1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-16 05:12+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 05:29+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부"
29 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
45 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는지 여부"
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
62 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
70 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
82 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
87 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
91 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
92 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
93 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이터를 가리키는 포인터"
95 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
96 msgid "Default Display"
99 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
100 msgid "The default display for GDK"
101 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
103 #: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
104 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
105 #: ../gtk/gtkwindow.c:626
109 #: ../gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
113 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
117 #: ../gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
121 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
125 #: ../gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 #: ../gdk/gdkwindow.c:496 ../gdk/gdkwindow.c:497
133 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
137 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
142 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
144 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
145 msgid "Program version"
148 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
149 msgid "The version of the program"
152 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
153 msgid "Copyright string"
156 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
160 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
161 msgid "Comments string"
164 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
165 msgid "Comments about the program"
168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
173 msgid "The URL for the link to the website of the program"
174 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
177 msgid "Website label"
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
182 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
183 "defaults to the URL"
184 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
191 msgid "List of authors of the program"
192 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
194 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
198 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
202 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
206 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
208 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
210 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
211 msgid "Translator credits"
214 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
216 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
217 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
219 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
223 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
225 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
226 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
231 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
232 msgid "Logo Icon Name"
235 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
237 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
239 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
243 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
248 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
249 msgid "Accelerator Closure"
252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
256 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
257 msgid "Accelerator Widget"
260 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
264 #: ../gtk/gtkaction.c:181 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:111
265 #: ../gtk/gtktextmark.c:89
269 #: ../gtk/gtkaction.c:182
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
273 #: ../gtk/gtkaction.c:200 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
274 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:506 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
275 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
279 #: ../gtk/gtkaction.c:201
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
283 #: ../gtk/gtkaction.c:217
287 #: ../gtk/gtkaction.c:218
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
291 #: ../gtk/gtkaction.c:226
295 #: ../gtk/gtkaction.c:227
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr "이 동작의 도구 설명."
299 #: ../gtk/gtkaction.c:242
303 #: ../gtk/gtkaction.c:243
304 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
305 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
307 #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #: ../gtk/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
312 #: ../gtk/gtkimage.c:339 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
316 #: ../gtk/gtkaction.c:284 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
317 #: ../gtk/gtkimage.c:321 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
318 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
322 #: ../gtk/gtkaction.c:285 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
323 #: ../gtk/gtkimage.c:322 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
327 #: ../gtk/gtkaction.c:292 ../gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
331 #: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtktoolitem.c:193
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
335 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
337 #: ../gtk/gtkaction.c:308
338 msgid "Visible when overflown"
341 #: ../gtk/gtkaction.c:309
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
346 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
348 #: ../gtk/gtkaction.c:316 ../gtk/gtktoolitem.c:199
349 msgid "Visible when vertical"
352 #: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtktoolitem.c:200
354 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
356 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
358 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtktoolitem.c:206
362 #: ../gtk/gtkaction.c:325
364 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
365 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
367 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
368 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
370 #: ../gtk/gtkaction.c:333
371 msgid "Hide if empty"
374 #: ../gtk/gtkaction.c:334
375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
376 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
378 #: ../gtk/gtkaction.c:340 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
379 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:593
383 #: ../gtk/gtkaction.c:341
384 msgid "Whether the action is enabled."
385 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
387 #: ../gtk/gtkaction.c:347 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
389 #: ../gtk/gtkwidget.c:586
393 #: ../gtk/gtkaction.c:348
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr "동작을 표시할지 여부."
397 #: ../gtk/gtkaction.c:354
401 #: ../gtk/gtkaction.c:355
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
405 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
407 #: ../gtk/gtkaction.c:373 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
408 msgid "Always show image"
411 #: ../gtk/gtkaction.c:374 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
412 msgid "Whether the image will always be shown"
413 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
415 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
417 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
419 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
421 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
423 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
425 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
427 #: ../gtk/gtkactivatable.c:308
428 msgid "Related Action"
431 #: ../gtk/gtkactivatable.c:309
432 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
433 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
435 #: ../gtk/gtkactivatable.c:331
436 msgid "Use Action Appearance"
439 #: ../gtk/gtkactivatable.c:332
440 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
441 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
443 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
444 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
448 #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
449 msgid "The value of the adjustment"
452 #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
453 msgid "Minimum Value"
456 #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
457 msgid "The minimum value of the adjustment"
460 #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
461 msgid "Maximum Value"
464 #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
465 msgid "The maximum value of the adjustment"
468 #: ../gtk/gtkadjustment.c:147
469 msgid "Step Increment"
472 #: ../gtk/gtkadjustment.c:148
473 msgid "The step increment of the adjustment"
476 #: ../gtk/gtkadjustment.c:164
477 msgid "Page Increment"
480 #: ../gtk/gtkadjustment.c:165
481 msgid "The page increment of the adjustment"
484 #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
488 #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
489 msgid "The page size of the adjustment"
492 #: ../gtk/gtkalignment.c:90
493 msgid "Horizontal alignment"
496 #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
498 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
504 #: ../gtk/gtkalignment.c:100
505 msgid "Vertical alignment"
508 #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
510 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
513 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
515 #: ../gtk/gtkalignment.c:109
516 msgid "Horizontal scale"
519 #: ../gtk/gtkalignment.c:110
521 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
522 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
525 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
528 #: ../gtk/gtkalignment.c:118
529 msgid "Vertical scale"
532 #: ../gtk/gtkalignment.c:119
534 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
535 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
537 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
538 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
541 #: ../gtk/gtkalignment.c:136
545 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
546 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
547 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
549 #: ../gtk/gtkalignment.c:153
550 msgid "Bottom Padding"
553 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
554 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
555 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
557 #: ../gtk/gtkalignment.c:170
561 #: ../gtk/gtkalignment.c:171
562 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
563 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
565 #: ../gtk/gtkalignment.c:187
566 msgid "Right Padding"
569 #: ../gtk/gtkalignment.c:188
570 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
571 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
573 #: ../gtk/gtkarrow.c:75
574 msgid "Arrow direction"
577 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
578 msgid "The direction the arrow should point"
581 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
585 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
586 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
587 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
589 #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
590 msgid "Arrow Scaling"
593 #: ../gtk/gtkarrow.c:93
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
597 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
601 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
605 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
609 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
613 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
617 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
619 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
621 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
625 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
627 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
629 #: ../gtk/gtkassistant.c:284
630 msgid "Header Padding"
633 #: ../gtk/gtkassistant.c:285
634 msgid "Number of pixels around the header."
635 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
637 #: ../gtk/gtkassistant.c:292
638 msgid "Content Padding"
641 #: ../gtk/gtkassistant.c:293
642 msgid "Number of pixels around the content pages."
643 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
645 #: ../gtk/gtkassistant.c:309
649 #: ../gtk/gtkassistant.c:310
650 msgid "The type of the assistant page"
653 #: ../gtk/gtkassistant.c:327
657 #: ../gtk/gtkassistant.c:328
658 msgid "The title of the assistant page"
661 #: ../gtk/gtkassistant.c:344
665 #: ../gtk/gtkassistant.c:345
666 msgid "Header image for the assistant page"
667 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
669 #: ../gtk/gtkassistant.c:361
670 msgid "Sidebar image"
673 #: ../gtk/gtkassistant.c:362
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
677 #: ../gtk/gtkassistant.c:377
678 msgid "Page complete"
681 #: ../gtk/gtkassistant.c:378
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
683 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
685 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
686 msgid "Minimum child width"
689 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
693 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
694 msgid "Minimum child height"
697 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
701 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
702 msgid "Child internal width padding"
703 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
705 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
707 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
709 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
710 msgid "Child internal height padding"
711 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
713 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
717 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
721 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
726 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
729 #: ../gtk/gtkbbox.c:146
733 #: ../gtk/gtkbbox.c:147
735 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
738 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
741 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
742 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
746 #: ../gtk/gtkbox.c:131
747 msgid "The amount of space between children"
748 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
750 #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165
751 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
755 #: ../gtk/gtkbox.c:141
756 msgid "Whether the children should all be the same size"
757 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
759 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
760 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
761 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
765 #: ../gtk/gtkbox.c:149
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
770 #: ../gtk/gtkbox.c:155 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
774 #: ../gtk/gtkbox.c:156
776 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
782 #: ../gtk/gtkbox.c:162
786 #: ../gtk/gtkbox.c:163
787 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
788 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
790 #: ../gtk/gtkbox.c:169
794 #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:724
796 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
797 "start or end of the parent"
799 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
802 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241
803 #: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
807 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:703
808 msgid "The index of the child in the parent"
809 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
811 #: ../gtk/gtkbuilder.c:96
812 msgid "Translation Domain"
815 #: ../gtk/gtkbuilder.c:97
816 msgid "The translation domain used by gettext"
817 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
819 #: ../gtk/gtkbutton.c:220
821 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
823 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
825 #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:527
826 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
827 msgid "Use underline"
830 #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:528
831 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
833 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
834 "for the mnemonic accelerator key"
836 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
839 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
843 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
845 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
847 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
850 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:796
851 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
852 msgid "Focus on click"
855 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
856 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
857 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
859 #: ../gtk/gtkbutton.c:251
860 msgid "Border relief"
863 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
864 msgid "The border relief style"
867 #: ../gtk/gtkbutton.c:269
868 msgid "Horizontal alignment for child"
869 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
871 #: ../gtk/gtkbutton.c:288
872 msgid "Vertical alignment for child"
873 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
875 #: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
879 #: ../gtk/gtkbutton.c:306
880 msgid "Child widget to appear next to the button text"
881 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
883 #: ../gtk/gtkbutton.c:320
884 msgid "Image position"
887 #: ../gtk/gtkbutton.c:321
888 msgid "The position of the image relative to the text"
889 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
891 #: ../gtk/gtkbutton.c:441
892 msgid "Default Spacing"
895 #: ../gtk/gtkbutton.c:442
896 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
897 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
899 #: ../gtk/gtkbutton.c:456
900 msgid "Default Outside Spacing"
903 #: ../gtk/gtkbutton.c:457
905 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
907 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
909 #: ../gtk/gtkbutton.c:462
910 msgid "Child X Displacement"
911 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
913 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
915 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
916 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
918 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
919 msgid "Child Y Displacement"
920 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
922 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
924 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
925 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
927 #: ../gtk/gtkbutton.c:487
928 msgid "Displace focus"
931 #: ../gtk/gtkbutton.c:488
933 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
935 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
937 #: ../gtk/gtkbutton.c:501 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
941 #: ../gtk/gtkbutton.c:502
942 msgid "Border between button edges and child."
943 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
945 #: ../gtk/gtkbutton.c:515
946 msgid "Image spacing"
949 #: ../gtk/gtkbutton.c:516
950 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
951 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
953 #: ../gtk/gtkbutton.c:530
954 msgid "Show button images"
957 #: ../gtk/gtkbutton.c:531
958 msgid "Whether images should be shown on buttons"
959 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
961 #: ../gtk/gtkcalendar.c:440
965 #: ../gtk/gtkcalendar.c:441
966 msgid "The selected year"
969 #: ../gtk/gtkcalendar.c:454
973 #: ../gtk/gtkcalendar.c:455
974 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
975 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
977 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
981 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
983 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
984 "currently selected day)"
985 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
987 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
991 #: ../gtk/gtkcalendar.c:485
992 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
993 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
995 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
996 msgid "Show Day Names"
999 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
1000 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1001 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1003 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1004 msgid "No Month Change"
1007 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1008 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1009 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1011 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1012 msgid "Show Week Numbers"
1013 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1015 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1016 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1017 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1019 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
1020 msgid "Details Width"
1023 #: ../gtk/gtkcalendar.c:545
1024 msgid "Details width in characters"
1025 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1027 #: ../gtk/gtkcalendar.c:560
1028 msgid "Details Height"
1031 #: ../gtk/gtkcalendar.c:561
1032 msgid "Details height in rows"
1033 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1035 #: ../gtk/gtkcalendar.c:577
1036 msgid "Show Details"
1039 #: ../gtk/gtkcalendar.c:578
1040 msgid "If TRUE, details are shown"
1041 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1043 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:76
1044 msgid "Editing Canceled"
1047 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:77
1048 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1049 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1051 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
1055 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
1056 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1057 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1059 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
1063 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
1064 msgid "Display the cell"
1067 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
1068 msgid "Display the cell sensitive"
1071 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
1075 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
1079 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
1083 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
1087 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
1091 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
1095 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
1099 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
1103 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
1107 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
1108 msgid "The fixed width"
1111 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
1115 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
1116 msgid "The fixed height"
1119 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
1123 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
1124 msgid "Row has children"
1125 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1127 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
1131 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
1132 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1133 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1135 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
1136 msgid "Cell background color name"
1139 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
1140 msgid "Cell background color as a string"
1143 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
1144 msgid "Cell background color"
1147 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
1148 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1149 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1151 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
1155 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
1156 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1157 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1159 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
1160 msgid "Cell background set"
1163 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1164 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1165 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1167 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1168 msgid "Accelerator key"
1171 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1172 msgid "The keyval of the accelerator"
1175 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1176 msgid "Accelerator modifiers"
1177 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1179 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1180 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1181 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1183 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1184 msgid "Accelerator keycode"
1187 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1188 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1189 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1191 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1192 msgid "Accelerator Mode"
1195 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1196 msgid "The type of accelerators"
1199 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1203 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1204 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1205 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1207 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1211 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1212 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1213 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1215 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1219 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1220 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1221 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1223 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1224 msgid "Pixbuf Object"
1227 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1228 msgid "The pixbuf to render"
1231 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1232 msgid "Pixbuf Expander Open"
1233 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1235 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1236 msgid "Pixbuf for open expander"
1237 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1239 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1240 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1241 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1243 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1244 msgid "Pixbuf for closed expander"
1245 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1247 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:263
1248 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
1252 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1253 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1254 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1256 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1257 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
1261 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1262 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1263 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1265 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1269 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1270 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1271 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1273 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1274 msgid "Follow State"
1277 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1278 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1279 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1281 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:338
1282 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
1286 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1287 msgid "Value of the progress bar"
1290 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1291 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
1292 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
1293 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
1297 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1298 msgid "Text on the progress bar"
1299 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1301 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1305 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1307 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1308 "don't know how much."
1310 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1313 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
1314 msgid "Text x alignment"
1317 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
1319 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1322 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1324 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
1325 msgid "Text y alignment"
1328 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
1329 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1330 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1332 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
1333 #: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
1334 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1338 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
1339 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1340 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1342 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
1343 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
1344 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
1348 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1349 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1350 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1352 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1356 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
1357 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1358 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1360 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
1361 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
1365 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
1366 msgid "The number of decimal places to display"
1367 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1369 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1370 #: ../gtk/gtkmenu.c:501 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:119
1371 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1375 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1376 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1377 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1379 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1380 msgid "Pulse of the spinner"
1383 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1384 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1385 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1388 msgid "Text to render"
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1396 msgid "Marked up text to render"
1397 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:513
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1404 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1405 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1407 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1408 msgid "Single Paragraph Mode"
1411 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1412 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1413 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
1416 #: ../gtk/gtktexttag.c:183
1417 msgid "Background color name"
1420 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
1421 #: ../gtk/gtktexttag.c:184
1422 msgid "Background color as a string"
1425 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
1426 #: ../gtk/gtktexttag.c:191
1427 msgid "Background color"
1430 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
1431 msgid "Background color as a GdkColor"
1432 msgstr "배경색 GdkColor"
1434 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
1435 msgid "Foreground color name"
1438 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
1439 msgid "Foreground color as a string"
1442 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
1443 msgid "Foreground color"
1446 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1447 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1448 msgstr "글자색 GdkColor"
1450 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
1451 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
1455 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
1456 #: ../gtk/gtktextview.c:577
1457 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1458 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1460 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1461 #: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
1465 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
1466 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1467 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1469 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
1470 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1471 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1473 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
1477 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
1478 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1479 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1481 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1482 #: ../gtk/gtktexttag.c:291
1486 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1487 #: ../gtk/gtktexttag.c:300
1488 msgid "Font variant"
1491 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1492 #: ../gtk/gtktexttag.c:309
1496 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1497 #: ../gtk/gtktexttag.c:320
1498 msgid "Font stretch"
1501 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1502 #: ../gtk/gtktexttag.c:329
1506 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
1510 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
1511 msgid "Font size in points"
1512 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1514 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
1518 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1519 msgid "Font scaling factor"
1520 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1522 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
1526 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1528 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1529 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1531 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
1532 msgid "Strikethrough"
1535 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
1536 msgid "Whether to strike through the text"
1537 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1539 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
1543 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
1544 msgid "Style of underline for this text"
1545 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1547 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
1551 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1553 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1554 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1555 "probably don't need it"
1557 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1558 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1560 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:638
1561 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
1565 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1567 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1568 "have enough room to display the entire string"
1570 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1573 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1574 #: ../gtk/gtklabel.c:658
1575 msgid "Width In Characters"
1576 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1578 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:659
1579 msgid "The desired width of the label, in characters"
1580 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1582 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
1586 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1588 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1589 "have enough room to display the entire string"
1591 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1594 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
1598 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1599 msgid "The width at which the text is wrapped"
1600 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1602 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1606 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1607 msgid "How to align the lines"
1610 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
1611 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
1612 msgid "Background set"
1615 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
1616 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
1617 msgid "Whether this tag affects the background color"
1618 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1620 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
1621 msgid "Foreground set"
1624 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
1625 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1626 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1628 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
1629 msgid "Editability set"
1632 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
1633 msgid "Whether this tag affects text editability"
1634 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1636 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
1637 msgid "Font family set"
1640 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
1641 msgid "Whether this tag affects the font family"
1642 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1644 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
1645 msgid "Font style set"
1648 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
1649 msgid "Whether this tag affects the font style"
1650 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1652 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
1653 msgid "Font variant set"
1656 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
1657 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1658 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1660 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
1661 msgid "Font weight set"
1664 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
1665 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1666 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1668 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
1669 msgid "Font stretch set"
1672 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
1673 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1674 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1676 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
1677 msgid "Font size set"
1680 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
1681 msgid "Whether this tag affects the font size"
1682 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
1685 msgid "Font scale set"
1686 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
1689 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1690 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1692 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
1697 msgid "Whether this tag affects the rise"
1698 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1700 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
1701 msgid "Strikethrough set"
1704 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
1705 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1706 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1708 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
1709 msgid "Underline set"
1712 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
1713 msgid "Whether this tag affects underlining"
1714 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1716 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
1717 msgid "Language set"
1720 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
1721 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1722 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1724 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1725 msgid "Ellipsize set"
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1729 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1730 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1732 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1736 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1737 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1738 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1740 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1741 msgid "Toggle state"
1744 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1745 msgid "The toggle state of the button"
1748 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1749 msgid "Inconsistent state"
1752 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1753 msgid "The inconsistent state of the button"
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1760 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1761 msgid "The toggle button can be activated"
1762 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1764 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1768 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1769 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1770 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1772 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1773 msgid "Indicator size"
1776 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1777 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1778 msgid "Size of check or radio indicator"
1779 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1781 #: ../gtk/gtkcellview.c:182
1782 msgid "CellView model"
1785 #: ../gtk/gtkcellview.c:183
1786 msgid "The model for cell view"
1787 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1789 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1790 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
1791 msgid "Indicator Size"
1794 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
1795 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
1796 msgid "Indicator Spacing"
1799 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1800 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1801 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1803 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1804 msgid "Whether the menu item is checked"
1805 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1807 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
1808 msgid "Inconsistent"
1811 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1812 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1813 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1815 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1816 msgid "Draw as radio menu item"
1817 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1819 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1820 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1821 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
1823 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
1827 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1828 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1829 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
1831 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1832 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1833 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1837 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
1838 msgid "The title of the color selection dialog"
1839 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1841 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
1842 msgid "Current Color"
1845 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
1846 msgid "The selected color"
1849 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
1850 msgid "Current Alpha"
1853 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
1854 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1855 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1857 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
1858 msgid "Has Opacity Control"
1861 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
1862 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1863 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
1865 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
1869 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
1870 msgid "Whether a palette should be used"
1871 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
1873 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
1874 msgid "The current color"
1877 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
1878 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1879 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1881 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
1882 msgid "Custom palette"
1885 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
1886 msgid "Palette to use in the color selector"
1887 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1889 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1890 msgid "Color Selection"
1893 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1894 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1895 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1897 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1901 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1902 msgid "The OK button of the dialog."
1903 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1905 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1906 msgid "Cancel Button"
1909 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1910 msgid "The cancel button of the dialog."
1911 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1913 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1917 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1918 msgid "The help button of the dialog."
1919 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1921 #: ../gtk/gtkcombo.c:145
1922 msgid "Enable arrow keys"
1925 #: ../gtk/gtkcombo.c:146
1926 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1927 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1929 #: ../gtk/gtkcombo.c:152
1930 msgid "Always enable arrows"
1931 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1933 #: ../gtk/gtkcombo.c:153
1934 msgid "Obsolete property, ignored"
1935 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1937 #: ../gtk/gtkcombo.c:159
1938 msgid "Case sensitive"
1941 #: ../gtk/gtkcombo.c:160
1942 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1943 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1945 #: ../gtk/gtkcombo.c:167
1949 #: ../gtk/gtkcombo.c:168
1950 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1951 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1953 #: ../gtk/gtkcombo.c:175
1954 msgid "Value in list"
1957 #: ../gtk/gtkcombo.c:176
1958 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1959 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는지 여부"
1961 #: ../gtk/gtkcombobox.c:668
1962 msgid "ComboBox model"
1965 #: ../gtk/gtkcombobox.c:669
1966 msgid "The model for the combo box"
1967 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1969 #: ../gtk/gtkcombobox.c:686
1970 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1971 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1973 #: ../gtk/gtkcombobox.c:708
1974 msgid "Row span column"
1977 #: ../gtk/gtkcombobox.c:709
1978 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1979 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1981 #: ../gtk/gtkcombobox.c:730
1982 msgid "Column span column"
1985 #: ../gtk/gtkcombobox.c:731
1986 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1987 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1989 #: ../gtk/gtkcombobox.c:752
1993 #: ../gtk/gtkcombobox.c:753
1994 msgid "The item which is currently active"
1997 #: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
1998 msgid "Add tearoffs to menus"
1999 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2001 #: ../gtk/gtkcombobox.c:773
2002 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2003 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2005 #: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
2009 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789
2010 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2011 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2013 #: ../gtk/gtkcombobox.c:797
2014 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2015 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2017 #: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:556
2018 msgid "Tearoff Title"
2021 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813
2023 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2025 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2027 #: ../gtk/gtkcombobox.c:830
2031 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831
2032 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2033 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2035 #: ../gtk/gtkcombobox.c:847
2036 msgid "Button Sensitivity"
2039 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2040 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2041 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2043 #: ../gtk/gtkcombobox.c:855
2044 msgid "Appears as list"
2047 #: ../gtk/gtkcombobox.c:856
2048 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2049 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2051 #: ../gtk/gtkcombobox.c:872
2055 #: ../gtk/gtkcombobox.c:873
2056 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2057 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2059 #: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
2060 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:623
2061 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
2065 #: ../gtk/gtkcombobox.c:889
2066 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2067 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2069 #: ../gtk/gtkcontainer.c:238
2073 #: ../gtk/gtkcontainer.c:239
2074 msgid "Specify how resize events are handled"
2075 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2077 #: ../gtk/gtkcontainer.c:246
2078 msgid "Border width"
2081 #: ../gtk/gtkcontainer.c:247
2082 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2083 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2085 #: ../gtk/gtkcontainer.c:255
2089 #: ../gtk/gtkcontainer.c:256
2090 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2091 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2093 #: ../gtk/gtkcurve.c:126
2097 #: ../gtk/gtkcurve.c:127
2098 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2100 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
2102 #: ../gtk/gtkcurve.c:134
2106 #: ../gtk/gtkcurve.c:135
2107 msgid "Minimum possible value for X"
2110 #: ../gtk/gtkcurve.c:143
2114 #: ../gtk/gtkcurve.c:144
2115 msgid "Maximum possible X value"
2118 #: ../gtk/gtkcurve.c:152
2122 #: ../gtk/gtkcurve.c:153
2123 msgid "Minimum possible value for Y"
2126 #: ../gtk/gtkcurve.c:161
2130 #: ../gtk/gtkcurve.c:162
2131 msgid "Maximum possible value for Y"
2134 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
2135 msgid "Has separator"
2138 #: ../gtk/gtkdialog.c:146
2139 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2140 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2142 #: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
2143 msgid "Content area border"
2146 #: ../gtk/gtkdialog.c:192
2147 msgid "Width of border around the main dialog area"
2148 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2150 #: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
2151 msgid "Content area spacing"
2154 #: ../gtk/gtkdialog.c:210
2155 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2156 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2158 #: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
2159 msgid "Button spacing"
2162 #: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
2163 msgid "Spacing between buttons"
2166 #: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2167 msgid "Action area border"
2170 #: ../gtk/gtkdialog.c:227
2171 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2172 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2174 #: ../gtk/gtkentry.c:634
2178 #: ../gtk/gtkentry.c:635
2179 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2180 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2182 #: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:601
2183 msgid "Cursor Position"
2186 #: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:602
2187 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2188 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2190 #: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:611
2191 msgid "Selection Bound"
2194 #: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:612
2196 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2197 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2199 #: ../gtk/gtkentry.c:663
2200 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2201 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2203 #: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2204 msgid "Maximum length"
2207 #: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
2208 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2209 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2211 #: ../gtk/gtkentry.c:679
2215 #: ../gtk/gtkentry.c:680
2217 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2220 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2222 #: ../gtk/gtkentry.c:688
2223 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2224 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2226 #: ../gtk/gtkentry.c:696
2228 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2229 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2231 #: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
2232 msgid "Invisible character"
2235 #: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
2236 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2237 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2239 #: ../gtk/gtkentry.c:711
2240 msgid "Activates default"
2243 #: ../gtk/gtkentry.c:712
2245 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2246 "dialog) when Enter is pressed"
2248 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2251 #: ../gtk/gtkentry.c:718
2252 msgid "Width in chars"
2255 #: ../gtk/gtkentry.c:719
2256 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2257 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2259 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2260 msgid "Scroll offset"
2263 #: ../gtk/gtkentry.c:729
2264 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2265 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2267 #: ../gtk/gtkentry.c:739
2268 msgid "The contents of the entry"
2271 #: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
2275 #: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
2277 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2279 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2281 #: ../gtk/gtkentry.c:771
2282 msgid "Truncate multiline"
2285 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2286 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2287 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2289 #: ../gtk/gtkentry.c:788
2290 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2291 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2293 #: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:656
2294 msgid "Overwrite mode"
2297 #: ../gtk/gtkentry.c:804
2298 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2299 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2301 #: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2305 #: ../gtk/gtkentry.c:819
2306 msgid "Length of the text currently in the entry"
2307 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2309 #: ../gtk/gtkentry.c:834
2310 msgid "Invisible char set"
2311 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2313 #: ../gtk/gtkentry.c:835
2314 msgid "Whether the invisible char has been set"
2315 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2317 #: ../gtk/gtkentry.c:853
2318 msgid "Caps Lock warning"
2319 msgstr "Caps Lock 경고"
2321 #: ../gtk/gtkentry.c:854
2322 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2323 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2325 #: ../gtk/gtkentry.c:868
2326 msgid "Progress Fraction"
2329 #: ../gtk/gtkentry.c:869
2330 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2331 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2333 #: ../gtk/gtkentry.c:886
2334 msgid "Progress Pulse Step"
2337 #: ../gtk/gtkentry.c:887
2339 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2340 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2342 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2345 #: ../gtk/gtkentry.c:903
2346 msgid "Primary pixbuf"
2349 #: ../gtk/gtkentry.c:904
2350 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2351 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2353 #: ../gtk/gtkentry.c:918
2354 msgid "Secondary pixbuf"
2357 #: ../gtk/gtkentry.c:919
2358 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2359 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2361 #: ../gtk/gtkentry.c:933
2362 msgid "Primary stock ID"
2365 #: ../gtk/gtkentry.c:934
2366 msgid "Stock ID for primary icon"
2367 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2369 #: ../gtk/gtkentry.c:948
2370 msgid "Secondary stock ID"
2373 #: ../gtk/gtkentry.c:949
2374 msgid "Stock ID for secondary icon"
2375 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2377 #: ../gtk/gtkentry.c:963
2378 msgid "Primary icon name"
2381 #: ../gtk/gtkentry.c:964
2382 msgid "Icon name for primary icon"
2383 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2385 #: ../gtk/gtkentry.c:978
2386 msgid "Secondary icon name"
2389 #: ../gtk/gtkentry.c:979
2390 msgid "Icon name for secondary icon"
2391 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2393 #: ../gtk/gtkentry.c:993
2394 msgid "Primary GIcon"
2397 #: ../gtk/gtkentry.c:994
2398 msgid "GIcon for primary icon"
2399 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2401 #: ../gtk/gtkentry.c:1008
2402 msgid "Secondary GIcon"
2405 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
2406 msgid "GIcon for secondary icon"
2407 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2409 #: ../gtk/gtkentry.c:1023
2410 msgid "Primary storage type"
2413 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
2414 msgid "The representation being used for primary icon"
2415 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2417 #: ../gtk/gtkentry.c:1039
2418 msgid "Secondary storage type"
2421 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
2422 msgid "The representation being used for secondary icon"
2423 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2425 #: ../gtk/gtkentry.c:1061
2426 msgid "Primary icon activatable"
2427 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2429 #: ../gtk/gtkentry.c:1062
2430 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2431 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2433 #: ../gtk/gtkentry.c:1082
2434 msgid "Secondary icon activatable"
2435 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2437 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
2438 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2439 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2441 #: ../gtk/gtkentry.c:1105
2442 msgid "Primary icon sensitive"
2445 #: ../gtk/gtkentry.c:1106
2446 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2447 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2449 #: ../gtk/gtkentry.c:1127
2450 msgid "Secondary icon sensitive"
2453 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
2454 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2455 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2457 #: ../gtk/gtkentry.c:1144
2458 msgid "Primary icon tooltip text"
2459 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2461 #: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
2462 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2463 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2465 #: ../gtk/gtkentry.c:1161
2466 msgid "Secondary icon tooltip text"
2467 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2469 #: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
2470 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2471 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2473 #: ../gtk/gtkentry.c:1180
2474 msgid "Primary icon tooltip markup"
2475 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2477 #: ../gtk/gtkentry.c:1199
2478 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2479 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2481 #: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:684
2485 #: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:685
2486 msgid "Which IM module should be used"
2489 #: ../gtk/gtkentry.c:1234
2490 msgid "Icon Prelight"
2493 #: ../gtk/gtkentry.c:1235
2494 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2495 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2497 #: ../gtk/gtkentry.c:1248
2498 msgid "Progress Border"
2499 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2501 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
2502 msgid "Border around the progress bar"
2503 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2505 #: ../gtk/gtkentry.c:1741
2506 msgid "Border between text and frame."
2507 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2509 #: ../gtk/gtkentry.c:1755
2513 #: ../gtk/gtkentry.c:1756
2514 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2515 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길지 여부"
2517 #: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:858
2518 msgid "Select on focus"
2521 #: ../gtk/gtkentry.c:1762
2522 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2523 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2525 #: ../gtk/gtkentry.c:1776
2526 msgid "Password Hint Timeout"
2527 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2529 #: ../gtk/gtkentry.c:1777
2530 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2531 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
2533 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
2534 msgid "The contents of the buffer"
2537 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
2538 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2539 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2541 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2542 msgid "Completion Model"
2545 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2546 msgid "The model to find matches in"
2547 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2549 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2550 msgid "Minimum Key Length"
2553 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2554 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2555 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2557 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
2561 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
2562 msgid "The column of the model containing the strings."
2563 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2565 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2566 msgid "Inline completion"
2569 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
2570 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2571 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2573 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2574 msgid "Popup completion"
2577 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2578 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2579 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2581 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2582 msgid "Popup set width"
2585 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
2586 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2587 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2589 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2590 msgid "Popup single match"
2593 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
2594 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2595 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2597 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
2598 msgid "Inline selection"
2601 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
2602 msgid "Your description here"
2605 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2606 msgid "Visible Window"
2609 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2611 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2614 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2617 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2621 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2623 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2624 "child widget as opposed to below it."
2626 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2629 #: ../gtk/gtkexpander.c:187
2633 #: ../gtk/gtkexpander.c:188
2634 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2635 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2637 #: ../gtk/gtkexpander.c:196
2638 msgid "Text of the expander's label"
2639 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2641 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:520
2645 #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:521
2646 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2647 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2649 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2650 msgid "Space to put between the label and the child"
2651 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2653 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
2654 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
2655 msgid "Label widget"
2658 #: ../gtk/gtkexpander.c:230
2659 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2660 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2662 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1568
2663 #: ../gtk/gtktreeview.c:777
2664 msgid "Expander Size"
2667 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
2668 #: ../gtk/gtktreeview.c:778
2669 msgid "Size of the expander arrow"
2672 #: ../gtk/gtkexpander.c:246
2673 msgid "Spacing around expander arrow"
2674 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2676 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
2680 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
2681 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2682 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2684 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
2685 msgid "File System Backend"
2688 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
2689 msgid "Name of file system backend to use"
2690 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2692 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2696 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
2697 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2698 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2700 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
2705 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
2706 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2707 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2709 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
2710 msgid "Preview widget"
2713 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
2714 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2715 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2717 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
2718 msgid "Preview Widget Active"
2719 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2721 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
2723 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2724 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2726 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
2727 msgid "Use Preview Label"
2728 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2730 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
2731 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2732 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2734 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
2735 msgid "Extra widget"
2738 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
2739 msgid "Application supplied widget for extra options."
2740 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2742 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:807 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2743 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2744 msgid "Select Multiple"
2747 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:808 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2748 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2749 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2751 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
2755 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
2756 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2757 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2759 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
2760 msgid "Do overwrite confirmation"
2763 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
2765 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2766 "dialog if necessary."
2767 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2769 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
2770 msgid "Allow folders creation"
2773 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
2775 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2778 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
2781 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2785 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2786 msgid "The file chooser dialog to use."
2787 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2789 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2790 msgid "The title of the file chooser dialog."
2791 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2793 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2794 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2795 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2797 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
2798 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
2802 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2803 msgid "The currently selected filename"
2804 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2806 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2807 msgid "Show file operations"
2810 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2811 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2812 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2814 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
2818 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
2819 msgid "X position of child widget"
2820 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2822 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
2826 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
2827 msgid "Y position of child widget"
2828 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2830 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
2831 msgid "The title of the font selection dialog"
2832 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2834 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
2838 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
2839 msgid "The name of the selected font"
2842 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2843 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2847 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
2848 msgid "Use font in label"
2849 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2851 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2852 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2853 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
2855 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
2856 msgid "Use size in label"
2857 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2859 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2860 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2861 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
2863 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
2867 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2868 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2869 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
2871 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
2875 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2876 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2877 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
2879 #: ../gtk/gtkfontsel.c:197
2880 msgid "The string that represents this font"
2881 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2883 #: ../gtk/gtkfontsel.c:204
2884 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2885 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2887 #: ../gtk/gtkfontsel.c:210
2888 msgid "Preview text"
2891 #: ../gtk/gtkfontsel.c:211
2892 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2893 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2895 #: ../gtk/gtkframe.c:106
2896 msgid "Text of the frame's label"
2897 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2899 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2900 msgid "Label xalign"
2903 #: ../gtk/gtkframe.c:114
2904 msgid "The horizontal alignment of the label"
2907 #: ../gtk/gtkframe.c:122
2908 msgid "Label yalign"
2911 #: ../gtk/gtkframe.c:123
2912 msgid "The vertical alignment of the label"
2915 #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
2916 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2918 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2920 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2921 msgid "Frame shadow"
2924 #: ../gtk/gtkframe.c:139
2925 msgid "Appearance of the frame border"
2926 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2928 #: ../gtk/gtkframe.c:148
2929 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2930 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2932 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
2933 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2934 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2936 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
2937 msgid "Handle position"
2940 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
2941 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2942 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2944 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
2948 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
2950 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2952 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2954 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
2955 msgid "Snap edge set"
2958 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
2960 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2963 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
2966 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
2967 msgid "Child Detached"
2970 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
2972 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2975 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2977 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2978 msgid "Selection mode"
2981 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
2982 msgid "The selection mode"
2985 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2986 msgid "Pixbuf column"
2989 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2990 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2991 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2993 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
2994 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2995 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2997 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
2998 msgid "Markup column"
3001 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
3002 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3003 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3005 #: ../gtk/gtkiconview.c:614
3006 msgid "Icon View Model"
3009 #: ../gtk/gtkiconview.c:615
3010 msgid "The model for the icon view"
3011 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3013 #: ../gtk/gtkiconview.c:631
3014 msgid "Number of columns"
3017 #: ../gtk/gtkiconview.c:632
3018 msgid "Number of columns to display"
3021 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
3022 msgid "Width for each item"
3025 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
3026 msgid "The width used for each item"
3027 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3029 #: ../gtk/gtkiconview.c:666
3030 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3031 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3033 #: ../gtk/gtkiconview.c:681
3037 #: ../gtk/gtkiconview.c:682
3038 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3039 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3041 #: ../gtk/gtkiconview.c:697
3042 msgid "Column Spacing"
3045 #: ../gtk/gtkiconview.c:698
3046 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3047 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3049 #: ../gtk/gtkiconview.c:713
3053 #: ../gtk/gtkiconview.c:714
3054 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3055 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3057 #: ../gtk/gtkiconview.c:730
3059 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3060 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3062 #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:612
3063 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3067 #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:613
3068 msgid "View is reorderable"
3069 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3071 #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:763
3072 msgid "Tooltip Column"
3075 #: ../gtk/gtkiconview.c:755
3076 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3077 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3079 #: ../gtk/gtkiconview.c:772
3080 msgid "Item Padding"
3083 #: ../gtk/gtkiconview.c:773
3084 msgid "Padding around icon view items"
3085 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3087 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
3088 msgid "Selection Box Color"
3091 #: ../gtk/gtkiconview.c:783
3092 msgid "Color of the selection box"
3095 #: ../gtk/gtkiconview.c:789
3096 msgid "Selection Box Alpha"
3099 #: ../gtk/gtkiconview.c:790
3100 msgid "Opacity of the selection box"
3101 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3103 #: ../gtk/gtkimage.c:222 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3107 #: ../gtk/gtkimage.c:223 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
3108 msgid "A GdkPixbuf to display"
3109 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3111 #: ../gtk/gtkimage.c:230
3115 #: ../gtk/gtkimage.c:231
3116 msgid "A GdkPixmap to display"
3117 msgstr "표시할 GdkPixmap"
3119 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
3123 #: ../gtk/gtkimage.c:239
3124 msgid "A GdkImage to display"
3125 msgstr "표시할 GdkImage"
3127 #: ../gtk/gtkimage.c:246
3131 #: ../gtk/gtkimage.c:247
3132 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3133 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
3135 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3136 msgid "Filename to load and display"
3137 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3139 #: ../gtk/gtkimage.c:264 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3140 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3141 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3143 #: ../gtk/gtkimage.c:271
3147 #: ../gtk/gtkimage.c:272
3148 msgid "Icon set to display"
3151 #: ../gtk/gtkimage.c:279 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
3152 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
3156 #: ../gtk/gtkimage.c:280
3157 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3158 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3160 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3164 #: ../gtk/gtkimage.c:297
3165 msgid "Pixel size to use for named icon"
3166 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3168 #: ../gtk/gtkimage.c:305
3172 #: ../gtk/gtkimage.c:306
3173 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3174 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3176 #: ../gtk/gtkimage.c:346 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
3177 msgid "Storage type"
3180 #: ../gtk/gtkimage.c:347 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
3181 msgid "The representation being used for image data"
3182 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3184 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3185 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3186 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3188 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3189 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3190 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3192 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
3196 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3197 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3198 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3200 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3201 msgid "Show menu images"
3204 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3205 msgid "Whether images should be shown in menus"
3206 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
3208 #: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
3209 msgid "Message Type"
3212 #: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
3213 msgid "The type of message"
3216 #: ../gtk/gtkinfobar.c:440
3217 msgid "Width of border around the content area"
3218 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3220 #: ../gtk/gtkinfobar.c:457
3221 msgid "Spacing between elements of the area"
3222 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3224 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3225 msgid "Width of border around the action area"
3226 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3228 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:627
3229 msgid "The screen where this window will be displayed"
3230 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3232 #: ../gtk/gtklabel.c:507
3233 msgid "The text of the label"
3236 #: ../gtk/gtklabel.c:514
3237 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3238 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3240 #: ../gtk/gtklabel.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
3241 msgid "Justification"
3244 #: ../gtk/gtklabel.c:536
3246 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3247 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3248 "GtkMisc::xalign for that"
3250 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3251 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3254 #: ../gtk/gtklabel.c:544
3258 #: ../gtk/gtklabel.c:545
3260 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3262 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3264 #: ../gtk/gtklabel.c:552
3268 #: ../gtk/gtklabel.c:553
3269 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3270 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3272 #: ../gtk/gtklabel.c:568
3273 msgid "Line wrap mode"
3276 #: ../gtk/gtklabel.c:569
3277 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3278 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3280 #: ../gtk/gtklabel.c:576
3284 #: ../gtk/gtklabel.c:577
3285 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3286 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3288 #: ../gtk/gtklabel.c:583
3289 msgid "Mnemonic key"
3292 #: ../gtk/gtklabel.c:584
3293 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3294 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3296 #: ../gtk/gtklabel.c:592
3297 msgid "Mnemonic widget"
3300 #: ../gtk/gtklabel.c:593
3301 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3302 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3304 #: ../gtk/gtklabel.c:639
3306 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3307 "enough room to display the entire string"
3309 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3312 #: ../gtk/gtklabel.c:679
3313 msgid "Single Line Mode"
3316 #: ../gtk/gtklabel.c:680
3317 msgid "Whether the label is in single line mode"
3318 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3320 #: ../gtk/gtklabel.c:697
3324 #: ../gtk/gtklabel.c:698
3325 msgid "Angle at which the label is rotated"
3326 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3328 #: ../gtk/gtklabel.c:718
3329 msgid "Maximum Width In Characters"
3330 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
3332 #: ../gtk/gtklabel.c:719
3333 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3334 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3336 #: ../gtk/gtklabel.c:737
3337 msgid "Track visited links"
3340 #: ../gtk/gtklabel.c:738
3341 msgid "Whether visited links should be tracked"
3342 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3344 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3345 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3346 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
3348 #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
3349 msgid "Horizontal adjustment"
3352 #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3353 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3354 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
3356 #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
3357 msgid "Vertical adjustment"
3360 #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3361 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3362 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
3364 #: ../gtk/gtklayout.c:633
3365 msgid "The width of the layout"
3368 #: ../gtk/gtklayout.c:642
3369 msgid "The height of the layout"
3372 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
3376 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
3377 msgid "The URI bound to this button"
3378 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3380 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
3384 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
3385 msgid "Whether this link has been visited."
3386 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3388 #: ../gtk/gtkmenu.c:502
3389 msgid "The currently selected menu item"
3390 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3392 #: ../gtk/gtkmenu.c:517
3393 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3394 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3396 #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
3400 #: ../gtk/gtkmenu.c:532
3401 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3402 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3404 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
3405 msgid "Attach Widget"
3408 #: ../gtk/gtkmenu.c:549
3409 msgid "The widget the menu is attached to"
3412 #: ../gtk/gtkmenu.c:557
3414 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3416 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3418 #: ../gtk/gtkmenu.c:571
3419 msgid "Tearoff State"
3422 #: ../gtk/gtkmenu.c:572
3423 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3424 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3426 #: ../gtk/gtkmenu.c:586
3430 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3431 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3432 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3434 #: ../gtk/gtkmenu.c:593
3435 msgid "Vertical Padding"
3438 #: ../gtk/gtkmenu.c:594
3439 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3440 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3442 #: ../gtk/gtkmenu.c:616
3443 msgid "Reserve Toggle Size"
3446 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3448 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3451 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3454 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
3455 msgid "Horizontal Padding"
3458 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
3459 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3460 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3462 #: ../gtk/gtkmenu.c:632
3463 msgid "Vertical Offset"
3466 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3468 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3471 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3474 #: ../gtk/gtkmenu.c:641
3475 msgid "Horizontal Offset"
3478 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3480 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3483 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3486 #: ../gtk/gtkmenu.c:650
3487 msgid "Double Arrows"
3490 #: ../gtk/gtkmenu.c:651
3491 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3492 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3494 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
3495 msgid "Arrow Placement"
3498 #: ../gtk/gtkmenu.c:665
3499 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3500 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3502 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
3506 #: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
3507 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3508 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3510 #: ../gtk/gtkmenu.c:681
3511 msgid "Right Attach"
3514 #: ../gtk/gtkmenu.c:682
3515 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3516 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3518 #: ../gtk/gtkmenu.c:689
3522 #: ../gtk/gtkmenu.c:690
3523 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3524 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3526 #: ../gtk/gtkmenu.c:697
3527 msgid "Bottom Attach"
3530 #: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
3531 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3532 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3534 #: ../gtk/gtkmenu.c:712
3535 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3536 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3538 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
3539 msgid "Can change accelerators"
3542 #: ../gtk/gtkmenu.c:800
3544 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3545 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3547 #: ../gtk/gtkmenu.c:805
3548 msgid "Delay before submenus appear"
3549 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3551 #: ../gtk/gtkmenu.c:806
3553 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3554 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3556 #: ../gtk/gtkmenu.c:813
3557 msgid "Delay before hiding a submenu"
3558 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3560 #: ../gtk/gtkmenu.c:814
3562 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3564 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3566 #: ../gtk/gtkmenubar.c:168
3567 msgid "Pack direction"
3570 #: ../gtk/gtkmenubar.c:169
3571 msgid "The pack direction of the menubar"
3572 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3574 #: ../gtk/gtkmenubar.c:185
3575 msgid "Child Pack direction"
3576 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3578 #: ../gtk/gtkmenubar.c:186
3579 msgid "The child pack direction of the menubar"
3580 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3582 #: ../gtk/gtkmenubar.c:195
3583 msgid "Style of bevel around the menubar"
3584 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3586 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
3587 msgid "Internal padding"
3590 #: ../gtk/gtkmenubar.c:203
3591 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3592 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3594 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3595 msgid "Delay before drop down menus appear"
3596 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3598 #: ../gtk/gtkmenubar.c:211
3599 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3600 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3602 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
3603 msgid "Right Justified"
3606 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
3608 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3609 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3611 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
3615 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
3616 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3617 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3619 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
3620 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3621 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3623 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
3624 msgid "The text for the child label"
3625 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3627 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
3628 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3629 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3631 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
3632 msgid "Width in Characters"
3633 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3635 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
3636 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3637 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3639 #: ../gtk/gtkmenushell.c:375
3643 #: ../gtk/gtkmenushell.c:376
3644 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3645 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3647 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
3651 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3652 msgid "The dropdown menu"
3655 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
3656 msgid "Image/label border"
3659 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
3660 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3661 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3663 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
3664 msgid "Use separator"
3667 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
3669 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3670 msgstr "메시지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을지 여부"
3672 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
3673 msgid "Message Buttons"
3676 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
3677 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3678 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3680 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
3681 msgid "The primary text of the message dialog"
3682 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3684 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
3688 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
3689 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3690 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3692 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
3693 msgid "Secondary Text"
3696 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3697 msgid "The secondary text of the message dialog"
3698 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3700 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
3701 msgid "Use Markup in secondary"
3704 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3705 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3706 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3708 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
3712 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
3716 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
3717 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3718 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3720 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
3724 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
3726 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3727 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3729 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
3733 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
3735 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3736 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3738 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
3742 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
3743 msgid "The parent window"
3746 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
3750 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
3751 msgid "Are we showing a dialog"
3752 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3754 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
3755 msgid "The screen where this window will be displayed."
3756 msgstr "창을 표시할 스크린."
3758 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
3762 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3763 msgid "The index of the current page"
3764 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3766 #: ../gtk/gtknotebook.c:594
3767 msgid "Tab Position"
3770 #: ../gtk/gtknotebook.c:595
3771 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3772 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3774 #: ../gtk/gtknotebook.c:602
3778 #: ../gtk/gtknotebook.c:603
3779 msgid "Width of the border around the tab labels"
3780 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3782 #: ../gtk/gtknotebook.c:611
3783 msgid "Horizontal Tab Border"
3786 #: ../gtk/gtknotebook.c:612
3787 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3788 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3790 #: ../gtk/gtknotebook.c:620
3791 msgid "Vertical Tab Border"
3794 #: ../gtk/gtknotebook.c:621
3795 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3796 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3798 #: ../gtk/gtknotebook.c:629
3802 #: ../gtk/gtknotebook.c:630
3803 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3806 #: ../gtk/gtknotebook.c:636
3810 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
3811 msgid "Whether the border should be shown or not"
3812 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3814 #: ../gtk/gtknotebook.c:643
3818 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
3819 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3820 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3822 #: ../gtk/gtknotebook.c:650
3823 msgid "Enable Popup"
3826 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
3828 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3829 "you can use to go to a page"
3831 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3834 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
3835 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3836 msgstr "탭의 크기가 균등한지 여부"
3838 #: ../gtk/gtknotebook.c:664
3842 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
3843 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3844 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3846 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkradioaction.c:128
3847 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
3848 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3852 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
3853 msgid "Group for tabs drag and drop"
3854 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3856 #: ../gtk/gtknotebook.c:688
3860 #: ../gtk/gtknotebook.c:689
3861 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3862 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3864 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
3868 #: ../gtk/gtknotebook.c:696
3869 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3870 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3872 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
3876 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
3877 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3878 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
3880 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
3884 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
3885 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3886 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
3888 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
3889 msgid "Tab pack type"
3892 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
3893 msgid "Tab reorderable"
3894 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3896 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
3897 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3898 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
3900 #: ../gtk/gtknotebook.c:737
3901 msgid "Tab detachable"
3904 #: ../gtk/gtknotebook.c:738
3905 msgid "Whether the tab is detachable"
3906 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
3908 #: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
3909 msgid "Secondary backward stepper"
3910 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3912 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
3914 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3915 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3917 #: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
3918 msgid "Secondary forward stepper"
3919 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3921 #: ../gtk/gtknotebook.c:770
3923 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3924 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3926 #: ../gtk/gtknotebook.c:784 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3927 msgid "Backward stepper"
3930 #: ../gtk/gtknotebook.c:785 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3931 msgid "Display the standard backward arrow button"
3932 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3934 #: ../gtk/gtknotebook.c:799 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
3935 msgid "Forward stepper"
3938 #: ../gtk/gtknotebook.c:800 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3939 msgid "Display the standard forward arrow button"
3940 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3942 #: ../gtk/gtknotebook.c:814
3946 #: ../gtk/gtknotebook.c:815
3947 msgid "Size of tab overlap area"
3948 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3950 #: ../gtk/gtknotebook.c:830
3951 msgid "Tab curvature"
3954 #: ../gtk/gtknotebook.c:831
3955 msgid "Size of tab curvature"
3956 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3958 #: ../gtk/gtknotebook.c:847
3959 msgid "Arrow spacing"
3962 #: ../gtk/gtknotebook.c:848
3963 msgid "Scroll arrow spacing"
3966 #: ../gtk/gtkobject.c:370
3970 #: ../gtk/gtkobject.c:371
3971 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3972 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3974 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
3975 msgid "The menu of options"
3978 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
3979 msgid "Size of dropdown indicator"
3980 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3982 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
3983 msgid "Spacing around indicator"
3986 #: ../gtk/gtkorientable.c:75
3987 msgid "The orientation of the orientable"
3988 msgstr "orientable의 방향"
3990 #: ../gtk/gtkpaned.c:242
3992 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3993 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3995 #: ../gtk/gtkpaned.c:251
3996 msgid "Position Set"
3999 #: ../gtk/gtkpaned.c:252
4000 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4001 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4003 #: ../gtk/gtkpaned.c:258
4007 #: ../gtk/gtkpaned.c:259
4008 msgid "Width of handle"
4011 #: ../gtk/gtkpaned.c:275
4012 msgid "Minimal Position"
4015 #: ../gtk/gtkpaned.c:276
4016 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4017 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4019 #: ../gtk/gtkpaned.c:293
4020 msgid "Maximal Position"
4023 #: ../gtk/gtkpaned.c:294
4024 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4025 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4027 #: ../gtk/gtkpaned.c:311
4031 #: ../gtk/gtkpaned.c:312
4032 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4033 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4035 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
4039 #: ../gtk/gtkpaned.c:328
4040 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4041 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4043 #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
4047 #: ../gtk/gtkplug.c:151
4048 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4049 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
4051 #: ../gtk/gtkplug.c:165
4052 msgid "Socket Window"
4055 #: ../gtk/gtkplug.c:166
4056 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4057 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4059 #: ../gtk/gtkpreview.c:102
4061 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4062 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는지 여부"
4064 #: ../gtk/gtkprinter.c:112
4065 msgid "Name of the printer"
4068 #: ../gtk/gtkprinter.c:118
4072 #: ../gtk/gtkprinter.c:119
4073 msgid "Backend for the printer"
4076 #: ../gtk/gtkprinter.c:125
4080 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4081 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4082 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4084 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4088 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4089 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4090 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4092 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4093 msgid "Accepts PostScript"
4094 msgstr "PostScript 받음"
4096 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4097 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4098 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4100 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4101 msgid "State Message"
4104 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4105 msgid "String giving the current state of the printer"
4106 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4108 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4112 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4113 msgid "The location of the printer"
4116 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4117 msgid "The icon name to use for the printer"
4118 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4120 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4124 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4125 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4126 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4128 #: ../gtk/gtkprinter.c:186
4129 msgid "Paused Printer"
4132 #: ../gtk/gtkprinter.c:187
4133 msgid "TRUE if this printer is paused"
4134 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4136 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4137 msgid "Accepting Jobs"
4140 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4141 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4142 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4144 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4145 msgid "Source option"
4148 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4149 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4150 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4152 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
4153 msgid "Title of the print job"
4156 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
4160 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
4161 msgid "Printer to print the job to"
4162 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4164 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
4168 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
4169 msgid "Printer settings"
4172 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
4173 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4177 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4178 msgid "Track Print Status"
4181 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
4183 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4184 "print data has been sent to the printer or print server."
4186 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4189 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
4190 msgid "Default Page Setup"
4193 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
4194 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4195 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4197 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4198 msgid "Print Settings"
4201 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4202 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4203 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4205 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
4209 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
4210 msgid "A string used for identifying the print job."
4211 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4213 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
4214 msgid "Number of Pages"
4217 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
4218 msgid "The number of pages in the document."
4221 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4222 msgid "Current Page"
4225 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4226 msgid "The current page in the document"
4229 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
4230 msgid "Use full page"
4233 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
4235 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4236 "not the corner of the imageable area"
4238 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4241 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4243 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4244 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4246 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4249 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
4253 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
4254 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4255 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4257 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
4261 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
4262 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4263 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4265 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4269 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4270 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4271 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4273 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208 ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
4274 msgid "Export filename"
4277 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
4281 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4282 msgid "The status of the print operation"
4285 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
4286 msgid "Status String"
4289 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
4290 msgid "A human-readable description of the status"
4291 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4293 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
4294 msgid "Custom tab label"
4295 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4297 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
4298 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4299 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4301 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4302 msgid "Support Selection"
4305 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
4306 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4307 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4309 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4310 msgid "Has Selection"
4313 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
4314 msgid "TRUE if a selecion exists."
4315 msgstr "참이면 선택이 있습니다."
4317 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4318 msgid "Embed Page Setup"
4321 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
4322 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4323 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4325 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
4326 msgid "Number of Pages To Print"
4329 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
4330 msgid "The number of pages that will be printed."
4331 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4333 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4334 msgid "The GtkPageSetup to use"
4335 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4337 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4338 msgid "Selected Printer"
4341 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4342 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4343 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4345 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4346 msgid "Manual Capabilites"
4349 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4350 msgid "Capabilities the application can handle"
4351 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4353 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4354 msgid "Whether the dialog supports selection"
4355 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4357 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4358 msgid "Whether the application has a selection"
4359 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4361 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4363 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4365 #: ../gtk/gtkprogress.c:102
4366 msgid "Activity mode"
4369 #: ../gtk/gtkprogress.c:103
4371 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4372 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4373 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4375 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
4376 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
4377 "걸릴지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
4379 #: ../gtk/gtkprogress.c:111
4383 #: ../gtk/gtkprogress.c:112
4384 msgid "Whether the progress is shown as text."
4385 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
4387 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
4388 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4389 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
4391 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
4395 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
4396 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4397 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 모양을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
4399 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
4400 msgid "Activity Step"
4403 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
4404 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4405 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
4407 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
4408 msgid "Activity Blocks"
4411 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
4413 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4416 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
4418 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
4419 msgid "Discrete Blocks"
4422 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4424 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4426 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 모양으로 표시할 때)"
4428 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
4432 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4433 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4434 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4436 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
4440 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
4441 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4442 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4444 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
4445 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4446 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4448 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
4450 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4451 "have enough room to display the entire string, if at all."
4453 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4456 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
4460 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
4461 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4462 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4464 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
4468 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
4469 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4470 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4472 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
4473 msgid "Min horizontal bar width"
4474 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4476 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
4477 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4478 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4480 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
4481 msgid "Min horizontal bar height"
4482 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4484 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
4485 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4486 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4488 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
4489 msgid "Min vertical bar width"
4490 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4492 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
4493 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4494 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4496 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
4497 msgid "Min vertical bar height"
4498 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4500 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
4501 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4502 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4504 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
4508 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
4510 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4511 "is the current action of its group."
4513 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4516 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
4517 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4518 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4520 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
4521 msgid "The current value"
4524 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
4526 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4528 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4530 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
4531 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4532 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4534 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4535 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4536 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4538 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4539 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4540 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4542 #: ../gtk/gtkrange.c:358
4543 msgid "Update policy"
4546 #: ../gtk/gtkrange.c:359
4547 msgid "How the range should be updated on the screen"
4548 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4550 #: ../gtk/gtkrange.c:368
4551 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4552 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4554 #: ../gtk/gtkrange.c:375
4558 #: ../gtk/gtkrange.c:376
4559 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4560 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4562 #: ../gtk/gtkrange.c:383
4563 msgid "Lower stepper sensitivity"
4564 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4566 #: ../gtk/gtkrange.c:384
4568 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4570 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4572 #: ../gtk/gtkrange.c:392
4573 msgid "Upper stepper sensitivity"
4576 #: ../gtk/gtkrange.c:393
4578 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4580 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4582 #: ../gtk/gtkrange.c:410
4583 msgid "Show Fill Level"
4586 #: ../gtk/gtkrange.c:411
4587 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4588 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4590 #: ../gtk/gtkrange.c:427
4591 msgid "Restrict to Fill Level"
4594 #: ../gtk/gtkrange.c:428
4595 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4596 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4598 #: ../gtk/gtkrange.c:443
4602 #: ../gtk/gtkrange.c:444
4603 msgid "The fill level."
4606 #: ../gtk/gtkrange.c:452
4607 msgid "Slider Width"
4610 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4611 #: ../gtk/gtkrange.c:453
4612 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4613 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4615 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4616 msgid "Trough Border"
4619 #: ../gtk/gtkrange.c:461
4620 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4621 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4623 #: ../gtk/gtkrange.c:468
4624 msgid "Stepper Size"
4627 #: ../gtk/gtkrange.c:469
4628 msgid "Length of step buttons at ends"
4629 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4631 #: ../gtk/gtkrange.c:484
4632 msgid "Stepper Spacing"
4635 #: ../gtk/gtkrange.c:485
4636 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4637 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4639 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4640 msgid "Arrow X Displacement"
4643 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4645 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4646 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4648 #: ../gtk/gtkrange.c:500
4649 msgid "Arrow Y Displacement"
4652 #: ../gtk/gtkrange.c:501
4654 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4655 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4657 #: ../gtk/gtkrange.c:509
4658 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4659 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4661 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4663 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4664 "IN while they are dragged"
4666 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4669 #: ../gtk/gtkrange.c:524
4670 msgid "Trough Side Details"
4673 #: ../gtk/gtkrange.c:525
4675 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4676 "with different details"
4677 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4679 #: ../gtk/gtkrange.c:541
4680 msgid "Trough Under Steppers"
4681 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4683 #: ../gtk/gtkrange.c:542
4685 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4687 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4689 #: ../gtk/gtkrange.c:555
4690 msgid "Arrow scaling"
4693 #: ../gtk/gtkrange.c:556
4694 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4695 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4697 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4698 msgid "Show Numbers"
4701 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4702 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4703 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4705 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4706 msgid "Recent Manager"
4709 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4710 msgid "The RecentManager object to use"
4711 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4713 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4714 msgid "Show Private"
4717 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4718 msgid "Whether the private items should be displayed"
4719 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4721 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4722 msgid "Show Tooltips"
4725 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4726 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4727 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4729 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4733 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4734 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4735 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4737 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4738 msgid "Show Not Found"
4741 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4742 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4743 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4745 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4746 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4747 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4749 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4753 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4754 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4755 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4757 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
4761 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4762 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4763 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4765 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4769 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4770 msgid "The sorting order of the items displayed"
4771 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4773 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4774 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4775 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4777 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
4778 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4779 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4781 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
4783 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4784 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4786 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
4787 msgid "The size of the recently used resources list"
4788 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4790 #: ../gtk/gtkruler.c:128
4794 #: ../gtk/gtkruler.c:129
4795 msgid "Lower limit of ruler"
4798 #: ../gtk/gtkruler.c:138
4802 #: ../gtk/gtkruler.c:139
4803 msgid "Upper limit of ruler"
4806 #: ../gtk/gtkruler.c:149
4807 msgid "Position of mark on the ruler"
4808 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4810 #: ../gtk/gtkruler.c:158
4814 #: ../gtk/gtkruler.c:159
4815 msgid "Maximum size of the ruler"
4818 #: ../gtk/gtkruler.c:174
4822 #: ../gtk/gtkruler.c:175
4823 msgid "The metric used for the ruler"
4824 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4826 #: ../gtk/gtkscale.c:219
4827 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4828 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4830 #: ../gtk/gtkscale.c:228
4834 #: ../gtk/gtkscale.c:229
4835 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4836 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4838 #: ../gtk/gtkscale.c:236
4839 msgid "Value Position"
4842 #: ../gtk/gtkscale.c:237
4843 msgid "The position in which the current value is displayed"
4844 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4846 #: ../gtk/gtkscale.c:244
4847 msgid "Slider Length"
4850 #: ../gtk/gtkscale.c:245
4851 msgid "Length of scale's slider"
4852 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4854 #: ../gtk/gtkscale.c:253
4855 msgid "Value spacing"
4858 #: ../gtk/gtkscale.c:254
4859 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4860 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4862 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
4863 msgid "The value of the scale"
4866 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
4867 msgid "The icon size"
4870 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
4872 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4873 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4875 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
4879 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
4880 msgid "List of icon names"
4883 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
4884 msgid "Minimum Slider Length"
4887 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
4888 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4889 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4891 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
4892 msgid "Fixed slider size"
4895 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
4896 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4897 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4899 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
4901 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4902 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4904 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4906 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4907 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4909 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
4910 #: ../gtk/gtktreeview.c:572
4911 msgid "Horizontal Adjustment"
4914 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
4915 #: ../gtk/gtktreeview.c:580
4916 msgid "Vertical Adjustment"
4919 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4920 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4921 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4923 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4924 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4925 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4927 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4928 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4929 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4931 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4932 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4933 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4935 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4936 msgid "Window Placement"
4939 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4941 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4942 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4944 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4947 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4948 msgid "Window Placement Set"
4951 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4953 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4954 "contents with respect to the scrollbars."
4956 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
4958 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4962 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4963 msgid "Style of bevel around the contents"
4964 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
4966 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4967 msgid "Scrollbars within bevel"
4970 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4971 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4972 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4974 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4975 msgid "Scrollbar spacing"
4978 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4979 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4980 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4982 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4983 msgid "Scrolled Window Placement"
4986 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4988 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4989 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4991 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4992 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4994 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4998 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4999 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5000 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5002 #: ../gtk/gtksettings.c:224
5003 msgid "Double Click Time"
5006 #: ../gtk/gtksettings.c:225
5008 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5009 "click (in milliseconds)"
5010 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
5012 #: ../gtk/gtksettings.c:232
5013 msgid "Double Click Distance"
5016 #: ../gtk/gtksettings.c:233
5018 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5019 "double click (in pixels)"
5020 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5022 #: ../gtk/gtksettings.c:249
5023 msgid "Cursor Blink"
5026 #: ../gtk/gtksettings.c:250
5027 msgid "Whether the cursor should blink"
5028 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5030 #: ../gtk/gtksettings.c:257
5031 msgid "Cursor Blink Time"
5034 #: ../gtk/gtksettings.c:258
5035 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5036 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5038 #: ../gtk/gtksettings.c:277
5039 msgid "Cursor Blink Timeout"
5040 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5042 #: ../gtk/gtksettings.c:278
5043 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5044 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5046 #: ../gtk/gtksettings.c:285
5047 msgid "Split Cursor"
5050 #: ../gtk/gtksettings.c:286
5052 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5055 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5056 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5058 #: ../gtk/gtksettings.c:293
5062 #: ../gtk/gtksettings.c:294
5063 msgid "Name of theme RC file to load"
5064 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
5066 #: ../gtk/gtksettings.c:302
5067 msgid "Icon Theme Name"
5070 #: ../gtk/gtksettings.c:303
5071 msgid "Name of icon theme to use"
5072 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5074 #: ../gtk/gtksettings.c:311
5075 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5076 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5078 #: ../gtk/gtksettings.c:312
5079 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5080 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5082 #: ../gtk/gtksettings.c:320
5083 msgid "Key Theme Name"
5086 #: ../gtk/gtksettings.c:321
5087 msgid "Name of key theme RC file to load"
5088 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
5090 #: ../gtk/gtksettings.c:329
5091 msgid "Menu bar accelerator"
5094 #: ../gtk/gtksettings.c:330
5095 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5096 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5098 #: ../gtk/gtksettings.c:338
5099 msgid "Drag threshold"
5102 #: ../gtk/gtksettings.c:339
5103 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5104 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5106 #: ../gtk/gtksettings.c:347
5110 #: ../gtk/gtksettings.c:348
5111 msgid "Name of default font to use"
5112 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5114 #: ../gtk/gtksettings.c:370
5118 #: ../gtk/gtksettings.c:371
5119 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5120 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5122 #: ../gtk/gtksettings.c:379
5126 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5127 msgid "List of currently active GTK modules"
5128 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5130 #: ../gtk/gtksettings.c:389
5131 msgid "Xft Antialias"
5134 #: ../gtk/gtksettings.c:390
5135 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5136 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5138 #: ../gtk/gtksettings.c:399
5142 #: ../gtk/gtksettings.c:400
5143 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5144 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5146 #: ../gtk/gtksettings.c:409
5147 msgid "Xft Hint Style"
5150 #: ../gtk/gtksettings.c:410
5152 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5153 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5155 #: ../gtk/gtksettings.c:419
5159 #: ../gtk/gtksettings.c:420
5160 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5161 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5163 #: ../gtk/gtksettings.c:429
5167 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5168 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5169 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5171 #: ../gtk/gtksettings.c:439
5172 msgid "Cursor theme name"
5175 #: ../gtk/gtksettings.c:440
5176 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5177 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5179 #: ../gtk/gtksettings.c:448
5180 msgid "Cursor theme size"
5183 #: ../gtk/gtksettings.c:449
5184 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5185 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5187 #: ../gtk/gtksettings.c:459
5188 msgid "Alternative button order"
5191 #: ../gtk/gtksettings.c:460
5192 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5193 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5195 #: ../gtk/gtksettings.c:477
5196 msgid "Alternative sort indicator direction"
5197 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5199 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5201 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5202 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5204 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5205 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5207 #: ../gtk/gtksettings.c:486
5208 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5209 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5211 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5213 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5215 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5217 #: ../gtk/gtksettings.c:495
5218 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5219 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5221 #: ../gtk/gtksettings.c:496
5223 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5224 "control characters"
5225 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5227 #: ../gtk/gtksettings.c:504
5228 msgid "Start timeout"
5231 #: ../gtk/gtksettings.c:505
5232 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5233 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5235 #: ../gtk/gtksettings.c:514
5236 msgid "Repeat timeout"
5239 #: ../gtk/gtksettings.c:515
5240 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5241 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5243 #: ../gtk/gtksettings.c:524
5244 msgid "Expand timeout"
5247 #: ../gtk/gtksettings.c:525
5248 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5249 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5251 #: ../gtk/gtksettings.c:560
5252 msgid "Color scheme"
5255 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5256 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5257 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5259 #: ../gtk/gtksettings.c:570
5260 msgid "Enable Animations"
5263 #: ../gtk/gtksettings.c:571
5264 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5265 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5267 #: ../gtk/gtksettings.c:589
5268 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5269 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5271 #: ../gtk/gtksettings.c:590
5272 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5273 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5275 #: ../gtk/gtksettings.c:607
5276 msgid "Tooltip timeout"
5277 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5279 #: ../gtk/gtksettings.c:608
5280 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5281 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5283 #: ../gtk/gtksettings.c:633
5284 msgid "Tooltip browse timeout"
5285 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5287 #: ../gtk/gtksettings.c:634
5288 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5289 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5291 #: ../gtk/gtksettings.c:655
5292 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5293 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5295 #: ../gtk/gtksettings.c:656
5296 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5297 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5299 #: ../gtk/gtksettings.c:675
5300 msgid "Keynav Cursor Only"
5301 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5303 #: ../gtk/gtksettings.c:676
5304 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5305 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5307 #: ../gtk/gtksettings.c:693
5308 msgid "Keynav Wrap Around"
5309 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5311 #: ../gtk/gtksettings.c:694
5312 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5314 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5316 #: ../gtk/gtksettings.c:714
5320 #: ../gtk/gtksettings.c:715
5321 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5322 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5324 #: ../gtk/gtksettings.c:732
5328 #: ../gtk/gtksettings.c:733
5329 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5330 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5332 #: ../gtk/gtksettings.c:741
5333 msgid "Default file chooser backend"
5334 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5336 #: ../gtk/gtksettings.c:742
5337 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5338 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5340 #: ../gtk/gtksettings.c:759
5341 msgid "Default print backend"
5344 #: ../gtk/gtksettings.c:760
5345 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5346 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5348 #: ../gtk/gtksettings.c:783
5349 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5350 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5352 #: ../gtk/gtksettings.c:784
5353 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5354 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5356 #: ../gtk/gtksettings.c:800
5357 msgid "Enable Mnemonics"
5360 #: ../gtk/gtksettings.c:801
5361 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5362 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
5364 #: ../gtk/gtksettings.c:817
5365 msgid "Enable Accelerators"
5368 #: ../gtk/gtksettings.c:818
5369 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5370 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
5372 #: ../gtk/gtksettings.c:835
5373 msgid "Recent Files Limit"
5376 #: ../gtk/gtksettings.c:836
5377 msgid "Number of recently used files"
5378 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5380 #: ../gtk/gtksettings.c:854
5381 msgid "Default IM module"
5384 #: ../gtk/gtksettings.c:855
5385 msgid "Which IM module should be used by default"
5386 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5388 #: ../gtk/gtksettings.c:873
5389 msgid "Recent Files Max Age"
5390 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5392 #: ../gtk/gtksettings.c:874
5393 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5394 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5396 #: ../gtk/gtksettings.c:883
5397 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5398 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5400 #: ../gtk/gtksettings.c:884
5401 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5402 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5404 #: ../gtk/gtksettings.c:906
5405 msgid "Sound Theme Name"
5408 #: ../gtk/gtksettings.c:907
5409 msgid "XDG sound theme name"
5410 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5412 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5413 #: ../gtk/gtksettings.c:929
5414 msgid "Audible Input Feedback"
5417 #: ../gtk/gtksettings.c:930
5418 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5419 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5421 #: ../gtk/gtksettings.c:951
5422 msgid "Enable Event Sounds"
5425 #: ../gtk/gtksettings.c:952
5426 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5427 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5429 #: ../gtk/gtksettings.c:967
5430 msgid "Enable Tooltips"
5433 #: ../gtk/gtksettings.c:968
5434 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5435 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5437 #: ../gtk/gtksettings.c:981
5438 msgid "Toolbar style"
5441 #: ../gtk/gtksettings.c:982
5443 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5445 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5448 #: ../gtk/gtksettings.c:996
5449 msgid "Toolbar Icon Size"
5450 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5452 #: ../gtk/gtksettings.c:997
5453 msgid "The size of icons in default toolbars."
5454 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5456 #: ../gtk/gtksettings.c:1014
5457 msgid "Auto Mnemonics"
5460 #: ../gtk/gtksettings.c:1015
5462 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5463 "presses the mnemonic activator."
5464 msgstr "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5466 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301
5470 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302
5472 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5474 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5476 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318
5477 msgid "Ignore hidden"
5480 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
5482 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5483 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5485 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
5486 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5487 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
5489 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
5493 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
5494 msgid "Snap to Ticks"
5497 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
5499 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5500 "nearest step increment"
5502 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5504 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
5508 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
5509 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5510 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5512 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
5516 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
5517 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5518 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5520 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
5521 msgid "Update Policy"
5524 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
5526 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5528 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5531 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
5532 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5533 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5535 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
5536 msgid "Style of bevel around the spin button"
5537 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5539 #: ../gtk/gtkspinner.c:129
5540 msgid "Whether the spinner is active"
5541 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5543 #: ../gtk/gtkspinner.c:143
5544 msgid "Number of steps"
5547 #: ../gtk/gtkspinner.c:144
5549 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5550 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5552 msgstr "스피너가 한 바퀴 돌 때까지 전체 단계 수. 기본값으로 애니메이션은 1초 안에 한 바퀴를 끝냅니다. (#GtkSpinner:cycle-duration 참고.)"
5554 #: ../gtk/gtkspinner.c:159
5555 msgid "Animation duration"
5558 #: ../gtk/gtkspinner.c:160
5560 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5561 msgstr "스피너가 한 바퀴 돌 때까지 걸리는 시간, 밀리초 단위"
5563 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
5564 msgid "Has Resize Grip"
5567 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
5568 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5569 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을지 여부"
5571 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
5572 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5573 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5575 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
5576 msgid "The size of the icon"
5579 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
5580 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5581 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5583 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
5587 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
5588 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5589 msgstr "상태 아이콘을 깜박일지 여부"
5591 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
5592 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5593 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5595 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
5596 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5597 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5599 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5600 msgid "The orientation of the tray"
5603 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:702
5607 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
5608 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5609 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5611 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:723
5612 msgid "Tooltip Text"
5615 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:724 ../gtk/gtkwidget.c:745
5616 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5617 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5619 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:744
5620 msgid "Tooltip markup"
5623 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
5624 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5625 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5627 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
5628 msgid "The title of this tray icon"
5629 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5631 #: ../gtk/gtktable.c:129
5635 #: ../gtk/gtktable.c:130
5636 msgid "The number of rows in the table"
5639 #: ../gtk/gtktable.c:138
5643 #: ../gtk/gtktable.c:139
5644 msgid "The number of columns in the table"
5647 #: ../gtk/gtktable.c:147
5651 #: ../gtk/gtktable.c:148
5652 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5653 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5655 #: ../gtk/gtktable.c:156
5656 msgid "Column spacing"
5659 #: ../gtk/gtktable.c:157
5660 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5661 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5663 #: ../gtk/gtktable.c:166
5664 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5665 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5667 #: ../gtk/gtktable.c:173
5668 msgid "Left attachment"
5671 #: ../gtk/gtktable.c:180
5672 msgid "Right attachment"
5675 #: ../gtk/gtktable.c:181
5676 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5677 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5679 #: ../gtk/gtktable.c:187
5680 msgid "Top attachment"
5683 #: ../gtk/gtktable.c:188
5684 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5685 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5687 #: ../gtk/gtktable.c:194
5688 msgid "Bottom attachment"
5691 #: ../gtk/gtktable.c:201
5692 msgid "Horizontal options"
5695 #: ../gtk/gtktable.c:202
5696 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5697 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5699 #: ../gtk/gtktable.c:208
5700 msgid "Vertical options"
5703 #: ../gtk/gtktable.c:209
5704 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5705 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5707 #: ../gtk/gtktable.c:215
5708 msgid "Horizontal padding"
5711 #: ../gtk/gtktable.c:216
5713 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5715 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5717 #: ../gtk/gtktable.c:222
5718 msgid "Vertical padding"
5721 #: ../gtk/gtktable.c:223
5723 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5725 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5727 #: ../gtk/gtktext.c:546
5728 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5729 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
5731 #: ../gtk/gtktext.c:554
5732 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5733 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
5735 #: ../gtk/gtktext.c:561
5739 #: ../gtk/gtktext.c:562
5740 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5741 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀지 여부"
5743 #: ../gtk/gtktext.c:569
5747 #: ../gtk/gtktext.c:570
5748 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5749 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
5751 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
5755 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
5756 msgid "Text Tag Table"
5759 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
5760 msgid "Current text of the buffer"
5763 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
5764 msgid "Has selection"
5767 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
5768 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5769 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5771 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
5772 msgid "Cursor position"
5775 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
5777 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5778 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5780 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
5781 msgid "Copy target list"
5784 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
5786 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5788 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5791 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
5792 msgid "Paste target list"
5795 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
5797 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5800 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5803 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
5807 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
5808 msgid "Left gravity"
5811 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
5812 msgid "Whether the mark has left gravity"
5813 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5815 #: ../gtk/gtktexttag.c:173
5819 #: ../gtk/gtktexttag.c:174
5820 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5821 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5823 #: ../gtk/gtktexttag.c:192
5824 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5825 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5827 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
5828 msgid "Background full height"
5831 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
5833 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5834 "of the tagged characters"
5836 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5839 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
5840 msgid "Background stipple mask"
5843 #: ../gtk/gtktexttag.c:209
5844 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5845 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5847 #: ../gtk/gtktexttag.c:226
5848 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5849 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5851 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
5852 msgid "Foreground stipple mask"
5855 #: ../gtk/gtktexttag.c:235
5856 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5857 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5859 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
5860 msgid "Text direction"
5863 #: ../gtk/gtktexttag.c:243
5864 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5865 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5867 #: ../gtk/gtktexttag.c:292
5868 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5869 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5871 #: ../gtk/gtktexttag.c:301
5872 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5873 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5875 #: ../gtk/gtktexttag.c:310
5877 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5878 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5880 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5883 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
5884 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5885 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5887 #: ../gtk/gtktexttag.c:330
5888 msgid "Font size in Pango units"
5889 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5891 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
5893 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5894 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5895 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5897 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5898 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5899 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5901 #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:594
5902 msgid "Left, right, or center justification"
5903 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5905 #: ../gtk/gtktexttag.c:379
5907 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5908 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5910 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5911 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5913 #: ../gtk/gtktexttag.c:386
5917 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:603
5918 msgid "Width of the left margin in pixels"
5919 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5921 #: ../gtk/gtktexttag.c:396
5922 msgid "Right margin"
5925 #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:613
5926 msgid "Width of the right margin in pixels"
5927 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5929 #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:622
5933 #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:623
5934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5935 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5937 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
5939 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5941 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5943 #: ../gtk/gtktexttag.c:428
5944 msgid "Pixels above lines"
5947 #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:547
5948 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5949 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5951 #: ../gtk/gtktexttag.c:438
5952 msgid "Pixels below lines"
5955 #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:557
5956 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5957 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5959 #: ../gtk/gtktexttag.c:448
5960 msgid "Pixels inside wrap"
5963 #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:567
5964 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5965 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5967 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:585
5969 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5970 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5972 #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:632
5976 #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:633
5977 msgid "Custom tabs for this text"
5978 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5980 #: ../gtk/gtktexttag.c:504
5984 #: ../gtk/gtktexttag.c:505
5985 msgid "Whether this text is hidden."
5986 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
5988 #: ../gtk/gtktexttag.c:519
5989 msgid "Paragraph background color name"
5992 #: ../gtk/gtktexttag.c:520
5993 msgid "Paragraph background color as a string"
5994 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5996 #: ../gtk/gtktexttag.c:535
5997 msgid "Paragraph background color"
6000 #: ../gtk/gtktexttag.c:536
6001 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6002 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
6004 #: ../gtk/gtktexttag.c:554
6005 msgid "Margin Accumulates"
6008 #: ../gtk/gtktexttag.c:555
6009 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6010 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6012 #: ../gtk/gtktexttag.c:568
6013 msgid "Background full height set"
6014 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6016 #: ../gtk/gtktexttag.c:569
6017 msgid "Whether this tag affects background height"
6018 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6020 #: ../gtk/gtktexttag.c:572
6021 msgid "Background stipple set"
6024 #: ../gtk/gtktexttag.c:573
6025 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6026 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
6028 #: ../gtk/gtktexttag.c:580
6029 msgid "Foreground stipple set"
6032 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
6033 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6034 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
6036 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
6037 msgid "Justification set"
6040 #: ../gtk/gtktexttag.c:617
6041 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6042 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6044 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
6045 msgid "Left margin set"
6048 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
6049 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6050 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6052 #: ../gtk/gtktexttag.c:628
6056 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
6057 msgid "Whether this tag affects indentation"
6058 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6060 #: ../gtk/gtktexttag.c:636
6061 msgid "Pixels above lines set"
6064 #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
6065 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6066 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6068 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
6069 msgid "Pixels below lines set"
6072 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
6073 msgid "Pixels inside wrap set"
6074 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6076 #: ../gtk/gtktexttag.c:645
6077 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6078 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6080 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
6081 msgid "Right margin set"
6084 #: ../gtk/gtktexttag.c:653
6085 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6086 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6088 #: ../gtk/gtktexttag.c:660
6089 msgid "Wrap mode set"
6092 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
6093 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6094 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6096 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
6100 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
6101 msgid "Whether this tag affects tabs"
6102 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6104 #: ../gtk/gtktexttag.c:668
6105 msgid "Invisible set"
6108 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6109 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6110 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6112 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
6113 msgid "Paragraph background set"
6116 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6117 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6118 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6120 #: ../gtk/gtktextview.c:546
6121 msgid "Pixels Above Lines"
6124 #: ../gtk/gtktextview.c:556
6125 msgid "Pixels Below Lines"
6128 #: ../gtk/gtktextview.c:566
6129 msgid "Pixels Inside Wrap"
6132 #: ../gtk/gtktextview.c:584
6136 #: ../gtk/gtktextview.c:602
6140 #: ../gtk/gtktextview.c:612
6141 msgid "Right Margin"
6144 #: ../gtk/gtktextview.c:640
6145 msgid "Cursor Visible"
6148 #: ../gtk/gtktextview.c:641
6149 msgid "If the insertion cursor is shown"
6150 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6152 #: ../gtk/gtktextview.c:648
6156 #: ../gtk/gtktextview.c:649
6157 msgid "The buffer which is displayed"
6158 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6160 #: ../gtk/gtktextview.c:657
6161 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6162 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6164 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6168 #: ../gtk/gtktextview.c:665
6169 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6170 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6172 #: ../gtk/gtktextview.c:694
6173 msgid "Error underline color"
6176 #: ../gtk/gtktextview.c:695
6177 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6178 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6180 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
6181 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6182 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6184 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
6185 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6186 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6188 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
6189 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6190 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6192 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6193 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6194 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6196 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
6197 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6198 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6200 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
6201 msgid "Draw Indicator"
6204 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
6205 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6206 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6208 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
6209 msgid "Toolbar Style"
6212 #: ../gtk/gtktoolbar.c:495
6213 msgid "How to draw the toolbar"
6214 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6216 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
6220 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6221 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6222 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6224 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
6228 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6229 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6230 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할지 여부"
6232 #: ../gtk/gtktoolbar.c:541
6233 msgid "Size of icons in this toolbar"
6234 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6236 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556 ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
6237 msgid "Icon size set"
6240 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
6241 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6242 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6244 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566
6245 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6246 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6248 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6249 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6250 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는지 여부"
6252 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
6256 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6257 msgid "Size of spacers"
6260 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6261 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6262 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6264 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6265 msgid "Maximum child expand"
6266 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6268 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6269 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6270 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6272 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6276 #: ../gtk/gtktoolbar.c:609
6277 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6278 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6280 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
6281 msgid "Button relief"
6284 #: ../gtk/gtktoolbar.c:617
6285 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6286 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6288 #: ../gtk/gtktoolbar.c:624
6289 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6290 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6292 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
6293 msgid "Text to show in the item."
6294 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6296 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
6298 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6299 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6301 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6304 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
6305 msgid "Widget to use as the item label"
6306 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6308 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
6312 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
6313 msgid "The stock icon displayed on the item"
6314 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6316 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
6320 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
6321 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6322 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6324 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
6328 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
6329 msgid "Icon widget to display in the item"
6330 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6332 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
6333 msgid "Icon spacing"
6336 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
6337 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6338 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6340 #: ../gtk/gtktoolitem.c:207
6342 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6343 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6345 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
6349 msgid "The human-readable title of this item group"
6350 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6352 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
6353 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6354 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6356 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
6360 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
6361 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6362 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6364 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
6368 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
6369 msgid "Ellipsize for item group headers"
6370 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6372 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
6373 msgid "Header Relief"
6376 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
6377 msgid "Relief of the group header button"
6378 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6380 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
6381 msgid "Header Spacing"
6384 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
6385 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6386 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6388 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
6389 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6390 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6392 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
6393 msgid "Whether the item should fill the available space"
6394 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6396 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6400 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
6401 msgid "Whether the item should start a new row"
6402 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6404 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6405 msgid "Position of the item within this group"
6406 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6408 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
6409 msgid "Size of icons in this tool palette"
6410 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6412 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
6413 msgid "Style of items in the tool palette"
6414 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6416 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
6420 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
6421 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6422 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6424 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
6426 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6427 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6429 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
6430 msgid "TreeModelSort Model"
6433 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
6434 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6435 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6437 #: ../gtk/gtktreeview.c:564
6438 msgid "TreeView Model"
6441 #: ../gtk/gtktreeview.c:565
6442 msgid "The model for the tree view"
6443 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6445 #: ../gtk/gtktreeview.c:573
6446 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6449 #: ../gtk/gtktreeview.c:581
6450 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6453 #: ../gtk/gtktreeview.c:588
6454 msgid "Headers Visible"
6457 #: ../gtk/gtktreeview.c:589
6458 msgid "Show the column header buttons"
6461 #: ../gtk/gtktreeview.c:596
6462 msgid "Headers Clickable"
6465 #: ../gtk/gtktreeview.c:597
6466 msgid "Column headers respond to click events"
6467 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6469 #: ../gtk/gtktreeview.c:604
6470 msgid "Expander Column"
6473 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
6474 msgid "Set the column for the expander column"
6475 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6477 #: ../gtk/gtktreeview.c:620
6481 #: ../gtk/gtktreeview.c:621
6482 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6483 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6485 #: ../gtk/gtktreeview.c:628
6486 msgid "Enable Search"
6489 #: ../gtk/gtktreeview.c:629
6490 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6491 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6493 #: ../gtk/gtktreeview.c:636
6494 msgid "Search Column"
6497 #: ../gtk/gtktreeview.c:637
6498 msgid "Model column to search through during interactive search"
6499 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6501 #: ../gtk/gtktreeview.c:657
6502 msgid "Fixed Height Mode"
6505 #: ../gtk/gtktreeview.c:658
6506 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6507 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6509 #: ../gtk/gtktreeview.c:678
6510 msgid "Hover Selection"
6513 #: ../gtk/gtktreeview.c:679
6514 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6515 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6517 #: ../gtk/gtktreeview.c:698
6518 msgid "Hover Expand"
6521 #: ../gtk/gtktreeview.c:699
6523 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6524 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6526 #: ../gtk/gtktreeview.c:713
6527 msgid "Show Expanders"
6530 #: ../gtk/gtktreeview.c:714
6531 msgid "View has expanders"
6532 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6534 #: ../gtk/gtktreeview.c:728
6535 msgid "Level Indentation"
6538 #: ../gtk/gtktreeview.c:729
6539 msgid "Extra indentation for each level"
6540 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6542 #: ../gtk/gtktreeview.c:738
6543 msgid "Rubber Banding"
6546 #: ../gtk/gtktreeview.c:739
6548 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6549 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6551 #: ../gtk/gtktreeview.c:746
6552 msgid "Enable Grid Lines"
6555 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
6556 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6557 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6559 #: ../gtk/gtktreeview.c:755
6560 msgid "Enable Tree Lines"
6563 #: ../gtk/gtktreeview.c:756
6564 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6565 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6567 #: ../gtk/gtktreeview.c:764
6568 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6569 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6571 #: ../gtk/gtktreeview.c:786
6572 msgid "Vertical Separator Width"
6575 #: ../gtk/gtktreeview.c:787
6576 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6577 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6579 #: ../gtk/gtktreeview.c:795
6580 msgid "Horizontal Separator Width"
6583 #: ../gtk/gtktreeview.c:796
6584 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6585 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6587 #: ../gtk/gtktreeview.c:804
6591 #: ../gtk/gtktreeview.c:805
6592 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6593 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6595 #: ../gtk/gtktreeview.c:811
6596 msgid "Indent Expanders"
6599 #: ../gtk/gtktreeview.c:812
6600 msgid "Make the expanders indented"
6603 #: ../gtk/gtktreeview.c:818
6604 msgid "Even Row Color"
6607 #: ../gtk/gtktreeview.c:819
6608 msgid "Color to use for even rows"
6609 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6611 #: ../gtk/gtktreeview.c:825
6612 msgid "Odd Row Color"
6615 #: ../gtk/gtktreeview.c:826
6616 msgid "Color to use for odd rows"
6617 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6619 #: ../gtk/gtktreeview.c:832
6620 msgid "Row Ending details"
6623 #: ../gtk/gtktreeview.c:833
6624 msgid "Enable extended row background theming"
6625 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
6627 #: ../gtk/gtktreeview.c:839
6628 msgid "Grid line width"
6631 #: ../gtk/gtktreeview.c:840
6632 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6633 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6635 #: ../gtk/gtktreeview.c:846
6636 msgid "Tree line width"
6639 #: ../gtk/gtktreeview.c:847
6640 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6641 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6643 #: ../gtk/gtktreeview.c:853
6644 msgid "Grid line pattern"
6647 #: ../gtk/gtktreeview.c:854
6648 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6649 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6651 #: ../gtk/gtktreeview.c:860
6652 msgid "Tree line pattern"
6655 #: ../gtk/gtktreeview.c:861
6656 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6657 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6659 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6660 msgid "Whether to display the column"
6661 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6663 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:542
6667 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6668 msgid "Column is user-resizable"
6669 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6671 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6672 msgid "Current width of the column"
6675 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6676 msgid "Space which is inserted between cells"
6677 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
6679 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6683 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6684 msgid "Resize mode of the column"
6687 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6691 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6692 msgid "Current fixed width of the column"
6693 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6695 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6696 msgid "Minimum Width"
6699 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6700 msgid "Minimum allowed width of the column"
6701 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6703 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6704 msgid "Maximum Width"
6707 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6708 msgid "Maximum allowed width of the column"
6709 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6711 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6712 msgid "Title to appear in column header"
6713 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6715 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6716 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6717 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6719 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6723 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6724 msgid "Whether the header can be clicked"
6725 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6727 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6731 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6732 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6733 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6735 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6736 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6737 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6739 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6740 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6741 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6743 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6744 msgid "Sort indicator"
6747 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6748 msgid "Whether to show a sort indicator"
6749 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6751 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6755 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6756 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6757 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6759 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6760 msgid "Sort column ID"
6763 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6764 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6765 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6767 #: ../gtk/gtkuimanager.c:227
6768 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6769 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6771 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234
6772 msgid "Merged UI definition"
6775 #: ../gtk/gtkuimanager.c:235
6776 msgid "An XML string describing the merged UI"
6777 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6779 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
6781 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6783 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6785 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
6787 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6789 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6791 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
6792 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6793 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6795 #: ../gtk/gtkwidget.c:553
6799 #: ../gtk/gtkwidget.c:554
6800 msgid "The name of the widget"
6803 #: ../gtk/gtkwidget.c:560
6804 msgid "Parent widget"
6807 #: ../gtk/gtkwidget.c:561
6808 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6809 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6811 #: ../gtk/gtkwidget.c:568
6812 msgid "Width request"
6815 #: ../gtk/gtkwidget.c:569
6817 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6820 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6823 #: ../gtk/gtkwidget.c:577
6824 msgid "Height request"
6827 #: ../gtk/gtkwidget.c:578
6829 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6832 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6835 #: ../gtk/gtkwidget.c:587
6836 msgid "Whether the widget is visible"
6837 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6839 #: ../gtk/gtkwidget.c:594
6840 msgid "Whether the widget responds to input"
6841 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6843 #: ../gtk/gtkwidget.c:600
6844 msgid "Application paintable"
6845 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6847 #: ../gtk/gtkwidget.c:601
6848 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6849 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6851 #: ../gtk/gtkwidget.c:607
6855 #: ../gtk/gtkwidget.c:608
6856 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6857 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6859 #: ../gtk/gtkwidget.c:614
6863 #: ../gtk/gtkwidget.c:615
6864 msgid "Whether the widget has the input focus"
6865 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
6867 #: ../gtk/gtkwidget.c:621
6871 #: ../gtk/gtkwidget.c:622
6872 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6873 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6875 #: ../gtk/gtkwidget.c:628
6879 #: ../gtk/gtkwidget.c:629
6880 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6881 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6883 #: ../gtk/gtkwidget.c:635
6887 #: ../gtk/gtkwidget.c:636
6888 msgid "Whether the widget is the default widget"
6889 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6891 #: ../gtk/gtkwidget.c:642
6892 msgid "Receives default"
6895 #: ../gtk/gtkwidget.c:643
6896 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6897 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6899 #: ../gtk/gtkwidget.c:649
6900 msgid "Composite child"
6903 #: ../gtk/gtkwidget.c:650
6904 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6905 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6907 #: ../gtk/gtkwidget.c:656
6911 #: ../gtk/gtkwidget.c:657
6913 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6915 msgstr "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 있습니다."
6917 #: ../gtk/gtkwidget.c:663
6921 #: ../gtk/gtkwidget.c:664
6922 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6924 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6926 #: ../gtk/gtkwidget.c:671
6927 msgid "Extension events"
6930 #: ../gtk/gtkwidget.c:672
6931 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6932 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6934 #: ../gtk/gtkwidget.c:679
6936 msgstr "show all 안 하기"
6938 #: ../gtk/gtkwidget.c:680
6939 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6940 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
6942 #: ../gtk/gtkwidget.c:703
6943 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6944 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
6946 #: ../gtk/gtkwidget.c:759
6950 #: ../gtk/gtkwidget.c:760
6951 msgid "The widget's window if it is realized"
6952 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6954 #: ../gtk/gtkwidget.c:774
6955 msgid "Double Buffered"
6958 #: ../gtk/gtkwidget.c:775
6959 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6960 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
6962 #: ../gtk/gtkwidget.c:2403
6963 msgid "Interior Focus"
6966 #: ../gtk/gtkwidget.c:2404
6967 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6968 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
6970 #: ../gtk/gtkwidget.c:2410
6971 msgid "Focus linewidth"
6974 #: ../gtk/gtkwidget.c:2411
6975 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6976 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6978 #: ../gtk/gtkwidget.c:2417
6979 msgid "Focus line dash pattern"
6980 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6982 #: ../gtk/gtkwidget.c:2418
6983 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6984 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6986 #: ../gtk/gtkwidget.c:2423
6987 msgid "Focus padding"
6990 #: ../gtk/gtkwidget.c:2424
6991 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6992 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6994 #: ../gtk/gtkwidget.c:2429
6995 msgid "Cursor color"
6998 #: ../gtk/gtkwidget.c:2430
6999 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7000 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7002 #: ../gtk/gtkwidget.c:2435
7003 msgid "Secondary cursor color"
7006 #: ../gtk/gtkwidget.c:2436
7008 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7009 "right-to-left and left-to-right text"
7011 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7012 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7014 #: ../gtk/gtkwidget.c:2441
7015 msgid "Cursor line aspect ratio"
7016 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7018 #: ../gtk/gtkwidget.c:2442
7019 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7020 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7022 #: ../gtk/gtkwidget.c:2456
7026 #: ../gtk/gtkwidget.c:2457
7027 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7028 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
7030 #: ../gtk/gtkwidget.c:2470
7031 msgid "Unvisited Link Color"
7032 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7034 #: ../gtk/gtkwidget.c:2471
7035 msgid "Color of unvisited links"
7036 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7038 #: ../gtk/gtkwidget.c:2484
7039 msgid "Visited Link Color"
7042 #: ../gtk/gtkwidget.c:2485
7043 msgid "Color of visited links"
7046 #: ../gtk/gtkwidget.c:2499
7047 msgid "Wide Separators"
7050 #: ../gtk/gtkwidget.c:2500
7052 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7054 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7056 #: ../gtk/gtkwidget.c:2514
7057 msgid "Separator Width"
7060 #: ../gtk/gtkwidget.c:2515
7061 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7062 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7064 #: ../gtk/gtkwidget.c:2529
7065 msgid "Separator Height"
7068 #: ../gtk/gtkwidget.c:2530
7069 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7070 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7072 #: ../gtk/gtkwidget.c:2544
7073 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7074 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7076 #: ../gtk/gtkwidget.c:2545
7077 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7078 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7080 #: ../gtk/gtkwidget.c:2559
7081 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7082 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7084 #: ../gtk/gtkwidget.c:2560
7085 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7086 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7088 #: ../gtk/gtkwindow.c:483
7092 #: ../gtk/gtkwindow.c:484
7093 msgid "The type of the window"
7096 #: ../gtk/gtkwindow.c:492
7097 msgid "Window Title"
7100 #: ../gtk/gtkwindow.c:493
7101 msgid "The title of the window"
7104 #: ../gtk/gtkwindow.c:500
7108 #: ../gtk/gtkwindow.c:501
7109 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7110 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7112 #: ../gtk/gtkwindow.c:517
7116 #: ../gtk/gtkwindow.c:518
7117 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7118 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7120 #: ../gtk/gtkwindow.c:525
7121 msgid "Allow Shrink"
7124 #: ../gtk/gtkwindow.c:527
7127 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7130 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
7133 #: ../gtk/gtkwindow.c:534
7137 #: ../gtk/gtkwindow.c:535
7138 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7139 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
7141 #: ../gtk/gtkwindow.c:543
7142 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7143 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7145 #: ../gtk/gtkwindow.c:550
7149 #: ../gtk/gtkwindow.c:551
7151 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7154 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7156 #: ../gtk/gtkwindow.c:558
7157 msgid "Window Position"
7160 #: ../gtk/gtkwindow.c:559
7161 msgid "The initial position of the window"
7164 #: ../gtk/gtkwindow.c:567
7165 msgid "Default Width"
7168 #: ../gtk/gtkwindow.c:568
7169 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7170 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7172 #: ../gtk/gtkwindow.c:577
7173 msgid "Default Height"
7176 #: ../gtk/gtkwindow.c:578
7178 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7179 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7181 #: ../gtk/gtkwindow.c:587
7182 msgid "Destroy with Parent"
7183 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7185 #: ../gtk/gtkwindow.c:588
7186 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7187 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7189 #: ../gtk/gtkwindow.c:596
7190 msgid "Icon for this window"
7193 #: ../gtk/gtkwindow.c:602
7194 msgid "Mnemonics Visible"
7197 #: ../gtk/gtkwindow.c:603
7198 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7199 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7201 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
7202 msgid "Name of the themed icon for this window"
7203 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7205 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
7209 #: ../gtk/gtkwindow.c:635
7210 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7211 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7213 #: ../gtk/gtkwindow.c:642
7214 msgid "Focus in Toplevel"
7215 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7217 #: ../gtk/gtkwindow.c:643
7218 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7219 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7221 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
7225 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
7227 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7228 "and how to treat it."
7230 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
7233 #: ../gtk/gtkwindow.c:659
7234 msgid "Skip taskbar"
7235 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7237 #: ../gtk/gtkwindow.c:660
7238 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7239 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7241 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
7245 #: ../gtk/gtkwindow.c:668
7246 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7247 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7249 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
7253 #: ../gtk/gtkwindow.c:676
7254 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7255 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7257 #: ../gtk/gtkwindow.c:690
7258 msgid "Accept focus"
7261 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
7262 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7263 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7265 #: ../gtk/gtkwindow.c:705
7266 msgid "Focus on map"
7269 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
7270 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7271 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7273 #: ../gtk/gtkwindow.c:720
7277 #: ../gtk/gtkwindow.c:721
7278 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7279 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7281 #: ../gtk/gtkwindow.c:735
7285 #: ../gtk/gtkwindow.c:736
7286 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7287 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7289 #: ../gtk/gtkwindow.c:752
7293 #: ../gtk/gtkwindow.c:753
7294 msgid "The window gravity of the window"
7297 #: ../gtk/gtkwindow.c:770
7298 msgid "Transient for Window"
7301 #: ../gtk/gtkwindow.c:771
7302 msgid "The transient parent of the dialog"
7303 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7305 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
7306 msgid "Opacity for Window"
7309 #: ../gtk/gtkwindow.c:787
7310 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7311 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7313 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7314 msgid "IM Preedit style"
7315 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
7317 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7318 msgid "How to draw the input method preedit string"
7319 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
7321 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7322 msgid "IM Status style"
7325 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7326 msgid "How to draw the input method statusbar"
7327 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"