]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
99 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:76
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:200
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:216
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:223
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:224
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:230
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:231
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:237
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:238
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:278
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:279
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:295
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:303
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:304
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:311
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:318
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:324
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:325
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:94
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:110
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:111
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:130
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:131
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:147
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:148
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:164
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:165
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:184
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:185
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:90
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:100
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:109
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:110
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:118
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:119
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:136
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:153
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:154
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:170
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:187
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:188
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:73
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:74
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:81
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:82
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:89
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:91
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:92
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:100
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:101
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:109
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:110
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:118
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:119
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:127
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:128
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:136
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:137
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:580
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:96
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbuilder.c:97
815 msgid "The translation domain used by gettext"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:200
819 msgid ""
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
821 "widget"
822 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
825 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
830 msgid ""
831 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
832 "for the mnemonic accelerator key"
833 msgstr ""
834 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
835 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:215
838 msgid "Use stock"
839 msgstr "Lietot krajumu"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:216
842 msgid ""
843 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
844 msgstr ""
845 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
846 "vietā, lai parādītu"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
853 #, fuzzy
854 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:231
858 msgid "Border relief"
859 msgstr "Robežas reljefs"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:232
862 msgid "The border relief style"
863 msgstr "Robežas reljefa stils"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:249
866 #, fuzzy
867 msgid "Horizontal alignment for child"
868 msgstr "Horizontālā centrēšana"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:268
871 #, fuzzy
872 msgid "Vertical alignment for child"
873 msgstr "Vertikālā centrāšana"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
876 msgid "Image widget"
877 msgstr "Attēla logdaļa"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:286
880 #, fuzzy
881 msgid "Child widget to appear next to the button text"
882 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:300
885 #, fuzzy
886 msgid "Image position"
887 msgstr "Roktura pozīcija"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:301
890 #, fuzzy
891 msgid "The position of the image relative to the text"
892 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:410
895 msgid "Default Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:411
899 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:417
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:418
907 msgid ""
908 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
909 "border"
910 msgstr ""
911 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
912 "robežas"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:423
915 msgid "Child X Displacement"
916 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:424
919 msgid ""
920 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:431
924 msgid "Child Y Displacement"
925 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:432
928 msgid ""
929 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ir fokuss"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Sadaļas Ietvars"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Vērtības atstarpe"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:491
963 msgid "Show button images"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:492
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether images should be shown on buttons"
969 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:440
972 #, fuzzy
973 msgid "Year"
974 msgstr "tīrs"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:441
977 #, fuzzy
978 msgid "The selected year"
979 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:454
982 #, fuzzy
983 msgid "Month"
984 msgstr "Fonts"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:455
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:469
991 msgid "Day"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:470
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Heading"
1003 msgstr "Rindu atstarpe"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1006 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Show Day Names"
1012 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1019 msgid "No Month Change"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1027 msgid "Show Week Numbers"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Details Width"
1037 msgstr "Noklusētais Platums"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Details width in characters"
1042 msgstr "Platums rakszīmēs"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Details Height"
1047 msgstr "Noklusētais Augstums"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1050 msgid "Details height in rows"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Show Details"
1056 msgstr "Rindu atstarpe"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1059 #, fuzzy
1060 msgid "If TRUE, details are shown"
1061 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1064 msgid "mode"
1065 msgstr "režīms"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1068 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1069 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1072 msgid "visible"
1073 msgstr "redzams"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1076 msgid "Display the cell"
1077 msgstr "Parādīt šūnu"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Display the cell sensitive"
1082 msgstr "Parādīt šūnu"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1085 msgid "xalign"
1086 msgstr "xcentr"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1089 msgid "The x-align"
1090 msgstr "X-izlīdzināšana"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1093 msgid "yalign"
1094 msgstr "ycentr"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1097 msgid "The y-align"
1098 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1101 msgid "xpad"
1102 msgstr "xpapild"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1105 msgid "The xpad"
1106 msgstr "Xpapild"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1109 msgid "ypad"
1110 msgstr "ypapild"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1113 msgid "The ypad"
1114 msgstr "Ypapild"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1117 msgid "width"
1118 msgstr "platums"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1121 msgid "The fixed width"
1122 msgstr "Fiksēts platums"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1125 msgid "height"
1126 msgstr "augstums"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1129 msgid "The fixed height"
1130 msgstr "Fiksēts augstums"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1133 msgid "Is Expander"
1134 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1137 msgid "Row has children"
1138 msgstr "Rindai ir bērni"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1141 msgid "Is Expanded"
1142 msgstr "Ir Paplašināta"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1145 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1146 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1149 msgid "Cell background color name"
1150 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1153 msgid "Cell background color as a string"
1154 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1157 msgid "Cell background color"
1158 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1161 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1162 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Editing"
1167 msgstr "Lielums"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1172 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1175 msgid "Cell background set"
1176 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1179 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1180 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Accelerator key"
1185 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1188 #, fuzzy
1189 msgid "The keyval of the accelerator"
1190 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Accelerator modifiers"
1195 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1198 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Accelerator keycode"
1204 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1207 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Accelerator Mode"
1213 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1216 #, fuzzy
1217 msgid "The type of accelerators"
1218 msgstr "Ziņojuma tips"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Model"
1223 msgstr "Režīms"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1226 #, fuzzy
1227 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1228 msgstr "Koka skata modelis"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Text Column"
1233 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1236 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1240 msgid "Has Entry"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1244 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1248 msgid "Pixbuf Object"
1249 msgstr "Pixbuf Objekts"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1252 msgid "The pixbuf to render"
1253 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1256 msgid "Pixbuf Expander Open"
1257 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1260 msgid "Pixbuf for open expander"
1261 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1264 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1265 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1268 msgid "Pixbuf for closed expander"
1269 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1272 msgid "Stock ID"
1273 msgstr "Krājuma ID"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1276 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1277 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1280 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Izmērs"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1285 #, fuzzy
1286 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1287 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1290 msgid "Detail"
1291 msgstr "Detaļas"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1294 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1295 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1298 msgid "Follow State"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1304 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1307 msgid "Icon"
1308 msgstr "Ikona"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1311 #, fuzzy
1312 msgid "The GIcon being displayed"
1313 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Value of the progress bar"
1318 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1321 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1322 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1323 msgid "Text"
1324 msgstr "Teksts"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Text on the progress bar"
1329 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Pulse"
1334 msgstr "Impulsa Solis"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1337 msgid ""
1338 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1339 "don't know how much."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1343 msgid "Text x alignment"
1344 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1347 #, fuzzy
1348 msgid ""
1349 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1350 "layouts."
1351 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1354 msgid "Text y alignment"
1355 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1358 #, fuzzy
1359 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1360 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1363 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1364 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1365 msgid "Orientation"
1366 msgstr "Orientācija"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1369 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1370 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1373 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1374 msgid "Adjustment"
1375 msgstr "Noregulējums"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1378 #, fuzzy
1379 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1380 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Climb rate"
1385 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1389 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1392 msgid "Digits"
1393 msgstr "Cipari"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1396 msgid "The number of decimal places to display"
1397 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1400 msgid "Text to render"
1401 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1404 msgid "Markup"
1405 msgstr "Marķēt"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1408 msgid "Marked up text to render"
1409 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1412 msgid "Attributes"
1413 msgstr "Atribūti"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1416 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1417 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1420 msgid "Single Paragraph Mode"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1424 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1428 msgid "Background color name"
1429 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1432 msgid "Background color as a string"
1433 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1436 msgid "Background color"
1437 msgstr "Fona krāsa"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1440 msgid "Background color as a GdkColor"
1441 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1444 msgid "Foreground color name"
1445 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1448 msgid "Foreground color as a string"
1449 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1452 msgid "Foreground color"
1453 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1456 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1457 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1460 #: gtk/gtktextview.c:568
1461 msgid "Editable"
1462 msgstr "Rediģējams"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1465 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1466 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1469 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1470 msgid "Font"
1471 msgstr "Fonts"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1474 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1475 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1478 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1479 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1482 msgid "Font family"
1483 msgstr "Fonta saime"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1486 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1487 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1490 #: gtk/gtktexttag.c:291
1491 msgid "Font style"
1492 msgstr "Fonta stils"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1495 #: gtk/gtktexttag.c:300
1496 msgid "Font variant"
1497 msgstr "Fonta variants"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1500 #: gtk/gtktexttag.c:309
1501 msgid "Font weight"
1502 msgstr "Fonta platums"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1505 #: gtk/gtktexttag.c:320
1506 msgid "Font stretch"
1507 msgstr "Fonta izstiepums"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1510 #: gtk/gtktexttag.c:329
1511 msgid "Font size"
1512 msgstr "Fonta izmērs"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1515 msgid "Font points"
1516 msgstr "Fonta punkti"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1519 msgid "Font size in points"
1520 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1523 msgid "Font scale"
1524 msgstr "Fonta mērogs"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1527 msgid "Font scaling factor"
1528 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1531 msgid "Rise"
1532 msgstr "Pacelt"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1535 msgid ""
1536 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1537 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1540 msgid "Strikethrough"
1541 msgstr "Caursvītrot"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1544 msgid "Whether to strike through the text"
1545 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1548 msgid "Underline"
1549 msgstr "Pasvītrot"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1552 msgid "Style of underline for this text"
1553 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1556 msgid "Language"
1557 msgstr "Valoda"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1560 msgid ""
1561 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1562 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1563 "probably don't need it"
1564 msgstr ""
1565 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1566 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1569 msgid "Ellipsize"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1573 msgid ""
1574 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1575 "have enough room to display the entire string"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1579 #: gtk/gtklabel.c:468
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Width In Characters"
1582 msgstr "Platums rakszīmēs"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1585 msgid "The desired width of the label, in characters"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1589 msgid "Wrap mode"
1590 msgstr "Aplaušanas režīms"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1593 msgid ""
1594 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1595 "have enough room to display the entire string"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Wrap width"
1601 msgstr "Platums"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1604 #, fuzzy
1605 msgid "The width at which the text is wrapped"
1606 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1609 msgid "Alignment"
1610 msgstr "Centrēšana"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1613 #, fuzzy
1614 msgid "How to align the lines"
1615 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1618 msgid "Background set"
1619 msgstr "Fona iestādījums"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1622 msgid "Whether this tag affects the background color"
1623 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1626 msgid "Foreground set"
1627 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1630 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1631 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1634 msgid "Editability set"
1635 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1638 msgid "Whether this tag affects text editability"
1639 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1642 msgid "Font family set"
1643 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1646 msgid "Whether this tag affects the font family"
1647 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1650 msgid "Font style set"
1651 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1654 msgid "Whether this tag affects the font style"
1655 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1658 msgid "Font variant set"
1659 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1662 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1663 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1666 msgid "Font weight set"
1667 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1670 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1671 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1674 msgid "Font stretch set"
1675 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1678 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1679 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1682 msgid "Font size set"
1683 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1686 msgid "Whether this tag affects the font size"
1687 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1690 msgid "Font scale set"
1691 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1694 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1695 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1698 msgid "Rise set"
1699 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1702 msgid "Whether this tag affects the rise"
1703 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1706 msgid "Strikethrough set"
1707 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1710 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1711 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1714 msgid "Underline set"
1715 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1718 msgid "Whether this tag affects underlining"
1719 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1722 msgid "Language set"
1723 msgstr "Valodas iestādījums"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1726 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1727 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Ellipsize set"
1732 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1737 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Align set"
1742 msgstr "Centrēšana"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1747 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1748
1749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1750 msgid "Toggle state"
1751 msgstr "Slēgt stāvokli"
1752
1753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1754 msgid "The toggle state of the button"
1755 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1758 msgid "Inconsistent state"
1759 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1762 msgid "The inconsistent state of the button"
1763 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1766 msgid "Activatable"
1767 msgstr "Aktivizējams"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1770 msgid "The toggle button can be activated"
1771 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1774 msgid "Radio state"
1775 msgstr "Radio stāvoklis"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1778 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1779 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Indicator size"
1784 msgstr "Indikātora Izmērs"
1785
1786 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1787 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1788 msgid "Size of check or radio indicator"
1789 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1790
1791 #: gtk/gtkcellview.c:182
1792 #, fuzzy
1793 msgid "CellView model"
1794 msgstr "TreeView Modelis"
1795
1796 #: gtk/gtkcellview.c:183
1797 #, fuzzy
1798 msgid "The model for cell view"
1799 msgstr "Koka skata modelis"
1800
1801 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1802 msgid "Indicator Size"
1803 msgstr "Indikātora Izmērs"
1804
1805 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1806 msgid "Indicator Spacing"
1807 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1808
1809 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1810 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1811 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1812
1813 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1814 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1815 msgid "Active"
1816 msgstr "Aktīvs"
1817
1818 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1819 msgid "Whether the menu item is checked"
1820 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1821
1822 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1823 msgid "Inconsistent"
1824 msgstr "Nekonsekvents"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1827 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1828 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1829
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1831 msgid "Draw as radio menu item"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1837 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use alpha"
1842 msgstr "Lietot marķējumu"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1845 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1849 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1850 msgid "Title"
1851 msgstr "Virsraksts"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1854 #, fuzzy
1855 msgid "The title of the color selection dialog"
1856 msgstr "Loga visraksts"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1859 msgid "Current Color"
1860 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1861
1862 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1863 #, fuzzy
1864 msgid "The selected color"
1865 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1868 msgid "Current Alpha"
1869 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1872 #, fuzzy
1873 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1874 msgstr ""
1875 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1876 "necaurredzams)"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1879 msgid "Has Opacity Control"
1880 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1883 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1884 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1887 msgid "Has palette"
1888 msgstr "Ir palete"
1889
1890 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1891 msgid "Whether a palette should be used"
1892 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1893
1894 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1895 msgid "The current color"
1896 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1897
1898 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1899 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1900 msgstr ""
1901 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1902 "necaurredzams)"
1903
1904 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1905 msgid "Custom palette"
1906 msgstr "Pašrocīgā palete"
1907
1908 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1909 msgid "Palette to use in the color selector"
1910 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1911
1912 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Color Selection"
1915 msgstr "Loga visraksts"
1916
1917 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1918 #, fuzzy
1919 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1920 msgstr "Loga visraksts"
1921
1922 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1923 msgid "OK Button"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1927 #, fuzzy
1928 msgid "The OK button of the dialog."
1929 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1930
1931 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Cancel Button"
1934 msgstr "Ziņojuma Pogas"
1935
1936 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1937 #, fuzzy
1938 msgid "The cancel button of the dialog."
1939 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1940
1941 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Help Button"
1944 msgstr "Ziņojuma Pogas"
1945
1946 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1947 #, fuzzy
1948 msgid "The help button of the dialog."
1949 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1950
1951 #: gtk/gtkcombo.c:145
1952 msgid "Enable arrow keys"
1953 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1954
1955 #: gtk/gtkcombo.c:146
1956 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1957 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1958
1959 #: gtk/gtkcombo.c:152
1960 msgid "Always enable arrows"
1961 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1962
1963 #: gtk/gtkcombo.c:153
1964 msgid "Obsolete property, ignored"
1965 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1966
1967 #: gtk/gtkcombo.c:159
1968 msgid "Case sensitive"
1969 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1970
1971 #: gtk/gtkcombo.c:160
1972 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1973 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1974
1975 #: gtk/gtkcombo.c:167
1976 msgid "Allow empty"
1977 msgstr "Atļaut tukšu"
1978
1979 #: gtk/gtkcombo.c:168
1980 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1981 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1982
1983 #: gtk/gtkcombo.c:175
1984 msgid "Value in list"
1985 msgstr "Vērtība sarakstā"
1986
1987 #: gtk/gtkcombo.c:176
1988 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1989 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1992 msgid "ComboBox model"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1996 #, fuzzy
1997 msgid "The model for the combo box"
1998 msgstr "Koka skata modelis"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:678
2001 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:700
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Row span column"
2007 msgstr "Rindu atstarpe"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2010 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:722
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Column span column"
2016 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2019 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:744
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Active item"
2025 msgstr "Aktīvs"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2028 #, fuzzy
2029 msgid "The item which is currently active"
2030 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
2033 msgid "Add tearoffs to menus"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:765
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2039 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
2042 msgid "Has Frame"
2043 msgstr "Ir Rāmis"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:781
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2048 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
2049
2050 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2053 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2054
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
2056 msgid "Tearoff Title"
2057 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2058
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:805
2060 #, fuzzy
2061 msgid ""
2062 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2063 "off"
2064 msgstr ""
2065 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Popup shown"
2070 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2071
2072 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2075 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2076
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:839
2078 msgid "Button Sensitivity"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2084 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2085
2086 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2087 msgid "Appears as list"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2093 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2094
2095 #: gtk/gtkcombobox.c:864
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Arrow Size"
2098 msgstr "Bultas virziens"
2099
2100 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2101 #, fuzzy
2102 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2103 msgstr "Koka skata modelis"
2104
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
2106 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2107 #: gtk/gtkviewport.c:122
2108 msgid "Shadow type"
2109 msgstr "Ēnas tips"
2110
2111 #: gtk/gtkcombobox.c:881
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2114 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2115
2116 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2117 msgid "Resize mode"
2118 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2119
2120 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2121 msgid "Specify how resize events are handled"
2122 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2123
2124 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2125 msgid "Border width"
2126 msgstr "Ietvara platums"
2127
2128 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2129 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2130 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2131
2132 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2133 msgid "Child"
2134 msgstr "Bērns"
2135
2136 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2137 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2138 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2139
2140 #: gtk/gtkcurve.c:124
2141 msgid "Curve type"
2142 msgstr "Līknes tips"
2143
2144 #: gtk/gtkcurve.c:125
2145 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2146 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2147
2148 #: gtk/gtkcurve.c:132
2149 msgid "Minimum X"
2150 msgstr "Minimālais X"
2151
2152 #: gtk/gtkcurve.c:133
2153 msgid "Minimum possible value for X"
2154 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2155
2156 #: gtk/gtkcurve.c:141
2157 msgid "Maximum X"
2158 msgstr "Maksimālais X"
2159
2160 #: gtk/gtkcurve.c:142
2161 msgid "Maximum possible X value"
2162 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2163
2164 #: gtk/gtkcurve.c:150
2165 msgid "Minimum Y"
2166 msgstr "Minimālais Y"
2167
2168 #: gtk/gtkcurve.c:151
2169 msgid "Minimum possible value for Y"
2170 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2171
2172 #: gtk/gtkcurve.c:159
2173 msgid "Maximum Y"
2174 msgstr "Maksimālais Y"
2175
2176 #: gtk/gtkcurve.c:160
2177 msgid "Maximum possible value for Y"
2178 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2179
2180 #: gtk/gtkdialog.c:144
2181 msgid "Has separator"
2182 msgstr "Ir atdalītājs"
2183
2184 #: gtk/gtkdialog.c:145
2185 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2186 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2187
2188 #: gtk/gtkdialog.c:190
2189 msgid "Content area border"
2190 msgstr "Satura laukuma robeža"
2191
2192 #: gtk/gtkdialog.c:191
2193 msgid "Width of border around the main dialog area"
2194 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2195
2196 #: gtk/gtkdialog.c:198
2197 msgid "Button spacing"
2198 msgstr "Pogu atstarpe"
2199
2200 #: gtk/gtkdialog.c:199
2201 msgid "Spacing between buttons"
2202 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2203
2204 #: gtk/gtkdialog.c:207
2205 msgid "Action area border"
2206 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2207
2208 #: gtk/gtkdialog.c:208
2209 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2210 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2213 msgid "Cursor Position"
2214 msgstr "Kursora Pozīcija"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2217 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2218 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2221 msgid "Selection Bound"
2222 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2225 msgid ""
2226 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2227 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:507
2230 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2231 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:514
2234 msgid "Maximum length"
2235 msgstr "Maksimālais garums"
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:515
2238 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2239 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:523
2242 msgid "Visibility"
2243 msgstr "Redzamība"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:524
2246 msgid ""
2247 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2248 "mode)"
2249 msgstr ""
2250 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:532
2253 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2254 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:540
2257 msgid ""
2258 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:547
2262 msgid "Invisible character"
2263 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:548
2266 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2267 msgstr ""
2268 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:555
2271 msgid "Activates default"
2272 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:556
2275 msgid ""
2276 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2277 "dialog) when Enter is pressed"
2278 msgstr ""
2279 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2280 "nospiests Ievades taustiņš"
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:562
2283 msgid "Width in chars"
2284 msgstr "Platums rakszīmēs"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:563
2287 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2288 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:572
2291 msgid "Scroll offset"
2292 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:573
2295 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2296 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:583
2299 msgid "The contents of the entry"
2300 msgstr "Ieraksta saturs"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2303 msgid "X align"
2304 msgstr "X centrēšana"
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2307 #, fuzzy
2308 msgid ""
2309 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2310 "layouts."
2311 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:615
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Truncate multiline"
2316 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:616
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2321 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:632
2324 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Overwrite mode"
2330 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:648
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2335 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:661
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Text length"
2340 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:662
2343 msgid "Length of the text currently in the entry"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:933
2347 msgid "Border between text and frame."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2351 msgid "Select on focus"
2352 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:939
2355 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2356 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:953
2359 msgid "Password Hint Timeout"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:954
2363 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2367 msgid "Completion Model"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2371 #, fuzzy
2372 msgid "The model to find matches in"
2373 msgstr "Koka skata modelis"
2374
2375 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Minimum Key Length"
2378 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2379
2380 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2381 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Text column"
2387 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2388
2389 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2390 msgid "The column of the model containing the strings."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2394 msgid "Inline completion"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2400 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2401
2402 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2403 msgid "Popup completion"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2409 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2410
2411 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Popup set width"
2414 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2415
2416 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2417 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2421 msgid "Popup single match"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2425 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Inline selection"
2431 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2432
2433 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Your description here"
2436 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2437
2438 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Visible Window"
2441 msgstr "Redzams"
2442
2443 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2444 msgid ""
2445 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2446 "trap events."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Above child"
2452 msgstr "Pakļauties bērnam"
2453
2454 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2455 msgid ""
2456 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2457 "child widget as opposed to below it."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkexpander.c:187
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Expanded"
2463 msgstr "Paplašināt"
2464
2465 #: gtk/gtkexpander.c:188
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2468 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2469
2470 #: gtk/gtkexpander.c:196
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Text of the expander's label"
2473 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2474
2475 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2476 msgid "Use markup"
2477 msgstr "Lietot marķējumu"
2478
2479 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2480 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2481 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2482
2483 #: gtk/gtkexpander.c:220
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Space to put between the label and the child"
2486 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2487
2488 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2489 msgid "Label widget"
2490 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2491
2492 #: gtk/gtkexpander.c:230
2493 #, fuzzy
2494 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2495 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2496
2497 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2498 msgid "Expander Size"
2499 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2500
2501 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2502 msgid "Size of the expander arrow"
2503 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2504
2505 #: gtk/gtkexpander.c:246
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Spacing around expander arrow"
2508 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2509
2510 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Action"
2513 msgstr "Daļa"
2514
2515 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2516 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2520 #, fuzzy
2521 msgid "File System Backend"
2522 msgstr "Faili"
2523
2524 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Name of file system backend to use"
2527 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2528
2529 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Filter"
2532 msgstr "Faili"
2533
2534 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2535 #, fuzzy
2536 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2537 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2538
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2540 msgid "Local Only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2546 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2547
2548 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Preview widget"
2551 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2552
2553 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2554 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Preview Widget Active"
2560 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2561
2562 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2563 msgid ""
2564 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Use Preview Label"
2570 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2571
2572 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2573 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Extra widget"
2579 msgstr "Attēla logdaļa"
2580
2581 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2582 msgid "Application supplied widget for extra options."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Select Multiple"
2588 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2589
2590 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2591 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2592 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2593
2594 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Show Hidden"
2597 msgstr "Parādīt tekstu"
2598
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2602 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2603
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2605 msgid "Do overwrite confirmation"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2609 msgid ""
2610 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2611 "dialog if necessary."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2615 msgid "Dialog"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2619 msgid "The file chooser dialog to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2623 #, fuzzy
2624 msgid "The title of the file chooser dialog."
2625 msgstr "Loga visraksts"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2628 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2632 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2633 msgid "Filename"
2634 msgstr "Faila nosaukums"
2635
2636 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2637 msgid "The currently selected filename"
2638 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2639
2640 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2641 msgid "Show file operations"
2642 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2643
2644 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2645 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2646 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2647
2648 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2649 msgid "X position"
2650 msgstr "X pozīcija"
2651
2652 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2653 msgid "X position of child widget"
2654 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2655
2656 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2657 msgid "Y position"
2658 msgstr "Y pozīcija"
2659
2660 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2661 msgid "Y position of child widget"
2662 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2663
2664 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The title of the font selection dialog"
2667 msgstr "Loga visraksts"
2668
2669 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2670 msgid "Font name"
2671 msgstr "Fonta nosaukums"
2672
2673 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2674 #, fuzzy
2675 msgid "The name of the selected font"
2676 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2677
2678 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2679 msgid "Sans 12"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2683 msgid "Use font in label"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2689 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2690
2691 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2692 msgid "Use size in label"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2698 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2699
2700 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Show style"
2703 msgstr "Ēnas tips"
2704
2705 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2708 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2709
2710 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Show size"
2713 msgstr "Parādīt tekstu"
2714
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2718 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2719
2720 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2721 #, fuzzy
2722 msgid "The string that represents this font"
2723 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2724
2725 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2726 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2727 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2728
2729 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2730 msgid "Preview text"
2731 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2732
2733 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2734 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2735 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2736
2737 #: gtk/gtkframe.c:106
2738 msgid "Text of the frame's label"
2739 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2740
2741 #: gtk/gtkframe.c:113
2742 msgid "Label xalign"
2743 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2744
2745 #: gtk/gtkframe.c:114
2746 msgid "The horizontal alignment of the label"
2747 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2748
2749 #: gtk/gtkframe.c:122
2750 msgid "Label yalign"
2751 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2752
2753 #: gtk/gtkframe.c:123
2754 msgid "The vertical alignment of the label"
2755 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2756
2757 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2758 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2759 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2760
2761 #: gtk/gtkframe.c:138
2762 msgid "Frame shadow"
2763 msgstr "Rāmja ēna"
2764
2765 #: gtk/gtkframe.c:139
2766 msgid "Appearance of the frame border"
2767 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2768
2769 #: gtk/gtkframe.c:148
2770 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2771 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2772
2773 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2774 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2775 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2776
2777 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2778 msgid "Handle position"
2779 msgstr "Roktura pozīcija"
2780
2781 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2782 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2783 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2784
2785 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2786 msgid "Snap edge"
2787 msgstr "Aplauzt malas"
2788
2789 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2790 msgid ""
2791 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2792 "handlebox"
2793 msgstr ""
2794 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2795 "rokturkastei"
2796
2797 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2798 msgid "Snap edge set"
2799 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2800
2801 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2802 msgid ""
2803 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2804 "handle_position"
2805 msgstr ""
2806 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2807 "handle_position"
2808
2809 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2810 msgid "Child Detached"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2814 msgid ""
2815 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2816 "detached."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkiconview.c:550
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Selection mode"
2822 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2823
2824 #: gtk/gtkiconview.c:551
2825 #, fuzzy
2826 msgid "The selection mode"
2827 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2828
2829 #: gtk/gtkiconview.c:569
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Pixbuf column"
2832 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2833
2834 #: gtk/gtkiconview.c:570
2835 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkiconview.c:588
2839 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkiconview.c:607
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Markup column"
2845 msgstr "Marķēt"
2846
2847 #: gtk/gtkiconview.c:608
2848 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkiconview.c:615
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Icon View Model"
2854 msgstr "TreeView Modelis"
2855
2856 #: gtk/gtkiconview.c:616
2857 #, fuzzy
2858 msgid "The model for the icon view"
2859 msgstr "Koka skata modelis"
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:632
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Number of columns"
2864 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2865
2866 #: gtk/gtkiconview.c:633
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Number of columns to display"
2869 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2870
2871 #: gtk/gtkiconview.c:650
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Width for each item"
2874 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2875
2876 #: gtk/gtkiconview.c:651
2877 msgid "The width used for each item"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkiconview.c:667
2881 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkiconview.c:682
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Row Spacing"
2887 msgstr "Rindu atstarpe"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:683
2890 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkiconview.c:698
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Column Spacing"
2896 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:699
2899 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:714
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Margin"
2905 msgstr "Kreisā Mala"
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:715
2908 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:732
2912 msgid ""
2913 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2917 msgid "Reorderable"
2918 msgstr "Ierakstāms"
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2921 msgid "View is reorderable"
2922 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2923
2924 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Tooltip Column"
2927 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:757
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2932 msgstr "Koka skata modelis"
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:768
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Selection Box Color"
2937 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:769
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Color of the selection box"
2942 msgstr "Loga visraksts"
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:775
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Selection Box Alpha"
2947 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:776
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Opacity of the selection box"
2952 msgstr "Loga visraksts"
2953
2954 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2955 msgid "Pixbuf"
2956 msgstr "Pixbuf"
2957
2958 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2959 msgid "A GdkPixbuf to display"
2960 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2961
2962 #: gtk/gtkimage.c:139
2963 msgid "Pixmap"
2964 msgstr "Pikseļkarte"
2965
2966 #: gtk/gtkimage.c:140
2967 msgid "A GdkPixmap to display"
2968 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2969
2970 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2971 msgid "Image"
2972 msgstr "Attēls"
2973
2974 #: gtk/gtkimage.c:148
2975 msgid "A GdkImage to display"
2976 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2977
2978 #: gtk/gtkimage.c:155
2979 msgid "Mask"
2980 msgstr "Maska"
2981
2982 #: gtk/gtkimage.c:156
2983 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2984 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2985
2986 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2987 msgid "Filename to load and display"
2988 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2989
2990 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2991 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2992 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:180
2995 msgid "Icon set"
2996 msgstr "Ikonu kopa"
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:181
2999 msgid "Icon set to display"
3000 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
3003 msgid "Icon size"
3004 msgstr "Ikonas izmērs"
3005
3006 #: gtk/gtkimage.c:189
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3009 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
3010
3011 #: gtk/gtkimage.c:205
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Pixel size"
3014 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:206
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Pixel size to use for named icon"
3019 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
3020
3021 #: gtk/gtkimage.c:214
3022 msgid "Animation"
3023 msgstr "Animācija"
3024
3025 #: gtk/gtkimage.c:215
3026 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3027 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
3028
3029 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
3030 msgid "Storage type"
3031 msgstr "Glabātuves tips"
3032
3033 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
3034 msgid "The representation being used for image data"
3035 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
3036
3037 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
3038 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3039 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
3040
3041 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Show menu images"
3044 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3045
3046 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Whether images should be shown in menus"
3049 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3050
3051 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3052 msgid "The screen where this window will be displayed"
3053 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3054
3055 #: gtk/gtklabel.c:317
3056 msgid "The text of the label"
3057 msgstr "Iezīmes teksts"
3058
3059 #: gtk/gtklabel.c:324
3060 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3061 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
3062
3063 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3064 msgid "Justification"
3065 msgstr "Izlīdzināšana"
3066
3067 #: gtk/gtklabel.c:346
3068 msgid ""
3069 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3070 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3071 "GtkMisc::xalign for that"
3072 msgstr ""
3073 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
3074 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
3075
3076 #: gtk/gtklabel.c:354
3077 msgid "Pattern"
3078 msgstr "Raksts"
3079
3080 #: gtk/gtklabel.c:355
3081 msgid ""
3082 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3083 "to underline"
3084 msgstr ""
3085 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
3086 "tekstā"
3087
3088 #: gtk/gtklabel.c:362
3089 msgid "Line wrap"
3090 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3091
3092 #: gtk/gtklabel.c:363
3093 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3094 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
3095
3096 #: gtk/gtklabel.c:378
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Line wrap mode"
3099 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3100
3101 #: gtk/gtklabel.c:379
3102 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtklabel.c:386
3106 msgid "Selectable"
3107 msgstr "Izvēlējams"
3108
3109 #: gtk/gtklabel.c:387
3110 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3111 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3112
3113 #: gtk/gtklabel.c:393
3114 msgid "Mnemonic key"
3115 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
3116
3117 #: gtk/gtklabel.c:394
3118 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3119 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3120
3121 #: gtk/gtklabel.c:402
3122 msgid "Mnemonic widget"
3123 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
3124
3125 #: gtk/gtklabel.c:403
3126 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3127 msgstr ""
3128 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3129
3130 #: gtk/gtklabel.c:449
3131 msgid ""
3132 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3133 "enough room to display the entire string"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtklabel.c:489
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Single Line Mode"
3139 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3140
3141 #: gtk/gtklabel.c:490
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Whether the label is in single line mode"
3144 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:507
3147 msgid "Angle"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:508
3151 msgid "Angle at which the label is rotated"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:528
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Maximum Width In Characters"
3157 msgstr "Platums rakszīmēs"
3158
3159 #: gtk/gtklabel.c:529
3160 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtklabel.c:645
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3166 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3167
3168 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3169 msgid "Horizontal adjustment"
3170 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3171
3172 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3173 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3174 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3175
3176 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3177 msgid "Vertical adjustment"
3178 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3179
3180 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3181 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3182 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3183
3184 #: gtk/gtklayout.c:633
3185 msgid "The width of the layout"
3186 msgstr "Izkārtojuma platums"
3187
3188 #: gtk/gtklayout.c:642
3189 msgid "The height of the layout"
3190 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3191
3192 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
3193 msgid "URI"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3197 #, fuzzy
3198 msgid "The URI bound to this button"
3199 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3200
3201 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Visited"
3204 msgstr "Redzams"
3205
3206 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Whether this link has been visited."
3209 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3210
3211 #: gtk/gtkmenu.c:503
3212 #, fuzzy
3213 msgid "The currently selected menu item"
3214 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3215
3216 #: gtk/gtkmenu.c:517
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Accel Group"
3219 msgstr "Daļa"
3220
3221 #: gtk/gtkmenu.c:518
3222 #, fuzzy
3223 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3224 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3225
3226 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3227 msgid "Accel Path"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkmenu.c:533
3231 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkmenu.c:549
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Attach Widget"
3237 msgstr "Attēla logdaļa"
3238
3239 #: gtk/gtkmenu.c:550
3240 #, fuzzy
3241 msgid "The widget the menu is attached to"
3242 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
3243
3244 #: gtk/gtkmenu.c:558
3245 msgid ""
3246 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3247 "off"
3248 msgstr ""
3249 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3250
3251 #: gtk/gtkmenu.c:572
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Tearoff State"
3254 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3255
3256 #: gtk/gtkmenu.c:573
3257 #, fuzzy
3258 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3259 msgstr ""
3260 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3261
3262 #: gtk/gtkmenu.c:587
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Monitor"
3265 msgstr "Fonts"
3266
3267 #: gtk/gtkmenu.c:588
3268 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkmenu.c:594
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Vertical Padding"
3274 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3275
3276 #: gtk/gtkmenu.c:595
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3279 msgstr ""
3280 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3281
3282 #: gtk/gtkmenu.c:603
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Horizontal Padding"
3285 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3286
3287 #: gtk/gtkmenu.c:604
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3290 msgstr ""
3291 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3292
3293 #: gtk/gtkmenu.c:612
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Vertical Offset"
3296 msgstr "Vertikālais mērogs"
3297
3298 #: gtk/gtkmenu.c:613
3299 msgid ""
3300 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3301 "vertically"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:621
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Horizontal Offset"
3307 msgstr "Horizontālais mērogs"
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:622
3310 msgid ""
3311 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3312 "horizontally"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:630
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Double Arrows"
3318 msgstr "Rādīt Robežu"
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:631
3321 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkmenu.c:639
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Left Attach"
3327 msgstr "Kreisā piesaiste"
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3330 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3331 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:647
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Right Attach"
3336 msgstr "Labā piesaiste"
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:648
3339 #, fuzzy
3340 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3341 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:655
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Top Attach"
3346 msgstr "Augšas piesaiste"
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:656
3349 #, fuzzy
3350 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3351 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:663
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Bottom Attach"
3356 msgstr "Apakšas piesaiste"
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3359 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3360 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3361
3362 #: gtk/gtkmenu.c:751
3363 msgid "Can change accelerators"
3364 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:752
3367 msgid ""
3368 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3369 msgstr ""
3370 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3371 "priekšmeta"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:757
3374 msgid "Delay before submenus appear"
3375 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:758
3378 msgid ""
3379 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3380 msgstr ""
3381 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3382 "apakšizvēlne"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:765
3385 msgid "Delay before hiding a submenu"
3386 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:766
3389 msgid ""
3390 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3391 "submenu"
3392 msgstr ""
3393 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3394
3395 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Pack direction"
3398 msgstr "Teksta virziens"
3399
3400 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The pack direction of the menubar"
3403 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3404
3405 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3406 msgid "Child Pack direction"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The child pack direction of the menubar"
3412 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3413
3414 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3415 msgid "Style of bevel around the menubar"
3416 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3417
3418 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3419 msgid "Internal padding"
3420 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3421
3422 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3423 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3424 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3425
3426 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3427 msgid "Delay before drop down menus appear"
3428 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3429
3430 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3431 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3432 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3433
3434 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3435 msgid "Right Justified"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3439 msgid ""
3440 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3444 msgid "Submenu"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3448 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3452 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3456 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Width in Characters"
3462 msgstr "Platums rakszīmēs"
3463
3464 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3465 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Take Focus"
3471 msgstr "Ir fokuss"
3472
3473 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3474 #, fuzzy
3475 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3476 msgstr ""
3477 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3478
3479 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3480 msgid "Menu"
3481 msgstr "Izvēlne"
3482
3483 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3484 msgid "The dropdown menu"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3488 msgid "Image/label border"
3489 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3490
3491 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3492 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3493 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3494
3495 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Use separator"
3498 msgstr "Ir atdalītājs"
3499
3500 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3501 msgid ""
3502 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3506 msgid "Message Type"
3507 msgstr "Ziņojuma Tips"
3508
3509 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3510 msgid "The type of message"
3511 msgstr "Ziņojuma tips"
3512
3513 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3514 msgid "Message Buttons"
3515 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3516
3517 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3518 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3519 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3520
3521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3522 #, fuzzy
3523 msgid "The primary text of the message dialog"
3524 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3525
3526 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Use Markup"
3529 msgstr "Lietot marķējumu"
3530
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3532 #, fuzzy
3533 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3534 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3535
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Secondary Text"
3539 msgstr "Sekundārs"
3540
3541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3542 #, fuzzy
3543 msgid "The secondary text of the message dialog"
3544 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3545
3546 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3547 msgid "Use Markup in secondary"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3551 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3555 #, fuzzy
3556 msgid "The image"
3557 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3558
3559 #: gtk/gtkmisc.c:83
3560 msgid "Y align"
3561 msgstr "Y centrēšana"
3562
3563 #: gtk/gtkmisc.c:84
3564 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3565 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3566
3567 #: gtk/gtkmisc.c:93
3568 msgid "X pad"
3569 msgstr "X papild"
3570
3571 #: gtk/gtkmisc.c:94
3572 msgid ""
3573 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3574 msgstr ""
3575 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3576
3577 #: gtk/gtkmisc.c:103
3578 msgid "Y pad"
3579 msgstr "Y papild"
3580
3581 #: gtk/gtkmisc.c:104
3582 msgid ""
3583 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3584 msgstr ""
3585 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3586
3587 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Parent"
3590 msgstr "Vecāka logdaļa"
3591
3592 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3593 #, fuzzy
3594 msgid "The parent window"
3595 msgstr "Loga tips"
3596
3597 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Is Showing"
3600 msgstr "Rindu atstarpe"
3601
3602 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3603 msgid "Are we showing a dialog"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3607 #, fuzzy
3608 msgid "The screen where this window will be displayed."
3609 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3610
3611 #: gtk/gtknotebook.c:572
3612 msgid "Page"
3613 msgstr "Lapa"
3614
3615 #: gtk/gtknotebook.c:573
3616 msgid "The index of the current page"
3617 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:581
3620 msgid "Tab Position"
3621 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:582
3624 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3625 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3626
3627 #: gtk/gtknotebook.c:589
3628 msgid "Tab Border"
3629 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3630
3631 #: gtk/gtknotebook.c:590
3632 msgid "Width of the border around the tab labels"
3633 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3634
3635 #: gtk/gtknotebook.c:598
3636 msgid "Horizontal Tab Border"
3637 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:599
3640 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3641 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:607
3644 msgid "Vertical Tab Border"
3645 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:608
3648 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3649 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:616
3652 msgid "Show Tabs"
3653 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:617
3656 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3657 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:623
3660 msgid "Show Border"
3661 msgstr "Rādīt Robežu"
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:624
3664 msgid "Whether the border should be shown or not"
3665 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:630
3668 msgid "Scrollable"
3669 msgstr "Ritināma"
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:631
3672 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3673 msgstr ""
3674 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3675 "sadaļu"
3676
3677 #: gtk/gtknotebook.c:637
3678 msgid "Enable Popup"
3679 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3680
3681 #: gtk/gtknotebook.c:638
3682 msgid ""
3683 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3684 "you can use to go to a page"
3685 msgstr ""
3686 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3687 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:645
3690 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3691 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:651
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Group ID"
3696 msgstr "Grupa"
3697
3698 #: gtk/gtknotebook.c:652
3699 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3703 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3704 msgid "Group"
3705 msgstr "Grupa"
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:669
3708 msgid "Group for tabs drag and drop"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:675
3712 msgid "Tab label"
3713 msgstr "Sadaļas iezīme"
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:676
3716 #, fuzzy
3717 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3718 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:682
3721 msgid "Menu label"
3722 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:683
3725 #, fuzzy
3726 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3727 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:696
3730 msgid "Tab expand"
3731 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:697
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3736 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:703
3739 msgid "Tab fill"
3740 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:704
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3745 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:710
3748 msgid "Tab pack type"
3749 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:717
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Tab reorderable"
3754 msgstr "Ierakstāms"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:718
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3759 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:724
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Tab detachable"
3764 msgstr "Sadaļas iezīme"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:725
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Whether the tab is detachable"
3769 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3772 msgid "Secondary backward stepper"
3773 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:741
3776 #, fuzzy
3777 msgid ""
3778 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3779 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3782 msgid "Secondary forward stepper"
3783 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:757
3786 #, fuzzy
3787 msgid ""
3788 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3789 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3792 msgid "Backward stepper"
3793 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3794
3795 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3796 msgid "Display the standard backward arrow button"
3797 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3800 msgid "Forward stepper"
3801 msgstr "Turp ritinātājs"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3804 msgid "Display the standard forward arrow button"
3805 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:801
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Tab overlap"
3810 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:802
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Size of tab overlap area"
3815 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:817
3818 msgid "Tab curvature"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:818
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Size of tab curvature"
3824 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:834
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Arrow spacing"
3829 msgstr "Rindu atstarpe"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:835
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Scroll arrow spacing"
3834 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
3835
3836 #: gtk/gtkobject.c:370
3837 #, fuzzy
3838 msgid "User Data"
3839 msgstr "Lietot marķējumu"
3840
3841 #: gtk/gtkobject.c:371
3842 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3846 msgid "The menu of options"
3847 msgstr "Opciju izvēlne"
3848
3849 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3850 msgid "Size of dropdown indicator"
3851 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3852
3853 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3854 msgid "Spacing around indicator"
3855 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3856
3857 #: gtk/gtkpaned.c:219
3858 msgid ""
3859 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3860 msgstr ""
3861 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3862
3863 #: gtk/gtkpaned.c:227
3864 msgid "Position Set"
3865 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3866
3867 #: gtk/gtkpaned.c:228
3868 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3869 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3870
3871 #: gtk/gtkpaned.c:234
3872 msgid "Handle Size"
3873 msgstr "Roktura Izmērs"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:235
3876 msgid "Width of handle"
3877 msgstr "Platums rokturim"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:251
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Minimal Position"
3882 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3883
3884 #: gtk/gtkpaned.c:252
3885 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkpaned.c:269
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Maximal Position"
3891 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3892
3893 #: gtk/gtkpaned.c:270
3894 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkpaned.c:287
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Resize"
3900 msgstr "Maināma"
3901
3902 #: gtk/gtkpaned.c:288
3903 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkpaned.c:303
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Shrink"
3909 msgstr "Atļaut Sarauties"
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:304
3912 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3916 msgid "Embedded"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkplug.c:151
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3922 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3923
3924 #: gtk/gtkplug.c:165
3925 msgid "Socket Window"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkplug.c:166
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3931 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3932
3933 #: gtk/gtkpreview.c:102
3934 msgid ""
3935 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3936 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3937
3938 #: gtk/gtkprinter.c:124
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Name of the printer"
3941 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3942
3943 #: gtk/gtkprinter.c:130
3944 msgid "Backend"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkprinter.c:131
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Backend for the printer"
3950 msgstr "Koka skata modelis"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:137
3953 msgid "Is Virtual"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:138
3957 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:144
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Accepts PDF"
3963 msgstr "Ir fokuss"
3964
3965 #: gtk/gtkprinter.c:145
3966 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkprinter.c:151
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Accepts PostScript"
3972 msgstr "Ir fokuss"
3973
3974 #: gtk/gtkprinter.c:152
3975 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkprinter.c:158
3979 msgid "State Message"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprinter.c:159
3983 msgid "String giving the current state of the printer"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkprinter.c:165
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Location"
3989 msgstr "Daļa"
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:166
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The location of the printer"
3994 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:173
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The icon name to use for the printer"
3999 msgstr "Koka skata modelis"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:179
4002 msgid "Job Count"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:180
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4008 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4009
4010 #: gtk/gtkprinter.c:198
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Paused Printer"
4013 msgstr "Faili"
4014
4015 #: gtk/gtkprinter.c:199
4016 #, fuzzy
4017 msgid "TRUE if this printer is paused"
4018 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
4019
4020 #: gtk/gtkprinter.c:212
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Accepting Jobs"
4023 msgstr "Ir fokuss"
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:213
4026 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Source option"
4032 msgstr "Vertikālās opcijas"
4033
4034 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4035 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Title of the print job"
4041 msgstr "Loga visraksts"
4042
4043 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Printer"
4046 msgstr "Faili"
4047
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4049 msgid "Printer to print the job to"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4053 msgid "Settings"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4057 msgid "Printer settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Page Setup"
4063 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4064
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
4066 msgid "Track Print Status"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4070 msgid ""
4071 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4072 "print data has been sent to the printer or print server."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Default Page Setup"
4078 msgstr "Noklusētais Augstums"
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
4081 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
4085 msgid "Print Settings"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
4089 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Job Name"
4095 msgstr "Fonta Nosaukums"
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4098 msgid "A string used for identifying the print job."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Number of Pages"
4104 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4105
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
4107 #, fuzzy
4108 msgid "The number of pages in the document."
4109 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Current Page"
4114 msgstr "Pašreizējā Alpha"
4115
4116 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
4117 #, fuzzy
4118 msgid "The current page in the document"
4119 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
4120
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Use full page"
4124 msgstr "Lietot marķējumu"
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4127 msgid ""
4128 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4129 "not the corner of the imageable area"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
4133 msgid ""
4134 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4135 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4139 msgid "Unit"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
4143 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Show Dialog"
4149 msgstr "Rindu atstarpe"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
4152 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Allow Async"
4158 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
4161 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Export filename"
4167 msgstr "Faila nosaukums"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4170 msgid "Status"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The status of the print operation"
4176 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
4179 msgid "Status String"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
4183 msgid "A human-readable description of the status"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Custom tab label"
4189 msgstr "Pašrocīgā palete"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4192 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
4196 msgid "The GtkPageSetup to use"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Selected Printer"
4202 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
4203
4204 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
4205 #, fuzzy
4206 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4207 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
4208
4209 #: gtk/gtkprogress.c:102
4210 msgid "Activity mode"
4211 msgstr "Aktivitātes režīms"
4212
4213 #: gtk/gtkprogress.c:103
4214 #, fuzzy
4215 msgid ""
4216 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4217 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4218 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4219 msgstr ""
4220 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
4221 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
4222 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
4223
4224 #: gtk/gtkprogress.c:111
4225 msgid "Show text"
4226 msgstr "Parādīt tekstu"
4227
4228 #: gtk/gtkprogress.c:112
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Whether the progress is shown as text."
4231 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4232
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4234 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4235 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
4236
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4238 msgid "Bar style"
4239 msgstr "Joslas stils"
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4242 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4243 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4246 msgid "Activity Step"
4247 msgstr "Aktiviātes Solis"
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4250 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4251 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
4252
4253 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4254 msgid "Activity Blocks"
4255 msgstr "Aktivitātes Bloki"
4256
4257 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4258 msgid ""
4259 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4260 "(Deprecated)"
4261 msgstr ""
4262 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
4263 "(Nosodīts)"
4264
4265 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4266 msgid "Discrete Blocks"
4267 msgstr "Atsevišķi Bloki"
4268
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4270 msgid ""
4271 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4272 "style)"
4273 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
4274
4275 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4276 msgid "Fraction"
4277 msgstr "Daļa"
4278
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4280 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4281 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4282
4283 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4284 msgid "Pulse Step"
4285 msgstr "Impulsa Solis"
4286
4287 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4288 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4289 msgstr ""
4290 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4293 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4294 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4297 msgid ""
4298 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4299 "have enough room to display the entire string, if at all."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4303 #, fuzzy
4304 msgid "XSpacing"
4305 msgstr "Atstarpe"
4306
4307 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4308 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4312 #, fuzzy
4313 msgid "YSpacing"
4314 msgstr "Atstarpe"
4315
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4317 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Min horizontal bar width"
4323 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4326 #, fuzzy
4327 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4328 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
4329
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Min horizontal bar height"
4333 msgstr "Horizontālā centrēšana"
4334
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4338 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4339
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Min vertical bar width"
4343 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4346 #, fuzzy
4347 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4348 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4349
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Min vertical bar height"
4353 msgstr "Minimālais bērna augstums"
4354
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4356 #, fuzzy
4357 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4358 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4359
4360 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4361 #, fuzzy
4362 msgid "The value"
4363 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4364
4365 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4366 msgid ""
4367 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4368 "is the current action of its group."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4372 #, fuzzy
4373 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4374 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4375
4376 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4377 #, fuzzy
4378 msgid "The current value"
4379 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4380
4381 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4382 msgid ""
4383 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4384 "action belongs."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4388 #, fuzzy
4389 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4390 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4391
4392 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4393 #, fuzzy
4394 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4395 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4396
4397 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4398 #, fuzzy
4399 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4400 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4401
4402 #: gtk/gtkrange.c:337
4403 msgid "Update policy"
4404 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4405
4406 #: gtk/gtkrange.c:338
4407 msgid "How the range should be updated on the screen"
4408 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:347
4411 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4412 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:354
4415 msgid "Inverted"
4416 msgstr "Apgriezts"
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:355
4419 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4420 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:362
4423 msgid "Lower stepper sensitivity"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:363
4427 msgid ""
4428 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4429 "side"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:371
4433 msgid "Upper stepper sensitivity"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:372
4437 msgid ""
4438 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4439 "side"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:389
4443 msgid "Show Fill Level"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:390
4447 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:406
4451 msgid "Restrict to Fill Level"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:407
4455 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:422
4459 msgid "Fill Level"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:423
4463 msgid "The fill level."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkrange.c:431
4467 msgid "Slider Width"
4468 msgstr "Slīdņa platums"
4469
4470 #: gtk/gtkrange.c:432
4471 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4472 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:439
4475 msgid "Trough Border"
4476 msgstr "Ieplakas Robeža"
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:440
4479 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4480 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:447
4483 msgid "Stepper Size"
4484 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4485
4486 #: gtk/gtkrange.c:448
4487 msgid "Length of step buttons at ends"
4488 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:463
4491 msgid "Stepper Spacing"
4492 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:464
4495 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4496 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:471
4499 msgid "Arrow X Displacement"
4500 msgstr "Bultas X Novietošana"
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:472
4503 msgid ""
4504 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4505 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:479
4508 msgid "Arrow Y Displacement"
4509 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:480
4512 msgid ""
4513 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4514 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:488
4517 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkrange.c:489
4521 msgid ""
4522 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4523 "IN while they are dragged"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:503
4527 msgid "Trough Side Details"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:504
4531 msgid ""
4532 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4533 "with different details"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkrange.c:520
4537 msgid "Trough Under Steppers"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:521
4541 msgid ""
4542 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4543 "spacing"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:534
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Arrow scaling"
4549 msgstr "Rindu atstarpe"
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:535
4552 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Show Numbers"
4558 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4559
4560 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4563 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4564
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4566 msgid "Recent Manager"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4570 msgid "The RecentManager object to use"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Show Private"
4576 msgstr "Parādīt tekstu"
4577
4578 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Whether the private items should be displayed"
4581 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4582
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Show Tooltips"
4586 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4587
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4591 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4592
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Show Icons"
4596 msgstr "Krājuma ID"
4597
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4601 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4602
4603 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4604 msgid "Show Not Found"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4610 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4611
4612 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4615 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4616
4617 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4618 msgid "Local only"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4624 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4625
4626 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4627 msgid "Limit"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4631 #, fuzzy
4632 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4633 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4634
4635 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Sort Type"
4638 msgstr "Ēnas Tips"
4639
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4641 #, fuzzy
4642 msgid "The sorting order of the items displayed"
4643 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4644
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4646 #, fuzzy
4647 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4648 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4649
4650 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4651 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4655 msgid ""
4656 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4660 msgid "The size of the recently used resources list"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkruler.c:90
4664 msgid "Lower"
4665 msgstr "Zemāk"
4666
4667 #: gtk/gtkruler.c:91
4668 msgid "Lower limit of ruler"
4669 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4670
4671 #: gtk/gtkruler.c:100
4672 msgid "Upper"
4673 msgstr "Augstāk"
4674
4675 #: gtk/gtkruler.c:101
4676 msgid "Upper limit of ruler"
4677 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4678
4679 #: gtk/gtkruler.c:111
4680 msgid "Position of mark on the ruler"
4681 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4682
4683 #: gtk/gtkruler.c:120
4684 msgid "Max Size"
4685 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4686
4687 #: gtk/gtkruler.c:121
4688 msgid "Maximum size of the ruler"
4689 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4690
4691 #: gtk/gtkruler.c:136
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Metric"
4694 msgstr "Skaitliska"
4695
4696 #: gtk/gtkruler.c:137
4697 #, fuzzy
4698 msgid "The metric used for the ruler"
4699 msgstr "Koka skata modelis"
4700
4701 #: gtk/gtkscale.c:143
4702 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4703 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4704
4705 #: gtk/gtkscale.c:152
4706 msgid "Draw Value"
4707 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4708
4709 #: gtk/gtkscale.c:153
4710 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4711 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4712
4713 #: gtk/gtkscale.c:160
4714 msgid "Value Position"
4715 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4716
4717 #: gtk/gtkscale.c:161
4718 msgid "The position in which the current value is displayed"
4719 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4720
4721 #: gtk/gtkscale.c:168
4722 msgid "Slider Length"
4723 msgstr "Slīdņa Garums"
4724
4725 #: gtk/gtkscale.c:169
4726 msgid "Length of scale's slider"
4727 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4728
4729 #: gtk/gtkscale.c:177
4730 msgid "Value spacing"
4731 msgstr "Vērtības atstarpe"
4732
4733 #: gtk/gtkscale.c:178
4734 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4735 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4736
4737 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4738 #, fuzzy
4739 msgid "The orientation of the scale"
4740 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
4741
4742 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4743 #, fuzzy
4744 msgid "The value of the scale"
4745 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4746
4747 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4748 #, fuzzy
4749 msgid "The icon size"
4750 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
4751
4752 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4756 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4757
4758 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Icons"
4761 msgstr "Ikona"
4762
4763 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4764 #, fuzzy
4765 msgid "List of icon names"
4766 msgstr "Fonta Nosaukums"
4767
4768 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4769 msgid "Minimum Slider Length"
4770 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4771
4772 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4773 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4774 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4775
4776 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4777 msgid "Fixed slider size"
4778 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4779
4780 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4781 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4782 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4783
4784 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4785 msgid ""
4786 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4787 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4788
4789 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4790 #, fuzzy
4791 msgid ""
4792 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4793 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4796 msgid "Horizontal Adjustment"
4797 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4800 msgid "Vertical Adjustment"
4801 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4804 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4805 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4808 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4809 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4812 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4813 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4814
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4816 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4817 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4818
4819 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4820 msgid "Window Placement"
4821 msgstr "Loga Novietojums"
4822
4823 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4824 #, fuzzy
4825 msgid ""
4826 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4827 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4828 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4829
4830 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Window Placement Set"
4833 msgstr "Loga Novietojums"
4834
4835 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4836 #, fuzzy
4837 msgid ""
4838 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4839 "contents with respect to the scrollbars."
4840 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4841
4842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4843 msgid "Shadow Type"
4844 msgstr "Ēnas Tips"
4845
4846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4847 msgid "Style of bevel around the contents"
4848 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4849
4850 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Scrollbars within bevel"
4853 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4854
4855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4858 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4859
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4861 msgid "Scrollbar spacing"
4862 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4863
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4865 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4866 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Scrolled Window Placement"
4871 msgstr "Loga Novietojums"
4872
4873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4874 #, fuzzy
4875 msgid ""
4876 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4877 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4878 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4879
4880 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4881 msgid "Draw"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4887 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:215
4890 msgid "Double Click Time"
4891 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:216
4894 msgid ""
4895 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4896 "click (in milliseconds)"
4897 msgstr ""
4898 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4899 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:223
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Double Click Distance"
4904 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:224
4907 #, fuzzy
4908 msgid ""
4909 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4910 "double click (in pixels)"
4911 msgstr ""
4912 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4913 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:240
4916 msgid "Cursor Blink"
4917 msgstr "Kursora Mirgošana"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:241
4920 msgid "Whether the cursor should blink"
4921 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:248
4924 msgid "Cursor Blink Time"
4925 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:249
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4930 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:268
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Cursor Blink Timeout"
4935 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:269
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4940 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:276
4943 msgid "Split Cursor"
4944 msgstr "Sadalītais Kursors"
4945
4946 #: gtk/gtksettings.c:277
4947 msgid ""
4948 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4949 "left text"
4950 msgstr ""
4951 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4952 "tekstiem"
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:284
4955 msgid "Theme Name"
4956 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:285
4959 msgid "Name of theme RC file to load"
4960 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:293
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Icon Theme Name"
4965 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:294
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Name of icon theme to use"
4970 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:302
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4975 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:303
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4980 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:311
4983 msgid "Key Theme Name"
4984 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:312
4987 msgid "Name of key theme RC file to load"
4988 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:320
4991 msgid "Menu bar accelerator"
4992 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:321
4995 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4996 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:329
4999 msgid "Drag threshold"
5000 msgstr "Vilkšanas aizture"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:330
5003 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5004 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:338
5007 msgid "Font Name"
5008 msgstr "Fonta Nosaukums"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:339
5011 msgid "Name of default font to use"
5012 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:361
5015 msgid "Icon Sizes"
5016 msgstr "Ikonu Izmēri"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:362
5019 #, fuzzy
5020 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5021 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:370
5024 msgid "GTK Modules"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:371
5028 msgid "List of currently active GTK modules"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:380
5032 msgid "Xft Antialias"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:381
5036 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:390
5040 msgid "Xft Hinting"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:391
5044 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:400
5048 msgid "Xft Hint Style"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:401
5052 msgid ""
5053 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:410
5057 msgid "Xft RGBA"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:411
5061 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:420
5065 msgid "Xft DPI"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:421
5069 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:430
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Cursor theme name"
5075 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:431
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5080 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:439
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Cursor theme size"
5085 msgstr "Kursors Redzams"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:440
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5090 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:450
5093 msgid "Alternative button order"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:451
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5099 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:468
5102 msgid "Alternative sort indicator direction"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:469
5106 msgid ""
5107 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5108 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:477
5112 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:478
5116 msgid ""
5117 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5118 "the input method"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:486
5122 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:487
5126 msgid ""
5127 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5128 "control characters"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:495
5132 msgid "Start timeout"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:496
5136 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:505
5140 msgid "Repeat timeout"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:506
5144 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:515
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Expand timeout"
5150 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:516
5153 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:551
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Color scheme"
5159 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:552
5162 #, fuzzy
5163 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5164 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:561
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Enable Animations"
5169 msgstr "Animācija"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:562
5172 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:580
5176 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:581
5180 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:598
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Tooltip timeout"
5186 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:599
5189 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:624
5193 msgid "Tooltip browse timeout"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:625
5197 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:646
5201 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:647
5205 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:666
5209 msgid "Keynav Cursor Only"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:667
5213 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:684
5217 msgid "Keynav Wrap Around"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:685
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5223 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:705
5226 msgid "Error Bell"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:706
5230 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:723
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Color Hash"
5236 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:724
5239 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:732
5243 msgid "Default file chooser backend"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:733
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5249 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:750
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Default print backend"
5254 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:751
5257 #, fuzzy
5258 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5259 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:774
5262 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:775
5266 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:791
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Enable Mnemonics"
5272 msgstr "Animācija"
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:792
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5277 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:808
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Enable Accelerators"
5282 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:809
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5287 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:826
5290 msgid "Recent Files Limit"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:827
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Number of recently used files"
5296 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:841
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Default IM module"
5301 msgstr "Noklusētais Platums"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:842
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Which IM module should be used by default"
5306 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:860
5309 msgid "Recent Files Max Age"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:861
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5315 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:870
5318 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:871
5322 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:893
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Sound Theme Name"
5328 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:894
5331 #, fuzzy
5332 msgid "XDG sound theme name"
5333 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5334
5335 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5336 #: gtk/gtksettings.c:916
5337 msgid "Audible Input Feedback"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:917
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5343 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:938
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Enable Event Sounds"
5348 msgstr "Animācija"
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:939
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5353 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:954
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Enable Tooltips"
5358 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:955
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5363 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
5364
5365 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5366 msgid "Mode"
5367 msgstr "Režīms"
5368
5369 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5370 #, fuzzy
5371 msgid ""
5372 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5373 "component widgets"
5374 msgstr ""
5375 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
5376 "logdaļām"
5377
5378 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5379 msgid "Ignore hidden"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5383 msgid ""
5384 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5388 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5389 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
5390
5391 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5392 msgid "Climb Rate"
5393 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
5394
5395 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5396 msgid "Snap to Ticks"
5397 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
5398
5399 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5400 msgid ""
5401 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5402 "nearest step increment"
5403 msgstr ""
5404 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
5405 "soļa palielinājumu"
5406
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5408 msgid "Numeric"
5409 msgstr "Skaitliska"
5410
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5412 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5413 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
5414
5415 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5416 msgid "Wrap"
5417 msgstr "Aplauzt"
5418
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5420 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5421 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
5422
5423 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5424 msgid "Update Policy"
5425 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
5426
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5428 msgid ""
5429 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5430 msgstr ""
5431 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
5432 "nepieļaujama"
5433
5434 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5435 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5436 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5437
5438 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Style of bevel around the spin button"
5441 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5442
5443 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5444 msgid "Has Resize Grip"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5450 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5451
5452 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5453 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5454 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5455
5456 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5457 #, fuzzy
5458 msgid "GIcon"
5459 msgstr "Ikona"
5460
5461 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5462 #, fuzzy
5463 msgid "The size of the icon"
5464 msgstr "Loga visraksts"
5465
5466 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5467 #, fuzzy
5468 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5469 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5470
5471 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5472 msgid "Blinking"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5478 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5479
5480 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5483 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5484
5485 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5488 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5489
5490 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5491 #, fuzzy
5492 msgid "The orientation of the tray"
5493 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5494
5495 #: gtk/gtktable.c:129
5496 msgid "Rows"
5497 msgstr "Rindas"
5498
5499 #: gtk/gtktable.c:130
5500 msgid "The number of rows in the table"
5501 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5502
5503 #: gtk/gtktable.c:138
5504 msgid "Columns"
5505 msgstr "Kolonnas"
5506
5507 #: gtk/gtktable.c:139
5508 msgid "The number of columns in the table"
5509 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5510
5511 #: gtk/gtktable.c:147
5512 msgid "Row spacing"
5513 msgstr "Rindu atstarpe"
5514
5515 #: gtk/gtktable.c:148
5516 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5517 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5518
5519 #: gtk/gtktable.c:156
5520 msgid "Column spacing"
5521 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5522
5523 #: gtk/gtktable.c:157
5524 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5525 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:166
5528 #, fuzzy
5529 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5530 msgstr ""
5531 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5532
5533 #: gtk/gtktable.c:173
5534 msgid "Left attachment"
5535 msgstr "Kreisā piesaiste"
5536
5537 #: gtk/gtktable.c:180
5538 msgid "Right attachment"
5539 msgstr "Labā piesaiste"
5540
5541 #: gtk/gtktable.c:181
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5544 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5545
5546 #: gtk/gtktable.c:187
5547 msgid "Top attachment"
5548 msgstr "Augšas piesaiste"
5549
5550 #: gtk/gtktable.c:188
5551 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5552 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5553
5554 #: gtk/gtktable.c:194
5555 msgid "Bottom attachment"
5556 msgstr "Apakšas piesaiste"
5557
5558 #: gtk/gtktable.c:201
5559 msgid "Horizontal options"
5560 msgstr "Horizontālās opcijas"
5561
5562 #: gtk/gtktable.c:202
5563 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5564 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5565
5566 #: gtk/gtktable.c:208
5567 msgid "Vertical options"
5568 msgstr "Vertikālās opcijas"
5569
5570 #: gtk/gtktable.c:209
5571 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5572 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5573
5574 #: gtk/gtktable.c:215
5575 msgid "Horizontal padding"
5576 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5577
5578 #: gtk/gtktable.c:216
5579 msgid ""
5580 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5581 "pixels"
5582 msgstr ""
5583 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5584 "kaimiņiem, pikseļos"
5585
5586 #: gtk/gtktable.c:222
5587 msgid "Vertical padding"
5588 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5589
5590 #: gtk/gtktable.c:223
5591 msgid ""
5592 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5593 "pixels"
5594 msgstr ""
5595 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5596 "kaimiņiem, pikseļos"
5597
5598 #: gtk/gtktext.c:546
5599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5600 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5601
5602 #: gtk/gtktext.c:554
5603 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5604 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5605
5606 #: gtk/gtktext.c:561
5607 msgid "Line Wrap"
5608 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5609
5610 #: gtk/gtktext.c:562
5611 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5612 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5613
5614 #: gtk/gtktext.c:569
5615 msgid "Word Wrap"
5616 msgstr "Vārdu aplaušana"
5617
5618 #: gtk/gtktext.c:570
5619 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5620 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5621
5622 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5623 msgid "Tag Table"
5624 msgstr "Taga Tabula"
5625
5626 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5627 msgid "Text Tag Table"
5628 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5629
5630 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Current text of the buffer"
5633 msgstr "Iezīmes teksts"
5634
5635 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Has selection"
5638 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5639
5640 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5643 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5644
5645 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Cursor position"
5648 msgstr "Kursora Pozīcija"
5649
5650 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5651 msgid ""
5652 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5656 msgid "Copy target list"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5660 msgid ""
5661 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5665 msgid "Paste target list"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5669 msgid ""
5670 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5671 "destination"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktextmark.c:90
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Mark name"
5677 msgstr "Taga nosaukums"
5678
5679 #: gtk/gtktextmark.c:97
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Left gravity"
5682 msgstr "Kreisā mala"
5683
5684 #: gtk/gtktextmark.c:98
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Whether the mark has left gravity"
5687 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5688
5689 #: gtk/gtktexttag.c:173
5690 msgid "Tag name"
5691 msgstr "Taga nosaukums"
5692
5693 #: gtk/gtktexttag.c:174
5694 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5695 msgstr ""
5696 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:192
5699 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5700 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:199
5703 msgid "Background full height"
5704 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:200
5707 msgid ""
5708 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5709 "of the tagged characters"
5710 msgstr ""
5711 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5712 "rakstzimju garumā"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:208
5715 msgid "Background stipple mask"
5716 msgstr "Fona punktojuma maska"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:209
5719 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5720 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:226
5723 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5724 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5725
5726 #: gtk/gtktexttag.c:234
5727 msgid "Foreground stipple mask"
5728 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:235
5731 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5732 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:242
5735 msgid "Text direction"
5736 msgstr "Teksta virziens"
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:243
5739 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5740 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:292
5743 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5744 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:301
5747 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5748 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:310
5751 msgid ""
5752 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5753 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5754 msgstr ""
5755 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5756 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:321
5759 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5760 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:330
5763 msgid "Font size in Pango units"
5764 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:340
5767 msgid ""
5768 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5769 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5770 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5771 msgstr ""
5772 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5773 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5774 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5775
5776 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5777 msgid "Left, right, or center justification"
5778 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:379
5781 #, fuzzy
5782 msgid ""
5783 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5784 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5785 msgstr ""
5786 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5787 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:386
5790 msgid "Left margin"
5791 msgstr "Kreisā mala"
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5794 msgid "Width of the left margin in pixels"
5795 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:396
5798 msgid "Right margin"
5799 msgstr "Labā mala"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5802 msgid "Width of the right margin in pixels"
5803 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5806 msgid "Indent"
5807 msgstr "Atkāpe"
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5810 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5811 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:419
5814 #, fuzzy
5815 msgid ""
5816 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5817 "in Pango units"
5818 msgstr ""
5819 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5820 "pikseļos"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:428
5823 msgid "Pixels above lines"
5824 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5827 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5828 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:438
5831 msgid "Pixels below lines"
5832 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5835 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5836 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:448
5839 msgid "Pixels inside wrap"
5840 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5843 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5844 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5847 msgid ""
5848 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5849 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5852 msgid "Tabs"
5853 msgstr "Tabuācijas"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5856 msgid "Custom tabs for this text"
5857 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:504
5860 msgid "Invisible"
5861 msgstr "Neredzams"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:505
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Whether this text is hidden."
5866 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:519
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Paragraph background color name"
5871 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:520
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Paragraph background color as a string"
5876 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:535
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Paragraph background color"
5881 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:536
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5886 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:554
5889 msgid "Margin Accumulates"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:555
5893 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:568
5897 msgid "Background full height set"
5898 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:569
5901 msgid "Whether this tag affects background height"
5902 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:572
5905 msgid "Background stipple set"
5906 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:573
5909 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5910 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:580
5913 msgid "Foreground stipple set"
5914 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:581
5917 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5918 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:616
5921 msgid "Justification set"
5922 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:617
5925 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5926 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:624
5929 msgid "Left margin set"
5930 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:625
5933 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5934 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:628
5937 msgid "Indent set"
5938 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:629
5941 msgid "Whether this tag affects indentation"
5942 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:636
5945 msgid "Pixels above lines set"
5946 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5949 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5950 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:640
5953 msgid "Pixels below lines set"
5954 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:644
5957 msgid "Pixels inside wrap set"
5958 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:645
5961 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5962 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:652
5965 msgid "Right margin set"
5966 msgstr "Labās malas iestādījums"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:653
5969 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5970 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:660
5973 msgid "Wrap mode set"
5974 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:661
5977 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5978 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:664
5981 msgid "Tabs set"
5982 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:665
5985 msgid "Whether this tag affects tabs"
5986 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:668
5989 msgid "Invisible set"
5990 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:669
5993 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5994 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:672
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Paragraph background set"
5999 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:673
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6004 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
6005
6006 #: gtk/gtktextview.c:538
6007 msgid "Pixels Above Lines"
6008 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
6009
6010 #: gtk/gtktextview.c:548
6011 msgid "Pixels Below Lines"
6012 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
6013
6014 #: gtk/gtktextview.c:558
6015 msgid "Pixels Inside Wrap"
6016 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
6017
6018 #: gtk/gtktextview.c:576
6019 msgid "Wrap Mode"
6020 msgstr "Aplaušanas Režīms"
6021
6022 #: gtk/gtktextview.c:594
6023 msgid "Left Margin"
6024 msgstr "Kreisā Mala"
6025
6026 #: gtk/gtktextview.c:604
6027 msgid "Right Margin"
6028 msgstr "Labā Mala"
6029
6030 #: gtk/gtktextview.c:632
6031 msgid "Cursor Visible"
6032 msgstr "Kursors Redzams"
6033
6034 #: gtk/gtktextview.c:633
6035 msgid "If the insertion cursor is shown"
6036 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
6037
6038 #: gtk/gtktextview.c:640
6039 msgid "Buffer"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktextview.c:641
6043 msgid "The buffer which is displayed"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktextview.c:649
6047 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktextview.c:656
6051 msgid "Accepts tab"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktextview.c:657
6055 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktextview.c:666
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Error underline color"
6061 msgstr "Priekšplāna krāsa"
6062
6063 #: gtk/gtktextview.c:667
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6066 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6067
6068 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6071 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
6072
6073 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6074 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6078 #, fuzzy
6079 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6080 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6081
6082 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6083 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6084 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6085
6086 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6087 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6088 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
6089
6090 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6091 msgid "Draw Indicator"
6092 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
6093
6094 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6095 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6096 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
6097
6098 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6099 msgid "The orientation of the toolbar"
6100 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
6101
6102 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6103 msgid "Toolbar Style"
6104 msgstr "Rīkjoslas Stils"
6105
6106 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6107 msgid "How to draw the toolbar"
6108 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
6109
6110 #: gtk/gtktoolbar.c:509
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Show Arrow"
6113 msgstr "Rādīt Robežu"
6114
6115 #: gtk/gtktoolbar.c:510
6116 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktoolbar.c:525
6120 msgid "Tooltips"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:526
6124 #, fuzzy
6125 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6126 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6127
6128 #: gtk/gtktoolbar.c:548
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Size of icons in this toolbar"
6131 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
6132
6133 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Icon size set"
6136 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
6137
6138 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6141 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6146 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
6147
6148 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6151 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
6152
6153 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6154 msgid "Spacer size"
6155 msgstr "Starpinātāja izmērs"
6156
6157 #: gtk/gtktoolbar.c:589
6158 msgid "Size of spacers"
6159 msgstr "Starpinātāju izmērs"
6160
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6162 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6163 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:606
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Maximum child expand"
6168 msgstr "Minimālais bērna platums"
6169
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6171 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6175 msgid "Space style"
6176 msgstr "Atstarpes stils"
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6179 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6180 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6183 msgid "Button relief"
6184 msgstr "Pogas reljefs"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6187 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6188 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6191 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6192 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6195 msgid "Toolbar style"
6196 msgstr "Rīkjoslas stils"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6199 msgid ""
6200 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6201 msgstr ""
6202 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
6203 "u.t.t."
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:644
6206 msgid "Toolbar icon size"
6207 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:645
6210 msgid "Size of icons in default toolbars"
6211 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Text to show in the item."
6216 msgstr "Tabulas rindu skaits"
6217
6218 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6222 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6223 msgstr ""
6224 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
6225 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
6226
6227 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Widget to use as the item label"
6230 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
6231
6232 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Stock Id"
6235 msgstr "Krājuma ID"
6236
6237 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6238 #, fuzzy
6239 msgid "The stock icon displayed on the item"
6240 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
6241
6242 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Icon name"
6245 msgstr "Fonta Nosaukums"
6246
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6248 #, fuzzy
6249 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6250 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
6251
6252 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Icon widget"
6255 msgstr "Ikonu kopa"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Icon widget to display in the item"
6260 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
6261
6262 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Icon spacing"
6265 msgstr "Rindu atstarpe"
6266
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6270 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
6271
6272 #: gtk/gtktoolitem.c:171
6273 msgid ""
6274 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6275 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6279 msgid "TreeModelSort Model"
6280 msgstr "TreeModelSort Modelis"
6281
6282 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6283 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6284 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
6285
6286 #: gtk/gtktreeview.c:570
6287 msgid "TreeView Model"
6288 msgstr "TreeView Modelis"
6289
6290 #: gtk/gtktreeview.c:571
6291 msgid "The model for the tree view"
6292 msgstr "Koka skata modelis"
6293
6294 #: gtk/gtktreeview.c:579
6295 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6296 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
6297
6298 #: gtk/gtktreeview.c:587
6299 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6300 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
6301
6302 #: gtk/gtktreeview.c:594
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Headers Visible"
6305 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:595
6308 msgid "Show the column header buttons"
6309 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:602
6312 msgid "Headers Clickable"
6313 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:603
6316 msgid "Column headers respond to click events"
6317 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:610
6320 msgid "Expander Column"
6321 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:611
6324 msgid "Set the column for the expander column"
6325 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
6326
6327 #: gtk/gtktreeview.c:626
6328 msgid "Rules Hint"
6329 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:627
6332 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6333 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:634
6336 msgid "Enable Search"
6337 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:635
6340 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6341 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:642
6344 msgid "Search Column"
6345 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:643
6348 msgid "Model column to search through when searching through code"
6349 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
6350
6351 #: gtk/gtktreeview.c:663
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Fixed Height Mode"
6354 msgstr "Fiksēts augstums"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:664
6357 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:684
6361 msgid "Hover Selection"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:685
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6367 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:704
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Hover Expand"
6372 msgstr "Paplašināt"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:705
6375 #, fuzzy
6376 msgid ""
6377 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6378 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:719
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Show Expanders"
6383 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:720
6386 #, fuzzy
6387 msgid "View has expanders"
6388 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:734
6391 msgid "Level Indentation"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:735
6395 msgid "Extra indentation for each level"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:744
6399 msgid "Rubber Banding"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:745
6403 #, fuzzy
6404 msgid ""
6405 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6406 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:752
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Enable Grid Lines"
6411 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:753
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6416 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:761
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Enable Tree Lines"
6421 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:762
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6426 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:770
6429 #, fuzzy
6430 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6431 msgstr "Koka skata modelis"
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:792
6434 msgid "Vertical Separator Width"
6435 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:793
6438 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6439 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:801
6442 msgid "Horizontal Separator Width"
6443 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:802
6446 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6447 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:810
6450 msgid "Allow Rules"
6451 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:811
6454 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6455 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:817
6458 msgid "Indent Expanders"
6459 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:818
6462 msgid "Make the expanders indented"
6463 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:824
6466 msgid "Even Row Color"
6467 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:825
6470 msgid "Color to use for even rows"
6471 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:831
6474 msgid "Odd Row Color"
6475 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:832
6478 msgid "Color to use for odd rows"
6479 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:838
6482 msgid "Row Ending details"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:839
6486 msgid "Enable extended row background theming"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:845
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Grid line width"
6492 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:846
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6497 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:852
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Tree line width"
6502 msgstr "Fiksēts platums"
6503
6504 #: gtk/gtktreeview.c:853
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6507 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:859
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Grid line pattern"
6512 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:860
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6517 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6518
6519 #: gtk/gtktreeview.c:866
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Tree line pattern"
6522 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:867
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6527 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6528
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6530 msgid "Whether to display the column"
6531 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6534 msgid "Resizable"
6535 msgstr "Maināma"
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6538 msgid "Column is user-resizable"
6539 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6542 msgid "Current width of the column"
6543 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6546 msgid "Space which is inserted between cells"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6550 msgid "Sizing"
6551 msgstr "Lielums"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6554 msgid "Resize mode of the column"
6555 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6558 msgid "Fixed Width"
6559 msgstr "Fiksēts Platums"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6562 msgid "Current fixed width of the column"
6563 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6566 msgid "Minimum Width"
6567 msgstr "Minimālais Platums"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6570 msgid "Minimum allowed width of the column"
6571 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6574 msgid "Maximum Width"
6575 msgstr "Maksimālais Platums"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6578 msgid "Maximum allowed width of the column"
6579 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6582 msgid "Title to appear in column header"
6583 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6586 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6590 msgid "Clickable"
6591 msgstr "Klikšķināms"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6594 msgid "Whether the header can be clicked"
6595 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6598 msgid "Widget"
6599 msgstr "Logdaļa"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6602 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6603 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6606 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6607 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6610 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6611 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6614 msgid "Sort indicator"
6615 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6618 msgid "Whether to show a sort indicator"
6619 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6622 msgid "Sort order"
6623 msgstr "Kārtošanas secība"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6626 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6627 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6628
6629 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6632 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6633
6634 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6635 msgid "Merged UI definition"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6639 msgid "An XML string describing the merged UI"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkviewport.c:107
6643 msgid ""
6644 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6645 "this viewport"
6646 msgstr ""
6647 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6648
6649 #: gtk/gtkviewport.c:115
6650 msgid ""
6651 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6652 "this viewport"
6653 msgstr ""
6654 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6655
6656 #: gtk/gtkviewport.c:123
6657 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6658 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:483
6661 msgid "Widget name"
6662 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:484
6665 msgid "The name of the widget"
6666 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:490
6669 msgid "Parent widget"
6670 msgstr "Vecāka logdaļa"
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:491
6673 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6674 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:498
6677 msgid "Width request"
6678 msgstr "Platuma pieprasījums"
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:499
6681 msgid ""
6682 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6683 "used"
6684 msgstr ""
6685 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6686 "pieprasījums"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:507
6689 msgid "Height request"
6690 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:508
6693 msgid ""
6694 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6695 "be used"
6696 msgstr ""
6697 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6698 "dabisko pieprasījumu"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:517
6701 msgid "Whether the widget is visible"
6702 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:524
6705 msgid "Whether the widget responds to input"
6706 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:530
6709 msgid "Application paintable"
6710 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:531
6713 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6714 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:537
6717 msgid "Can focus"
6718 msgstr "Var fokusēt"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:538
6721 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6722 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:544
6725 msgid "Has focus"
6726 msgstr "Ir fokuss"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:545
6729 msgid "Whether the widget has the input focus"
6730 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:551
6733 msgid "Is focus"
6734 msgstr "Ir fokuss"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:552
6737 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6738 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:558
6741 msgid "Can default"
6742 msgstr "Var būt noklusētā"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:559
6745 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6746 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:565
6749 msgid "Has default"
6750 msgstr "Ir noklusētā"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:566
6753 msgid "Whether the widget is the default widget"
6754 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:572
6757 msgid "Receives default"
6758 msgstr "Saņem noklusēto"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:573
6761 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6762 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:579
6765 msgid "Composite child"
6766 msgstr "Jauktais bērns"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:580
6769 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6770 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:586
6773 msgid "Style"
6774 msgstr "Stils"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:587
6777 msgid ""
6778 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6779 "(colors etc)"
6780 msgstr ""
6781 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6782 "utt.)"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:593
6785 msgid "Events"
6786 msgstr "Notikumi"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:594
6789 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6790 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:601
6793 msgid "Extension events"
6794 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:602
6797 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6798 msgstr ""
6799 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6800 "saņem"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:609
6803 msgid "No show all"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:610
6807 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: gtk/gtkwidget.c:632
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Has tooltip"
6813 msgstr "Lietot marķējumu"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:633
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6818 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:653
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Tooltip Text"
6823 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6828 msgstr "Ieraksta saturs"
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:674
6831 msgid "Tooltip markup"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:689
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Window"
6837 msgstr "Loga Tips"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:690
6840 msgid "The widget's window if it is realized"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6844 msgid "Interior Focus"
6845 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6848 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6849 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6852 msgid "Focus linewidth"
6853 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6856 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6857 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6860 msgid "Focus line dash pattern"
6861 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6864 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6865 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6868 msgid "Focus padding"
6869 msgstr "Fokusa papildināšana"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6872 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6873 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6876 msgid "Cursor color"
6877 msgstr "Kursora krāsa"
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6880 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6881 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6884 msgid "Secondary cursor color"
6885 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6888 msgid ""
6889 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6890 "right-to-left and left-to-right text"
6891 msgstr ""
6892 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6893 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6896 msgid "Cursor line aspect ratio"
6897 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6900 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6901 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Draw Border"
6906 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6909 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Unvisited Link Color"
6915 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Color of unvisited links"
6920 msgstr "Loga visraksts"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Visited Link Color"
6925 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Color of visited links"
6930 msgstr "Loga visraksts"
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Wide Separators"
6935 msgstr "Ir atdalītājs"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6938 msgid ""
6939 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6940 "instead of a line"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Separator Width"
6946 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6947
6948 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6949 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Separator Height"
6955 msgstr "Noklusētais Augstums"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6958 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6964 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6965
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6967 #, fuzzy
6968 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6969 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6974 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6975
6976 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6977 #, fuzzy
6978 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6979 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:464
6982 msgid "Window Type"
6983 msgstr "Loga Tips"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:465
6986 msgid "The type of the window"
6987 msgstr "Loga tips"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:473
6990 msgid "Window Title"
6991 msgstr "Loga Virsraksts"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:474
6994 msgid "The title of the window"
6995 msgstr "Loga visraksts"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:481
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Window Role"
7000 msgstr "Loga Virsraksts"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:482
7003 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:498
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Startup ID"
7009 msgstr "Grupa"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:499
7012 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:506
7016 msgid "Allow Shrink"
7017 msgstr "Atļaut Sarauties"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:508
7020 #, no-c-format
7021 msgid ""
7022 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7023 "time a bad idea"
7024 msgstr ""
7025 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
7026 "laba doma"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:515
7029 msgid "Allow Grow"
7030 msgstr "Atļaut Augt"
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:516
7033 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7034 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:524
7037 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7038 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:531
7041 msgid "Modal"
7042 msgstr "Modāls"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:532
7045 msgid ""
7046 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7047 "up)"
7048 msgstr ""
7049 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:539
7052 msgid "Window Position"
7053 msgstr "Loga Pozīcija"
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:540
7056 msgid "The initial position of the window"
7057 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:548
7060 msgid "Default Width"
7061 msgstr "Noklusētais Platums"
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:549
7064 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7065 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:558
7068 msgid "Default Height"
7069 msgstr "Noklusētais Augstums"
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:559
7072 msgid ""
7073 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7074 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:568
7077 msgid "Destroy with Parent"
7078 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
7079
7080 #: gtk/gtkwindow.c:569
7081 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7082 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:577
7085 msgid "Icon for this window"
7086 msgstr "Ikona šim logam"
7087
7088 #: gtk/gtkwindow.c:593
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Name of the themed icon for this window"
7091 msgstr "Ikona šim logam"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:608
7094 msgid "Is Active"
7095 msgstr "Ir Aktīvs"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:609
7098 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7099 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:616
7102 msgid "Focus in Toplevel"
7103 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:617
7106 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7107 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:624
7110 msgid "Type hint"
7111 msgstr "Tipa padoms"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:625
7114 msgid ""
7115 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7116 "and how to treat it."
7117 msgstr ""
7118 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
7119 "to apieties."
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:633
7122 msgid "Skip taskbar"
7123 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:634
7126 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7127 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:641
7130 msgid "Skip pager"
7131 msgstr "Izlaist peidžeri"
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:642
7134 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7135 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:649
7138 msgid "Urgent"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:650
7142 #, fuzzy
7143 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7144 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:664
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Accept focus"
7149 msgstr "Ir fokuss"
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:665
7152 #, fuzzy
7153 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7154 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7155
7156 #: gtk/gtkwindow.c:679
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Focus on map"
7159 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:680
7162 #, fuzzy
7163 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7164 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:694
7167 msgid "Decorated"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:695
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7173 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:709
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Deletable"
7178 msgstr "Izvēlējams"
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:710
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7183 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:726
7186 msgid "Gravity"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:727
7190 #, fuzzy
7191 msgid "The window gravity of the window"
7192 msgstr "Loga tips"
7193
7194 #: gtk/gtkwindow.c:744
7195 msgid "Transient for Window"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: gtk/gtkwindow.c:745
7199 #, fuzzy
7200 msgid "The transient parent of the dialog"
7201 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:759
7204 msgid "Opacity for Window"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:760
7208 #, fuzzy
7209 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7210 msgstr "Loga tips"
7211
7212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7213 msgid "IM Preedit style"
7214 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
7215
7216 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7217 msgid "How to draw the input method preedit string"
7218 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
7219
7220 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7221 msgid "IM Status style"
7222 msgstr "IM Statusa stils"
7223
7224 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7225 msgid "How to draw the input method statusbar"
7226 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7230 #~ msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
7231
7232 #~ msgid ""
7233 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7234 #~ "text in the progress widget"
7235 #~ msgstr ""
7236 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
7237 #~ "progresa logdaļā"
7238
7239 #~ msgid ""
7240 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7241 #~ "text in the progress widget"
7242 #~ msgstr ""
7243 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
7244 #~ "progresa logdaļā"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "The current page in the document."
7248 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
7249
7250 #~ msgid "Homogenous"
7251 #~ msgstr "Vienādi"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Show Preview"
7255 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
7256
7257 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7258 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~ msgid "Width In Chararacters"
7262 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7266 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "Row separator column"
7270 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~ msgid "Folder Mode"
7274 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"