]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
e2b2602cb5ff7296c789ee3be8040df46e883e6a
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
99 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:76
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:203
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:219
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:226
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:227
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:233
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:234
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:241
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:281
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:282
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:306
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:307
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
370 #: gtk/gtkwidget.c:520
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:314
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:321
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:327
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:328
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:92
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:108
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:109
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:128
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:129
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:145
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:146
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:162
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:163
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:182
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:183
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:90
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:100
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:109
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:110
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:118
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:119
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:136
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:153
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:154
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:170
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:187
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:188
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:73
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:74
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:81
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:82
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:89
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:91
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:92
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:100
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:101
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:109
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:110
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:118
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:119
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:127
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:128
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:136
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:137
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:582
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:96
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbuilder.c:97
815 msgid "The translation domain used by gettext"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:200
819 msgid ""
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
821 "widget"
822 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
825 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
830 msgid ""
831 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
832 "for the mnemonic accelerator key"
833 msgstr ""
834 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
835 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:215
838 msgid "Use stock"
839 msgstr "Lietot krajumu"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:216
842 msgid ""
843 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
844 msgstr ""
845 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
846 "vietā, lai parādītu"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
853 #, fuzzy
854 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:231
858 msgid "Border relief"
859 msgstr "Robežas reljefs"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:232
862 msgid "The border relief style"
863 msgstr "Robežas reljefa stils"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:249
866 #, fuzzy
867 msgid "Horizontal alignment for child"
868 msgstr "Horizontālā centrēšana"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:268
871 #, fuzzy
872 msgid "Vertical alignment for child"
873 msgstr "Vertikālā centrāšana"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
876 msgid "Image widget"
877 msgstr "Attēla logdaļa"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:286
880 #, fuzzy
881 msgid "Child widget to appear next to the button text"
882 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:300
885 #, fuzzy
886 msgid "Image position"
887 msgstr "Roktura pozīcija"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:301
890 #, fuzzy
891 msgid "The position of the image relative to the text"
892 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:410
895 msgid "Default Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:411
899 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:417
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:418
907 msgid ""
908 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
909 "border"
910 msgstr ""
911 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
912 "robežas"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:423
915 msgid "Child X Displacement"
916 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:424
919 msgid ""
920 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:431
924 msgid "Child Y Displacement"
925 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:432
928 msgid ""
929 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ir fokuss"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Sadaļas Ietvars"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Vērtības atstarpe"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
969 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:442
972 #, fuzzy
973 msgid "Year"
974 msgstr "tīrs"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:443
977 #, fuzzy
978 msgid "The selected year"
979 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:456
982 #, fuzzy
983 msgid "Month"
984 msgstr "Fonts"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:457
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:471
991 msgid "Day"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:472
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Heading"
1003 msgstr "Rindu atstarpe"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1006 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Show Day Names"
1012 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1019 msgid "No Month Change"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1027 msgid "Show Week Numbers"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Details Width"
1037 msgstr "Noklusētais Platums"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Details width in characters"
1042 msgstr "Platums rakszīmēs"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Details Height"
1047 msgstr "Noklusētais Augstums"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1050 msgid "Details height in rows"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Show Details"
1056 msgstr "Rindu atstarpe"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1059 #, fuzzy
1060 msgid "If TRUE, details are shown"
1061 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1064 msgid "mode"
1065 msgstr "režīms"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1068 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1069 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1072 msgid "visible"
1073 msgstr "redzams"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1076 msgid "Display the cell"
1077 msgstr "Parādīt šūnu"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Display the cell sensitive"
1082 msgstr "Parādīt šūnu"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1085 msgid "xalign"
1086 msgstr "xcentr"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1089 msgid "The x-align"
1090 msgstr "X-izlīdzināšana"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1093 msgid "yalign"
1094 msgstr "ycentr"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1097 msgid "The y-align"
1098 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1101 msgid "xpad"
1102 msgstr "xpapild"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1105 msgid "The xpad"
1106 msgstr "Xpapild"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1109 msgid "ypad"
1110 msgstr "ypapild"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1113 msgid "The ypad"
1114 msgstr "Ypapild"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1117 msgid "width"
1118 msgstr "platums"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1121 msgid "The fixed width"
1122 msgstr "Fiksēts platums"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1125 msgid "height"
1126 msgstr "augstums"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1129 msgid "The fixed height"
1130 msgstr "Fiksēts augstums"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1133 msgid "Is Expander"
1134 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1137 msgid "Row has children"
1138 msgstr "Rindai ir bērni"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1141 msgid "Is Expanded"
1142 msgstr "Ir Paplašināta"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1145 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1146 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1149 msgid "Cell background color name"
1150 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1153 msgid "Cell background color as a string"
1154 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1157 msgid "Cell background color"
1158 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1161 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1162 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1165 msgid "Cell background set"
1166 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1169 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1170 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Accelerator key"
1175 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1178 #, fuzzy
1179 msgid "The keyval of the accelerator"
1180 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Accelerator modifiers"
1185 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1188 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Accelerator keycode"
1194 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1197 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Accelerator Mode"
1203 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1206 #, fuzzy
1207 msgid "The type of accelerators"
1208 msgstr "Ziņojuma tips"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Model"
1213 msgstr "Režīms"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1216 #, fuzzy
1217 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1218 msgstr "Koka skata modelis"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Text Column"
1223 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1226 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1230 msgid "Has Entry"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1234 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1238 msgid "Pixbuf Object"
1239 msgstr "Pixbuf Objekts"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1242 msgid "The pixbuf to render"
1243 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1246 msgid "Pixbuf Expander Open"
1247 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1250 msgid "Pixbuf for open expander"
1251 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1254 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1255 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1258 msgid "Pixbuf for closed expander"
1259 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1262 msgid "Stock ID"
1263 msgstr "Krājuma ID"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1266 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1267 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1270 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1271 msgid "Size"
1272 msgstr "Izmērs"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1275 #, fuzzy
1276 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1277 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1280 msgid "Detail"
1281 msgstr "Detaļas"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1284 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1285 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1288 msgid "Follow State"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1294 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Value of the progress bar"
1299 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1302 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1303 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1304 msgid "Text"
1305 msgstr "Teksts"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Text on the progress bar"
1310 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Pulse"
1315 msgstr "Impulsa Solis"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1318 msgid ""
1319 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1320 "don't know how much."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1324 msgid "Text x alignment"
1325 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1328 #, fuzzy
1329 msgid ""
1330 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1331 "layouts."
1332 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1335 msgid "Text y alignment"
1336 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1339 #, fuzzy
1340 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1341 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1344 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1345 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1346 msgid "Orientation"
1347 msgstr "Orientācija"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1350 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1351 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1354 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1355 msgid "Adjustment"
1356 msgstr "Noregulējums"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1359 #, fuzzy
1360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1361 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Climb rate"
1366 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1369 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1370 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1373 msgid "Digits"
1374 msgstr "Cipari"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1377 msgid "The number of decimal places to display"
1378 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1381 msgid "Text to render"
1382 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1385 msgid "Markup"
1386 msgstr "Marķēt"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1389 msgid "Marked up text to render"
1390 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1393 msgid "Attributes"
1394 msgstr "Atribūti"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1397 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1398 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1401 msgid "Single Paragraph Mode"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1405 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1409 msgid "Background color name"
1410 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1413 msgid "Background color as a string"
1414 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1417 msgid "Background color"
1418 msgstr "Fona krāsa"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1421 msgid "Background color as a GdkColor"
1422 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1425 msgid "Foreground color name"
1426 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1429 msgid "Foreground color as a string"
1430 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1433 msgid "Foreground color"
1434 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1437 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1438 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1441 #: gtk/gtktextview.c:570
1442 msgid "Editable"
1443 msgstr "Rediģējams"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1446 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1447 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1450 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1451 msgid "Font"
1452 msgstr "Fonts"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1455 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1456 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1459 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1460 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1463 msgid "Font family"
1464 msgstr "Fonta saime"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1467 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1468 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1471 #: gtk/gtktexttag.c:291
1472 msgid "Font style"
1473 msgstr "Fonta stils"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1476 #: gtk/gtktexttag.c:300
1477 msgid "Font variant"
1478 msgstr "Fonta variants"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1481 #: gtk/gtktexttag.c:309
1482 msgid "Font weight"
1483 msgstr "Fonta platums"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1486 #: gtk/gtktexttag.c:320
1487 msgid "Font stretch"
1488 msgstr "Fonta izstiepums"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1491 #: gtk/gtktexttag.c:329
1492 msgid "Font size"
1493 msgstr "Fonta izmērs"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1496 msgid "Font points"
1497 msgstr "Fonta punkti"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1500 msgid "Font size in points"
1501 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1504 msgid "Font scale"
1505 msgstr "Fonta mērogs"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1508 msgid "Font scaling factor"
1509 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1512 msgid "Rise"
1513 msgstr "Pacelt"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1516 msgid ""
1517 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1518 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1521 msgid "Strikethrough"
1522 msgstr "Caursvītrot"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1525 msgid "Whether to strike through the text"
1526 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1529 msgid "Underline"
1530 msgstr "Pasvītrot"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1533 msgid "Style of underline for this text"
1534 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1537 msgid "Language"
1538 msgstr "Valoda"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1541 msgid ""
1542 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1543 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1544 "probably don't need it"
1545 msgstr ""
1546 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1547 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1550 msgid "Ellipsize"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1554 msgid ""
1555 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1556 "have enough room to display the entire string"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1560 #: gtk/gtklabel.c:468
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Width In Characters"
1563 msgstr "Platums rakszīmēs"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1566 msgid "The desired width of the label, in characters"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1570 msgid "Wrap mode"
1571 msgstr "Aplaušanas režīms"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1574 msgid ""
1575 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1576 "have enough room to display the entire string"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Wrap width"
1582 msgstr "Platums"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1585 #, fuzzy
1586 msgid "The width at which the text is wrapped"
1587 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1590 msgid "Alignment"
1591 msgstr "Centrēšana"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1594 #, fuzzy
1595 msgid "How to align the lines"
1596 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1599 msgid "Background set"
1600 msgstr "Fona iestādījums"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1603 msgid "Whether this tag affects the background color"
1604 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1607 msgid "Foreground set"
1608 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1611 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1612 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1615 msgid "Editability set"
1616 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1619 msgid "Whether this tag affects text editability"
1620 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1623 msgid "Font family set"
1624 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1627 msgid "Whether this tag affects the font family"
1628 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1631 msgid "Font style set"
1632 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1635 msgid "Whether this tag affects the font style"
1636 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1639 msgid "Font variant set"
1640 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1643 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1644 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1647 msgid "Font weight set"
1648 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1651 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1652 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1655 msgid "Font stretch set"
1656 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1659 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1660 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1663 msgid "Font size set"
1664 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1667 msgid "Whether this tag affects the font size"
1668 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1671 msgid "Font scale set"
1672 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1675 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1676 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1679 msgid "Rise set"
1680 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1683 msgid "Whether this tag affects the rise"
1684 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1687 msgid "Strikethrough set"
1688 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1691 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1692 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1695 msgid "Underline set"
1696 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1699 msgid "Whether this tag affects underlining"
1700 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1703 msgid "Language set"
1704 msgstr "Valodas iestādījums"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1707 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1708 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Ellipsize set"
1713 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1718 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Align set"
1723 msgstr "Centrēšana"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1728 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1731 msgid "Toggle state"
1732 msgstr "Slēgt stāvokli"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1735 msgid "The toggle state of the button"
1736 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1739 msgid "Inconsistent state"
1740 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1743 msgid "The inconsistent state of the button"
1744 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1747 msgid "Activatable"
1748 msgstr "Aktivizējams"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1751 msgid "The toggle button can be activated"
1752 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1755 msgid "Radio state"
1756 msgstr "Radio stāvoklis"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1759 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1760 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Indicator size"
1765 msgstr "Indikātora Izmērs"
1766
1767 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1769 msgid "Size of check or radio indicator"
1770 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1771
1772 #: gtk/gtkcellview.c:182
1773 #, fuzzy
1774 msgid "CellView model"
1775 msgstr "TreeView Modelis"
1776
1777 #: gtk/gtkcellview.c:183
1778 #, fuzzy
1779 msgid "The model for cell view"
1780 msgstr "Koka skata modelis"
1781
1782 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1783 msgid "Indicator Size"
1784 msgstr "Indikātora Izmērs"
1785
1786 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1787 msgid "Indicator Spacing"
1788 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1789
1790 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1791 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1792 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1793
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1795 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1796 msgid "Active"
1797 msgstr "Aktīvs"
1798
1799 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1800 msgid "Whether the menu item is checked"
1801 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1802
1803 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1804 msgid "Inconsistent"
1805 msgstr "Nekonsekvents"
1806
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1808 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1809 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1810
1811 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1812 msgid "Draw as radio menu item"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1818 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Use alpha"
1823 msgstr "Lietot marķējumu"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1826 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1830 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1831 msgid "Title"
1832 msgstr "Virsraksts"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The title of the color selection dialog"
1837 msgstr "Loga visraksts"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1840 msgid "Current Color"
1841 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The selected color"
1846 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1849 msgid "Current Alpha"
1850 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1855 msgstr ""
1856 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1857 "necaurredzams)"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1860 msgid "Has Opacity Control"
1861 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1864 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1865 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1868 msgid "Has palette"
1869 msgstr "Ir palete"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1872 msgid "Whether a palette should be used"
1873 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1876 msgid "The current color"
1877 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1880 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1881 msgstr ""
1882 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1883 "necaurredzams)"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1886 msgid "Custom palette"
1887 msgstr "Pašrocīgā palete"
1888
1889 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1890 msgid "Palette to use in the color selector"
1891 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:143
1894 msgid "Enable arrow keys"
1895 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:144
1898 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1899 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:150
1902 msgid "Always enable arrows"
1903 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:151
1906 msgid "Obsolete property, ignored"
1907 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1908
1909 #: gtk/gtkcombo.c:157
1910 msgid "Case sensitive"
1911 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1912
1913 #: gtk/gtkcombo.c:158
1914 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1915 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1916
1917 #: gtk/gtkcombo.c:165
1918 msgid "Allow empty"
1919 msgstr "Atļaut tukšu"
1920
1921 #: gtk/gtkcombo.c:166
1922 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1923 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1924
1925 #: gtk/gtkcombo.c:173
1926 msgid "Value in list"
1927 msgstr "Vērtība sarakstā"
1928
1929 #: gtk/gtkcombo.c:174
1930 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1931 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1934 msgid "ComboBox model"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1938 #, fuzzy
1939 msgid "The model for the combo box"
1940 msgstr "Koka skata modelis"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Row span column"
1949 msgstr "Rindu atstarpe"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1952 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Column span column"
1958 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1961 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Active item"
1967 msgstr "Aktīvs"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1970 #, fuzzy
1971 msgid "The item which is currently active"
1972 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1975 msgid "Add tearoffs to menus"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1981 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1984 msgid "Has Frame"
1985 msgstr "Ir Rāmis"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1990 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1995 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
1998 msgid "Tearoff Title"
1999 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2002 #, fuzzy
2003 msgid ""
2004 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2005 "off"
2006 msgstr ""
2007 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Popup shown"
2012 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2017 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2020 msgid "Appears as list"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2026 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Arrow Size"
2031 msgstr "Bultas virziens"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2034 #, fuzzy
2035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2036 msgstr "Koka skata modelis"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
2039 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2040 #: gtk/gtkviewport.c:122
2041 msgid "Shadow type"
2042 msgstr "Ēnas tips"
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2047 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2048
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2050 msgid "Resize mode"
2051 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2054 msgid "Specify how resize events are handled"
2055 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2058 msgid "Border width"
2059 msgstr "Ietvara platums"
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2062 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2063 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2064
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2066 msgid "Child"
2067 msgstr "Bērns"
2068
2069 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2070 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2071 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2072
2073 #: gtk/gtkcurve.c:124
2074 msgid "Curve type"
2075 msgstr "Līknes tips"
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:125
2078 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2079 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:132
2082 msgid "Minimum X"
2083 msgstr "Minimālais X"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:133
2086 msgid "Minimum possible value for X"
2087 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:141
2090 msgid "Maximum X"
2091 msgstr "Maksimālais X"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:142
2094 msgid "Maximum possible X value"
2095 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:150
2098 msgid "Minimum Y"
2099 msgstr "Minimālais Y"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:151
2102 msgid "Minimum possible value for Y"
2103 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:159
2106 msgid "Maximum Y"
2107 msgstr "Maksimālais Y"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:160
2110 msgid "Maximum possible value for Y"
2111 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:144
2114 msgid "Has separator"
2115 msgstr "Ir atdalītājs"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:145
2118 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2119 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:190
2122 msgid "Content area border"
2123 msgstr "Satura laukuma robeža"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:191
2126 msgid "Width of border around the main dialog area"
2127 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:198
2130 msgid "Button spacing"
2131 msgstr "Pogu atstarpe"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:199
2134 msgid "Spacing between buttons"
2135 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:207
2138 msgid "Action area border"
2139 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:208
2142 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2143 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2146 msgid "Cursor Position"
2147 msgstr "Kursora Pozīcija"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2150 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2151 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2154 msgid "Selection Bound"
2155 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2158 msgid ""
2159 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2160 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:504
2163 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2164 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:511
2167 msgid "Maximum length"
2168 msgstr "Maksimālais garums"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:512
2171 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2172 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:520
2175 msgid "Visibility"
2176 msgstr "Redzamība"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:521
2179 msgid ""
2180 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2181 "mode)"
2182 msgstr ""
2183 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:529
2186 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2187 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:537
2190 msgid ""
2191 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:544
2195 msgid "Invisible character"
2196 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:545
2199 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2200 msgstr ""
2201 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:552
2204 msgid "Activates default"
2205 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:553
2208 msgid ""
2209 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2210 "dialog) when Enter is pressed"
2211 msgstr ""
2212 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2213 "nospiests Ievades taustiņš"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:559
2216 msgid "Width in chars"
2217 msgstr "Platums rakszīmēs"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:560
2220 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2221 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:569
2224 msgid "Scroll offset"
2225 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:570
2228 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2229 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:580
2232 msgid "The contents of the entry"
2233 msgstr "Ieraksta saturs"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2236 msgid "X align"
2237 msgstr "X centrēšana"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2240 #, fuzzy
2241 msgid ""
2242 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2243 "layouts."
2244 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:612
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Truncate multiline"
2249 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:613
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2254 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:629
2257 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:899
2261 msgid "Border between text and frame."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2265 msgid "Select on focus"
2266 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:905
2269 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2270 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:919
2273 msgid "Password Hint Timeout"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:920
2277 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2281 msgid "Completion Model"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The model to find matches in"
2287 msgstr "Koka skata modelis"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Minimum Key Length"
2292 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2293
2294 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2295 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Text column"
2301 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2302
2303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2304 msgid "The column of the model containing the strings."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2308 msgid "Inline completion"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2314 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2315
2316 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2317 msgid "Popup completion"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2323 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2324
2325 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Popup set width"
2328 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2329
2330 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2331 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2335 msgid "Popup single match"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2339 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Inline selection"
2345 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2346
2347 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Your description here"
2350 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2351
2352 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Visible Window"
2355 msgstr "Redzams"
2356
2357 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2358 msgid ""
2359 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2360 "trap events."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Above child"
2366 msgstr "Pakļauties bērnam"
2367
2368 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2369 msgid ""
2370 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2371 "child widget as opposed to below it."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkexpander.c:187
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Expanded"
2377 msgstr "Paplašināt"
2378
2379 #: gtk/gtkexpander.c:188
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2382 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2383
2384 #: gtk/gtkexpander.c:196
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Text of the expander's label"
2387 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2388
2389 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2390 msgid "Use markup"
2391 msgstr "Lietot marķējumu"
2392
2393 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2394 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2395 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2396
2397 #: gtk/gtkexpander.c:220
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Space to put between the label and the child"
2400 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2401
2402 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2403 msgid "Label widget"
2404 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2405
2406 #: gtk/gtkexpander.c:230
2407 #, fuzzy
2408 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2409 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2410
2411 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2412 msgid "Expander Size"
2413 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2414
2415 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2416 msgid "Size of the expander arrow"
2417 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2418
2419 #: gtk/gtkexpander.c:246
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Spacing around expander arrow"
2422 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Action"
2427 msgstr "Daļa"
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2430 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2434 #, fuzzy
2435 msgid "File System Backend"
2436 msgstr "Faili"
2437
2438 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Name of file system backend to use"
2441 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2442
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Filter"
2446 msgstr "Faili"
2447
2448 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2451 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2454 msgid "Local Only"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2460 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2461
2462 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Preview widget"
2465 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2466
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2468 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Preview Widget Active"
2474 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2475
2476 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2477 msgid ""
2478 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Use Preview Label"
2484 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2485
2486 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2487 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Extra widget"
2493 msgstr "Attēla logdaļa"
2494
2495 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2496 msgid "Application supplied widget for extra options."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Select Multiple"
2502 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2503
2504 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2505 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2506 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2507
2508 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Show Hidden"
2511 msgstr "Parādīt tekstu"
2512
2513 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2516 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2517
2518 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2519 msgid "Do overwrite confirmation"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2523 msgid ""
2524 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2525 "dialog if necessary."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2529 msgid "Dialog"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2533 msgid "The file chooser dialog to use."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2537 #, fuzzy
2538 msgid "The title of the file chooser dialog."
2539 msgstr "Loga visraksts"
2540
2541 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2542 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2546 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2547 msgid "Filename"
2548 msgstr "Faila nosaukums"
2549
2550 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2551 msgid "The currently selected filename"
2552 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2553
2554 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2555 msgid "Show file operations"
2556 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2557
2558 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2559 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2560 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2561
2562 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2563 msgid "Cancelled"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2567 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2571 msgid "X position"
2572 msgstr "X pozīcija"
2573
2574 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2575 msgid "X position of child widget"
2576 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2577
2578 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2579 msgid "Y position"
2580 msgstr "Y pozīcija"
2581
2582 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2583 msgid "Y position of child widget"
2584 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2585
2586 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2587 #, fuzzy
2588 msgid "The title of the font selection dialog"
2589 msgstr "Loga visraksts"
2590
2591 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2592 msgid "Font name"
2593 msgstr "Fonta nosaukums"
2594
2595 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2596 #, fuzzy
2597 msgid "The name of the selected font"
2598 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2599
2600 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2601 msgid "Sans 12"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2605 msgid "Use font in label"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2611 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2612
2613 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2614 msgid "Use size in label"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2620 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2621
2622 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Show style"
2625 msgstr "Ēnas tips"
2626
2627 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2630 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2631
2632 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Show size"
2635 msgstr "Parādīt tekstu"
2636
2637 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2640 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2641
2642 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2643 #, fuzzy
2644 msgid "The string that represents this font"
2645 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2646
2647 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2648 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2649 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2650
2651 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2652 msgid "Preview text"
2653 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2654
2655 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2656 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2657 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2658
2659 #: gtk/gtkframe.c:106
2660 msgid "Text of the frame's label"
2661 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2662
2663 #: gtk/gtkframe.c:113
2664 msgid "Label xalign"
2665 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2666
2667 #: gtk/gtkframe.c:114
2668 msgid "The horizontal alignment of the label"
2669 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2670
2671 #: gtk/gtkframe.c:122
2672 msgid "Label yalign"
2673 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2674
2675 #: gtk/gtkframe.c:123
2676 msgid "The vertical alignment of the label"
2677 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2678
2679 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2680 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2681 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2682
2683 #: gtk/gtkframe.c:138
2684 msgid "Frame shadow"
2685 msgstr "Rāmja ēna"
2686
2687 #: gtk/gtkframe.c:139
2688 msgid "Appearance of the frame border"
2689 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2690
2691 #: gtk/gtkframe.c:148
2692 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2693 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2694
2695 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2696 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2697 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2698
2699 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2700 msgid "Handle position"
2701 msgstr "Roktura pozīcija"
2702
2703 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2704 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2705 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2706
2707 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2708 msgid "Snap edge"
2709 msgstr "Aplauzt malas"
2710
2711 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2712 msgid ""
2713 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2714 "handlebox"
2715 msgstr ""
2716 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2717 "rokturkastei"
2718
2719 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2720 msgid "Snap edge set"
2721 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2722
2723 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2724 msgid ""
2725 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2726 "handle_position"
2727 msgstr ""
2728 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2729 "handle_position"
2730
2731 #: gtk/gtkiconview.c:550
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Selection mode"
2734 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2735
2736 #: gtk/gtkiconview.c:551
2737 #, fuzzy
2738 msgid "The selection mode"
2739 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2740
2741 #: gtk/gtkiconview.c:569
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Pixbuf column"
2744 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:570
2747 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:588
2751 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:607
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Markup column"
2757 msgstr "Marķēt"
2758
2759 #: gtk/gtkiconview.c:608
2760 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:615
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Icon View Model"
2766 msgstr "TreeView Modelis"
2767
2768 #: gtk/gtkiconview.c:616
2769 #, fuzzy
2770 msgid "The model for the icon view"
2771 msgstr "Koka skata modelis"
2772
2773 #: gtk/gtkiconview.c:632
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Number of columns"
2776 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2777
2778 #: gtk/gtkiconview.c:633
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Number of columns to display"
2781 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2782
2783 #: gtk/gtkiconview.c:650
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Width for each item"
2786 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2787
2788 #: gtk/gtkiconview.c:651
2789 msgid "The width used for each item"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkiconview.c:667
2793 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkiconview.c:682
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Row Spacing"
2799 msgstr "Rindu atstarpe"
2800
2801 #: gtk/gtkiconview.c:683
2802 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkiconview.c:698
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Column Spacing"
2808 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2809
2810 #: gtk/gtkiconview.c:699
2811 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkiconview.c:714
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Margin"
2817 msgstr "Kreisā Mala"
2818
2819 #: gtk/gtkiconview.c:715
2820 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkiconview.c:732
2824 msgid ""
2825 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2829 msgid "Reorderable"
2830 msgstr "Ierakstāms"
2831
2832 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2833 msgid "View is reorderable"
2834 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2835
2836 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Tooltip Column"
2839 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2840
2841 #: gtk/gtkiconview.c:757
2842 #, fuzzy
2843 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2844 msgstr "Koka skata modelis"
2845
2846 #: gtk/gtkiconview.c:768
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Selection Box Color"
2849 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2850
2851 #: gtk/gtkiconview.c:769
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Color of the selection box"
2854 msgstr "Loga visraksts"
2855
2856 #: gtk/gtkiconview.c:775
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Selection Box Alpha"
2859 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:776
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Opacity of the selection box"
2864 msgstr "Loga visraksts"
2865
2866 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2867 msgid "Pixbuf"
2868 msgstr "Pixbuf"
2869
2870 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2871 msgid "A GdkPixbuf to display"
2872 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2873
2874 #: gtk/gtkimage.c:139
2875 msgid "Pixmap"
2876 msgstr "Pikseļkarte"
2877
2878 #: gtk/gtkimage.c:140
2879 msgid "A GdkPixmap to display"
2880 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2881
2882 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2883 msgid "Image"
2884 msgstr "Attēls"
2885
2886 #: gtk/gtkimage.c:148
2887 msgid "A GdkImage to display"
2888 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2889
2890 #: gtk/gtkimage.c:155
2891 msgid "Mask"
2892 msgstr "Maska"
2893
2894 #: gtk/gtkimage.c:156
2895 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2896 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2897
2898 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2899 msgid "Filename to load and display"
2900 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2901
2902 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2903 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2904 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2905
2906 #: gtk/gtkimage.c:180
2907 msgid "Icon set"
2908 msgstr "Ikonu kopa"
2909
2910 #: gtk/gtkimage.c:181
2911 msgid "Icon set to display"
2912 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2913
2914 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2915 msgid "Icon size"
2916 msgstr "Ikonas izmērs"
2917
2918 #: gtk/gtkimage.c:189
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2921 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2922
2923 #: gtk/gtkimage.c:205
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Pixel size"
2926 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2927
2928 #: gtk/gtkimage.c:206
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Pixel size to use for named icon"
2931 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2932
2933 #: gtk/gtkimage.c:214
2934 msgid "Animation"
2935 msgstr "Animācija"
2936
2937 #: gtk/gtkimage.c:215
2938 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2939 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2940
2941 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2942 msgid "Icon"
2943 msgstr "Ikona"
2944
2945 #: gtk/gtkimage.c:248
2946 #, fuzzy
2947 msgid "The GIcon being displayed"
2948 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2949
2950 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2951 msgid "Storage type"
2952 msgstr "Glabātuves tips"
2953
2954 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2955 msgid "The representation being used for image data"
2956 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2957
2958 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2959 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2960 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2961
2962 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Show menu images"
2965 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2966
2967 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Whether images should be shown in menus"
2970 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2971
2972 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2973 msgid "The screen where this window will be displayed"
2974 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2975
2976 #: gtk/gtklabel.c:317
2977 msgid "The text of the label"
2978 msgstr "Iezīmes teksts"
2979
2980 #: gtk/gtklabel.c:324
2981 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2982 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2983
2984 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2985 msgid "Justification"
2986 msgstr "Izlīdzināšana"
2987
2988 #: gtk/gtklabel.c:346
2989 msgid ""
2990 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2991 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2992 "GtkMisc::xalign for that"
2993 msgstr ""
2994 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2995 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2996
2997 #: gtk/gtklabel.c:354
2998 msgid "Pattern"
2999 msgstr "Raksts"
3000
3001 #: gtk/gtklabel.c:355
3002 msgid ""
3003 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3004 "to underline"
3005 msgstr ""
3006 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
3007 "tekstā"
3008
3009 #: gtk/gtklabel.c:362
3010 msgid "Line wrap"
3011 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3012
3013 #: gtk/gtklabel.c:363
3014 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3015 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
3016
3017 #: gtk/gtklabel.c:378
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Line wrap mode"
3020 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3021
3022 #: gtk/gtklabel.c:379
3023 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtklabel.c:386
3027 msgid "Selectable"
3028 msgstr "Izvēlējams"
3029
3030 #: gtk/gtklabel.c:387
3031 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3032 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3033
3034 #: gtk/gtklabel.c:393
3035 msgid "Mnemonic key"
3036 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
3037
3038 #: gtk/gtklabel.c:394
3039 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3040 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3041
3042 #: gtk/gtklabel.c:402
3043 msgid "Mnemonic widget"
3044 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
3045
3046 #: gtk/gtklabel.c:403
3047 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3048 msgstr ""
3049 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3050
3051 #: gtk/gtklabel.c:449
3052 msgid ""
3053 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3054 "enough room to display the entire string"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtklabel.c:489
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Single Line Mode"
3060 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3061
3062 #: gtk/gtklabel.c:490
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Whether the label is in single line mode"
3065 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3066
3067 #: gtk/gtklabel.c:507
3068 msgid "Angle"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtklabel.c:508
3072 msgid "Angle at which the label is rotated"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtklabel.c:528
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Maximum Width In Characters"
3078 msgstr "Platums rakszīmēs"
3079
3080 #: gtk/gtklabel.c:529
3081 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtklabel.c:645
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3087 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3088
3089 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3090 msgid "Horizontal adjustment"
3091 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3092
3093 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3094 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3095 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3096
3097 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3098 msgid "Vertical adjustment"
3099 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3100
3101 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3102 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3103 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3104
3105 #: gtk/gtklayout.c:615
3106 msgid "The width of the layout"
3107 msgstr "Izkārtojuma platums"
3108
3109 #: gtk/gtklayout.c:624
3110 msgid "The height of the layout"
3111 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3112
3113 #: gtk/gtkmenu.c:492
3114 msgid ""
3115 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3116 "off"
3117 msgstr ""
3118 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3119
3120 #: gtk/gtkmenu.c:506
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Tearoff State"
3123 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3124
3125 #: gtk/gtkmenu.c:507
3126 #, fuzzy
3127 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3128 msgstr ""
3129 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3130
3131 #: gtk/gtkmenu.c:513
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Vertical Padding"
3134 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:514
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3139 msgstr ""
3140 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3141
3142 #: gtk/gtkmenu.c:522
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Horizontal Padding"
3145 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3146
3147 #: gtk/gtkmenu.c:523
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3150 msgstr ""
3151 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3152
3153 #: gtk/gtkmenu.c:531
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Vertical Offset"
3156 msgstr "Vertikālais mērogs"
3157
3158 #: gtk/gtkmenu.c:532
3159 msgid ""
3160 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3161 "vertically"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkmenu.c:540
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Horizontal Offset"
3167 msgstr "Horizontālais mērogs"
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:541
3170 msgid ""
3171 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3172 "horizontally"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkmenu.c:549
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Double Arrows"
3178 msgstr "Rādīt Robežu"
3179
3180 #: gtk/gtkmenu.c:550
3181 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkmenu.c:558
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Left Attach"
3187 msgstr "Kreisā piesaiste"
3188
3189 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3190 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3191 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3192
3193 #: gtk/gtkmenu.c:566
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Right Attach"
3196 msgstr "Labā piesaiste"
3197
3198 #: gtk/gtkmenu.c:567
3199 #, fuzzy
3200 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3201 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3202
3203 #: gtk/gtkmenu.c:574
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Top Attach"
3206 msgstr "Augšas piesaiste"
3207
3208 #: gtk/gtkmenu.c:575
3209 #, fuzzy
3210 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3211 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3212
3213 #: gtk/gtkmenu.c:582
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Bottom Attach"
3216 msgstr "Apakšas piesaiste"
3217
3218 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3219 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3220 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3221
3222 #: gtk/gtkmenu.c:670
3223 msgid "Can change accelerators"
3224 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3225
3226 #: gtk/gtkmenu.c:671
3227 msgid ""
3228 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3229 msgstr ""
3230 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3231 "priekšmeta"
3232
3233 #: gtk/gtkmenu.c:676
3234 msgid "Delay before submenus appear"
3235 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3236
3237 #: gtk/gtkmenu.c:677
3238 msgid ""
3239 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3240 msgstr ""
3241 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3242 "apakšizvēlne"
3243
3244 #: gtk/gtkmenu.c:684
3245 msgid "Delay before hiding a submenu"
3246 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3247
3248 #: gtk/gtkmenu.c:685
3249 msgid ""
3250 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3251 "submenu"
3252 msgstr ""
3253 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3254
3255 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Pack direction"
3258 msgstr "Teksta virziens"
3259
3260 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3261 #, fuzzy
3262 msgid "The pack direction of the menubar"
3263 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3264
3265 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3266 msgid "Child Pack direction"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3270 #, fuzzy
3271 msgid "The child pack direction of the menubar"
3272 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3273
3274 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3275 msgid "Style of bevel around the menubar"
3276 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3277
3278 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3279 msgid "Internal padding"
3280 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3281
3282 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3283 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3284 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3285
3286 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3287 msgid "Delay before drop down menus appear"
3288 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3289
3290 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3291 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3292 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3293
3294 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3295 msgid "Submenu"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3299 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3303 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Take Focus"
3309 msgstr "Ir fokuss"
3310
3311 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3312 #, fuzzy
3313 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3314 msgstr ""
3315 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3316
3317 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3318 msgid "Menu"
3319 msgstr "Izvēlne"
3320
3321 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3322 msgid "The dropdown menu"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3326 msgid "Image/label border"
3327 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3328
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3330 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3331 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3332
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Use separator"
3336 msgstr "Ir atdalītājs"
3337
3338 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3339 msgid ""
3340 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3344 msgid "Message Type"
3345 msgstr "Ziņojuma Tips"
3346
3347 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3348 msgid "The type of message"
3349 msgstr "Ziņojuma tips"
3350
3351 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3352 msgid "Message Buttons"
3353 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3354
3355 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3356 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3357 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3358
3359 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3360 #, fuzzy
3361 msgid "The primary text of the message dialog"
3362 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3363
3364 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Use Markup"
3367 msgstr "Lietot marķējumu"
3368
3369 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3370 #, fuzzy
3371 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3372 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3373
3374 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Secondary Text"
3377 msgstr "Sekundārs"
3378
3379 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3380 #, fuzzy
3381 msgid "The secondary text of the message dialog"
3382 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3383
3384 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3385 msgid "Use Markup in secondary"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3389 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3393 #, fuzzy
3394 msgid "The image"
3395 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3396
3397 #: gtk/gtkmisc.c:83
3398 msgid "Y align"
3399 msgstr "Y centrēšana"
3400
3401 #: gtk/gtkmisc.c:84
3402 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3403 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3404
3405 #: gtk/gtkmisc.c:93
3406 msgid "X pad"
3407 msgstr "X papild"
3408
3409 #: gtk/gtkmisc.c:94
3410 msgid ""
3411 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3412 msgstr ""
3413 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3414
3415 #: gtk/gtkmisc.c:103
3416 msgid "Y pad"
3417 msgstr "Y papild"
3418
3419 #: gtk/gtkmisc.c:104
3420 msgid ""
3421 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3422 msgstr ""
3423 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3424
3425 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Parent"
3428 msgstr "Vecāka logdaļa"
3429
3430 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3431 #, fuzzy
3432 msgid "The parent window"
3433 msgstr "Loga tips"
3434
3435 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Is Showing"
3438 msgstr "Rindu atstarpe"
3439
3440 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3441 msgid "Are we showing a dialog"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3445 #, fuzzy
3446 msgid "The screen where this window will be displayed."
3447 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3448
3449 #: gtk/gtknotebook.c:566
3450 msgid "Page"
3451 msgstr "Lapa"
3452
3453 #: gtk/gtknotebook.c:567
3454 msgid "The index of the current page"
3455 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3456
3457 #: gtk/gtknotebook.c:575
3458 msgid "Tab Position"
3459 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3460
3461 #: gtk/gtknotebook.c:576
3462 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3463 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3464
3465 #: gtk/gtknotebook.c:583
3466 msgid "Tab Border"
3467 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3468
3469 #: gtk/gtknotebook.c:584
3470 msgid "Width of the border around the tab labels"
3471 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:592
3474 msgid "Horizontal Tab Border"
3475 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:593
3478 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3479 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:601
3482 msgid "Vertical Tab Border"
3483 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:602
3486 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3487 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:610
3490 msgid "Show Tabs"
3491 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:611
3494 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3495 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3496
3497 #: gtk/gtknotebook.c:617
3498 msgid "Show Border"
3499 msgstr "Rādīt Robežu"
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:618
3502 msgid "Whether the border should be shown or not"
3503 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:624
3506 msgid "Scrollable"
3507 msgstr "Ritināma"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:625
3510 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3511 msgstr ""
3512 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3513 "sadaļu"
3514
3515 #: gtk/gtknotebook.c:631
3516 msgid "Enable Popup"
3517 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3518
3519 #: gtk/gtknotebook.c:632
3520 msgid ""
3521 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3522 "you can use to go to a page"
3523 msgstr ""
3524 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3525 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3526
3527 #: gtk/gtknotebook.c:639
3528 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3529 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3530
3531 #: gtk/gtknotebook.c:645
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Group ID"
3534 msgstr "Grupa"
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:646
3537 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3541 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3542 msgid "Group"
3543 msgstr "Grupa"
3544
3545 #: gtk/gtknotebook.c:663
3546 msgid "Group for tabs drag and drop"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtknotebook.c:669
3550 msgid "Tab label"
3551 msgstr "Sadaļas iezīme"
3552
3553 #: gtk/gtknotebook.c:670
3554 #, fuzzy
3555 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3556 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3557
3558 #: gtk/gtknotebook.c:676
3559 msgid "Menu label"
3560 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:677
3563 #, fuzzy
3564 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3565 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3566
3567 #: gtk/gtknotebook.c:690
3568 msgid "Tab expand"
3569 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3570
3571 #: gtk/gtknotebook.c:691
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3574 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3575
3576 #: gtk/gtknotebook.c:697
3577 msgid "Tab fill"
3578 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:698
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3583 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3584
3585 #: gtk/gtknotebook.c:704
3586 msgid "Tab pack type"
3587 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3588
3589 #: gtk/gtknotebook.c:711
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Tab reorderable"
3592 msgstr "Ierakstāms"
3593
3594 #: gtk/gtknotebook.c:712
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3597 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3598
3599 #: gtk/gtknotebook.c:718
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Tab detachable"
3602 msgstr "Sadaļas iezīme"
3603
3604 #: gtk/gtknotebook.c:719
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Whether the tab is detachable"
3607 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3608
3609 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3610 msgid "Secondary backward stepper"
3611 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3612
3613 #: gtk/gtknotebook.c:735
3614 #, fuzzy
3615 msgid ""
3616 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3617 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3620 msgid "Secondary forward stepper"
3621 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:751
3624 #, fuzzy
3625 msgid ""
3626 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3627 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3628
3629 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3630 msgid "Backward stepper"
3631 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3632
3633 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3634 msgid "Display the standard backward arrow button"
3635 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3636
3637 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3638 msgid "Forward stepper"
3639 msgstr "Turp ritinātājs"
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3642 msgid "Display the standard forward arrow button"
3643 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:795
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Tab overlap"
3648 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3649
3650 #: gtk/gtknotebook.c:796
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Size of tab overlap area"
3653 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:811
3656 msgid "Tab curvature"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:812
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Size of tab curvature"
3662 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3663
3664 #: gtk/gtkobject.c:366
3665 #, fuzzy
3666 msgid "User Data"
3667 msgstr "Lietot marķējumu"
3668
3669 #: gtk/gtkobject.c:367
3670 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3674 msgid "The menu of options"
3675 msgstr "Opciju izvēlne"
3676
3677 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3678 msgid "Size of dropdown indicator"
3679 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3680
3681 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3682 msgid "Spacing around indicator"
3683 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3684
3685 #: gtk/gtkpaned.c:219
3686 msgid ""
3687 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3688 msgstr ""
3689 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3690
3691 #: gtk/gtkpaned.c:227
3692 msgid "Position Set"
3693 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3694
3695 #: gtk/gtkpaned.c:228
3696 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3697 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3698
3699 #: gtk/gtkpaned.c:234
3700 msgid "Handle Size"
3701 msgstr "Roktura Izmērs"
3702
3703 #: gtk/gtkpaned.c:235
3704 msgid "Width of handle"
3705 msgstr "Platums rokturim"
3706
3707 #: gtk/gtkpaned.c:251
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Minimal Position"
3710 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3711
3712 #: gtk/gtkpaned.c:252
3713 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkpaned.c:269
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Maximal Position"
3719 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3720
3721 #: gtk/gtkpaned.c:270
3722 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkpaned.c:287
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Resize"
3728 msgstr "Maināma"
3729
3730 #: gtk/gtkpaned.c:288
3731 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkpaned.c:303
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Shrink"
3737 msgstr "Atļaut Sarauties"
3738
3739 #: gtk/gtkpaned.c:304
3740 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3744 msgid "Embedded"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkplug.c:147
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3750 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3751
3752 #: gtk/gtkpreview.c:104
3753 msgid ""
3754 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3755 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3756
3757 #: gtk/gtkprinter.c:120
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Name of the printer"
3760 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3761
3762 #: gtk/gtkprinter.c:126
3763 msgid "Backend"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprinter.c:127
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Backend for the printer"
3769 msgstr "Koka skata modelis"
3770
3771 #: gtk/gtkprinter.c:133
3772 msgid "Is Virtual"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkprinter.c:134
3776 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkprinter.c:140
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Accepts PDF"
3782 msgstr "Ir fokuss"
3783
3784 #: gtk/gtkprinter.c:141
3785 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkprinter.c:147
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Accepts PostScript"
3791 msgstr "Ir fokuss"
3792
3793 #: gtk/gtkprinter.c:148
3794 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkprinter.c:154
3798 msgid "State Message"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkprinter.c:155
3802 msgid "String giving the current state of the printer"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkprinter.c:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Location"
3808 msgstr "Daļa"
3809
3810 #: gtk/gtkprinter.c:162
3811 #, fuzzy
3812 msgid "The location of the printer"
3813 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3814
3815 #: gtk/gtkprinter.c:169
3816 #, fuzzy
3817 msgid "The icon name to use for the printer"
3818 msgstr "Koka skata modelis"
3819
3820 #: gtk/gtkprinter.c:175
3821 msgid "Job Count"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkprinter.c:176
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3827 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3828
3829 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Source option"
3832 msgstr "Vertikālās opcijas"
3833
3834 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3835 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Title of the print job"
3841 msgstr "Loga visraksts"
3842
3843 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Printer"
3846 msgstr "Faili"
3847
3848 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3849 msgid "Printer to print the job to"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3853 msgid "Settings"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3857 msgid "Printer settings"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Page Setup"
3863 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3864
3865 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3866 msgid "Track Print Status"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3870 msgid ""
3871 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3872 "print data has been sent to the printer or print server."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Default Page Setup"
3878 msgstr "Noklusētais Augstums"
3879
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3881 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3885 msgid "Print Settings"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3889 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Job Name"
3895 msgstr "Fonta Nosaukums"
3896
3897 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3898 msgid "A string used for identifying the print job."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Number of Pages"
3904 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The number of pages in the document."
3909 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3910
3911 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Current Page"
3914 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3915
3916 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3917 #, fuzzy
3918 msgid "The current page in the document"
3919 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3920
3921 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Use full page"
3924 msgstr "Lietot marķējumu"
3925
3926 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3927 msgid ""
3928 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3929 "not the corner of the imageable area"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3933 msgid ""
3934 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3935 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3939 msgid "Unit"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3943 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Show Dialog"
3949 msgstr "Rindu atstarpe"
3950
3951 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3952 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Allow Async"
3958 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3959
3960 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3961 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Export filename"
3967 msgstr "Faila nosaukums"
3968
3969 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3970 msgid "Status"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3974 #, fuzzy
3975 msgid "The status of the print operation"
3976 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3977
3978 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3979 msgid "Status String"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3983 msgid "A human-readable description of the status"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Custom tab label"
3989 msgstr "Pašrocīgā palete"
3990
3991 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3992 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3996 msgid "The GtkPageSetup to use"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Selected Printer"
4002 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
4003
4004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
4005 #, fuzzy
4006 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4007 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
4008
4009 #: gtk/gtkprogress.c:99
4010 msgid "Activity mode"
4011 msgstr "Aktivitātes režīms"
4012
4013 #: gtk/gtkprogress.c:100
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4017 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4018 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4019 msgstr ""
4020 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
4021 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
4022 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
4023
4024 #: gtk/gtkprogress.c:108
4025 msgid "Show text"
4026 msgstr "Parādīt tekstu"
4027
4028 #: gtk/gtkprogress.c:109
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Whether the progress is shown as text."
4031 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4032
4033 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4034 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4035 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
4036
4037 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4038 msgid "Bar style"
4039 msgstr "Joslas stils"
4040
4041 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4042 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4043 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
4044
4045 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4046 msgid "Activity Step"
4047 msgstr "Aktiviātes Solis"
4048
4049 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4050 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4051 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
4052
4053 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4054 msgid "Activity Blocks"
4055 msgstr "Aktivitātes Bloki"
4056
4057 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4058 msgid ""
4059 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4060 "(Deprecated)"
4061 msgstr ""
4062 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
4063 "(Nosodīts)"
4064
4065 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4066 msgid "Discrete Blocks"
4067 msgstr "Atsevišķi Bloki"
4068
4069 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4070 msgid ""
4071 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4072 "style)"
4073 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
4074
4075 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4076 msgid "Fraction"
4077 msgstr "Daļa"
4078
4079 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4080 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4081 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4082
4083 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4084 msgid "Pulse Step"
4085 msgstr "Impulsa Solis"
4086
4087 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4088 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4089 msgstr ""
4090 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4091
4092 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4093 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4094 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4095
4096 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4097 msgid ""
4098 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4099 "have enough room to display the entire string, if at all."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4103 #, fuzzy
4104 msgid "XSpacing"
4105 msgstr "Atstarpe"
4106
4107 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4108 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "The value"
4114 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4115
4116 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4117 msgid ""
4118 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4119 "is the current action of its group."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4123 #, fuzzy
4124 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4125 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4126
4127 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4128 #, fuzzy
4129 msgid "The current value"
4130 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4131
4132 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4133 msgid ""
4134 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4135 "action belongs."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4139 #, fuzzy
4140 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4141 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4142
4143 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4144 #, fuzzy
4145 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4146 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4147
4148 #: gtk/gtkrange.c:337
4149 msgid "Update policy"
4150 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4151
4152 #: gtk/gtkrange.c:338
4153 msgid "How the range should be updated on the screen"
4154 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4155
4156 #: gtk/gtkrange.c:347
4157 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4158 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4159
4160 #: gtk/gtkrange.c:354
4161 msgid "Inverted"
4162 msgstr "Apgriezts"
4163
4164 #: gtk/gtkrange.c:355
4165 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4166 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:362
4169 msgid "Lower stepper sensitivity"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:363
4173 msgid ""
4174 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4175 "side"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:371
4179 msgid "Upper stepper sensitivity"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:372
4183 msgid ""
4184 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4185 "side"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkrange.c:389
4189 msgid "Show Fill Level"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkrange.c:390
4193 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkrange.c:406
4197 msgid "Restrict to Fill Level"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkrange.c:407
4201 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkrange.c:422
4205 msgid "Fill Level"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkrange.c:423
4209 msgid "The fill level."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkrange.c:431
4213 msgid "Slider Width"
4214 msgstr "Slīdņa platums"
4215
4216 #: gtk/gtkrange.c:432
4217 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4218 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4219
4220 #: gtk/gtkrange.c:439
4221 msgid "Trough Border"
4222 msgstr "Ieplakas Robeža"
4223
4224 #: gtk/gtkrange.c:440
4225 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4226 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4227
4228 #: gtk/gtkrange.c:447
4229 msgid "Stepper Size"
4230 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4231
4232 #: gtk/gtkrange.c:448
4233 msgid "Length of step buttons at ends"
4234 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4235
4236 #: gtk/gtkrange.c:463
4237 msgid "Stepper Spacing"
4238 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4239
4240 #: gtk/gtkrange.c:464
4241 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4242 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4243
4244 #: gtk/gtkrange.c:471
4245 msgid "Arrow X Displacement"
4246 msgstr "Bultas X Novietošana"
4247
4248 #: gtk/gtkrange.c:472
4249 msgid ""
4250 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4251 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4252
4253 #: gtk/gtkrange.c:479
4254 msgid "Arrow Y Displacement"
4255 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4256
4257 #: gtk/gtkrange.c:480
4258 msgid ""
4259 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4260 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4261
4262 #: gtk/gtkrange.c:488
4263 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkrange.c:489
4267 msgid ""
4268 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4269 "IN while they are dragged"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkrange.c:503
4273 msgid "Trough Side Details"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkrange.c:504
4277 msgid ""
4278 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4279 "with different details"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkrange.c:520
4283 msgid "Trough Under Steppers"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkrange.c:521
4287 msgid ""
4288 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4289 "spacing"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Show Numbers"
4295 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4296
4297 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4300 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4301
4302 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4303 msgid "Recent Manager"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4307 msgid "The RecentManager object to use"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Show Private"
4313 msgstr "Parādīt tekstu"
4314
4315 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Whether the private items should be displayed"
4318 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4319
4320 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Show Tooltips"
4323 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4324
4325 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4328 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4329
4330 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Show Icons"
4333 msgstr "Krājuma ID"
4334
4335 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4338 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4339
4340 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4341 msgid "Show Not Found"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4347 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4348
4349 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4352 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4353
4354 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4355 msgid "Local only"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4361 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4362
4363 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4364 msgid "Limit"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4368 #, fuzzy
4369 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4370 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4371
4372 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Sort Type"
4375 msgstr "Ēnas Tips"
4376
4377 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4378 #, fuzzy
4379 msgid "The sorting order of the items displayed"
4380 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4381
4382 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4383 #, fuzzy
4384 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4385 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4386
4387 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4388 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4392 msgid ""
4393 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4397 msgid "The size of the recently used resources list"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkruler.c:90
4401 msgid "Lower"
4402 msgstr "Zemāk"
4403
4404 #: gtk/gtkruler.c:91
4405 msgid "Lower limit of ruler"
4406 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4407
4408 #: gtk/gtkruler.c:100
4409 msgid "Upper"
4410 msgstr "Augstāk"
4411
4412 #: gtk/gtkruler.c:101
4413 msgid "Upper limit of ruler"
4414 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4415
4416 #: gtk/gtkruler.c:111
4417 msgid "Position of mark on the ruler"
4418 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4419
4420 #: gtk/gtkruler.c:120
4421 msgid "Max Size"
4422 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4423
4424 #: gtk/gtkruler.c:121
4425 msgid "Maximum size of the ruler"
4426 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4427
4428 #: gtk/gtkruler.c:136
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Metric"
4431 msgstr "Skaitliska"
4432
4433 #: gtk/gtkruler.c:137
4434 #, fuzzy
4435 msgid "The metric used for the ruler"
4436 msgstr "Koka skata modelis"
4437
4438 #: gtk/gtkscale.c:143
4439 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4440 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4441
4442 #: gtk/gtkscale.c:152
4443 msgid "Draw Value"
4444 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4445
4446 #: gtk/gtkscale.c:153
4447 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4448 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4449
4450 #: gtk/gtkscale.c:160
4451 msgid "Value Position"
4452 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4453
4454 #: gtk/gtkscale.c:161
4455 msgid "The position in which the current value is displayed"
4456 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4457
4458 #: gtk/gtkscale.c:168
4459 msgid "Slider Length"
4460 msgstr "Slīdņa Garums"
4461
4462 #: gtk/gtkscale.c:169
4463 msgid "Length of scale's slider"
4464 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4465
4466 #: gtk/gtkscale.c:177
4467 msgid "Value spacing"
4468 msgstr "Vērtības atstarpe"
4469
4470 #: gtk/gtkscale.c:178
4471 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4472 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4473
4474 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4475 #, fuzzy
4476 msgid "The value of the scale"
4477 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4478
4479 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4480 #, fuzzy
4481 msgid "The icon size"
4482 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
4483
4484 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4485 #, fuzzy
4486 msgid ""
4487 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4488 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4489
4490 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Icons"
4493 msgstr "Ikona"
4494
4495 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4496 #, fuzzy
4497 msgid "List of icon names"
4498 msgstr "Fonta Nosaukums"
4499
4500 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4501 msgid "Minimum Slider Length"
4502 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4503
4504 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4505 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4506 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4507
4508 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4509 msgid "Fixed slider size"
4510 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4511
4512 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4513 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4514 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4515
4516 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4517 msgid ""
4518 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4519 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4520
4521 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4522 #, fuzzy
4523 msgid ""
4524 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4525 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4526
4527 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4528 msgid "Horizontal Adjustment"
4529 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4530
4531 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4532 msgid "Vertical Adjustment"
4533 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4534
4535 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4536 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4537 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4538
4539 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4540 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4541 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4542
4543 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4544 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4545 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4546
4547 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4548 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4549 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4550
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4552 msgid "Window Placement"
4553 msgstr "Loga Novietojums"
4554
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4556 #, fuzzy
4557 msgid ""
4558 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4559 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4560 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4561
4562 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Window Placement Set"
4565 msgstr "Loga Novietojums"
4566
4567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4571 "contents with respect to the scrollbars."
4572 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4573
4574 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4575 msgid "Shadow Type"
4576 msgstr "Ēnas Tips"
4577
4578 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4579 msgid "Style of bevel around the contents"
4580 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4581
4582 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Scrollbars within bevel"
4585 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4586
4587 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4590 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4591
4592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4593 msgid "Scrollbar spacing"
4594 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4595
4596 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4597 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4598 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4599
4600 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Scrolled Window Placement"
4603 msgstr "Loga Novietojums"
4604
4605 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4609 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4610 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4611
4612 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4613 msgid "Draw"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4619 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:206
4622 msgid "Double Click Time"
4623 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:207
4626 msgid ""
4627 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4628 "click (in milliseconds)"
4629 msgstr ""
4630 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4631 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:214
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Double Click Distance"
4636 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:215
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4642 "double click (in pixels)"
4643 msgstr ""
4644 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4645 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:231
4648 msgid "Cursor Blink"
4649 msgstr "Kursora Mirgošana"
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:232
4652 msgid "Whether the cursor should blink"
4653 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:239
4656 msgid "Cursor Blink Time"
4657 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:240
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4662 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:259
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Cursor Blink Timeout"
4667 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4668
4669 #: gtk/gtksettings.c:260
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4672 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:267
4675 msgid "Split Cursor"
4676 msgstr "Sadalītais Kursors"
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:268
4679 msgid ""
4680 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4681 "left text"
4682 msgstr ""
4683 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4684 "tekstiem"
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:275
4687 msgid "Theme Name"
4688 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:276
4691 msgid "Name of theme RC file to load"
4692 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:284
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Icon Theme Name"
4697 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:285
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Name of icon theme to use"
4702 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4703
4704 #: gtk/gtksettings.c:293
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4707 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4708
4709 #: gtk/gtksettings.c:294
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4712 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:302
4715 msgid "Key Theme Name"
4716 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:303
4719 msgid "Name of key theme RC file to load"
4720 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:311
4723 msgid "Menu bar accelerator"
4724 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:312
4727 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4728 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:320
4731 msgid "Drag threshold"
4732 msgstr "Vilkšanas aizture"
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:321
4735 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4736 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4737
4738 #: gtk/gtksettings.c:329
4739 msgid "Font Name"
4740 msgstr "Fonta Nosaukums"
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:330
4743 msgid "Name of default font to use"
4744 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:338
4747 msgid "Icon Sizes"
4748 msgstr "Ikonu Izmēri"
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:339
4751 #, fuzzy
4752 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4753 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:347
4756 msgid "GTK Modules"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtksettings.c:348
4760 msgid "List of currently active GTK modules"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtksettings.c:357
4764 msgid "Xft Antialias"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtksettings.c:358
4768 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:367
4772 msgid "Xft Hinting"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:368
4776 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:377
4780 msgid "Xft Hint Style"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:378
4784 msgid ""
4785 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:387
4789 msgid "Xft RGBA"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:388
4793 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:397
4797 msgid "Xft DPI"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:398
4801 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:407
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Cursor theme name"
4807 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:408
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4812 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:416
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Cursor theme size"
4817 msgstr "Kursors Redzams"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:417
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4822 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:427
4825 msgid "Alternative button order"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:428
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4831 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:445
4834 msgid "Alternative sort indicator direction"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:446
4838 msgid ""
4839 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4840 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:454
4844 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:455
4848 msgid ""
4849 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4850 "the input method"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:463
4854 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:464
4858 msgid ""
4859 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4860 "control characters"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:472
4864 msgid "Start timeout"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:473
4868 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:482
4872 msgid "Repeat timeout"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:483
4876 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:492
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Expand timeout"
4882 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:493
4885 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:528
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Color scheme"
4891 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:529
4894 #, fuzzy
4895 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4896 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:538
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Enable Animations"
4901 msgstr "Animācija"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:539
4904 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:557
4908 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:558
4912 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:575
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Tooltip timeout"
4918 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:576
4921 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:601
4925 msgid "Tooltip browse timeout"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:602
4929 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:623
4933 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:624
4937 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:643
4941 msgid "Keynav Cursor Only"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:644
4945 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:661
4949 msgid "Keynav Wrap Around"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:662
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4955 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:682
4958 msgid "Error Bell"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:683
4962 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:700
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Color Hash"
4968 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:701
4971 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:709
4975 msgid "Default file chooser backend"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:710
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4981 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:727
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Default print backend"
4986 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:728
4989 #, fuzzy
4990 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4991 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:751
4994 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:752
4998 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:768
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Enable Mnemonics"
5004 msgstr "Animācija"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:769
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5009 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:785
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Enable Accelerators"
5014 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:786
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5019 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:803
5022 msgid "Recent Files Limit"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:804
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Number of recently used files"
5028 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:818
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Default IM module"
5033 msgstr "Noklusētais Platums"
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:819
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Which IM module should be used by default"
5038 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:837
5041 msgid "Recent Files Max Age"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:838
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5047 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5048
5049 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5050 msgid "Mode"
5051 msgstr "Režīms"
5052
5053 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5054 #, fuzzy
5055 msgid ""
5056 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5057 "component widgets"
5058 msgstr ""
5059 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
5060 "logdaļām"
5061
5062 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5063 msgid "Ignore hidden"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5067 msgid ""
5068 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
5072 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5073 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
5074
5075 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
5076 msgid "Climb Rate"
5077 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
5078
5079 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5080 msgid "Snap to Ticks"
5081 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
5082
5083 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
5084 msgid ""
5085 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5086 "nearest step increment"
5087 msgstr ""
5088 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
5089 "soļa palielinājumu"
5090
5091 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5092 msgid "Numeric"
5093 msgstr "Skaitliska"
5094
5095 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
5096 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5097 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
5098
5099 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5100 msgid "Wrap"
5101 msgstr "Aplauzt"
5102
5103 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5104 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5105 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
5106
5107 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5108 msgid "Update Policy"
5109 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
5110
5111 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5112 msgid ""
5113 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5114 msgstr ""
5115 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
5116 "nepieļaujama"
5117
5118 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
5119 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5120 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5121
5122 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Style of bevel around the spin button"
5125 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5126
5127 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5128 msgid "Has Resize Grip"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5134 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5135
5136 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5137 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5138 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5139
5140 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5141 #, fuzzy
5142 msgid "The size of the icon"
5143 msgstr "Loga visraksts"
5144
5145 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5146 #, fuzzy
5147 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5148 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5149
5150 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5151 msgid "Blinking"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5157 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5158
5159 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5162 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5163
5164 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5167 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5168
5169 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5170 #, fuzzy
5171 msgid "The orientation of the tray"
5172 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5173
5174 #: gtk/gtktable.c:129
5175 msgid "Rows"
5176 msgstr "Rindas"
5177
5178 #: gtk/gtktable.c:130
5179 msgid "The number of rows in the table"
5180 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5181
5182 #: gtk/gtktable.c:138
5183 msgid "Columns"
5184 msgstr "Kolonnas"
5185
5186 #: gtk/gtktable.c:139
5187 msgid "The number of columns in the table"
5188 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5189
5190 #: gtk/gtktable.c:147
5191 msgid "Row spacing"
5192 msgstr "Rindu atstarpe"
5193
5194 #: gtk/gtktable.c:148
5195 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5196 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5197
5198 #: gtk/gtktable.c:156
5199 msgid "Column spacing"
5200 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5201
5202 #: gtk/gtktable.c:157
5203 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5204 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5205
5206 #: gtk/gtktable.c:166
5207 #, fuzzy
5208 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5209 msgstr ""
5210 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5211
5212 #: gtk/gtktable.c:173
5213 msgid "Left attachment"
5214 msgstr "Kreisā piesaiste"
5215
5216 #: gtk/gtktable.c:180
5217 msgid "Right attachment"
5218 msgstr "Labā piesaiste"
5219
5220 #: gtk/gtktable.c:181
5221 #, fuzzy
5222 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5223 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5224
5225 #: gtk/gtktable.c:187
5226 msgid "Top attachment"
5227 msgstr "Augšas piesaiste"
5228
5229 #: gtk/gtktable.c:188
5230 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5231 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5232
5233 #: gtk/gtktable.c:194
5234 msgid "Bottom attachment"
5235 msgstr "Apakšas piesaiste"
5236
5237 #: gtk/gtktable.c:201
5238 msgid "Horizontal options"
5239 msgstr "Horizontālās opcijas"
5240
5241 #: gtk/gtktable.c:202
5242 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5243 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5244
5245 #: gtk/gtktable.c:208
5246 msgid "Vertical options"
5247 msgstr "Vertikālās opcijas"
5248
5249 #: gtk/gtktable.c:209
5250 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5251 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5252
5253 #: gtk/gtktable.c:215
5254 msgid "Horizontal padding"
5255 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5256
5257 #: gtk/gtktable.c:216
5258 msgid ""
5259 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5260 "pixels"
5261 msgstr ""
5262 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5263 "kaimiņiem, pikseļos"
5264
5265 #: gtk/gtktable.c:222
5266 msgid "Vertical padding"
5267 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5268
5269 #: gtk/gtktable.c:223
5270 msgid ""
5271 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5272 "pixels"
5273 msgstr ""
5274 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5275 "kaimiņiem, pikseļos"
5276
5277 #: gtk/gtktext.c:541
5278 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5279 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5280
5281 #: gtk/gtktext.c:549
5282 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5283 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5284
5285 #: gtk/gtktext.c:556
5286 msgid "Line Wrap"
5287 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5288
5289 #: gtk/gtktext.c:557
5290 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5291 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5292
5293 #: gtk/gtktext.c:564
5294 msgid "Word Wrap"
5295 msgstr "Vārdu aplaušana"
5296
5297 #: gtk/gtktext.c:565
5298 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5299 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5300
5301 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5302 msgid "Tag Table"
5303 msgstr "Taga Tabula"
5304
5305 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5306 msgid "Text Tag Table"
5307 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5308
5309 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Current text of the buffer"
5312 msgstr "Iezīmes teksts"
5313
5314 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Has selection"
5317 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5318
5319 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5322 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5323
5324 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Cursor position"
5327 msgstr "Kursora Pozīcija"
5328
5329 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5330 msgid ""
5331 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5335 msgid "Copy target list"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5339 msgid ""
5340 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5344 msgid "Paste target list"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5348 msgid ""
5349 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5350 "destination"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktextmark.c:90
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Mark name"
5356 msgstr "Taga nosaukums"
5357
5358 #: gtk/gtktextmark.c:97
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Left gravity"
5361 msgstr "Kreisā mala"
5362
5363 #: gtk/gtktextmark.c:98
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Whether the mark has left gravity"
5366 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5367
5368 #: gtk/gtktexttag.c:173
5369 msgid "Tag name"
5370 msgstr "Taga nosaukums"
5371
5372 #: gtk/gtktexttag.c:174
5373 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5374 msgstr ""
5375 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:192
5378 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5379 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:199
5382 msgid "Background full height"
5383 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:200
5386 msgid ""
5387 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5388 "of the tagged characters"
5389 msgstr ""
5390 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5391 "rakstzimju garumā"
5392
5393 #: gtk/gtktexttag.c:208
5394 msgid "Background stipple mask"
5395 msgstr "Fona punktojuma maska"
5396
5397 #: gtk/gtktexttag.c:209
5398 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5399 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5400
5401 #: gtk/gtktexttag.c:226
5402 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5403 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:234
5406 msgid "Foreground stipple mask"
5407 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:235
5410 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5411 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:242
5414 msgid "Text direction"
5415 msgstr "Teksta virziens"
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:243
5418 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5419 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5420
5421 #: gtk/gtktexttag.c:292
5422 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5423 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:301
5426 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5427 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5428
5429 #: gtk/gtktexttag.c:310
5430 msgid ""
5431 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5432 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5433 msgstr ""
5434 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5435 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5436
5437 #: gtk/gtktexttag.c:321
5438 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5439 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5440
5441 #: gtk/gtktexttag.c:330
5442 msgid "Font size in Pango units"
5443 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5444
5445 #: gtk/gtktexttag.c:340
5446 msgid ""
5447 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5448 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5449 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5450 msgstr ""
5451 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5452 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5453 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5454
5455 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5456 msgid "Left, right, or center justification"
5457 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:379
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5463 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5464 msgstr ""
5465 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5466 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:386
5469 msgid "Left margin"
5470 msgstr "Kreisā mala"
5471
5472 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5473 msgid "Width of the left margin in pixels"
5474 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:396
5477 msgid "Right margin"
5478 msgstr "Labā mala"
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5481 msgid "Width of the right margin in pixels"
5482 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5485 msgid "Indent"
5486 msgstr "Atkāpe"
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5489 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5490 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:419
5493 #, fuzzy
5494 msgid ""
5495 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5496 "in Pango units"
5497 msgstr ""
5498 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5499 "pikseļos"
5500
5501 #: gtk/gtktexttag.c:428
5502 msgid "Pixels above lines"
5503 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5504
5505 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5506 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5507 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5508
5509 #: gtk/gtktexttag.c:438
5510 msgid "Pixels below lines"
5511 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5512
5513 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5514 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5515 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5516
5517 #: gtk/gtktexttag.c:448
5518 msgid "Pixels inside wrap"
5519 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5520
5521 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5522 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5523 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5524
5525 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5526 msgid ""
5527 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5528 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5529
5530 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5531 msgid "Tabs"
5532 msgstr "Tabuācijas"
5533
5534 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5535 msgid "Custom tabs for this text"
5536 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5537
5538 #: gtk/gtktexttag.c:504
5539 msgid "Invisible"
5540 msgstr "Neredzams"
5541
5542 #: gtk/gtktexttag.c:505
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Whether this text is hidden."
5545 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:519
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Paragraph background color name"
5550 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5551
5552 #: gtk/gtktexttag.c:520
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Paragraph background color as a string"
5555 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:535
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Paragraph background color"
5560 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5561
5562 #: gtk/gtktexttag.c:536
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5565 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:554
5568 msgid "Margin Accumulates"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktexttag.c:555
5572 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktexttag.c:568
5576 msgid "Background full height set"
5577 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:569
5580 msgid "Whether this tag affects background height"
5581 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:572
5584 msgid "Background stipple set"
5585 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:573
5588 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5589 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:580
5592 msgid "Foreground stipple set"
5593 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:581
5596 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5597 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:616
5600 msgid "Justification set"
5601 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:617
5604 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5605 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:624
5608 msgid "Left margin set"
5609 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:625
5612 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5613 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:628
5616 msgid "Indent set"
5617 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:629
5620 msgid "Whether this tag affects indentation"
5621 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:636
5624 msgid "Pixels above lines set"
5625 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5628 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5629 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:640
5632 msgid "Pixels below lines set"
5633 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:644
5636 msgid "Pixels inside wrap set"
5637 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:645
5640 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5641 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:652
5644 msgid "Right margin set"
5645 msgstr "Labās malas iestādījums"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:653
5648 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5649 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:660
5652 msgid "Wrap mode set"
5653 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:661
5656 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5657 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:664
5660 msgid "Tabs set"
5661 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:665
5664 msgid "Whether this tag affects tabs"
5665 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:668
5668 msgid "Invisible set"
5669 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:669
5672 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5673 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:672
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Paragraph background set"
5678 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:673
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5683 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5684
5685 #: gtk/gtktextview.c:540
5686 msgid "Pixels Above Lines"
5687 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5688
5689 #: gtk/gtktextview.c:550
5690 msgid "Pixels Below Lines"
5691 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5692
5693 #: gtk/gtktextview.c:560
5694 msgid "Pixels Inside Wrap"
5695 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5696
5697 #: gtk/gtktextview.c:578
5698 msgid "Wrap Mode"
5699 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5700
5701 #: gtk/gtktextview.c:596
5702 msgid "Left Margin"
5703 msgstr "Kreisā Mala"
5704
5705 #: gtk/gtktextview.c:606
5706 msgid "Right Margin"
5707 msgstr "Labā Mala"
5708
5709 #: gtk/gtktextview.c:634
5710 msgid "Cursor Visible"
5711 msgstr "Kursors Redzams"
5712
5713 #: gtk/gtktextview.c:635
5714 msgid "If the insertion cursor is shown"
5715 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5716
5717 #: gtk/gtktextview.c:642
5718 msgid "Buffer"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktextview.c:643
5722 msgid "The buffer which is displayed"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktextview.c:650
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Overwrite mode"
5728 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5729
5730 #: gtk/gtktextview.c:651
5731 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktextview.c:658
5735 msgid "Accepts tab"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktextview.c:659
5739 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktextview.c:668
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Error underline color"
5745 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5746
5747 #: gtk/gtktextview.c:669
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5750 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5751
5752 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5755 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5756
5757 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5758 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5762 #, fuzzy
5763 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5764 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5765
5766 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5767 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5768 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5769
5770 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5771 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5772 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5773
5774 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5775 msgid "Draw Indicator"
5776 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5777
5778 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5779 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5780 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5781
5782 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5783 msgid "The orientation of the toolbar"
5784 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5785
5786 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5787 msgid "Toolbar Style"
5788 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5789
5790 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5791 msgid "How to draw the toolbar"
5792 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5793
5794 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Show Arrow"
5797 msgstr "Rādīt Robežu"
5798
5799 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5800 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5804 msgid "Tooltips"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5808 #, fuzzy
5809 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5810 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5811
5812 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Size of icons in this toolbar"
5815 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5816
5817 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Icon size set"
5820 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5821
5822 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5825 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5826
5827 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5830 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5831
5832 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5835 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5836
5837 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5838 msgid "Spacer size"
5839 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5840
5841 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5842 msgid "Size of spacers"
5843 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5844
5845 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5846 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5847 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5848
5849 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Maximum child expand"
5852 msgstr "Minimālais bērna platums"
5853
5854 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5855 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5859 msgid "Space style"
5860 msgstr "Atstarpes stils"
5861
5862 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5863 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5864 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5865
5866 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5867 msgid "Button relief"
5868 msgstr "Pogas reljefs"
5869
5870 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5871 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5872 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5873
5874 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5875 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5876 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5877
5878 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5879 msgid "Toolbar style"
5880 msgstr "Rīkjoslas stils"
5881
5882 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5883 msgid ""
5884 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5885 msgstr ""
5886 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5887 "u.t.t."
5888
5889 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5890 msgid "Toolbar icon size"
5891 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5892
5893 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5894 msgid "Size of icons in default toolbars"
5895 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5896
5897 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Text to show in the item."
5900 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5901
5902 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5903 #, fuzzy
5904 msgid ""
5905 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5906 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5907 msgstr ""
5908 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5909 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5910
5911 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Widget to use as the item label"
5914 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5915
5916 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Stock Id"
5919 msgstr "Krājuma ID"
5920
5921 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5922 #, fuzzy
5923 msgid "The stock icon displayed on the item"
5924 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5925
5926 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Icon name"
5929 msgstr "Fonta Nosaukums"
5930
5931 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5932 #, fuzzy
5933 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5934 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5935
5936 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Icon widget"
5939 msgstr "Ikonu kopa"
5940
5941 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Icon widget to display in the item"
5944 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5945
5946 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Icon spacing"
5949 msgstr "Rindu atstarpe"
5950
5951 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5954 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5955
5956 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5957 msgid ""
5958 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5959 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5963 msgid "TreeModelSort Model"
5964 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5965
5966 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5967 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5968 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5969
5970 #: gtk/gtktreeview.c:570
5971 msgid "TreeView Model"
5972 msgstr "TreeView Modelis"
5973
5974 #: gtk/gtktreeview.c:571
5975 msgid "The model for the tree view"
5976 msgstr "Koka skata modelis"
5977
5978 #: gtk/gtktreeview.c:579
5979 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5980 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5981
5982 #: gtk/gtktreeview.c:587
5983 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5984 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5985
5986 #: gtk/gtktreeview.c:594
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Headers Visible"
5989 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:595
5992 msgid "Show the column header buttons"
5993 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:602
5996 msgid "Headers Clickable"
5997 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5998
5999 #: gtk/gtktreeview.c:603
6000 msgid "Column headers respond to click events"
6001 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
6002
6003 #: gtk/gtktreeview.c:610
6004 msgid "Expander Column"
6005 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
6006
6007 #: gtk/gtktreeview.c:611
6008 msgid "Set the column for the expander column"
6009 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:626
6012 msgid "Rules Hint"
6013 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
6014
6015 #: gtk/gtktreeview.c:627
6016 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6017 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:634
6020 msgid "Enable Search"
6021 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
6022
6023 #: gtk/gtktreeview.c:635
6024 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6025 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:642
6028 msgid "Search Column"
6029 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
6030
6031 #: gtk/gtktreeview.c:643
6032 msgid "Model column to search through when searching through code"
6033 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
6034
6035 #: gtk/gtktreeview.c:663
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Fixed Height Mode"
6038 msgstr "Fiksēts augstums"
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:664
6041 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:684
6045 msgid "Hover Selection"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktreeview.c:685
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6051 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
6052
6053 #: gtk/gtktreeview.c:704
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Hover Expand"
6056 msgstr "Paplašināt"
6057
6058 #: gtk/gtktreeview.c:705
6059 #, fuzzy
6060 msgid ""
6061 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6062 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:719
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Show Expanders"
6067 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6068
6069 #: gtk/gtktreeview.c:720
6070 #, fuzzy
6071 msgid "View has expanders"
6072 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6073
6074 #: gtk/gtktreeview.c:734
6075 msgid "Level Indentation"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktreeview.c:735
6079 msgid "Extra indentation for each level"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktreeview.c:744
6083 msgid "Rubber Banding"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktreeview.c:745
6087 #, fuzzy
6088 msgid ""
6089 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6090 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
6091
6092 #: gtk/gtktreeview.c:752
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Enable Grid Lines"
6095 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6096
6097 #: gtk/gtktreeview.c:753
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6100 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6101
6102 #: gtk/gtktreeview.c:761
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Enable Tree Lines"
6105 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:762
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6110 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6111
6112 #: gtk/gtktreeview.c:770
6113 #, fuzzy
6114 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6115 msgstr "Koka skata modelis"
6116
6117 #: gtk/gtktreeview.c:792
6118 msgid "Vertical Separator Width"
6119 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6120
6121 #: gtk/gtktreeview.c:793
6122 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6123 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6124
6125 #: gtk/gtktreeview.c:801
6126 msgid "Horizontal Separator Width"
6127 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6128
6129 #: gtk/gtktreeview.c:802
6130 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6131 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6132
6133 #: gtk/gtktreeview.c:810
6134 msgid "Allow Rules"
6135 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6136
6137 #: gtk/gtktreeview.c:811
6138 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6139 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6140
6141 #: gtk/gtktreeview.c:817
6142 msgid "Indent Expanders"
6143 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6144
6145 #: gtk/gtktreeview.c:818
6146 msgid "Make the expanders indented"
6147 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6148
6149 #: gtk/gtktreeview.c:824
6150 msgid "Even Row Color"
6151 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6152
6153 #: gtk/gtktreeview.c:825
6154 msgid "Color to use for even rows"
6155 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6156
6157 #: gtk/gtktreeview.c:831
6158 msgid "Odd Row Color"
6159 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6160
6161 #: gtk/gtktreeview.c:832
6162 msgid "Color to use for odd rows"
6163 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6164
6165 #: gtk/gtktreeview.c:838
6166 msgid "Row Ending details"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktreeview.c:839
6170 msgid "Enable extended row background theming"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktreeview.c:845
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Grid line width"
6176 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:846
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6181 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:852
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Tree line width"
6186 msgstr "Fiksēts platums"
6187
6188 #: gtk/gtktreeview.c:853
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6191 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6192
6193 #: gtk/gtktreeview.c:859
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Grid line pattern"
6196 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:860
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6201 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:866
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Tree line pattern"
6206 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6207
6208 #: gtk/gtktreeview.c:867
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6211 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6212
6213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6214 msgid "Whether to display the column"
6215 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6216
6217 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6218 msgid "Resizable"
6219 msgstr "Maināma"
6220
6221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6222 msgid "Column is user-resizable"
6223 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6224
6225 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6226 msgid "Current width of the column"
6227 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6228
6229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6230 msgid "Space which is inserted between cells"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6234 msgid "Sizing"
6235 msgstr "Lielums"
6236
6237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6238 msgid "Resize mode of the column"
6239 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6240
6241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6242 msgid "Fixed Width"
6243 msgstr "Fiksēts Platums"
6244
6245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6246 msgid "Current fixed width of the column"
6247 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6248
6249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6250 msgid "Minimum Width"
6251 msgstr "Minimālais Platums"
6252
6253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6254 msgid "Minimum allowed width of the column"
6255 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6256
6257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6258 msgid "Maximum Width"
6259 msgstr "Maksimālais Platums"
6260
6261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6262 msgid "Maximum allowed width of the column"
6263 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6264
6265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6266 msgid "Title to appear in column header"
6267 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6268
6269 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6270 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6274 msgid "Clickable"
6275 msgstr "Klikšķināms"
6276
6277 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6278 msgid "Whether the header can be clicked"
6279 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6280
6281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6282 msgid "Widget"
6283 msgstr "Logdaļa"
6284
6285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6286 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6287 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6288
6289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6290 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6291 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6292
6293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6294 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6295 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6296
6297 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6298 msgid "Sort indicator"
6299 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6300
6301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6302 msgid "Whether to show a sort indicator"
6303 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6304
6305 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6306 msgid "Sort order"
6307 msgstr "Kārtošanas secība"
6308
6309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6310 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6311 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6312
6313 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6316 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6317
6318 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6319 msgid "Merged UI definition"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6323 msgid "An XML string describing the merged UI"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtkviewport.c:107
6327 msgid ""
6328 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6329 "this viewport"
6330 msgstr ""
6331 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6332
6333 #: gtk/gtkviewport.c:115
6334 msgid ""
6335 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6336 "this viewport"
6337 msgstr ""
6338 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6339
6340 #: gtk/gtkviewport.c:123
6341 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6342 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6343
6344 #: gtk/gtkwidget.c:480
6345 msgid "Widget name"
6346 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6347
6348 #: gtk/gtkwidget.c:481
6349 msgid "The name of the widget"
6350 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6351
6352 #: gtk/gtkwidget.c:487
6353 msgid "Parent widget"
6354 msgstr "Vecāka logdaļa"
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:488
6357 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6358 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:495
6361 msgid "Width request"
6362 msgstr "Platuma pieprasījums"
6363
6364 #: gtk/gtkwidget.c:496
6365 msgid ""
6366 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6367 "used"
6368 msgstr ""
6369 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6370 "pieprasījums"
6371
6372 #: gtk/gtkwidget.c:504
6373 msgid "Height request"
6374 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6375
6376 #: gtk/gtkwidget.c:505
6377 msgid ""
6378 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6379 "be used"
6380 msgstr ""
6381 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6382 "dabisko pieprasījumu"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:514
6385 msgid "Whether the widget is visible"
6386 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6387
6388 #: gtk/gtkwidget.c:521
6389 msgid "Whether the widget responds to input"
6390 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6391
6392 #: gtk/gtkwidget.c:527
6393 msgid "Application paintable"
6394 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6395
6396 #: gtk/gtkwidget.c:528
6397 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6398 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6399
6400 #: gtk/gtkwidget.c:534
6401 msgid "Can focus"
6402 msgstr "Var fokusēt"
6403
6404 #: gtk/gtkwidget.c:535
6405 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6406 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6407
6408 #: gtk/gtkwidget.c:541
6409 msgid "Has focus"
6410 msgstr "Ir fokuss"
6411
6412 #: gtk/gtkwidget.c:542
6413 msgid "Whether the widget has the input focus"
6414 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6415
6416 #: gtk/gtkwidget.c:548
6417 msgid "Is focus"
6418 msgstr "Ir fokuss"
6419
6420 #: gtk/gtkwidget.c:549
6421 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6422 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6423
6424 #: gtk/gtkwidget.c:555
6425 msgid "Can default"
6426 msgstr "Var būt noklusētā"
6427
6428 #: gtk/gtkwidget.c:556
6429 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6430 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6431
6432 #: gtk/gtkwidget.c:562
6433 msgid "Has default"
6434 msgstr "Ir noklusētā"
6435
6436 #: gtk/gtkwidget.c:563
6437 msgid "Whether the widget is the default widget"
6438 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6439
6440 #: gtk/gtkwidget.c:569
6441 msgid "Receives default"
6442 msgstr "Saņem noklusēto"
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:570
6445 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6446 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6447
6448 #: gtk/gtkwidget.c:576
6449 msgid "Composite child"
6450 msgstr "Jauktais bērns"
6451
6452 #: gtk/gtkwidget.c:577
6453 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6454 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6455
6456 #: gtk/gtkwidget.c:583
6457 msgid "Style"
6458 msgstr "Stils"
6459
6460 #: gtk/gtkwidget.c:584
6461 msgid ""
6462 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6463 "(colors etc)"
6464 msgstr ""
6465 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6466 "utt.)"
6467
6468 #: gtk/gtkwidget.c:590
6469 msgid "Events"
6470 msgstr "Notikumi"
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:591
6473 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6474 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6475
6476 #: gtk/gtkwidget.c:598
6477 msgid "Extension events"
6478 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6479
6480 #: gtk/gtkwidget.c:599
6481 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6482 msgstr ""
6483 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6484 "saņem"
6485
6486 #: gtk/gtkwidget.c:606
6487 msgid "No show all"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtkwidget.c:607
6491 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtkwidget.c:629
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Has tooltip"
6497 msgstr "Lietot marķējumu"
6498
6499 #: gtk/gtkwidget.c:630
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6502 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6503
6504 #: gtk/gtkwidget.c:650
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Tooltip Text"
6507 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6510 #, fuzzy
6511 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6512 msgstr "Ieraksta saturs"
6513
6514 #: gtk/gtkwidget.c:671
6515 msgid "Tooltip markup"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6519 msgid "Interior Focus"
6520 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6521
6522 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6523 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6524 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6527 msgid "Focus linewidth"
6528 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6529
6530 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6531 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6532 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6533
6534 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6535 msgid "Focus line dash pattern"
6536 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6537
6538 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6539 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6540 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6541
6542 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6543 msgid "Focus padding"
6544 msgstr "Fokusa papildināšana"
6545
6546 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6547 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6548 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6551 msgid "Cursor color"
6552 msgstr "Kursora krāsa"
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6555 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6556 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6557
6558 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6559 msgid "Secondary cursor color"
6560 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6561
6562 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6563 msgid ""
6564 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6565 "right-to-left and left-to-right text"
6566 msgstr ""
6567 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6568 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6571 msgid "Cursor line aspect ratio"
6572 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6575 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6576 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Draw Border"
6581 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6584 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Unvisited Link Color"
6590 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6591
6592 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Color of unvisited links"
6595 msgstr "Loga visraksts"
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Visited Link Color"
6600 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Color of visited links"
6605 msgstr "Loga visraksts"
6606
6607 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Wide Separators"
6610 msgstr "Ir atdalītājs"
6611
6612 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6613 msgid ""
6614 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6615 "instead of a line"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Separator Width"
6621 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6624 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Separator Height"
6630 msgstr "Noklusētais Augstums"
6631
6632 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6633 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6639 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6642 #, fuzzy
6643 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6644 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6649 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6652 #, fuzzy
6653 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6654 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:464
6657 msgid "Window Type"
6658 msgstr "Loga Tips"
6659
6660 #: gtk/gtkwindow.c:465
6661 msgid "The type of the window"
6662 msgstr "Loga tips"
6663
6664 #: gtk/gtkwindow.c:473
6665 msgid "Window Title"
6666 msgstr "Loga Virsraksts"
6667
6668 #: gtk/gtkwindow.c:474
6669 msgid "The title of the window"
6670 msgstr "Loga visraksts"
6671
6672 #: gtk/gtkwindow.c:481
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Window Role"
6675 msgstr "Loga Virsraksts"
6676
6677 #: gtk/gtkwindow.c:482
6678 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtkwindow.c:498
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Startup ID"
6684 msgstr "Grupa"
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:499
6687 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:506
6691 msgid "Allow Shrink"
6692 msgstr "Atļaut Sarauties"
6693
6694 #: gtk/gtkwindow.c:508
6695 #, no-c-format
6696 msgid ""
6697 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6698 "time a bad idea"
6699 msgstr ""
6700 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6701 "laba doma"
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:515
6704 msgid "Allow Grow"
6705 msgstr "Atļaut Augt"
6706
6707 #: gtk/gtkwindow.c:516
6708 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6709 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6710
6711 #: gtk/gtkwindow.c:524
6712 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6713 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6714
6715 #: gtk/gtkwindow.c:531
6716 msgid "Modal"
6717 msgstr "Modāls"
6718
6719 #: gtk/gtkwindow.c:532
6720 msgid ""
6721 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6722 "up)"
6723 msgstr ""
6724 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6725
6726 #: gtk/gtkwindow.c:539
6727 msgid "Window Position"
6728 msgstr "Loga Pozīcija"
6729
6730 #: gtk/gtkwindow.c:540
6731 msgid "The initial position of the window"
6732 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6733
6734 #: gtk/gtkwindow.c:548
6735 msgid "Default Width"
6736 msgstr "Noklusētais Platums"
6737
6738 #: gtk/gtkwindow.c:549
6739 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6740 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6741
6742 #: gtk/gtkwindow.c:558
6743 msgid "Default Height"
6744 msgstr "Noklusētais Augstums"
6745
6746 #: gtk/gtkwindow.c:559
6747 msgid ""
6748 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6749 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6750
6751 #: gtk/gtkwindow.c:568
6752 msgid "Destroy with Parent"
6753 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6754
6755 #: gtk/gtkwindow.c:569
6756 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6757 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6758
6759 #: gtk/gtkwindow.c:577
6760 msgid "Icon for this window"
6761 msgstr "Ikona šim logam"
6762
6763 #: gtk/gtkwindow.c:593
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Name of the themed icon for this window"
6766 msgstr "Ikona šim logam"
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:608
6769 msgid "Is Active"
6770 msgstr "Ir Aktīvs"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:609
6773 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6774 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:616
6777 msgid "Focus in Toplevel"
6778 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:617
6781 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6782 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:624
6785 msgid "Type hint"
6786 msgstr "Tipa padoms"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:625
6789 msgid ""
6790 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6791 "and how to treat it."
6792 msgstr ""
6793 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6794 "to apieties."
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:633
6797 msgid "Skip taskbar"
6798 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:634
6801 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6802 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:641
6805 msgid "Skip pager"
6806 msgstr "Izlaist peidžeri"
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:642
6809 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6810 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:649
6813 msgid "Urgent"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:650
6817 #, fuzzy
6818 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6819 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6820
6821 #: gtk/gtkwindow.c:664
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Accept focus"
6824 msgstr "Ir fokuss"
6825
6826 #: gtk/gtkwindow.c:665
6827 #, fuzzy
6828 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6829 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:679
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Focus on map"
6834 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:680
6837 #, fuzzy
6838 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6839 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:694
6842 msgid "Decorated"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:695
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6848 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6849
6850 #: gtk/gtkwindow.c:709
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Deletable"
6853 msgstr "Izvēlējams"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:710
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6858 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6859
6860 #: gtk/gtkwindow.c:726
6861 msgid "Gravity"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: gtk/gtkwindow.c:727
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The window gravity of the window"
6867 msgstr "Loga tips"
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:744
6870 msgid "Transient for Window"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: gtk/gtkwindow.c:745
6874 #, fuzzy
6875 msgid "The transient parent of the dialog"
6876 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:759
6879 msgid "Opacity for Window"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:760
6883 #, fuzzy
6884 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6885 msgstr "Loga tips"
6886
6887 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6888 msgid "IM Preedit style"
6889 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6890
6891 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6892 msgid "How to draw the input method preedit string"
6893 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6894
6895 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6896 msgid "IM Status style"
6897 msgstr "IM Statusa stils"
6898
6899 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6900 msgid "How to draw the input method statusbar"
6901 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6902
6903 #~ msgid ""
6904 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6905 #~ "text in the progress widget"
6906 #~ msgstr ""
6907 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6908 #~ "progresa logdaļā"
6909
6910 #~ msgid ""
6911 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6912 #~ "text in the progress widget"
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6915 #~ "progresa logdaļā"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "The current page in the document."
6919 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6920
6921 #~ msgid "Homogenous"
6922 #~ msgstr "Vienādi"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~ msgid "Show Preview"
6926 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6927
6928 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6929 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "Width In Chararacters"
6933 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6937 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "Row separator column"
6941 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~ msgid "Folder Mode"
6945 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"