]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.11.0
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
99 #: gtk/gtkwindow.c:586
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:82
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
264 #, fuzzy
265 msgid "Name"
266 msgstr "Fonta Nosaukums"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:194
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
273 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
274 msgid "Label"
275 msgstr "iezīme"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:210
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkaction.c:217
282 #, fuzzy
283 msgid "Short label"
284 msgstr "Sadaļas iezīme"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:218
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:224
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:231
299 #, fuzzy
300 msgid "Stock Icon"
301 msgstr "Krājuma ID"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:232
304 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
308 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
309 #, fuzzy
310 msgid "Icon Name"
311 msgstr "Fonta Nosaukums"
312
313 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
314 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
315 #, fuzzy
316 msgid "The name of the icon from the icon theme"
317 msgstr "Logdaļas nosaukums"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
320 msgid "Visible when horizontal"
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
324 msgid ""
325 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
326 "orientation."
327 msgstr ""
328
329 #: gtk/gtkaction.c:272
330 #, fuzzy
331 msgid "Visible when overflown"
332 msgstr "Redzams"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:273
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
341 msgid "Visible when vertical"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
345 msgid ""
346 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
347 "orientation."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
351 msgid "Is important"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:289
355 msgid ""
356 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
357 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:297
361 msgid "Hide if empty"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkaction.c:298
365 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
369 #: gtk/gtkwidget.c:480
370 msgid "Sensitive"
371 msgstr "Jūtīga"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:305
374 #, fuzzy
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
380 msgid "Visible"
381 msgstr "Redzams"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:312
384 #, fuzzy
385 msgid "Whether the action is visible."
386 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
387
388 #: gtk/gtkaction.c:318
389 #, fuzzy
390 msgid "Action Group"
391 msgstr "Daļa"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:319
394 msgid ""
395 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "use)."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
404 #, fuzzy
405 msgid "Whether the action group is enabled."
406 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
409 #, fuzzy
410 msgid "Whether the action group is visible."
411 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
414 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
415 msgid "Value"
416 msgstr "Vērtība"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:87
419 #, fuzzy
420 msgid "The value of the adjustment"
421 msgstr "Logdaļas nosaukums"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:103
424 #, fuzzy
425 msgid "Minimum Value"
426 msgstr "Minimālais X"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:104
429 #, fuzzy
430 msgid "The minimum value of the adjustment"
431 msgstr "Logdaļas nosaukums"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:123
434 #, fuzzy
435 msgid "Maximum Value"
436 msgstr "Maksimālais garums"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:124
439 #, fuzzy
440 msgid "The maximum value of the adjustment"
441 msgstr "Logdaļas nosaukums"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:140
444 #, fuzzy
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Ekrāns"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:141
449 #, fuzzy
450 msgid "The step increment of the adjustment"
451 msgstr "Ieraksta saturs"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:157
454 msgid "Page Increment"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:158
458 #, fuzzy
459 msgid "The page increment of the adjustment"
460 msgstr "Ieraksta saturs"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:177
463 #, fuzzy
464 msgid "Page Size"
465 msgstr "Maksimālais Izmērs"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:178
468 #, fuzzy
469 msgid "The page size of the adjustment"
470 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:92
473 msgid "Horizontal alignment"
474 msgstr "Horizontālā centrēšana"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
477 msgid ""
478 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
479 "right aligned"
480 msgstr ""
481 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
482 "pa labi centrēts"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:102
485 msgid "Vertical alignment"
486 msgstr "Vertikālā centrāšana"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
489 msgid ""
490 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
491 "bottom aligned"
492 msgstr ""
493 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
494 "pret apakšu centrēts"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:111
497 msgid "Horizontal scale"
498 msgstr "Horizontālais mērogs"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:112
501 msgid ""
502 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
503 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
506 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:120
509 msgid "Vertical scale"
510 msgstr "Vertikālais mērogs"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:121
513 msgid ""
514 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
515 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
516 msgstr ""
517 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
518 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:138
521 #, fuzzy
522 msgid "Top Padding"
523 msgstr "Papildināšana"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:139
526 #, fuzzy
527 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
528 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:155
531 #, fuzzy
532 msgid "Bottom Padding"
533 msgstr "Papildināšana"
534
535 #: gtk/gtkalignment.c:156
536 #, fuzzy
537 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
538 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:172
541 #, fuzzy
542 msgid "Left Padding"
543 msgstr "Papildināšana"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:173
546 #, fuzzy
547 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
548 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:189
551 #, fuzzy
552 msgid "Right Padding"
553 msgstr "Labā Mala"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:190
556 #, fuzzy
557 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
558 msgstr ""
559 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:76
562 msgid "Arrow direction"
563 msgstr "Bultas virziens"
564
565 #: gtk/gtkarrow.c:77
566 msgid "The direction the arrow should point"
567 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
568
569 #: gtk/gtkarrow.c:84
570 msgid "Arrow shadow"
571 msgstr "Bultas ēna"
572
573 #: gtk/gtkarrow.c:85
574 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
575 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:91
578 #, fuzzy
579 msgid "Arrow Scaling"
580 msgstr "Rindu atstarpe"
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:92
583 msgid "Amount of space used up by arrow"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
587 msgid "Horizontal Alignment"
588 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
591 msgid "X alignment of the child"
592 msgstr "Bērna X cenrēšana"
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
595 msgid "Vertical Alignment"
596 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
599 msgid "Y alignment of the child"
600 msgstr "Bērna Y centrēšana"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
603 msgid "Ratio"
604 msgstr "Proporcija"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
607 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
608 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
611 msgid "Obey child"
612 msgstr "Pakļauties bērnam"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
615 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
616 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:261
619 #, fuzzy
620 msgid "Header Padding"
621 msgstr "Papildināšana"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:262
624 #, fuzzy
625 msgid "Number of pixels around the header."
626 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:269
629 #, fuzzy
630 msgid "Content Padding"
631 msgstr "Papildināšana"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:270
634 #, fuzzy
635 msgid "Number of pixels around the content pages."
636 msgstr "Konusa stils ap saturu"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:286
639 #, fuzzy
640 msgid "Page type"
641 msgstr "Vienības tips"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:287
644 #, fuzzy
645 msgid "The type of the assistant page"
646 msgstr "Ziņojuma tips"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:304
649 #, fuzzy
650 msgid "Page title"
651 msgstr "Maksimālais Izmērs"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:305
654 #, fuzzy
655 msgid "The title of the assistant page"
656 msgstr "Loga visraksts"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:321
659 #, fuzzy
660 msgid "Header image"
661 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:322
664 msgid "Header image for the assistant page"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:338
668 #, fuzzy
669 msgid "Sidebar image"
670 msgstr "Tēmas Nosaukums"
671
672 #: gtk/gtkassistant.c:339
673 msgid "Sidebar image for the assistant page"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkassistant.c:354
677 #, fuzzy
678 msgid "Page complete"
679 msgstr "Maksimālais Izmērs"
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:355
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:92
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "Minimālais bērna platums"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:93
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:101
694 msgid "Minimum child height"
695 msgstr "Minimālais bērna augstums"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:102
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:110
702 msgid "Child internal width padding"
703 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:111
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
707 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:119
710 msgid "Child internal height padding"
711 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:120
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:128
718 msgid "Layout style"
719 msgstr "Izkārtojuma stils"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:129
722 msgid ""
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
725 msgstr ""
726 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
727 "start un end"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:137
730 msgid "Secondary"
731 msgstr "Sekundārs"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:138
734 msgid ""
735 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
736 "g., help buttons"
737 msgstr ""
738 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
739 "palīdzības pogām"
740
741 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
743 msgid "Spacing"
744 msgstr "Atstarpe"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:99
747 msgid "The amount of space between children"
748 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
751 #: gtk/gtktoolbar.c:572
752 msgid "Homogeneous"
753 msgstr "Viendabīgs"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:109
756 msgid "Whether the children should all be the same size"
757 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
761 msgid "Expand"
762 msgstr "Paplašināt"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:117
765 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
766 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:123
769 msgid "Fill"
770 msgstr "Aizpildīt"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:124
773 msgid ""
774 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
775 "used as padding"
776 msgstr ""
777 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
778 "papildināšana"
779
780 #: gtk/gtkbox.c:130
781 msgid "Padding"
782 msgstr "Papildināšana"
783
784 #: gtk/gtkbox.c:131
785 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
786 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
787
788 #: gtk/gtkbox.c:137
789 msgid "Pack type"
790 msgstr "Vienības tips"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
793 msgid ""
794 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
795 "start or end of the parent"
796 msgstr ""
797 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
798 "vecāku"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
801 #: gtk/gtkruler.c:110
802 msgid "Position"
803 msgstr "Pozīcija"
804
805 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
806 msgid "The index of the child in the parent"
807 msgstr "Bērna indekss vecākā"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:200
810 msgid ""
811 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
812 "widget"
813 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
816 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
817 msgid "Use underline"
818 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
821 msgid ""
822 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
823 "for the mnemonic accelerator key"
824 msgstr ""
825 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
826 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:215
829 msgid "Use stock"
830 msgstr "Lietot krajumu"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:216
833 msgid ""
834 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
835 msgstr ""
836 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
837 "vietā, lai parādītu"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
840 msgid "Focus on click"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
844 #, fuzzy
845 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
846 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:231
849 msgid "Border relief"
850 msgstr "Robežas reljefs"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:232
853 msgid "The border relief style"
854 msgstr "Robežas reljefa stils"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:249
857 #, fuzzy
858 msgid "Horizontal alignment for child"
859 msgstr "Horizontālā centrēšana"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:268
862 #, fuzzy
863 msgid "Vertical alignment for child"
864 msgstr "Vertikālā centrāšana"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
867 msgid "Image widget"
868 msgstr "Attēla logdaļa"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:286
871 #, fuzzy
872 msgid "Child widget to appear next to the button text"
873 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:300
876 #, fuzzy
877 msgid "Image position"
878 msgstr "Roktura pozīcija"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:301
881 #, fuzzy
882 msgid "The position of the image relative to the text"
883 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:410
886 msgid "Default Spacing"
887 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:411
890 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
891 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:417
894 msgid "Default Outside Spacing"
895 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:418
898 msgid ""
899 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
900 "border"
901 msgstr ""
902 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
903 "robežas"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:423
906 msgid "Child X Displacement"
907 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:424
910 msgid ""
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:431
915 msgid "Child Y Displacement"
916 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:432
919 msgid ""
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:448
924 #, fuzzy
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr "Ir fokuss"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:449
929 msgid ""
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
931 "rectangle"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
935 #, fuzzy
936 msgid "Inner Border"
937 msgstr "Sadaļas Ietvars"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:463
940 msgid "Border between button edges and child."
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:476
944 #, fuzzy
945 msgid "Image spacing"
946 msgstr "Vērtības atstarpe"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:477
949 #, fuzzy
950 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
951 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:485
954 msgid "Show button images"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:486
958 #, fuzzy
959 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
960 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:417
963 #, fuzzy
964 msgid "Year"
965 msgstr "tīrs"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:418
968 #, fuzzy
969 msgid "The selected year"
970 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:424
973 #, fuzzy
974 msgid "Month"
975 msgstr "Fonts"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:425
978 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:431
982 msgid "Day"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:432
986 msgid ""
987 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
988 "currently selected day)"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:446
992 #, fuzzy
993 msgid "Show Heading"
994 msgstr "Rindu atstarpe"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:447
997 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Day Names"
1003 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1006 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1010 msgid "No Month Change"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1014 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1018 msgid "Show Week Numbers"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1022 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1026 msgid "mode"
1027 msgstr "režīms"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1031 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1034 msgid "visible"
1035 msgstr "redzams"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1038 msgid "Display the cell"
1039 msgstr "Parādīt šūnu"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Display the cell sensitive"
1044 msgstr "Parādīt šūnu"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1047 msgid "xalign"
1048 msgstr "xcentr"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1051 msgid "The x-align"
1052 msgstr "X-izlīdzināšana"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1055 msgid "yalign"
1056 msgstr "ycentr"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1059 msgid "The y-align"
1060 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1063 msgid "xpad"
1064 msgstr "xpapild"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1067 msgid "The xpad"
1068 msgstr "Xpapild"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1071 msgid "ypad"
1072 msgstr "ypapild"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1075 msgid "The ypad"
1076 msgstr "Ypapild"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1079 msgid "width"
1080 msgstr "platums"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1083 msgid "The fixed width"
1084 msgstr "Fiksēts platums"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1087 msgid "height"
1088 msgstr "augstums"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1091 msgid "The fixed height"
1092 msgstr "Fiksēts augstums"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1095 msgid "Is Expander"
1096 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1099 msgid "Row has children"
1100 msgstr "Rindai ir bērni"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1103 msgid "Is Expanded"
1104 msgstr "Ir Paplašināta"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1107 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1108 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1111 msgid "Cell background color name"
1112 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1115 msgid "Cell background color as a string"
1116 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1119 msgid "Cell background color"
1120 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1123 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1124 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1127 msgid "Cell background set"
1128 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1131 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1132 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Accelerator key"
1137 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1140 #, fuzzy
1141 msgid "The keyval of the accelerator"
1142 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Accelerator modifiers"
1147 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1150 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Accelerator keycode"
1156 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1159 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Accelerator Mode"
1165 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1168 #, fuzzy
1169 msgid "The type of accelerators"
1170 msgstr "Ziņojuma tips"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Model"
1175 msgstr "Režīms"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1178 #, fuzzy
1179 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1180 msgstr "Koka skata modelis"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Text Column"
1185 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1188 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1192 msgid "Has Entry"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1196 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1200 msgid "Pixbuf Object"
1201 msgstr "Pixbuf Objekts"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1204 msgid "The pixbuf to render"
1205 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1208 msgid "Pixbuf Expander Open"
1209 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1212 msgid "Pixbuf for open expander"
1213 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1216 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1217 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1220 msgid "Pixbuf for closed expander"
1221 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1224 msgid "Stock ID"
1225 msgstr "Krājuma ID"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1228 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1229 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1232 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1233 msgid "Size"
1234 msgstr "Izmērs"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1237 #, fuzzy
1238 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1239 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1242 msgid "Detail"
1243 msgstr "Detaļas"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1246 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1247 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1250 msgid "Follow State"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1256 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Value of the progress bar"
1261 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1264 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1265 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "Teksts"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Text on the progress bar"
1272 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Pulse"
1277 msgstr "Impulsa Solis"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1280 msgid ""
1281 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1282 "don't know how much."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1286 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1287 msgid "Adjustment"
1288 msgstr "Noregulējums"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1291 #, fuzzy
1292 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1293 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Climb rate"
1298 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1301 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1302 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1305 msgid "Digits"
1306 msgstr "Cipari"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1309 msgid "The number of decimal places to display"
1310 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1313 msgid "Text to render"
1314 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1317 msgid "Markup"
1318 msgstr "Marķēt"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1321 msgid "Marked up text to render"
1322 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1325 msgid "Attributes"
1326 msgstr "Atribūti"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1330 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1333 msgid "Single Paragraph Mode"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1337 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1341 msgid "Background color name"
1342 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1345 msgid "Background color as a string"
1346 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1349 msgid "Background color"
1350 msgstr "Fona krāsa"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1353 msgid "Background color as a GdkColor"
1354 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1357 msgid "Foreground color name"
1358 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1361 msgid "Foreground color as a string"
1362 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1365 msgid "Foreground color"
1366 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1369 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1370 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1373 #: gtk/gtktextview.c:560
1374 msgid "Editable"
1375 msgstr "Rediģējams"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1378 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1379 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1382 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1383 msgid "Font"
1384 msgstr "Fonts"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1387 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1388 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1391 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1392 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1395 msgid "Font family"
1396 msgstr "Fonta saime"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1399 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1400 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1403 #: gtk/gtktexttag.c:291
1404 msgid "Font style"
1405 msgstr "Fonta stils"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1408 #: gtk/gtktexttag.c:300
1409 msgid "Font variant"
1410 msgstr "Fonta variants"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1413 #: gtk/gtktexttag.c:309
1414 msgid "Font weight"
1415 msgstr "Fonta platums"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1418 #: gtk/gtktexttag.c:320
1419 msgid "Font stretch"
1420 msgstr "Fonta izstiepums"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1423 #: gtk/gtktexttag.c:329
1424 msgid "Font size"
1425 msgstr "Fonta izmērs"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1428 msgid "Font points"
1429 msgstr "Fonta punkti"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1432 msgid "Font size in points"
1433 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1436 msgid "Font scale"
1437 msgstr "Fonta mērogs"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1440 msgid "Font scaling factor"
1441 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1444 msgid "Rise"
1445 msgstr "Pacelt"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1448 msgid ""
1449 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1450 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1453 msgid "Strikethrough"
1454 msgstr "Caursvītrot"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1457 msgid "Whether to strike through the text"
1458 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1461 msgid "Underline"
1462 msgstr "Pasvītrot"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1465 msgid "Style of underline for this text"
1466 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1469 msgid "Language"
1470 msgstr "Valoda"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1473 msgid ""
1474 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1475 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1476 "probably don't need it"
1477 msgstr ""
1478 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1479 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1482 msgid "Ellipsize"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1486 msgid ""
1487 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1488 "have enough room to display the entire string"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1492 #: gtk/gtklabel.c:447
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Width In Characters"
1495 msgstr "Platums rakszīmēs"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1498 msgid "The desired width of the label, in characters"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1502 msgid "Wrap mode"
1503 msgstr "Aplaušanas režīms"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1506 msgid ""
1507 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1508 "have enough room to display the entire string"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Wrap width"
1514 msgstr "Platums"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1517 #, fuzzy
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1519 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr "Centrēšana"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1526 #, fuzzy
1527 msgid "How to align the lines"
1528 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1531 msgid "Background set"
1532 msgstr "Fona iestādījums"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1535 msgid "Whether this tag affects the background color"
1536 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1539 msgid "Foreground set"
1540 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1543 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1544 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1547 msgid "Editability set"
1548 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1551 msgid "Whether this tag affects text editability"
1552 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1555 msgid "Font family set"
1556 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1559 msgid "Whether this tag affects the font family"
1560 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1563 msgid "Font style set"
1564 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1567 msgid "Whether this tag affects the font style"
1568 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1571 msgid "Font variant set"
1572 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1575 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1576 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1579 msgid "Font weight set"
1580 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1583 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1584 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1587 msgid "Font stretch set"
1588 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1591 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1592 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1595 msgid "Font size set"
1596 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1599 msgid "Whether this tag affects the font size"
1600 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1603 msgid "Font scale set"
1604 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1607 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1608 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1611 msgid "Rise set"
1612 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1615 msgid "Whether this tag affects the rise"
1616 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1619 msgid "Strikethrough set"
1620 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1623 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1624 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1627 msgid "Underline set"
1628 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1631 msgid "Whether this tag affects underlining"
1632 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1635 msgid "Language set"
1636 msgstr "Valodas iestādījums"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1639 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1640 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Ellipsize set"
1645 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1650 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Align set"
1655 msgstr "Centrēšana"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1660 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1663 msgid "Toggle state"
1664 msgstr "Slēgt stāvokli"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1667 msgid "The toggle state of the button"
1668 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1671 msgid "Inconsistent state"
1672 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1675 msgid "The inconsistent state of the button"
1676 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 msgid "Activatable"
1680 msgstr "Aktivizējams"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1683 msgid "The toggle button can be activated"
1684 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 msgid "Radio state"
1688 msgstr "Radio stāvoklis"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1691 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1692 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Indicator size"
1697 msgstr "Indikātora Izmērs"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1700 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1701 msgid "Size of check or radio indicator"
1702 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:163
1705 #, fuzzy
1706 msgid "CellView model"
1707 msgstr "TreeView Modelis"
1708
1709 #: gtk/gtkcellview.c:164
1710 #, fuzzy
1711 msgid "The model for cell view"
1712 msgstr "Koka skata modelis"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1715 msgid "Indicator Size"
1716 msgstr "Indikātora Izmērs"
1717
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1719 msgid "Indicator Spacing"
1720 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1723 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1724 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1727 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1728 msgid "Active"
1729 msgstr "Aktīvs"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1732 msgid "Whether the menu item is checked"
1733 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1736 msgid "Inconsistent"
1737 msgstr "Nekonsekvents"
1738
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1740 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1741 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1742
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1744 msgid "Draw as radio menu item"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1750 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Use alpha"
1755 msgstr "Lietot marķējumu"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1758 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1762 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1763 msgid "Title"
1764 msgstr "Virsraksts"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1767 #, fuzzy
1768 msgid "The title of the color selection dialog"
1769 msgstr "Loga visraksts"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1772 msgid "Current Color"
1773 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1776 #, fuzzy
1777 msgid "The selected color"
1778 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1781 msgid "Current Alpha"
1782 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1785 #, fuzzy
1786 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1787 msgstr ""
1788 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1789 "necaurredzams)"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1792 msgid "Has Opacity Control"
1793 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1796 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1797 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1800 msgid "Has palette"
1801 msgstr "Ir palete"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1804 msgid "Whether a palette should be used"
1805 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1808 msgid "The current color"
1809 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1812 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1813 msgstr ""
1814 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1815 "necaurredzams)"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1818 msgid "Custom palette"
1819 msgstr "Pašrocīgā palete"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1822 msgid "Palette to use in the color selector"
1823 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1824
1825 #: gtk/gtkcombo.c:143
1826 msgid "Enable arrow keys"
1827 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1828
1829 #: gtk/gtkcombo.c:144
1830 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1831 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1832
1833 #: gtk/gtkcombo.c:150
1834 msgid "Always enable arrows"
1835 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1836
1837 #: gtk/gtkcombo.c:151
1838 msgid "Obsolete property, ignored"
1839 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1840
1841 #: gtk/gtkcombo.c:157
1842 msgid "Case sensitive"
1843 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:158
1846 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1847 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:165
1850 msgid "Allow empty"
1851 msgstr "Atļaut tukšu"
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:166
1854 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1855 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:173
1858 msgid "Value in list"
1859 msgstr "Vērtība sarakstā"
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:174
1862 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1863 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1866 msgid "ComboBox model"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1870 #, fuzzy
1871 msgid "The model for the combo box"
1872 msgstr "Koka skata modelis"
1873
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1875 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Row span column"
1881 msgstr "Rindu atstarpe"
1882
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1884 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Column span column"
1890 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1893 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Active item"
1899 msgstr "Aktīvs"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1902 #, fuzzy
1903 msgid "The item which is currently active"
1904 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1907 msgid "Add tearoffs to menus"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1913 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1916 msgid "Has Frame"
1917 msgstr "Ir Rāmis"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1922 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1927 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1930 msgid "Tearoff Title"
1931 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1934 #, fuzzy
1935 msgid ""
1936 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1937 "off"
1938 msgstr ""
1939 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Popup shown"
1944 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1949 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1952 msgid "Appears as list"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1958 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Arrow Size"
1963 msgstr "Bultas virziens"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1968 msgstr "Koka skata modelis"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1971 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1972 #: gtk/gtkviewport.c:122
1973 msgid "Shadow type"
1974 msgstr "Ēnas tips"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1979 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
1980
1981 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1982 msgid "Resize mode"
1983 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
1984
1985 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1986 msgid "Specify how resize events are handled"
1987 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
1988
1989 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1990 msgid "Border width"
1991 msgstr "Ietvara platums"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1994 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1995 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1998 msgid "Child"
1999 msgstr "Bērns"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2002 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2003 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2004
2005 #: gtk/gtkcurve.c:124
2006 msgid "Curve type"
2007 msgstr "Līknes tips"
2008
2009 #: gtk/gtkcurve.c:125
2010 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2011 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2012
2013 #: gtk/gtkcurve.c:132
2014 msgid "Minimum X"
2015 msgstr "Minimālais X"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:133
2018 msgid "Minimum possible value for X"
2019 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:141
2022 msgid "Maximum X"
2023 msgstr "Maksimālais X"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:142
2026 msgid "Maximum possible X value"
2027 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:150
2030 msgid "Minimum Y"
2031 msgstr "Minimālais Y"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:151
2034 msgid "Minimum possible value for Y"
2035 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:159
2038 msgid "Maximum Y"
2039 msgstr "Maksimālais Y"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:160
2042 msgid "Maximum possible value for Y"
2043 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2044
2045 #: gtk/gtkdialog.c:118
2046 msgid "Has separator"
2047 msgstr "Ir atdalītājs"
2048
2049 #: gtk/gtkdialog.c:119
2050 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2051 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2052
2053 #: gtk/gtkdialog.c:144
2054 msgid "Content area border"
2055 msgstr "Satura laukuma robeža"
2056
2057 #: gtk/gtkdialog.c:145
2058 msgid "Width of border around the main dialog area"
2059 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2060
2061 #: gtk/gtkdialog.c:152
2062 msgid "Button spacing"
2063 msgstr "Pogu atstarpe"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:153
2066 msgid "Spacing between buttons"
2067 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:161
2070 msgid "Action area border"
2071 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:162
2074 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2075 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2078 msgid "Cursor Position"
2079 msgstr "Kursora Pozīcija"
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2082 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2083 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2086 msgid "Selection Bound"
2087 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2090 msgid ""
2091 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2092 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2093
2094 #: gtk/gtkentry.c:498
2095 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2096 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:505
2099 msgid "Maximum length"
2100 msgstr "Maksimālais garums"
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:506
2103 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2104 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:514
2107 msgid "Visibility"
2108 msgstr "Redzamība"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:515
2111 msgid ""
2112 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2113 "mode)"
2114 msgstr ""
2115 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:523
2118 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2119 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:531
2122 msgid ""
2123 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:538
2127 msgid "Invisible character"
2128 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:539
2131 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2132 msgstr ""
2133 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:546
2136 msgid "Activates default"
2137 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:547
2140 msgid ""
2141 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2142 "dialog) when Enter is pressed"
2143 msgstr ""
2144 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2145 "nospiests Ievades taustiņš"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:553
2148 msgid "Width in chars"
2149 msgstr "Platums rakszīmēs"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:554
2152 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2153 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:563
2156 msgid "Scroll offset"
2157 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:564
2160 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2161 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:574
2164 msgid "The contents of the entry"
2165 msgstr "Ieraksta saturs"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2168 msgid "X align"
2169 msgstr "X centrēšana"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2172 #, fuzzy
2173 msgid ""
2174 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2175 "layouts."
2176 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:606
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Truncate multiline"
2181 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:607
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2186 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:622
2189 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:890
2193 msgid "Border between text and frame."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2197 msgid "Select on focus"
2198 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:896
2201 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2202 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:910
2205 msgid "Password Hint Timeout"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:911
2209 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2213 msgid "Completion Model"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2217 #, fuzzy
2218 msgid "The model to find matches in"
2219 msgstr "Koka skata modelis"
2220
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Minimum Key Length"
2224 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2225
2226 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2227 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Text column"
2233 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2234
2235 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2236 msgid "The column of the model containing the strings."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2240 msgid "Inline completion"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2246 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2247
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2249 msgid "Popup completion"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2255 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2256
2257 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Popup set width"
2260 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2261
2262 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2263 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2267 msgid "Popup single match"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2271 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Inline selection"
2277 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2278
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Your description here"
2282 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2283
2284 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Visible Window"
2287 msgstr "Redzams"
2288
2289 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2290 msgid ""
2291 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2292 "trap events."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Above child"
2298 msgstr "Pakļauties bērnam"
2299
2300 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2301 msgid ""
2302 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2303 "child widget as opposed to below it."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkexpander.c:177
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Expanded"
2309 msgstr "Paplašināt"
2310
2311 #: gtk/gtkexpander.c:178
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2314 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2315
2316 #: gtk/gtkexpander.c:186
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Text of the expander's label"
2319 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2320
2321 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2322 msgid "Use markup"
2323 msgstr "Lietot marķējumu"
2324
2325 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2326 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2327 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2328
2329 #: gtk/gtkexpander.c:210
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Space to put between the label and the child"
2332 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2333
2334 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2335 msgid "Label widget"
2336 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2337
2338 #: gtk/gtkexpander.c:220
2339 #, fuzzy
2340 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2341 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2342
2343 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2344 msgid "Expander Size"
2345 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2348 msgid "Size of the expander arrow"
2349 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2350
2351 #: gtk/gtkexpander.c:236
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Spacing around expander arrow"
2354 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2355
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Action"
2359 msgstr "Daļa"
2360
2361 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2362 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2366 #, fuzzy
2367 msgid "File System Backend"
2368 msgstr "Faili"
2369
2370 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Name of file system backend to use"
2373 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Filter"
2378 msgstr "Faili"
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2381 #, fuzzy
2382 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2383 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2384
2385 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2386 msgid "Local Only"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2392 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Preview widget"
2397 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2398
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2400 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Preview Widget Active"
2406 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2409 msgid ""
2410 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Use Preview Label"
2416 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2417
2418 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2419 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Extra widget"
2425 msgstr "Attēla logdaļa"
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2428 msgid "Application supplied widget for extra options."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Select Multiple"
2434 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2435
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2437 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2438 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2439
2440 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Show Hidden"
2443 msgstr "Parādīt tekstu"
2444
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2448 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2449
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2451 msgid "Do overwrite confirmation"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2455 msgid ""
2456 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2457 "dialog if necessary."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2461 msgid "Dialog"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2465 msgid "The file chooser dialog to use."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2469 #, fuzzy
2470 msgid "The title of the file chooser dialog."
2471 msgstr "Loga visraksts"
2472
2473 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2474 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2478 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2479 msgid "Filename"
2480 msgstr "Faila nosaukums"
2481
2482 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2483 msgid "The currently selected filename"
2484 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2485
2486 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2487 msgid "Show file operations"
2488 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2489
2490 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2491 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2492 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2493
2494 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2495 msgid "Cancelled"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2499 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2503 msgid "X position"
2504 msgstr "X pozīcija"
2505
2506 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2507 msgid "X position of child widget"
2508 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2509
2510 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2511 msgid "Y position"
2512 msgstr "Y pozīcija"
2513
2514 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2515 msgid "Y position of child widget"
2516 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2517
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2519 #, fuzzy
2520 msgid "The title of the font selection dialog"
2521 msgstr "Loga visraksts"
2522
2523 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2524 msgid "Font name"
2525 msgstr "Fonta nosaukums"
2526
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2528 #, fuzzy
2529 msgid "The name of the selected font"
2530 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2531
2532 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2533 msgid "Sans 12"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2537 msgid "Use font in label"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2543 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2544
2545 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2546 msgid "Use size in label"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2552 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2553
2554 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Show style"
2557 msgstr "Ēnas tips"
2558
2559 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2562 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2563
2564 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Show size"
2567 msgstr "Parādīt tekstu"
2568
2569 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2572 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2573
2574 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2575 msgid "The X string that represents this font"
2576 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2577
2578 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2579 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2580 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2581
2582 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2583 msgid "Preview text"
2584 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2585
2586 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2587 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2588 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2589
2590 #: gtk/gtkframe.c:96
2591 msgid "Text of the frame's label"
2592 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2593
2594 #: gtk/gtkframe.c:103
2595 msgid "Label xalign"
2596 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2597
2598 #: gtk/gtkframe.c:104
2599 msgid "The horizontal alignment of the label"
2600 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2601
2602 #: gtk/gtkframe.c:112
2603 msgid "Label yalign"
2604 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2605
2606 #: gtk/gtkframe.c:113
2607 msgid "The vertical alignment of the label"
2608 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2609
2610 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2611 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2612 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2613
2614 #: gtk/gtkframe.c:128
2615 msgid "Frame shadow"
2616 msgstr "Rāmja ēna"
2617
2618 #: gtk/gtkframe.c:129
2619 msgid "Appearance of the frame border"
2620 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2621
2622 #: gtk/gtkframe.c:138
2623 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2624 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2625
2626 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2627 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2628 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2629
2630 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2631 msgid "Handle position"
2632 msgstr "Roktura pozīcija"
2633
2634 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2635 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2636 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2637
2638 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2639 msgid "Snap edge"
2640 msgstr "Aplauzt malas"
2641
2642 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2643 msgid ""
2644 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2645 "handlebox"
2646 msgstr ""
2647 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2648 "rokturkastei"
2649
2650 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2651 msgid "Snap edge set"
2652 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2653
2654 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2655 msgid ""
2656 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2657 "handle_position"
2658 msgstr ""
2659 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2660 "handle_position"
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:527
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Selection mode"
2665 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2666
2667 #: gtk/gtkiconview.c:528
2668 #, fuzzy
2669 msgid "The selection mode"
2670 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2671
2672 #: gtk/gtkiconview.c:546
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Pixbuf column"
2675 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:547
2678 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:565
2682 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:584
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Markup column"
2688 msgstr "Marķēt"
2689
2690 #: gtk/gtkiconview.c:585
2691 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkiconview.c:592
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Icon View Model"
2697 msgstr "TreeView Modelis"
2698
2699 #: gtk/gtkiconview.c:593
2700 #, fuzzy
2701 msgid "The model for the icon view"
2702 msgstr "Koka skata modelis"
2703
2704 #: gtk/gtkiconview.c:609
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Number of columns"
2707 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:610
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Number of columns to display"
2712 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:627
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Width for each item"
2717 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2718
2719 #: gtk/gtkiconview.c:628
2720 msgid "The width used for each item"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkiconview.c:644
2724 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkiconview.c:659
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Row Spacing"
2730 msgstr "Rindu atstarpe"
2731
2732 #: gtk/gtkiconview.c:660
2733 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkiconview.c:675
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Column Spacing"
2739 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2740
2741 #: gtk/gtkiconview.c:676
2742 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkiconview.c:691
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Margin"
2748 msgstr "Kreisā Mala"
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:692
2751 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2755 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2756 msgid "Orientation"
2757 msgstr "Orientācija"
2758
2759 #: gtk/gtkiconview.c:709
2760 msgid ""
2761 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2765 msgid "Reorderable"
2766 msgstr "Ierakstāms"
2767
2768 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2769 msgid "View is reorderable"
2770 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:733
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Selection Box Color"
2775 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2776
2777 #: gtk/gtkiconview.c:734
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Color of the selection box"
2780 msgstr "Loga visraksts"
2781
2782 #: gtk/gtkiconview.c:740
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Selection Box Alpha"
2785 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2786
2787 #: gtk/gtkiconview.c:741
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Opacity of the selection box"
2790 msgstr "Loga visraksts"
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2793 msgid "Pixbuf"
2794 msgstr "Pixbuf"
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2797 msgid "A GdkPixbuf to display"
2798 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:138
2801 msgid "Pixmap"
2802 msgstr "Pikseļkarte"
2803
2804 #: gtk/gtkimage.c:139
2805 msgid "A GdkPixmap to display"
2806 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2807
2808 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2809 msgid "Image"
2810 msgstr "Attēls"
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:147
2813 msgid "A GdkImage to display"
2814 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:154
2817 msgid "Mask"
2818 msgstr "Maska"
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:155
2821 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2822 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2825 msgid "Filename to load and display"
2826 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2829 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2830 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:179
2833 msgid "Icon set"
2834 msgstr "Ikonu kopa"
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:180
2837 msgid "Icon set to display"
2838 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2841 msgid "Icon size"
2842 msgstr "Ikonas izmērs"
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:188
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2847 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2848
2849 #: gtk/gtkimage.c:204
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Pixel size"
2852 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2853
2854 #: gtk/gtkimage.c:205
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Pixel size to use for named icon"
2857 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2858
2859 #: gtk/gtkimage.c:213
2860 msgid "Animation"
2861 msgstr "Animācija"
2862
2863 #: gtk/gtkimage.c:214
2864 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2865 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2866
2867 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2868 msgid "Storage type"
2869 msgstr "Glabātuves tips"
2870
2871 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2872 msgid "The representation being used for image data"
2873 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2874
2875 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2876 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2877 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2878
2879 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Show menu images"
2882 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2883
2884 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Whether images should be shown in menus"
2887 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2888
2889 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2890 msgid "The screen where this window will be displayed"
2891 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2892
2893 #: gtk/gtklabel.c:298
2894 msgid "The text of the label"
2895 msgstr "Iezīmes teksts"
2896
2897 #: gtk/gtklabel.c:305
2898 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2899 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2900
2901 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2902 msgid "Justification"
2903 msgstr "Izlīdzināšana"
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:327
2906 msgid ""
2907 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2908 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2909 "GtkMisc::xalign for that"
2910 msgstr ""
2911 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2912 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2913
2914 #: gtk/gtklabel.c:335
2915 msgid "Pattern"
2916 msgstr "Raksts"
2917
2918 #: gtk/gtklabel.c:336
2919 msgid ""
2920 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2921 "to underline"
2922 msgstr ""
2923 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2924 "tekstā"
2925
2926 #: gtk/gtklabel.c:343
2927 msgid "Line wrap"
2928 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2929
2930 #: gtk/gtklabel.c:344
2931 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2932 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2933
2934 #: gtk/gtklabel.c:359
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Line wrap mode"
2937 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2938
2939 #: gtk/gtklabel.c:360
2940 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtklabel.c:367
2944 msgid "Selectable"
2945 msgstr "Izvēlējams"
2946
2947 #: gtk/gtklabel.c:368
2948 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2949 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2950
2951 #: gtk/gtklabel.c:374
2952 msgid "Mnemonic key"
2953 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2954
2955 #: gtk/gtklabel.c:375
2956 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2957 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
2958
2959 #: gtk/gtklabel.c:383
2960 msgid "Mnemonic widget"
2961 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
2962
2963 #: gtk/gtklabel.c:384
2964 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2965 msgstr ""
2966 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
2967
2968 #: gtk/gtklabel.c:428
2969 msgid ""
2970 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2971 "enough room to display the entire string"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtklabel.c:468
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Single Line Mode"
2977 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2978
2979 #: gtk/gtklabel.c:469
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Whether the label is in single line mode"
2982 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2983
2984 #: gtk/gtklabel.c:486
2985 msgid "Angle"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtklabel.c:487
2989 msgid "Angle at which the label is rotated"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtklabel.c:507
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Maximum Width In Characters"
2995 msgstr "Platums rakszīmēs"
2996
2997 #: gtk/gtklabel.c:508
2998 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtklabel.c:624
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3004 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3005
3006 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3007 msgid "Horizontal adjustment"
3008 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3009
3010 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3011 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3012 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3013
3014 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3015 msgid "Vertical adjustment"
3016 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3017
3018 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3019 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3020 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3021
3022 #: gtk/gtklayout.c:619
3023 msgid "The width of the layout"
3024 msgstr "Izkārtojuma platums"
3025
3026 #: gtk/gtklayout.c:628
3027 msgid "The height of the layout"
3028 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3029
3030 #: gtk/gtkmenu.c:485
3031 msgid ""
3032 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3033 "off"
3034 msgstr ""
3035 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3036
3037 #: gtk/gtkmenu.c:499
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Tearoff State"
3040 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:500
3043 #, fuzzy
3044 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3045 msgstr ""
3046 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3047
3048 #: gtk/gtkmenu.c:506
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Vertical Padding"
3051 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3052
3053 #: gtk/gtkmenu.c:507
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3056 msgstr ""
3057 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3058
3059 #: gtk/gtkmenu.c:515
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Horizontal Padding"
3062 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3063
3064 #: gtk/gtkmenu.c:516
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3067 msgstr ""
3068 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3069
3070 #: gtk/gtkmenu.c:524
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Vertical Offset"
3073 msgstr "Vertikālais mērogs"
3074
3075 #: gtk/gtkmenu.c:525
3076 msgid ""
3077 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3078 "vertically"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmenu.c:533
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Horizontal Offset"
3084 msgstr "Horizontālais mērogs"
3085
3086 #: gtk/gtkmenu.c:534
3087 msgid ""
3088 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3089 "horizontally"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkmenu.c:542
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Double Arrows"
3095 msgstr "Rādīt Robežu"
3096
3097 #: gtk/gtkmenu.c:543
3098 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmenu.c:551
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Left Attach"
3104 msgstr "Kreisā piesaiste"
3105
3106 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3107 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3108 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3109
3110 #: gtk/gtkmenu.c:559
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Right Attach"
3113 msgstr "Labā piesaiste"
3114
3115 #: gtk/gtkmenu.c:560
3116 #, fuzzy
3117 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3118 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3119
3120 #: gtk/gtkmenu.c:567
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Top Attach"
3123 msgstr "Augšas piesaiste"
3124
3125 #: gtk/gtkmenu.c:568
3126 #, fuzzy
3127 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3128 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3129
3130 #: gtk/gtkmenu.c:575
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Bottom Attach"
3133 msgstr "Apakšas piesaiste"
3134
3135 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3136 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3137 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3138
3139 #: gtk/gtkmenu.c:663
3140 msgid "Can change accelerators"
3141 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3142
3143 #: gtk/gtkmenu.c:664
3144 msgid ""
3145 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3146 msgstr ""
3147 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3148 "priekšmeta"
3149
3150 #: gtk/gtkmenu.c:669
3151 msgid "Delay before submenus appear"
3152 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3153
3154 #: gtk/gtkmenu.c:670
3155 msgid ""
3156 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3157 msgstr ""
3158 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3159 "apakšizvēlne"
3160
3161 #: gtk/gtkmenu.c:677
3162 msgid "Delay before hiding a submenu"
3163 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3164
3165 #: gtk/gtkmenu.c:678
3166 msgid ""
3167 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3168 "submenu"
3169 msgstr ""
3170 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3171
3172 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Pack direction"
3175 msgstr "Teksta virziens"
3176
3177 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3178 #, fuzzy
3179 msgid "The pack direction of the menubar"
3180 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3181
3182 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3183 msgid "Child Pack direction"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3187 #, fuzzy
3188 msgid "The child pack direction of the menubar"
3189 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3190
3191 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3192 msgid "Style of bevel around the menubar"
3193 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3194
3195 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3196 msgid "Internal padding"
3197 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3198
3199 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3200 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3201 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3202
3203 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3204 msgid "Delay before drop down menus appear"
3205 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3206
3207 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3208 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3209 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3210
3211 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Take Focus"
3214 msgstr "Ir fokuss"
3215
3216 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3217 #, fuzzy
3218 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3219 msgstr ""
3220 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3221
3222 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3223 msgid "Menu"
3224 msgstr "Izvēlne"
3225
3226 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3227 msgid "The dropdown menu"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3231 msgid "Image/label border"
3232 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3233
3234 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3235 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3236 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3237
3238 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Use separator"
3241 msgstr "Ir atdalītājs"
3242
3243 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3244 msgid ""
3245 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3249 msgid "Message Type"
3250 msgstr "Ziņojuma Tips"
3251
3252 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3253 msgid "The type of message"
3254 msgstr "Ziņojuma tips"
3255
3256 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3257 msgid "Message Buttons"
3258 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3259
3260 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3261 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3262 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3263
3264 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3265 #, fuzzy
3266 msgid "The primary text of the message dialog"
3267 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3268
3269 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Use Markup"
3272 msgstr "Lietot marķējumu"
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3275 #, fuzzy
3276 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3277 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3278
3279 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Secondary Text"
3282 msgstr "Sekundārs"
3283
3284 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3285 #, fuzzy
3286 msgid "The secondary text of the message dialog"
3287 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3288
3289 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3290 msgid "Use Markup in secondary"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3294 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3298 #, fuzzy
3299 msgid "The image"
3300 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3301
3302 #: gtk/gtkmisc.c:83
3303 msgid "Y align"
3304 msgstr "Y centrēšana"
3305
3306 #: gtk/gtkmisc.c:84
3307 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3308 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3309
3310 #: gtk/gtkmisc.c:93
3311 msgid "X pad"
3312 msgstr "X papild"
3313
3314 #: gtk/gtkmisc.c:94
3315 msgid ""
3316 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3317 msgstr ""
3318 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3319
3320 #: gtk/gtkmisc.c:103
3321 msgid "Y pad"
3322 msgstr "Y papild"
3323
3324 #: gtk/gtkmisc.c:104
3325 msgid ""
3326 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3327 msgstr ""
3328 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3329
3330 #: gtk/gtknotebook.c:530
3331 msgid "Page"
3332 msgstr "Lapa"
3333
3334 #: gtk/gtknotebook.c:531
3335 msgid "The index of the current page"
3336 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:539
3339 msgid "Tab Position"
3340 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3341
3342 #: gtk/gtknotebook.c:540
3343 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3344 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3345
3346 #: gtk/gtknotebook.c:547
3347 msgid "Tab Border"
3348 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3349
3350 #: gtk/gtknotebook.c:548
3351 msgid "Width of the border around the tab labels"
3352 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3353
3354 #: gtk/gtknotebook.c:556
3355 msgid "Horizontal Tab Border"
3356 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3357
3358 #: gtk/gtknotebook.c:557
3359 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3360 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3361
3362 #: gtk/gtknotebook.c:565
3363 msgid "Vertical Tab Border"
3364 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:566
3367 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3368 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3369
3370 #: gtk/gtknotebook.c:574
3371 msgid "Show Tabs"
3372 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3373
3374 #: gtk/gtknotebook.c:575
3375 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3376 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:581
3379 msgid "Show Border"
3380 msgstr "Rādīt Robežu"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:582
3383 msgid "Whether the border should be shown or not"
3384 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:588
3387 msgid "Scrollable"
3388 msgstr "Ritināma"
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:589
3391 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3392 msgstr ""
3393 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3394 "sadaļu"
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:595
3397 msgid "Enable Popup"
3398 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3399
3400 #: gtk/gtknotebook.c:596
3401 msgid ""
3402 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3403 "you can use to go to a page"
3404 msgstr ""
3405 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3406 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3407
3408 #: gtk/gtknotebook.c:603
3409 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3410 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3411
3412 #: gtk/gtknotebook.c:609
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Group ID"
3415 msgstr "Grupa"
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:610
3418 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3422 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3423 msgid "Group"
3424 msgstr "Grupa"
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:619
3427 msgid "Group for tabs drag and drop"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:625
3431 msgid "Tab label"
3432 msgstr "Sadaļas iezīme"
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:626
3435 #, fuzzy
3436 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3437 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:632
3440 msgid "Menu label"
3441 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3442
3443 #: gtk/gtknotebook.c:633
3444 #, fuzzy
3445 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3446 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3447
3448 #: gtk/gtknotebook.c:646
3449 msgid "Tab expand"
3450 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:647
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3455 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3456
3457 #: gtk/gtknotebook.c:653
3458 msgid "Tab fill"
3459 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3460
3461 #: gtk/gtknotebook.c:654
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3464 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3465
3466 #: gtk/gtknotebook.c:660
3467 msgid "Tab pack type"
3468 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3469
3470 #: gtk/gtknotebook.c:667
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Tab reorderable"
3473 msgstr "Ierakstāms"
3474
3475 #: gtk/gtknotebook.c:668
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3478 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3479
3480 #: gtk/gtknotebook.c:674
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Tab detachable"
3483 msgstr "Sadaļas iezīme"
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:675
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Whether the tab is detachable"
3488 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3489
3490 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3491 msgid "Secondary backward stepper"
3492 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3493
3494 #: gtk/gtknotebook.c:691
3495 #, fuzzy
3496 msgid ""
3497 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3498 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3501 msgid "Secondary forward stepper"
3502 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:707
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3508 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3509
3510 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3511 msgid "Backward stepper"
3512 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3515 msgid "Display the standard backward arrow button"
3516 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3519 msgid "Forward stepper"
3520 msgstr "Turp ritinātājs"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3523 msgid "Display the standard forward arrow button"
3524 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:751
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Tab overlap"
3529 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3530
3531 #: gtk/gtknotebook.c:752
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Size of tab overlap area"
3534 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:767
3537 msgid "Tab curvature"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:768
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Size of tab curvature"
3543 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3544
3545 #: gtk/gtkobject.c:367
3546 #, fuzzy
3547 msgid "User Data"
3548 msgstr "Lietot marķējumu"
3549
3550 #: gtk/gtkobject.c:368
3551 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3555 msgid "The menu of options"
3556 msgstr "Opciju izvēlne"
3557
3558 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3559 msgid "Size of dropdown indicator"
3560 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3561
3562 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3563 msgid "Spacing around indicator"
3564 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3565
3566 #: gtk/gtkpaned.c:220
3567 msgid ""
3568 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3569 msgstr ""
3570 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3571
3572 #: gtk/gtkpaned.c:228
3573 msgid "Position Set"
3574 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3575
3576 #: gtk/gtkpaned.c:229
3577 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3578 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3579
3580 #: gtk/gtkpaned.c:235
3581 msgid "Handle Size"
3582 msgstr "Roktura Izmērs"
3583
3584 #: gtk/gtkpaned.c:236
3585 msgid "Width of handle"
3586 msgstr "Platums rokturim"
3587
3588 #: gtk/gtkpaned.c:252
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Minimal Position"
3591 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3592
3593 #: gtk/gtkpaned.c:253
3594 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkpaned.c:270
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Maximal Position"
3600 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3601
3602 #: gtk/gtkpaned.c:271
3603 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkpaned.c:288
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Resize"
3609 msgstr "Maināma"
3610
3611 #: gtk/gtkpaned.c:289
3612 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkpaned.c:304
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Shrink"
3618 msgstr "Atļaut Sarauties"
3619
3620 #: gtk/gtkpaned.c:305
3621 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3625 msgid "Embedded"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkplug.c:147
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3631 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3632
3633 #: gtk/gtkpreview.c:106
3634 msgid ""
3635 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3636 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3637
3638 #: gtk/gtkprinter.c:120
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Name of the printer"
3641 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3642
3643 #: gtk/gtkprinter.c:126
3644 msgid "Backend"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkprinter.c:127
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Backend for the printer"
3650 msgstr "Koka skata modelis"
3651
3652 #: gtk/gtkprinter.c:133
3653 msgid "Is Virtual"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprinter.c:134
3657 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprinter.c:140
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Accepts PDF"
3663 msgstr "Ir fokuss"
3664
3665 #: gtk/gtkprinter.c:141
3666 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprinter.c:147
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Accepts PostScript"
3672 msgstr "Ir fokuss"
3673
3674 #: gtk/gtkprinter.c:148
3675 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkprinter.c:154
3679 msgid "State Message"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkprinter.c:155
3683 msgid "String giving the current state of the printer"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkprinter.c:161
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Location"
3689 msgstr "Daļa"
3690
3691 #: gtk/gtkprinter.c:162
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The location of the printer"
3694 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3695
3696 #: gtk/gtkprinter.c:169
3697 #, fuzzy
3698 msgid "The icon name to use for the printer"
3699 msgstr "Koka skata modelis"
3700
3701 #: gtk/gtkprinter.c:175
3702 msgid "Job Count"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprinter.c:176
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3708 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3709
3710 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Source option"
3713 msgstr "Vertikālās opcijas"
3714
3715 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3716 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Title of the print job"
3722 msgstr "Loga visraksts"
3723
3724 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Printer"
3727 msgstr "Faili"
3728
3729 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3730 msgid "Printer to print the job to"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3734 msgid "Settings"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3738 msgid "Printer settings"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Page Setup"
3744 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3745
3746 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3747 msgid "Track Print Status"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3751 msgid ""
3752 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3753 "print data has been sent to the printer or print server."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Default Page Setup"
3759 msgstr "Noklusētais Augstums"
3760
3761 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3762 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3766 msgid "Print Settings"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3770 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Job Name"
3776 msgstr "Fonta Nosaukums"
3777
3778 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3779 msgid "A string used for identifying the print job."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Number of Pages"
3785 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3786
3787 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3788 #, fuzzy
3789 msgid "The number of pages in the document."
3790 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3791
3792 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Current Page"
3795 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3796
3797 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3798 #, fuzzy
3799 msgid "The current page in the document"
3800 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3801
3802 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Use full page"
3805 msgstr "Lietot marķējumu"
3806
3807 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3808 msgid ""
3809 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3810 "not the corner of the imageable area"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3814 msgid ""
3815 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3816 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3820 msgid "Unit"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3824 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Show Dialog"
3830 msgstr "Rindu atstarpe"
3831
3832 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3833 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Allow Async"
3839 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3840
3841 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3842 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Export filename"
3848 msgstr "Faila nosaukums"
3849
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3851 msgid "Status"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3855 #, fuzzy
3856 msgid "The status of the print operation"
3857 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3860 msgid "Status String"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3864 msgid "A human-readable description of the status"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Custom tab label"
3870 msgstr "Pašrocīgā palete"
3871
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3873 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3877 msgid "The GtkPageSetup to use"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Selected Printer"
3883 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3884
3885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3886 #, fuzzy
3887 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3888 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3889
3890 #: gtk/gtkprogress.c:99
3891 msgid "Activity mode"
3892 msgstr "Aktivitātes režīms"
3893
3894 #: gtk/gtkprogress.c:100
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3898 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3899 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3900 msgstr ""
3901 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3902 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3903 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3904
3905 #: gtk/gtkprogress.c:108
3906 msgid "Show text"
3907 msgstr "Parādīt tekstu"
3908
3909 #: gtk/gtkprogress.c:109
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Whether the progress is shown as text."
3912 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3913
3914 #: gtk/gtkprogress.c:115
3915 msgid "Text x alignment"
3916 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
3917
3918 #: gtk/gtkprogress.c:116
3919 #, fuzzy
3920 msgid ""
3921 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3922 "layouts."
3923 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
3924
3925 #: gtk/gtkprogress.c:122
3926 msgid "Text y alignment"
3927 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
3928
3929 #: gtk/gtkprogress.c:123
3930 #, fuzzy
3931 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3932 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3933
3934 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3935 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3936 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3937
3938 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3939 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3940 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
3941
3942 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3943 msgid "Bar style"
3944 msgstr "Joslas stils"
3945
3946 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3947 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3948 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3949
3950 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3951 msgid "Activity Step"
3952 msgstr "Aktiviātes Solis"
3953
3954 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3955 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3956 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3957
3958 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3959 msgid "Activity Blocks"
3960 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3961
3962 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3963 msgid ""
3964 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3965 "(Deprecated)"
3966 msgstr ""
3967 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3968 "(Nosodīts)"
3969
3970 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3971 msgid "Discrete Blocks"
3972 msgstr "Atsevišķi Bloki"
3973
3974 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3975 msgid ""
3976 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3977 "style)"
3978 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
3979
3980 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3981 msgid "Fraction"
3982 msgstr "Daļa"
3983
3984 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3985 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3986 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
3987
3988 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3989 msgid "Pulse Step"
3990 msgstr "Impulsa Solis"
3991
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3993 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3994 msgstr ""
3995 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
3996
3997 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3998 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3999 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4000
4001 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4002 msgid ""
4003 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4004 "have enough room to display the entire string, if at all."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4008 #, fuzzy
4009 msgid "XSpacing"
4010 msgstr "Atstarpe"
4011
4012 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4013 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4017 #, fuzzy
4018 msgid "The value"
4019 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4020
4021 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4022 msgid ""
4023 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4024 "is the current action of its group."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4028 #, fuzzy
4029 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4030 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4031
4032 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4033 #, fuzzy
4034 msgid "The current value"
4035 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4036
4037 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4038 msgid ""
4039 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4040 "action belongs."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4044 #, fuzzy
4045 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4046 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4047
4048 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4049 #, fuzzy
4050 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4051 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4052
4053 #: gtk/gtkrange.c:323
4054 msgid "Update policy"
4055 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4056
4057 #: gtk/gtkrange.c:324
4058 msgid "How the range should be updated on the screen"
4059 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4060
4061 #: gtk/gtkrange.c:333
4062 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4063 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4064
4065 #: gtk/gtkrange.c:340
4066 msgid "Inverted"
4067 msgstr "Apgriezts"
4068
4069 #: gtk/gtkrange.c:341
4070 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4071 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4072
4073 #: gtk/gtkrange.c:348
4074 msgid "Lower stepper sensitivity"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkrange.c:349
4078 msgid ""
4079 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4080 "side"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkrange.c:357
4084 msgid "Upper stepper sensitivity"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkrange.c:358
4088 msgid ""
4089 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4090 "side"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkrange.c:375
4094 msgid "Show Fill Level"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:376
4098 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkrange.c:392
4102 msgid "Restrict to Fill Level"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkrange.c:393
4106 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkrange.c:408
4110 msgid "Fill Level"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkrange.c:409
4114 msgid "The fill level."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkrange.c:417
4118 msgid "Slider Width"
4119 msgstr "Slīdņa platums"
4120
4121 #: gtk/gtkrange.c:418
4122 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4123 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4124
4125 #: gtk/gtkrange.c:425
4126 msgid "Trough Border"
4127 msgstr "Ieplakas Robeža"
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:426
4130 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4131 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:433
4134 msgid "Stepper Size"
4135 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4136
4137 #: gtk/gtkrange.c:434
4138 msgid "Length of step buttons at ends"
4139 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4140
4141 #: gtk/gtkrange.c:449
4142 msgid "Stepper Spacing"
4143 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4144
4145 #: gtk/gtkrange.c:450
4146 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4147 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4148
4149 #: gtk/gtkrange.c:457
4150 msgid "Arrow X Displacement"
4151 msgstr "Bultas X Novietošana"
4152
4153 #: gtk/gtkrange.c:458
4154 msgid ""
4155 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4156 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:465
4159 msgid "Arrow Y Displacement"
4160 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:466
4163 msgid ""
4164 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4165 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4166
4167 #: gtk/gtkrange.c:474
4168 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkrange.c:475
4172 msgid ""
4173 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4174 "IN while they are dragged"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkrange.c:486
4178 msgid "Trough Side Details"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkrange.c:487
4182 msgid ""
4183 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4184 "with different details"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkrange.c:503
4188 msgid "Trough Under Steppers"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkrange.c:504
4192 msgid ""
4193 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4194 "spacing"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4198 msgid "Recent Manager"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4202 msgid "The RecentManager object to use"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Show Private"
4208 msgstr "Parādīt tekstu"
4209
4210 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Whether the private items should be displayed"
4213 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4214
4215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Show Tooltips"
4218 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4219
4220 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4223 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4224
4225 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show Icons"
4228 msgstr "Krājuma ID"
4229
4230 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4233 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4234
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4236 msgid "Show Not Found"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4242 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4243
4244 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4247 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4248
4249 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4250 msgid "Local only"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4256 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4257
4258 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4259 msgid "Limit"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4263 #, fuzzy
4264 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4265 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4266
4267 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Sort Type"
4270 msgstr "Ēnas Tips"
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The sorting order of the items displayed"
4275 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4276
4277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4278 #, fuzzy
4279 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4280 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4281
4282 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Show Numbers"
4285 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4286
4287 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4290 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4291
4292 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4293 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4297 msgid ""
4298 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4302 msgid "The size of the recently used resources list"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkruler.c:90
4306 msgid "Lower"
4307 msgstr "Zemāk"
4308
4309 #: gtk/gtkruler.c:91
4310 msgid "Lower limit of ruler"
4311 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4312
4313 #: gtk/gtkruler.c:100
4314 msgid "Upper"
4315 msgstr "Augstāk"
4316
4317 #: gtk/gtkruler.c:101
4318 msgid "Upper limit of ruler"
4319 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4320
4321 #: gtk/gtkruler.c:111
4322 msgid "Position of mark on the ruler"
4323 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4324
4325 #: gtk/gtkruler.c:120
4326 msgid "Max Size"
4327 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4328
4329 #: gtk/gtkruler.c:121
4330 msgid "Maximum size of the ruler"
4331 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4332
4333 #: gtk/gtkruler.c:136
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Metric"
4336 msgstr "Skaitliska"
4337
4338 #: gtk/gtkruler.c:137
4339 #, fuzzy
4340 msgid "The metric used for the ruler"
4341 msgstr "Koka skata modelis"
4342
4343 #: gtk/gtkscale.c:143
4344 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4345 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4346
4347 #: gtk/gtkscale.c:152
4348 msgid "Draw Value"
4349 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4350
4351 #: gtk/gtkscale.c:153
4352 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4353 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4354
4355 #: gtk/gtkscale.c:160
4356 msgid "Value Position"
4357 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4358
4359 #: gtk/gtkscale.c:161
4360 msgid "The position in which the current value is displayed"
4361 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4362
4363 #: gtk/gtkscale.c:168
4364 msgid "Slider Length"
4365 msgstr "Slīdņa Garums"
4366
4367 #: gtk/gtkscale.c:169
4368 msgid "Length of scale's slider"
4369 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4370
4371 #: gtk/gtkscale.c:177
4372 msgid "Value spacing"
4373 msgstr "Vērtības atstarpe"
4374
4375 #: gtk/gtkscale.c:178
4376 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4377 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4378
4379 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4380 msgid "Minimum Slider Length"
4381 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4382
4383 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4384 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4385 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4386
4387 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4388 msgid "Fixed slider size"
4389 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4390
4391 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4392 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4393 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4394
4395 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4396 msgid ""
4397 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4398 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4399
4400 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4401 #, fuzzy
4402 msgid ""
4403 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4404 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4405
4406 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4407 msgid "Horizontal Adjustment"
4408 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4409
4410 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4411 msgid "Vertical Adjustment"
4412 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4413
4414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4415 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4416 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4417
4418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4419 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4420 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4421
4422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4423 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4424 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4425
4426 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4427 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4428 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4429
4430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4431 msgid "Window Placement"
4432 msgstr "Loga Novietojums"
4433
4434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4435 #, fuzzy
4436 msgid ""
4437 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4438 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4439 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4440
4441 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Window Placement Set"
4444 msgstr "Loga Novietojums"
4445
4446 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4450 "contents with respect to the scrollbars."
4451 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4452
4453 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4454 msgid "Shadow Type"
4455 msgstr "Ēnas Tips"
4456
4457 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4458 msgid "Style of bevel around the contents"
4459 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4460
4461 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Scrollbars within bevel"
4464 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4465
4466 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4469 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4470
4471 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4472 msgid "Scrollbar spacing"
4473 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4474
4475 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4476 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4477 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4478
4479 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Scrolled Window Placement"
4482 msgstr "Loga Novietojums"
4483
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4485 #, fuzzy
4486 msgid ""
4487 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4488 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4489 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4490
4491 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4492 msgid "Draw"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4498 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:203
4501 msgid "Double Click Time"
4502 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:204
4505 msgid ""
4506 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4507 "click (in milliseconds)"
4508 msgstr ""
4509 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4510 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:211
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Double Click Distance"
4515 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:212
4518 #, fuzzy
4519 msgid ""
4520 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4521 "double click (in pixels)"
4522 msgstr ""
4523 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4524 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:228
4527 msgid "Cursor Blink"
4528 msgstr "Kursora Mirgošana"
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:229
4531 msgid "Whether the cursor should blink"
4532 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:236
4535 msgid "Cursor Blink Time"
4536 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:237
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4541 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:256
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Cursor Blink Timeout"
4546 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:257
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4551 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:264
4554 msgid "Split Cursor"
4555 msgstr "Sadalītais Kursors"
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:265
4558 msgid ""
4559 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4560 "left text"
4561 msgstr ""
4562 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4563 "tekstiem"
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:272
4566 msgid "Theme Name"
4567 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:273
4570 msgid "Name of theme RC file to load"
4571 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:281
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Icon Theme Name"
4576 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:282
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Name of icon theme to use"
4581 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:290
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4586 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:291
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4591 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:299
4594 msgid "Key Theme Name"
4595 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:300
4598 msgid "Name of key theme RC file to load"
4599 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:308
4602 msgid "Menu bar accelerator"
4603 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:309
4606 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4607 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:317
4610 msgid "Drag threshold"
4611 msgstr "Vilkšanas aizture"
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:318
4614 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4615 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:326
4618 msgid "Font Name"
4619 msgstr "Fonta Nosaukums"
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:327
4622 msgid "Name of default font to use"
4623 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:335
4626 msgid "Icon Sizes"
4627 msgstr "Ikonu Izmēri"
4628
4629 #: gtk/gtksettings.c:336
4630 #, fuzzy
4631 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4632 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:344
4635 msgid "GTK Modules"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:345
4639 msgid "List of currently active GTK modules"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:354
4643 msgid "Xft Antialias"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:355
4647 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:364
4651 msgid "Xft Hinting"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:365
4655 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:374
4659 msgid "Xft Hint Style"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:375
4663 msgid ""
4664 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:384
4668 msgid "Xft RGBA"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:385
4672 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtksettings.c:394
4676 msgid "Xft DPI"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtksettings.c:395
4680 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtksettings.c:404
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Cursor theme name"
4686 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:405
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4691 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:413
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Cursor theme size"
4696 msgstr "Kursors Redzams"
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:414
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4701 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:424
4704 msgid "Alternative button order"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:425
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4710 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4711
4712 #: gtk/gtksettings.c:442
4713 msgid "Alternative sort indicator direction"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtksettings.c:443
4717 msgid ""
4718 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4719 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:451
4723 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:452
4727 msgid ""
4728 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4729 "the input method"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:460
4733 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:461
4737 msgid ""
4738 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4739 "control characters"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:469
4743 msgid "Start timeout"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:470
4747 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:479
4751 msgid "Repeat timeout"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:480
4755 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:489
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Expand timeout"
4761 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4762
4763 #: gtk/gtksettings.c:490
4764 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtksettings.c:525
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Color scheme"
4770 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4771
4772 #: gtk/gtksettings.c:526
4773 #, fuzzy
4774 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4775 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4776
4777 #: gtk/gtksettings.c:535
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Enable Animations"
4780 msgstr "Animācija"
4781
4782 #: gtk/gtksettings.c:536
4783 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:554
4787 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtksettings.c:555
4791 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtksettings.c:572
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Tooltip timeout"
4797 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:573
4800 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtksettings.c:598
4804 msgid "Tooltip browse timeout"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtksettings.c:599
4808 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtksettings.c:620
4812 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtksettings.c:621
4816 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:640
4820 msgid "Keynav Cursor Only"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:641
4824 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:658
4828 msgid "Keynav Wrap Around"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:659
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4834 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:679
4837 msgid "Error Bell"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:680
4841 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:697
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Color Hash"
4847 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:698
4850 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:706
4854 msgid "Default file chooser backend"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:707
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4860 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:724
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Default print backend"
4865 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:725
4868 #, fuzzy
4869 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4870 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:748
4873 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:749
4877 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:765
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Enable Mnemonics"
4883 msgstr "Animācija"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:766
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4888 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:782
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Enable Accelerators"
4893 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:783
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4898 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4899
4900 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4901 msgid "Mode"
4902 msgstr "Režīms"
4903
4904 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4908 "component widgets"
4909 msgstr ""
4910 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4911 "logdaļām"
4912
4913 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4914 msgid "Ignore hidden"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4918 msgid ""
4919 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4923 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4924 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4925
4926 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4927 msgid "Climb Rate"
4928 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4929
4930 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4931 msgid "Snap to Ticks"
4932 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4933
4934 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4935 msgid ""
4936 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4937 "nearest step increment"
4938 msgstr ""
4939 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
4940 "soļa palielinājumu"
4941
4942 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4943 msgid "Numeric"
4944 msgstr "Skaitliska"
4945
4946 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4947 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4948 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
4949
4950 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4951 msgid "Wrap"
4952 msgstr "Aplauzt"
4953
4954 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4955 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4956 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
4957
4958 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4959 msgid "Update Policy"
4960 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
4961
4962 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4963 msgid ""
4964 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4965 msgstr ""
4966 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
4967 "nepieļaujama"
4968
4969 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4970 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4971 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
4972
4973 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Style of bevel around the spin button"
4976 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4977
4978 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4979 msgid "Has Resize Grip"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4985 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
4986
4987 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4988 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4989 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
4990
4991 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4992 #, fuzzy
4993 msgid "The size of the icon"
4994 msgstr "Loga visraksts"
4995
4996 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4997 #, fuzzy
4998 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4999 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5000
5001 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
5002 msgid "Blinking"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5008 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5009
5010 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5013 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5014
5015 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5018 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5019
5020 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5021 #, fuzzy
5022 msgid "The orientation of the tray"
5023 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5024
5025 #: gtk/gtktable.c:129
5026 msgid "Rows"
5027 msgstr "Rindas"
5028
5029 #: gtk/gtktable.c:130
5030 msgid "The number of rows in the table"
5031 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5032
5033 #: gtk/gtktable.c:138
5034 msgid "Columns"
5035 msgstr "Kolonnas"
5036
5037 #: gtk/gtktable.c:139
5038 msgid "The number of columns in the table"
5039 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5040
5041 #: gtk/gtktable.c:147
5042 msgid "Row spacing"
5043 msgstr "Rindu atstarpe"
5044
5045 #: gtk/gtktable.c:148
5046 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5047 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5048
5049 #: gtk/gtktable.c:156
5050 msgid "Column spacing"
5051 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5052
5053 #: gtk/gtktable.c:157
5054 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5055 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5056
5057 #: gtk/gtktable.c:166
5058 #, fuzzy
5059 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5060 msgstr ""
5061 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5062
5063 #: gtk/gtktable.c:173
5064 msgid "Left attachment"
5065 msgstr "Kreisā piesaiste"
5066
5067 #: gtk/gtktable.c:180
5068 msgid "Right attachment"
5069 msgstr "Labā piesaiste"
5070
5071 #: gtk/gtktable.c:181
5072 #, fuzzy
5073 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5074 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5075
5076 #: gtk/gtktable.c:187
5077 msgid "Top attachment"
5078 msgstr "Augšas piesaiste"
5079
5080 #: gtk/gtktable.c:188
5081 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5082 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5083
5084 #: gtk/gtktable.c:194
5085 msgid "Bottom attachment"
5086 msgstr "Apakšas piesaiste"
5087
5088 #: gtk/gtktable.c:201
5089 msgid "Horizontal options"
5090 msgstr "Horizontālās opcijas"
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:202
5093 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5094 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:208
5097 msgid "Vertical options"
5098 msgstr "Vertikālās opcijas"
5099
5100 #: gtk/gtktable.c:209
5101 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5102 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5103
5104 #: gtk/gtktable.c:215
5105 msgid "Horizontal padding"
5106 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5107
5108 #: gtk/gtktable.c:216
5109 msgid ""
5110 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5111 "pixels"
5112 msgstr ""
5113 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5114 "kaimiņiem, pikseļos"
5115
5116 #: gtk/gtktable.c:222
5117 msgid "Vertical padding"
5118 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5119
5120 #: gtk/gtktable.c:223
5121 msgid ""
5122 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5123 "pixels"
5124 msgstr ""
5125 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5126 "kaimiņiem, pikseļos"
5127
5128 #: gtk/gtktext.c:542
5129 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5130 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5131
5132 #: gtk/gtktext.c:550
5133 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5134 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5135
5136 #: gtk/gtktext.c:557
5137 msgid "Line Wrap"
5138 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5139
5140 #: gtk/gtktext.c:558
5141 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5142 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5143
5144 #: gtk/gtktext.c:565
5145 msgid "Word Wrap"
5146 msgstr "Vārdu aplaušana"
5147
5148 #: gtk/gtktext.c:566
5149 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5150 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5151
5152 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5153 msgid "Tag Table"
5154 msgstr "Taga Tabula"
5155
5156 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5157 msgid "Text Tag Table"
5158 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5159
5160 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Current text of the buffer"
5163 msgstr "Iezīmes teksts"
5164
5165 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Has selection"
5168 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5169
5170 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5173 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5174
5175 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Cursor position"
5178 msgstr "Kursora Pozīcija"
5179
5180 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5181 msgid ""
5182 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
5186 msgid "Copy target list"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5190 msgid ""
5191 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5195 msgid "Paste target list"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5199 msgid ""
5200 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5201 "destination"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktexttag.c:173
5205 msgid "Tag name"
5206 msgstr "Taga nosaukums"
5207
5208 #: gtk/gtktexttag.c:174
5209 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5210 msgstr ""
5211 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5212
5213 #: gtk/gtktexttag.c:192
5214 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5215 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5216
5217 #: gtk/gtktexttag.c:199
5218 msgid "Background full height"
5219 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5220
5221 #: gtk/gtktexttag.c:200
5222 msgid ""
5223 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5224 "of the tagged characters"
5225 msgstr ""
5226 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5227 "rakstzimju garumā"
5228
5229 #: gtk/gtktexttag.c:208
5230 msgid "Background stipple mask"
5231 msgstr "Fona punktojuma maska"
5232
5233 #: gtk/gtktexttag.c:209
5234 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5235 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5236
5237 #: gtk/gtktexttag.c:226
5238 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5239 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5240
5241 #: gtk/gtktexttag.c:234
5242 msgid "Foreground stipple mask"
5243 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5244
5245 #: gtk/gtktexttag.c:235
5246 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5247 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5248
5249 #: gtk/gtktexttag.c:242
5250 msgid "Text direction"
5251 msgstr "Teksta virziens"
5252
5253 #: gtk/gtktexttag.c:243
5254 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5255 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5256
5257 #: gtk/gtktexttag.c:292
5258 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5259 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5260
5261 #: gtk/gtktexttag.c:301
5262 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5263 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5264
5265 #: gtk/gtktexttag.c:310
5266 msgid ""
5267 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5268 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5269 msgstr ""
5270 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5271 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5272
5273 #: gtk/gtktexttag.c:321
5274 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5275 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5276
5277 #: gtk/gtktexttag.c:330
5278 msgid "Font size in Pango units"
5279 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5280
5281 #: gtk/gtktexttag.c:340
5282 msgid ""
5283 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5284 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5285 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5286 msgstr ""
5287 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5288 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5289 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
5292 msgid "Left, right, or center justification"
5293 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5294
5295 #: gtk/gtktexttag.c:379
5296 #, fuzzy
5297 msgid ""
5298 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5299 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5300 msgstr ""
5301 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5302 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:386
5305 msgid "Left margin"
5306 msgstr "Kreisā mala"
5307
5308 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
5309 msgid "Width of the left margin in pixels"
5310 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:396
5313 msgid "Right margin"
5314 msgstr "Labā mala"
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
5317 msgid "Width of the right margin in pixels"
5318 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
5321 msgid "Indent"
5322 msgstr "Atkāpe"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
5325 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5326 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:419
5329 #, fuzzy
5330 msgid ""
5331 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5332 "in Pango units"
5333 msgstr ""
5334 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5335 "pikseļos"
5336
5337 #: gtk/gtktexttag.c:428
5338 msgid "Pixels above lines"
5339 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5340
5341 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5342 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5343 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:438
5346 msgid "Pixels below lines"
5347 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5350 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5351 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:448
5354 msgid "Pixels inside wrap"
5355 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5358 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5359 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5362 msgid ""
5363 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5364 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5365
5366 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5367 msgid "Tabs"
5368 msgstr "Tabuācijas"
5369
5370 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5371 msgid "Custom tabs for this text"
5372 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5373
5374 #: gtk/gtktexttag.c:504
5375 msgid "Invisible"
5376 msgstr "Neredzams"
5377
5378 #: gtk/gtktexttag.c:505
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Whether this text is hidden."
5381 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5382
5383 #: gtk/gtktexttag.c:519
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Paragraph background color name"
5386 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5387
5388 #: gtk/gtktexttag.c:520
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Paragraph background color as a string"
5391 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5392
5393 #: gtk/gtktexttag.c:535
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Paragraph background color"
5396 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5397
5398 #: gtk/gtktexttag.c:536
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5401 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5402
5403 #: gtk/gtktexttag.c:554
5404 msgid "Margin Accumulates"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtktexttag.c:555
5408 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtktexttag.c:568
5412 msgid "Background full height set"
5413 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5414
5415 #: gtk/gtktexttag.c:569
5416 msgid "Whether this tag affects background height"
5417 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5418
5419 #: gtk/gtktexttag.c:572
5420 msgid "Background stipple set"
5421 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5422
5423 #: gtk/gtktexttag.c:573
5424 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5425 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5426
5427 #: gtk/gtktexttag.c:580
5428 msgid "Foreground stipple set"
5429 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5430
5431 #: gtk/gtktexttag.c:581
5432 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5433 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5434
5435 #: gtk/gtktexttag.c:616
5436 msgid "Justification set"
5437 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5438
5439 #: gtk/gtktexttag.c:617
5440 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5441 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5442
5443 #: gtk/gtktexttag.c:624
5444 msgid "Left margin set"
5445 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5446
5447 #: gtk/gtktexttag.c:625
5448 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5449 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5450
5451 #: gtk/gtktexttag.c:628
5452 msgid "Indent set"
5453 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5454
5455 #: gtk/gtktexttag.c:629
5456 msgid "Whether this tag affects indentation"
5457 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:636
5460 msgid "Pixels above lines set"
5461 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5462
5463 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5464 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5465 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5466
5467 #: gtk/gtktexttag.c:640
5468 msgid "Pixels below lines set"
5469 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:644
5472 msgid "Pixels inside wrap set"
5473 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:645
5476 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5477 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:652
5480 msgid "Right margin set"
5481 msgstr "Labās malas iestādījums"
5482
5483 #: gtk/gtktexttag.c:653
5484 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5485 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5486
5487 #: gtk/gtktexttag.c:660
5488 msgid "Wrap mode set"
5489 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:661
5492 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5493 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:664
5496 msgid "Tabs set"
5497 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:665
5500 msgid "Whether this tag affects tabs"
5501 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:668
5504 msgid "Invisible set"
5505 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:669
5508 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5509 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:672
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Paragraph background set"
5514 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5515
5516 #: gtk/gtktexttag.c:673
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5519 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5520
5521 #: gtk/gtktextview.c:530
5522 msgid "Pixels Above Lines"
5523 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5524
5525 #: gtk/gtktextview.c:540
5526 msgid "Pixels Below Lines"
5527 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5528
5529 #: gtk/gtktextview.c:550
5530 msgid "Pixels Inside Wrap"
5531 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5532
5533 #: gtk/gtktextview.c:568
5534 msgid "Wrap Mode"
5535 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5536
5537 #: gtk/gtktextview.c:586
5538 msgid "Left Margin"
5539 msgstr "Kreisā Mala"
5540
5541 #: gtk/gtktextview.c:596
5542 msgid "Right Margin"
5543 msgstr "Labā Mala"
5544
5545 #: gtk/gtktextview.c:624
5546 msgid "Cursor Visible"
5547 msgstr "Kursors Redzams"
5548
5549 #: gtk/gtktextview.c:625
5550 msgid "If the insertion cursor is shown"
5551 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5552
5553 #: gtk/gtktextview.c:632
5554 msgid "Buffer"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktextview.c:633
5558 msgid "The buffer which is displayed"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktextview.c:640
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Overwrite mode"
5564 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5565
5566 #: gtk/gtktextview.c:641
5567 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktextview.c:648
5571 msgid "Accepts tab"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktextview.c:649
5575 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktextview.c:658
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Error underline color"
5581 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5582
5583 #: gtk/gtktextview.c:659
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5586 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5587
5588 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5591 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5592
5593 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5594 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5600 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5601
5602 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5603 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5604 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5605
5606 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5607 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5608 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5609
5610 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5611 msgid "Draw Indicator"
5612 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5613
5614 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5615 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5616 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5617
5618 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5619 msgid "The orientation of the toolbar"
5620 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5621
5622 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5623 msgid "Toolbar Style"
5624 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5625
5626 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5627 msgid "How to draw the toolbar"
5628 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5629
5630 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Show Arrow"
5633 msgstr "Rādīt Robežu"
5634
5635 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5636 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5640 msgid "Tooltips"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5644 #, fuzzy
5645 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5646 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5647
5648 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Size of icons in this toolbar"
5651 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5652
5653 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Icon size set"
5656 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5657
5658 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5661 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5662
5663 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5666 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5667
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5671 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5672
5673 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5674 msgid "Spacer size"
5675 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5676
5677 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5678 msgid "Size of spacers"
5679 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5680
5681 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5682 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5683 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5684
5685 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Maximum child expand"
5688 msgstr "Minimālais bērna platums"
5689
5690 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5691 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5695 msgid "Space style"
5696 msgstr "Atstarpes stils"
5697
5698 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5699 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5700 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5701
5702 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5703 msgid "Button relief"
5704 msgstr "Pogas reljefs"
5705
5706 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5707 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5708 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5709
5710 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5711 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5712 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5713
5714 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5715 msgid "Toolbar style"
5716 msgstr "Rīkjoslas stils"
5717
5718 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5719 msgid ""
5720 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5721 msgstr ""
5722 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5723 "u.t.t."
5724
5725 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5726 msgid "Toolbar icon size"
5727 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5728
5729 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5730 msgid "Size of icons in default toolbars"
5731 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5732
5733 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Text to show in the item."
5736 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5737
5738 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5739 #, fuzzy
5740 msgid ""
5741 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5742 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5743 msgstr ""
5744 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5745 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5746
5747 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Widget to use as the item label"
5750 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5751
5752 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Stock Id"
5755 msgstr "Krājuma ID"
5756
5757 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5758 #, fuzzy
5759 msgid "The stock icon displayed on the item"
5760 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5761
5762 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Icon name"
5765 msgstr "Fonta Nosaukums"
5766
5767 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5768 #, fuzzy
5769 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5770 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5771
5772 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Icon widget"
5775 msgstr "Ikonu kopa"
5776
5777 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Icon widget to display in the item"
5780 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5781
5782 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Icon spacing"
5785 msgstr "Rindu atstarpe"
5786
5787 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5790 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5791
5792 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5793 msgid ""
5794 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5795 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5799 msgid "TreeModelSort Model"
5800 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5801
5802 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5803 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5804 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5805
5806 #: gtk/gtktreeview.c:554
5807 msgid "TreeView Model"
5808 msgstr "TreeView Modelis"
5809
5810 #: gtk/gtktreeview.c:555
5811 msgid "The model for the tree view"
5812 msgstr "Koka skata modelis"
5813
5814 #: gtk/gtktreeview.c:563
5815 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5816 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5817
5818 #: gtk/gtktreeview.c:571
5819 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5820 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5821
5822 #: gtk/gtktreeview.c:578
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Headers Visible"
5825 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5826
5827 #: gtk/gtktreeview.c:579
5828 msgid "Show the column header buttons"
5829 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5830
5831 #: gtk/gtktreeview.c:586
5832 msgid "Headers Clickable"
5833 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5834
5835 #: gtk/gtktreeview.c:587
5836 msgid "Column headers respond to click events"
5837 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5838
5839 #: gtk/gtktreeview.c:594
5840 msgid "Expander Column"
5841 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5842
5843 #: gtk/gtktreeview.c:595
5844 msgid "Set the column for the expander column"
5845 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5846
5847 #: gtk/gtktreeview.c:610
5848 msgid "Rules Hint"
5849 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5850
5851 #: gtk/gtktreeview.c:611
5852 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5853 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5854
5855 #: gtk/gtktreeview.c:618
5856 msgid "Enable Search"
5857 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5858
5859 #: gtk/gtktreeview.c:619
5860 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5861 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5862
5863 #: gtk/gtktreeview.c:626
5864 msgid "Search Column"
5865 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5866
5867 #: gtk/gtktreeview.c:627
5868 msgid "Model column to search through when searching through code"
5869 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5870
5871 #: gtk/gtktreeview.c:647
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Fixed Height Mode"
5874 msgstr "Fiksēts augstums"
5875
5876 #: gtk/gtktreeview.c:648
5877 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtktreeview.c:668
5881 msgid "Hover Selection"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtktreeview.c:669
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5887 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5888
5889 #: gtk/gtktreeview.c:688
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Hover Expand"
5892 msgstr "Paplašināt"
5893
5894 #: gtk/gtktreeview.c:689
5895 #, fuzzy
5896 msgid ""
5897 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5898 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5899
5900 #: gtk/gtktreeview.c:696
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Show Expanders"
5903 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5904
5905 #: gtk/gtktreeview.c:697
5906 #, fuzzy
5907 msgid "View has expanders"
5908 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5909
5910 #: gtk/gtktreeview.c:704
5911 msgid "Level Indentation"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktreeview.c:705
5915 msgid "Extra indentation for each level"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktreeview.c:714
5919 msgid "Rubber Banding"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktreeview.c:715
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5926 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
5927
5928 #: gtk/gtktreeview.c:722
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Enable Grid Lines"
5931 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5932
5933 #: gtk/gtktreeview.c:723
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5936 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5937
5938 #: gtk/gtktreeview.c:731
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Enable Tree Lines"
5941 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:732
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5946 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
5947
5948 #: gtk/gtktreeview.c:752
5949 msgid "Vertical Separator Width"
5950 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
5951
5952 #: gtk/gtktreeview.c:753
5953 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5954 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5955
5956 #: gtk/gtktreeview.c:761
5957 msgid "Horizontal Separator Width"
5958 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
5959
5960 #: gtk/gtktreeview.c:762
5961 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5962 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
5963
5964 #: gtk/gtktreeview.c:770
5965 msgid "Allow Rules"
5966 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:771
5969 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5970 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:777
5973 msgid "Indent Expanders"
5974 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
5975
5976 #: gtk/gtktreeview.c:778
5977 msgid "Make the expanders indented"
5978 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
5979
5980 #: gtk/gtktreeview.c:784
5981 msgid "Even Row Color"
5982 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
5983
5984 #: gtk/gtktreeview.c:785
5985 msgid "Color to use for even rows"
5986 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:791
5989 msgid "Odd Row Color"
5990 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:792
5993 msgid "Color to use for odd rows"
5994 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:798
5997 msgid "Row Ending details"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:799
6001 msgid "Enable extended row background theming"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:805
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Grid line width"
6007 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6008
6009 #: gtk/gtktreeview.c:806
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6012 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6013
6014 #: gtk/gtktreeview.c:812
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Tree line width"
6017 msgstr "Fiksēts platums"
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:813
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6022 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6023
6024 #: gtk/gtktreeview.c:819
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Grid line pattern"
6027 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6028
6029 #: gtk/gtktreeview.c:820
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6032 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6033
6034 #: gtk/gtktreeview.c:826
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Tree line pattern"
6037 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6038
6039 #: gtk/gtktreeview.c:827
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6042 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6043
6044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
6045 msgid "Whether to display the column"
6046 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6047
6048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
6049 msgid "Resizable"
6050 msgstr "Maināma"
6051
6052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
6053 msgid "Column is user-resizable"
6054 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6055
6056 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
6057 msgid "Current width of the column"
6058 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6059
6060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6061 msgid "Space which is inserted between cells"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6065 msgid "Sizing"
6066 msgstr "Lielums"
6067
6068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6069 msgid "Resize mode of the column"
6070 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6071
6072 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6073 msgid "Fixed Width"
6074 msgstr "Fiksēts Platums"
6075
6076 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6077 msgid "Current fixed width of the column"
6078 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6079
6080 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6081 msgid "Minimum Width"
6082 msgstr "Minimālais Platums"
6083
6084 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
6085 msgid "Minimum allowed width of the column"
6086 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6087
6088 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6089 msgid "Maximum Width"
6090 msgstr "Maksimālais Platums"
6091
6092 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
6093 msgid "Maximum allowed width of the column"
6094 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6095
6096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
6097 msgid "Title to appear in column header"
6098 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6099
6100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
6101 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6105 msgid "Clickable"
6106 msgstr "Klikšķināms"
6107
6108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
6109 msgid "Whether the header can be clicked"
6110 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6111
6112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6113 msgid "Widget"
6114 msgstr "Logdaļa"
6115
6116 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6117 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6118 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6119
6120 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6121 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6122 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6123
6124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
6125 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6126 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6127
6128 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6129 msgid "Sort indicator"
6130 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6131
6132 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
6133 msgid "Whether to show a sort indicator"
6134 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6135
6136 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6137 msgid "Sort order"
6138 msgstr "Kārtošanas secība"
6139
6140 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6141 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6142 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6143
6144 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6147 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6148
6149 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6150 msgid "Merged UI definition"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6154 msgid "An XML string describing the merged UI"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtkviewport.c:107
6158 msgid ""
6159 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6160 "this viewport"
6161 msgstr ""
6162 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6163
6164 #: gtk/gtkviewport.c:115
6165 msgid ""
6166 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6167 "this viewport"
6168 msgstr ""
6169 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6170
6171 #: gtk/gtkviewport.c:123
6172 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6173 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6174
6175 #: gtk/gtkwidget.c:440
6176 msgid "Widget name"
6177 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:441
6180 msgid "The name of the widget"
6181 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6182
6183 #: gtk/gtkwidget.c:447
6184 msgid "Parent widget"
6185 msgstr "Vecāka logdaļa"
6186
6187 #: gtk/gtkwidget.c:448
6188 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6189 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:455
6192 msgid "Width request"
6193 msgstr "Platuma pieprasījums"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:456
6196 msgid ""
6197 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6198 "used"
6199 msgstr ""
6200 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6201 "pieprasījums"
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:464
6204 msgid "Height request"
6205 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:465
6208 msgid ""
6209 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6210 "be used"
6211 msgstr ""
6212 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6213 "dabisko pieprasījumu"
6214
6215 #: gtk/gtkwidget.c:474
6216 msgid "Whether the widget is visible"
6217 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:481
6220 msgid "Whether the widget responds to input"
6221 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:487
6224 msgid "Application paintable"
6225 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:488
6228 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6229 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:494
6232 msgid "Can focus"
6233 msgstr "Var fokusēt"
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:495
6236 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6237 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:501
6240 msgid "Has focus"
6241 msgstr "Ir fokuss"
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:502
6244 msgid "Whether the widget has the input focus"
6245 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:508
6248 msgid "Is focus"
6249 msgstr "Ir fokuss"
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:509
6252 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6253 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:515
6256 msgid "Can default"
6257 msgstr "Var būt noklusētā"
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:516
6260 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6261 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6262
6263 #: gtk/gtkwidget.c:522
6264 msgid "Has default"
6265 msgstr "Ir noklusētā"
6266
6267 #: gtk/gtkwidget.c:523
6268 msgid "Whether the widget is the default widget"
6269 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6270
6271 #: gtk/gtkwidget.c:529
6272 msgid "Receives default"
6273 msgstr "Saņem noklusēto"
6274
6275 #: gtk/gtkwidget.c:530
6276 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6277 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6278
6279 #: gtk/gtkwidget.c:536
6280 msgid "Composite child"
6281 msgstr "Jauktais bērns"
6282
6283 #: gtk/gtkwidget.c:537
6284 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6285 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6286
6287 #: gtk/gtkwidget.c:543
6288 msgid "Style"
6289 msgstr "Stils"
6290
6291 #: gtk/gtkwidget.c:544
6292 msgid ""
6293 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6294 "(colors etc)"
6295 msgstr ""
6296 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6297 "utt.)"
6298
6299 #: gtk/gtkwidget.c:550
6300 msgid "Events"
6301 msgstr "Notikumi"
6302
6303 #: gtk/gtkwidget.c:551
6304 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6305 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6306
6307 #: gtk/gtkwidget.c:558
6308 msgid "Extension events"
6309 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6310
6311 #: gtk/gtkwidget.c:559
6312 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6313 msgstr ""
6314 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6315 "saņem"
6316
6317 #: gtk/gtkwidget.c:566
6318 msgid "No show all"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtkwidget.c:567
6322 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtkwidget.c:584
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Has tooltip"
6328 msgstr "Lietot marķējumu"
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:585
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6333 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6334
6335 #: gtk/gtkwidget.c:606
6336 msgid "Tooltip markup"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtkwidget.c:607
6340 #, fuzzy
6341 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6342 msgstr "Ieraksta saturs"
6343
6344 #: gtk/gtkwidget.c:1644
6345 msgid "Interior Focus"
6346 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6347
6348 #: gtk/gtkwidget.c:1645
6349 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6350 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6351
6352 #: gtk/gtkwidget.c:1651
6353 msgid "Focus linewidth"
6354 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:1652
6357 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6358 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:1658
6361 msgid "Focus line dash pattern"
6362 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6363
6364 #: gtk/gtkwidget.c:1659
6365 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6366 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6367
6368 #: gtk/gtkwidget.c:1664
6369 msgid "Focus padding"
6370 msgstr "Fokusa papildināšana"
6371
6372 #: gtk/gtkwidget.c:1665
6373 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6374 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6375
6376 #: gtk/gtkwidget.c:1670
6377 msgid "Cursor color"
6378 msgstr "Kursora krāsa"
6379
6380 #: gtk/gtkwidget.c:1671
6381 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6382 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:1676
6385 msgid "Secondary cursor color"
6386 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6387
6388 #: gtk/gtkwidget.c:1677
6389 msgid ""
6390 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6391 "right-to-left and left-to-right text"
6392 msgstr ""
6393 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6394 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6395
6396 #: gtk/gtkwidget.c:1682
6397 msgid "Cursor line aspect ratio"
6398 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6399
6400 #: gtk/gtkwidget.c:1683
6401 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6402 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6403
6404 #: gtk/gtkwidget.c:1697
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Draw Border"
6407 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6408
6409 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6410 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Unvisited Link Color"
6416 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Color of unvisited links"
6421 msgstr "Loga visraksts"
6422
6423 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Visited Link Color"
6426 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6427
6428 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Color of visited links"
6431 msgstr "Loga visraksts"
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Wide Separators"
6436 msgstr "Ir atdalītājs"
6437
6438 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6439 msgid ""
6440 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6441 "instead of a line"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Separator Width"
6447 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6450 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Separator Height"
6456 msgstr "Noklusētais Augstums"
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6459 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6465 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6466
6467 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6468 #, fuzzy
6469 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6470 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6475 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6478 #, fuzzy
6479 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6480 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6481
6482 #: gtk/gtkwindow.c:450
6483 msgid "Window Type"
6484 msgstr "Loga Tips"
6485
6486 #: gtk/gtkwindow.c:451
6487 msgid "The type of the window"
6488 msgstr "Loga tips"
6489
6490 #: gtk/gtkwindow.c:459
6491 msgid "Window Title"
6492 msgstr "Loga Virsraksts"
6493
6494 #: gtk/gtkwindow.c:460
6495 msgid "The title of the window"
6496 msgstr "Loga visraksts"
6497
6498 #: gtk/gtkwindow.c:467
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Window Role"
6501 msgstr "Loga Virsraksts"
6502
6503 #: gtk/gtkwindow.c:468
6504 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtkwindow.c:484
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Startup ID"
6510 msgstr "Grupa"
6511
6512 #: gtk/gtkwindow.c:485
6513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwindow.c:492
6517 msgid "Allow Shrink"
6518 msgstr "Atļaut Sarauties"
6519
6520 #: gtk/gtkwindow.c:494
6521 #, no-c-format
6522 msgid ""
6523 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6524 "time a bad idea"
6525 msgstr ""
6526 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6527 "laba doma"
6528
6529 #: gtk/gtkwindow.c:501
6530 msgid "Allow Grow"
6531 msgstr "Atļaut Augt"
6532
6533 #: gtk/gtkwindow.c:502
6534 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6535 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6536
6537 #: gtk/gtkwindow.c:510
6538 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6539 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6540
6541 #: gtk/gtkwindow.c:517
6542 msgid "Modal"
6543 msgstr "Modāls"
6544
6545 #: gtk/gtkwindow.c:518
6546 msgid ""
6547 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6548 "up)"
6549 msgstr ""
6550 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6551
6552 #: gtk/gtkwindow.c:525
6553 msgid "Window Position"
6554 msgstr "Loga Pozīcija"
6555
6556 #: gtk/gtkwindow.c:526
6557 msgid "The initial position of the window"
6558 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6559
6560 #: gtk/gtkwindow.c:534
6561 msgid "Default Width"
6562 msgstr "Noklusētais Platums"
6563
6564 #: gtk/gtkwindow.c:535
6565 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6566 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6567
6568 #: gtk/gtkwindow.c:544
6569 msgid "Default Height"
6570 msgstr "Noklusētais Augstums"
6571
6572 #: gtk/gtkwindow.c:545
6573 msgid ""
6574 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6575 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6576
6577 #: gtk/gtkwindow.c:554
6578 msgid "Destroy with Parent"
6579 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6580
6581 #: gtk/gtkwindow.c:555
6582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6583 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6584
6585 #: gtk/gtkwindow.c:562
6586 msgid "Icon"
6587 msgstr "Ikona"
6588
6589 #: gtk/gtkwindow.c:563
6590 msgid "Icon for this window"
6591 msgstr "Ikona šim logam"
6592
6593 #: gtk/gtkwindow.c:579
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Name of the themed icon for this window"
6596 msgstr "Ikona šim logam"
6597
6598 #: gtk/gtkwindow.c:594
6599 msgid "Is Active"
6600 msgstr "Ir Aktīvs"
6601
6602 #: gtk/gtkwindow.c:595
6603 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6604 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:602
6607 msgid "Focus in Toplevel"
6608 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:603
6611 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6612 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:610
6615 msgid "Type hint"
6616 msgstr "Tipa padoms"
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:611
6619 msgid ""
6620 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6621 "and how to treat it."
6622 msgstr ""
6623 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6624 "to apieties."
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:619
6627 msgid "Skip taskbar"
6628 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6629
6630 #: gtk/gtkwindow.c:620
6631 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6632 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6633
6634 #: gtk/gtkwindow.c:627
6635 msgid "Skip pager"
6636 msgstr "Izlaist peidžeri"
6637
6638 #: gtk/gtkwindow.c:628
6639 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6640 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6641
6642 #: gtk/gtkwindow.c:635
6643 msgid "Urgent"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkwindow.c:636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6649 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6650
6651 #: gtk/gtkwindow.c:650
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Accept focus"
6654 msgstr "Ir fokuss"
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:651
6657 #, fuzzy
6658 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6659 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6660
6661 #: gtk/gtkwindow.c:665
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Focus on map"
6664 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6665
6666 #: gtk/gtkwindow.c:666
6667 #, fuzzy
6668 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6669 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6670
6671 #: gtk/gtkwindow.c:680
6672 msgid "Decorated"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwindow.c:681
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6678 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6679
6680 #: gtk/gtkwindow.c:695
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Deletable"
6683 msgstr "Izvēlējams"
6684
6685 #: gtk/gtkwindow.c:696
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6688 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:712
6691 msgid "Gravity"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gtk/gtkwindow.c:713
6695 #, fuzzy
6696 msgid "The window gravity of the window"
6697 msgstr "Loga tips"
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:730
6700 msgid "Transient for Window"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:731
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The transient parent of the dialog"
6706 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6707
6708 #: gtk/gtkwindow.c:745
6709 msgid "Opacity for Window"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: gtk/gtkwindow.c:746
6713 #, fuzzy
6714 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6715 msgstr "Loga tips"
6716
6717 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6718 msgid "IM Preedit style"
6719 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6720
6721 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6722 msgid "How to draw the input method preedit string"
6723 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6724
6725 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6726 msgid "IM Status style"
6727 msgstr "IM Statusa stils"
6728
6729 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6730 msgid "How to draw the input method statusbar"
6731 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6732
6733 #~ msgid ""
6734 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6735 #~ "text in the progress widget"
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6738 #~ "progresa logdaļā"
6739
6740 #~ msgid ""
6741 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6742 #~ "text in the progress widget"
6743 #~ msgstr ""
6744 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6745 #~ "progresa logdaļā"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~ msgid "The current page in the document."
6749 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6750
6751 #~ msgid "Homogenous"
6752 #~ msgstr "Vienādi"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~ msgid "Show Preview"
6756 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6757
6758 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6759 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~ msgid "Width In Chararacters"
6763 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6767 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "Row separator column"
6771 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "Folder Mode"
6775 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"