]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
4dee39df6d995a63e3647aa635807b24c44de0cf
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
99 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:82
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:203
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:219
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:226
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:227
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:233
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:234
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:241
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
309 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:281
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:282
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:306
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:307
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:516
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:314
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:321
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:327
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:328
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:87
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:141
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:157
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:158
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:177
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:178
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:92
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:102
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:111
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:112
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:120
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:121
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:138
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:139
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:155
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:156
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:172
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:173
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:189
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:190
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:77
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:91
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:92
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:92
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:137
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:138
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:563
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:104
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbuilder.c:105
815 msgid "The translation domain used by gettext"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:200
819 msgid ""
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
821 "widget"
822 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
825 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
830 msgid ""
831 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
832 "for the mnemonic accelerator key"
833 msgstr ""
834 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
835 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:215
838 msgid "Use stock"
839 msgstr "Lietot krajumu"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:216
842 msgid ""
843 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
844 msgstr ""
845 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
846 "vietā, lai parādītu"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
853 #, fuzzy
854 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:231
858 msgid "Border relief"
859 msgstr "Robežas reljefs"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:232
862 msgid "The border relief style"
863 msgstr "Robežas reljefa stils"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:249
866 #, fuzzy
867 msgid "Horizontal alignment for child"
868 msgstr "Horizontālā centrēšana"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:268
871 #, fuzzy
872 msgid "Vertical alignment for child"
873 msgstr "Vertikālā centrāšana"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
876 msgid "Image widget"
877 msgstr "Attēla logdaļa"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:286
880 #, fuzzy
881 msgid "Child widget to appear next to the button text"
882 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:300
885 #, fuzzy
886 msgid "Image position"
887 msgstr "Roktura pozīcija"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:301
890 #, fuzzy
891 msgid "The position of the image relative to the text"
892 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:410
895 msgid "Default Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:411
899 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:417
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:418
907 msgid ""
908 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
909 "border"
910 msgstr ""
911 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
912 "robežas"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:423
915 msgid "Child X Displacement"
916 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:424
919 msgid ""
920 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:431
924 msgid "Child Y Displacement"
925 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:432
928 msgid ""
929 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ir fokuss"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Sadaļas Ietvars"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Vērtības atstarpe"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
969 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:417
972 #, fuzzy
973 msgid "Year"
974 msgstr "tīrs"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:418
977 #, fuzzy
978 msgid "The selected year"
979 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:424
982 #, fuzzy
983 msgid "Month"
984 msgstr "Fonts"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:425
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:431
991 msgid "Day"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:432
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:446
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Heading"
1003 msgstr "Rindu atstarpe"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:447
1006 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Show Day Names"
1012 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1019 msgid "No Month Change"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1027 msgid "Show Week Numbers"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1035 msgid "mode"
1036 msgstr "režīms"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1039 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1040 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1043 msgid "visible"
1044 msgstr "redzams"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1047 msgid "Display the cell"
1048 msgstr "Parādīt šūnu"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Display the cell sensitive"
1053 msgstr "Parādīt šūnu"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1056 msgid "xalign"
1057 msgstr "xcentr"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1060 msgid "The x-align"
1061 msgstr "X-izlīdzināšana"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1064 msgid "yalign"
1065 msgstr "ycentr"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1068 msgid "The y-align"
1069 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1072 msgid "xpad"
1073 msgstr "xpapild"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1076 msgid "The xpad"
1077 msgstr "Xpapild"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1080 msgid "ypad"
1081 msgstr "ypapild"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1084 msgid "The ypad"
1085 msgstr "Ypapild"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1088 msgid "width"
1089 msgstr "platums"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1092 msgid "The fixed width"
1093 msgstr "Fiksēts platums"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1096 msgid "height"
1097 msgstr "augstums"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1100 msgid "The fixed height"
1101 msgstr "Fiksēts augstums"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1104 msgid "Is Expander"
1105 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1108 msgid "Row has children"
1109 msgstr "Rindai ir bērni"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1112 msgid "Is Expanded"
1113 msgstr "Ir Paplašināta"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1116 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1117 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1120 msgid "Cell background color name"
1121 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1124 msgid "Cell background color as a string"
1125 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1128 msgid "Cell background color"
1129 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1132 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1133 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1136 msgid "Cell background set"
1137 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1140 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1141 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Accelerator key"
1146 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1149 #, fuzzy
1150 msgid "The keyval of the accelerator"
1151 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Accelerator modifiers"
1156 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1159 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Accelerator keycode"
1165 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1168 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Accelerator Mode"
1174 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1177 #, fuzzy
1178 msgid "The type of accelerators"
1179 msgstr "Ziņojuma tips"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Model"
1184 msgstr "Režīms"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1187 #, fuzzy
1188 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1189 msgstr "Koka skata modelis"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Text Column"
1194 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1197 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1201 msgid "Has Entry"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1205 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1209 msgid "Pixbuf Object"
1210 msgstr "Pixbuf Objekts"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1213 msgid "The pixbuf to render"
1214 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1217 msgid "Pixbuf Expander Open"
1218 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1221 msgid "Pixbuf for open expander"
1222 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1225 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1226 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1229 msgid "Pixbuf for closed expander"
1230 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1233 msgid "Stock ID"
1234 msgstr "Krājuma ID"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1237 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1238 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1241 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1242 msgid "Size"
1243 msgstr "Izmērs"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1246 #, fuzzy
1247 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1248 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1251 msgid "Detail"
1252 msgstr "Detaļas"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1255 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1256 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1259 msgid "Follow State"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1265 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Value of the progress bar"
1270 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1273 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1274 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1275 msgid "Text"
1276 msgstr "Teksts"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Text on the progress bar"
1281 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Pulse"
1286 msgstr "Impulsa Solis"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1289 msgid ""
1290 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1291 "don't know how much."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1295 msgid "Text x alignment"
1296 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1299 #, fuzzy
1300 msgid ""
1301 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1302 "layouts."
1303 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1306 msgid "Text y alignment"
1307 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1310 #, fuzzy
1311 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1312 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1315 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1316 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1317 msgid "Orientation"
1318 msgstr "Orientācija"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1321 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1322 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1325 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1326 msgid "Adjustment"
1327 msgstr "Noregulējums"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1330 #, fuzzy
1331 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1332 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Climb rate"
1337 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1340 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1341 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1344 msgid "Digits"
1345 msgstr "Cipari"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1348 msgid "The number of decimal places to display"
1349 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1352 msgid "Text to render"
1353 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1356 msgid "Markup"
1357 msgstr "Marķēt"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1360 msgid "Marked up text to render"
1361 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1364 msgid "Attributes"
1365 msgstr "Atribūti"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1368 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1369 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1372 msgid "Single Paragraph Mode"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1376 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1380 msgid "Background color name"
1381 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1384 msgid "Background color as a string"
1385 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1388 msgid "Background color"
1389 msgstr "Fona krāsa"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1392 msgid "Background color as a GdkColor"
1393 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1396 msgid "Foreground color name"
1397 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1400 msgid "Foreground color as a string"
1401 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1404 msgid "Foreground color"
1405 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1408 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1409 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1412 #: gtk/gtktextview.c:570
1413 msgid "Editable"
1414 msgstr "Rediģējams"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1417 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1418 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1421 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1422 msgid "Font"
1423 msgstr "Fonts"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1426 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1427 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1430 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1431 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1434 msgid "Font family"
1435 msgstr "Fonta saime"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1438 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1439 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1442 #: gtk/gtktexttag.c:291
1443 msgid "Font style"
1444 msgstr "Fonta stils"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1447 #: gtk/gtktexttag.c:300
1448 msgid "Font variant"
1449 msgstr "Fonta variants"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1452 #: gtk/gtktexttag.c:309
1453 msgid "Font weight"
1454 msgstr "Fonta platums"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1457 #: gtk/gtktexttag.c:320
1458 msgid "Font stretch"
1459 msgstr "Fonta izstiepums"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1462 #: gtk/gtktexttag.c:329
1463 msgid "Font size"
1464 msgstr "Fonta izmērs"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1467 msgid "Font points"
1468 msgstr "Fonta punkti"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1471 msgid "Font size in points"
1472 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1475 msgid "Font scale"
1476 msgstr "Fonta mērogs"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1479 msgid "Font scaling factor"
1480 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1483 msgid "Rise"
1484 msgstr "Pacelt"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1487 msgid ""
1488 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1489 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1492 msgid "Strikethrough"
1493 msgstr "Caursvītrot"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1496 msgid "Whether to strike through the text"
1497 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1500 msgid "Underline"
1501 msgstr "Pasvītrot"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1504 msgid "Style of underline for this text"
1505 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1508 msgid "Language"
1509 msgstr "Valoda"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1512 msgid ""
1513 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1514 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1515 "probably don't need it"
1516 msgstr ""
1517 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1518 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1521 msgid "Ellipsize"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1525 msgid ""
1526 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1527 "have enough room to display the entire string"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1531 #: gtk/gtklabel.c:449
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Width In Characters"
1534 msgstr "Platums rakszīmēs"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1537 msgid "The desired width of the label, in characters"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1541 msgid "Wrap mode"
1542 msgstr "Aplaušanas režīms"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1545 msgid ""
1546 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1547 "have enough room to display the entire string"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Wrap width"
1553 msgstr "Platums"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1556 #, fuzzy
1557 msgid "The width at which the text is wrapped"
1558 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1561 msgid "Alignment"
1562 msgstr "Centrēšana"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1565 #, fuzzy
1566 msgid "How to align the lines"
1567 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1570 msgid "Background set"
1571 msgstr "Fona iestādījums"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1574 msgid "Whether this tag affects the background color"
1575 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1578 msgid "Foreground set"
1579 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1582 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1583 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1586 msgid "Editability set"
1587 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1590 msgid "Whether this tag affects text editability"
1591 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1594 msgid "Font family set"
1595 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1598 msgid "Whether this tag affects the font family"
1599 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1602 msgid "Font style set"
1603 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1606 msgid "Whether this tag affects the font style"
1607 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1610 msgid "Font variant set"
1611 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1614 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1615 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1618 msgid "Font weight set"
1619 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1622 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1623 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1626 msgid "Font stretch set"
1627 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1630 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1631 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1634 msgid "Font size set"
1635 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1638 msgid "Whether this tag affects the font size"
1639 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1642 msgid "Font scale set"
1643 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1646 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1647 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1650 msgid "Rise set"
1651 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1654 msgid "Whether this tag affects the rise"
1655 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1658 msgid "Strikethrough set"
1659 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1662 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1663 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1666 msgid "Underline set"
1667 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1670 msgid "Whether this tag affects underlining"
1671 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1674 msgid "Language set"
1675 msgstr "Valodas iestādījums"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1678 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1679 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Ellipsize set"
1684 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1689 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Align set"
1694 msgstr "Centrēšana"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1699 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1702 msgid "Toggle state"
1703 msgstr "Slēgt stāvokli"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1706 msgid "The toggle state of the button"
1707 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1710 msgid "Inconsistent state"
1711 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1714 msgid "The inconsistent state of the button"
1715 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1718 msgid "Activatable"
1719 msgstr "Aktivizējams"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1722 msgid "The toggle button can be activated"
1723 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1726 msgid "Radio state"
1727 msgstr "Radio stāvoklis"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1730 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1731 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Indicator size"
1736 msgstr "Indikātora Izmērs"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1740 msgid "Size of check or radio indicator"
1741 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1742
1743 #: gtk/gtkcellview.c:183
1744 #, fuzzy
1745 msgid "CellView model"
1746 msgstr "TreeView Modelis"
1747
1748 #: gtk/gtkcellview.c:184
1749 #, fuzzy
1750 msgid "The model for cell view"
1751 msgstr "Koka skata modelis"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1754 msgid "Indicator Size"
1755 msgstr "Indikātora Izmērs"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1758 msgid "Indicator Spacing"
1759 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1760
1761 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1762 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1763 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1766 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1767 msgid "Active"
1768 msgstr "Aktīvs"
1769
1770 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1771 msgid "Whether the menu item is checked"
1772 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1773
1774 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1775 msgid "Inconsistent"
1776 msgstr "Nekonsekvents"
1777
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1779 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1780 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1781
1782 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1783 msgid "Draw as radio menu item"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1789 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Use alpha"
1794 msgstr "Lietot marķējumu"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1797 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1801 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1802 msgid "Title"
1803 msgstr "Virsraksts"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1806 #, fuzzy
1807 msgid "The title of the color selection dialog"
1808 msgstr "Loga visraksts"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1811 msgid "Current Color"
1812 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1813
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1815 #, fuzzy
1816 msgid "The selected color"
1817 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1820 msgid "Current Alpha"
1821 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1826 msgstr ""
1827 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1828 "necaurredzams)"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1831 msgid "Has Opacity Control"
1832 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1835 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1836 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1839 msgid "Has palette"
1840 msgstr "Ir palete"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1843 msgid "Whether a palette should be used"
1844 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1845
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1847 msgid "The current color"
1848 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1849
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1851 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1852 msgstr ""
1853 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1854 "necaurredzams)"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1857 msgid "Custom palette"
1858 msgstr "Pašrocīgā palete"
1859
1860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1861 msgid "Palette to use in the color selector"
1862 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:143
1865 msgid "Enable arrow keys"
1866 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:144
1869 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1870 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:150
1873 msgid "Always enable arrows"
1874 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:151
1877 msgid "Obsolete property, ignored"
1878 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:157
1881 msgid "Case sensitive"
1882 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:158
1885 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1886 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:165
1889 msgid "Allow empty"
1890 msgstr "Atļaut tukšu"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:166
1893 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1894 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:173
1897 msgid "Value in list"
1898 msgstr "Vērtība sarakstā"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:174
1901 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1902 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1905 msgid "ComboBox model"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1909 #, fuzzy
1910 msgid "The model for the combo box"
1911 msgstr "Koka skata modelis"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1914 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Row span column"
1920 msgstr "Rindu atstarpe"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1923 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Column span column"
1929 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1932 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Active item"
1938 msgstr "Aktīvs"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1941 #, fuzzy
1942 msgid "The item which is currently active"
1943 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1946 msgid "Add tearoffs to menus"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1952 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1955 msgid "Has Frame"
1956 msgstr "Ir Rāmis"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1961 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1966 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1969 msgid "Tearoff Title"
1970 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1973 #, fuzzy
1974 msgid ""
1975 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1976 "off"
1977 msgstr ""
1978 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Popup shown"
1983 msgstr "Fokusa līnijas platums"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1988 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1991 msgid "Appears as list"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1997 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Arrow Size"
2002 msgstr "Bultas virziens"
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2005 #, fuzzy
2006 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007 msgstr "Koka skata modelis"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2010 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
2011 #: gtk/gtkviewport.c:122
2012 msgid "Shadow type"
2013 msgstr "Ēnas tips"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:860
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2018 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2021 msgid "Resize mode"
2022 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2025 msgid "Specify how resize events are handled"
2026 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2029 msgid "Border width"
2030 msgstr "Ietvara platums"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2033 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2034 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2037 msgid "Child"
2038 msgstr "Bērns"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2041 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2042 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:124
2045 msgid "Curve type"
2046 msgstr "Līknes tips"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:125
2049 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2050 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:132
2053 msgid "Minimum X"
2054 msgstr "Minimālais X"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:133
2057 msgid "Minimum possible value for X"
2058 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:141
2061 msgid "Maximum X"
2062 msgstr "Maksimālais X"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:142
2065 msgid "Maximum possible X value"
2066 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:150
2069 msgid "Minimum Y"
2070 msgstr "Minimālais Y"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:151
2073 msgid "Minimum possible value for Y"
2074 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:159
2077 msgid "Maximum Y"
2078 msgstr "Maksimālais Y"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:160
2081 msgid "Maximum possible value for Y"
2082 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:139
2085 msgid "Has separator"
2086 msgstr "Ir atdalītājs"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:140
2089 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2090 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:165
2093 msgid "Content area border"
2094 msgstr "Satura laukuma robeža"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:166
2097 msgid "Width of border around the main dialog area"
2098 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:173
2101 msgid "Button spacing"
2102 msgstr "Pogu atstarpe"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:174
2105 msgid "Spacing between buttons"
2106 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:182
2109 msgid "Action area border"
2110 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:183
2113 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2114 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2117 msgid "Cursor Position"
2118 msgstr "Kursora Pozīcija"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2121 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2122 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2125 msgid "Selection Bound"
2126 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2129 msgid ""
2130 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2131 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:498
2134 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2135 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:505
2138 msgid "Maximum length"
2139 msgstr "Maksimālais garums"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:506
2142 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2143 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:514
2146 msgid "Visibility"
2147 msgstr "Redzamība"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:515
2150 msgid ""
2151 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2152 "mode)"
2153 msgstr ""
2154 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:523
2157 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2158 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:531
2161 msgid ""
2162 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:538
2166 msgid "Invisible character"
2167 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:539
2170 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2171 msgstr ""
2172 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:546
2175 msgid "Activates default"
2176 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:547
2179 msgid ""
2180 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2181 "dialog) when Enter is pressed"
2182 msgstr ""
2183 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2184 "nospiests Ievades taustiņš"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:553
2187 msgid "Width in chars"
2188 msgstr "Platums rakszīmēs"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:554
2191 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2192 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:563
2195 msgid "Scroll offset"
2196 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:564
2199 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2200 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:574
2203 msgid "The contents of the entry"
2204 msgstr "Ieraksta saturs"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2207 msgid "X align"
2208 msgstr "X centrēšana"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2211 #, fuzzy
2212 msgid ""
2213 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2214 "layouts."
2215 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:606
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Truncate multiline"
2220 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:607
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2225 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:623
2228 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:891
2232 msgid "Border between text and frame."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2236 msgid "Select on focus"
2237 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:897
2240 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2241 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:911
2244 msgid "Password Hint Timeout"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:912
2248 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2252 msgid "Completion Model"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2256 #, fuzzy
2257 msgid "The model to find matches in"
2258 msgstr "Koka skata modelis"
2259
2260 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Minimum Key Length"
2263 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2264
2265 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2266 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Text column"
2272 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2275 msgid "The column of the model containing the strings."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2279 msgid "Inline completion"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2285 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2286
2287 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2288 msgid "Popup completion"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2294 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2295
2296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Popup set width"
2299 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2302 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2306 msgid "Popup single match"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2310 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Inline selection"
2316 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2317
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Your description here"
2321 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2322
2323 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Visible Window"
2326 msgstr "Redzams"
2327
2328 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2329 msgid ""
2330 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2331 "trap events."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Above child"
2337 msgstr "Pakļauties bērnam"
2338
2339 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2340 msgid ""
2341 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2342 "child widget as opposed to below it."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkexpander.c:187
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Expanded"
2348 msgstr "Paplašināt"
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:188
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2353 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2354
2355 #: gtk/gtkexpander.c:196
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Text of the expander's label"
2358 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2359
2360 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2361 msgid "Use markup"
2362 msgstr "Lietot marķējumu"
2363
2364 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2365 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2366 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2367
2368 #: gtk/gtkexpander.c:220
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Space to put between the label and the child"
2371 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2372
2373 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2374 msgid "Label widget"
2375 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2376
2377 #: gtk/gtkexpander.c:230
2378 #, fuzzy
2379 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2380 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2381
2382 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2383 msgid "Expander Size"
2384 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2385
2386 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2387 msgid "Size of the expander arrow"
2388 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2389
2390 #: gtk/gtkexpander.c:246
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spacing around expander arrow"
2393 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Action"
2398 msgstr "Daļa"
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2401 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2405 #, fuzzy
2406 msgid "File System Backend"
2407 msgstr "Faili"
2408
2409 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Name of file system backend to use"
2412 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2413
2414 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Filter"
2417 msgstr "Faili"
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2420 #, fuzzy
2421 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2422 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2425 msgid "Local Only"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2431 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Preview widget"
2436 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2437
2438 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2439 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Preview Widget Active"
2445 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2446
2447 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2448 msgid ""
2449 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Use Preview Label"
2455 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2458 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Extra widget"
2464 msgstr "Attēla logdaļa"
2465
2466 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2467 msgid "Application supplied widget for extra options."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Select Multiple"
2473 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2474
2475 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2476 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2477 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2478
2479 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Show Hidden"
2482 msgstr "Parādīt tekstu"
2483
2484 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2487 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2488
2489 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2490 msgid "Do overwrite confirmation"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2494 msgid ""
2495 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2496 "dialog if necessary."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2500 msgid "Dialog"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2504 msgid "The file chooser dialog to use."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2508 #, fuzzy
2509 msgid "The title of the file chooser dialog."
2510 msgstr "Loga visraksts"
2511
2512 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2513 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2517 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2518 msgid "Filename"
2519 msgstr "Faila nosaukums"
2520
2521 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2522 msgid "The currently selected filename"
2523 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2524
2525 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2526 msgid "Show file operations"
2527 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2528
2529 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2530 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2531 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2532
2533 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2534 msgid "Cancelled"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2538 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2542 msgid "X position"
2543 msgstr "X pozīcija"
2544
2545 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2546 msgid "X position of child widget"
2547 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2548
2549 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2550 msgid "Y position"
2551 msgstr "Y pozīcija"
2552
2553 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2554 msgid "Y position of child widget"
2555 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2556
2557 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2558 #, fuzzy
2559 msgid "The title of the font selection dialog"
2560 msgstr "Loga visraksts"
2561
2562 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2563 msgid "Font name"
2564 msgstr "Fonta nosaukums"
2565
2566 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2567 #, fuzzy
2568 msgid "The name of the selected font"
2569 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2570
2571 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2572 msgid "Sans 12"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2576 msgid "Use font in label"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2582 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2583
2584 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2585 msgid "Use size in label"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2591 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2592
2593 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Show style"
2596 msgstr "Ēnas tips"
2597
2598 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2601 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2602
2603 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Show size"
2606 msgstr "Parādīt tekstu"
2607
2608 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2611 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2612
2613 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2614 msgid "The X string that represents this font"
2615 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2616
2617 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2618 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2619 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2620
2621 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2622 msgid "Preview text"
2623 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2624
2625 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2626 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2627 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2628
2629 #: gtk/gtkframe.c:106
2630 msgid "Text of the frame's label"
2631 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2632
2633 #: gtk/gtkframe.c:113
2634 msgid "Label xalign"
2635 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2636
2637 #: gtk/gtkframe.c:114
2638 msgid "The horizontal alignment of the label"
2639 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2640
2641 #: gtk/gtkframe.c:122
2642 msgid "Label yalign"
2643 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2644
2645 #: gtk/gtkframe.c:123
2646 msgid "The vertical alignment of the label"
2647 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2648
2649 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2650 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2651 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2652
2653 #: gtk/gtkframe.c:138
2654 msgid "Frame shadow"
2655 msgstr "Rāmja ēna"
2656
2657 #: gtk/gtkframe.c:139
2658 msgid "Appearance of the frame border"
2659 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2660
2661 #: gtk/gtkframe.c:148
2662 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2663 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2664
2665 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2666 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2667 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2668
2669 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2670 msgid "Handle position"
2671 msgstr "Roktura pozīcija"
2672
2673 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2674 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2675 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2676
2677 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2678 msgid "Snap edge"
2679 msgstr "Aplauzt malas"
2680
2681 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2682 msgid ""
2683 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2684 "handlebox"
2685 msgstr ""
2686 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2687 "rokturkastei"
2688
2689 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2690 msgid "Snap edge set"
2691 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2692
2693 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2694 msgid ""
2695 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2696 "handle_position"
2697 msgstr ""
2698 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2699 "handle_position"
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:549
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Selection mode"
2704 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2705
2706 #: gtk/gtkiconview.c:550
2707 #, fuzzy
2708 msgid "The selection mode"
2709 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2710
2711 #: gtk/gtkiconview.c:568
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Pixbuf column"
2714 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2715
2716 #: gtk/gtkiconview.c:569
2717 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkiconview.c:587
2721 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkiconview.c:606
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Markup column"
2727 msgstr "Marķēt"
2728
2729 #: gtk/gtkiconview.c:607
2730 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkiconview.c:614
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Icon View Model"
2736 msgstr "TreeView Modelis"
2737
2738 #: gtk/gtkiconview.c:615
2739 #, fuzzy
2740 msgid "The model for the icon view"
2741 msgstr "Koka skata modelis"
2742
2743 #: gtk/gtkiconview.c:631
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Number of columns"
2746 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2747
2748 #: gtk/gtkiconview.c:632
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Number of columns to display"
2751 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:649
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Width for each item"
2756 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:650
2759 msgid "The width used for each item"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkiconview.c:666
2763 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkiconview.c:681
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Row Spacing"
2769 msgstr "Rindu atstarpe"
2770
2771 #: gtk/gtkiconview.c:682
2772 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkiconview.c:697
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Column Spacing"
2778 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2779
2780 #: gtk/gtkiconview.c:698
2781 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkiconview.c:713
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Margin"
2787 msgstr "Kreisā Mala"
2788
2789 #: gtk/gtkiconview.c:714
2790 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkiconview.c:731
2794 msgid ""
2795 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2799 msgid "Reorderable"
2800 msgstr "Ierakstāms"
2801
2802 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2803 msgid "View is reorderable"
2804 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2805
2806 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Tooltip Column"
2809 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2810
2811 #: gtk/gtkiconview.c:756
2812 #, fuzzy
2813 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2814 msgstr "Koka skata modelis"
2815
2816 #: gtk/gtkiconview.c:767
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Selection Box Color"
2819 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2820
2821 #: gtk/gtkiconview.c:768
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Color of the selection box"
2824 msgstr "Loga visraksts"
2825
2826 #: gtk/gtkiconview.c:774
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Selection Box Alpha"
2829 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2830
2831 #: gtk/gtkiconview.c:775
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Opacity of the selection box"
2834 msgstr "Loga visraksts"
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2837 msgid "Pixbuf"
2838 msgstr "Pixbuf"
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2841 msgid "A GdkPixbuf to display"
2842 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:138
2845 msgid "Pixmap"
2846 msgstr "Pikseļkarte"
2847
2848 #: gtk/gtkimage.c:139
2849 msgid "A GdkPixmap to display"
2850 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2851
2852 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2853 msgid "Image"
2854 msgstr "Attēls"
2855
2856 #: gtk/gtkimage.c:147
2857 msgid "A GdkImage to display"
2858 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:154
2861 msgid "Mask"
2862 msgstr "Maska"
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:155
2865 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2866 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2867
2868 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2869 msgid "Filename to load and display"
2870 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2871
2872 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2873 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2874 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2875
2876 #: gtk/gtkimage.c:179
2877 msgid "Icon set"
2878 msgstr "Ikonu kopa"
2879
2880 #: gtk/gtkimage.c:180
2881 msgid "Icon set to display"
2882 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2883
2884 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2885 msgid "Icon size"
2886 msgstr "Ikonas izmērs"
2887
2888 #: gtk/gtkimage.c:188
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2891 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2892
2893 #: gtk/gtkimage.c:204
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Pixel size"
2896 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2897
2898 #: gtk/gtkimage.c:205
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Pixel size to use for named icon"
2901 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2902
2903 #: gtk/gtkimage.c:213
2904 msgid "Animation"
2905 msgstr "Animācija"
2906
2907 #: gtk/gtkimage.c:214
2908 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2909 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2910
2911 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2912 msgid "Storage type"
2913 msgstr "Glabātuves tips"
2914
2915 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2916 msgid "The representation being used for image data"
2917 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2918
2919 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2920 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2921 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2922
2923 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Show menu images"
2926 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2927
2928 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Whether images should be shown in menus"
2931 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2932
2933 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2934 msgid "The screen where this window will be displayed"
2935 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:298
2938 msgid "The text of the label"
2939 msgstr "Iezīmes teksts"
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:305
2942 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2943 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2946 msgid "Justification"
2947 msgstr "Izlīdzināšana"
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:327
2950 msgid ""
2951 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2952 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2953 "GtkMisc::xalign for that"
2954 msgstr ""
2955 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2956 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2957
2958 #: gtk/gtklabel.c:335
2959 msgid "Pattern"
2960 msgstr "Raksts"
2961
2962 #: gtk/gtklabel.c:336
2963 msgid ""
2964 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2965 "to underline"
2966 msgstr ""
2967 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2968 "tekstā"
2969
2970 #: gtk/gtklabel.c:343
2971 msgid "Line wrap"
2972 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2973
2974 #: gtk/gtklabel.c:344
2975 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2976 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
2977
2978 #: gtk/gtklabel.c:359
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Line wrap mode"
2981 msgstr "Rindiņu aplaušana"
2982
2983 #: gtk/gtklabel.c:360
2984 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtklabel.c:367
2988 msgid "Selectable"
2989 msgstr "Izvēlējams"
2990
2991 #: gtk/gtklabel.c:368
2992 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2993 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2994
2995 #: gtk/gtklabel.c:374
2996 msgid "Mnemonic key"
2997 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
2998
2999 #: gtk/gtklabel.c:375
3000 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3001 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3002
3003 #: gtk/gtklabel.c:383
3004 msgid "Mnemonic widget"
3005 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
3006
3007 #: gtk/gtklabel.c:384
3008 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3009 msgstr ""
3010 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3011
3012 #: gtk/gtklabel.c:430
3013 msgid ""
3014 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3015 "enough room to display the entire string"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtklabel.c:470
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Single Line Mode"
3021 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3022
3023 #: gtk/gtklabel.c:471
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Whether the label is in single line mode"
3026 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3027
3028 #: gtk/gtklabel.c:488
3029 msgid "Angle"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtklabel.c:489
3033 msgid "Angle at which the label is rotated"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtklabel.c:509
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Maximum Width In Characters"
3039 msgstr "Platums rakszīmēs"
3040
3041 #: gtk/gtklabel.c:510
3042 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtklabel.c:626
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3048 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3049
3050 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3051 msgid "Horizontal adjustment"
3052 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3053
3054 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3055 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3056 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3057
3058 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3059 msgid "Vertical adjustment"
3060 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3061
3062 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3063 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3064 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3065
3066 #: gtk/gtklayout.c:619
3067 msgid "The width of the layout"
3068 msgstr "Izkārtojuma platums"
3069
3070 #: gtk/gtklayout.c:628
3071 msgid "The height of the layout"
3072 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3073
3074 #: gtk/gtkmenu.c:485
3075 msgid ""
3076 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3077 "off"
3078 msgstr ""
3079 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3080
3081 #: gtk/gtkmenu.c:499
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Tearoff State"
3084 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3085
3086 #: gtk/gtkmenu.c:500
3087 #, fuzzy
3088 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3089 msgstr ""
3090 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3091
3092 #: gtk/gtkmenu.c:506
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Vertical Padding"
3095 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3096
3097 #: gtk/gtkmenu.c:507
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3100 msgstr ""
3101 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3102
3103 #: gtk/gtkmenu.c:515
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Horizontal Padding"
3106 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3107
3108 #: gtk/gtkmenu.c:516
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3111 msgstr ""
3112 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3113
3114 #: gtk/gtkmenu.c:524
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Vertical Offset"
3117 msgstr "Vertikālais mērogs"
3118
3119 #: gtk/gtkmenu.c:525
3120 msgid ""
3121 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3122 "vertically"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkmenu.c:533
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Horizontal Offset"
3128 msgstr "Horizontālais mērogs"
3129
3130 #: gtk/gtkmenu.c:534
3131 msgid ""
3132 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3133 "horizontally"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:542
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Double Arrows"
3139 msgstr "Rādīt Robežu"
3140
3141 #: gtk/gtkmenu.c:543
3142 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkmenu.c:551
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Left Attach"
3148 msgstr "Kreisā piesaiste"
3149
3150 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3151 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3152 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3153
3154 #: gtk/gtkmenu.c:559
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right Attach"
3157 msgstr "Labā piesaiste"
3158
3159 #: gtk/gtkmenu.c:560
3160 #, fuzzy
3161 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3162 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3163
3164 #: gtk/gtkmenu.c:567
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top Attach"
3167 msgstr "Augšas piesaiste"
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:568
3170 #, fuzzy
3171 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3172 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3173
3174 #: gtk/gtkmenu.c:575
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Bottom Attach"
3177 msgstr "Apakšas piesaiste"
3178
3179 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3180 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3181 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3182
3183 #: gtk/gtkmenu.c:663
3184 msgid "Can change accelerators"
3185 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3186
3187 #: gtk/gtkmenu.c:664
3188 msgid ""
3189 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3190 msgstr ""
3191 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3192 "priekšmeta"
3193
3194 #: gtk/gtkmenu.c:669
3195 msgid "Delay before submenus appear"
3196 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3197
3198 #: gtk/gtkmenu.c:670
3199 msgid ""
3200 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3201 msgstr ""
3202 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3203 "apakšizvēlne"
3204
3205 #: gtk/gtkmenu.c:677
3206 msgid "Delay before hiding a submenu"
3207 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3208
3209 #: gtk/gtkmenu.c:678
3210 msgid ""
3211 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3212 "submenu"
3213 msgstr ""
3214 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3215
3216 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Pack direction"
3219 msgstr "Teksta virziens"
3220
3221 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3222 #, fuzzy
3223 msgid "The pack direction of the menubar"
3224 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3225
3226 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3227 msgid "Child Pack direction"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The child pack direction of the menubar"
3233 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3234
3235 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3236 msgid "Style of bevel around the menubar"
3237 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3238
3239 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
3240 msgid "Internal padding"
3241 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3242
3243 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3244 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3245 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3246
3247 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3248 msgid "Delay before drop down menus appear"
3249 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3250
3251 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3252 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3253 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3254
3255 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3256 msgid "Submenu"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3260 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Take Focus"
3266 msgstr "Ir fokuss"
3267
3268 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3269 #, fuzzy
3270 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3271 msgstr ""
3272 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3273
3274 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3275 msgid "Menu"
3276 msgstr "Izvēlne"
3277
3278 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3279 msgid "The dropdown menu"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3283 msgid "Image/label border"
3284 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3285
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3287 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3288 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3289
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Use separator"
3293 msgstr "Ir atdalītājs"
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3296 msgid ""
3297 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3301 msgid "Message Type"
3302 msgstr "Ziņojuma Tips"
3303
3304 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3305 msgid "The type of message"
3306 msgstr "Ziņojuma tips"
3307
3308 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3309 msgid "Message Buttons"
3310 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3311
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3313 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3314 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3315
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3317 #, fuzzy
3318 msgid "The primary text of the message dialog"
3319 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3320
3321 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Use Markup"
3324 msgstr "Lietot marķējumu"
3325
3326 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3329 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3330
3331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Secondary Text"
3334 msgstr "Sekundārs"
3335
3336 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3337 #, fuzzy
3338 msgid "The secondary text of the message dialog"
3339 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3340
3341 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3342 msgid "Use Markup in secondary"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3346 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3350 #, fuzzy
3351 msgid "The image"
3352 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3353
3354 #: gtk/gtkmisc.c:83
3355 msgid "Y align"
3356 msgstr "Y centrēšana"
3357
3358 #: gtk/gtkmisc.c:84
3359 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3360 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3361
3362 #: gtk/gtkmisc.c:93
3363 msgid "X pad"
3364 msgstr "X papild"
3365
3366 #: gtk/gtkmisc.c:94
3367 msgid ""
3368 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3369 msgstr ""
3370 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3371
3372 #: gtk/gtkmisc.c:103
3373 msgid "Y pad"
3374 msgstr "Y papild"
3375
3376 #: gtk/gtkmisc.c:104
3377 msgid ""
3378 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3379 msgstr ""
3380 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:562
3383 msgid "Page"
3384 msgstr "Lapa"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:563
3387 msgid "The index of the current page"
3388 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:571
3391 msgid "Tab Position"
3392 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3393
3394 #: gtk/gtknotebook.c:572
3395 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3396 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3397
3398 #: gtk/gtknotebook.c:579
3399 msgid "Tab Border"
3400 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:580
3403 msgid "Width of the border around the tab labels"
3404 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:588
3407 msgid "Horizontal Tab Border"
3408 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3409
3410 #: gtk/gtknotebook.c:589
3411 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3412 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3413
3414 #: gtk/gtknotebook.c:597
3415 msgid "Vertical Tab Border"
3416 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3417
3418 #: gtk/gtknotebook.c:598
3419 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3420 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:606
3423 msgid "Show Tabs"
3424 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:607
3427 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3428 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:613
3431 msgid "Show Border"
3432 msgstr "Rādīt Robežu"
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:614
3435 msgid "Whether the border should be shown or not"
3436 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:620
3439 msgid "Scrollable"
3440 msgstr "Ritināma"
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:621
3443 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3444 msgstr ""
3445 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3446 "sadaļu"
3447
3448 #: gtk/gtknotebook.c:627
3449 msgid "Enable Popup"
3450 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:628
3453 msgid ""
3454 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3455 "you can use to go to a page"
3456 msgstr ""
3457 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3458 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3459
3460 #: gtk/gtknotebook.c:635
3461 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3462 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3463
3464 #: gtk/gtknotebook.c:641
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Group ID"
3467 msgstr "Grupa"
3468
3469 #: gtk/gtknotebook.c:642
3470 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3474 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3475 msgid "Group"
3476 msgstr "Grupa"
3477
3478 #: gtk/gtknotebook.c:659
3479 msgid "Group for tabs drag and drop"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtknotebook.c:665
3483 msgid "Tab label"
3484 msgstr "Sadaļas iezīme"
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:666
3487 #, fuzzy
3488 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3489 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3490
3491 #: gtk/gtknotebook.c:672
3492 msgid "Menu label"
3493 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3494
3495 #: gtk/gtknotebook.c:673
3496 #, fuzzy
3497 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3498 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:686
3501 msgid "Tab expand"
3502 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:687
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3507 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:693
3510 msgid "Tab fill"
3511 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3512
3513 #: gtk/gtknotebook.c:694
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3516 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:700
3519 msgid "Tab pack type"
3520 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:707
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Tab reorderable"
3525 msgstr "Ierakstāms"
3526
3527 #: gtk/gtknotebook.c:708
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3530 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:714
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Tab detachable"
3535 msgstr "Sadaļas iezīme"
3536
3537 #: gtk/gtknotebook.c:715
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Whether the tab is detachable"
3540 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3541
3542 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
3543 msgid "Secondary backward stepper"
3544 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3545
3546 #: gtk/gtknotebook.c:731
3547 #, fuzzy
3548 msgid ""
3549 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3550 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
3553 msgid "Secondary forward stepper"
3554 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3555
3556 #: gtk/gtknotebook.c:747
3557 #, fuzzy
3558 msgid ""
3559 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3560 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
3563 msgid "Backward stepper"
3564 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
3567 msgid "Display the standard backward arrow button"
3568 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
3571 msgid "Forward stepper"
3572 msgstr "Turp ritinātājs"
3573
3574 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
3575 msgid "Display the standard forward arrow button"
3576 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3577
3578 #: gtk/gtknotebook.c:791
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Tab overlap"
3581 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3582
3583 #: gtk/gtknotebook.c:792
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Size of tab overlap area"
3586 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:807
3589 msgid "Tab curvature"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtknotebook.c:808
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Size of tab curvature"
3595 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3596
3597 #: gtk/gtkobject.c:367
3598 #, fuzzy
3599 msgid "User Data"
3600 msgstr "Lietot marķējumu"
3601
3602 #: gtk/gtkobject.c:368
3603 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3607 msgid "The menu of options"
3608 msgstr "Opciju izvēlne"
3609
3610 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3611 msgid "Size of dropdown indicator"
3612 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3613
3614 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3615 msgid "Spacing around indicator"
3616 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:220
3619 msgid ""
3620 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3621 msgstr ""
3622 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3623
3624 #: gtk/gtkpaned.c:228
3625 msgid "Position Set"
3626 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3627
3628 #: gtk/gtkpaned.c:229
3629 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3630 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3631
3632 #: gtk/gtkpaned.c:235
3633 msgid "Handle Size"
3634 msgstr "Roktura Izmērs"
3635
3636 #: gtk/gtkpaned.c:236
3637 msgid "Width of handle"
3638 msgstr "Platums rokturim"
3639
3640 #: gtk/gtkpaned.c:252
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Minimal Position"
3643 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3644
3645 #: gtk/gtkpaned.c:253
3646 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkpaned.c:270
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Maximal Position"
3652 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3653
3654 #: gtk/gtkpaned.c:271
3655 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkpaned.c:288
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Resize"
3661 msgstr "Maināma"
3662
3663 #: gtk/gtkpaned.c:289
3664 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkpaned.c:304
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Shrink"
3670 msgstr "Atļaut Sarauties"
3671
3672 #: gtk/gtkpaned.c:305
3673 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3677 msgid "Embedded"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkplug.c:147
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3683 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3684
3685 #: gtk/gtkpreview.c:106
3686 msgid ""
3687 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3688 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3689
3690 #: gtk/gtkprinter.c:120
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Name of the printer"
3693 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3694
3695 #: gtk/gtkprinter.c:126
3696 msgid "Backend"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkprinter.c:127
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Backend for the printer"
3702 msgstr "Koka skata modelis"
3703
3704 #: gtk/gtkprinter.c:133
3705 msgid "Is Virtual"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkprinter.c:134
3709 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkprinter.c:140
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Accepts PDF"
3715 msgstr "Ir fokuss"
3716
3717 #: gtk/gtkprinter.c:141
3718 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprinter.c:147
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Accepts PostScript"
3724 msgstr "Ir fokuss"
3725
3726 #: gtk/gtkprinter.c:148
3727 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkprinter.c:154
3731 msgid "State Message"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprinter.c:155
3735 msgid "String giving the current state of the printer"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkprinter.c:161
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Location"
3741 msgstr "Daļa"
3742
3743 #: gtk/gtkprinter.c:162
3744 #, fuzzy
3745 msgid "The location of the printer"
3746 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3747
3748 #: gtk/gtkprinter.c:169
3749 #, fuzzy
3750 msgid "The icon name to use for the printer"
3751 msgstr "Koka skata modelis"
3752
3753 #: gtk/gtkprinter.c:175
3754 msgid "Job Count"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprinter.c:176
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3760 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3761
3762 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Source option"
3765 msgstr "Vertikālās opcijas"
3766
3767 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3768 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Title of the print job"
3774 msgstr "Loga visraksts"
3775
3776 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Printer"
3779 msgstr "Faili"
3780
3781 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3782 msgid "Printer to print the job to"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3786 msgid "Settings"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3790 msgid "Printer settings"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Page Setup"
3796 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3797
3798 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3799 msgid "Track Print Status"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3803 msgid ""
3804 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3805 "print data has been sent to the printer or print server."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Default Page Setup"
3811 msgstr "Noklusētais Augstums"
3812
3813 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3814 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3818 msgid "Print Settings"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3822 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Job Name"
3828 msgstr "Fonta Nosaukums"
3829
3830 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3831 msgid "A string used for identifying the print job."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Number of Pages"
3837 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3838
3839 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The number of pages in the document."
3842 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3843
3844 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Current Page"
3847 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3848
3849 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3850 #, fuzzy
3851 msgid "The current page in the document"
3852 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3853
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Use full page"
3857 msgstr "Lietot marķējumu"
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3860 msgid ""
3861 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3862 "not the corner of the imageable area"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3866 msgid ""
3867 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3868 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3872 msgid "Unit"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3876 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Show Dialog"
3882 msgstr "Rindu atstarpe"
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3885 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Allow Async"
3891 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3892
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3894 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Export filename"
3900 msgstr "Faila nosaukums"
3901
3902 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3903 msgid "Status"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The status of the print operation"
3909 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3910
3911 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3912 msgid "Status String"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3916 msgid "A human-readable description of the status"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Custom tab label"
3922 msgstr "Pašrocīgā palete"
3923
3924 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3925 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3929 msgid "The GtkPageSetup to use"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Selected Printer"
3935 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3936
3937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3940 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3941
3942 #: gtk/gtkprogress.c:99
3943 msgid "Activity mode"
3944 msgstr "Aktivitātes režīms"
3945
3946 #: gtk/gtkprogress.c:100
3947 #, fuzzy
3948 msgid ""
3949 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3950 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3951 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3952 msgstr ""
3953 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3954 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3955 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3956
3957 #: gtk/gtkprogress.c:108
3958 msgid "Show text"
3959 msgstr "Parādīt tekstu"
3960
3961 #: gtk/gtkprogress.c:109
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Whether the progress is shown as text."
3964 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3965
3966 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3967 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3968 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
3969
3970 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3971 msgid "Bar style"
3972 msgstr "Joslas stils"
3973
3974 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3975 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3976 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
3977
3978 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3979 msgid "Activity Step"
3980 msgstr "Aktiviātes Solis"
3981
3982 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3983 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3984 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
3985
3986 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3987 msgid "Activity Blocks"
3988 msgstr "Aktivitātes Bloki"
3989
3990 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3991 msgid ""
3992 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3993 "(Deprecated)"
3994 msgstr ""
3995 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
3996 "(Nosodīts)"
3997
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3999 msgid "Discrete Blocks"
4000 msgstr "Atsevišķi Bloki"
4001
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4003 msgid ""
4004 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4005 "style)"
4006 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
4007
4008 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4009 msgid "Fraction"
4010 msgstr "Daļa"
4011
4012 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4013 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4014 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4015
4016 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4017 msgid "Pulse Step"
4018 msgstr "Impulsa Solis"
4019
4020 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4021 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4022 msgstr ""
4023 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4024
4025 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4026 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4027 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4028
4029 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4030 msgid ""
4031 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4032 "have enough room to display the entire string, if at all."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4036 #, fuzzy
4037 msgid "XSpacing"
4038 msgstr "Atstarpe"
4039
4040 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4041 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4045 #, fuzzy
4046 msgid "The value"
4047 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4048
4049 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4050 msgid ""
4051 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4052 "is the current action of its group."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4056 #, fuzzy
4057 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4058 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4059
4060 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4061 #, fuzzy
4062 msgid "The current value"
4063 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4064
4065 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4066 msgid ""
4067 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4068 "action belongs."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4072 #, fuzzy
4073 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4074 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4075
4076 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4077 #, fuzzy
4078 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4079 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4080
4081 #: gtk/gtkrange.c:337
4082 msgid "Update policy"
4083 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4084
4085 #: gtk/gtkrange.c:338
4086 msgid "How the range should be updated on the screen"
4087 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4088
4089 #: gtk/gtkrange.c:347
4090 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4091 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4092
4093 #: gtk/gtkrange.c:354
4094 msgid "Inverted"
4095 msgstr "Apgriezts"
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:355
4098 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4099 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4100
4101 #: gtk/gtkrange.c:362
4102 msgid "Lower stepper sensitivity"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkrange.c:363
4106 msgid ""
4107 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4108 "side"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkrange.c:371
4112 msgid "Upper stepper sensitivity"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:372
4116 msgid ""
4117 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4118 "side"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkrange.c:389
4122 msgid "Show Fill Level"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkrange.c:390
4126 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:406
4130 msgid "Restrict to Fill Level"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:407
4134 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkrange.c:422
4138 msgid "Fill Level"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkrange.c:423
4142 msgid "The fill level."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkrange.c:431
4146 msgid "Slider Width"
4147 msgstr "Slīdņa platums"
4148
4149 #: gtk/gtkrange.c:432
4150 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4151 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4152
4153 #: gtk/gtkrange.c:439
4154 msgid "Trough Border"
4155 msgstr "Ieplakas Robeža"
4156
4157 #: gtk/gtkrange.c:440
4158 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4159 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4160
4161 #: gtk/gtkrange.c:447
4162 msgid "Stepper Size"
4163 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4164
4165 #: gtk/gtkrange.c:448
4166 msgid "Length of step buttons at ends"
4167 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4168
4169 #: gtk/gtkrange.c:463
4170 msgid "Stepper Spacing"
4171 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4172
4173 #: gtk/gtkrange.c:464
4174 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4175 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4176
4177 #: gtk/gtkrange.c:471
4178 msgid "Arrow X Displacement"
4179 msgstr "Bultas X Novietošana"
4180
4181 #: gtk/gtkrange.c:472
4182 msgid ""
4183 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4184 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4185
4186 #: gtk/gtkrange.c:479
4187 msgid "Arrow Y Displacement"
4188 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4189
4190 #: gtk/gtkrange.c:480
4191 msgid ""
4192 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4193 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4194
4195 #: gtk/gtkrange.c:488
4196 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkrange.c:489
4200 msgid ""
4201 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4202 "IN while they are dragged"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkrange.c:503
4206 msgid "Trough Side Details"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkrange.c:504
4210 msgid ""
4211 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4212 "with different details"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkrange.c:520
4216 msgid "Trough Under Steppers"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkrange.c:521
4220 msgid ""
4221 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4222 "spacing"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show Numbers"
4228 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4229
4230 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4233 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4234
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4236 msgid "Recent Manager"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4240 msgid "The RecentManager object to use"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Show Private"
4246 msgstr "Parādīt tekstu"
4247
4248 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Whether the private items should be displayed"
4251 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4252
4253 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Show Tooltips"
4256 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4257
4258 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4261 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4262
4263 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Show Icons"
4266 msgstr "Krājuma ID"
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4271 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4272
4273 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4274 msgid "Show Not Found"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4280 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4281
4282 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4285 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4286
4287 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4288 msgid "Local only"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4294 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4295
4296 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4297 msgid "Limit"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4301 #, fuzzy
4302 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4303 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4304
4305 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Sort Type"
4308 msgstr "Ēnas Tips"
4309
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4311 #, fuzzy
4312 msgid "The sorting order of the items displayed"
4313 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4314
4315 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4316 #, fuzzy
4317 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4318 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4319
4320 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4321 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4325 msgid ""
4326 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4330 msgid "The size of the recently used resources list"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkruler.c:90
4334 msgid "Lower"
4335 msgstr "Zemāk"
4336
4337 #: gtk/gtkruler.c:91
4338 msgid "Lower limit of ruler"
4339 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4340
4341 #: gtk/gtkruler.c:100
4342 msgid "Upper"
4343 msgstr "Augstāk"
4344
4345 #: gtk/gtkruler.c:101
4346 msgid "Upper limit of ruler"
4347 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4348
4349 #: gtk/gtkruler.c:111
4350 msgid "Position of mark on the ruler"
4351 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4352
4353 #: gtk/gtkruler.c:120
4354 msgid "Max Size"
4355 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4356
4357 #: gtk/gtkruler.c:121
4358 msgid "Maximum size of the ruler"
4359 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4360
4361 #: gtk/gtkruler.c:136
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Metric"
4364 msgstr "Skaitliska"
4365
4366 #: gtk/gtkruler.c:137
4367 #, fuzzy
4368 msgid "The metric used for the ruler"
4369 msgstr "Koka skata modelis"
4370
4371 #: gtk/gtkscale.c:143
4372 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4373 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4374
4375 #: gtk/gtkscale.c:152
4376 msgid "Draw Value"
4377 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4378
4379 #: gtk/gtkscale.c:153
4380 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4381 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4382
4383 #: gtk/gtkscale.c:160
4384 msgid "Value Position"
4385 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4386
4387 #: gtk/gtkscale.c:161
4388 msgid "The position in which the current value is displayed"
4389 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4390
4391 #: gtk/gtkscale.c:168
4392 msgid "Slider Length"
4393 msgstr "Slīdņa Garums"
4394
4395 #: gtk/gtkscale.c:169
4396 msgid "Length of scale's slider"
4397 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4398
4399 #: gtk/gtkscale.c:177
4400 msgid "Value spacing"
4401 msgstr "Vērtības atstarpe"
4402
4403 #: gtk/gtkscale.c:178
4404 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4405 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4406
4407 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4408 #, fuzzy
4409 msgid "The value of the scale"
4410 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4411
4412 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4413 #, fuzzy
4414 msgid "The icon size"
4415 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
4416
4417 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4418 #, fuzzy
4419 msgid ""
4420 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4421 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4422
4423 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Icons"
4426 msgstr "Ikona"
4427
4428 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4429 #, fuzzy
4430 msgid "List of icon names"
4431 msgstr "Fonta Nosaukums"
4432
4433 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4434 msgid "Minimum Slider Length"
4435 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4436
4437 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4438 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4439 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4440
4441 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4442 msgid "Fixed slider size"
4443 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4444
4445 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4446 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4447 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4448
4449 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4450 msgid ""
4451 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4452 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4453
4454 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4458 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4459
4460 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4461 msgid "Horizontal Adjustment"
4462 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4463
4464 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4465 msgid "Vertical Adjustment"
4466 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4467
4468 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4469 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4470 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4471
4472 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4473 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4474 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4475
4476 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4477 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4478 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4479
4480 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4481 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4482 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4483
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4485 msgid "Window Placement"
4486 msgstr "Loga Novietojums"
4487
4488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4492 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4493 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4494
4495 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Window Placement Set"
4498 msgstr "Loga Novietojums"
4499
4500 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4504 "contents with respect to the scrollbars."
4505 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4506
4507 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4508 msgid "Shadow Type"
4509 msgstr "Ēnas Tips"
4510
4511 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4512 msgid "Style of bevel around the contents"
4513 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4514
4515 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Scrollbars within bevel"
4518 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4519
4520 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4523 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4524
4525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4526 msgid "Scrollbar spacing"
4527 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4528
4529 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4530 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4531 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4532
4533 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Scrolled Window Placement"
4536 msgstr "Loga Novietojums"
4537
4538 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4542 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4543 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4544
4545 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4546 msgid "Draw"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4552 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:204
4555 msgid "Double Click Time"
4556 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:205
4559 msgid ""
4560 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4561 "click (in milliseconds)"
4562 msgstr ""
4563 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4564 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:212
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Double Click Distance"
4569 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:213
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4575 "double click (in pixels)"
4576 msgstr ""
4577 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4578 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:229
4581 msgid "Cursor Blink"
4582 msgstr "Kursora Mirgošana"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:230
4585 msgid "Whether the cursor should blink"
4586 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:237
4589 msgid "Cursor Blink Time"
4590 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:238
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4595 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:257
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Cursor Blink Timeout"
4600 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4601
4602 #: gtk/gtksettings.c:258
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4605 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:265
4608 msgid "Split Cursor"
4609 msgstr "Sadalītais Kursors"
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:266
4612 msgid ""
4613 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4614 "left text"
4615 msgstr ""
4616 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4617 "tekstiem"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:273
4620 msgid "Theme Name"
4621 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:274
4624 msgid "Name of theme RC file to load"
4625 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:282
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Icon Theme Name"
4630 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:283
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Name of icon theme to use"
4635 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:291
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4640 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:292
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4645 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:300
4648 msgid "Key Theme Name"
4649 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:301
4652 msgid "Name of key theme RC file to load"
4653 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:309
4656 msgid "Menu bar accelerator"
4657 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:310
4660 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4661 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:318
4664 msgid "Drag threshold"
4665 msgstr "Vilkšanas aizture"
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:319
4668 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4669 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:327
4672 msgid "Font Name"
4673 msgstr "Fonta Nosaukums"
4674
4675 #: gtk/gtksettings.c:328
4676 msgid "Name of default font to use"
4677 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4678
4679 #: gtk/gtksettings.c:336
4680 msgid "Icon Sizes"
4681 msgstr "Ikonu Izmēri"
4682
4683 #: gtk/gtksettings.c:337
4684 #, fuzzy
4685 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4686 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:345
4689 msgid "GTK Modules"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtksettings.c:346
4693 msgid "List of currently active GTK modules"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtksettings.c:355
4697 msgid "Xft Antialias"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtksettings.c:356
4701 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtksettings.c:365
4705 msgid "Xft Hinting"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtksettings.c:366
4709 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtksettings.c:375
4713 msgid "Xft Hint Style"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtksettings.c:376
4717 msgid ""
4718 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:385
4722 msgid "Xft RGBA"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:386
4726 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtksettings.c:395
4730 msgid "Xft DPI"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtksettings.c:396
4734 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:405
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Cursor theme name"
4740 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:406
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4745 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:414
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Cursor theme size"
4750 msgstr "Kursors Redzams"
4751
4752 #: gtk/gtksettings.c:415
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4755 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:425
4758 msgid "Alternative button order"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:426
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4764 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:443
4767 msgid "Alternative sort indicator direction"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:444
4771 msgid ""
4772 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4773 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:452
4777 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:453
4781 msgid ""
4782 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4783 "the input method"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:461
4787 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtksettings.c:462
4791 msgid ""
4792 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4793 "control characters"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:470
4797 msgid "Start timeout"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:471
4801 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:480
4805 msgid "Repeat timeout"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtksettings.c:481
4809 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtksettings.c:490
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Expand timeout"
4815 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:491
4818 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:526
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Color scheme"
4824 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:527
4827 #, fuzzy
4828 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4829 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:536
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Enable Animations"
4834 msgstr "Animācija"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:537
4837 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:555
4841 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:556
4845 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:573
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Tooltip timeout"
4851 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:574
4854 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:599
4858 msgid "Tooltip browse timeout"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:600
4862 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:621
4866 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:622
4870 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:641
4874 msgid "Keynav Cursor Only"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:642
4878 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:659
4882 msgid "Keynav Wrap Around"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:660
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4888 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:680
4891 msgid "Error Bell"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:681
4895 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:698
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Color Hash"
4901 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:699
4904 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:707
4908 msgid "Default file chooser backend"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:708
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4914 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:725
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Default print backend"
4919 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:726
4922 #, fuzzy
4923 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4924 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:749
4927 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:750
4931 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtksettings.c:766
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Enable Mnemonics"
4937 msgstr "Animācija"
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:767
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4942 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:783
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Enable Accelerators"
4947 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:784
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4952 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:801
4955 msgid "Recent Files Limit"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:802
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Number of recently used files"
4961 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4962
4963 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4964 msgid "Mode"
4965 msgstr "Režīms"
4966
4967 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4968 #, fuzzy
4969 msgid ""
4970 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4971 "component widgets"
4972 msgstr ""
4973 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
4974 "logdaļām"
4975
4976 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4977 msgid "Ignore hidden"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4981 msgid ""
4982 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4986 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4987 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
4988
4989 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4990 msgid "Climb Rate"
4991 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
4992
4993 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4994 msgid "Snap to Ticks"
4995 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
4996
4997 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4998 msgid ""
4999 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5000 "nearest step increment"
5001 msgstr ""
5002 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
5003 "soļa palielinājumu"
5004
5005 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5006 msgid "Numeric"
5007 msgstr "Skaitliska"
5008
5009 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5010 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5011 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
5012
5013 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5014 msgid "Wrap"
5015 msgstr "Aplauzt"
5016
5017 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5018 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5019 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
5020
5021 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5022 msgid "Update Policy"
5023 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
5024
5025 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5026 msgid ""
5027 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5028 msgstr ""
5029 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
5030 "nepieļaujama"
5031
5032 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5033 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5034 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5035
5036 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Style of bevel around the spin button"
5039 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5040
5041 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5042 msgid "Has Resize Grip"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5048 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5049
5050 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5051 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5052 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5053
5054 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
5055 #, fuzzy
5056 msgid "The size of the icon"
5057 msgstr "Loga visraksts"
5058
5059 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5060 #, fuzzy
5061 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5062 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5063
5064 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
5065 msgid "Blinking"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5071 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5072
5073 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5076 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5077
5078 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5081 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5082
5083 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5084 #, fuzzy
5085 msgid "The orientation of the tray"
5086 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5087
5088 #: gtk/gtktable.c:129
5089 msgid "Rows"
5090 msgstr "Rindas"
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:130
5093 msgid "The number of rows in the table"
5094 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:138
5097 msgid "Columns"
5098 msgstr "Kolonnas"
5099
5100 #: gtk/gtktable.c:139
5101 msgid "The number of columns in the table"
5102 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5103
5104 #: gtk/gtktable.c:147
5105 msgid "Row spacing"
5106 msgstr "Rindu atstarpe"
5107
5108 #: gtk/gtktable.c:148
5109 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5110 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5111
5112 #: gtk/gtktable.c:156
5113 msgid "Column spacing"
5114 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5115
5116 #: gtk/gtktable.c:157
5117 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5118 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5119
5120 #: gtk/gtktable.c:166
5121 #, fuzzy
5122 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5123 msgstr ""
5124 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5125
5126 #: gtk/gtktable.c:173
5127 msgid "Left attachment"
5128 msgstr "Kreisā piesaiste"
5129
5130 #: gtk/gtktable.c:180
5131 msgid "Right attachment"
5132 msgstr "Labā piesaiste"
5133
5134 #: gtk/gtktable.c:181
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5137 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5138
5139 #: gtk/gtktable.c:187
5140 msgid "Top attachment"
5141 msgstr "Augšas piesaiste"
5142
5143 #: gtk/gtktable.c:188
5144 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5145 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5146
5147 #: gtk/gtktable.c:194
5148 msgid "Bottom attachment"
5149 msgstr "Apakšas piesaiste"
5150
5151 #: gtk/gtktable.c:201
5152 msgid "Horizontal options"
5153 msgstr "Horizontālās opcijas"
5154
5155 #: gtk/gtktable.c:202
5156 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5157 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5158
5159 #: gtk/gtktable.c:208
5160 msgid "Vertical options"
5161 msgstr "Vertikālās opcijas"
5162
5163 #: gtk/gtktable.c:209
5164 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5165 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5166
5167 #: gtk/gtktable.c:215
5168 msgid "Horizontal padding"
5169 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5170
5171 #: gtk/gtktable.c:216
5172 msgid ""
5173 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5174 "pixels"
5175 msgstr ""
5176 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5177 "kaimiņiem, pikseļos"
5178
5179 #: gtk/gtktable.c:222
5180 msgid "Vertical padding"
5181 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5182
5183 #: gtk/gtktable.c:223
5184 msgid ""
5185 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5186 "pixels"
5187 msgstr ""
5188 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5189 "kaimiņiem, pikseļos"
5190
5191 #: gtk/gtktext.c:542
5192 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5193 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5194
5195 #: gtk/gtktext.c:550
5196 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5197 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5198
5199 #: gtk/gtktext.c:557
5200 msgid "Line Wrap"
5201 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5202
5203 #: gtk/gtktext.c:558
5204 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5205 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5206
5207 #: gtk/gtktext.c:565
5208 msgid "Word Wrap"
5209 msgstr "Vārdu aplaušana"
5210
5211 #: gtk/gtktext.c:566
5212 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5213 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5214
5215 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5216 msgid "Tag Table"
5217 msgstr "Taga Tabula"
5218
5219 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5220 msgid "Text Tag Table"
5221 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5222
5223 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Current text of the buffer"
5226 msgstr "Iezīmes teksts"
5227
5228 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Has selection"
5231 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5232
5233 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5236 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5237
5238 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Cursor position"
5241 msgstr "Kursora Pozīcija"
5242
5243 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5244 msgid ""
5245 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5249 msgid "Copy target list"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5253 msgid ""
5254 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5258 msgid "Paste target list"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5262 msgid ""
5263 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5264 "destination"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktextmark.c:90
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Mark name"
5270 msgstr "Taga nosaukums"
5271
5272 #: gtk/gtktextmark.c:97
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Left gravity"
5275 msgstr "Kreisā mala"
5276
5277 #: gtk/gtktextmark.c:98
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Whether the mark has left gravity"
5280 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:173
5283 msgid "Tag name"
5284 msgstr "Taga nosaukums"
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:174
5287 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5288 msgstr ""
5289 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:192
5292 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5293 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5294
5295 #: gtk/gtktexttag.c:199
5296 msgid "Background full height"
5297 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5298
5299 #: gtk/gtktexttag.c:200
5300 msgid ""
5301 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5302 "of the tagged characters"
5303 msgstr ""
5304 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5305 "rakstzimju garumā"
5306
5307 #: gtk/gtktexttag.c:208
5308 msgid "Background stipple mask"
5309 msgstr "Fona punktojuma maska"
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:209
5312 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5313 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5314
5315 #: gtk/gtktexttag.c:226
5316 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5317 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5318
5319 #: gtk/gtktexttag.c:234
5320 msgid "Foreground stipple mask"
5321 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5322
5323 #: gtk/gtktexttag.c:235
5324 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5325 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5326
5327 #: gtk/gtktexttag.c:242
5328 msgid "Text direction"
5329 msgstr "Teksta virziens"
5330
5331 #: gtk/gtktexttag.c:243
5332 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5333 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:292
5336 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5337 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:301
5340 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5341 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:310
5344 msgid ""
5345 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5346 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5347 msgstr ""
5348 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5349 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:321
5352 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5353 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:330
5356 msgid "Font size in Pango units"
5357 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:340
5360 msgid ""
5361 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5362 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5363 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5364 msgstr ""
5365 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5366 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5367 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5370 msgid "Left, right, or center justification"
5371 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:379
5374 #, fuzzy
5375 msgid ""
5376 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5377 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5378 msgstr ""
5379 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5380 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5381
5382 #: gtk/gtktexttag.c:386
5383 msgid "Left margin"
5384 msgstr "Kreisā mala"
5385
5386 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5387 msgid "Width of the left margin in pixels"
5388 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5389
5390 #: gtk/gtktexttag.c:396
5391 msgid "Right margin"
5392 msgstr "Labā mala"
5393
5394 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5395 msgid "Width of the right margin in pixels"
5396 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5397
5398 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5399 msgid "Indent"
5400 msgstr "Atkāpe"
5401
5402 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5403 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5404 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5405
5406 #: gtk/gtktexttag.c:419
5407 #, fuzzy
5408 msgid ""
5409 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5410 "in Pango units"
5411 msgstr ""
5412 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5413 "pikseļos"
5414
5415 #: gtk/gtktexttag.c:428
5416 msgid "Pixels above lines"
5417 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5418
5419 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5420 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5421 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5422
5423 #: gtk/gtktexttag.c:438
5424 msgid "Pixels below lines"
5425 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5426
5427 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5428 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5429 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5430
5431 #: gtk/gtktexttag.c:448
5432 msgid "Pixels inside wrap"
5433 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5434
5435 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5436 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5437 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5438
5439 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5440 msgid ""
5441 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5442 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5445 msgid "Tabs"
5446 msgstr "Tabuācijas"
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5449 msgid "Custom tabs for this text"
5450 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:504
5453 msgid "Invisible"
5454 msgstr "Neredzams"
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:505
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Whether this text is hidden."
5459 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5460
5461 #: gtk/gtktexttag.c:519
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Paragraph background color name"
5464 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5465
5466 #: gtk/gtktexttag.c:520
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Paragraph background color as a string"
5469 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:535
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Paragraph background color"
5474 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:536
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5479 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5480
5481 #: gtk/gtktexttag.c:554
5482 msgid "Margin Accumulates"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtktexttag.c:555
5486 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtktexttag.c:568
5490 msgid "Background full height set"
5491 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5492
5493 #: gtk/gtktexttag.c:569
5494 msgid "Whether this tag affects background height"
5495 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5496
5497 #: gtk/gtktexttag.c:572
5498 msgid "Background stipple set"
5499 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5500
5501 #: gtk/gtktexttag.c:573
5502 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5503 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5504
5505 #: gtk/gtktexttag.c:580
5506 msgid "Foreground stipple set"
5507 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5508
5509 #: gtk/gtktexttag.c:581
5510 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5511 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5512
5513 #: gtk/gtktexttag.c:616
5514 msgid "Justification set"
5515 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5516
5517 #: gtk/gtktexttag.c:617
5518 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5519 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5520
5521 #: gtk/gtktexttag.c:624
5522 msgid "Left margin set"
5523 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5524
5525 #: gtk/gtktexttag.c:625
5526 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5527 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:628
5530 msgid "Indent set"
5531 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5532
5533 #: gtk/gtktexttag.c:629
5534 msgid "Whether this tag affects indentation"
5535 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5536
5537 #: gtk/gtktexttag.c:636
5538 msgid "Pixels above lines set"
5539 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5542 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5543 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5544
5545 #: gtk/gtktexttag.c:640
5546 msgid "Pixels below lines set"
5547 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5548
5549 #: gtk/gtktexttag.c:644
5550 msgid "Pixels inside wrap set"
5551 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:645
5554 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5555 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:652
5558 msgid "Right margin set"
5559 msgstr "Labās malas iestādījums"
5560
5561 #: gtk/gtktexttag.c:653
5562 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5563 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5564
5565 #: gtk/gtktexttag.c:660
5566 msgid "Wrap mode set"
5567 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:661
5570 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5571 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:664
5574 msgid "Tabs set"
5575 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:665
5578 msgid "Whether this tag affects tabs"
5579 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:668
5582 msgid "Invisible set"
5583 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:669
5586 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5587 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:672
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Paragraph background set"
5592 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5593
5594 #: gtk/gtktexttag.c:673
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5597 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5598
5599 #: gtk/gtktextview.c:540
5600 msgid "Pixels Above Lines"
5601 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5602
5603 #: gtk/gtktextview.c:550
5604 msgid "Pixels Below Lines"
5605 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5606
5607 #: gtk/gtktextview.c:560
5608 msgid "Pixels Inside Wrap"
5609 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5610
5611 #: gtk/gtktextview.c:578
5612 msgid "Wrap Mode"
5613 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5614
5615 #: gtk/gtktextview.c:596
5616 msgid "Left Margin"
5617 msgstr "Kreisā Mala"
5618
5619 #: gtk/gtktextview.c:606
5620 msgid "Right Margin"
5621 msgstr "Labā Mala"
5622
5623 #: gtk/gtktextview.c:634
5624 msgid "Cursor Visible"
5625 msgstr "Kursors Redzams"
5626
5627 #: gtk/gtktextview.c:635
5628 msgid "If the insertion cursor is shown"
5629 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5630
5631 #: gtk/gtktextview.c:642
5632 msgid "Buffer"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktextview.c:643
5636 msgid "The buffer which is displayed"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktextview.c:650
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Overwrite mode"
5642 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5643
5644 #: gtk/gtktextview.c:651
5645 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktextview.c:658
5649 msgid "Accepts tab"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktextview.c:659
5653 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktextview.c:668
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Error underline color"
5659 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5660
5661 #: gtk/gtktextview.c:669
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5664 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5665
5666 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5669 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5670
5671 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5672 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5676 #, fuzzy
5677 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5678 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5679
5680 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5681 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5682 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5683
5684 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5685 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5686 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5687
5688 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5689 msgid "Draw Indicator"
5690 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5691
5692 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5693 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5694 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5695
5696 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5697 msgid "The orientation of the toolbar"
5698 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5699
5700 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5701 msgid "Toolbar Style"
5702 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5703
5704 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5705 msgid "How to draw the toolbar"
5706 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5707
5708 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Show Arrow"
5711 msgstr "Rādīt Robežu"
5712
5713 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5714 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5718 msgid "Tooltips"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5722 #, fuzzy
5723 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5724 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5725
5726 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Size of icons in this toolbar"
5729 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5730
5731 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Icon size set"
5734 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5735
5736 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5739 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5744 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5745
5746 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5749 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5750
5751 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5752 msgid "Spacer size"
5753 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5754
5755 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5756 msgid "Size of spacers"
5757 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5758
5759 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5760 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5761 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5762
5763 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Maximum child expand"
5766 msgstr "Minimālais bērna platums"
5767
5768 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5769 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5773 msgid "Space style"
5774 msgstr "Atstarpes stils"
5775
5776 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5777 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5778 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5779
5780 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5781 msgid "Button relief"
5782 msgstr "Pogas reljefs"
5783
5784 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5785 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5786 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5787
5788 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5789 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5790 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5791
5792 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5793 msgid "Toolbar style"
5794 msgstr "Rīkjoslas stils"
5795
5796 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5797 msgid ""
5798 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5799 msgstr ""
5800 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5801 "u.t.t."
5802
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5804 msgid "Toolbar icon size"
5805 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5806
5807 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5808 msgid "Size of icons in default toolbars"
5809 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5810
5811 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Text to show in the item."
5814 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5815
5816 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5817 #, fuzzy
5818 msgid ""
5819 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5820 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5821 msgstr ""
5822 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5823 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5824
5825 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Widget to use as the item label"
5828 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5829
5830 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Stock Id"
5833 msgstr "Krājuma ID"
5834
5835 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5836 #, fuzzy
5837 msgid "The stock icon displayed on the item"
5838 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5839
5840 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Icon name"
5843 msgstr "Fonta Nosaukums"
5844
5845 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5846 #, fuzzy
5847 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5848 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5849
5850 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Icon widget"
5853 msgstr "Ikonu kopa"
5854
5855 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Icon widget to display in the item"
5858 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5859
5860 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Icon spacing"
5863 msgstr "Rindu atstarpe"
5864
5865 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5868 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5869
5870 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5871 msgid ""
5872 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5873 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5877 msgid "TreeModelSort Model"
5878 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5879
5880 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5881 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5882 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5883
5884 #: gtk/gtktreeview.c:564
5885 msgid "TreeView Model"
5886 msgstr "TreeView Modelis"
5887
5888 #: gtk/gtktreeview.c:565
5889 msgid "The model for the tree view"
5890 msgstr "Koka skata modelis"
5891
5892 #: gtk/gtktreeview.c:573
5893 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5894 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5895
5896 #: gtk/gtktreeview.c:581
5897 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5898 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5899
5900 #: gtk/gtktreeview.c:588
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Headers Visible"
5903 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5904
5905 #: gtk/gtktreeview.c:589
5906 msgid "Show the column header buttons"
5907 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5908
5909 #: gtk/gtktreeview.c:596
5910 msgid "Headers Clickable"
5911 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5912
5913 #: gtk/gtktreeview.c:597
5914 msgid "Column headers respond to click events"
5915 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5916
5917 #: gtk/gtktreeview.c:604
5918 msgid "Expander Column"
5919 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5920
5921 #: gtk/gtktreeview.c:605
5922 msgid "Set the column for the expander column"
5923 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5924
5925 #: gtk/gtktreeview.c:620
5926 msgid "Rules Hint"
5927 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5928
5929 #: gtk/gtktreeview.c:621
5930 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5931 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5932
5933 #: gtk/gtktreeview.c:628
5934 msgid "Enable Search"
5935 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5936
5937 #: gtk/gtktreeview.c:629
5938 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5939 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5940
5941 #: gtk/gtktreeview.c:636
5942 msgid "Search Column"
5943 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5944
5945 #: gtk/gtktreeview.c:637
5946 msgid "Model column to search through when searching through code"
5947 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5948
5949 #: gtk/gtktreeview.c:657
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Fixed Height Mode"
5952 msgstr "Fiksēts augstums"
5953
5954 #: gtk/gtktreeview.c:658
5955 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktreeview.c:678
5959 msgid "Hover Selection"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktreeview.c:679
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5965 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
5966
5967 #: gtk/gtktreeview.c:698
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Hover Expand"
5970 msgstr "Paplašināt"
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:699
5973 #, fuzzy
5974 msgid ""
5975 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5976 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
5977
5978 #: gtk/gtktreeview.c:713
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Show Expanders"
5981 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5982
5983 #: gtk/gtktreeview.c:714
5984 #, fuzzy
5985 msgid "View has expanders"
5986 msgstr "Ir Paplašinātājs"
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:728
5989 msgid "Level Indentation"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:729
5993 msgid "Extra indentation for each level"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:738
5997 msgid "Rubber Banding"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:739
6001 #, fuzzy
6002 msgid ""
6003 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6004 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
6005
6006 #: gtk/gtktreeview.c:746
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Enable Grid Lines"
6009 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:747
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6014 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:755
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Enable Tree Lines"
6019 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6020
6021 #: gtk/gtktreeview.c:756
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6024 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6025
6026 #: gtk/gtktreeview.c:764
6027 #, fuzzy
6028 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6029 msgstr "Koka skata modelis"
6030
6031 #: gtk/gtktreeview.c:786
6032 msgid "Vertical Separator Width"
6033 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6034
6035 #: gtk/gtktreeview.c:787
6036 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6037 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6038
6039 #: gtk/gtktreeview.c:795
6040 msgid "Horizontal Separator Width"
6041 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6042
6043 #: gtk/gtktreeview.c:796
6044 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6045 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6046
6047 #: gtk/gtktreeview.c:804
6048 msgid "Allow Rules"
6049 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6050
6051 #: gtk/gtktreeview.c:805
6052 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6053 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6054
6055 #: gtk/gtktreeview.c:811
6056 msgid "Indent Expanders"
6057 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6058
6059 #: gtk/gtktreeview.c:812
6060 msgid "Make the expanders indented"
6061 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6062
6063 #: gtk/gtktreeview.c:818
6064 msgid "Even Row Color"
6065 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6066
6067 #: gtk/gtktreeview.c:819
6068 msgid "Color to use for even rows"
6069 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6070
6071 #: gtk/gtktreeview.c:825
6072 msgid "Odd Row Color"
6073 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6074
6075 #: gtk/gtktreeview.c:826
6076 msgid "Color to use for odd rows"
6077 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6078
6079 #: gtk/gtktreeview.c:832
6080 msgid "Row Ending details"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktreeview.c:833
6084 msgid "Enable extended row background theming"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktreeview.c:839
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Grid line width"
6090 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6091
6092 #: gtk/gtktreeview.c:840
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6095 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6096
6097 #: gtk/gtktreeview.c:846
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Tree line width"
6100 msgstr "Fiksēts platums"
6101
6102 #: gtk/gtktreeview.c:847
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6105 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:853
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Grid line pattern"
6110 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6111
6112 #: gtk/gtktreeview.c:854
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6115 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6116
6117 #: gtk/gtktreeview.c:860
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Tree line pattern"
6120 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6121
6122 #: gtk/gtktreeview.c:861
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6125 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6126
6127 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6128 msgid "Whether to display the column"
6129 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6130
6131 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6132 msgid "Resizable"
6133 msgstr "Maināma"
6134
6135 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6136 msgid "Column is user-resizable"
6137 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6138
6139 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6140 msgid "Current width of the column"
6141 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6142
6143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6144 msgid "Space which is inserted between cells"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6148 msgid "Sizing"
6149 msgstr "Lielums"
6150
6151 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6152 msgid "Resize mode of the column"
6153 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6154
6155 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6156 msgid "Fixed Width"
6157 msgstr "Fiksēts Platums"
6158
6159 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6160 msgid "Current fixed width of the column"
6161 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6162
6163 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6164 msgid "Minimum Width"
6165 msgstr "Minimālais Platums"
6166
6167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6168 msgid "Minimum allowed width of the column"
6169 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6170
6171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6172 msgid "Maximum Width"
6173 msgstr "Maksimālais Platums"
6174
6175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6176 msgid "Maximum allowed width of the column"
6177 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6178
6179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6180 msgid "Title to appear in column header"
6181 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6182
6183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6184 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6188 msgid "Clickable"
6189 msgstr "Klikšķināms"
6190
6191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6192 msgid "Whether the header can be clicked"
6193 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6194
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6196 msgid "Widget"
6197 msgstr "Logdaļa"
6198
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6200 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6201 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6202
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6204 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6205 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6206
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6208 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6209 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6210
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6212 msgid "Sort indicator"
6213 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6214
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6216 msgid "Whether to show a sort indicator"
6217 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6218
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6220 msgid "Sort order"
6221 msgstr "Kārtošanas secība"
6222
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6224 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6225 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6226
6227 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6230 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6231
6232 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6233 msgid "Merged UI definition"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6237 msgid "An XML string describing the merged UI"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtkviewport.c:107
6241 msgid ""
6242 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6243 "this viewport"
6244 msgstr ""
6245 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6246
6247 #: gtk/gtkviewport.c:115
6248 msgid ""
6249 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6250 "this viewport"
6251 msgstr ""
6252 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6253
6254 #: gtk/gtkviewport.c:123
6255 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6256 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6257
6258 #: gtk/gtkwidget.c:476
6259 msgid "Widget name"
6260 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6261
6262 #: gtk/gtkwidget.c:477
6263 msgid "The name of the widget"
6264 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6265
6266 #: gtk/gtkwidget.c:483
6267 msgid "Parent widget"
6268 msgstr "Vecāka logdaļa"
6269
6270 #: gtk/gtkwidget.c:484
6271 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6272 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6273
6274 #: gtk/gtkwidget.c:491
6275 msgid "Width request"
6276 msgstr "Platuma pieprasījums"
6277
6278 #: gtk/gtkwidget.c:492
6279 msgid ""
6280 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6281 "used"
6282 msgstr ""
6283 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6284 "pieprasījums"
6285
6286 #: gtk/gtkwidget.c:500
6287 msgid "Height request"
6288 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6289
6290 #: gtk/gtkwidget.c:501
6291 msgid ""
6292 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6293 "be used"
6294 msgstr ""
6295 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6296 "dabisko pieprasījumu"
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:510
6299 msgid "Whether the widget is visible"
6300 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:517
6303 msgid "Whether the widget responds to input"
6304 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:523
6307 msgid "Application paintable"
6308 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:524
6311 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6312 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6313
6314 #: gtk/gtkwidget.c:530
6315 msgid "Can focus"
6316 msgstr "Var fokusēt"
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:531
6319 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6320 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:537
6323 msgid "Has focus"
6324 msgstr "Ir fokuss"
6325
6326 #: gtk/gtkwidget.c:538
6327 msgid "Whether the widget has the input focus"
6328 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:544
6331 msgid "Is focus"
6332 msgstr "Ir fokuss"
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:545
6335 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6336 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6337
6338 #: gtk/gtkwidget.c:551
6339 msgid "Can default"
6340 msgstr "Var būt noklusētā"
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:552
6343 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6344 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:558
6347 msgid "Has default"
6348 msgstr "Ir noklusētā"
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:559
6351 msgid "Whether the widget is the default widget"
6352 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6353
6354 #: gtk/gtkwidget.c:565
6355 msgid "Receives default"
6356 msgstr "Saņem noklusēto"
6357
6358 #: gtk/gtkwidget.c:566
6359 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6360 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6361
6362 #: gtk/gtkwidget.c:572
6363 msgid "Composite child"
6364 msgstr "Jauktais bērns"
6365
6366 #: gtk/gtkwidget.c:573
6367 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6368 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:579
6371 msgid "Style"
6372 msgstr "Stils"
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:580
6375 msgid ""
6376 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6377 "(colors etc)"
6378 msgstr ""
6379 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6380 "utt.)"
6381
6382 #: gtk/gtkwidget.c:586
6383 msgid "Events"
6384 msgstr "Notikumi"
6385
6386 #: gtk/gtkwidget.c:587
6387 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6388 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:594
6391 msgid "Extension events"
6392 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:595
6395 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6396 msgstr ""
6397 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6398 "saņem"
6399
6400 #: gtk/gtkwidget.c:602
6401 msgid "No show all"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtkwidget.c:603
6405 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtkwidget.c:625
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Has tooltip"
6411 msgstr "Lietot marķējumu"
6412
6413 #: gtk/gtkwidget.c:626
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6416 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:646
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Tooltip Text"
6421 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6422
6423 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6424 #, fuzzy
6425 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6426 msgstr "Ieraksta saturs"
6427
6428 #: gtk/gtkwidget.c:667
6429 msgid "Tooltip markup"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6433 msgid "Interior Focus"
6434 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6435
6436 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6437 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6438 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6439
6440 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6441 msgid "Focus linewidth"
6442 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6445 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6446 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6447
6448 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6449 msgid "Focus line dash pattern"
6450 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6451
6452 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6453 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6454 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6455
6456 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6457 msgid "Focus padding"
6458 msgstr "Fokusa papildināšana"
6459
6460 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6461 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6462 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6463
6464 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6465 msgid "Cursor color"
6466 msgstr "Kursora krāsa"
6467
6468 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6469 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6470 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6473 msgid "Secondary cursor color"
6474 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6475
6476 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6477 msgid ""
6478 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6479 "right-to-left and left-to-right text"
6480 msgstr ""
6481 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6482 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6483
6484 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6485 msgid "Cursor line aspect ratio"
6486 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6489 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6490 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Draw Border"
6495 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6496
6497 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6498 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Unvisited Link Color"
6504 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6505
6506 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Color of unvisited links"
6509 msgstr "Loga visraksts"
6510
6511 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Visited Link Color"
6514 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Color of visited links"
6519 msgstr "Loga visraksts"
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Wide Separators"
6524 msgstr "Ir atdalītājs"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6527 msgid ""
6528 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6529 "instead of a line"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Separator Width"
6535 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6536
6537 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6538 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Separator Height"
6544 msgstr "Noklusētais Augstums"
6545
6546 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6547 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6553 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6556 #, fuzzy
6557 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6558 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6563 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6566 #, fuzzy
6567 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6568 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6569
6570 #: gtk/gtkwindow.c:464
6571 msgid "Window Type"
6572 msgstr "Loga Tips"
6573
6574 #: gtk/gtkwindow.c:465
6575 msgid "The type of the window"
6576 msgstr "Loga tips"
6577
6578 #: gtk/gtkwindow.c:473
6579 msgid "Window Title"
6580 msgstr "Loga Virsraksts"
6581
6582 #: gtk/gtkwindow.c:474
6583 msgid "The title of the window"
6584 msgstr "Loga visraksts"
6585
6586 #: gtk/gtkwindow.c:481
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Window Role"
6589 msgstr "Loga Virsraksts"
6590
6591 #: gtk/gtkwindow.c:482
6592 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtkwindow.c:498
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Startup ID"
6598 msgstr "Grupa"
6599
6600 #: gtk/gtkwindow.c:499
6601 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: gtk/gtkwindow.c:506
6605 msgid "Allow Shrink"
6606 msgstr "Atļaut Sarauties"
6607
6608 #: gtk/gtkwindow.c:508
6609 #, no-c-format
6610 msgid ""
6611 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6612 "time a bad idea"
6613 msgstr ""
6614 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6615 "laba doma"
6616
6617 #: gtk/gtkwindow.c:515
6618 msgid "Allow Grow"
6619 msgstr "Atļaut Augt"
6620
6621 #: gtk/gtkwindow.c:516
6622 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6623 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6624
6625 #: gtk/gtkwindow.c:524
6626 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6627 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6628
6629 #: gtk/gtkwindow.c:531
6630 msgid "Modal"
6631 msgstr "Modāls"
6632
6633 #: gtk/gtkwindow.c:532
6634 msgid ""
6635 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6636 "up)"
6637 msgstr ""
6638 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6639
6640 #: gtk/gtkwindow.c:539
6641 msgid "Window Position"
6642 msgstr "Loga Pozīcija"
6643
6644 #: gtk/gtkwindow.c:540
6645 msgid "The initial position of the window"
6646 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6647
6648 #: gtk/gtkwindow.c:548
6649 msgid "Default Width"
6650 msgstr "Noklusētais Platums"
6651
6652 #: gtk/gtkwindow.c:549
6653 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6654 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:558
6657 msgid "Default Height"
6658 msgstr "Noklusētais Augstums"
6659
6660 #: gtk/gtkwindow.c:559
6661 msgid ""
6662 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6663 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6664
6665 #: gtk/gtkwindow.c:568
6666 msgid "Destroy with Parent"
6667 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6668
6669 #: gtk/gtkwindow.c:569
6670 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6671 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6672
6673 #: gtk/gtkwindow.c:576
6674 msgid "Icon"
6675 msgstr "Ikona"
6676
6677 #: gtk/gtkwindow.c:577
6678 msgid "Icon for this window"
6679 msgstr "Ikona šim logam"
6680
6681 #: gtk/gtkwindow.c:593
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Name of the themed icon for this window"
6684 msgstr "Ikona šim logam"
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:608
6687 msgid "Is Active"
6688 msgstr "Ir Aktīvs"
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:609
6691 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6692 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6693
6694 #: gtk/gtkwindow.c:616
6695 msgid "Focus in Toplevel"
6696 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6697
6698 #: gtk/gtkwindow.c:617
6699 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6700 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6701
6702 #: gtk/gtkwindow.c:624
6703 msgid "Type hint"
6704 msgstr "Tipa padoms"
6705
6706 #: gtk/gtkwindow.c:625
6707 msgid ""
6708 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6709 "and how to treat it."
6710 msgstr ""
6711 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6712 "to apieties."
6713
6714 #: gtk/gtkwindow.c:633
6715 msgid "Skip taskbar"
6716 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6717
6718 #: gtk/gtkwindow.c:634
6719 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6720 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6721
6722 #: gtk/gtkwindow.c:641
6723 msgid "Skip pager"
6724 msgstr "Izlaist peidžeri"
6725
6726 #: gtk/gtkwindow.c:642
6727 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6728 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6729
6730 #: gtk/gtkwindow.c:649
6731 msgid "Urgent"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwindow.c:650
6735 #, fuzzy
6736 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6737 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:664
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Accept focus"
6742 msgstr "Ir fokuss"
6743
6744 #: gtk/gtkwindow.c:665
6745 #, fuzzy
6746 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6747 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6748
6749 #: gtk/gtkwindow.c:679
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Focus on map"
6752 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6753
6754 #: gtk/gtkwindow.c:680
6755 #, fuzzy
6756 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6757 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6758
6759 #: gtk/gtkwindow.c:694
6760 msgid "Decorated"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtkwindow.c:695
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6766 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:709
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Deletable"
6771 msgstr "Izvēlējams"
6772
6773 #: gtk/gtkwindow.c:710
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6776 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6777
6778 #: gtk/gtkwindow.c:726
6779 msgid "Gravity"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: gtk/gtkwindow.c:727
6783 #, fuzzy
6784 msgid "The window gravity of the window"
6785 msgstr "Loga tips"
6786
6787 #: gtk/gtkwindow.c:744
6788 msgid "Transient for Window"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: gtk/gtkwindow.c:745
6792 #, fuzzy
6793 msgid "The transient parent of the dialog"
6794 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:759
6797 msgid "Opacity for Window"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:760
6801 #, fuzzy
6802 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6803 msgstr "Loga tips"
6804
6805 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6806 msgid "IM Preedit style"
6807 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6808
6809 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6810 msgid "How to draw the input method preedit string"
6811 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6812
6813 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6814 msgid "IM Status style"
6815 msgstr "IM Statusa stils"
6816
6817 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6818 msgid "How to draw the input method statusbar"
6819 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6820
6821 #~ msgid ""
6822 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6823 #~ "text in the progress widget"
6824 #~ msgstr ""
6825 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6826 #~ "progresa logdaļā"
6827
6828 #~ msgid ""
6829 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6830 #~ "text in the progress widget"
6831 #~ msgstr ""
6832 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6833 #~ "progresa logdaļā"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~ msgid "The current page in the document."
6837 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6838
6839 #~ msgid "Homogenous"
6840 #~ msgstr "Vienādi"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~ msgid "Show Preview"
6844 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6845
6846 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6847 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "Width In Chararacters"
6851 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6855 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid "Row separator column"
6859 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgid "Folder Mode"
6863 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"