]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.11.4
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
99 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:82
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:203
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:219
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:226
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:227
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:233
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:234
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:241
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
309 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:281
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:282
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:306
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:307
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:516
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:314
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:321
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:327
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:328
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:87
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:141
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:157
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:158
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:177
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:178
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:92
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:102
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:111
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:112
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:120
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:121
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:138
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:139
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:155
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:156
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:172
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:173
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:189
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:190
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:77
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:91
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:92
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:92
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:137
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:138
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:563
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:200
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
817 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
822 msgid ""
823 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
824 "for the mnemonic accelerator key"
825 msgstr ""
826 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
827 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:215
830 msgid "Use stock"
831 msgstr "Lietot krajumu"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:216
834 msgid ""
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
836 msgstr ""
837 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
838 "vietā, lai parādītu"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
841 msgid "Focus on click"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
845 #, fuzzy
846 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
847 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:231
850 msgid "Border relief"
851 msgstr "Robežas reljefs"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:232
854 msgid "The border relief style"
855 msgstr "Robežas reljefa stils"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:249
858 #, fuzzy
859 msgid "Horizontal alignment for child"
860 msgstr "Horizontālā centrēšana"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:268
863 #, fuzzy
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Vertikālā centrāšana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Attēla logdaļa"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:300
877 #, fuzzy
878 msgid "Image position"
879 msgstr "Roktura pozīcija"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:301
882 #, fuzzy
883 msgid "The position of the image relative to the text"
884 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:410
887 msgid "Default Spacing"
888 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:411
891 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
892 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:417
895 msgid "Default Outside Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:418
899 msgid ""
900 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
901 "border"
902 msgstr ""
903 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
904 "robežas"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:423
907 msgid "Child X Displacement"
908 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:424
911 msgid ""
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:431
916 msgid "Child Y Displacement"
917 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:432
920 msgid ""
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:448
925 #, fuzzy
926 msgid "Displace focus"
927 msgstr "Ir fokuss"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:449
930 msgid ""
931 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
932 "rectangle"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
936 #, fuzzy
937 msgid "Inner Border"
938 msgstr "Sadaļas Ietvars"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:463
941 msgid "Border between button edges and child."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:476
945 #, fuzzy
946 msgid "Image spacing"
947 msgstr "Vērtības atstarpe"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:477
950 #, fuzzy
951 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
952 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:485
955 msgid "Show button images"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:486
959 #, fuzzy
960 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
961 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:417
964 #, fuzzy
965 msgid "Year"
966 msgstr "tīrs"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:418
969 #, fuzzy
970 msgid "The selected year"
971 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:424
974 #, fuzzy
975 msgid "Month"
976 msgstr "Fonts"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:425
979 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:431
983 msgid "Day"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:432
987 msgid ""
988 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
989 "currently selected day)"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:446
993 #, fuzzy
994 msgid "Show Heading"
995 msgstr "Rindu atstarpe"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:447
998 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Show Day Names"
1004 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1007 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1011 msgid "No Month Change"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1015 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1019 msgid "Show Week Numbers"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1023 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1027 msgid "mode"
1028 msgstr "režīms"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1031 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1032 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1035 msgid "visible"
1036 msgstr "redzams"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1039 msgid "Display the cell"
1040 msgstr "Parādīt šūnu"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Display the cell sensitive"
1045 msgstr "Parādīt šūnu"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1048 msgid "xalign"
1049 msgstr "xcentr"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1052 msgid "The x-align"
1053 msgstr "X-izlīdzināšana"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1056 msgid "yalign"
1057 msgstr "ycentr"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1060 msgid "The y-align"
1061 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1064 msgid "xpad"
1065 msgstr "xpapild"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1068 msgid "The xpad"
1069 msgstr "Xpapild"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1072 msgid "ypad"
1073 msgstr "ypapild"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1076 msgid "The ypad"
1077 msgstr "Ypapild"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1080 msgid "width"
1081 msgstr "platums"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1084 msgid "The fixed width"
1085 msgstr "Fiksēts platums"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1088 msgid "height"
1089 msgstr "augstums"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1092 msgid "The fixed height"
1093 msgstr "Fiksēts augstums"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1096 msgid "Is Expander"
1097 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1100 msgid "Row has children"
1101 msgstr "Rindai ir bērni"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1104 msgid "Is Expanded"
1105 msgstr "Ir Paplašināta"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1108 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1112 msgid "Cell background color name"
1113 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1116 msgid "Cell background color as a string"
1117 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1120 msgid "Cell background color"
1121 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1124 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1128 msgid "Cell background set"
1129 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1132 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1133 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Accelerator key"
1138 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1141 #, fuzzy
1142 msgid "The keyval of the accelerator"
1143 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Accelerator modifiers"
1148 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1151 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Accelerator keycode"
1157 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1160 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Accelerator Mode"
1166 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1169 #, fuzzy
1170 msgid "The type of accelerators"
1171 msgstr "Ziņojuma tips"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Model"
1176 msgstr "Režīms"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1179 #, fuzzy
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1181 msgstr "Koka skata modelis"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Text Column"
1186 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1189 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1193 msgid "Has Entry"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1197 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1201 msgid "Pixbuf Object"
1202 msgstr "Pixbuf Objekts"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1205 msgid "The pixbuf to render"
1206 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1209 msgid "Pixbuf Expander Open"
1210 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1213 msgid "Pixbuf for open expander"
1214 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1217 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1218 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1221 msgid "Pixbuf for closed expander"
1222 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1225 msgid "Stock ID"
1226 msgstr "Krājuma ID"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1229 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1230 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1233 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1234 msgid "Size"
1235 msgstr "Izmērs"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1238 #, fuzzy
1239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1240 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1243 msgid "Detail"
1244 msgstr "Detaļas"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1247 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1248 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1251 msgid "Follow State"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1257 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Value of the progress bar"
1262 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1265 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1266 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1267 msgid "Text"
1268 msgstr "Teksts"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Text on the progress bar"
1273 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Pulse"
1278 msgstr "Impulsa Solis"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1281 msgid ""
1282 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1283 "don't know how much."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1287 msgid "Text x alignment"
1288 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1291 #, fuzzy
1292 msgid ""
1293 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1294 "layouts."
1295 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1298 msgid "Text y alignment"
1299 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1302 #, fuzzy
1303 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1304 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1307 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1308 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1309 msgid "Orientation"
1310 msgstr "Orientācija"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1313 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1314 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1317 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1318 msgid "Adjustment"
1319 msgstr "Noregulējums"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1322 #, fuzzy
1323 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1324 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Climb rate"
1329 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1332 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1333 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1336 msgid "Digits"
1337 msgstr "Cipari"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1340 msgid "The number of decimal places to display"
1341 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1344 msgid "Text to render"
1345 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1348 msgid "Markup"
1349 msgstr "Marķēt"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1352 msgid "Marked up text to render"
1353 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1356 msgid "Attributes"
1357 msgstr "Atribūti"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1360 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1361 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1364 msgid "Single Paragraph Mode"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1368 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1372 msgid "Background color name"
1373 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1376 msgid "Background color as a string"
1377 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1380 msgid "Background color"
1381 msgstr "Fona krāsa"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1384 msgid "Background color as a GdkColor"
1385 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1388 msgid "Foreground color name"
1389 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1392 msgid "Foreground color as a string"
1393 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1396 msgid "Foreground color"
1397 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1400 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1401 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1404 #: gtk/gtktextview.c:570
1405 msgid "Editable"
1406 msgstr "Rediģējams"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1409 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1410 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1413 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1414 msgid "Font"
1415 msgstr "Fonts"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1418 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1419 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1422 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1423 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1426 msgid "Font family"
1427 msgstr "Fonta saime"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1430 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1431 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1434 #: gtk/gtktexttag.c:291
1435 msgid "Font style"
1436 msgstr "Fonta stils"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1439 #: gtk/gtktexttag.c:300
1440 msgid "Font variant"
1441 msgstr "Fonta variants"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1444 #: gtk/gtktexttag.c:309
1445 msgid "Font weight"
1446 msgstr "Fonta platums"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1449 #: gtk/gtktexttag.c:320
1450 msgid "Font stretch"
1451 msgstr "Fonta izstiepums"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1454 #: gtk/gtktexttag.c:329
1455 msgid "Font size"
1456 msgstr "Fonta izmērs"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1459 msgid "Font points"
1460 msgstr "Fonta punkti"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1463 msgid "Font size in points"
1464 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1467 msgid "Font scale"
1468 msgstr "Fonta mērogs"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1471 msgid "Font scaling factor"
1472 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1475 msgid "Rise"
1476 msgstr "Pacelt"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1479 msgid ""
1480 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1481 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1484 msgid "Strikethrough"
1485 msgstr "Caursvītrot"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1488 msgid "Whether to strike through the text"
1489 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1492 msgid "Underline"
1493 msgstr "Pasvītrot"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1496 msgid "Style of underline for this text"
1497 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1500 msgid "Language"
1501 msgstr "Valoda"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1504 msgid ""
1505 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1506 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1507 "probably don't need it"
1508 msgstr ""
1509 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1510 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1513 msgid "Ellipsize"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1517 msgid ""
1518 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1523 #: gtk/gtklabel.c:449
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Width In Characters"
1526 msgstr "Platums rakszīmēs"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1529 msgid "The desired width of the label, in characters"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1533 msgid "Wrap mode"
1534 msgstr "Aplaušanas režīms"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1537 msgid ""
1538 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1539 "have enough room to display the entire string"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Wrap width"
1545 msgstr "Platums"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1548 #, fuzzy
1549 msgid "The width at which the text is wrapped"
1550 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1553 msgid "Alignment"
1554 msgstr "Centrēšana"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1557 #, fuzzy
1558 msgid "How to align the lines"
1559 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1562 msgid "Background set"
1563 msgstr "Fona iestādījums"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1566 msgid "Whether this tag affects the background color"
1567 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1570 msgid "Foreground set"
1571 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1574 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1575 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1578 msgid "Editability set"
1579 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1582 msgid "Whether this tag affects text editability"
1583 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1586 msgid "Font family set"
1587 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1590 msgid "Whether this tag affects the font family"
1591 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1594 msgid "Font style set"
1595 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1598 msgid "Whether this tag affects the font style"
1599 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1602 msgid "Font variant set"
1603 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1606 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1607 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1610 msgid "Font weight set"
1611 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1614 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1615 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1618 msgid "Font stretch set"
1619 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1622 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1623 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1626 msgid "Font size set"
1627 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1630 msgid "Whether this tag affects the font size"
1631 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1634 msgid "Font scale set"
1635 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1638 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1639 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1642 msgid "Rise set"
1643 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1646 msgid "Whether this tag affects the rise"
1647 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1650 msgid "Strikethrough set"
1651 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1654 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1655 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1658 msgid "Underline set"
1659 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1662 msgid "Whether this tag affects underlining"
1663 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1666 msgid "Language set"
1667 msgstr "Valodas iestādījums"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1670 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1671 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Ellipsize set"
1676 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1681 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Align set"
1686 msgstr "Centrēšana"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1691 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1694 msgid "Toggle state"
1695 msgstr "Slēgt stāvokli"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1698 msgid "The toggle state of the button"
1699 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1702 msgid "Inconsistent state"
1703 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1706 msgid "The inconsistent state of the button"
1707 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1710 msgid "Activatable"
1711 msgstr "Aktivizējams"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1714 msgid "The toggle button can be activated"
1715 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1718 msgid "Radio state"
1719 msgstr "Radio stāvoklis"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1722 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1723 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Indicator size"
1728 msgstr "Indikātora Izmērs"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1732 msgid "Size of check or radio indicator"
1733 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1734
1735 #: gtk/gtkcellview.c:183
1736 #, fuzzy
1737 msgid "CellView model"
1738 msgstr "TreeView Modelis"
1739
1740 #: gtk/gtkcellview.c:184
1741 #, fuzzy
1742 msgid "The model for cell view"
1743 msgstr "Koka skata modelis"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1746 msgid "Indicator Size"
1747 msgstr "Indikātora Izmērs"
1748
1749 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1750 msgid "Indicator Spacing"
1751 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1754 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1755 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1758 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1759 msgid "Active"
1760 msgstr "Aktīvs"
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1763 msgid "Whether the menu item is checked"
1764 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1767 msgid "Inconsistent"
1768 msgstr "Nekonsekvents"
1769
1770 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1771 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1772 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1773
1774 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1775 msgid "Draw as radio menu item"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1781 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Use alpha"
1786 msgstr "Lietot marķējumu"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1789 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1793 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1794 msgid "Title"
1795 msgstr "Virsraksts"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The title of the color selection dialog"
1800 msgstr "Loga visraksts"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1803 msgid "Current Color"
1804 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The selected color"
1809 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1812 msgid "Current Alpha"
1813 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 msgstr ""
1819 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1820 "necaurredzams)"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1823 msgid "Has Opacity Control"
1824 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1827 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1828 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1831 msgid "Has palette"
1832 msgstr "Ir palete"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1835 msgid "Whether a palette should be used"
1836 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1839 msgid "The current color"
1840 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1843 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1844 msgstr ""
1845 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1846 "necaurredzams)"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1849 msgid "Custom palette"
1850 msgstr "Pašrocīgā palete"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1853 msgid "Palette to use in the color selector"
1854 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:143
1857 msgid "Enable arrow keys"
1858 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:144
1861 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1862 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:150
1865 msgid "Always enable arrows"
1866 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:151
1869 msgid "Obsolete property, ignored"
1870 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:157
1873 msgid "Case sensitive"
1874 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:158
1877 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1878 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:165
1881 msgid "Allow empty"
1882 msgstr "Atļaut tukšu"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:166
1885 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1886 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:173
1889 msgid "Value in list"
1890 msgstr "Vērtība sarakstā"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:174
1893 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1894 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1897 msgid "ComboBox model"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1901 #, fuzzy
1902 msgid "The model for the combo box"
1903 msgstr "Koka skata modelis"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1906 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Row span column"
1912 msgstr "Rindu atstarpe"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1915 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Column span column"
1921 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Active item"
1930 msgstr "Aktīvs"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1933 #, fuzzy
1934 msgid "The item which is currently active"
1935 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1938 msgid "Add tearoffs to menus"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1944 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1947 msgid "Has Frame"
1948 msgstr "Ir Rāmis"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1953 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1958 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1961 msgid "Tearoff Title"
1962 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1965 #, fuzzy
1966 msgid ""
1967 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1968 "off"
1969 msgstr ""
1970 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Popup shown"
1975 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1980 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1983 msgid "Appears as list"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1989 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Arrow Size"
1994 msgstr "Bultas virziens"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1997 #, fuzzy
1998 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1999 msgstr "Koka skata modelis"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2002 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
2003 #: gtk/gtkviewport.c:122
2004 msgid "Shadow type"
2005 msgstr "Ēnas tips"
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:826
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2010 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2013 msgid "Resize mode"
2014 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2015
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2017 msgid "Specify how resize events are handled"
2018 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2021 msgid "Border width"
2022 msgstr "Ietvara platums"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2025 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2026 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2029 msgid "Child"
2030 msgstr "Bērns"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2033 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2034 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:124
2037 msgid "Curve type"
2038 msgstr "Līknes tips"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:125
2041 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2042 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:132
2045 msgid "Minimum X"
2046 msgstr "Minimālais X"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:133
2049 msgid "Minimum possible value for X"
2050 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:141
2053 msgid "Maximum X"
2054 msgstr "Maksimālais X"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:142
2057 msgid "Maximum possible X value"
2058 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:150
2061 msgid "Minimum Y"
2062 msgstr "Minimālais Y"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:151
2065 msgid "Minimum possible value for Y"
2066 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:159
2069 msgid "Maximum Y"
2070 msgstr "Maksimālais Y"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:160
2073 msgid "Maximum possible value for Y"
2074 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:139
2077 msgid "Has separator"
2078 msgstr "Ir atdalītājs"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:140
2081 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2082 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:165
2085 msgid "Content area border"
2086 msgstr "Satura laukuma robeža"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:166
2089 msgid "Width of border around the main dialog area"
2090 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:173
2093 msgid "Button spacing"
2094 msgstr "Pogu atstarpe"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:174
2097 msgid "Spacing between buttons"
2098 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:182
2101 msgid "Action area border"
2102 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:183
2105 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2106 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2109 msgid "Cursor Position"
2110 msgstr "Kursora Pozīcija"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2113 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2114 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2117 msgid "Selection Bound"
2118 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2121 msgid ""
2122 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2123 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:498
2126 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2127 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:505
2130 msgid "Maximum length"
2131 msgstr "Maksimālais garums"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:506
2134 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2135 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:514
2138 msgid "Visibility"
2139 msgstr "Redzamība"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:515
2142 msgid ""
2143 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2144 "mode)"
2145 msgstr ""
2146 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:523
2149 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:531
2153 msgid ""
2154 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:538
2158 msgid "Invisible character"
2159 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:539
2162 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 msgstr ""
2164 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:546
2167 msgid "Activates default"
2168 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:547
2171 msgid ""
2172 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2173 "dialog) when Enter is pressed"
2174 msgstr ""
2175 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2176 "nospiests Ievades taustiņš"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:553
2179 msgid "Width in chars"
2180 msgstr "Platums rakszīmēs"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:554
2183 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2184 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:563
2187 msgid "Scroll offset"
2188 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:564
2191 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2192 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:574
2195 msgid "The contents of the entry"
2196 msgstr "Ieraksta saturs"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2199 msgid "X align"
2200 msgstr "X centrēšana"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2203 #, fuzzy
2204 msgid ""
2205 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2206 "layouts."
2207 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:606
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Truncate multiline"
2212 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:607
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2217 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:623
2220 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:891
2224 msgid "Border between text and frame."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2228 msgid "Select on focus"
2229 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:897
2232 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2233 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:911
2236 msgid "Password Hint Timeout"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:912
2240 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2244 msgid "Completion Model"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The model to find matches in"
2250 msgstr "Koka skata modelis"
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Minimum Key Length"
2255 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2256
2257 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2258 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text column"
2264 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2267 msgid "The column of the model containing the strings."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2271 msgid "Inline completion"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2277 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2278
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2280 msgid "Popup completion"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2286 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Popup set width"
2291 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2292
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2294 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2298 msgid "Popup single match"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2302 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Inline selection"
2308 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Your description here"
2313 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2314
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Visible Window"
2318 msgstr "Redzams"
2319
2320 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2321 msgid ""
2322 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2323 "trap events."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Above child"
2329 msgstr "Pakļauties bērnam"
2330
2331 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2332 msgid ""
2333 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2334 "child widget as opposed to below it."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkexpander.c:187
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Expanded"
2340 msgstr "Paplašināt"
2341
2342 #: gtk/gtkexpander.c:188
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2345 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:196
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Text of the expander's label"
2350 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2351
2352 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2353 msgid "Use markup"
2354 msgstr "Lietot marķējumu"
2355
2356 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2357 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2358 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2359
2360 #: gtk/gtkexpander.c:220
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Space to put between the label and the child"
2363 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2364
2365 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2366 msgid "Label widget"
2367 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2368
2369 #: gtk/gtkexpander.c:230
2370 #, fuzzy
2371 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2372 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2373
2374 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2375 msgid "Expander Size"
2376 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2377
2378 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2379 msgid "Size of the expander arrow"
2380 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2381
2382 #: gtk/gtkexpander.c:246
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Spacing around expander arrow"
2385 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Action"
2390 msgstr "Daļa"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2393 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2397 #, fuzzy
2398 msgid "File System Backend"
2399 msgstr "Faili"
2400
2401 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Name of file system backend to use"
2404 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Filter"
2409 msgstr "Faili"
2410
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2412 #, fuzzy
2413 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2414 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2417 msgid "Local Only"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2423 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Preview widget"
2428 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2429
2430 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2431 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Preview Widget Active"
2437 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2440 msgid ""
2441 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Use Preview Label"
2447 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2450 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Extra widget"
2456 msgstr "Attēla logdaļa"
2457
2458 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2459 msgid "Application supplied widget for extra options."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Select Multiple"
2465 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2466
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2468 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2469 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2470
2471 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Show Hidden"
2474 msgstr "Parādīt tekstu"
2475
2476 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2479 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2480
2481 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2482 msgid "Do overwrite confirmation"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2486 msgid ""
2487 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2488 "dialog if necessary."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2492 msgid "Dialog"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2496 msgid "The file chooser dialog to use."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2500 #, fuzzy
2501 msgid "The title of the file chooser dialog."
2502 msgstr "Loga visraksts"
2503
2504 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2505 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2509 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2510 msgid "Filename"
2511 msgstr "Faila nosaukums"
2512
2513 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2514 msgid "The currently selected filename"
2515 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2516
2517 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2518 msgid "Show file operations"
2519 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2520
2521 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2522 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2523 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2524
2525 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2526 msgid "Cancelled"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2530 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2534 msgid "X position"
2535 msgstr "X pozīcija"
2536
2537 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2538 msgid "X position of child widget"
2539 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2540
2541 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2542 msgid "Y position"
2543 msgstr "Y pozīcija"
2544
2545 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2546 msgid "Y position of child widget"
2547 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2548
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2550 #, fuzzy
2551 msgid "The title of the font selection dialog"
2552 msgstr "Loga visraksts"
2553
2554 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2555 msgid "Font name"
2556 msgstr "Fonta nosaukums"
2557
2558 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2559 #, fuzzy
2560 msgid "The name of the selected font"
2561 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2562
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2564 msgid "Sans 12"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2568 msgid "Use font in label"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2574 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2575
2576 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2577 msgid "Use size in label"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2583 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2584
2585 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Show style"
2588 msgstr "Ēnas tips"
2589
2590 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2593 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2594
2595 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Show size"
2598 msgstr "Parādīt tekstu"
2599
2600 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2603 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2604
2605 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2606 msgid "The X string that represents this font"
2607 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2608
2609 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2610 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2611 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2612
2613 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2614 msgid "Preview text"
2615 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2616
2617 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2618 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2619 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2620
2621 #: gtk/gtkframe.c:106
2622 msgid "Text of the frame's label"
2623 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2624
2625 #: gtk/gtkframe.c:113
2626 msgid "Label xalign"
2627 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2628
2629 #: gtk/gtkframe.c:114
2630 msgid "The horizontal alignment of the label"
2631 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2632
2633 #: gtk/gtkframe.c:122
2634 msgid "Label yalign"
2635 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2636
2637 #: gtk/gtkframe.c:123
2638 msgid "The vertical alignment of the label"
2639 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2640
2641 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2642 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2643 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2644
2645 #: gtk/gtkframe.c:138
2646 msgid "Frame shadow"
2647 msgstr "Rāmja ēna"
2648
2649 #: gtk/gtkframe.c:139
2650 msgid "Appearance of the frame border"
2651 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2652
2653 #: gtk/gtkframe.c:148
2654 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2655 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2656
2657 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2658 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2659 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2660
2661 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2662 msgid "Handle position"
2663 msgstr "Roktura pozīcija"
2664
2665 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2666 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2667 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2668
2669 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2670 msgid "Snap edge"
2671 msgstr "Aplauzt malas"
2672
2673 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2674 msgid ""
2675 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2676 "handlebox"
2677 msgstr ""
2678 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2679 "rokturkastei"
2680
2681 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2682 msgid "Snap edge set"
2683 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2684
2685 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2686 msgid ""
2687 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2688 "handle_position"
2689 msgstr ""
2690 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2691 "handle_position"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:546
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Selection mode"
2696 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2697
2698 #: gtk/gtkiconview.c:547
2699 #, fuzzy
2700 msgid "The selection mode"
2701 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2702
2703 #: gtk/gtkiconview.c:565
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Pixbuf column"
2706 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:566
2709 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkiconview.c:584
2713 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkiconview.c:603
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Markup column"
2719 msgstr "Marķēt"
2720
2721 #: gtk/gtkiconview.c:604
2722 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkiconview.c:611
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Icon View Model"
2728 msgstr "TreeView Modelis"
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:612
2731 #, fuzzy
2732 msgid "The model for the icon view"
2733 msgstr "Koka skata modelis"
2734
2735 #: gtk/gtkiconview.c:628
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Number of columns"
2738 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2739
2740 #: gtk/gtkiconview.c:629
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Number of columns to display"
2743 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2744
2745 #: gtk/gtkiconview.c:646
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Width for each item"
2748 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:647
2751 msgid "The width used for each item"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:663
2755 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:678
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Row Spacing"
2761 msgstr "Rindu atstarpe"
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:679
2764 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkiconview.c:694
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Column Spacing"
2770 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:695
2773 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:710
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Margin"
2779 msgstr "Kreisā Mala"
2780
2781 #: gtk/gtkiconview.c:711
2782 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkiconview.c:728
2786 msgid ""
2787 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2791 msgid "Reorderable"
2792 msgstr "Ierakstāms"
2793
2794 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2795 msgid "View is reorderable"
2796 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2797
2798 #: gtk/gtkiconview.c:752
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Selection Box Color"
2801 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2802
2803 #: gtk/gtkiconview.c:753
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Color of the selection box"
2806 msgstr "Loga visraksts"
2807
2808 #: gtk/gtkiconview.c:759
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Selection Box Alpha"
2811 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2812
2813 #: gtk/gtkiconview.c:760
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Opacity of the selection box"
2816 msgstr "Loga visraksts"
2817
2818 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2819 msgid "Pixbuf"
2820 msgstr "Pixbuf"
2821
2822 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2823 msgid "A GdkPixbuf to display"
2824 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2825
2826 #: gtk/gtkimage.c:138
2827 msgid "Pixmap"
2828 msgstr "Pikseļkarte"
2829
2830 #: gtk/gtkimage.c:139
2831 msgid "A GdkPixmap to display"
2832 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2833
2834 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2835 msgid "Image"
2836 msgstr "Attēls"
2837
2838 #: gtk/gtkimage.c:147
2839 msgid "A GdkImage to display"
2840 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2841
2842 #: gtk/gtkimage.c:154
2843 msgid "Mask"
2844 msgstr "Maska"
2845
2846 #: gtk/gtkimage.c:155
2847 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2848 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2849
2850 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2851 msgid "Filename to load and display"
2852 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2853
2854 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2855 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2856 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2857
2858 #: gtk/gtkimage.c:179
2859 msgid "Icon set"
2860 msgstr "Ikonu kopa"
2861
2862 #: gtk/gtkimage.c:180
2863 msgid "Icon set to display"
2864 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2865
2866 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2867 msgid "Icon size"
2868 msgstr "Ikonas izmērs"
2869
2870 #: gtk/gtkimage.c:188
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2873 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2874
2875 #: gtk/gtkimage.c:204
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Pixel size"
2878 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2879
2880 #: gtk/gtkimage.c:205
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Pixel size to use for named icon"
2883 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2884
2885 #: gtk/gtkimage.c:213
2886 msgid "Animation"
2887 msgstr "Animācija"
2888
2889 #: gtk/gtkimage.c:214
2890 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2891 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2892
2893 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2894 msgid "Storage type"
2895 msgstr "Glabātuves tips"
2896
2897 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2898 msgid "The representation being used for image data"
2899 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2900
2901 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2902 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2903 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2904
2905 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Show menu images"
2908 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2909
2910 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Whether images should be shown in menus"
2913 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2914
2915 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2916 msgid "The screen where this window will be displayed"
2917 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2918
2919 #: gtk/gtklabel.c:298
2920 msgid "The text of the label"
2921 msgstr "Iezīmes teksts"
2922
2923 #: gtk/gtklabel.c:305
2924 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2925 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2926
2927 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2928 msgid "Justification"
2929 msgstr "Izlīdzināšana"
2930
2931 #: gtk/gtklabel.c:327
2932 msgid ""
2933 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2934 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2935 "GtkMisc::xalign for that"
2936 msgstr ""
2937 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2938 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2939
2940 #: gtk/gtklabel.c:335
2941 msgid "Pattern"
2942 msgstr "Raksts"
2943
2944 #: gtk/gtklabel.c:336
2945 msgid ""
2946 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2947 "to underline"
2948 msgstr ""
2949 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2950 "tekstā"
2951
2952 #: gtk/gtklabel.c:343
2953 msgid "Line wrap"
2954 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2955
2956 #: gtk/gtklabel.c:344
2957 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2958 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2959
2960 #: gtk/gtklabel.c:359
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Line wrap mode"
2963 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2964
2965 #: gtk/gtklabel.c:360
2966 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtklabel.c:367
2970 msgid "Selectable"
2971 msgstr "Izvēlējams"
2972
2973 #: gtk/gtklabel.c:368
2974 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2975 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2976
2977 #: gtk/gtklabel.c:374
2978 msgid "Mnemonic key"
2979 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2980
2981 #: gtk/gtklabel.c:375
2982 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2983 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
2984
2985 #: gtk/gtklabel.c:383
2986 msgid "Mnemonic widget"
2987 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
2988
2989 #: gtk/gtklabel.c:384
2990 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2991 msgstr ""
2992 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
2993
2994 #: gtk/gtklabel.c:430
2995 msgid ""
2996 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2997 "enough room to display the entire string"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtklabel.c:470
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Single Line Mode"
3003 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3004
3005 #: gtk/gtklabel.c:471
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Whether the label is in single line mode"
3008 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3009
3010 #: gtk/gtklabel.c:488
3011 msgid "Angle"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtklabel.c:489
3015 msgid "Angle at which the label is rotated"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtklabel.c:509
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Maximum Width In Characters"
3021 msgstr "Platums rakszīmēs"
3022
3023 #: gtk/gtklabel.c:510
3024 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtklabel.c:626
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3030 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3031
3032 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3033 msgid "Horizontal adjustment"
3034 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3035
3036 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3037 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3038 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3039
3040 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3041 msgid "Vertical adjustment"
3042 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3043
3044 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3045 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3046 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3047
3048 #: gtk/gtklayout.c:619
3049 msgid "The width of the layout"
3050 msgstr "Izkārtojuma platums"
3051
3052 #: gtk/gtklayout.c:628
3053 msgid "The height of the layout"
3054 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:485
3057 msgid ""
3058 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3059 "off"
3060 msgstr ""
3061 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3062
3063 #: gtk/gtkmenu.c:499
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Tearoff State"
3066 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3067
3068 #: gtk/gtkmenu.c:500
3069 #, fuzzy
3070 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3071 msgstr ""
3072 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3073
3074 #: gtk/gtkmenu.c:506
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Vertical Padding"
3077 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3078
3079 #: gtk/gtkmenu.c:507
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3082 msgstr ""
3083 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3084
3085 #: gtk/gtkmenu.c:515
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Horizontal Padding"
3088 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3089
3090 #: gtk/gtkmenu.c:516
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3093 msgstr ""
3094 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3095
3096 #: gtk/gtkmenu.c:524
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Vertical Offset"
3099 msgstr "Vertikālais mērogs"
3100
3101 #: gtk/gtkmenu.c:525
3102 msgid ""
3103 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3104 "vertically"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkmenu.c:533
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Horizontal Offset"
3110 msgstr "Horizontālais mērogs"
3111
3112 #: gtk/gtkmenu.c:534
3113 msgid ""
3114 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3115 "horizontally"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:542
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Double Arrows"
3121 msgstr "Rādīt Robežu"
3122
3123 #: gtk/gtkmenu.c:543
3124 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkmenu.c:551
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Left Attach"
3130 msgstr "Kreisā piesaiste"
3131
3132 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3133 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3134 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:559
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Right Attach"
3139 msgstr "Labā piesaiste"
3140
3141 #: gtk/gtkmenu.c:560
3142 #, fuzzy
3143 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3144 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3145
3146 #: gtk/gtkmenu.c:567
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Top Attach"
3149 msgstr "Augšas piesaiste"
3150
3151 #: gtk/gtkmenu.c:568
3152 #, fuzzy
3153 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3154 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3155
3156 #: gtk/gtkmenu.c:575
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Bottom Attach"
3159 msgstr "Apakšas piesaiste"
3160
3161 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3162 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3163 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3164
3165 #: gtk/gtkmenu.c:663
3166 msgid "Can change accelerators"
3167 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:664
3170 msgid ""
3171 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3172 msgstr ""
3173 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3174 "priekšmeta"
3175
3176 #: gtk/gtkmenu.c:669
3177 msgid "Delay before submenus appear"
3178 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3179
3180 #: gtk/gtkmenu.c:670
3181 msgid ""
3182 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3183 msgstr ""
3184 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3185 "apakšizvēlne"
3186
3187 #: gtk/gtkmenu.c:677
3188 msgid "Delay before hiding a submenu"
3189 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3190
3191 #: gtk/gtkmenu.c:678
3192 msgid ""
3193 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3194 "submenu"
3195 msgstr ""
3196 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3197
3198 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Pack direction"
3201 msgstr "Teksta virziens"
3202
3203 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3204 #, fuzzy
3205 msgid "The pack direction of the menubar"
3206 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3209 msgid "Child Pack direction"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3213 #, fuzzy
3214 msgid "The child pack direction of the menubar"
3215 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3216
3217 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3218 msgid "Style of bevel around the menubar"
3219 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3220
3221 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3222 msgid "Internal padding"
3223 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3224
3225 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3226 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3227 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3228
3229 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3230 msgid "Delay before drop down menus appear"
3231 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3232
3233 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3234 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3235 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3236
3237 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3238 msgid "Submenu"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3242 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Take Focus"
3248 msgstr "Ir fokuss"
3249
3250 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3251 #, fuzzy
3252 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3253 msgstr ""
3254 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3255
3256 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3257 msgid "Menu"
3258 msgstr "Izvēlne"
3259
3260 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3261 msgid "The dropdown menu"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3265 msgid "Image/label border"
3266 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3267
3268 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3269 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3270 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3271
3272 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Use separator"
3275 msgstr "Ir atdalītājs"
3276
3277 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3278 msgid ""
3279 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3283 msgid "Message Type"
3284 msgstr "Ziņojuma Tips"
3285
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3287 msgid "The type of message"
3288 msgstr "Ziņojuma tips"
3289
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3291 msgid "Message Buttons"
3292 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3293
3294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3295 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3296 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3297
3298 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3299 #, fuzzy
3300 msgid "The primary text of the message dialog"
3301 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3302
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Use Markup"
3306 msgstr "Lietot marķējumu"
3307
3308 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3309 #, fuzzy
3310 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3311 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3312
3313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Secondary Text"
3316 msgstr "Sekundārs"
3317
3318 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3319 #, fuzzy
3320 msgid "The secondary text of the message dialog"
3321 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3322
3323 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3324 msgid "Use Markup in secondary"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3328 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3332 #, fuzzy
3333 msgid "The image"
3334 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3335
3336 #: gtk/gtkmisc.c:83
3337 msgid "Y align"
3338 msgstr "Y centrēšana"
3339
3340 #: gtk/gtkmisc.c:84
3341 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3342 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3343
3344 #: gtk/gtkmisc.c:93
3345 msgid "X pad"
3346 msgstr "X papild"
3347
3348 #: gtk/gtkmisc.c:94
3349 msgid ""
3350 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3351 msgstr ""
3352 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3353
3354 #: gtk/gtkmisc.c:103
3355 msgid "Y pad"
3356 msgstr "Y papild"
3357
3358 #: gtk/gtkmisc.c:104
3359 msgid ""
3360 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3361 msgstr ""
3362 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3363
3364 #: gtk/gtknotebook.c:566
3365 msgid "Page"
3366 msgstr "Lapa"
3367
3368 #: gtk/gtknotebook.c:567
3369 msgid "The index of the current page"
3370 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3371
3372 #: gtk/gtknotebook.c:575
3373 msgid "Tab Position"
3374 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:576
3377 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3378 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3379
3380 #: gtk/gtknotebook.c:583
3381 msgid "Tab Border"
3382 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3383
3384 #: gtk/gtknotebook.c:584
3385 msgid "Width of the border around the tab labels"
3386 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3387
3388 #: gtk/gtknotebook.c:592
3389 msgid "Horizontal Tab Border"
3390 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3391
3392 #: gtk/gtknotebook.c:593
3393 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3394 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:601
3397 msgid "Vertical Tab Border"
3398 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3399
3400 #: gtk/gtknotebook.c:602
3401 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3402 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3403
3404 #: gtk/gtknotebook.c:610
3405 msgid "Show Tabs"
3406 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3407
3408 #: gtk/gtknotebook.c:611
3409 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3410 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3411
3412 #: gtk/gtknotebook.c:617
3413 msgid "Show Border"
3414 msgstr "Rādīt Robežu"
3415
3416 #: gtk/gtknotebook.c:618
3417 msgid "Whether the border should be shown or not"
3418 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3419
3420 #: gtk/gtknotebook.c:624
3421 msgid "Scrollable"
3422 msgstr "Ritināma"
3423
3424 #: gtk/gtknotebook.c:625
3425 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3426 msgstr ""
3427 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3428 "sadaļu"
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:631
3431 msgid "Enable Popup"
3432 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:632
3435 msgid ""
3436 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3437 "you can use to go to a page"
3438 msgstr ""
3439 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3440 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:639
3443 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3444 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3445
3446 #: gtk/gtknotebook.c:645
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Group ID"
3449 msgstr "Grupa"
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:646
3452 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3456 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3457 msgid "Group"
3458 msgstr "Grupa"
3459
3460 #: gtk/gtknotebook.c:663
3461 msgid "Group for tabs drag and drop"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtknotebook.c:669
3465 msgid "Tab label"
3466 msgstr "Sadaļas iezīme"
3467
3468 #: gtk/gtknotebook.c:670
3469 #, fuzzy
3470 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3471 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:676
3474 msgid "Menu label"
3475 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:677
3478 #, fuzzy
3479 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3480 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3481
3482 #: gtk/gtknotebook.c:690
3483 msgid "Tab expand"
3484 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:691
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3489 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3490
3491 #: gtk/gtknotebook.c:697
3492 msgid "Tab fill"
3493 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3494
3495 #: gtk/gtknotebook.c:698
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3498 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:704
3501 msgid "Tab pack type"
3502 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:711
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Tab reorderable"
3507 msgstr "Ierakstāms"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:712
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3512 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:718
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Tab detachable"
3517 msgstr "Sadaļas iezīme"
3518
3519 #: gtk/gtknotebook.c:719
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Whether the tab is detachable"
3522 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3523
3524 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3525 msgid "Secondary backward stepper"
3526 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3527
3528 #: gtk/gtknotebook.c:735
3529 #, fuzzy
3530 msgid ""
3531 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3532 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3535 msgid "Secondary forward stepper"
3536 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:751
3539 #, fuzzy
3540 msgid ""
3541 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3542 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3543
3544 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3545 msgid "Backward stepper"
3546 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3547
3548 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3549 msgid "Display the standard backward arrow button"
3550 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3553 msgid "Forward stepper"
3554 msgstr "Turp ritinātājs"
3555
3556 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3557 msgid "Display the standard forward arrow button"
3558 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3559
3560 #: gtk/gtknotebook.c:795
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Tab overlap"
3563 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3564
3565 #: gtk/gtknotebook.c:796
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Size of tab overlap area"
3568 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:811
3571 msgid "Tab curvature"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtknotebook.c:812
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Size of tab curvature"
3577 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3578
3579 #: gtk/gtkobject.c:367
3580 #, fuzzy
3581 msgid "User Data"
3582 msgstr "Lietot marķējumu"
3583
3584 #: gtk/gtkobject.c:368
3585 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3589 msgid "The menu of options"
3590 msgstr "Opciju izvēlne"
3591
3592 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3593 msgid "Size of dropdown indicator"
3594 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3595
3596 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3597 msgid "Spacing around indicator"
3598 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3599
3600 #: gtk/gtkpaned.c:220
3601 msgid ""
3602 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3603 msgstr ""
3604 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3605
3606 #: gtk/gtkpaned.c:228
3607 msgid "Position Set"
3608 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3609
3610 #: gtk/gtkpaned.c:229
3611 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3612 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3613
3614 #: gtk/gtkpaned.c:235
3615 msgid "Handle Size"
3616 msgstr "Roktura Izmērs"
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:236
3619 msgid "Width of handle"
3620 msgstr "Platums rokturim"
3621
3622 #: gtk/gtkpaned.c:252
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Minimal Position"
3625 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3626
3627 #: gtk/gtkpaned.c:253
3628 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkpaned.c:270
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Maximal Position"
3634 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3635
3636 #: gtk/gtkpaned.c:271
3637 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkpaned.c:288
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Resize"
3643 msgstr "Maināma"
3644
3645 #: gtk/gtkpaned.c:289
3646 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkpaned.c:304
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Shrink"
3652 msgstr "Atļaut Sarauties"
3653
3654 #: gtk/gtkpaned.c:305
3655 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3659 msgid "Embedded"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkplug.c:147
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3665 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3666
3667 #: gtk/gtkpreview.c:106
3668 msgid ""
3669 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3670 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3671
3672 #: gtk/gtkprinter.c:120
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Name of the printer"
3675 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3676
3677 #: gtk/gtkprinter.c:126
3678 msgid "Backend"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprinter.c:127
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Backend for the printer"
3684 msgstr "Koka skata modelis"
3685
3686 #: gtk/gtkprinter.c:133
3687 msgid "Is Virtual"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkprinter.c:134
3691 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkprinter.c:140
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Accepts PDF"
3697 msgstr "Ir fokuss"
3698
3699 #: gtk/gtkprinter.c:141
3700 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkprinter.c:147
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Accepts PostScript"
3706 msgstr "Ir fokuss"
3707
3708 #: gtk/gtkprinter.c:148
3709 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkprinter.c:154
3713 msgid "State Message"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprinter.c:155
3717 msgid "String giving the current state of the printer"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprinter.c:161
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Location"
3723 msgstr "Daļa"
3724
3725 #: gtk/gtkprinter.c:162
3726 #, fuzzy
3727 msgid "The location of the printer"
3728 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3729
3730 #: gtk/gtkprinter.c:169
3731 #, fuzzy
3732 msgid "The icon name to use for the printer"
3733 msgstr "Koka skata modelis"
3734
3735 #: gtk/gtkprinter.c:175
3736 msgid "Job Count"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkprinter.c:176
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3742 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3743
3744 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Source option"
3747 msgstr "Vertikālās opcijas"
3748
3749 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3750 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Title of the print job"
3756 msgstr "Loga visraksts"
3757
3758 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Printer"
3761 msgstr "Faili"
3762
3763 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3764 msgid "Printer to print the job to"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3768 msgid "Settings"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3772 msgid "Printer settings"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Page Setup"
3778 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3779
3780 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3781 msgid "Track Print Status"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3785 msgid ""
3786 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3787 "print data has been sent to the printer or print server."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Default Page Setup"
3793 msgstr "Noklusētais Augstums"
3794
3795 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3796 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3800 msgid "Print Settings"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3804 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Job Name"
3810 msgstr "Fonta Nosaukums"
3811
3812 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3813 msgid "A string used for identifying the print job."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Number of Pages"
3819 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3820
3821 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3822 #, fuzzy
3823 msgid "The number of pages in the document."
3824 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Current Page"
3829 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3830
3831 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3832 #, fuzzy
3833 msgid "The current page in the document"
3834 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3835
3836 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Use full page"
3839 msgstr "Lietot marķējumu"
3840
3841 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3842 msgid ""
3843 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3844 "not the corner of the imageable area"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3848 msgid ""
3849 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3850 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3854 msgid "Unit"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3858 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Show Dialog"
3864 msgstr "Rindu atstarpe"
3865
3866 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3867 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Allow Async"
3873 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3876 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Export filename"
3882 msgstr "Faila nosaukums"
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3885 msgid "Status"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3889 #, fuzzy
3890 msgid "The status of the print operation"
3891 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3892
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3894 msgid "Status String"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3898 msgid "A human-readable description of the status"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Custom tab label"
3904 msgstr "Pašrocīgā palete"
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3907 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3911 msgid "The GtkPageSetup to use"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Selected Printer"
3917 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3918
3919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3922 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3923
3924 #: gtk/gtkprogress.c:99
3925 msgid "Activity mode"
3926 msgstr "Aktivitātes režīms"
3927
3928 #: gtk/gtkprogress.c:100
3929 #, fuzzy
3930 msgid ""
3931 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3932 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3933 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3934 msgstr ""
3935 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3936 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3937 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3938
3939 #: gtk/gtkprogress.c:108
3940 msgid "Show text"
3941 msgstr "Parādīt tekstu"
3942
3943 #: gtk/gtkprogress.c:109
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Whether the progress is shown as text."
3946 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3947
3948 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3949 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3950 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3951
3952 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3953 msgid "Bar style"
3954 msgstr "Joslas stils"
3955
3956 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3957 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3958 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3959
3960 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3961 msgid "Activity Step"
3962 msgstr "Aktiviātes Solis"
3963
3964 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3965 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3966 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3967
3968 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3969 msgid "Activity Blocks"
3970 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3971
3972 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3973 msgid ""
3974 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3975 "(Deprecated)"
3976 msgstr ""
3977 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3978 "(Nosodīts)"
3979
3980 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3981 msgid "Discrete Blocks"
3982 msgstr "Atsevišķi Bloki"
3983
3984 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3985 msgid ""
3986 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3987 "style)"
3988 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
3989
3990 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3991 msgid "Fraction"
3992 msgstr "Daļa"
3993
3994 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3995 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3996 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
3997
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3999 msgid "Pulse Step"
4000 msgstr "Impulsa Solis"
4001
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4003 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4004 msgstr ""
4005 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4006
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4008 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4009 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4010
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4012 msgid ""
4013 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4014 "have enough room to display the entire string, if at all."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4018 #, fuzzy
4019 msgid "XSpacing"
4020 msgstr "Atstarpe"
4021
4022 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4023 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4027 #, fuzzy
4028 msgid "The value"
4029 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4030
4031 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4032 msgid ""
4033 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4034 "is the current action of its group."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4038 #, fuzzy
4039 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4040 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4041
4042 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4043 #, fuzzy
4044 msgid "The current value"
4045 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4046
4047 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4048 msgid ""
4049 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4050 "action belongs."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4054 #, fuzzy
4055 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4056 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4057
4058 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4059 #, fuzzy
4060 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4061 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4062
4063 #: gtk/gtkrange.c:323
4064 msgid "Update policy"
4065 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4066
4067 #: gtk/gtkrange.c:324
4068 msgid "How the range should be updated on the screen"
4069 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4070
4071 #: gtk/gtkrange.c:333
4072 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4073 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4074
4075 #: gtk/gtkrange.c:340
4076 msgid "Inverted"
4077 msgstr "Apgriezts"
4078
4079 #: gtk/gtkrange.c:341
4080 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4081 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4082
4083 #: gtk/gtkrange.c:348
4084 msgid "Lower stepper sensitivity"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkrange.c:349
4088 msgid ""
4089 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4090 "side"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkrange.c:357
4094 msgid "Upper stepper sensitivity"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:358
4098 msgid ""
4099 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4100 "side"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkrange.c:375
4104 msgid "Show Fill Level"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkrange.c:376
4108 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkrange.c:392
4112 msgid "Restrict to Fill Level"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:393
4116 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:408
4120 msgid "Fill Level"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkrange.c:409
4124 msgid "The fill level."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkrange.c:417
4128 msgid "Slider Width"
4129 msgstr "Slīdņa platums"
4130
4131 #: gtk/gtkrange.c:418
4132 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4133 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4134
4135 #: gtk/gtkrange.c:425
4136 msgid "Trough Border"
4137 msgstr "Ieplakas Robeža"
4138
4139 #: gtk/gtkrange.c:426
4140 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4141 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4142
4143 #: gtk/gtkrange.c:433
4144 msgid "Stepper Size"
4145 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4146
4147 #: gtk/gtkrange.c:434
4148 msgid "Length of step buttons at ends"
4149 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4150
4151 #: gtk/gtkrange.c:449
4152 msgid "Stepper Spacing"
4153 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4154
4155 #: gtk/gtkrange.c:450
4156 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4157 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:457
4160 msgid "Arrow X Displacement"
4161 msgstr "Bultas X Novietošana"
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:458
4164 msgid ""
4165 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4166 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:465
4169 msgid "Arrow Y Displacement"
4170 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:466
4173 msgid ""
4174 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4175 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4176
4177 #: gtk/gtkrange.c:474
4178 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkrange.c:475
4182 msgid ""
4183 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4184 "IN while they are dragged"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkrange.c:489
4188 msgid "Trough Side Details"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkrange.c:490
4192 msgid ""
4193 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4194 "with different details"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkrange.c:506
4198 msgid "Trough Under Steppers"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkrange.c:507
4202 msgid ""
4203 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4204 "spacing"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4208 msgid "Recent Manager"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4212 msgid "The RecentManager object to use"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Show Private"
4218 msgstr "Parādīt tekstu"
4219
4220 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Whether the private items should be displayed"
4223 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4224
4225 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show Tooltips"
4228 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4229
4230 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4233 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4234
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Show Icons"
4238 msgstr "Krājuma ID"
4239
4240 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4243 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4244
4245 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4246 msgid "Show Not Found"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4252 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4253
4254 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4257 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4258
4259 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4260 msgid "Local only"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4266 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
4269 msgid "Limit"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4275 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4276
4277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Sort Type"
4280 msgstr "Ēnas Tips"
4281
4282 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4283 #, fuzzy
4284 msgid "The sorting order of the items displayed"
4285 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4286
4287 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4288 #, fuzzy
4289 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4290 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4291
4292 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Show Numbers"
4295 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4296
4297 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4300 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4301
4302 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
4303 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
4307 msgid ""
4308 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4312 msgid "The size of the recently used resources list"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkruler.c:90
4316 msgid "Lower"
4317 msgstr "Zemāk"
4318
4319 #: gtk/gtkruler.c:91
4320 msgid "Lower limit of ruler"
4321 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4322
4323 #: gtk/gtkruler.c:100
4324 msgid "Upper"
4325 msgstr "Augstāk"
4326
4327 #: gtk/gtkruler.c:101
4328 msgid "Upper limit of ruler"
4329 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4330
4331 #: gtk/gtkruler.c:111
4332 msgid "Position of mark on the ruler"
4333 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4334
4335 #: gtk/gtkruler.c:120
4336 msgid "Max Size"
4337 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4338
4339 #: gtk/gtkruler.c:121
4340 msgid "Maximum size of the ruler"
4341 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4342
4343 #: gtk/gtkruler.c:136
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Metric"
4346 msgstr "Skaitliska"
4347
4348 #: gtk/gtkruler.c:137
4349 #, fuzzy
4350 msgid "The metric used for the ruler"
4351 msgstr "Koka skata modelis"
4352
4353 #: gtk/gtkscale.c:143
4354 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4355 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4356
4357 #: gtk/gtkscale.c:152
4358 msgid "Draw Value"
4359 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4360
4361 #: gtk/gtkscale.c:153
4362 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4363 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4364
4365 #: gtk/gtkscale.c:160
4366 msgid "Value Position"
4367 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4368
4369 #: gtk/gtkscale.c:161
4370 msgid "The position in which the current value is displayed"
4371 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4372
4373 #: gtk/gtkscale.c:168
4374 msgid "Slider Length"
4375 msgstr "Slīdņa Garums"
4376
4377 #: gtk/gtkscale.c:169
4378 msgid "Length of scale's slider"
4379 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4380
4381 #: gtk/gtkscale.c:177
4382 msgid "Value spacing"
4383 msgstr "Vērtības atstarpe"
4384
4385 #: gtk/gtkscale.c:178
4386 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4387 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4388
4389 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4390 msgid "Minimum Slider Length"
4391 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4392
4393 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4394 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4395 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4396
4397 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4398 msgid "Fixed slider size"
4399 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4400
4401 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4402 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4403 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4404
4405 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4406 msgid ""
4407 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4408 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4409
4410 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4411 #, fuzzy
4412 msgid ""
4413 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4414 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4415
4416 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4417 msgid "Horizontal Adjustment"
4418 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4419
4420 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4421 msgid "Vertical Adjustment"
4422 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4423
4424 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4425 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4426 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4427
4428 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4429 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4430 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4431
4432 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4433 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4434 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4435
4436 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4437 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4438 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4439
4440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4441 msgid "Window Placement"
4442 msgstr "Loga Novietojums"
4443
4444 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4445 #, fuzzy
4446 msgid ""
4447 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4448 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4449 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4450
4451 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Window Placement Set"
4454 msgstr "Loga Novietojums"
4455
4456 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4457 #, fuzzy
4458 msgid ""
4459 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4460 "contents with respect to the scrollbars."
4461 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4462
4463 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4464 msgid "Shadow Type"
4465 msgstr "Ēnas Tips"
4466
4467 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4468 msgid "Style of bevel around the contents"
4469 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4470
4471 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Scrollbars within bevel"
4474 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4475
4476 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4479 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4480
4481 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4482 msgid "Scrollbar spacing"
4483 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4484
4485 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4486 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4487 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4488
4489 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Scrolled Window Placement"
4492 msgstr "Loga Novietojums"
4493
4494 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4495 #, fuzzy
4496 msgid ""
4497 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4498 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4499 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4500
4501 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4502 msgid "Draw"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4508 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:203
4511 msgid "Double Click Time"
4512 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:204
4515 msgid ""
4516 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4517 "click (in milliseconds)"
4518 msgstr ""
4519 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4520 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:211
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Double Click Distance"
4525 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4526
4527 #: gtk/gtksettings.c:212
4528 #, fuzzy
4529 msgid ""
4530 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4531 "double click (in pixels)"
4532 msgstr ""
4533 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4534 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:228
4537 msgid "Cursor Blink"
4538 msgstr "Kursora Mirgošana"
4539
4540 #: gtk/gtksettings.c:229
4541 msgid "Whether the cursor should blink"
4542 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4543
4544 #: gtk/gtksettings.c:236
4545 msgid "Cursor Blink Time"
4546 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:237
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4551 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:256
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Cursor Blink Timeout"
4556 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:257
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4561 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:264
4564 msgid "Split Cursor"
4565 msgstr "Sadalītais Kursors"
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:265
4568 msgid ""
4569 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4570 "left text"
4571 msgstr ""
4572 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4573 "tekstiem"
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:272
4576 msgid "Theme Name"
4577 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:273
4580 msgid "Name of theme RC file to load"
4581 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:281
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Icon Theme Name"
4586 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:282
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Name of icon theme to use"
4591 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:290
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4596 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:291
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4601 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:299
4604 msgid "Key Theme Name"
4605 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:300
4608 msgid "Name of key theme RC file to load"
4609 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:308
4612 msgid "Menu bar accelerator"
4613 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:309
4616 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4617 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:317
4620 msgid "Drag threshold"
4621 msgstr "Vilkšanas aizture"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:318
4624 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4625 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:326
4628 msgid "Font Name"
4629 msgstr "Fonta Nosaukums"
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:327
4632 msgid "Name of default font to use"
4633 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:335
4636 msgid "Icon Sizes"
4637 msgstr "Ikonu Izmēri"
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:336
4640 #, fuzzy
4641 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4642 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:344
4645 msgid "GTK Modules"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:345
4649 msgid "List of currently active GTK modules"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:354
4653 msgid "Xft Antialias"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtksettings.c:355
4657 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:364
4661 msgid "Xft Hinting"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:365
4665 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:374
4669 msgid "Xft Hint Style"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:375
4673 msgid ""
4674 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtksettings.c:384
4678 msgid "Xft RGBA"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtksettings.c:385
4682 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:394
4686 msgid "Xft DPI"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:395
4690 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:404
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Cursor theme name"
4696 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:405
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4701 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:413
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Cursor theme size"
4706 msgstr "Kursors Redzams"
4707
4708 #: gtk/gtksettings.c:414
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4711 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:424
4714 msgid "Alternative button order"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:425
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4720 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:442
4723 msgid "Alternative sort indicator direction"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:443
4727 msgid ""
4728 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4729 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:451
4733 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:452
4737 msgid ""
4738 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4739 "the input method"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:460
4743 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:461
4747 msgid ""
4748 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4749 "control characters"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtksettings.c:469
4753 msgid "Start timeout"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtksettings.c:470
4757 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:479
4761 msgid "Repeat timeout"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtksettings.c:480
4765 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtksettings.c:489
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Expand timeout"
4771 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:490
4774 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtksettings.c:525
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Color scheme"
4780 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4781
4782 #: gtk/gtksettings.c:526
4783 #, fuzzy
4784 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4785 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:535
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Enable Animations"
4790 msgstr "Animācija"
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:536
4793 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:554
4797 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:555
4801 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:572
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Tooltip timeout"
4807 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:573
4810 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:598
4814 msgid "Tooltip browse timeout"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:599
4818 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:620
4822 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtksettings.c:621
4826 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:640
4830 msgid "Keynav Cursor Only"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:641
4834 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:658
4838 msgid "Keynav Wrap Around"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:659
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4844 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:679
4847 msgid "Error Bell"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtksettings.c:680
4851 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:697
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Color Hash"
4857 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:698
4860 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:706
4864 msgid "Default file chooser backend"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:707
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4870 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:724
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Default print backend"
4875 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:725
4878 #, fuzzy
4879 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4880 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:748
4883 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:749
4887 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:765
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Enable Mnemonics"
4893 msgstr "Animācija"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:766
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4898 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:782
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Enable Accelerators"
4903 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:783
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4908 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4909
4910 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4911 msgid "Mode"
4912 msgstr "Režīms"
4913
4914 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4915 #, fuzzy
4916 msgid ""
4917 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4918 "component widgets"
4919 msgstr ""
4920 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4921 "logdaļām"
4922
4923 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4924 msgid "Ignore hidden"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4928 msgid ""
4929 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4933 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4934 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4935
4936 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4937 msgid "Climb Rate"
4938 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4939
4940 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4941 msgid "Snap to Ticks"
4942 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4943
4944 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4945 msgid ""
4946 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4947 "nearest step increment"
4948 msgstr ""
4949 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
4950 "soļa palielinājumu"
4951
4952 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4953 msgid "Numeric"
4954 msgstr "Skaitliska"
4955
4956 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4957 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4958 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
4959
4960 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4961 msgid "Wrap"
4962 msgstr "Aplauzt"
4963
4964 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4965 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4966 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
4967
4968 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4969 msgid "Update Policy"
4970 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
4971
4972 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4973 msgid ""
4974 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4975 msgstr ""
4976 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
4977 "nepieļaujama"
4978
4979 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4980 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4981 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
4982
4983 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Style of bevel around the spin button"
4986 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4987
4988 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4989 msgid "Has Resize Grip"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4995 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
4996
4997 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4998 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4999 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5000
5001 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
5002 #, fuzzy
5003 msgid "The size of the icon"
5004 msgstr "Loga visraksts"
5005
5006 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
5007 #, fuzzy
5008 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5009 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5010
5011 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
5012 msgid "Blinking"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5018 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5019
5020 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5023 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5024
5025 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5028 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5029
5030 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5031 #, fuzzy
5032 msgid "The orientation of the tray"
5033 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5034
5035 #: gtk/gtktable.c:129
5036 msgid "Rows"
5037 msgstr "Rindas"
5038
5039 #: gtk/gtktable.c:130
5040 msgid "The number of rows in the table"
5041 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5042
5043 #: gtk/gtktable.c:138
5044 msgid "Columns"
5045 msgstr "Kolonnas"
5046
5047 #: gtk/gtktable.c:139
5048 msgid "The number of columns in the table"
5049 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5050
5051 #: gtk/gtktable.c:147
5052 msgid "Row spacing"
5053 msgstr "Rindu atstarpe"
5054
5055 #: gtk/gtktable.c:148
5056 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5057 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5058
5059 #: gtk/gtktable.c:156
5060 msgid "Column spacing"
5061 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5062
5063 #: gtk/gtktable.c:157
5064 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5065 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5066
5067 #: gtk/gtktable.c:166
5068 #, fuzzy
5069 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5070 msgstr ""
5071 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5072
5073 #: gtk/gtktable.c:173
5074 msgid "Left attachment"
5075 msgstr "Kreisā piesaiste"
5076
5077 #: gtk/gtktable.c:180
5078 msgid "Right attachment"
5079 msgstr "Labā piesaiste"
5080
5081 #: gtk/gtktable.c:181
5082 #, fuzzy
5083 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5084 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5085
5086 #: gtk/gtktable.c:187
5087 msgid "Top attachment"
5088 msgstr "Augšas piesaiste"
5089
5090 #: gtk/gtktable.c:188
5091 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5092 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5093
5094 #: gtk/gtktable.c:194
5095 msgid "Bottom attachment"
5096 msgstr "Apakšas piesaiste"
5097
5098 #: gtk/gtktable.c:201
5099 msgid "Horizontal options"
5100 msgstr "Horizontālās opcijas"
5101
5102 #: gtk/gtktable.c:202
5103 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5104 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5105
5106 #: gtk/gtktable.c:208
5107 msgid "Vertical options"
5108 msgstr "Vertikālās opcijas"
5109
5110 #: gtk/gtktable.c:209
5111 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5112 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5113
5114 #: gtk/gtktable.c:215
5115 msgid "Horizontal padding"
5116 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5117
5118 #: gtk/gtktable.c:216
5119 msgid ""
5120 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5121 "pixels"
5122 msgstr ""
5123 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5124 "kaimiņiem, pikseļos"
5125
5126 #: gtk/gtktable.c:222
5127 msgid "Vertical padding"
5128 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5129
5130 #: gtk/gtktable.c:223
5131 msgid ""
5132 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5133 "pixels"
5134 msgstr ""
5135 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5136 "kaimiņiem, pikseļos"
5137
5138 #: gtk/gtktext.c:542
5139 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5140 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5141
5142 #: gtk/gtktext.c:550
5143 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5144 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5145
5146 #: gtk/gtktext.c:557
5147 msgid "Line Wrap"
5148 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5149
5150 #: gtk/gtktext.c:558
5151 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5152 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5153
5154 #: gtk/gtktext.c:565
5155 msgid "Word Wrap"
5156 msgstr "Vārdu aplaušana"
5157
5158 #: gtk/gtktext.c:566
5159 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5160 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5161
5162 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5163 msgid "Tag Table"
5164 msgstr "Taga Tabula"
5165
5166 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5167 msgid "Text Tag Table"
5168 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5169
5170 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Current text of the buffer"
5173 msgstr "Iezīmes teksts"
5174
5175 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Has selection"
5178 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5179
5180 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5183 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5184
5185 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Cursor position"
5188 msgstr "Kursora Pozīcija"
5189
5190 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5191 msgid ""
5192 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5196 msgid "Copy target list"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5200 msgid ""
5201 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5205 msgid "Paste target list"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5209 msgid ""
5210 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5211 "destination"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktextmark.c:90
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Mark name"
5217 msgstr "Taga nosaukums"
5218
5219 #: gtk/gtktextmark.c:97
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Left gravity"
5222 msgstr "Kreisā mala"
5223
5224 #: gtk/gtktextmark.c:98
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Whether the mark has left gravity"
5227 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5228
5229 #: gtk/gtktexttag.c:173
5230 msgid "Tag name"
5231 msgstr "Taga nosaukums"
5232
5233 #: gtk/gtktexttag.c:174
5234 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5235 msgstr ""
5236 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:192
5239 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5240 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:199
5243 msgid "Background full height"
5244 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:200
5247 msgid ""
5248 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5249 "of the tagged characters"
5250 msgstr ""
5251 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5252 "rakstzimju garumā"
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:208
5255 msgid "Background stipple mask"
5256 msgstr "Fona punktojuma maska"
5257
5258 #: gtk/gtktexttag.c:209
5259 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5260 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5261
5262 #: gtk/gtktexttag.c:226
5263 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5264 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5265
5266 #: gtk/gtktexttag.c:234
5267 msgid "Foreground stipple mask"
5268 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:235
5271 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5272 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:242
5275 msgid "Text direction"
5276 msgstr "Teksta virziens"
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:243
5279 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5280 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:292
5283 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5284 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:301
5287 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5288 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:310
5291 msgid ""
5292 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5293 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5294 msgstr ""
5295 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5296 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:321
5299 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5300 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:330
5303 msgid "Font size in Pango units"
5304 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:340
5307 msgid ""
5308 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5309 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5310 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5311 msgstr ""
5312 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5313 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5314 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5317 msgid "Left, right, or center justification"
5318 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:379
5321 #, fuzzy
5322 msgid ""
5323 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5324 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5325 msgstr ""
5326 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5327 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5328
5329 #: gtk/gtktexttag.c:386
5330 msgid "Left margin"
5331 msgstr "Kreisā mala"
5332
5333 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5334 msgid "Width of the left margin in pixels"
5335 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5336
5337 #: gtk/gtktexttag.c:396
5338 msgid "Right margin"
5339 msgstr "Labā mala"
5340
5341 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5342 msgid "Width of the right margin in pixels"
5343 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5346 msgid "Indent"
5347 msgstr "Atkāpe"
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5350 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5351 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:419
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5357 "in Pango units"
5358 msgstr ""
5359 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5360 "pikseļos"
5361
5362 #: gtk/gtktexttag.c:428
5363 msgid "Pixels above lines"
5364 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5365
5366 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5367 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5368 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5369
5370 #: gtk/gtktexttag.c:438
5371 msgid "Pixels below lines"
5372 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5373
5374 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5375 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5376 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5377
5378 #: gtk/gtktexttag.c:448
5379 msgid "Pixels inside wrap"
5380 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5381
5382 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5383 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5384 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5385
5386 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5387 msgid ""
5388 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5389 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5390
5391 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5392 msgid "Tabs"
5393 msgstr "Tabuācijas"
5394
5395 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5396 msgid "Custom tabs for this text"
5397 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5398
5399 #: gtk/gtktexttag.c:504
5400 msgid "Invisible"
5401 msgstr "Neredzams"
5402
5403 #: gtk/gtktexttag.c:505
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Whether this text is hidden."
5406 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5407
5408 #: gtk/gtktexttag.c:519
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Paragraph background color name"
5411 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:520
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Paragraph background color as a string"
5416 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5417
5418 #: gtk/gtktexttag.c:535
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Paragraph background color"
5421 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5422
5423 #: gtk/gtktexttag.c:536
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5426 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:554
5429 msgid "Margin Accumulates"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:555
5433 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:568
5437 msgid "Background full height set"
5438 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:569
5441 msgid "Whether this tag affects background height"
5442 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:572
5445 msgid "Background stipple set"
5446 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:573
5449 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5450 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:580
5453 msgid "Foreground stipple set"
5454 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:581
5457 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5458 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5459
5460 #: gtk/gtktexttag.c:616
5461 msgid "Justification set"
5462 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:617
5465 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5466 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:624
5469 msgid "Left margin set"
5470 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5471
5472 #: gtk/gtktexttag.c:625
5473 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5474 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:628
5477 msgid "Indent set"
5478 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:629
5481 msgid "Whether this tag affects indentation"
5482 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:636
5485 msgid "Pixels above lines set"
5486 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5489 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5490 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:640
5493 msgid "Pixels below lines set"
5494 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5495
5496 #: gtk/gtktexttag.c:644
5497 msgid "Pixels inside wrap set"
5498 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5499
5500 #: gtk/gtktexttag.c:645
5501 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5502 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5503
5504 #: gtk/gtktexttag.c:652
5505 msgid "Right margin set"
5506 msgstr "Labās malas iestādījums"
5507
5508 #: gtk/gtktexttag.c:653
5509 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5510 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5511
5512 #: gtk/gtktexttag.c:660
5513 msgid "Wrap mode set"
5514 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5515
5516 #: gtk/gtktexttag.c:661
5517 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5518 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:664
5521 msgid "Tabs set"
5522 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5523
5524 #: gtk/gtktexttag.c:665
5525 msgid "Whether this tag affects tabs"
5526 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5527
5528 #: gtk/gtktexttag.c:668
5529 msgid "Invisible set"
5530 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5531
5532 #: gtk/gtktexttag.c:669
5533 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5534 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5535
5536 #: gtk/gtktexttag.c:672
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Paragraph background set"
5539 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:673
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5544 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5545
5546 #: gtk/gtktextview.c:540
5547 msgid "Pixels Above Lines"
5548 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5549
5550 #: gtk/gtktextview.c:550
5551 msgid "Pixels Below Lines"
5552 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5553
5554 #: gtk/gtktextview.c:560
5555 msgid "Pixels Inside Wrap"
5556 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5557
5558 #: gtk/gtktextview.c:578
5559 msgid "Wrap Mode"
5560 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5561
5562 #: gtk/gtktextview.c:596
5563 msgid "Left Margin"
5564 msgstr "Kreisā Mala"
5565
5566 #: gtk/gtktextview.c:606
5567 msgid "Right Margin"
5568 msgstr "Labā Mala"
5569
5570 #: gtk/gtktextview.c:634
5571 msgid "Cursor Visible"
5572 msgstr "Kursors Redzams"
5573
5574 #: gtk/gtktextview.c:635
5575 msgid "If the insertion cursor is shown"
5576 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5577
5578 #: gtk/gtktextview.c:642
5579 msgid "Buffer"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktextview.c:643
5583 msgid "The buffer which is displayed"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktextview.c:650
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Overwrite mode"
5589 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5590
5591 #: gtk/gtktextview.c:651
5592 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktextview.c:658
5596 msgid "Accepts tab"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktextview.c:659
5600 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktextview.c:668
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Error underline color"
5606 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5607
5608 #: gtk/gtktextview.c:669
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5611 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5612
5613 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5616 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5617
5618 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5619 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5623 #, fuzzy
5624 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5625 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5626
5627 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5628 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5629 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5630
5631 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5632 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5633 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5634
5635 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5636 msgid "Draw Indicator"
5637 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5638
5639 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5640 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5641 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5642
5643 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5644 msgid "The orientation of the toolbar"
5645 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5646
5647 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5648 msgid "Toolbar Style"
5649 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5650
5651 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5652 msgid "How to draw the toolbar"
5653 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5654
5655 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Show Arrow"
5658 msgstr "Rādīt Robežu"
5659
5660 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5661 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5665 msgid "Tooltips"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5669 #, fuzzy
5670 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5671 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5672
5673 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Size of icons in this toolbar"
5676 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5677
5678 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Icon size set"
5681 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5682
5683 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5686 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5687
5688 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5691 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5692
5693 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5696 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5697
5698 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5699 msgid "Spacer size"
5700 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5701
5702 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5703 msgid "Size of spacers"
5704 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5705
5706 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5707 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5708 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5709
5710 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Maximum child expand"
5713 msgstr "Minimālais bērna platums"
5714
5715 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5716 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5720 msgid "Space style"
5721 msgstr "Atstarpes stils"
5722
5723 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5724 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5725 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5726
5727 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5728 msgid "Button relief"
5729 msgstr "Pogas reljefs"
5730
5731 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5732 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5733 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5734
5735 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5736 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5737 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5738
5739 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5740 msgid "Toolbar style"
5741 msgstr "Rīkjoslas stils"
5742
5743 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5744 msgid ""
5745 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5746 msgstr ""
5747 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5748 "u.t.t."
5749
5750 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5751 msgid "Toolbar icon size"
5752 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5753
5754 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5755 msgid "Size of icons in default toolbars"
5756 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5757
5758 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Text to show in the item."
5761 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5762
5763 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5764 #, fuzzy
5765 msgid ""
5766 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5767 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5768 msgstr ""
5769 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5770 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5771
5772 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Widget to use as the item label"
5775 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5776
5777 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Stock Id"
5780 msgstr "Krājuma ID"
5781
5782 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5783 #, fuzzy
5784 msgid "The stock icon displayed on the item"
5785 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5786
5787 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Icon name"
5790 msgstr "Fonta Nosaukums"
5791
5792 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5793 #, fuzzy
5794 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5795 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5796
5797 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Icon widget"
5800 msgstr "Ikonu kopa"
5801
5802 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Icon widget to display in the item"
5805 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5806
5807 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Icon spacing"
5810 msgstr "Rindu atstarpe"
5811
5812 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5815 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5816
5817 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5818 msgid ""
5819 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5820 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5824 msgid "TreeModelSort Model"
5825 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5826
5827 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5828 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5829 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5830
5831 #: gtk/gtktreeview.c:562
5832 msgid "TreeView Model"
5833 msgstr "TreeView Modelis"
5834
5835 #: gtk/gtktreeview.c:563
5836 msgid "The model for the tree view"
5837 msgstr "Koka skata modelis"
5838
5839 #: gtk/gtktreeview.c:571
5840 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5841 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5842
5843 #: gtk/gtktreeview.c:579
5844 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5845 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5846
5847 #: gtk/gtktreeview.c:586
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Headers Visible"
5850 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5851
5852 #: gtk/gtktreeview.c:587
5853 msgid "Show the column header buttons"
5854 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5855
5856 #: gtk/gtktreeview.c:594
5857 msgid "Headers Clickable"
5858 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5859
5860 #: gtk/gtktreeview.c:595
5861 msgid "Column headers respond to click events"
5862 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5863
5864 #: gtk/gtktreeview.c:602
5865 msgid "Expander Column"
5866 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5867
5868 #: gtk/gtktreeview.c:603
5869 msgid "Set the column for the expander column"
5870 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5871
5872 #: gtk/gtktreeview.c:618
5873 msgid "Rules Hint"
5874 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5875
5876 #: gtk/gtktreeview.c:619
5877 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5878 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5879
5880 #: gtk/gtktreeview.c:626
5881 msgid "Enable Search"
5882 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5883
5884 #: gtk/gtktreeview.c:627
5885 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5886 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5887
5888 #: gtk/gtktreeview.c:634
5889 msgid "Search Column"
5890 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5891
5892 #: gtk/gtktreeview.c:635
5893 msgid "Model column to search through when searching through code"
5894 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5895
5896 #: gtk/gtktreeview.c:655
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Fixed Height Mode"
5899 msgstr "Fiksēts augstums"
5900
5901 #: gtk/gtktreeview.c:656
5902 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktreeview.c:676
5906 msgid "Hover Selection"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktreeview.c:677
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5912 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5913
5914 #: gtk/gtktreeview.c:696
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Hover Expand"
5917 msgstr "Paplašināt"
5918
5919 #: gtk/gtktreeview.c:697
5920 #, fuzzy
5921 msgid ""
5922 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5923 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5924
5925 #: gtk/gtktreeview.c:711
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Show Expanders"
5928 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5929
5930 #: gtk/gtktreeview.c:712
5931 #, fuzzy
5932 msgid "View has expanders"
5933 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:726
5936 msgid "Level Indentation"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktreeview.c:727
5940 msgid "Extra indentation for each level"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:736
5944 msgid "Rubber Banding"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:737
5948 #, fuzzy
5949 msgid ""
5950 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5951 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
5952
5953 #: gtk/gtktreeview.c:744
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Enable Grid Lines"
5956 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5957
5958 #: gtk/gtktreeview.c:745
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5961 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5962
5963 #: gtk/gtktreeview.c:753
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Enable Tree Lines"
5966 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:754
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5971 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5972
5973 #: gtk/gtktreeview.c:774
5974 msgid "Vertical Separator Width"
5975 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
5976
5977 #: gtk/gtktreeview.c:775
5978 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5979 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5980
5981 #: gtk/gtktreeview.c:783
5982 msgid "Horizontal Separator Width"
5983 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
5984
5985 #: gtk/gtktreeview.c:784
5986 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5987 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5988
5989 #: gtk/gtktreeview.c:792
5990 msgid "Allow Rules"
5991 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
5992
5993 #: gtk/gtktreeview.c:793
5994 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5995 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
5996
5997 #: gtk/gtktreeview.c:799
5998 msgid "Indent Expanders"
5999 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6000
6001 #: gtk/gtktreeview.c:800
6002 msgid "Make the expanders indented"
6003 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6004
6005 #: gtk/gtktreeview.c:806
6006 msgid "Even Row Color"
6007 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6008
6009 #: gtk/gtktreeview.c:807
6010 msgid "Color to use for even rows"
6011 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6012
6013 #: gtk/gtktreeview.c:813
6014 msgid "Odd Row Color"
6015 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6016
6017 #: gtk/gtktreeview.c:814
6018 msgid "Color to use for odd rows"
6019 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6020
6021 #: gtk/gtktreeview.c:820
6022 msgid "Row Ending details"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktreeview.c:821
6026 msgid "Enable extended row background theming"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktreeview.c:827
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Grid line width"
6032 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6033
6034 #: gtk/gtktreeview.c:828
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6037 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6038
6039 #: gtk/gtktreeview.c:834
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Tree line width"
6042 msgstr "Fiksēts platums"
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:835
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6047 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6048
6049 #: gtk/gtktreeview.c:841
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Grid line pattern"
6052 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6053
6054 #: gtk/gtktreeview.c:842
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6057 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6058
6059 #: gtk/gtktreeview.c:848
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Tree line pattern"
6062 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:849
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6067 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6068
6069 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6070 msgid "Whether to display the column"
6071 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6072
6073 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6074 msgid "Resizable"
6075 msgstr "Maināma"
6076
6077 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6078 msgid "Column is user-resizable"
6079 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6080
6081 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6082 msgid "Current width of the column"
6083 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6084
6085 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6086 msgid "Space which is inserted between cells"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6090 msgid "Sizing"
6091 msgstr "Lielums"
6092
6093 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6094 msgid "Resize mode of the column"
6095 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6096
6097 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6098 msgid "Fixed Width"
6099 msgstr "Fiksēts Platums"
6100
6101 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6102 msgid "Current fixed width of the column"
6103 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6104
6105 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6106 msgid "Minimum Width"
6107 msgstr "Minimālais Platums"
6108
6109 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6110 msgid "Minimum allowed width of the column"
6111 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6112
6113 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6114 msgid "Maximum Width"
6115 msgstr "Maksimālais Platums"
6116
6117 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6118 msgid "Maximum allowed width of the column"
6119 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6120
6121 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6122 msgid "Title to appear in column header"
6123 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6124
6125 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6126 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6130 msgid "Clickable"
6131 msgstr "Klikšķināms"
6132
6133 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6134 msgid "Whether the header can be clicked"
6135 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6136
6137 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6138 msgid "Widget"
6139 msgstr "Logdaļa"
6140
6141 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6142 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6143 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6144
6145 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6146 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6147 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6148
6149 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6150 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6151 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6152
6153 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6154 msgid "Sort indicator"
6155 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6156
6157 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6158 msgid "Whether to show a sort indicator"
6159 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6160
6161 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6162 msgid "Sort order"
6163 msgstr "Kārtošanas secība"
6164
6165 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6166 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6167 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6168
6169 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6172 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6173
6174 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6175 msgid "Merged UI definition"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6179 msgid "An XML string describing the merged UI"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtkviewport.c:107
6183 msgid ""
6184 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6185 "this viewport"
6186 msgstr ""
6187 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6188
6189 #: gtk/gtkviewport.c:115
6190 msgid ""
6191 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6192 "this viewport"
6193 msgstr ""
6194 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6195
6196 #: gtk/gtkviewport.c:123
6197 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6198 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6199
6200 #: gtk/gtkwidget.c:476
6201 msgid "Widget name"
6202 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6203
6204 #: gtk/gtkwidget.c:477
6205 msgid "The name of the widget"
6206 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:483
6209 msgid "Parent widget"
6210 msgstr "Vecāka logdaļa"
6211
6212 #: gtk/gtkwidget.c:484
6213 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6214 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6215
6216 #: gtk/gtkwidget.c:491
6217 msgid "Width request"
6218 msgstr "Platuma pieprasījums"
6219
6220 #: gtk/gtkwidget.c:492
6221 msgid ""
6222 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6223 "used"
6224 msgstr ""
6225 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6226 "pieprasījums"
6227
6228 #: gtk/gtkwidget.c:500
6229 msgid "Height request"
6230 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6231
6232 #: gtk/gtkwidget.c:501
6233 msgid ""
6234 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6235 "be used"
6236 msgstr ""
6237 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6238 "dabisko pieprasījumu"
6239
6240 #: gtk/gtkwidget.c:510
6241 msgid "Whether the widget is visible"
6242 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6243
6244 #: gtk/gtkwidget.c:517
6245 msgid "Whether the widget responds to input"
6246 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6247
6248 #: gtk/gtkwidget.c:523
6249 msgid "Application paintable"
6250 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:524
6253 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6254 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6255
6256 #: gtk/gtkwidget.c:530
6257 msgid "Can focus"
6258 msgstr "Var fokusēt"
6259
6260 #: gtk/gtkwidget.c:531
6261 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6262 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:537
6265 msgid "Has focus"
6266 msgstr "Ir fokuss"
6267
6268 #: gtk/gtkwidget.c:538
6269 msgid "Whether the widget has the input focus"
6270 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:544
6273 msgid "Is focus"
6274 msgstr "Ir fokuss"
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:545
6277 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6278 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6279
6280 #: gtk/gtkwidget.c:551
6281 msgid "Can default"
6282 msgstr "Var būt noklusētā"
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:552
6285 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6286 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6287
6288 #: gtk/gtkwidget.c:558
6289 msgid "Has default"
6290 msgstr "Ir noklusētā"
6291
6292 #: gtk/gtkwidget.c:559
6293 msgid "Whether the widget is the default widget"
6294 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6295
6296 #: gtk/gtkwidget.c:565
6297 msgid "Receives default"
6298 msgstr "Saņem noklusēto"
6299
6300 #: gtk/gtkwidget.c:566
6301 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6302 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6303
6304 #: gtk/gtkwidget.c:572
6305 msgid "Composite child"
6306 msgstr "Jauktais bērns"
6307
6308 #: gtk/gtkwidget.c:573
6309 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6310 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6311
6312 #: gtk/gtkwidget.c:579
6313 msgid "Style"
6314 msgstr "Stils"
6315
6316 #: gtk/gtkwidget.c:580
6317 msgid ""
6318 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6319 "(colors etc)"
6320 msgstr ""
6321 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6322 "utt.)"
6323
6324 #: gtk/gtkwidget.c:586
6325 msgid "Events"
6326 msgstr "Notikumi"
6327
6328 #: gtk/gtkwidget.c:587
6329 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6330 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6331
6332 #: gtk/gtkwidget.c:594
6333 msgid "Extension events"
6334 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6335
6336 #: gtk/gtkwidget.c:595
6337 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6338 msgstr ""
6339 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6340 "saņem"
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:602
6343 msgid "No show all"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:603
6347 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:620
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Has tooltip"
6353 msgstr "Lietot marķējumu"
6354
6355 #: gtk/gtkwidget.c:621
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6358 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:641
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Tooltip Text"
6363 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6364
6365 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
6366 #, fuzzy
6367 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6368 msgstr "Ieraksta saturs"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:662
6371 msgid "Tooltip markup"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:1759
6375 msgid "Interior Focus"
6376 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6377
6378 #: gtk/gtkwidget.c:1760
6379 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6380 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6381
6382 #: gtk/gtkwidget.c:1766
6383 msgid "Focus linewidth"
6384 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6385
6386 #: gtk/gtkwidget.c:1767
6387 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6388 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:1773
6391 msgid "Focus line dash pattern"
6392 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:1774
6395 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6396 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:1779
6399 msgid "Focus padding"
6400 msgstr "Fokusa papildināšana"
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:1780
6403 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6404 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6407 msgid "Cursor color"
6408 msgstr "Kursora krāsa"
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6411 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6412 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:1791
6415 msgid "Secondary cursor color"
6416 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:1792
6419 msgid ""
6420 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6421 "right-to-left and left-to-right text"
6422 msgstr ""
6423 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6424 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:1797
6427 msgid "Cursor line aspect ratio"
6428 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:1798
6431 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6432 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Draw Border"
6437 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6438
6439 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6440 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Unvisited Link Color"
6446 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6447
6448 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Color of unvisited links"
6451 msgstr "Loga visraksts"
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Visited Link Color"
6456 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Color of visited links"
6461 msgstr "Loga visraksts"
6462
6463 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Wide Separators"
6466 msgstr "Ir atdalītājs"
6467
6468 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6469 msgid ""
6470 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6471 "instead of a line"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Separator Width"
6477 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6478
6479 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6480 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Separator Height"
6486 msgstr "Noklusētais Augstums"
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6489 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6495 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6496
6497 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6498 #, fuzzy
6499 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6500 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6505 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6506
6507 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6508 #, fuzzy
6509 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6510 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6511
6512 #: gtk/gtkwindow.c:464
6513 msgid "Window Type"
6514 msgstr "Loga Tips"
6515
6516 #: gtk/gtkwindow.c:465
6517 msgid "The type of the window"
6518 msgstr "Loga tips"
6519
6520 #: gtk/gtkwindow.c:473
6521 msgid "Window Title"
6522 msgstr "Loga Virsraksts"
6523
6524 #: gtk/gtkwindow.c:474
6525 msgid "The title of the window"
6526 msgstr "Loga visraksts"
6527
6528 #: gtk/gtkwindow.c:481
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Window Role"
6531 msgstr "Loga Virsraksts"
6532
6533 #: gtk/gtkwindow.c:482
6534 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtkwindow.c:498
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Startup ID"
6540 msgstr "Grupa"
6541
6542 #: gtk/gtkwindow.c:499
6543 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtkwindow.c:506
6547 msgid "Allow Shrink"
6548 msgstr "Atļaut Sarauties"
6549
6550 #: gtk/gtkwindow.c:508
6551 #, no-c-format
6552 msgid ""
6553 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6554 "time a bad idea"
6555 msgstr ""
6556 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6557 "laba doma"
6558
6559 #: gtk/gtkwindow.c:515
6560 msgid "Allow Grow"
6561 msgstr "Atļaut Augt"
6562
6563 #: gtk/gtkwindow.c:516
6564 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6565 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6566
6567 #: gtk/gtkwindow.c:524
6568 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6569 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6570
6571 #: gtk/gtkwindow.c:531
6572 msgid "Modal"
6573 msgstr "Modāls"
6574
6575 #: gtk/gtkwindow.c:532
6576 msgid ""
6577 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6578 "up)"
6579 msgstr ""
6580 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6581
6582 #: gtk/gtkwindow.c:539
6583 msgid "Window Position"
6584 msgstr "Loga Pozīcija"
6585
6586 #: gtk/gtkwindow.c:540
6587 msgid "The initial position of the window"
6588 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6589
6590 #: gtk/gtkwindow.c:548
6591 msgid "Default Width"
6592 msgstr "Noklusētais Platums"
6593
6594 #: gtk/gtkwindow.c:549
6595 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6596 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6597
6598 #: gtk/gtkwindow.c:558
6599 msgid "Default Height"
6600 msgstr "Noklusētais Augstums"
6601
6602 #: gtk/gtkwindow.c:559
6603 msgid ""
6604 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6605 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6606
6607 #: gtk/gtkwindow.c:568
6608 msgid "Destroy with Parent"
6609 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6610
6611 #: gtk/gtkwindow.c:569
6612 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6613 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6614
6615 #: gtk/gtkwindow.c:576
6616 msgid "Icon"
6617 msgstr "Ikona"
6618
6619 #: gtk/gtkwindow.c:577
6620 msgid "Icon for this window"
6621 msgstr "Ikona šim logam"
6622
6623 #: gtk/gtkwindow.c:593
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Name of the themed icon for this window"
6626 msgstr "Ikona šim logam"
6627
6628 #: gtk/gtkwindow.c:608
6629 msgid "Is Active"
6630 msgstr "Ir Aktīvs"
6631
6632 #: gtk/gtkwindow.c:609
6633 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6634 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6635
6636 #: gtk/gtkwindow.c:616
6637 msgid "Focus in Toplevel"
6638 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6639
6640 #: gtk/gtkwindow.c:617
6641 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6642 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6643
6644 #: gtk/gtkwindow.c:624
6645 msgid "Type hint"
6646 msgstr "Tipa padoms"
6647
6648 #: gtk/gtkwindow.c:625
6649 msgid ""
6650 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6651 "and how to treat it."
6652 msgstr ""
6653 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6654 "to apieties."
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:633
6657 msgid "Skip taskbar"
6658 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6659
6660 #: gtk/gtkwindow.c:634
6661 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6662 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6663
6664 #: gtk/gtkwindow.c:641
6665 msgid "Skip pager"
6666 msgstr "Izlaist peidžeri"
6667
6668 #: gtk/gtkwindow.c:642
6669 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6670 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6671
6672 #: gtk/gtkwindow.c:649
6673 msgid "Urgent"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: gtk/gtkwindow.c:650
6677 #, fuzzy
6678 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6679 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6680
6681 #: gtk/gtkwindow.c:664
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Accept focus"
6684 msgstr "Ir fokuss"
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:665
6687 #, fuzzy
6688 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6689 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:679
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Focus on map"
6694 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6695
6696 #: gtk/gtkwindow.c:680
6697 #, fuzzy
6698 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6699 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6700
6701 #: gtk/gtkwindow.c:694
6702 msgid "Decorated"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwindow.c:695
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6708 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6709
6710 #: gtk/gtkwindow.c:709
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Deletable"
6713 msgstr "Izvēlējams"
6714
6715 #: gtk/gtkwindow.c:710
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6718 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6719
6720 #: gtk/gtkwindow.c:726
6721 msgid "Gravity"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: gtk/gtkwindow.c:727
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The window gravity of the window"
6727 msgstr "Loga tips"
6728
6729 #: gtk/gtkwindow.c:744
6730 msgid "Transient for Window"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtkwindow.c:745
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The transient parent of the dialog"
6736 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6737
6738 #: gtk/gtkwindow.c:759
6739 msgid "Opacity for Window"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwindow.c:760
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6745 msgstr "Loga tips"
6746
6747 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6748 msgid "IM Preedit style"
6749 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6750
6751 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6752 msgid "How to draw the input method preedit string"
6753 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6754
6755 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6756 msgid "IM Status style"
6757 msgstr "IM Statusa stils"
6758
6759 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6760 msgid "How to draw the input method statusbar"
6761 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6762
6763 #~ msgid ""
6764 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6765 #~ "text in the progress widget"
6766 #~ msgstr ""
6767 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6768 #~ "progresa logdaļā"
6769
6770 #~ msgid ""
6771 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6772 #~ "text in the progress widget"
6773 #~ msgstr ""
6774 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6775 #~ "progresa logdaļā"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "The current page in the document."
6779 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6780
6781 #~ msgid "Homogenous"
6782 #~ msgstr "Vienādi"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "Show Preview"
6786 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6787
6788 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6789 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~ msgid "Width In Chararacters"
6793 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6797 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "Row separator column"
6801 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~ msgid "Folder Mode"
6805 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"