 msgid "A GdkImage to display"
2850 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2851
2852 #: gtk/gtkimage.c:154
2853 msgid "Mask"
2854 msgstr "Maska"
2855
2856 #: gtk/gtkimage.c:155
2857 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2858 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2861 msgid "Filename to load and display"
2862 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2865 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2866 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2867
2868 #: gtk/gtkimage.c:179
2869 msgid "Icon set"
2870 msgstr "Ikonu kopa"
2871
2872 #: gtk/gtkimage.c:180
2873 msgid "Icon set to display"
2874 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2875
2876 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2877 msgid "Icon size"
2878 msgstr "Ikonas izmērs"
2879
2880 #: gtk/gtkimage.c:188
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2883 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2884
2885 #: gtk/gtkimage.c:204
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Pixel size"
2888 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2889
2890 #: gtk/gtkimage.c:205
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Pixel size to use for named icon"
2893 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2894
2895 #: gtk/gtkimage.c:213
2896 msgid "Animation"
2897 msgstr "Animācija"
2898
2899 #: gtk/gtkimage.c:214
2900 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2901 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2902
2903 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2904 msgid "Storage type"
2905 msgstr "Glabātuves tips"
2906
2907 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2908 msgid "The representation being used for image data"
2909 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2910
2911 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2912 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2913 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2914
2915 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Show menu images"
2918 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2919
2920 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Whether images should be shown in menus"
2923 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2924
2925 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2926 msgid "The screen where this window will be displayed"
2927 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:298
2930 msgid "The text of the label"
2931 msgstr "Iezīmes teksts"
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:305
2934 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2935 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2938 msgid "Justification"
2939 msgstr "Izlīdzināšana"
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:327
2942 msgid ""
2943 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2944 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2945 "GtkMisc::xalign for that"
2946 msgstr ""
2947 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2948 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2949
2950 #: gtk/gtklabel.c:335
2951 msgid "Pattern"
2952 msgstr "Raksts"
2953
2954 #: gtk/gtklabel.c:336
2955 msgid ""
2956 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2957 "to underline"
2958 msgstr ""
2959 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2960 "tekstā"
2961
2962 #: gtk/gtklabel.c:343
2963 msgid "Line wrap"
2964 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2965
2966 #: gtk/gtklabel.c:344
2967 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2968 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2969
2970 #: gtk/gtklabel.c:359
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Line wrap mode"
2973 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2974
2975 #: gtk/gtklabel.c:360
2976 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtklabel.c:367
2980 msgid "Selectable"
2981 msgstr "Izvēlējams"
2982
2983 #: gtk/gtklabel.c:368
2984 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2985 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2986
2987 #: gtk/gtklabel.c:374
2988 msgid "Mnemonic key"
2989 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2990
2991 #: gtk/gtklabel.c:375
2992 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2993 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
2994
2995 #: gtk/gtklabel.c:383
2996 msgid "Mnemonic widget"
2997 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
2998
2999 #: gtk/gtklabel.c:384
3000 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3001 msgstr ""
3002 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3003
3004 #: gtk/gtklabel.c:430
3005 msgid ""
3006 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3007 "enough room to display the entire string"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtklabel.c:470
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Single Line Mode"
3013 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3014
3015 #: gtk/gtklabel.c:471
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Whether the label is in single line mode"
3018 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3019
3020 #: gtk/gtklabel.c:488
3021 msgid "Angle"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtklabel.c:489
3025 msgid "Angle at which the label is rotated"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtklabel.c:509
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Maximum Width In Characters"
3031 msgstr "Platums rakszīmēs"
3032
3033 #: gtk/gtklabel.c:510
3034 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtklabel.c:626
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3040 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3041
3042 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3043 msgid "Horizontal adjustment"
3044 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3045
3046 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3047 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3048 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3049
3050 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3051 msgid "Vertical adjustment"
3052 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3053
3054 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3055 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3056 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3057
3058 #: gtk/gtklayout.c:619
3059 msgid "The width of the layout"
3060 msgstr "Izkārtojuma platums"
3061
3062 #: gtk/gtklayout.c:628
3063 msgid "The height of the layout"
3064 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3065
3066 #: gtk/gtkmenu.c:485
3067 msgid ""
3068 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3069 "off"
3070 msgstr ""
3071 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3072
3073 #: gtk/gtkmenu.c:499
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Tearoff State"
3076 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3077
3078 #: gtk/gtkmenu.c:500
3079 #, fuzzy
3080 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3081 msgstr ""
3082 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3083
3084 #: gtk/gtkmenu.c:506
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Vertical Padding"
3087 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3088
3089 #: gtk/gtkmenu.c:507
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3092 msgstr ""
3093 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3094
3095 #: gtk/gtkmenu.c:515
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Horizontal Padding"
3098 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3099
3100 #: gtk/gtkmenu.c:516
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3103 msgstr ""
3104 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3105
3106 #: gtk/gtkmenu.c:524
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Vertical Offset"
3109 msgstr "Vertikālais mērogs"
3110
3111 #: gtk/gtkmenu.c:525
3112 msgid ""
3113 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3114 "vertically"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkmenu.c:533
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Horizontal Offset"
3120 msgstr "Horizontālais mērogs"
3121
3122 #: gtk/gtkmenu.c:534
3123 msgid ""
3124 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3125 "horizontally"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkmenu.c:542
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Double Arrows"
3131 msgstr "Rādīt Robežu"
3132
3133 #: gtk/gtkmenu.c:543
3134 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkmenu.c:551
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Left Attach"
3140 msgstr "Kreisā piesaiste"
3141
3142 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3143 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3144 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3145
3146 #: gtk/gtkmenu.c:559
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Right Attach"
3149 msgstr "Labā piesaiste"
3150
3151 #: gtk/gtkmenu.c:560
3152 #, fuzzy
3153 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3154 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3155
3156 #: gtk/gtkmenu.c:567
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Top Attach"
3159 msgstr "Augšas piesaiste"
3160
3161 #: gtk/gtkmenu.c:568
3162 #, fuzzy
3163 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3164 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3165
3166 #: gtk/gtkmenu.c:575
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Bottom Attach"
3169 msgstr "Apakšas piesaiste"
3170
3171 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3172 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3173 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3174
3175 #: gtk/gtkmenu.c:663
3176 msgid "Can change accelerators"
3177 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3178
3179 #: gtk/gtkmenu.c:664
3180 msgid ""
3181 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3182 msgstr ""
3183 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3184 "priekšmeta"
3185
3186 #: gtk/gtkmenu.c:669
3187 msgid "Delay before submenus appear"
3188 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3189
3190 #: gtk/gtkmenu.c:670
3191 msgid ""
3192 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3193 msgstr ""
3194 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3195 "apakšizvēlne"
3196
3197 #: gtk/gtkmenu.c:677
3198 msgid "Delay before hiding a submenu"
3199 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3200
3201 #: gtk/gtkmenu.c:678
3202 msgid ""
3203 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3204 "submenu"
3205 msgstr ""
3206 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Pack direction"
3211 msgstr "Teksta virziens"
3212
3213 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3214 #, fuzzy
3215 msgid "The pack direction of the menubar"
3216 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3217
3218 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3219 msgid "Child Pack direction"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3223 #, fuzzy
3224 msgid "The child pack direction of the menubar"
3225 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3226
3227 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3228 msgid "Style of bevel around the menubar"
3229 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3230
3231 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3232 msgid "Internal padding"
3233 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3234
3235 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3237 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3238
3239 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3240 msgid "Delay before drop down menus appear"
3241 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3242
3243 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3245 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3246
3247 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3248 msgid "Submenu"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3252 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Take Focus"
3258 msgstr "Ir fokuss"
3259
3260 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3261 #, fuzzy
3262 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3263 msgstr ""
3264 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3265
3266 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3267 msgid "Menu"
3268 msgstr "Izvēlne"
3269
3270 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3271 msgid "The dropdown menu"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3275 msgid "Image/label border"
3276 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3279 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3280 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Use separator"
3285 msgstr "Ir atdalītājs"
3286
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3288 msgid ""
3289 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3293 msgid "Message Type"
3294 msgstr "Ziņojuma Tips"
3295
3296 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3297 msgid "The type of message"
3298 msgstr "Ziņojuma tips"
3299
3300 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3301 msgid "Message Buttons"
3302 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3303
3304 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3305 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3306 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3307
3308 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3309 #, fuzzy
3310 msgid "The primary text of the message dialog"
3311 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3312
3313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Use Markup"
3316 msgstr "Lietot marķējumu"
3317
3318 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3319 #, fuzzy
3320 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3321 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3322
3323 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Secondary Text"
3326 msgstr "Sekundārs"
3327
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3329 #, fuzzy
3330 msgid "The secondary text of the message dialog"
3331 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3332
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3334 msgid "Use Markup in secondary"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3338 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3342 #, fuzzy
3343 msgid "The image"
3344 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3345
3346 #: gtk/gtkmisc.c:83
3347 msgid "Y align"
3348 msgstr "Y centrēšana"
3349
3350 #: gtk/gtkmisc.c:84
3351 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3352 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3353
3354 #: gtk/gtkmisc.c:93
3355 msgid "X pad"
3356 msgstr "X papild"
3357
3358 #: gtk/gtkmisc.c:94
3359 msgid ""
3360 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3361 msgstr ""
3362 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3363
3364 #: gtk/gtkmisc.c:103
3365 msgid "Y pad"
3366 msgstr "Y papild"
3367
3368 #: gtk/gtkmisc.c:104
3369 msgid ""
3370 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3371 msgstr ""
3372 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3373
3374 #: gtk/gtknotebook.c:566
3375 msgid "Page"
3376 msgstr "Lapa"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:567
3379 msgid "The index of the current page"
3380 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:575
3383 msgid "Tab Position"
3384 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:576
3387 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3388 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:583
3391 msgid "Tab Border"
3392 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3393
3394 #: gtk/gtknotebook.c:584
3395 msgid "Width of the border around the tab labels"
3396 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3397
3398 #: gtk/gtknotebook.c:592
3399 msgid "Horizontal Tab Border"
3400 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:593
3403 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3404 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:601
3407 msgid "Vertical Tab Border"
3408 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3409
3410 #: gtk/gtknotebook.c:602
3411 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3412 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3413
3414 #: gtk/gtknotebook.c:610
3415 msgid "Show Tabs"
3416 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3417
3418 #: gtk/gtknotebook.c:611
3419 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3420 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:617
3423 msgid "Show Border"
3424 msgstr "Rādīt Robežu"
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:618
3427 msgid "Whether the border should be shown or not"
3428 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:624
3431 msgid "Scrollable"
3432 msgstr "Ritināma"
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:625
3435 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3436 msgstr ""
3437 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3438 "sadaļu"
3439
3440 #: gtk/gtknotebook.c:631
3441 msgid "Enable Popup"
3442 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3443
3444 #: gtk/gtknotebook.c:632
3445 msgid ""
3446 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3447 "you can use to go to a page"
3448 msgstr ""
3449 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3450 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:639
3453 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3454 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3455
3456 #: gtk/gtknotebook.c:645
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Group ID"
3459 msgstr "Grupa"
3460
3461 #: gtk/gtknotebook.c:646
3462 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3466 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3467 msgid "Group"
3468 msgstr "Grupa"
3469
3470 #: gtk/gtknotebook.c:663
3471 msgid "Group for tabs drag and drop"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtknotebook.c:669
3475 msgid "Tab label"
3476 msgstr "Sadaļas iezīme"
3477
3478 #: gtk/gtknotebook.c:670
3479 #, fuzzy
3480 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3481 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3482
3483 #: gtk/gtknotebook.c:676
3484 msgid "Menu label"
3485 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3486
3487 #: gtk/gtknotebook.c:677
3488 #, fuzzy
3489 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3490 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3491
3492 #: gtk/gtknotebook.c:690
3493 msgid "Tab expand"
3494 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3495
3496 #: gtk/gtknotebook.c:691
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3499 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:697
3502 msgid "Tab fill"
3503 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:698
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3508 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3509
3510 #: gtk/gtknotebook.c:704
3511 msgid "Tab pack type"
3512 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:711
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Tab reorderable"
3517 msgstr "Ierakstāms"
3518
3519 #: gtk/gtknotebook.c:712
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3522 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3523
3524 #: gtk/gtknotebook.c:718
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Tab detachable"
3527 msgstr "Sadaļas iezīme"
3528
3529 #: gtk/gtknotebook.c:719
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Whether the tab is detachable"
3532 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3535 msgid "Secondary backward stepper"
3536 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:735
3539 #, fuzzy
3540 msgid ""
3541 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3542 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3543
3544 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3545 msgid "Secondary forward stepper"
3546 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3547
3548 #: gtk/gtknotebook.c:751
3549 #, fuzzy
3550 msgid ""
3551 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3552 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3553
3554 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3555 msgid "Backward stepper"
3556 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3557
3558 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3559 msgid "Display the standard backward arrow button"
3560 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3563 msgid "Forward stepper"
3564 msgstr "Turp ritinātājs"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3567 msgid "Display the standard forward arrow button"
3568 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:795
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Tab overlap"
3573 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3574
3575 #: gtk/gtknotebook.c:796
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Size of tab overlap area"
3578 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:811
3581 msgid "Tab curvature"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtknotebook.c:812
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Size of tab curvature"
3587 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3588
3589 #: gtk/gtkobject.c:367
3590 #, fuzzy
3591 msgid "User Data"
3592 msgstr "Lietot marķējumu"
3593
3594 #: gtk/gtkobject.c:368
3595 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3599 msgid "The menu of options"
3600 msgstr "Opciju izvēlne"
3601
3602 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3603 msgid "Size of dropdown indicator"
3604 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3605
3606 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3607 msgid "Spacing around indicator"
3608 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3609
3610 #: gtk/gtkpaned.c:220
3611 msgid ""
3612 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3613 msgstr ""
3614 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3615
3616 #: gtk/gtkpaned.c:228
3617 msgid "Position Set"
3618 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3619
3620 #: gtk/gtkpaned.c:229
3621 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3622 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3623
3624 #: gtk/gtkpaned.c:235
3625 msgid "Handle Size"
3626 msgstr "Roktura Izmērs"
3627
3628 #: gtk/gtkpaned.c:236
3629 msgid "Width of handle"
3630 msgstr "Platums rokturim"
3631
3632 #: gtk/gtkpaned.c:252
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Minimal Position"
3635 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3636
3637 #: gtk/gtkpaned.c:253
3638 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkpaned.c:270
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Maximal Position"
3644 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3645
3646 #: gtk/gtkpaned.c:271
3647 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkpaned.c:288
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Resize"
3653 msgstr "Maināma"
3654
3655 #: gtk/gtkpaned.c:289
3656 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkpaned.c:304
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Shrink"
3662 msgstr "Atļaut Sarauties"
3663
3664 #: gtk/gtkpaned.c:305
3665 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3669 msgid "Embedded"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkplug.c:147
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3675 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3676
3677 #: gtk/gtkpreview.c:106
3678 msgid ""
3679 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3680 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3681
3682 #: gtk/gtkprinter.c:120
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Name of the printer"
3685 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3686
3687 #: gtk/gtkprinter.c:126
3688 msgid "Backend"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprinter.c:127
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Backend for the printer"
3694 msgstr "Koka skata modelis"
3695
3696 #: gtk/gtkprinter.c:133
3697 msgid "Is Virtual"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkprinter.c:134
3701 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkprinter.c:140
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Accepts PDF"
3707 msgstr "Ir fokuss"
3708
3709 #: gtk/gtkprinter.c:141
3710 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprinter.c:147
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Accepts PostScript"
3716 msgstr "Ir fokuss"
3717
3718 #: gtk/gtkprinter.c:148
3719 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkprinter.c:154
3723 msgid "State Message"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtkprinter.c:155
3727 msgid "String giving the current state of the printer"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkprinter.c:161
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Location"
3733 msgstr "Daļa"
3734
3735 #: gtk/gtkprinter.c:162
3736 #, fuzzy
3737 msgid "The location of the printer"
3738 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3739
3740 #: gtk/gtkprinter.c:169
3741 #, fuzzy
3742 msgid "The icon name to use for the printer"
3743 msgstr "Koka skata modelis"
3744
3745 #: gtk/gtkprinter.c:175
3746 msgid "Job Count"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkprinter.c:176
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3752 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3753
3754 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Source option"
3757 msgstr "Vertikālās opcijas"
3758
3759 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3760 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Title of the print job"
3766 msgstr "Loga visraksts"
3767
3768 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Printer"
3771 msgstr "Faili"
3772
3773 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3774 msgid "Printer to print the job to"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3778 msgid "Settings"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3782 msgid "Printer settings"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Page Setup"
3788 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3789
3790 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3791 msgid "Track Print Status"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3795 msgid ""
3796 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3797 "print data has been sent to the printer or print server."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Default Page Setup"
3803 msgstr "Noklusētais Augstums"
3804
3805 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3806 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3810 msgid "Print Settings"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3814 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Job Name"
3820 msgstr "Fonta Nosaukums"
3821
3822 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3823 msgid "A string used for identifying the print job."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Number of Pages"
3829 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3830
3831 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3832 #, fuzzy
3833 msgid "The number of pages in the document."
3834 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3835
3836 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Current Page"
3839 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3840
3841 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The current page in the document"
3844 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Use full page"
3849 msgstr "Lietot marķējumu"
3850
3851 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3852 msgid ""
3853 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3854 "not the corner of the imageable area"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3858 msgid ""
3859 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3860 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3864 msgid "Unit"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3868 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Show Dialog"
3874 msgstr "Rindu atstarpe"
3875
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3877 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Allow Async"
3883 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3884
3885 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3886 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Export filename"
3892 msgstr "Faila nosaukums"
3893
3894 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3895 msgid "Status"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The status of the print operation"
3901 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3902
3903 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3904 msgid "Status String"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3908 msgid "A human-readable description of the status"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Custom tab label"
3914 msgstr "Pašrocīgā palete"
3915
3916 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3917 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3921 msgid "The GtkPageSetup to use"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Selected Printer"
3927 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3928
3929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3930 #, fuzzy
3931 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3932 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3933
3934 #: gtk/gtkprogress.c:99
3935 msgid "Activity mode"
3936 msgstr "Aktivitātes režīms"
3937
3938 #: gtk/gtkprogress.c:100
3939 #, fuzzy
3940 msgid ""
3941 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3942 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3943 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3944 msgstr ""
3945 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3946 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3947 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3948
3949 #: gtk/gtkprogress.c:108
3950 msgid "Show text"
3951 msgstr "Parādīt tekstu"
3952
3953 #: gtk/gtkprogress.c:109
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Whether the progress is shown as text."
3956 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3957
3958 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3959 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3960 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3961
3962 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3963 msgid "Bar style"
3964 msgstr "Joslas stils"
3965
3966 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3967 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3968 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3969
3970 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3971 msgid "Activity Step"
3972 msgstr "Aktiviātes Solis"
3973
3974 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3975 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3976 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3977
3978 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3979 msgid "Activity Blocks"
3980 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3981
3982 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3983 msgid ""
3984 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3985 "(Deprecated)"
3986 msgstr ""
3987 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3988 "(Nosodīts)"
3989
3990 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3991 msgid "Discrete Blocks"
3992 msgstr "Atsevišķi Bloki"
3993
3994 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3995 msgid ""
3996 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3997 "style)"
3998 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
3999
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4001 msgid "Fraction"
4002 msgstr "Daļa"
4003
4004 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4005 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4006 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4007
4008 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4009 msgid "Pulse Step"
4010 msgstr "Impulsa Solis"
4011
4012 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4013 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4014 msgstr ""
4015 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4016
4017 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4018 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4019 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4020
4021 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4022 msgid ""
4023 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4024 "have enough room to display the entire string, if at all."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4028 #, fuzzy
4029 msgid "XSpacing"
4030 msgstr "Atstarpe"
4031
4032 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4033 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4037 #, fuzzy
4038 msgid "The value"
4039 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4040
4041 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4042 msgid ""
4043 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4044 "is the current action of its group."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4048 #, fuzzy
4049 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4050 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4051
4052 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4053 #, fuzzy
4054 msgid "The current value"
4055 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4056
4057 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4058 msgid ""
4059 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4060 "action belongs."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4066 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4067
4068 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4069 #, fuzzy
4070 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4071 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4072
4073 #: gtk/gtkrange.c:336
4074 msgid "Update policy"
4075 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4076
4077 #: gtk/gtkrange.c:337
4078 msgid "How the range should be updated on the screen"
4079 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4080
4081 #: gtk/gtkrange.c:346
4082 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4083 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4084
4085 #: gtk/gtkrange.c:353
4086 msgid "Inverted"
4087 msgstr "Apgriezts"
4088
4089 #: gtk/gtkrange.c:354
4090 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4091 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4092
4093 #: gtk/gtkrange.c:361
4094 msgid "Lower stepper sensitivity"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:362
4098 msgid ""
4099 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4100 "side"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkrange.c:370
4104 msgid "Upper stepper sensitivity"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkrange.c:371
4108 msgid ""
4109 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4110 "side"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkrange.c:388
4114 msgid "Show Fill Level"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkrange.c:389
4118 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkrange.c:405
4122 msgid "Restrict to Fill Level"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkrange.c:406
4126 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:421
4130 msgid "Fill Level"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:422
4134 msgid "The fill level."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkrange.c:430
4138 msgid "Slider Width"
4139 msgstr "Slīdņa platums"
4140
4141 #: gtk/gtkrange.c:431
4142 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4143 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4144
4145 #: gtk/gtkrange.c:438
4146 msgid "Trough Border"
4147 msgstr "Ieplakas Robeža"
4148
4149 #: gtk/gtkrange.c:439
4150 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4151 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4152
4153 #: gtk/gtkrange.c:446
4154 msgid "Stepper Size"
4155 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4156
4157 #: gtk/gtkrange.c:447
4158 msgid "Length of step buttons at ends"
4159 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4160
4161 #: gtk/gtkrange.c:462
4162 msgid "Stepper Spacing"
4163 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4164
4165 #: gtk/gtkrange.c:463
4166 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4167 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4168
4169 #: gtk/gtkrange.c:470
4170 msgid "Arrow X Displacement"
4171 msgstr "Bultas X Novietošana"
4172
4173 #: gtk/gtkrange.c:471
4174 msgid ""
4175 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4176 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:478
4179 msgid "Arrow Y Displacement"
4180 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:479
4183 msgid ""
4184 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4185 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4186
4187 #: gtk/gtkrange.c:487
4188 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkrange.c:488
4192 msgid ""
4193 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4194 "IN while they are dragged"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkrange.c:502
4198 msgid "Trough Side Details"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkrange.c:503
4202 msgid ""
4203 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4204 "with different details"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkrange.c:519
4208 msgid "Trough Under Steppers"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkrange.c:520
4212 msgid ""
4213 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4214 "spacing"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Show Numbers"
4220 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4221
4222 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4225 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4226
4227 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4228 msgid "Recent Manager"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4232 msgid "The RecentManager object to use"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Show Private"
4238 msgstr "Parādīt tekstu"
4239
4240 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Whether the private items should be displayed"
4243 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4244
4245 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Show Tooltips"
4248 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4249
4250 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4253 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4254
4255 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Show Icons"
4258 msgstr "Krājuma ID"
4259
4260 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4263 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4264
4265 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4266 msgid "Show Not Found"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4272 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4273
4274 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4277 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4278
4279 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4280 msgid "Local only"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4286 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4287
4288 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4289 msgid "Limit"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4293 #, fuzzy
4294 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4295 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4296
4297 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Sort Type"
4300 msgstr "Ēnas Tips"
4301
4302 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4303 #, fuzzy
4304 msgid "The sorting order of the items displayed"
4305 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4306
4307 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4308 #, fuzzy
4309 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4310 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4311
4312 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4313 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4317 msgid ""
4318 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4322 msgid "The size of the recently used resources list"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkruler.c:90
4326 msgid "Lower"
4327 msgstr "Zemāk"
4328
4329 #: gtk/gtkruler.c:91
4330 msgid "Lower limit of ruler"
4331 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4332
4333 #: gtk/gtkruler.c:100
4334 msgid "Upper"
4335 msgstr "Augstāk"
4336
4337 #: gtk/gtkruler.c:101
4338 msgid "Upper limit of ruler"
4339 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4340
4341 #: gtk/gtkruler.c:111
4342 msgid "Position of mark on the ruler"
4343 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4344
4345 #: gtk/gtkruler.c:120
4346 msgid "Max Size"
4347 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4348
4349 #: gtk/gtkruler.c:121
4350 msgid "Maximum size of the ruler"
4351 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4352
4353 #: gtk/gtkruler.c:136
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Metric"
4356 msgstr "Skaitliska"
4357
4358 #: gtk/gtkruler.c:137
4359 #, fuzzy
4360 msgid "The metric used for the ruler"
4361 msgstr "Koka skata modelis"
4362
4363 #: gtk/gtkscale.c:143
4364 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4365 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4366
4367 #: gtk/gtkscale.c:152
4368 msgid "Draw Value"
4369 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4370
4371 #: gtk/gtkscale.c:153
4372 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4373 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4374
4375 #: gtk/gtkscale.c:160
4376 msgid "Value Position"
4377 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4378
4379 #: gtk/gtkscale.c:161
4380 msgid "The position in which the current value is displayed"
4381 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4382
4383 #: gtk/gtkscale.c:168
4384 msgid "Slider Length"
4385 msgstr "Slīdņa Garums"
4386
4387 #: gtk/gtkscale.c:169
4388 msgid "Length of scale's slider"
4389 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4390
4391 #: gtk/gtkscale.c:177
4392 msgid "Value spacing"
4393 msgstr "Vērtības atstarpe"
4394
4395 #: gtk/gtkscale.c:178
4396 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4397 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4398
4399 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4400 msgid "Minimum Slider Length"
4401 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4402
4403 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4404 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4405 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4406
4407 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4408 msgid "Fixed slider size"
4409 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4410
4411 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4412 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4413 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4414
4415 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4416 msgid ""
4417 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4418 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4419
4420 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4421 #, fuzzy
4422 msgid ""
4423 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4424 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4425
4426 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4427 msgid "Horizontal Adjustment"
4428 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4429
4430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4431 msgid "Vertical Adjustment"
4432 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4433
4434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4435 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4436 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4437
4438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4439 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4440 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4441
4442 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4443 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4444 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4445
4446 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4447 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4448 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4449
4450 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4451 msgid "Window Placement"
4452 msgstr "Loga Novietojums"
4453
4454 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4458 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4459 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4460
4461 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Window Placement Set"
4464 msgstr "Loga Novietojums"
4465
4466 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4467 #, fuzzy
4468 msgid ""
4469 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4470 "contents with respect to the scrollbars."
4471 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4472
4473 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4474 msgid "Shadow Type"
4475 msgstr "Ēnas Tips"
4476
4477 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4478 msgid "Style of bevel around the contents"
4479 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4480
4481 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Scrollbars within bevel"
4484 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4485
4486 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4489 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4490
4491 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4492 msgid "Scrollbar spacing"
4493 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4494
4495 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4496 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4497 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4498
4499 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Scrolled Window Placement"
4502 msgstr "Loga Novietojums"
4503
4504 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4505 #, fuzzy
4506 msgid ""
4507 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4508 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4509 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4510
4511 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4512 msgid "Draw"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4518 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:204
4521 msgid "Double Click Time"
4522 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:205
4525 msgid ""
4526 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4527 "click (in milliseconds)"
4528 msgstr ""
4529 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4530 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:212
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Double Click Distance"
4535 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:213
4538 #, fuzzy
4539 msgid ""
4540 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4541 "double click (in pixels)"
4542 msgstr ""
4543 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4544 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:229
4547 msgid "Cursor Blink"
4548 msgstr "Kursora Mirgošana"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:230
4551 msgid "Whether the cursor should blink"
4552 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:237
4555 msgid "Cursor Blink Time"
4556 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:238
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4561 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:257
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Cursor Blink Timeout"
4566 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:258
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4571 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:265
4574 msgid "Split Cursor"
4575 msgstr "Sadalītais Kursors"
4576
4577 #: gtk/gtksettings.c:266
4578 msgid ""
4579 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4580 "left text"
4581 msgstr ""
4582 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4583 "tekstiem"
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:273
4586 msgid "Theme Name"
4587 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:274
4590 msgid "Name of theme RC file to load"
4591 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:282
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Icon Theme Name"
4596 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:283
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Name of icon theme to use"
4601 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:291
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4606 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:292
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4611 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:300
4614 msgid "Key Theme Name"
4615 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:301
4618 msgid "Name of key theme RC file to load"
4619 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:309
4622 msgid "Menu bar accelerator"
4623 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:310
4626 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4627 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4628
4629 #: gtk/gtksettings.c:318
4630 msgid "Drag threshold"
4631 msgstr "Vilkšanas aizture"
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:319
4634 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4635 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:327
4638 msgid "Font Name"
4639 msgstr "Fonta Nosaukums"
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:328
4642 msgid "Name of default font to use"
4643 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:336
4646 msgid "Icon Sizes"
4647 msgstr "Ikonu Izmēri"
4648
4649 #: gtk/gtksettings.c:337
4650 #, fuzzy
4651 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4652 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:345
4655 msgid "GTK Modules"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:346
4659 msgid "List of currently active GTK modules"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:355
4663 msgid "Xft Antialias"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:356
4667 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:365
4671 msgid "Xft Hinting"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:366
4675 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:375
4679 msgid "Xft Hint Style"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:376
4683 msgid ""
4684 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtksettings.c:385
4688 msgid "Xft RGBA"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtksettings.c:386
4692 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:395
4696 msgid "Xft DPI"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:396
4700 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:405
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Cursor theme name"
4706 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4707
4708 #: gtk/gtksettings.c:406
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4711 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:414
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Cursor theme size"
4716 msgstr "Kursors Redzams"
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:415
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4721 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:425
4724 msgid "Alternative button order"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:426
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4730 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:443
4733 msgid "Alternative sort indicator direction"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:444
4737 msgid ""
4738 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4739 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:452
4743 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:453
4747 msgid ""
4748 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4749 "the input method"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtksettings.c:461
4753 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtksettings.c:462
4757 msgid ""
4758 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4759 "control characters"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:470
4763 msgid "Start timeout"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:471
4767 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:480
4771 msgid "Repeat timeout"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:481
4775 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtksettings.c:490
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Expand timeout"
4781 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:491
4784 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:526
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Color scheme"
4790 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:527
4793 #, fuzzy
4794 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4795 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:536
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Enable Animations"
4800 msgstr "Animācija"
4801
4802 #: gtk/gtksettings.c:537
4803 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:555
4807 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:556
4811 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:573
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Tooltip timeout"
4817 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:574
4820 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:599
4824 msgid "Tooltip browse timeout"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:600
4828 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:621
4832 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:622
4836 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:641
4840 msgid "Keynav Cursor Only"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:642
4844 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:659
4848 msgid "Keynav Wrap Around"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:660
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4854 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:680
4857 msgid "Error Bell"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:681
4861 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:698
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Color Hash"
4867 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:699
4870 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:707
4874 msgid "Default file chooser backend"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:708
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4880 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:725
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Default print backend"
4885 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:726
4888 #, fuzzy
4889 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4890 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:749
4893 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:750
4897 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:766
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Enable Mnemonics"
4903 msgstr "Animācija"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:767
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4908 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:783
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Enable Accelerators"
4913 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:784
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4918 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:801
4921 msgid "Recent Files Limit"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:802
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Number of recently used files"
4927 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4928
4929 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4930 msgid "Mode"
4931 msgstr "Režīms"
4932
4933 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4934 #, fuzzy
4935 msgid ""
4936 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4937 "component widgets"
4938 msgstr ""
4939 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4940 "logdaļām"
4941
4942 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4943 msgid "Ignore hidden"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4947 msgid ""
4948 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4952 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4953 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4954
4955 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4956 msgid "Climb Rate"
4957 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4958
4959 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4960 msgid "Snap to Ticks"
4961 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4962
4963 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4964 msgid ""
4965 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4966 "nearest step increment"
4967 msgstr ""
4968 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
4969 "soļa palielinājumu"
4970
4971 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4972 msgid "Numeric"
4973 msgstr "Skaitliska"
4974
4975 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4976 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4977 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
4978
4979 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4980 msgid "Wrap"
4981 msgstr "Aplauzt"
4982
4983 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4984 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4985 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
4986
4987 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4988 msgid "Update Policy"
4989 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
4990
4991 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4992 msgid ""
4993 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4994 msgstr ""
4995 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
4996 "nepieļaujama"
4997
4998 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4999 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5000 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5001
5002 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Style of bevel around the spin button"
5005 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5006
5007 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5008 msgid "Has Resize Grip"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5014 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5015
5016 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5017 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5018 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5019
5020 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
5021 #, fuzzy
5022 msgid "The size of the icon"
5023 msgstr "Loga visraksts"
5024
5025 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5026 #, fuzzy
5027 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5028 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5029
5030 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
5031 msgid "Blinking"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5037 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5038
5039 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5042 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5043
5044 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5047 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5048
5049 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5050 #, fuzzy
5051 msgid "The orientation of the tray"
5052 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5053
5054 #: gtk/gtktable.c:129
5055 msgid "Rows"
5056 msgstr "Rindas"
5057
5058 #: gtk/gtktable.c:130
5059 msgid "The number of rows in the table"
5060 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5061
5062 #: gtk/gtktable.c:138
5063 msgid "Columns"
5064 msgstr "Kolonnas"
5065
5066 #: gtk/gtktable.c:139
5067 msgid "The number of columns in the table"
5068 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5069
5070 #: gtk/gtktable.c:147
5071 msgid "Row spacing"
5072 msgstr "Rindu atstarpe"
5073
5074 #: gtk/gtktable.c:148
5075 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5076 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5077
5078 #: gtk/gtktable.c:156
5079 msgid "Column spacing"
5080 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5081
5082 #: gtk/gtktable.c:157
5083 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5084 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5085
5086 #: gtk/gtktable.c:166
5087 #, fuzzy
5088 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5089 msgstr ""
5090 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:173
5093 msgid "Left attachment"
5094 msgstr "Kreisā piesaiste"
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:180
5097 msgid "Right attachment"
5098 msgstr "Labā piesaiste"
5099
5100 #: gtk/gtktable.c:181
5101 #, fuzzy
5102 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5103 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5104
5105 #: gtk/gtktable.c:187
5106 msgid "Top attachment"
5107 msgstr "Augšas piesaiste"
5108
5109 #: gtk/gtktable.c:188
5110 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5111 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5112
5113 #: gtk/gtktable.c:194
5114 msgid "Bottom attachment"
5115 msgstr "Apakšas piesaiste"
5116
5117 #: gtk/gtktable.c:201
5118 msgid "Horizontal options"
5119 msgstr "Horizontālās opcijas"
5120
5121 #: gtk/gtktable.c:202
5122 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5123 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5124
5125 #: gtk/gtktable.c:208
5126 msgid "Vertical options"
5127 msgstr "Vertikālās opcijas"
5128
5129 #: gtk/gtktable.c:209
5130 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5131 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5132
5133 #: gtk/gtktable.c:215
5134 msgid "Horizontal padding"
5135 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5136
5137 #: gtk/gtktable.c:216
5138 msgid ""
5139 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5140 "pixels"
5141 msgstr ""
5142 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5143 "kaimiņiem, pikseļos"
5144
5145 #: gtk/gtktable.c:222
5146 msgid "Vertical padding"
5147 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5148
5149 #: gtk/gtktable.c:223
5150 msgid ""
5151 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5152 "pixels"
5153 msgstr ""
5154 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5155 "kaimiņiem, pikseļos"
5156
5157 #: gtk/gtktext.c:542
5158 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5159 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5160
5161 #: gtk/gtktext.c:550
5162 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5163 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5164
5165 #: gtk/gtktext.c:557
5166 msgid "Line Wrap"
5167 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5168
5169 #: gtk/gtktext.c:558
5170 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5171 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5172
5173 #: gtk/gtktext.c:565
5174 msgid "Word Wrap"
5175 msgstr "Vārdu aplaušana"
5176
5177 #: gtk/gtktext.c:566
5178 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5179 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5180
5181 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5182 msgid "Tag Table"
5183 msgstr "Taga Tabula"
5184
5185 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5186 msgid "Text Tag Table"
5187 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5188
5189 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Current text of the buffer"
5192 msgstr "Iezīmes teksts"
5193
5194 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Has selection"
5197 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5198
5199 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5202 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5203
5204 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Cursor position"
5207 msgstr "Kursora Pozīcija"
5208
5209 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5210 msgid ""
5211 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5215 msgid "Copy target list"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5219 msgid ""
5220 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5224 msgid "Paste target list"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5228 msgid ""
5229 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5230 "destination"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtktextmark.c:90
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Mark name"
5236 msgstr "Taga nosaukums"
5237
5238 #: gtk/gtktextmark.c:97
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Left gravity"
5241 msgstr "Kreisā mala"
5242
5243 #: gtk/gtktextmark.c:98
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Whether the mark has left gravity"
5246 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5247
5248 #: gtk/gtktexttag.c:173
5249 msgid "Tag name"
5250 msgstr "Taga nosaukums"
5251
5252 #: gtk/gtktexttag.c:174
5253 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5254 msgstr ""
5255 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5256
5257 #: gtk/gtktexttag.c:192
5258 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5259 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5260
5261 #: gtk/gtktexttag.c:199
5262 msgid "Background full height"
5263 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5264
5265 #: gtk/gtktexttag.c:200
5266 msgid ""
5267 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5268 "of the tagged characters"
5269 msgstr ""
5270 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5271 "rakstzimju garumā"
5272
5273 #: gtk/gtktexttag.c:208
5274 msgid "Background stipple mask"
5275 msgstr "Fona punktojuma maska"
5276
5277 #: gtk/gtktexttag.c:209
5278 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5279 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5280
5281 #: gtk/gtktexttag.c:226
5282 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5283 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5284
5285 #: gtk/gtktexttag.c:234
5286 msgid "Foreground stipple mask"
5287 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5288
5289 #: gtk/gtktexttag.c:235
5290 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5291 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5292
5293 #: gtk/gtktexttag.c:242
5294 msgid "Text direction"
5295 msgstr "Teksta virziens"
5296
5297 #: gtk/gtktexttag.c:243
5298 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5299 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5300
5301 #: gtk/gtktexttag.c:292
5302 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5303 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5304
5305 #: gtk/gtktexttag.c:301
5306 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5307 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5308
5309 #: gtk/gtktexttag.c:310
5310 msgid ""
5311 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5312 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5313 msgstr ""
5314 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5315 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5316
5317 #: gtk/gtktexttag.c:321
5318 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5319 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5320
5321 #: gtk/gtktexttag.c:330
5322 msgid "Font size in Pango units"
5323 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5324
5325 #: gtk/gtktexttag.c:340
5326 msgid ""
5327 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5328 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5329 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5330 msgstr ""
5331 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5332 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5333 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5336 msgid "Left, right, or center justification"
5337 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:379
5340 #, fuzzy
5341 msgid ""
5342 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5343 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5344 msgstr ""
5345 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5346 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5347
5348 #: gtk/gtktexttag.c:386
5349 msgid "Left margin"
5350 msgstr "Kreisā mala"
5351
5352 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5353 msgid "Width of the left margin in pixels"
5354 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5355
5356 #: gtk/gtktexttag.c:396
5357 msgid "Right margin"
5358 msgstr "Labā mala"
5359
5360 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5361 msgid "Width of the right margin in pixels"
5362 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5363
5364 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5365 msgid "Indent"
5366 msgstr "Atkāpe"
5367
5368 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5369 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5370 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5371
5372 #: gtk/gtktexttag.c:419
5373 #, fuzzy
5374 msgid ""
5375 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5376 "in Pango units"
5377 msgstr ""
5378 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5379 "pikseļos"
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:428
5382 msgid "Pixels above lines"
5383 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5386 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5387 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5388
5389 #: gtk/gtktexttag.c:438
5390 msgid "Pixels below lines"
5391 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5392
5393 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5394 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5395 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5396
5397 #: gtk/gtktexttag.c:448
5398 msgid "Pixels inside wrap"
5399 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5400
5401 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5402 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5403 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5406 msgid ""
5407 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5408 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5409
5410 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5411 msgid "Tabs"
5412 msgstr "Tabuācijas"
5413
5414 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5415 msgid "Custom tabs for this text"
5416 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5417
5418 #: gtk/gtktexttag.c:504
5419 msgid "Invisible"
5420 msgstr "Neredzams"
5421
5422 #: gtk/gtktexttag.c:505
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Whether this text is hidden."
5425 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5426
5427 #: gtk/gtktexttag.c:519
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Paragraph background color name"
5430 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:520
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Paragraph background color as a string"
5435 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5436
5437 #: gtk/gtktexttag.c:535
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Paragraph background color"
5440 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:536
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5445 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5446
5447 #: gtk/gtktexttag.c:554
5448 msgid "Margin Accumulates"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktexttag.c:555
5452 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtktexttag.c:568
5456 msgid "Background full height set"
5457 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:569
5460 msgid "Whether this tag affects background height"
5461 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5462
5463 #: gtk/gtktexttag.c:572
5464 msgid "Background stipple set"
5465 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5466
5467 #: gtk/gtktexttag.c:573
5468 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5469 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:580
5472 msgid "Foreground stipple set"
5473 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:581
5476 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5477 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:616
5480 msgid "Justification set"
5481 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5482
5483 #: gtk/gtktexttag.c:617
5484 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5485 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5486
5487 #: gtk/gtktexttag.c:624
5488 msgid "Left margin set"
5489 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:625
5492 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5493 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:628
5496 msgid "Indent set"
5497 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:629
5500 msgid "Whether this tag affects indentation"
5501 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:636
5504 msgid "Pixels above lines set"
5505 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5508 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5509 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:640
5512 msgid "Pixels below lines set"
5513 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:644
5516 msgid "Pixels inside wrap set"
5517 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5518
5519 #: gtk/gtktexttag.c:645
5520 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5521 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5522
5523 #: gtk/gtktexttag.c:652
5524 msgid "Right margin set"
5525 msgstr "Labās malas iestādījums"
5526
5527 #: gtk/gtktexttag.c:653
5528 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5529 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5530
5531 #: gtk/gtktexttag.c:660
5532 msgid "Wrap mode set"
5533 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5534
5535 #: gtk/gtktexttag.c:661
5536 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5537 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5538
5539 #: gtk/gtktexttag.c:664
5540 msgid "Tabs set"
5541 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5542
5543 #: gtk/gtktexttag.c:665
5544 msgid "Whether this tag affects tabs"
5545 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:668
5548 msgid "Invisible set"
5549 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5550
5551 #: gtk/gtktexttag.c:669
5552 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5553 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5554
5555 #: gtk/gtktexttag.c:672
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Paragraph background set"
5558 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5559
5560 #: gtk/gtktexttag.c:673
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5563 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5564
5565 #: gtk/gtktextview.c:540
5566 msgid "Pixels Above Lines"
5567 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5568
5569 #: gtk/gtktextview.c:550
5570 msgid "Pixels Below Lines"
5571 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5572
5573 #: gtk/gtktextview.c:560
5574 msgid "Pixels Inside Wrap"
5575 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5576
5577 #: gtk/gtktextview.c:578
5578 msgid "Wrap Mode"
5579 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5580
5581 #: gtk/gtktextview.c:596
5582 msgid "Left Margin"
5583 msgstr "Kreisā Mala"
5584
5585 #: gtk/gtktextview.c:606
5586 msgid "Right Margin"
5587 msgstr "Labā Mala"
5588
5589 #: gtk/gtktextview.c:634
5590 msgid "Cursor Visible"
5591 msgstr "Kursors Redzams"
5592
5593 #: gtk/gtktextview.c:635
5594 msgid "If the insertion cursor is shown"
5595 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5596
5597 #: gtk/gtktextview.c:642
5598 msgid "Buffer"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtktextview.c:643
5602 msgid "The buffer which is displayed"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtktextview.c:650
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Overwrite mode"
5608 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5609
5610 #: gtk/gtktextview.c:651
5611 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktextview.c:658
5615 msgid "Accepts tab"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtktextview.c:659
5619 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktextview.c:668
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Error underline color"
5625 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5626
5627 #: gtk/gtktextview.c:669
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5630 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5631
5632 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5635 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5636
5637 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5638 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5642 #, fuzzy
5643 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5644 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5645
5646 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5647 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5648 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5649
5650 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5651 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5652 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5653
5654 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5655 msgid "Draw Indicator"
5656 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5657
5658 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5659 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5660 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5661
5662 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5663 msgid "The orientation of the toolbar"
5664 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5665
5666 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5667 msgid "Toolbar Style"
5668 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5669
5670 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5671 msgid "How to draw the toolbar"
5672 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5673
5674 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Show Arrow"
5677 msgstr "Rādīt Robežu"
5678
5679 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5680 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5684 msgid "Tooltips"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5688 #, fuzzy
5689 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5690 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5691
5692 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Size of icons in this toolbar"
5695 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5696
5697 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Icon size set"
5700 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5701
5702 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5705 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5706
5707 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5710 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5711
5712 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5715 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5716
5717 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5718 msgid "Spacer size"
5719 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5720
5721 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5722 msgid "Size of spacers"
5723 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5724
5725 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5726 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5727 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5728
5729 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Maximum child expand"
5732 msgstr "Minimālais bērna platums"
5733
5734 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5735 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5739 msgid "Space style"
5740 msgstr "Atstarpes stils"
5741
5742 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5743 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5744 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5745
5746 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5747 msgid "Button relief"
5748 msgstr "Pogas reljefs"
5749
5750 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5751 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5752 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5753
5754 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5755 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5756 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5757
5758 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5759 msgid "Toolbar style"
5760 msgstr "Rīkjoslas stils"
5761
5762 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5763 msgid ""
5764 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5765 msgstr ""
5766 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5767 "u.t.t."
5768
5769 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5770 msgid "Toolbar icon size"
5771 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5772
5773 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5774 msgid "Size of icons in default toolbars"
5775 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5776
5777 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Text to show in the item."
5780 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5781
5782 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5783 #, fuzzy
5784 msgid ""
5785 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5786 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5787 msgstr ""
5788 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5789 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5790
5791 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Widget to use as the item label"
5794 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5795
5796 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Stock Id"
5799 msgstr "Krājuma ID"
5800
5801 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5802 #, fuzzy
5803 msgid "The stock icon displayed on the item"
5804 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5805
5806 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Icon name"
5809 msgstr "Fonta Nosaukums"
5810
5811 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5812 #, fuzzy
5813 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5814 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5815
5816 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Icon widget"
5819 msgstr "Ikonu kopa"
5820
5821 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Icon widget to display in the item"
5824 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5825
5826 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Icon spacing"
5829 msgstr "Rindu atstarpe"
5830
5831 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5834 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5835
5836 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5837 msgid ""
5838 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5839 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5843 msgid "TreeModelSort Model"
5844 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5845
5846 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5847 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5848 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:564
5851 msgid "TreeView Model"
5852 msgstr "TreeView Modelis"
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:565
5855 msgid "The model for the tree view"
5856 msgstr "Koka skata modelis"
5857
5858 #: gtk/gtktreeview.c:573
5859 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5860 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5861
5862 #: gtk/gtktreeview.c:581
5863 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5864 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5865
5866 #: gtk/gtktreeview.c:588
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Headers Visible"
5869 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5870
5871 #: gtk/gtktreeview.c:589
5872 msgid "Show the column header buttons"
5873 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5874
5875 #: gtk/gtktreeview.c:596
5876 msgid "Headers Clickable"
5877 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5878
5879 #: gtk/gtktreeview.c:597
5880 msgid "Column headers respond to click events"
5881 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5882
5883 #: gtk/gtktreeview.c:604
5884 msgid "Expander Column"
5885 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5886
5887 #: gtk/gtktreeview.c:605
5888 msgid "Set the column for the expander column"
5889 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5890
5891 #: gtk/gtktreeview.c:620
5892 msgid "Rules Hint"
5893 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5894
5895 #: gtk/gtktreeview.c:621
5896 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5897 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5898
5899 #: gtk/gtktreeview.c:628
5900 msgid "Enable Search"
5901 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5902
5903 #: gtk/gtktreeview.c:629
5904 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5905 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:636
5908 msgid "Search Column"
5909 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5910
5911 #: gtk/gtktreeview.c:637
5912 msgid "Model column to search through when searching through code"
5913 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5914
5915 #: gtk/gtktreeview.c:657
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Fixed Height Mode"
5918 msgstr "Fiksēts augstums"
5919
5920 #: gtk/gtktreeview.c:658
5921 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktreeview.c:678
5925 msgid "Hover Selection"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtktreeview.c:679
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5931 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5932
5933 #: gtk/gtktreeview.c:698
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Hover Expand"
5936 msgstr "Paplašināt"
5937
5938 #: gtk/gtktreeview.c:699
5939 #, fuzzy
5940 msgid ""
5941 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5942 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5943
5944 #: gtk/gtktreeview.c:713
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Show Expanders"
5947 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5948
5949 #: gtk/gtktreeview.c:714
5950 #, fuzzy
5951 msgid "View has expanders"
5952 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5953
5954 #: gtk/gtktreeview.c:728
5955 msgid "Level Indentation"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktreeview.c:729
5959 msgid "Extra indentation for each level"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktreeview.c:738
5963 msgid "Rubber Banding"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktreeview.c:739
5967 #, fuzzy
5968 msgid ""
5969 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5970 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:746
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Enable Grid Lines"
5975 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5976
5977 #: gtk/gtktreeview.c:747
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5980 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5981
5982 #: gtk/gtktreeview.c:755
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Enable Tree Lines"
5985 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5986
5987 #: gtk/gtktreeview.c:756
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5990 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:764
5993 #, fuzzy
5994 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5995 msgstr "Koka skata modelis"
5996
5997 #: gtk/gtktreeview.c:786
5998 msgid "Vertical Separator Width"
5999 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6000
6001 #: gtk/gtktreeview.c:787
6002 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6003 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6004
6005 #: gtk/gtktreeview.c:795
6006 msgid "Horizontal Separator Width"
6007 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6008
6009 #: gtk/gtktreeview.c:796
6010 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6011 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6012
6013 #: gtk/gtktreeview.c:804
6014 msgid "Allow Rules"
6015 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6016
6017 #: gtk/gtktreeview.c:805
6018 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6019 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6020
6021 #: gtk/gtktreeview.c:811
6022 msgid "Indent Expanders"
6023 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6024
6025 #: gtk/gtktreeview.c:812
6026 msgid "Make the expanders indented"
6027 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6028
6029 #: gtk/gtktreeview.c:818
6030 msgid "Even Row Color"
6031 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6032
6033 #: gtk/gtktreeview.c:819
6034 msgid "Color to use for even rows"
6035 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6036
6037 #: gtk/gtktreeview.c:825
6038 msgid "Odd Row Color"
6039 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6040
6041 #: gtk/gtktreeview.c:826
6042 msgid "Color to use for odd rows"
6043 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6044
6045 #: gtk/gtktreeview.c:832
6046 msgid "Row Ending details"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktreeview.c:833
6050 msgid "Enable extended row background theming"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktreeview.c:839
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Grid line width"
6056 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6057
6058 #: gtk/gtktreeview.c:840
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6061 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6062
6063 #: gtk/gtktreeview.c:846
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Tree line width"
6066 msgstr "Fiksēts platums"
6067
6068 #: gtk/gtktreeview.c:847
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6071 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6072
6073 #: gtk/gtktreeview.c:853
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Grid line pattern"
6076 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6077
6078 #: gtk/gtktreeview.c:854
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6081 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6082
6083 #: gtk/gtktreeview.c:860
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Tree line pattern"
6086 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6087
6088 #: gtk/gtktreeview.c:861
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6091 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6092
6093 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6094 msgid "Whether to display the column"
6095 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6096
6097 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6098 msgid "Resizable"
6099 msgstr "Maināma"
6100
6101 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6102 msgid "Column is user-resizable"
6103 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6104
6105 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6106 msgid "Current width of the column"
6107 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6108
6109 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6110 msgid "Space which is inserted between cells"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6114 msgid "Sizing"
6115 msgstr "Lielums"
6116
6117 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6118 msgid "Resize mode of the column"
6119 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6120
6121 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6122 msgid "Fixed Width"
6123 msgstr "Fiksēts Platums"
6124
6125 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6126 msgid "Current fixed width of the column"
6127 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6128
6129 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6130 msgid "Minimum Width"
6131 msgstr "Minimālais Platums"
6132
6133 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6134 msgid "Minimum allowed width of the column"
6135 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6136
6137 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6138 msgid "Maximum Width"
6139 msgstr "Maksimālais Platums"
6140
6141 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6142 msgid "Maximum allowed width of the column"
6143 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6144
6145 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6146 msgid "Title to appear in column header"
6147 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6148
6149 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6150 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6154 msgid "Clickable"
6155 msgstr "Klikšķināms"
6156
6157 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6158 msgid "Whether the header can be clicked"
6159 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6160
6161 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6162 msgid "Widget"
6163 msgstr "Logdaļa"
6164
6165 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6166 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6167 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6168
6169 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6170 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6171 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6172
6173 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6174 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6175 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6176
6177 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6178 msgid "Sort indicator"
6179 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6180
6181 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6182 msgid "Whether to show a sort indicator"
6183 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6184
6185 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6186 msgid "Sort order"
6187 msgstr "Kārtošanas secība"
6188
6189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6190 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6191 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6192
6193 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6196 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6197
6198 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6199 msgid "Merged UI definition"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6203 msgid "An XML string describing the merged UI"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtkviewport.c:107
6207 msgid ""
6208 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6209 "this viewport"
6210 msgstr ""
6211 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6212
6213 #: gtk/gtkviewport.c:115
6214 msgid ""
6215 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6216 "this viewport"
6217 msgstr ""
6218 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6219
6220 #: gtk/gtkviewport.c:123
6221 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6222 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6223
6224 #: gtk/gtkwidget.c:476
6225 msgid "Widget name"
6226 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6227
6228 #: gtk/gtkwidget.c:477
6229 msgid "The name of the widget"
6230 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6231
6232 #: gtk/gtkwidget.c:483
6233 msgid "Parent widget"
6234 msgstr "Vecāka logdaļa"
6235
6236 #: gtk/gtkwidget.c:484
6237 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6238 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6239
6240 #: gtk/gtkwidget.c:491
6241 msgid "Width request"
6242 msgstr "Platuma pieprasījums"
6243
6244 #: gtk/gtkwidget.c:492
6245 msgid ""
6246 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6247 "used"
6248 msgstr ""
6249 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6250 "pieprasījums"
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:500
6253 msgid "Height request"
6254 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6255
6256 #: gtk/gtkwidget.c:501
6257 msgid ""
6258 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6259 "be used"
6260 msgstr ""
6261 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6262 "dabisko pieprasījumu"
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:510
6265 msgid "Whether the widget is visible"
6266 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6267
6268 #: gtk/gtkwidget.c:517
6269 msgid "Whether the widget responds to input"
6270 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:523
6273 msgid "Application paintable"
6274 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:524
6277 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6278 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6279
6280 #: gtk/gtkwidget.c:530
6281 msgid "Can focus"
6282 msgstr "Var fokusēt"
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:531
6285 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6286 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6287
6288 #: gtk/gtkwidget.c:537
6289 msgid "Has focus"
6290 msgstr "Ir fokuss"
6291
6292 #: gtk/gtkwidget.c:538
6293 msgid "Whether the widget has the input focus"
6294 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6295
6296 #: gtk/gtkwidget.c:544
6297 msgid "Is focus"
6298 msgstr "Ir fokuss"
6299
6300 #: gtk/gtkwidget.c:545
6301 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6302 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6303
6304 #: gtk/gtkwidget.c:551
6305 msgid "Can default"
6306 msgstr "Var būt noklusētā"
6307
6308 #: gtk/gtkwidget.c:552
6309 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6310 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6311
6312 #: gtk/gtkwidget.c:558
6313 msgid "Has default"
6314 msgstr "Ir noklusētā"
6315
6316 #: gtk/gtkwidget.c:559
6317 msgid "Whether the widget is the default widget"
6318 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6319
6320 #: gtk/gtkwidget.c:565
6321 msgid "Receives default"
6322 msgstr "Saņem noklusēto"
6323
6324 #: gtk/gtkwidget.c:566
6325 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6326 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6327
6328 #: gtk/gtkwidget.c:572
6329 msgid "Composite child"
6330 msgstr "Jauktais bērns"
6331
6332 #: gtk/gtkwidget.c:573
6333 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6334 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6335
6336 #: gtk/gtkwidget.c:579
6337 msgid "Style"
6338 msgstr "Stils"
6339
6340 #: gtk/gtkwidget.c:580
6341 msgid ""
6342 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6343 "(colors etc)"
6344 msgstr ""
6345 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6346 "utt.)"
6347
6348 #: gtk/gtkwidget.c:586
6349 msgid "Events"
6350 msgstr "Notikumi"
6351
6352 #: gtk/gtkwidget.c:587
6353 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6354 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:594
6357 msgid "Extension events"
6358 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:595
6361 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6362 msgstr ""
6363 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6364 "saņem"
6365
6366 #: gtk/gtkwidget.c:602
6367 msgid "No show all"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:603
6371 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:625
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Has tooltip"
6377 msgstr "Lietot marķējumu"
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:626
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6382 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:646
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Tooltip Text"
6387 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6388
6389 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6390 #, fuzzy
6391 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6392 msgstr "Ieraksta saturs"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:667
6395 msgid "Tooltip markup"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6399 msgid "Interior Focus"
6400 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6403 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6404 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6407 msgid "Focus linewidth"
6408 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6411 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6412 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6415 msgid "Focus line dash pattern"
6416 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6419 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6420 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6421
6422 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6423 msgid "Focus padding"
6424 msgstr "Fokusa papildināšana"
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6427 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6428 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6431 msgid "Cursor color"
6432 msgstr "Kursora krāsa"
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6435 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6436 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6437
6438 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6439 msgid "Secondary cursor color"
6440 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6441
6442 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6443 msgid ""
6444 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6445 "right-to-left and left-to-right text"
6446 msgstr ""
6447 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6448 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6449
6450 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6451 msgid "Cursor line aspect ratio"
6452 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6453
6454 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6455 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6456 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Draw Border"
6461 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6462
6463 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6464 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Unvisited Link Color"
6470 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Color of unvisited links"
6475 msgstr "Loga visraksts"
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Visited Link Color"
6480 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Color of visited links"
6485 msgstr "Loga visraksts"
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Wide Separators"
6490 msgstr "Ir atdalītājs"
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6493 msgid ""
6494 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6495 "instead of a line"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Separator Width"
6501 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6502
6503 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6504 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Separator Height"
6510 msgstr "Noklusētais Augstums"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6513 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6519 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6522 #, fuzzy
6523 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6524 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6529 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6532 #, fuzzy
6533 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6534 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6535
6536 #: gtk/gtkwindow.c:464
6537 msgid "Window Type"
6538 msgstr "Loga Tips"
6539
6540 #: gtk/gtkwindow.c:465
6541 msgid "The type of the window"
6542 msgstr "Loga tips"
6543
6544 #: gtk/gtkwindow.c:473
6545 msgid "Window Title"
6546 msgstr "Loga Virsraksts"
6547
6548 #: gtk/gtkwindow.c:474
6549 msgid "The title of the window"
6550 msgstr "Loga visraksts"
6551
6552 #: gtk/gtkwindow.c:481
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Window Role"
6555 msgstr "Loga Virsraksts"
6556
6557 #: gtk/gtkwindow.c:482
6558 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:498
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Startup ID"
6564 msgstr "Grupa"
6565
6566 #: gtk/gtkwindow.c:499
6567 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtkwindow.c:506
6571 msgid "Allow Shrink"
6572 msgstr "Atļaut Sarauties"
6573
6574 #: gtk/gtkwindow.c:508
6575 #, no-c-format
6576 msgid ""
6577 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6578 "time a bad idea"
6579 msgstr ""
6580 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6581 "laba doma"
6582
6583 #: gtk/gtkwindow.c:515
6584 msgid "Allow Grow"
6585 msgstr "Atļaut Augt"
6586
6587 #: gtk/gtkwindow.c:516
6588 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6589 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6590
6591 #: gtk/gtkwindow.c:524
6592 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6593 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6594
6595 #: gtk/gtkwindow.c:531
6596 msgid "Modal"
6597 msgstr "Modāls"
6598
6599 #: gtk/gtkwindow.c:532
6600 msgid ""
6601 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6602 "up)"
6603 msgstr ""
6604 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:539
6607 msgid "Window Position"
6608 msgstr "Loga Pozīcija"
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:540
6611 msgid "The initial position of the window"
6612 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:548
6615 msgid "Default Width"
6616 msgstr "Noklusētais Platums"
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:549
6619 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6620 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:558
6623 msgid "Default Height"
6624 msgstr "Noklusētais Augstums"
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:559
6627 msgid ""
6628 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6629 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6630
6631 #: gtk/gtkwindow.c:568
6632 msgid "Destroy with Parent"
6633 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6634
6635 #: gtk/gtkwindow.c:569
6636 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6637 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6638
6639 #: gtk/gtkwindow.c:576
6640 msgid "Icon"
6641 msgstr "Ikona"
6642
6643 #: gtk/gtkwindow.c:577
6644 msgid "Icon for this window"
6645 msgstr "Ikona šim logam"
6646
6647 #: gtk/gtkwindow.c:593
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Name of the themed icon for this window"
6650 msgstr "Ikona šim logam"
6651
6652 #: gtk/gtkwindow.c:608
6653 msgid "Is Active"
6654 msgstr "Ir Aktīvs"
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:609
6657 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6658 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6659
6660 #: gtk/gtkwindow.c:616
6661 msgid "Focus in Toplevel"
6662 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6663
6664 #: gtk/gtkwindow.c:617
6665 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6666 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6667
6668 #: gtk/gtkwindow.c:624
6669 msgid "Type hint"
6670 msgstr "Tipa padoms"
6671
6672 #: gtk/gtkwindow.c:625
6673 msgid ""
6674 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6675 "and how to treat it."
6676 msgstr ""
6677 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6678 "to apieties."
6679
6680 #: gtk/gtkwindow.c:633
6681 msgid "Skip taskbar"
6682 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6683
6684 #: gtk/gtkwindow.c:634
6685 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6686 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6687
6688 #: gtk/gtkwindow.c:641
6689 msgid "Skip pager"
6690 msgstr "Izlaist peidžeri"
6691
6692 #: gtk/gtkwindow.c:642
6693 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6694 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6695
6696 #: gtk/gtkwindow.c:649
6697 msgid "Urgent"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: gtk/gtkwindow.c:650
6701 #, fuzzy
6702 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6703 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6704
6705 #: gtk/gtkwindow.c:664
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Accept focus"
6708 msgstr "Ir fokuss"
6709
6710 #: gtk/gtkwindow.c:665
6711 #, fuzzy
6712 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6713 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6714
6715 #: gtk/gtkwindow.c:679
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Focus on map"
6718 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6719
6720 #: gtk/gtkwindow.c:680
6721 #, fuzzy
6722 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6723 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:694
6726 msgid "Decorated"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtkwindow.c:695
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6732 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6733
6734 #: gtk/gtkwindow.c:709
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Deletable"
6737 msgstr "Izvēlējams"
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:710
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6742 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6743
6744 #: gtk/gtkwindow.c:726
6745 msgid "Gravity"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwindow.c:727
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The window gravity of the window"
6751 msgstr "Loga tips"
6752
6753 #: gtk/gtkwindow.c:744
6754 msgid "Transient for Window"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtkwindow.c:745
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The transient parent of the dialog"
6760 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:759
6763 msgid "Opacity for Window"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:760
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6769 msgstr "Loga tips"
6770
6771 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6772 msgid "IM Preedit style"
6773 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6774
6775 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6776 msgid "How to draw the input method preedit string"
6777 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6778
6779 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6780 msgid "IM Status style"
6781 msgstr "IM Statusa stils"
6782
6783 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6784 msgid "How to draw the input method statusbar"
6785 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6786
6787 #~ msgid ""
6788 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6789 #~ "text in the progress widget"
6790 #~ msgstr ""
6791 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6792 #~ "progresa logdaļā"
6793
6794 #~ msgid ""
6795 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6796 #~ "text in the progress widget"
6797 #~ msgstr ""
6798 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6799 #~ "progresa logdaļā"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "The current page in the document."
6803 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6804
6805 #~ msgid "Homogenous"
6806 #~ msgstr "Vienādi"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "Show Preview"
6810 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6811
6812 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6813 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "Width In Chararacters"
6817 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6821 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgid "Row separator column"
6825 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~ msgid "Folder Mode"
6829 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"