]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.11.2
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
99 #: gtk/gtkwindow.c:585
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:82
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:194
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
274 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:210
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:217
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:218
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:224
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:225
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:231
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:232
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
309 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:272
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:273
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:289
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:297
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:298
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:483
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:305
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:312
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:318
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:319
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
415 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:87
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:141
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:157
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:158
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:177
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:178
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:92
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:102
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:111
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:112
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:120
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:121
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:138
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:139
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:155
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:156
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:172
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:173
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:189
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:190
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:77
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:91
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:92
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:92
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:137
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:138
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:563
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:200
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
817 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
822 msgid ""
823 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
824 "for the mnemonic accelerator key"
825 msgstr ""
826 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
827 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:215
830 msgid "Use stock"
831 msgstr "Lietot krajumu"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:216
834 msgid ""
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
836 msgstr ""
837 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
838 "vietā, lai parādītu"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
841 msgid "Focus on click"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
845 #, fuzzy
846 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
847 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:231
850 msgid "Border relief"
851 msgstr "Robežas reljefs"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:232
854 msgid "The border relief style"
855 msgstr "Robežas reljefa stils"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:249
858 #, fuzzy
859 msgid "Horizontal alignment for child"
860 msgstr "Horizontālā centrēšana"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:268
863 #, fuzzy
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Vertikālā centrāšana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Attēla logdaļa"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:300
877 #, fuzzy
878 msgid "Image position"
879 msgstr "Roktura pozīcija"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:301
882 #, fuzzy
883 msgid "The position of the image relative to the text"
884 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:410
887 msgid "Default Spacing"
888 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:411
891 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
892 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:417
895 msgid "Default Outside Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:418
899 msgid ""
900 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
901 "border"
902 msgstr ""
903 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
904 "robežas"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:423
907 msgid "Child X Displacement"
908 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:424
911 msgid ""
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:431
916 msgid "Child Y Displacement"
917 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:432
920 msgid ""
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:448
925 #, fuzzy
926 msgid "Displace focus"
927 msgstr "Ir fokuss"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:449
930 msgid ""
931 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
932 "rectangle"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
936 #, fuzzy
937 msgid "Inner Border"
938 msgstr "Sadaļas Ietvars"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:463
941 msgid "Border between button edges and child."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:476
945 #, fuzzy
946 msgid "Image spacing"
947 msgstr "Vērtības atstarpe"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:477
950 #, fuzzy
951 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
952 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:485
955 msgid "Show button images"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:486
959 #, fuzzy
960 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
961 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:417
964 #, fuzzy
965 msgid "Year"
966 msgstr "tīrs"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:418
969 #, fuzzy
970 msgid "The selected year"
971 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:424
974 #, fuzzy
975 msgid "Month"
976 msgstr "Fonts"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:425
979 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:431
983 msgid "Day"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:432
987 msgid ""
988 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
989 "currently selected day)"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:446
993 #, fuzzy
994 msgid "Show Heading"
995 msgstr "Rindu atstarpe"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:447
998 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Show Day Names"
1004 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1007 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1011 msgid "No Month Change"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1015 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1019 msgid "Show Week Numbers"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1023 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1027 msgid "mode"
1028 msgstr "režīms"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1031 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1032 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1035 msgid "visible"
1036 msgstr "redzams"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1039 msgid "Display the cell"
1040 msgstr "Parādīt šūnu"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Display the cell sensitive"
1045 msgstr "Parādīt šūnu"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1048 msgid "xalign"
1049 msgstr "xcentr"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1052 msgid "The x-align"
1053 msgstr "X-izlīdzināšana"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1056 msgid "yalign"
1057 msgstr "ycentr"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1060 msgid "The y-align"
1061 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1064 msgid "xpad"
1065 msgstr "xpapild"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1068 msgid "The xpad"
1069 msgstr "Xpapild"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1072 msgid "ypad"
1073 msgstr "ypapild"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1076 msgid "The ypad"
1077 msgstr "Ypapild"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1080 msgid "width"
1081 msgstr "platums"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1084 msgid "The fixed width"
1085 msgstr "Fiksēts platums"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1088 msgid "height"
1089 msgstr "augstums"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1092 msgid "The fixed height"
1093 msgstr "Fiksēts augstums"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1096 msgid "Is Expander"
1097 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1100 msgid "Row has children"
1101 msgstr "Rindai ir bērni"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1104 msgid "Is Expanded"
1105 msgstr "Ir Paplašināta"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1108 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1112 msgid "Cell background color name"
1113 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1116 msgid "Cell background color as a string"
1117 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1120 msgid "Cell background color"
1121 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1124 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1128 msgid "Cell background set"
1129 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1132 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1133 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Accelerator key"
1138 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1141 #, fuzzy
1142 msgid "The keyval of the accelerator"
1143 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Accelerator modifiers"
1148 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1151 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Accelerator keycode"
1157 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1160 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Accelerator Mode"
1166 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1169 #, fuzzy
1170 msgid "The type of accelerators"
1171 msgstr "Ziņojuma tips"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Model"
1176 msgstr "Režīms"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1179 #, fuzzy
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1181 msgstr "Koka skata modelis"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Text Column"
1186 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1189 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1193 msgid "Has Entry"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1197 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1201 msgid "Pixbuf Object"
1202 msgstr "Pixbuf Objekts"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1205 msgid "The pixbuf to render"
1206 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1209 msgid "Pixbuf Expander Open"
1210 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1213 msgid "Pixbuf for open expander"
1214 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1217 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1218 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1221 msgid "Pixbuf for closed expander"
1222 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1225 msgid "Stock ID"
1226 msgstr "Krājuma ID"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1229 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1230 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1233 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1234 msgid "Size"
1235 msgstr "Izmērs"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1238 #, fuzzy
1239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1240 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1243 msgid "Detail"
1244 msgstr "Detaļas"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1247 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1248 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1251 msgid "Follow State"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1257 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Value of the progress bar"
1262 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1265 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1266 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1267 msgid "Text"
1268 msgstr "Teksts"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Text on the progress bar"
1273 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Pulse"
1278 msgstr "Impulsa Solis"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1281 msgid ""
1282 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1283 "don't know how much."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1287 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1288 msgid "Adjustment"
1289 msgstr "Noregulējums"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1292 #, fuzzy
1293 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1294 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Climb rate"
1299 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1302 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1303 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1306 msgid "Digits"
1307 msgstr "Cipari"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1310 msgid "The number of decimal places to display"
1311 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1314 msgid "Text to render"
1315 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1318 msgid "Markup"
1319 msgstr "Marķēt"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1322 msgid "Marked up text to render"
1323 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1326 msgid "Attributes"
1327 msgstr "Atribūti"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1331 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1334 msgid "Single Paragraph Mode"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1338 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1342 msgid "Background color name"
1343 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1346 msgid "Background color as a string"
1347 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1350 msgid "Background color"
1351 msgstr "Fona krāsa"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1354 msgid "Background color as a GdkColor"
1355 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1358 msgid "Foreground color name"
1359 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1362 msgid "Foreground color as a string"
1363 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1366 msgid "Foreground color"
1367 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1370 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1371 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1374 #: gtk/gtktextview.c:570
1375 msgid "Editable"
1376 msgstr "Rediģējams"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1379 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1380 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1383 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1384 msgid "Font"
1385 msgstr "Fonts"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1388 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1389 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1392 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1393 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1396 msgid "Font family"
1397 msgstr "Fonta saime"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1400 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1401 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1404 #: gtk/gtktexttag.c:291
1405 msgid "Font style"
1406 msgstr "Fonta stils"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1409 #: gtk/gtktexttag.c:300
1410 msgid "Font variant"
1411 msgstr "Fonta variants"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1414 #: gtk/gtktexttag.c:309
1415 msgid "Font weight"
1416 msgstr "Fonta platums"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1419 #: gtk/gtktexttag.c:320
1420 msgid "Font stretch"
1421 msgstr "Fonta izstiepums"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1424 #: gtk/gtktexttag.c:329
1425 msgid "Font size"
1426 msgstr "Fonta izmērs"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1429 msgid "Font points"
1430 msgstr "Fonta punkti"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1433 msgid "Font size in points"
1434 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1437 msgid "Font scale"
1438 msgstr "Fonta mērogs"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1441 msgid "Font scaling factor"
1442 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1445 msgid "Rise"
1446 msgstr "Pacelt"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1449 msgid ""
1450 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1451 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1454 msgid "Strikethrough"
1455 msgstr "Caursvītrot"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1458 msgid "Whether to strike through the text"
1459 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1462 msgid "Underline"
1463 msgstr "Pasvītrot"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1466 msgid "Style of underline for this text"
1467 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1470 msgid "Language"
1471 msgstr "Valoda"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1474 msgid ""
1475 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1476 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1477 "probably don't need it"
1478 msgstr ""
1479 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1480 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1483 msgid "Ellipsize"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1487 msgid ""
1488 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1489 "have enough room to display the entire string"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1493 #: gtk/gtklabel.c:449
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Width In Characters"
1496 msgstr "Platums rakszīmēs"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1499 msgid "The desired width of the label, in characters"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1503 msgid "Wrap mode"
1504 msgstr "Aplaušanas režīms"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1507 msgid ""
1508 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1509 "have enough room to display the entire string"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Wrap width"
1515 msgstr "Platums"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1518 #, fuzzy
1519 msgid "The width at which the text is wrapped"
1520 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1523 msgid "Alignment"
1524 msgstr "Centrēšana"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1527 #, fuzzy
1528 msgid "How to align the lines"
1529 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1532 msgid "Background set"
1533 msgstr "Fona iestādījums"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1536 msgid "Whether this tag affects the background color"
1537 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1540 msgid "Foreground set"
1541 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1544 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1545 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1548 msgid "Editability set"
1549 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1552 msgid "Whether this tag affects text editability"
1553 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1556 msgid "Font family set"
1557 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1560 msgid "Whether this tag affects the font family"
1561 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1564 msgid "Font style set"
1565 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1568 msgid "Whether this tag affects the font style"
1569 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1572 msgid "Font variant set"
1573 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1576 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1577 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1580 msgid "Font weight set"
1581 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1584 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1585 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1588 msgid "Font stretch set"
1589 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1592 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1593 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1596 msgid "Font size set"
1597 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1600 msgid "Whether this tag affects the font size"
1601 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1604 msgid "Font scale set"
1605 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1608 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1609 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1612 msgid "Rise set"
1613 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1616 msgid "Whether this tag affects the rise"
1617 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1620 msgid "Strikethrough set"
1621 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1624 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1625 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1628 msgid "Underline set"
1629 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1632 msgid "Whether this tag affects underlining"
1633 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1636 msgid "Language set"
1637 msgstr "Valodas iestādījums"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1640 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1641 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Ellipsize set"
1646 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1651 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Align set"
1656 msgstr "Centrēšana"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1661 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1664 msgid "Toggle state"
1665 msgstr "Slēgt stāvokli"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1668 msgid "The toggle state of the button"
1669 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1672 msgid "Inconsistent state"
1673 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1676 msgid "The inconsistent state of the button"
1677 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1680 msgid "Activatable"
1681 msgstr "Aktivizējams"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1684 msgid "The toggle button can be activated"
1685 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1688 msgid "Radio state"
1689 msgstr "Radio stāvoklis"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1692 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1693 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Indicator size"
1698 msgstr "Indikātora Izmērs"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1701 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1702 msgid "Size of check or radio indicator"
1703 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1704
1705 #: gtk/gtkcellview.c:163
1706 #, fuzzy
1707 msgid "CellView model"
1708 msgstr "TreeView Modelis"
1709
1710 #: gtk/gtkcellview.c:164
1711 #, fuzzy
1712 msgid "The model for cell view"
1713 msgstr "Koka skata modelis"
1714
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1716 msgid "Indicator Size"
1717 msgstr "Indikātora Izmērs"
1718
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1720 msgid "Indicator Spacing"
1721 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1724 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1725 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1728 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1729 msgid "Active"
1730 msgstr "Aktīvs"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1733 msgid "Whether the menu item is checked"
1734 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1735
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1737 msgid "Inconsistent"
1738 msgstr "Nekonsekvents"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1741 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1742 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1745 msgid "Draw as radio menu item"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1751 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use alpha"
1756 msgstr "Lietot marķējumu"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1759 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1763 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1764 msgid "Title"
1765 msgstr "Virsraksts"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The title of the color selection dialog"
1770 msgstr "Loga visraksts"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1773 msgid "Current Color"
1774 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1777 #, fuzzy
1778 msgid "The selected color"
1779 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1782 msgid "Current Alpha"
1783 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1786 #, fuzzy
1787 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1788 msgstr ""
1789 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1790 "necaurredzams)"
1791
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1793 msgid "Has Opacity Control"
1794 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1797 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1798 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1801 msgid "Has palette"
1802 msgstr "Ir palete"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1805 msgid "Whether a palette should be used"
1806 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1809 msgid "The current color"
1810 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1813 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1814 msgstr ""
1815 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1816 "necaurredzams)"
1817
1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1819 msgid "Custom palette"
1820 msgstr "Pašrocīgā palete"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1823 msgid "Palette to use in the color selector"
1824 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1825
1826 #: gtk/gtkcombo.c:143
1827 msgid "Enable arrow keys"
1828 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1829
1830 #: gtk/gtkcombo.c:144
1831 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1832 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1833
1834 #: gtk/gtkcombo.c:150
1835 msgid "Always enable arrows"
1836 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1837
1838 #: gtk/gtkcombo.c:151
1839 msgid "Obsolete property, ignored"
1840 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1841
1842 #: gtk/gtkcombo.c:157
1843 msgid "Case sensitive"
1844 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1845
1846 #: gtk/gtkcombo.c:158
1847 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1848 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:165
1851 msgid "Allow empty"
1852 msgstr "Atļaut tukšu"
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:166
1855 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1856 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:173
1859 msgid "Value in list"
1860 msgstr "Vērtība sarakstā"
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:174
1863 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1864 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1865
1866 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1867 msgid "ComboBox model"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1871 #, fuzzy
1872 msgid "The model for the combo box"
1873 msgstr "Koka skata modelis"
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1876 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Row span column"
1882 msgstr "Rindu atstarpe"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1885 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Column span column"
1891 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1894 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Active item"
1900 msgstr "Aktīvs"
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1903 #, fuzzy
1904 msgid "The item which is currently active"
1905 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1908 msgid "Add tearoffs to menus"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1914 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1917 msgid "Has Frame"
1918 msgstr "Ir Rāmis"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1923 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1928 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1931 msgid "Tearoff Title"
1932 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1935 #, fuzzy
1936 msgid ""
1937 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1938 "off"
1939 msgstr ""
1940 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Popup shown"
1945 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1950 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1953 msgid "Appears as list"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1959 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Arrow Size"
1964 msgstr "Bultas virziens"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1967 #, fuzzy
1968 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1969 msgstr "Koka skata modelis"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1972 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1973 #: gtk/gtkviewport.c:122
1974 msgid "Shadow type"
1975 msgstr "Ēnas tips"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1980 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
1981
1982 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1983 msgid "Resize mode"
1984 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
1985
1986 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1987 msgid "Specify how resize events are handled"
1988 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
1989
1990 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1991 msgid "Border width"
1992 msgstr "Ietvara platums"
1993
1994 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1995 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1996 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
1997
1998 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1999 msgid "Child"
2000 msgstr "Bērns"
2001
2002 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2003 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2004 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2005
2006 #: gtk/gtkcurve.c:124
2007 msgid "Curve type"
2008 msgstr "Līknes tips"
2009
2010 #: gtk/gtkcurve.c:125
2011 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2012 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2013
2014 #: gtk/gtkcurve.c:132
2015 msgid "Minimum X"
2016 msgstr "Minimālais X"
2017
2018 #: gtk/gtkcurve.c:133
2019 msgid "Minimum possible value for X"
2020 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2021
2022 #: gtk/gtkcurve.c:141
2023 msgid "Maximum X"
2024 msgstr "Maksimālais X"
2025
2026 #: gtk/gtkcurve.c:142
2027 msgid "Maximum possible X value"
2028 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2029
2030 #: gtk/gtkcurve.c:150
2031 msgid "Minimum Y"
2032 msgstr "Minimālais Y"
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:151
2035 msgid "Minimum possible value for Y"
2036 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:159
2039 msgid "Maximum Y"
2040 msgstr "Maksimālais Y"
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:160
2043 msgid "Maximum possible value for Y"
2044 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2045
2046 #: gtk/gtkdialog.c:118
2047 msgid "Has separator"
2048 msgstr "Ir atdalītājs"
2049
2050 #: gtk/gtkdialog.c:119
2051 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2052 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2053
2054 #: gtk/gtkdialog.c:144
2055 msgid "Content area border"
2056 msgstr "Satura laukuma robeža"
2057
2058 #: gtk/gtkdialog.c:145
2059 msgid "Width of border around the main dialog area"
2060 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2061
2062 #: gtk/gtkdialog.c:152
2063 msgid "Button spacing"
2064 msgstr "Pogu atstarpe"
2065
2066 #: gtk/gtkdialog.c:153
2067 msgid "Spacing between buttons"
2068 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2069
2070 #: gtk/gtkdialog.c:161
2071 msgid "Action area border"
2072 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:162
2075 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2076 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2079 msgid "Cursor Position"
2080 msgstr "Kursora Pozīcija"
2081
2082 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2083 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2084 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2087 msgid "Selection Bound"
2088 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2089
2090 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2091 msgid ""
2092 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2093 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:498
2096 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2097 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:505
2100 msgid "Maximum length"
2101 msgstr "Maksimālais garums"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:506
2104 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2105 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:514
2108 msgid "Visibility"
2109 msgstr "Redzamība"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:515
2112 msgid ""
2113 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2114 "mode)"
2115 msgstr ""
2116 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:523
2119 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2120 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:531
2123 msgid ""
2124 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:538
2128 msgid "Invisible character"
2129 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:539
2132 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2133 msgstr ""
2134 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:546
2137 msgid "Activates default"
2138 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:547
2141 msgid ""
2142 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2143 "dialog) when Enter is pressed"
2144 msgstr ""
2145 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2146 "nospiests Ievades taustiņš"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:553
2149 msgid "Width in chars"
2150 msgstr "Platums rakszīmēs"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:554
2153 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2154 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:563
2157 msgid "Scroll offset"
2158 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:564
2161 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2162 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:574
2165 msgid "The contents of the entry"
2166 msgstr "Ieraksta saturs"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2169 msgid "X align"
2170 msgstr "X centrēšana"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2173 #, fuzzy
2174 msgid ""
2175 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2176 "layouts."
2177 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:606
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Truncate multiline"
2182 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:607
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2187 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:623
2190 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:891
2194 msgid "Border between text and frame."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2198 msgid "Select on focus"
2199 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:897
2202 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2203 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:911
2206 msgid "Password Hint Timeout"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:912
2210 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2214 msgid "Completion Model"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2218 #, fuzzy
2219 msgid "The model to find matches in"
2220 msgstr "Koka skata modelis"
2221
2222 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Minimum Key Length"
2225 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2226
2227 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2228 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Text column"
2234 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2237 msgid "The column of the model containing the strings."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2241 msgid "Inline completion"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2247 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2248
2249 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2250 msgid "Popup completion"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2256 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2257
2258 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Popup set width"
2261 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2262
2263 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2264 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2268 msgid "Popup single match"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2272 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Inline selection"
2278 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Your description here"
2283 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2284
2285 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Visible Window"
2288 msgstr "Redzams"
2289
2290 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2291 msgid ""
2292 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2293 "trap events."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Above child"
2299 msgstr "Pakļauties bērnam"
2300
2301 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2302 msgid ""
2303 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2304 "child widget as opposed to below it."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkexpander.c:177
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Expanded"
2310 msgstr "Paplašināt"
2311
2312 #: gtk/gtkexpander.c:178
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2315 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2316
2317 #: gtk/gtkexpander.c:186
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Text of the expander's label"
2320 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2321
2322 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2323 msgid "Use markup"
2324 msgstr "Lietot marķējumu"
2325
2326 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2327 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2328 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2329
2330 #: gtk/gtkexpander.c:210
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Space to put between the label and the child"
2333 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2334
2335 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2336 msgid "Label widget"
2337 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2338
2339 #: gtk/gtkexpander.c:220
2340 #, fuzzy
2341 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2342 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2343
2344 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2345 msgid "Expander Size"
2346 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2347
2348 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2349 msgid "Size of the expander arrow"
2350 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2351
2352 #: gtk/gtkexpander.c:236
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Spacing around expander arrow"
2355 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2356
2357 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Action"
2360 msgstr "Daļa"
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2363 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2367 #, fuzzy
2368 msgid "File System Backend"
2369 msgstr "Faili"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Name of file system backend to use"
2374 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Filter"
2379 msgstr "Faili"
2380
2381 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2384 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2387 msgid "Local Only"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2393 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Preview widget"
2398 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2401 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Preview Widget Active"
2407 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2408
2409 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2410 msgid ""
2411 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Use Preview Label"
2417 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2420 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Extra widget"
2426 msgstr "Attēla logdaļa"
2427
2428 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2429 msgid "Application supplied widget for extra options."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Select Multiple"
2435 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2436
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2438 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2439 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Show Hidden"
2444 msgstr "Parādīt tekstu"
2445
2446 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2449 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2450
2451 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2452 msgid "Do overwrite confirmation"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2456 msgid ""
2457 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2458 "dialog if necessary."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2462 msgid "Dialog"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2466 msgid "The file chooser dialog to use."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2470 #, fuzzy
2471 msgid "The title of the file chooser dialog."
2472 msgstr "Loga visraksts"
2473
2474 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2475 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2479 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2480 msgid "Filename"
2481 msgstr "Faila nosaukums"
2482
2483 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2484 msgid "The currently selected filename"
2485 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2486
2487 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2488 msgid "Show file operations"
2489 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2490
2491 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2492 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2493 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2494
2495 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2496 msgid "Cancelled"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2500 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2504 msgid "X position"
2505 msgstr "X pozīcija"
2506
2507 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2508 msgid "X position of child widget"
2509 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2510
2511 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2512 msgid "Y position"
2513 msgstr "Y pozīcija"
2514
2515 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2516 msgid "Y position of child widget"
2517 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2518
2519 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2520 #, fuzzy
2521 msgid "The title of the font selection dialog"
2522 msgstr "Loga visraksts"
2523
2524 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2525 msgid "Font name"
2526 msgstr "Fonta nosaukums"
2527
2528 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2529 #, fuzzy
2530 msgid "The name of the selected font"
2531 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2532
2533 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2534 msgid "Sans 12"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2538 msgid "Use font in label"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2544 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2545
2546 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2547 msgid "Use size in label"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2553 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2554
2555 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Show style"
2558 msgstr "Ēnas tips"
2559
2560 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2563 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2564
2565 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Show size"
2568 msgstr "Parādīt tekstu"
2569
2570 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2573 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2574
2575 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2576 msgid "The X string that represents this font"
2577 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2578
2579 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2580 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2581 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2582
2583 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2584 msgid "Preview text"
2585 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2586
2587 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2588 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2589 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:96
2592 msgid "Text of the frame's label"
2593 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2594
2595 #: gtk/gtkframe.c:103
2596 msgid "Label xalign"
2597 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2598
2599 #: gtk/gtkframe.c:104
2600 msgid "The horizontal alignment of the label"
2601 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2602
2603 #: gtk/gtkframe.c:112
2604 msgid "Label yalign"
2605 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2606
2607 #: gtk/gtkframe.c:113
2608 msgid "The vertical alignment of the label"
2609 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2610
2611 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2612 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2613 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2614
2615 #: gtk/gtkframe.c:128
2616 msgid "Frame shadow"
2617 msgstr "Rāmja ēna"
2618
2619 #: gtk/gtkframe.c:129
2620 msgid "Appearance of the frame border"
2621 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2622
2623 #: gtk/gtkframe.c:138
2624 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2625 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2626
2627 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2628 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2629 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2630
2631 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2632 msgid "Handle position"
2633 msgstr "Roktura pozīcija"
2634
2635 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2636 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2637 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2638
2639 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2640 msgid "Snap edge"
2641 msgstr "Aplauzt malas"
2642
2643 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2644 msgid ""
2645 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2646 "handlebox"
2647 msgstr ""
2648 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2649 "rokturkastei"
2650
2651 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2652 msgid "Snap edge set"
2653 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2654
2655 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2656 msgid ""
2657 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2658 "handle_position"
2659 msgstr ""
2660 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2661 "handle_position"
2662
2663 #: gtk/gtkiconview.c:527
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Selection mode"
2666 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:528
2669 #, fuzzy
2670 msgid "The selection mode"
2671 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:546
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Pixbuf column"
2676 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2677
2678 #: gtk/gtkiconview.c:547
2679 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:565
2683 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkiconview.c:584
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Markup column"
2689 msgstr "Marķēt"
2690
2691 #: gtk/gtkiconview.c:585
2692 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkiconview.c:592
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Icon View Model"
2698 msgstr "TreeView Modelis"
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:593
2701 #, fuzzy
2702 msgid "The model for the icon view"
2703 msgstr "Koka skata modelis"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:609
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Number of columns"
2708 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2709
2710 #: gtk/gtkiconview.c:610
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Number of columns to display"
2713 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2714
2715 #: gtk/gtkiconview.c:627
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Width for each item"
2718 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2719
2720 #: gtk/gtkiconview.c:628
2721 msgid "The width used for each item"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkiconview.c:644
2725 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkiconview.c:659
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Row Spacing"
2731 msgstr "Rindu atstarpe"
2732
2733 #: gtk/gtkiconview.c:660
2734 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkiconview.c:675
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Column Spacing"
2740 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2741
2742 #: gtk/gtkiconview.c:676
2743 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:691
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Margin"
2749 msgstr "Kreisā Mala"
2750
2751 #: gtk/gtkiconview.c:692
2752 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2756 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2757 msgid "Orientation"
2758 msgstr "Orientācija"
2759
2760 #: gtk/gtkiconview.c:709
2761 msgid ""
2762 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2766 msgid "Reorderable"
2767 msgstr "Ierakstāms"
2768
2769 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2770 msgid "View is reorderable"
2771 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2772
2773 #: gtk/gtkiconview.c:733
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Selection Box Color"
2776 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2777
2778 #: gtk/gtkiconview.c:734
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Color of the selection box"
2781 msgstr "Loga visraksts"
2782
2783 #: gtk/gtkiconview.c:740
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Selection Box Alpha"
2786 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2787
2788 #: gtk/gtkiconview.c:741
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Opacity of the selection box"
2791 msgstr "Loga visraksts"
2792
2793 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2794 msgid "Pixbuf"
2795 msgstr "Pixbuf"
2796
2797 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2798 msgid "A GdkPixbuf to display"
2799 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2800
2801 #: gtk/gtkimage.c:138
2802 msgid "Pixmap"
2803 msgstr "Pikseļkarte"
2804
2805 #: gtk/gtkimage.c:139
2806 msgid "A GdkPixmap to display"
2807 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2808
2809 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2810 msgid "Image"
2811 msgstr "Attēls"
2812
2813 #: gtk/gtkimage.c:147
2814 msgid "A GdkImage to display"
2815 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2816
2817 #: gtk/gtkimage.c:154
2818 msgid "Mask"
2819 msgstr "Maska"
2820
2821 #: gtk/gtkimage.c:155
2822 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2823 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2824
2825 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2826 msgid "Filename to load and display"
2827 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2828
2829 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2830 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2831 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2832
2833 #: gtk/gtkimage.c:179
2834 msgid "Icon set"
2835 msgstr "Ikonu kopa"
2836
2837 #: gtk/gtkimage.c:180
2838 msgid "Icon set to display"
2839 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2840
2841 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2842 msgid "Icon size"
2843 msgstr "Ikonas izmērs"
2844
2845 #: gtk/gtkimage.c:188
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2848 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2849
2850 #: gtk/gtkimage.c:204
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Pixel size"
2853 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2854
2855 #: gtk/gtkimage.c:205
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Pixel size to use for named icon"
2858 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:213
2861 msgid "Animation"
2862 msgstr "Animācija"
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:214
2865 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2866 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2867
2868 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2869 msgid "Storage type"
2870 msgstr "Glabātuves tips"
2871
2872 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2873 msgid "The representation being used for image data"
2874 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2875
2876 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2877 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2878 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2879
2880 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Show menu images"
2883 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2884
2885 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Whether images should be shown in menus"
2888 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2889
2890 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2891 msgid "The screen where this window will be displayed"
2892 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2893
2894 #: gtk/gtklabel.c:298
2895 msgid "The text of the label"
2896 msgstr "Iezīmes teksts"
2897
2898 #: gtk/gtklabel.c:305
2899 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2900 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2901
2902 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2903 msgid "Justification"
2904 msgstr "Izlīdzināšana"
2905
2906 #: gtk/gtklabel.c:327
2907 msgid ""
2908 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2909 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2910 "GtkMisc::xalign for that"
2911 msgstr ""
2912 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2913 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2914
2915 #: gtk/gtklabel.c:335
2916 msgid "Pattern"
2917 msgstr "Raksts"
2918
2919 #: gtk/gtklabel.c:336
2920 msgid ""
2921 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2922 "to underline"
2923 msgstr ""
2924 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2925 "tekstā"
2926
2927 #: gtk/gtklabel.c:343
2928 msgid "Line wrap"
2929 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2930
2931 #: gtk/gtklabel.c:344
2932 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2933 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2934
2935 #: gtk/gtklabel.c:359
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Line wrap mode"
2938 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2939
2940 #: gtk/gtklabel.c:360
2941 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtklabel.c:367
2945 msgid "Selectable"
2946 msgstr "Izvēlējams"
2947
2948 #: gtk/gtklabel.c:368
2949 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2950 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2951
2952 #: gtk/gtklabel.c:374
2953 msgid "Mnemonic key"
2954 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2955
2956 #: gtk/gtklabel.c:375
2957 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2958 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
2959
2960 #: gtk/gtklabel.c:383
2961 msgid "Mnemonic widget"
2962 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
2963
2964 #: gtk/gtklabel.c:384
2965 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2966 msgstr ""
2967 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
2968
2969 #: gtk/gtklabel.c:430
2970 msgid ""
2971 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2972 "enough room to display the entire string"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtklabel.c:470
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Single Line Mode"
2978 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2979
2980 #: gtk/gtklabel.c:471
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Whether the label is in single line mode"
2983 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2984
2985 #: gtk/gtklabel.c:488
2986 msgid "Angle"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtklabel.c:489
2990 msgid "Angle at which the label is rotated"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtklabel.c:509
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Maximum Width In Characters"
2996 msgstr "Platums rakszīmēs"
2997
2998 #: gtk/gtklabel.c:510
2999 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtklabel.c:626
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3005 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3006
3007 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3008 msgid "Horizontal adjustment"
3009 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3010
3011 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3012 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3013 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3014
3015 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3016 msgid "Vertical adjustment"
3017 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3018
3019 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3020 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3021 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3022
3023 #: gtk/gtklayout.c:619
3024 msgid "The width of the layout"
3025 msgstr "Izkārtojuma platums"
3026
3027 #: gtk/gtklayout.c:628
3028 msgid "The height of the layout"
3029 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3030
3031 #: gtk/gtkmenu.c:485
3032 msgid ""
3033 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3034 "off"
3035 msgstr ""
3036 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:499
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Tearoff State"
3041 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3042
3043 #: gtk/gtkmenu.c:500
3044 #, fuzzy
3045 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3046 msgstr ""
3047 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3048
3049 #: gtk/gtkmenu.c:506
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Vertical Padding"
3052 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3053
3054 #: gtk/gtkmenu.c:507
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3057 msgstr ""
3058 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3059
3060 #: gtk/gtkmenu.c:515
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Horizontal Padding"
3063 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3064
3065 #: gtk/gtkmenu.c:516
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3068 msgstr ""
3069 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3070
3071 #: gtk/gtkmenu.c:524
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Vertical Offset"
3074 msgstr "Vertikālais mērogs"
3075
3076 #: gtk/gtkmenu.c:525
3077 msgid ""
3078 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3079 "vertically"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:533
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Horizontal Offset"
3085 msgstr "Horizontālais mērogs"
3086
3087 #: gtk/gtkmenu.c:534
3088 msgid ""
3089 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3090 "horizontally"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmenu.c:542
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Double Arrows"
3096 msgstr "Rādīt Robežu"
3097
3098 #: gtk/gtkmenu.c:543
3099 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmenu.c:551
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Left Attach"
3105 msgstr "Kreisā piesaiste"
3106
3107 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3108 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3109 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3110
3111 #: gtk/gtkmenu.c:559
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Right Attach"
3114 msgstr "Labā piesaiste"
3115
3116 #: gtk/gtkmenu.c:560
3117 #, fuzzy
3118 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3119 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3120
3121 #: gtk/gtkmenu.c:567
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Top Attach"
3124 msgstr "Augšas piesaiste"
3125
3126 #: gtk/gtkmenu.c:568
3127 #, fuzzy
3128 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3129 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3130
3131 #: gtk/gtkmenu.c:575
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Bottom Attach"
3134 msgstr "Apakšas piesaiste"
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3137 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3138 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3139
3140 #: gtk/gtkmenu.c:663
3141 msgid "Can change accelerators"
3142 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3143
3144 #: gtk/gtkmenu.c:664
3145 msgid ""
3146 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3147 msgstr ""
3148 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3149 "priekšmeta"
3150
3151 #: gtk/gtkmenu.c:669
3152 msgid "Delay before submenus appear"
3153 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3154
3155 #: gtk/gtkmenu.c:670
3156 msgid ""
3157 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3158 msgstr ""
3159 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3160 "apakšizvēlne"
3161
3162 #: gtk/gtkmenu.c:677
3163 msgid "Delay before hiding a submenu"
3164 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3165
3166 #: gtk/gtkmenu.c:678
3167 msgid ""
3168 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3169 "submenu"
3170 msgstr ""
3171 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3172
3173 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Pack direction"
3176 msgstr "Teksta virziens"
3177
3178 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3179 #, fuzzy
3180 msgid "The pack direction of the menubar"
3181 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3182
3183 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3184 msgid "Child Pack direction"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3188 #, fuzzy
3189 msgid "The child pack direction of the menubar"
3190 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3191
3192 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3193 msgid "Style of bevel around the menubar"
3194 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3195
3196 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3197 msgid "Internal padding"
3198 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3199
3200 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3201 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3202 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3203
3204 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3205 msgid "Delay before drop down menus appear"
3206 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3209 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3210 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3211
3212 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Take Focus"
3215 msgstr "Ir fokuss"
3216
3217 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3218 #, fuzzy
3219 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3220 msgstr ""
3221 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3222
3223 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3224 msgid "Menu"
3225 msgstr "Izvēlne"
3226
3227 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3228 msgid "The dropdown menu"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3232 msgid "Image/label border"
3233 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3234
3235 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3236 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3237 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3238
3239 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Use separator"
3242 msgstr "Ir atdalītājs"
3243
3244 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3245 msgid ""
3246 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3250 msgid "Message Type"
3251 msgstr "Ziņojuma Tips"
3252
3253 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3254 msgid "The type of message"
3255 msgstr "Ziņojuma tips"
3256
3257 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3258 msgid "Message Buttons"
3259 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3260
3261 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3262 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3263 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3264
3265 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3266 #, fuzzy
3267 msgid "The primary text of the message dialog"
3268 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Use Markup"
3273 msgstr "Lietot marķējumu"
3274
3275 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3276 #, fuzzy
3277 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3278 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3279
3280 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Secondary Text"
3283 msgstr "Sekundārs"
3284
3285 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3286 #, fuzzy
3287 msgid "The secondary text of the message dialog"
3288 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3289
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3291 msgid "Use Markup in secondary"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3295 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3299 #, fuzzy
3300 msgid "The image"
3301 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3302
3303 #: gtk/gtkmisc.c:83
3304 msgid "Y align"
3305 msgstr "Y centrēšana"
3306
3307 #: gtk/gtkmisc.c:84
3308 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3309 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3310
3311 #: gtk/gtkmisc.c:93
3312 msgid "X pad"
3313 msgstr "X papild"
3314
3315 #: gtk/gtkmisc.c:94
3316 msgid ""
3317 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3318 msgstr ""
3319 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3320
3321 #: gtk/gtkmisc.c:103
3322 msgid "Y pad"
3323 msgstr "Y papild"
3324
3325 #: gtk/gtkmisc.c:104
3326 msgid ""
3327 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3328 msgstr ""
3329 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:556
3332 msgid "Page"
3333 msgstr "Lapa"
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:557
3336 msgid "The index of the current page"
3337 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:565
3340 msgid "Tab Position"
3341 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:566
3344 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3345 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:573
3348 msgid "Tab Border"
3349 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:574
3352 msgid "Width of the border around the tab labels"
3353 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:582
3356 msgid "Horizontal Tab Border"
3357 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:583
3360 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3361 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:591
3364 msgid "Vertical Tab Border"
3365 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:592
3368 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3369 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:600
3372 msgid "Show Tabs"
3373 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:601
3376 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3377 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:607
3380 msgid "Show Border"
3381 msgstr "Rādīt Robežu"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:608
3384 msgid "Whether the border should be shown or not"
3385 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:614
3388 msgid "Scrollable"
3389 msgstr "Ritināma"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:615
3392 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3393 msgstr ""
3394 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3395 "sadaļu"
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:621
3398 msgid "Enable Popup"
3399 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:622
3402 msgid ""
3403 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3404 "you can use to go to a page"
3405 msgstr ""
3406 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3407 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:629
3410 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3411 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3412
3413 #: gtk/gtknotebook.c:635
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Group ID"
3416 msgstr "Grupa"
3417
3418 #: gtk/gtknotebook.c:636
3419 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3423 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3424 msgid "Group"
3425 msgstr "Grupa"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:645
3428 msgid "Group for tabs drag and drop"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:651
3432 msgid "Tab label"
3433 msgstr "Sadaļas iezīme"
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:652
3436 #, fuzzy
3437 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3438 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3439
3440 #: gtk/gtknotebook.c:658
3441 msgid "Menu label"
3442 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3443
3444 #: gtk/gtknotebook.c:659
3445 #, fuzzy
3446 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3447 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3448
3449 #: gtk/gtknotebook.c:672
3450 msgid "Tab expand"
3451 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3452
3453 #: gtk/gtknotebook.c:673
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3456 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3457
3458 #: gtk/gtknotebook.c:679
3459 msgid "Tab fill"
3460 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3461
3462 #: gtk/gtknotebook.c:680
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3465 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:686
3468 msgid "Tab pack type"
3469 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:693
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Tab reorderable"
3474 msgstr "Ierakstāms"
3475
3476 #: gtk/gtknotebook.c:694
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3479 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:700
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Tab detachable"
3484 msgstr "Sadaļas iezīme"
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:701
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Whether the tab is detachable"
3489 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3490
3491 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3492 msgid "Secondary backward stepper"
3493 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3494
3495 #: gtk/gtknotebook.c:717
3496 #, fuzzy
3497 msgid ""
3498 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3499 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3502 msgid "Secondary forward stepper"
3503 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:733
3506 #, fuzzy
3507 msgid ""
3508 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3509 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3510
3511 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3512 msgid "Backward stepper"
3513 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3514
3515 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3516 msgid "Display the standard backward arrow button"
3517 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3518
3519 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3520 msgid "Forward stepper"
3521 msgstr "Turp ritinātājs"
3522
3523 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3524 msgid "Display the standard forward arrow button"
3525 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3526
3527 #: gtk/gtknotebook.c:777
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Tab overlap"
3530 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:778
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Size of tab overlap area"
3535 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3536
3537 #: gtk/gtknotebook.c:793
3538 msgid "Tab curvature"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtknotebook.c:794
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Size of tab curvature"
3544 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3545
3546 #: gtk/gtkobject.c:367
3547 #, fuzzy
3548 msgid "User Data"
3549 msgstr "Lietot marķējumu"
3550
3551 #: gtk/gtkobject.c:368
3552 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3556 msgid "The menu of options"
3557 msgstr "Opciju izvēlne"
3558
3559 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3560 msgid "Size of dropdown indicator"
3561 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3562
3563 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3564 msgid "Spacing around indicator"
3565 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3566
3567 #: gtk/gtkpaned.c:220
3568 msgid ""
3569 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3570 msgstr ""
3571 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3572
3573 #: gtk/gtkpaned.c:228
3574 msgid "Position Set"
3575 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3576
3577 #: gtk/gtkpaned.c:229
3578 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3579 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3580
3581 #: gtk/gtkpaned.c:235
3582 msgid "Handle Size"
3583 msgstr "Roktura Izmērs"
3584
3585 #: gtk/gtkpaned.c:236
3586 msgid "Width of handle"
3587 msgstr "Platums rokturim"
3588
3589 #: gtk/gtkpaned.c:252
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Minimal Position"
3592 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3593
3594 #: gtk/gtkpaned.c:253
3595 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkpaned.c:270
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Maximal Position"
3601 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3602
3603 #: gtk/gtkpaned.c:271
3604 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkpaned.c:288
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Resize"
3610 msgstr "Maināma"
3611
3612 #: gtk/gtkpaned.c:289
3613 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkpaned.c:304
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Shrink"
3619 msgstr "Atļaut Sarauties"
3620
3621 #: gtk/gtkpaned.c:305
3622 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3626 msgid "Embedded"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkplug.c:147
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3632 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3633
3634 #: gtk/gtkpreview.c:106
3635 msgid ""
3636 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3637 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3638
3639 #: gtk/gtkprinter.c:120
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Name of the printer"
3642 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3643
3644 #: gtk/gtkprinter.c:126
3645 msgid "Backend"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprinter.c:127
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Backend for the printer"
3651 msgstr "Koka skata modelis"
3652
3653 #: gtk/gtkprinter.c:133
3654 msgid "Is Virtual"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkprinter.c:134
3658 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkprinter.c:140
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Accepts PDF"
3664 msgstr "Ir fokuss"
3665
3666 #: gtk/gtkprinter.c:141
3667 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkprinter.c:147
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Accepts PostScript"
3673 msgstr "Ir fokuss"
3674
3675 #: gtk/gtkprinter.c:148
3676 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkprinter.c:154
3680 msgid "State Message"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkprinter.c:155
3684 msgid "String giving the current state of the printer"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkprinter.c:161
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Location"
3690 msgstr "Daļa"
3691
3692 #: gtk/gtkprinter.c:162
3693 #, fuzzy
3694 msgid "The location of the printer"
3695 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3696
3697 #: gtk/gtkprinter.c:169
3698 #, fuzzy
3699 msgid "The icon name to use for the printer"
3700 msgstr "Koka skata modelis"
3701
3702 #: gtk/gtkprinter.c:175
3703 msgid "Job Count"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprinter.c:176
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3709 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3710
3711 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Source option"
3714 msgstr "Vertikālās opcijas"
3715
3716 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3717 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Title of the print job"
3723 msgstr "Loga visraksts"
3724
3725 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Printer"
3728 msgstr "Faili"
3729
3730 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3731 msgid "Printer to print the job to"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3735 msgid "Settings"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3739 msgid "Printer settings"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Page Setup"
3745 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3746
3747 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3748 msgid "Track Print Status"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3752 msgid ""
3753 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3754 "print data has been sent to the printer or print server."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Default Page Setup"
3760 msgstr "Noklusētais Augstums"
3761
3762 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3763 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3767 msgid "Print Settings"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3771 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Job Name"
3777 msgstr "Fonta Nosaukums"
3778
3779 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3780 msgid "A string used for identifying the print job."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Number of Pages"
3786 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3787
3788 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3789 #, fuzzy
3790 msgid "The number of pages in the document."
3791 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3792
3793 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Current Page"
3796 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3797
3798 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3799 #, fuzzy
3800 msgid "The current page in the document"
3801 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3802
3803 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Use full page"
3806 msgstr "Lietot marķējumu"
3807
3808 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3809 msgid ""
3810 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3811 "not the corner of the imageable area"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3815 msgid ""
3816 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3817 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3821 msgid "Unit"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3825 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Show Dialog"
3831 msgstr "Rindu atstarpe"
3832
3833 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3834 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Allow Async"
3840 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3843 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Export filename"
3849 msgstr "Faila nosaukums"
3850
3851 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3852 msgid "Status"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3856 #, fuzzy
3857 msgid "The status of the print operation"
3858 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3859
3860 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3861 msgid "Status String"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3865 msgid "A human-readable description of the status"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Custom tab label"
3871 msgstr "Pašrocīgā palete"
3872
3873 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3874 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3878 msgid "The GtkPageSetup to use"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Selected Printer"
3884 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3885
3886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3887 #, fuzzy
3888 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3889 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3890
3891 #: gtk/gtkprogress.c:99
3892 msgid "Activity mode"
3893 msgstr "Aktivitātes režīms"
3894
3895 #: gtk/gtkprogress.c:100
3896 #, fuzzy
3897 msgid ""
3898 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3899 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3900 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3901 msgstr ""
3902 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3903 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3904 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3905
3906 #: gtk/gtkprogress.c:108
3907 msgid "Show text"
3908 msgstr "Parādīt tekstu"
3909
3910 #: gtk/gtkprogress.c:109
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Whether the progress is shown as text."
3913 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3914
3915 #: gtk/gtkprogress.c:115
3916 msgid "Text x alignment"
3917 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
3918
3919 #: gtk/gtkprogress.c:116
3920 #, fuzzy
3921 msgid ""
3922 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3923 "layouts."
3924 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
3925
3926 #: gtk/gtkprogress.c:122
3927 msgid "Text y alignment"
3928 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
3929
3930 #: gtk/gtkprogress.c:123
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3933 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3934
3935 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3936 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3937 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3938
3939 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3940 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3941 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
3942
3943 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3944 msgid "Bar style"
3945 msgstr "Joslas stils"
3946
3947 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3948 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3949 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3950
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3952 msgid "Activity Step"
3953 msgstr "Aktiviātes Solis"
3954
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3956 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3957 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3958
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3960 msgid "Activity Blocks"
3961 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3962
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3964 msgid ""
3965 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3966 "(Deprecated)"
3967 msgstr ""
3968 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3969 "(Nosodīts)"
3970
3971 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3972 msgid "Discrete Blocks"
3973 msgstr "Atsevišķi Bloki"
3974
3975 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3976 msgid ""
3977 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3978 "style)"
3979 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
3980
3981 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3982 msgid "Fraction"
3983 msgstr "Daļa"
3984
3985 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3986 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3987 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
3988
3989 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3990 msgid "Pulse Step"
3991 msgstr "Impulsa Solis"
3992
3993 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3994 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3995 msgstr ""
3996 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
3997
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3999 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4000 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4001
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4003 msgid ""
4004 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4005 "have enough room to display the entire string, if at all."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4009 #, fuzzy
4010 msgid "XSpacing"
4011 msgstr "Atstarpe"
4012
4013 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4014 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4018 #, fuzzy
4019 msgid "The value"
4020 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4021
4022 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4023 msgid ""
4024 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4025 "is the current action of its group."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4029 #, fuzzy
4030 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4031 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4032
4033 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4034 #, fuzzy
4035 msgid "The current value"
4036 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4037
4038 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4039 msgid ""
4040 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4041 "action belongs."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4045 #, fuzzy
4046 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4047 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4048
4049 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4050 #, fuzzy
4051 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4052 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4053
4054 #: gtk/gtkrange.c:323
4055 msgid "Update policy"
4056 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4057
4058 #: gtk/gtkrange.c:324
4059 msgid "How the range should be updated on the screen"
4060 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4061
4062 #: gtk/gtkrange.c:333
4063 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4064 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4065
4066 #: gtk/gtkrange.c:340
4067 msgid "Inverted"
4068 msgstr "Apgriezts"
4069
4070 #: gtk/gtkrange.c:341
4071 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4072 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4073
4074 #: gtk/gtkrange.c:348
4075 msgid "Lower stepper sensitivity"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkrange.c:349
4079 msgid ""
4080 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4081 "side"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkrange.c:357
4085 msgid "Upper stepper sensitivity"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkrange.c:358
4089 msgid ""
4090 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4091 "side"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkrange.c:375
4095 msgid "Show Fill Level"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkrange.c:376
4099 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkrange.c:392
4103 msgid "Restrict to Fill Level"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkrange.c:393
4107 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrange.c:408
4111 msgid "Fill Level"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkrange.c:409
4115 msgid "The fill level."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkrange.c:417
4119 msgid "Slider Width"
4120 msgstr "Slīdņa platums"
4121
4122 #: gtk/gtkrange.c:418
4123 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4124 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4125
4126 #: gtk/gtkrange.c:425
4127 msgid "Trough Border"
4128 msgstr "Ieplakas Robeža"
4129
4130 #: gtk/gtkrange.c:426
4131 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4132 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4133
4134 #: gtk/gtkrange.c:433
4135 msgid "Stepper Size"
4136 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4137
4138 #: gtk/gtkrange.c:434
4139 msgid "Length of step buttons at ends"
4140 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4141
4142 #: gtk/gtkrange.c:449
4143 msgid "Stepper Spacing"
4144 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4145
4146 #: gtk/gtkrange.c:450
4147 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4148 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4149
4150 #: gtk/gtkrange.c:457
4151 msgid "Arrow X Displacement"
4152 msgstr "Bultas X Novietošana"
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:458
4155 msgid ""
4156 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4157 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:465
4160 msgid "Arrow Y Displacement"
4161 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:466
4164 msgid ""
4165 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4166 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:474
4169 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:475
4173 msgid ""
4174 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4175 "IN while they are dragged"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:486
4179 msgid "Trough Side Details"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:487
4183 msgid ""
4184 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4185 "with different details"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkrange.c:503
4189 msgid "Trough Under Steppers"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkrange.c:504
4193 msgid ""
4194 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4195 "spacing"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4199 msgid "Recent Manager"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4203 msgid "The RecentManager object to use"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Show Private"
4209 msgstr "Parādīt tekstu"
4210
4211 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Whether the private items should be displayed"
4214 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4215
4216 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Show Tooltips"
4219 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4220
4221 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4224 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4225
4226 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Show Icons"
4229 msgstr "Krājuma ID"
4230
4231 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4234 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4235
4236 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4237 msgid "Show Not Found"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4243 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4244
4245 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4248 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4249
4250 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4251 msgid "Local only"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4257 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4258
4259 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4260 msgid "Limit"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4264 #, fuzzy
4265 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4266 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Sort Type"
4271 msgstr "Ēnas Tips"
4272
4273 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4274 #, fuzzy
4275 msgid "The sorting order of the items displayed"
4276 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4277
4278 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4279 #, fuzzy
4280 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4281 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4282
4283 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Show Numbers"
4286 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4287
4288 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4291 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4292
4293 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4298 msgid ""
4299 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4303 msgid "The size of the recently used resources list"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkruler.c:90
4307 msgid "Lower"
4308 msgstr "Zemāk"
4309
4310 #: gtk/gtkruler.c:91
4311 msgid "Lower limit of ruler"
4312 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4313
4314 #: gtk/gtkruler.c:100
4315 msgid "Upper"
4316 msgstr "Augstāk"
4317
4318 #: gtk/gtkruler.c:101
4319 msgid "Upper limit of ruler"
4320 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4321
4322 #: gtk/gtkruler.c:111
4323 msgid "Position of mark on the ruler"
4324 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4325
4326 #: gtk/gtkruler.c:120
4327 msgid "Max Size"
4328 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4329
4330 #: gtk/gtkruler.c:121
4331 msgid "Maximum size of the ruler"
4332 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4333
4334 #: gtk/gtkruler.c:136
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Metric"
4337 msgstr "Skaitliska"
4338
4339 #: gtk/gtkruler.c:137
4340 #, fuzzy
4341 msgid "The metric used for the ruler"
4342 msgstr "Koka skata modelis"
4343
4344 #: gtk/gtkscale.c:143
4345 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4346 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4347
4348 #: gtk/gtkscale.c:152
4349 msgid "Draw Value"
4350 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4351
4352 #: gtk/gtkscale.c:153
4353 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4354 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4355
4356 #: gtk/gtkscale.c:160
4357 msgid "Value Position"
4358 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4359
4360 #: gtk/gtkscale.c:161
4361 msgid "The position in which the current value is displayed"
4362 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4363
4364 #: gtk/gtkscale.c:168
4365 msgid "Slider Length"
4366 msgstr "Slīdņa Garums"
4367
4368 #: gtk/gtkscale.c:169
4369 msgid "Length of scale's slider"
4370 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4371
4372 #: gtk/gtkscale.c:177
4373 msgid "Value spacing"
4374 msgstr "Vērtības atstarpe"
4375
4376 #: gtk/gtkscale.c:178
4377 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4378 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4379
4380 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4381 msgid "Minimum Slider Length"
4382 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4383
4384 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4385 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4386 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4387
4388 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4389 msgid "Fixed slider size"
4390 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4391
4392 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4393 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4394 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4395
4396 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4397 msgid ""
4398 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4399 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4400
4401 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4402 #, fuzzy
4403 msgid ""
4404 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4405 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4406
4407 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4408 msgid "Horizontal Adjustment"
4409 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4410
4411 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4412 msgid "Vertical Adjustment"
4413 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4414
4415 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4416 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4417 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4418
4419 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4420 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4421 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4422
4423 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4424 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4425 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4426
4427 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4428 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4429 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4430
4431 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4432 msgid "Window Placement"
4433 msgstr "Loga Novietojums"
4434
4435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4439 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4440 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4441
4442 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Window Placement Set"
4445 msgstr "Loga Novietojums"
4446
4447 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4451 "contents with respect to the scrollbars."
4452 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4453
4454 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4455 msgid "Shadow Type"
4456 msgstr "Ēnas Tips"
4457
4458 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4459 msgid "Style of bevel around the contents"
4460 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4461
4462 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Scrollbars within bevel"
4465 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4466
4467 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4470 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4471
4472 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4473 msgid "Scrollbar spacing"
4474 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4475
4476 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4477 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4478 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4479
4480 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Scrolled Window Placement"
4483 msgstr "Loga Novietojums"
4484
4485 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4489 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4490 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4491
4492 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4493 msgid "Draw"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4499 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:203
4502 msgid "Double Click Time"
4503 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:204
4506 msgid ""
4507 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4508 "click (in milliseconds)"
4509 msgstr ""
4510 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4511 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:211
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Double Click Distance"
4516 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:212
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4522 "double click (in pixels)"
4523 msgstr ""
4524 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4525 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4526
4527 #: gtk/gtksettings.c:228
4528 msgid "Cursor Blink"
4529 msgstr "Kursora Mirgošana"
4530
4531 #: gtk/gtksettings.c:229
4532 msgid "Whether the cursor should blink"
4533 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4534
4535 #: gtk/gtksettings.c:236
4536 msgid "Cursor Blink Time"
4537 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4538
4539 #: gtk/gtksettings.c:237
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4542 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4543
4544 #: gtk/gtksettings.c:256
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Cursor Blink Timeout"
4547 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4548
4549 #: gtk/gtksettings.c:257
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4552 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:264
4555 msgid "Split Cursor"
4556 msgstr "Sadalītais Kursors"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:265
4559 msgid ""
4560 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4561 "left text"
4562 msgstr ""
4563 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4564 "tekstiem"
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:272
4567 msgid "Theme Name"
4568 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:273
4571 msgid "Name of theme RC file to load"
4572 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:281
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Icon Theme Name"
4577 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:282
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Name of icon theme to use"
4582 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:290
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4587 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:291
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4592 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:299
4595 msgid "Key Theme Name"
4596 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:300
4599 msgid "Name of key theme RC file to load"
4600 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4601
4602 #: gtk/gtksettings.c:308
4603 msgid "Menu bar accelerator"
4604 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4605
4606 #: gtk/gtksettings.c:309
4607 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4608 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4609
4610 #: gtk/gtksettings.c:317
4611 msgid "Drag threshold"
4612 msgstr "Vilkšanas aizture"
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:318
4615 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4616 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:326
4619 msgid "Font Name"
4620 msgstr "Fonta Nosaukums"
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:327
4623 msgid "Name of default font to use"
4624 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:335
4627 msgid "Icon Sizes"
4628 msgstr "Ikonu Izmēri"
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:336
4631 #, fuzzy
4632 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4633 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:344
4636 msgid "GTK Modules"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:345
4640 msgid "List of currently active GTK modules"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtksettings.c:354
4644 msgid "Xft Antialias"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:355
4648 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:364
4652 msgid "Xft Hinting"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:365
4656 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:374
4660 msgid "Xft Hint Style"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:375
4664 msgid ""
4665 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:384
4669 msgid "Xft RGBA"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:385
4673 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:394
4677 msgid "Xft DPI"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:395
4681 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:404
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Cursor theme name"
4687 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:405
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4692 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:413
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Cursor theme size"
4697 msgstr "Kursors Redzams"
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:414
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4702 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4703
4704 #: gtk/gtksettings.c:424
4705 msgid "Alternative button order"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtksettings.c:425
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4711 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:442
4714 msgid "Alternative sort indicator direction"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:443
4718 msgid ""
4719 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4720 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:451
4724 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:452
4728 msgid ""
4729 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4730 "the input method"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtksettings.c:460
4734 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:461
4738 msgid ""
4739 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4740 "control characters"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtksettings.c:469
4744 msgid "Start timeout"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:470
4748 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:479
4752 msgid "Repeat timeout"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:480
4756 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtksettings.c:489
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Expand timeout"
4762 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4763
4764 #: gtk/gtksettings.c:490
4765 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtksettings.c:525
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Color scheme"
4771 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:526
4774 #, fuzzy
4775 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4776 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4777
4778 #: gtk/gtksettings.c:535
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Enable Animations"
4781 msgstr "Animācija"
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:536
4784 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:554
4788 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtksettings.c:555
4792 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:572
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Tooltip timeout"
4798 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:573
4801 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:598
4805 msgid "Tooltip browse timeout"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtksettings.c:599
4809 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtksettings.c:620
4813 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtksettings.c:621
4817 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtksettings.c:640
4821 msgid "Keynav Cursor Only"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:641
4825 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:658
4829 msgid "Keynav Wrap Around"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:659
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4835 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:679
4838 msgid "Error Bell"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:680
4842 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:697
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Color Hash"
4848 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4849
4850 #: gtk/gtksettings.c:698
4851 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:706
4855 msgid "Default file chooser backend"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:707
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4861 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:724
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Default print backend"
4866 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:725
4869 #, fuzzy
4870 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4871 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:748
4874 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:749
4878 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:765
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Enable Mnemonics"
4884 msgstr "Animācija"
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:766
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4889 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:782
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Enable Accelerators"
4894 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:783
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4899 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4900
4901 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4902 msgid "Mode"
4903 msgstr "Režīms"
4904
4905 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4906 #, fuzzy
4907 msgid ""
4908 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4909 "component widgets"
4910 msgstr ""
4911 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4912 "logdaļām"
4913
4914 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4915 msgid "Ignore hidden"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4919 msgid ""
4920 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4924 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4925 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4926
4927 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4928 msgid "Climb Rate"
4929 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4930
4931 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4932 msgid "Snap to Ticks"
4933 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4934
4935 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4936 msgid ""
4937 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4938 "nearest step increment"
4939 msgstr ""
4940 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
4941 "soļa palielinājumu"
4942
4943 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4944 msgid "Numeric"
4945 msgstr "Skaitliska"
4946
4947 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4948 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4949 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
4950
4951 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4952 msgid "Wrap"
4953 msgstr "Aplauzt"
4954
4955 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4956 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4957 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
4958
4959 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4960 msgid "Update Policy"
4961 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
4962
4963 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4964 msgid ""
4965 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4966 msgstr ""
4967 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
4968 "nepieļaujama"
4969
4970 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4971 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4972 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
4973
4974 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Style of bevel around the spin button"
4977 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4978
4979 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4980 msgid "Has Resize Grip"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4986 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
4987
4988 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4989 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4990 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
4991
4992 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4993 #, fuzzy
4994 msgid "The size of the icon"
4995 msgstr "Loga visraksts"
4996
4997 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4998 #, fuzzy
4999 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5000 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5001
5002 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
5003 msgid "Blinking"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5009 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5010
5011 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5014 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5015
5016 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5019 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5020
5021 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5022 #, fuzzy
5023 msgid "The orientation of the tray"
5024 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5025
5026 #: gtk/gtktable.c:129
5027 msgid "Rows"
5028 msgstr "Rindas"
5029
5030 #: gtk/gtktable.c:130
5031 msgid "The number of rows in the table"
5032 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5033
5034 #: gtk/gtktable.c:138
5035 msgid "Columns"
5036 msgstr "Kolonnas"
5037
5038 #: gtk/gtktable.c:139
5039 msgid "The number of columns in the table"
5040 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5041
5042 #: gtk/gtktable.c:147
5043 msgid "Row spacing"
5044 msgstr "Rindu atstarpe"
5045
5046 #: gtk/gtktable.c:148
5047 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5048 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5049
5050 #: gtk/gtktable.c:156
5051 msgid "Column spacing"
5052 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5053
5054 #: gtk/gtktable.c:157
5055 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5056 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5057
5058 #: gtk/gtktable.c:166
5059 #, fuzzy
5060 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5061 msgstr ""
5062 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5063
5064 #: gtk/gtktable.c:173
5065 msgid "Left attachment"
5066 msgstr "Kreisā piesaiste"
5067
5068 #: gtk/gtktable.c:180
5069 msgid "Right attachment"
5070 msgstr "Labā piesaiste"
5071
5072 #: gtk/gtktable.c:181
5073 #, fuzzy
5074 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5075 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5076
5077 #: gtk/gtktable.c:187
5078 msgid "Top attachment"
5079 msgstr "Augšas piesaiste"
5080
5081 #: gtk/gtktable.c:188
5082 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5083 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5084
5085 #: gtk/gtktable.c:194
5086 msgid "Bottom attachment"
5087 msgstr "Apakšas piesaiste"
5088
5089 #: gtk/gtktable.c:201
5090 msgid "Horizontal options"
5091 msgstr "Horizontālās opcijas"
5092
5093 #: gtk/gtktable.c:202
5094 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5095 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5096
5097 #: gtk/gtktable.c:208
5098 msgid "Vertical options"
5099 msgstr "Vertikālās opcijas"
5100
5101 #: gtk/gtktable.c:209
5102 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5103 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5104
5105 #: gtk/gtktable.c:215
5106 msgid "Horizontal padding"
5107 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5108
5109 #: gtk/gtktable.c:216
5110 msgid ""
5111 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5112 "pixels"
5113 msgstr ""
5114 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5115 "kaimiņiem, pikseļos"
5116
5117 #: gtk/gtktable.c:222
5118 msgid "Vertical padding"
5119 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5120
5121 #: gtk/gtktable.c:223
5122 msgid ""
5123 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5124 "pixels"
5125 msgstr ""
5126 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5127 "kaimiņiem, pikseļos"
5128
5129 #: gtk/gtktext.c:542
5130 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5131 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5132
5133 #: gtk/gtktext.c:550
5134 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5135 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5136
5137 #: gtk/gtktext.c:557
5138 msgid "Line Wrap"
5139 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5140
5141 #: gtk/gtktext.c:558
5142 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5143 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5144
5145 #: gtk/gtktext.c:565
5146 msgid "Word Wrap"
5147 msgstr "Vārdu aplaušana"
5148
5149 #: gtk/gtktext.c:566
5150 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5151 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5152
5153 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5154 msgid "Tag Table"
5155 msgstr "Taga Tabula"
5156
5157 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5158 msgid "Text Tag Table"
5159 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5160
5161 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Current text of the buffer"
5164 msgstr "Iezīmes teksts"
5165
5166 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Has selection"
5169 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5170
5171 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5174 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5175
5176 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Cursor position"
5179 msgstr "Kursora Pozīcija"
5180
5181 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5182 msgid ""
5183 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5187 msgid "Copy target list"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5191 msgid ""
5192 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5196 msgid "Paste target list"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5200 msgid ""
5201 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5202 "destination"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtktextmark.c:90
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Mark name"
5208 msgstr "Taga nosaukums"
5209
5210 #: gtk/gtktextmark.c:97
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Left gravity"
5213 msgstr "Kreisā mala"
5214
5215 #: gtk/gtktextmark.c:98
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Whether the mark has left gravity"
5218 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5219
5220 #: gtk/gtktexttag.c:173
5221 msgid "Tag name"
5222 msgstr "Taga nosaukums"
5223
5224 #: gtk/gtktexttag.c:174
5225 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5226 msgstr ""
5227 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5228
5229 #: gtk/gtktexttag.c:192
5230 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5231 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5232
5233 #: gtk/gtktexttag.c:199
5234 msgid "Background full height"
5235 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5236
5237 #: gtk/gtktexttag.c:200
5238 msgid ""
5239 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5240 "of the tagged characters"
5241 msgstr ""
5242 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5243 "rakstzimju garumā"
5244
5245 #: gtk/gtktexttag.c:208
5246 msgid "Background stipple mask"
5247 msgstr "Fona punktojuma maska"
5248
5249 #: gtk/gtktexttag.c:209
5250 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5251 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5252
5253 #: gtk/gtktexttag.c:226
5254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5255 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5256
5257 #: gtk/gtktexttag.c:234
5258 msgid "Foreground stipple mask"
5259 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5260
5261 #: gtk/gtktexttag.c:235
5262 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5263 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5264
5265 #: gtk/gtktexttag.c:242
5266 msgid "Text direction"
5267 msgstr "Teksta virziens"
5268
5269 #: gtk/gtktexttag.c:243
5270 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5271 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5272
5273 #: gtk/gtktexttag.c:292
5274 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5275 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5276
5277 #: gtk/gtktexttag.c:301
5278 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5279 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5280
5281 #: gtk/gtktexttag.c:310
5282 msgid ""
5283 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5284 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5285 msgstr ""
5286 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5287 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5288
5289 #: gtk/gtktexttag.c:321
5290 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5291 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5292
5293 #: gtk/gtktexttag.c:330
5294 msgid "Font size in Pango units"
5295 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5296
5297 #: gtk/gtktexttag.c:340
5298 msgid ""
5299 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5300 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5301 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5302 msgstr ""
5303 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5304 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5305 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5306
5307 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5308 msgid "Left, right, or center justification"
5309 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:379
5312 #, fuzzy
5313 msgid ""
5314 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5315 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5316 msgstr ""
5317 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5318 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:386
5321 msgid "Left margin"
5322 msgstr "Kreisā mala"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5325 msgid "Width of the left margin in pixels"
5326 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:396
5329 msgid "Right margin"
5330 msgstr "Labā mala"
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5333 msgid "Width of the right margin in pixels"
5334 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5337 msgid "Indent"
5338 msgstr "Atkāpe"
5339
5340 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5341 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5342 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:419
5345 #, fuzzy
5346 msgid ""
5347 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5348 "in Pango units"
5349 msgstr ""
5350 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5351 "pikseļos"
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:428
5354 msgid "Pixels above lines"
5355 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5358 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5359 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:438
5362 msgid "Pixels below lines"
5363 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5364
5365 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5366 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5367 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:448
5370 msgid "Pixels inside wrap"
5371 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5374 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5375 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5378 msgid ""
5379 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5380 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5381
5382 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5383 msgid "Tabs"
5384 msgstr "Tabuācijas"
5385
5386 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5387 msgid "Custom tabs for this text"
5388 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5389
5390 #: gtk/gtktexttag.c:504
5391 msgid "Invisible"
5392 msgstr "Neredzams"
5393
5394 #: gtk/gtktexttag.c:505
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Whether this text is hidden."
5397 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5398
5399 #: gtk/gtktexttag.c:519
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Paragraph background color name"
5402 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5403
5404 #: gtk/gtktexttag.c:520
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Paragraph background color as a string"
5407 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:535
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Paragraph background color"
5412 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5413
5414 #: gtk/gtktexttag.c:536
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5417 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5418
5419 #: gtk/gtktexttag.c:554
5420 msgid "Margin Accumulates"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtktexttag.c:555
5424 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtktexttag.c:568
5428 msgid "Background full height set"
5429 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5430
5431 #: gtk/gtktexttag.c:569
5432 msgid "Whether this tag affects background height"
5433 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5434
5435 #: gtk/gtktexttag.c:572
5436 msgid "Background stipple set"
5437 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5438
5439 #: gtk/gtktexttag.c:573
5440 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5441 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5442
5443 #: gtk/gtktexttag.c:580
5444 msgid "Foreground stipple set"
5445 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5446
5447 #: gtk/gtktexttag.c:581
5448 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5449 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5450
5451 #: gtk/gtktexttag.c:616
5452 msgid "Justification set"
5453 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5454
5455 #: gtk/gtktexttag.c:617
5456 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5457 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:624
5460 msgid "Left margin set"
5461 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5462
5463 #: gtk/gtktexttag.c:625
5464 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5465 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5466
5467 #: gtk/gtktexttag.c:628
5468 msgid "Indent set"
5469 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:629
5472 msgid "Whether this tag affects indentation"
5473 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:636
5476 msgid "Pixels above lines set"
5477 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5480 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5481 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5482
5483 #: gtk/gtktexttag.c:640
5484 msgid "Pixels below lines set"
5485 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5486
5487 #: gtk/gtktexttag.c:644
5488 msgid "Pixels inside wrap set"
5489 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:645
5492 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5493 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:652
5496 msgid "Right margin set"
5497 msgstr "Labās malas iestādījums"
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:653
5500 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5501 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:660
5504 msgid "Wrap mode set"
5505 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:661
5508 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5509 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:664
5512 msgid "Tabs set"
5513 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:665
5516 msgid "Whether this tag affects tabs"
5517 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5518
5519 #: gtk/gtktexttag.c:668
5520 msgid "Invisible set"
5521 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5522
5523 #: gtk/gtktexttag.c:669
5524 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5525 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5526
5527 #: gtk/gtktexttag.c:672
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Paragraph background set"
5530 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5531
5532 #: gtk/gtktexttag.c:673
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5535 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5536
5537 #: gtk/gtktextview.c:540
5538 msgid "Pixels Above Lines"
5539 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5540
5541 #: gtk/gtktextview.c:550
5542 msgid "Pixels Below Lines"
5543 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5544
5545 #: gtk/gtktextview.c:560
5546 msgid "Pixels Inside Wrap"
5547 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5548
5549 #: gtk/gtktextview.c:578
5550 msgid "Wrap Mode"
5551 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5552
5553 #: gtk/gtktextview.c:596
5554 msgid "Left Margin"
5555 msgstr "Kreisā Mala"
5556
5557 #: gtk/gtktextview.c:606
5558 msgid "Right Margin"
5559 msgstr "Labā Mala"
5560
5561 #: gtk/gtktextview.c:634
5562 msgid "Cursor Visible"
5563 msgstr "Kursors Redzams"
5564
5565 #: gtk/gtktextview.c:635
5566 msgid "If the insertion cursor is shown"
5567 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5568
5569 #: gtk/gtktextview.c:642
5570 msgid "Buffer"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktextview.c:643
5574 msgid "The buffer which is displayed"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktextview.c:650
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Overwrite mode"
5580 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5581
5582 #: gtk/gtktextview.c:651
5583 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktextview.c:658
5587 msgid "Accepts tab"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtktextview.c:659
5591 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktextview.c:668
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Error underline color"
5597 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5598
5599 #: gtk/gtktextview.c:669
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5602 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5603
5604 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5607 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5608
5609 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5610 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5614 #, fuzzy
5615 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5616 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5617
5618 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5619 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5620 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5621
5622 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5623 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5624 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5625
5626 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5627 msgid "Draw Indicator"
5628 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5629
5630 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5631 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5632 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5633
5634 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5635 msgid "The orientation of the toolbar"
5636 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5637
5638 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5639 msgid "Toolbar Style"
5640 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5641
5642 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5643 msgid "How to draw the toolbar"
5644 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5645
5646 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Show Arrow"
5649 msgstr "Rādīt Robežu"
5650
5651 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5652 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5656 msgid "Tooltips"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5660 #, fuzzy
5661 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5662 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5663
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Size of icons in this toolbar"
5667 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5668
5669 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Icon size set"
5672 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5673
5674 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5677 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5678
5679 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5682 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5683
5684 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5687 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5688
5689 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5690 msgid "Spacer size"
5691 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5692
5693 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5694 msgid "Size of spacers"
5695 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5696
5697 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5698 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5699 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5700
5701 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Maximum child expand"
5704 msgstr "Minimālais bērna platums"
5705
5706 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5707 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5711 msgid "Space style"
5712 msgstr "Atstarpes stils"
5713
5714 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5715 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5716 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5717
5718 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5719 msgid "Button relief"
5720 msgstr "Pogas reljefs"
5721
5722 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5723 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5724 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5725
5726 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5727 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5728 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5729
5730 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5731 msgid "Toolbar style"
5732 msgstr "Rīkjoslas stils"
5733
5734 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5735 msgid ""
5736 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5737 msgstr ""
5738 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5739 "u.t.t."
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5742 msgid "Toolbar icon size"
5743 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5744
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5746 msgid "Size of icons in default toolbars"
5747 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5748
5749 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Text to show in the item."
5752 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5753
5754 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5755 #, fuzzy
5756 msgid ""
5757 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5758 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5759 msgstr ""
5760 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5761 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5762
5763 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Widget to use as the item label"
5766 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5767
5768 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Stock Id"
5771 msgstr "Krājuma ID"
5772
5773 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5774 #, fuzzy
5775 msgid "The stock icon displayed on the item"
5776 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5777
5778 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Icon name"
5781 msgstr "Fonta Nosaukums"
5782
5783 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5784 #, fuzzy
5785 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5786 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5787
5788 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Icon widget"
5791 msgstr "Ikonu kopa"
5792
5793 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Icon widget to display in the item"
5796 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5797
5798 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Icon spacing"
5801 msgstr "Rindu atstarpe"
5802
5803 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5806 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5807
5808 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5809 msgid ""
5810 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5811 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5815 msgid "TreeModelSort Model"
5816 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5817
5818 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5819 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5820 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5821
5822 #: gtk/gtktreeview.c:554
5823 msgid "TreeView Model"
5824 msgstr "TreeView Modelis"
5825
5826 #: gtk/gtktreeview.c:555
5827 msgid "The model for the tree view"
5828 msgstr "Koka skata modelis"
5829
5830 #: gtk/gtktreeview.c:563
5831 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5832 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:571
5835 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5836 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:578
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Headers Visible"
5841 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5842
5843 #: gtk/gtktreeview.c:579
5844 msgid "Show the column header buttons"
5845 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5846
5847 #: gtk/gtktreeview.c:586
5848 msgid "Headers Clickable"
5849 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5850
5851 #: gtk/gtktreeview.c:587
5852 msgid "Column headers respond to click events"
5853 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5854
5855 #: gtk/gtktreeview.c:594
5856 msgid "Expander Column"
5857 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5858
5859 #: gtk/gtktreeview.c:595
5860 msgid "Set the column for the expander column"
5861 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5862
5863 #: gtk/gtktreeview.c:610
5864 msgid "Rules Hint"
5865 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5866
5867 #: gtk/gtktreeview.c:611
5868 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5869 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5870
5871 #: gtk/gtktreeview.c:618
5872 msgid "Enable Search"
5873 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5874
5875 #: gtk/gtktreeview.c:619
5876 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5877 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5878
5879 #: gtk/gtktreeview.c:626
5880 msgid "Search Column"
5881 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5882
5883 #: gtk/gtktreeview.c:627
5884 msgid "Model column to search through when searching through code"
5885 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5886
5887 #: gtk/gtktreeview.c:647
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Fixed Height Mode"
5890 msgstr "Fiksēts augstums"
5891
5892 #: gtk/gtktreeview.c:648
5893 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtktreeview.c:668
5897 msgid "Hover Selection"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtktreeview.c:669
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5903 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5904
5905 #: gtk/gtktreeview.c:688
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Hover Expand"
5908 msgstr "Paplašināt"
5909
5910 #: gtk/gtktreeview.c:689
5911 #, fuzzy
5912 msgid ""
5913 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5914 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5915
5916 #: gtk/gtktreeview.c:696
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Show Expanders"
5919 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5920
5921 #: gtk/gtktreeview.c:697
5922 #, fuzzy
5923 msgid "View has expanders"
5924 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5925
5926 #: gtk/gtktreeview.c:704
5927 msgid "Level Indentation"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktreeview.c:705
5931 msgid "Extra indentation for each level"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktreeview.c:714
5935 msgid "Rubber Banding"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktreeview.c:715
5939 #, fuzzy
5940 msgid ""
5941 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5942 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
5943
5944 #: gtk/gtktreeview.c:722
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Enable Grid Lines"
5947 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5948
5949 #: gtk/gtktreeview.c:723
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5952 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5953
5954 #: gtk/gtktreeview.c:731
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Enable Tree Lines"
5957 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5958
5959 #: gtk/gtktreeview.c:732
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5962 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5963
5964 #: gtk/gtktreeview.c:752
5965 msgid "Vertical Separator Width"
5966 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:753
5969 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5970 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:761
5973 msgid "Horizontal Separator Width"
5974 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
5975
5976 #: gtk/gtktreeview.c:762
5977 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5978 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5979
5980 #: gtk/gtktreeview.c:770
5981 msgid "Allow Rules"
5982 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
5983
5984 #: gtk/gtktreeview.c:771
5985 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5986 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:777
5989 msgid "Indent Expanders"
5990 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:778
5993 msgid "Make the expanders indented"
5994 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:784
5997 msgid "Even Row Color"
5998 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:785
6001 msgid "Color to use for even rows"
6002 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:791
6005 msgid "Odd Row Color"
6006 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6007
6008 #: gtk/gtktreeview.c:792
6009 msgid "Color to use for odd rows"
6010 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6011
6012 #: gtk/gtktreeview.c:798
6013 msgid "Row Ending details"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:799
6017 msgid "Enable extended row background theming"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktreeview.c:805
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Grid line width"
6023 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6024
6025 #: gtk/gtktreeview.c:806
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6028 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6029
6030 #: gtk/gtktreeview.c:812
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Tree line width"
6033 msgstr "Fiksēts platums"
6034
6035 #: gtk/gtktreeview.c:813
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6038 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:819
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Grid line pattern"
6043 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6044
6045 #: gtk/gtktreeview.c:820
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6048 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6049
6050 #: gtk/gtktreeview.c:826
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Tree line pattern"
6053 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6054
6055 #: gtk/gtktreeview.c:827
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6058 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6059
6060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
6061 msgid "Whether to display the column"
6062 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6063
6064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
6065 msgid "Resizable"
6066 msgstr "Maināma"
6067
6068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
6069 msgid "Column is user-resizable"
6070 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6071
6072 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
6073 msgid "Current width of the column"
6074 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6075
6076 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6077 msgid "Space which is inserted between cells"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6081 msgid "Sizing"
6082 msgstr "Lielums"
6083
6084 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6085 msgid "Resize mode of the column"
6086 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6087
6088 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6089 msgid "Fixed Width"
6090 msgstr "Fiksēts Platums"
6091
6092 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6093 msgid "Current fixed width of the column"
6094 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6095
6096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6097 msgid "Minimum Width"
6098 msgstr "Minimālais Platums"
6099
6100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
6101 msgid "Minimum allowed width of the column"
6102 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6103
6104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6105 msgid "Maximum Width"
6106 msgstr "Maksimālais Platums"
6107
6108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
6109 msgid "Maximum allowed width of the column"
6110 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6111
6112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
6113 msgid "Title to appear in column header"
6114 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6115
6116 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
6117 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6121 msgid "Clickable"
6122 msgstr "Klikšķināms"
6123
6124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
6125 msgid "Whether the header can be clicked"
6126 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6127
6128 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6129 msgid "Widget"
6130 msgstr "Logdaļa"
6131
6132 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6133 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6134 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6135
6136 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6137 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6138 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6139
6140 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
6141 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6142 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6143
6144 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6145 msgid "Sort indicator"
6146 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6147
6148 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
6149 msgid "Whether to show a sort indicator"
6150 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6151
6152 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6153 msgid "Sort order"
6154 msgstr "Kārtošanas secība"
6155
6156 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6157 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6158 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6159
6160 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6163 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6164
6165 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6166 msgid "Merged UI definition"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6170 msgid "An XML string describing the merged UI"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtkviewport.c:107
6174 msgid ""
6175 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6176 "this viewport"
6177 msgstr ""
6178 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6179
6180 #: gtk/gtkviewport.c:115
6181 msgid ""
6182 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6183 "this viewport"
6184 msgstr ""
6185 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6186
6187 #: gtk/gtkviewport.c:123
6188 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6189 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:443
6192 msgid "Widget name"
6193 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:444
6196 msgid "The name of the widget"
6197 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:450
6200 msgid "Parent widget"
6201 msgstr "Vecāka logdaļa"
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:451
6204 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6205 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:458
6208 msgid "Width request"
6209 msgstr "Platuma pieprasījums"
6210
6211 #: gtk/gtkwidget.c:459
6212 msgid ""
6213 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6214 "used"
6215 msgstr ""
6216 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6217 "pieprasījums"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:467
6220 msgid "Height request"
6221 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:468
6224 msgid ""
6225 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6226 "be used"
6227 msgstr ""
6228 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6229 "dabisko pieprasījumu"
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:477
6232 msgid "Whether the widget is visible"
6233 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:484
6236 msgid "Whether the widget responds to input"
6237 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:490
6240 msgid "Application paintable"
6241 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:491
6244 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6245 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:497
6248 msgid "Can focus"
6249 msgstr "Var fokusēt"
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:498
6252 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6253 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:504
6256 msgid "Has focus"
6257 msgstr "Ir fokuss"
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:505
6260 msgid "Whether the widget has the input focus"
6261 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6262
6263 #: gtk/gtkwidget.c:511
6264 msgid "Is focus"
6265 msgstr "Ir fokuss"
6266
6267 #: gtk/gtkwidget.c:512
6268 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6269 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6270
6271 #: gtk/gtkwidget.c:518
6272 msgid "Can default"
6273 msgstr "Var būt noklusētā"
6274
6275 #: gtk/gtkwidget.c:519
6276 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6277 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6278
6279 #: gtk/gtkwidget.c:525
6280 msgid "Has default"
6281 msgstr "Ir noklusētā"
6282
6283 #: gtk/gtkwidget.c:526
6284 msgid "Whether the widget is the default widget"
6285 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6286
6287 #: gtk/gtkwidget.c:532
6288 msgid "Receives default"
6289 msgstr "Saņem noklusēto"
6290
6291 #: gtk/gtkwidget.c:533
6292 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6293 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6294
6295 #: gtk/gtkwidget.c:539
6296 msgid "Composite child"
6297 msgstr "Jauktais bērns"
6298
6299 #: gtk/gtkwidget.c:540
6300 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6301 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6302
6303 #: gtk/gtkwidget.c:546
6304 msgid "Style"
6305 msgstr "Stils"
6306
6307 #: gtk/gtkwidget.c:547
6308 msgid ""
6309 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6310 "(colors etc)"
6311 msgstr ""
6312 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6313 "utt.)"
6314
6315 #: gtk/gtkwidget.c:553
6316 msgid "Events"
6317 msgstr "Notikumi"
6318
6319 #: gtk/gtkwidget.c:554
6320 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6321 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6322
6323 #: gtk/gtkwidget.c:561
6324 msgid "Extension events"
6325 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6326
6327 #: gtk/gtkwidget.c:562
6328 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6329 msgstr ""
6330 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6331 "saņem"
6332
6333 #: gtk/gtkwidget.c:569
6334 msgid "No show all"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtkwidget.c:570
6338 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtkwidget.c:587
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Has tooltip"
6344 msgstr "Lietot marķējumu"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:588
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6349 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6350
6351 #: gtk/gtkwidget.c:609
6352 msgid "Tooltip markup"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtkwidget.c:610
6356 #, fuzzy
6357 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6358 msgstr "Ieraksta saturs"
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:1704
6361 msgid "Interior Focus"
6362 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6363
6364 #: gtk/gtkwidget.c:1705
6365 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6366 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6367
6368 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6369 msgid "Focus linewidth"
6370 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6371
6372 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6373 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6374 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6375
6376 #: gtk/gtkwidget.c:1718
6377 msgid "Focus line dash pattern"
6378 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6379
6380 #: gtk/gtkwidget.c:1719
6381 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6382 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:1724
6385 msgid "Focus padding"
6386 msgstr "Fokusa papildināšana"
6387
6388 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6389 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6390 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6391
6392 #: gtk/gtkwidget.c:1730
6393 msgid "Cursor color"
6394 msgstr "Kursora krāsa"
6395
6396 #: gtk/gtkwidget.c:1731
6397 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6398 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6399
6400 #: gtk/gtkwidget.c:1736
6401 msgid "Secondary cursor color"
6402 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6403
6404 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6405 msgid ""
6406 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6407 "right-to-left and left-to-right text"
6408 msgstr ""
6409 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6410 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6411
6412 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6413 msgid "Cursor line aspect ratio"
6414 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6415
6416 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6417 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6418 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6419
6420 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Draw Border"
6423 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6426 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Unvisited Link Color"
6432 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Color of unvisited links"
6437 msgstr "Loga visraksts"
6438
6439 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Visited Link Color"
6442 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Color of visited links"
6447 msgstr "Loga visraksts"
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Wide Separators"
6452 msgstr "Ir atdalītājs"
6453
6454 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6455 msgid ""
6456 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6457 "instead of a line"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Separator Width"
6463 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6464
6465 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6466 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Separator Height"
6472 msgstr "Noklusētais Augstums"
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6475 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6481 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6484 #, fuzzy
6485 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6486 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6491 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6492
6493 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6494 #, fuzzy
6495 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6496 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6497
6498 #: gtk/gtkwindow.c:449
6499 msgid "Window Type"
6500 msgstr "Loga Tips"
6501
6502 #: gtk/gtkwindow.c:450
6503 msgid "The type of the window"
6504 msgstr "Loga tips"
6505
6506 #: gtk/gtkwindow.c:458
6507 msgid "Window Title"
6508 msgstr "Loga Virsraksts"
6509
6510 #: gtk/gtkwindow.c:459
6511 msgid "The title of the window"
6512 msgstr "Loga visraksts"
6513
6514 #: gtk/gtkwindow.c:466
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Window Role"
6517 msgstr "Loga Virsraksts"
6518
6519 #: gtk/gtkwindow.c:467
6520 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtkwindow.c:483
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Startup ID"
6526 msgstr "Grupa"
6527
6528 #: gtk/gtkwindow.c:484
6529 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gtk/gtkwindow.c:491
6533 msgid "Allow Shrink"
6534 msgstr "Atļaut Sarauties"
6535
6536 #: gtk/gtkwindow.c:493
6537 #, no-c-format
6538 msgid ""
6539 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6540 "time a bad idea"
6541 msgstr ""
6542 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6543 "laba doma"
6544
6545 #: gtk/gtkwindow.c:500
6546 msgid "Allow Grow"
6547 msgstr "Atļaut Augt"
6548
6549 #: gtk/gtkwindow.c:501
6550 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6551 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6552
6553 #: gtk/gtkwindow.c:509
6554 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6555 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6556
6557 #: gtk/gtkwindow.c:516
6558 msgid "Modal"
6559 msgstr "Modāls"
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:517
6562 msgid ""
6563 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6564 "up)"
6565 msgstr ""
6566 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6567
6568 #: gtk/gtkwindow.c:524
6569 msgid "Window Position"
6570 msgstr "Loga Pozīcija"
6571
6572 #: gtk/gtkwindow.c:525
6573 msgid "The initial position of the window"
6574 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6575
6576 #: gtk/gtkwindow.c:533
6577 msgid "Default Width"
6578 msgstr "Noklusētais Platums"
6579
6580 #: gtk/gtkwindow.c:534
6581 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6582 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6583
6584 #: gtk/gtkwindow.c:543
6585 msgid "Default Height"
6586 msgstr "Noklusētais Augstums"
6587
6588 #: gtk/gtkwindow.c:544
6589 msgid ""
6590 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6591 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6592
6593 #: gtk/gtkwindow.c:553
6594 msgid "Destroy with Parent"
6595 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6596
6597 #: gtk/gtkwindow.c:554
6598 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6599 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6600
6601 #: gtk/gtkwindow.c:561
6602 msgid "Icon"
6603 msgstr "Ikona"
6604
6605 #: gtk/gtkwindow.c:562
6606 msgid "Icon for this window"
6607 msgstr "Ikona šim logam"
6608
6609 #: gtk/gtkwindow.c:578
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Name of the themed icon for this window"
6612 msgstr "Ikona šim logam"
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:593
6615 msgid "Is Active"
6616 msgstr "Ir Aktīvs"
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:594
6619 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6620 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:601
6623 msgid "Focus in Toplevel"
6624 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:602
6627 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6628 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6629
6630 #: gtk/gtkwindow.c:609
6631 msgid "Type hint"
6632 msgstr "Tipa padoms"
6633
6634 #: gtk/gtkwindow.c:610
6635 msgid ""
6636 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6637 "and how to treat it."
6638 msgstr ""
6639 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6640 "to apieties."
6641
6642 #: gtk/gtkwindow.c:618
6643 msgid "Skip taskbar"
6644 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6645
6646 #: gtk/gtkwindow.c:619
6647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6648 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6649
6650 #: gtk/gtkwindow.c:626
6651 msgid "Skip pager"
6652 msgstr "Izlaist peidžeri"
6653
6654 #: gtk/gtkwindow.c:627
6655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6656 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6657
6658 #: gtk/gtkwindow.c:634
6659 msgid "Urgent"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwindow.c:635
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6665 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6666
6667 #: gtk/gtkwindow.c:649
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Accept focus"
6670 msgstr "Ir fokuss"
6671
6672 #: gtk/gtkwindow.c:650
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6675 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6676
6677 #: gtk/gtkwindow.c:664
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Focus on map"
6680 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6681
6682 #: gtk/gtkwindow.c:665
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6685 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6686
6687 #: gtk/gtkwindow.c:679
6688 msgid "Decorated"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:680
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6694 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6695
6696 #: gtk/gtkwindow.c:694
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Deletable"
6699 msgstr "Izvēlējams"
6700
6701 #: gtk/gtkwindow.c:695
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6704 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6705
6706 #: gtk/gtkwindow.c:711
6707 msgid "Gravity"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: gtk/gtkwindow.c:712
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The window gravity of the window"
6713 msgstr "Loga tips"
6714
6715 #: gtk/gtkwindow.c:729
6716 msgid "Transient for Window"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtkwindow.c:730
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The transient parent of the dialog"
6722 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6723
6724 #: gtk/gtkwindow.c:744
6725 msgid "Opacity for Window"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gtk/gtkwindow.c:745
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6731 msgstr "Loga tips"
6732
6733 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6734 msgid "IM Preedit style"
6735 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6736
6737 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6738 msgid "How to draw the input method preedit string"
6739 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6740
6741 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6742 msgid "IM Status style"
6743 msgstr "IM Statusa stils"
6744
6745 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6746 msgid "How to draw the input method statusbar"
6747 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6748
6749 #~ msgid ""
6750 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6751 #~ "text in the progress widget"
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6754 #~ "progresa logdaļā"
6755
6756 #~ msgid ""
6757 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6758 #~ "text in the progress widget"
6759 #~ msgstr ""
6760 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6761 #~ "progresa logdaļā"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid "The current page in the document."
6765 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6766
6767 #~ msgid "Homogenous"
6768 #~ msgstr "Vienādi"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid "Show Preview"
6772 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6773
6774 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6775 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "Width In Chararacters"
6779 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6783 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "Row separator column"
6787 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "Folder Mode"
6791 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"