1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 13:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는지 여부"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이터를 가리키는 포인터"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 #: gdk/gdkwindow.c:495 gdk/gdkwindow.c:496
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
140 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
143 msgid "Program version"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
147 msgid "The version of the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
151 msgid "Copyright string"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
159 msgid "Comments string"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
163 msgid "Comments about the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
209 msgid "Translator credits"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
230 msgid "Logo Icon Name"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
242 msgid "Whether to wrap the license text."
243 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
247 msgid "Accelerator Closure"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
255 msgid "Accelerator Widget"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
262 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
267 #: gtk/gtkaction.c:182
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
271 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
277 #: gtk/gtkaction.c:201
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
281 #: gtk/gtkaction.c:217
285 #: gtk/gtkaction.c:218
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
289 #: gtk/gtkaction.c:226
293 #: gtk/gtkaction.c:227
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "이 동작의 도구 설명."
297 #: gtk/gtkaction.c:242
301 #: gtk/gtkaction.c:243
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
305 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
309 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
314 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
315 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
319 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
324 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
325 msgid "Visible when horizontal"
328 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
334 #: gtk/gtkaction.c:308
335 msgid "Visible when overflown"
338 #: gtk/gtkaction.c:309
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
345 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
346 msgid "Visible when vertical"
349 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
355 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
359 #: gtk/gtkaction.c:325
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
367 #: gtk/gtkaction.c:333
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:334
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
375 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:593
380 #: gtk/gtkaction.c:341
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
384 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
389 #: gtk/gtkaction.c:348
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "동작을 표시할지 여부."
393 #: gtk/gtkaction.c:354
397 #: gtk/gtkaction.c:355
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
403 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
404 msgid "Always show image"
407 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
408 msgid "Whether the image will always be shown"
409 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
412 msgid "A name for the action group."
413 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
416 msgid "Whether the action group is enabled."
417 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
420 msgid "Whether the action group is visible."
421 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
423 #: gtk/gtkactivatable.c:308
424 msgid "Related Action"
427 #: gtk/gtkactivatable.c:309
428 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
429 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
431 #: gtk/gtkactivatable.c:331
432 msgid "Use Action Appearance"
435 #: gtk/gtkactivatable.c:332
436 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
437 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
439 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
440 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
444 #: gtk/gtkadjustment.c:94
445 msgid "The value of the adjustment"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:110
449 msgid "Minimum Value"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:111
453 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:130
457 msgid "Maximum Value"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:131
461 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:147
465 msgid "Step Increment"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:148
469 msgid "The step increment of the adjustment"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:164
473 msgid "Page Increment"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:165
477 msgid "The page increment of the adjustment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:184
484 #: gtk/gtkadjustment.c:185
485 msgid "The page size of the adjustment"
488 #: gtk/gtkalignment.c:90
489 msgid "Horizontal alignment"
492 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
494 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
500 #: gtk/gtkalignment.c:100
501 msgid "Vertical alignment"
504 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
506 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
521 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
533 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
534 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
537 #: gtk/gtkalignment.c:136
541 #: gtk/gtkalignment.c:137
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
545 #: gtk/gtkalignment.c:153
546 msgid "Bottom Padding"
549 #: gtk/gtkalignment.c:154
550 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
551 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
553 #: gtk/gtkalignment.c:170
557 #: gtk/gtkalignment.c:171
558 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
559 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
561 #: gtk/gtkalignment.c:187
562 msgid "Right Padding"
565 #: gtk/gtkalignment.c:188
566 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
570 msgid "Arrow direction"
574 msgid "The direction the arrow should point"
582 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
583 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
585 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
586 msgid "Arrow Scaling"
590 msgid "Amount of space used up by arrow"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
594 msgid "Horizontal Alignment"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
598 msgid "X alignment of the child"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
602 msgid "Vertical Alignment"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
606 msgid "Y alignment of the child"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
614 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
615 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
622 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
623 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
625 #: gtk/gtkassistant.c:284
626 msgid "Header Padding"
629 #: gtk/gtkassistant.c:285
630 msgid "Number of pixels around the header."
631 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
633 #: gtk/gtkassistant.c:292
634 msgid "Content Padding"
637 #: gtk/gtkassistant.c:293
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
641 #: gtk/gtkassistant.c:309
645 #: gtk/gtkassistant.c:310
646 msgid "The type of the assistant page"
649 #: gtk/gtkassistant.c:327
653 #: gtk/gtkassistant.c:328
654 msgid "The title of the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
661 #: gtk/gtkassistant.c:345
662 msgid "Header image for the assistant page"
663 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
665 #: gtk/gtkassistant.c:361
666 msgid "Sidebar image"
669 #: gtk/gtkassistant.c:362
670 msgid "Sidebar image for the assistant page"
671 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
673 #: gtk/gtkassistant.c:377
674 msgid "Page complete"
677 #: gtk/gtkassistant.c:378
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
679 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
682 msgid "Minimum child width"
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
690 msgid "Minimum child height"
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
722 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
734 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
737 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
743 msgid "The amount of space between children"
744 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
746 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
747 #: gtk/gtktoolbar.c:573
752 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
755 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
761 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
762 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
774 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
782 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
783 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
789 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
791 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
792 "start or end of the parent"
794 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
797 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
798 #: gtk/gtkruler.c:148
802 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
803 msgid "The index of the child in the parent"
804 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
806 #: gtk/gtkbuilder.c:96
807 msgid "Translation Domain"
810 #: gtk/gtkbuilder.c:97
811 msgid "The translation domain used by gettext"
812 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
814 #: gtk/gtkbutton.c:220
816 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
818 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
820 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
821 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
822 msgid "Use underline"
825 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
828 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
829 "for the mnemonic accelerator key"
831 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
834 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
838 #: gtk/gtkbutton.c:236
840 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
842 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
845 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
846 msgid "Focus on click"
849 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
850 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
851 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
853 #: gtk/gtkbutton.c:251
854 msgid "Border relief"
857 #: gtk/gtkbutton.c:252
858 msgid "The border relief style"
861 #: gtk/gtkbutton.c:269
862 msgid "Horizontal alignment for child"
863 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
865 #: gtk/gtkbutton.c:288
866 msgid "Vertical alignment for child"
867 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
869 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 #: gtk/gtkbutton.c:306
874 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
877 #: gtk/gtkbutton.c:320
878 msgid "Image position"
881 #: gtk/gtkbutton.c:321
882 msgid "The position of the image relative to the text"
883 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
885 #: gtk/gtkbutton.c:441
886 msgid "Default Spacing"
889 #: gtk/gtkbutton.c:442
891 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
892 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
894 #: gtk/gtkbutton.c:456
895 msgid "Default Outside Spacing"
898 #: gtk/gtkbutton.c:457
901 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
903 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
905 #: gtk/gtkbutton.c:462
906 msgid "Child X Displacement"
907 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
909 #: gtk/gtkbutton.c:463
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
914 #: gtk/gtkbutton.c:470
915 msgid "Child Y Displacement"
916 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
918 #: gtk/gtkbutton.c:471
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
923 #: gtk/gtkbutton.c:487
924 msgid "Displace focus"
927 #: gtk/gtkbutton.c:488
929 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
931 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
933 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
937 #: gtk/gtkbutton.c:502
938 msgid "Border between button edges and child."
939 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
941 #: gtk/gtkbutton.c:515
942 msgid "Image spacing"
945 #: gtk/gtkbutton.c:516
946 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
947 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
949 #: gtk/gtkbutton.c:530
950 msgid "Show button images"
953 #: gtk/gtkbutton.c:531
954 msgid "Whether images should be shown on buttons"
955 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:440
961 #: gtk/gtkcalendar.c:441
962 msgid "The selected year"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:454
969 #: gtk/gtkcalendar.c:455
970 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
971 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:469
977 #: gtk/gtkcalendar.c:470
979 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
980 "currently selected day)"
981 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
983 #: gtk/gtkcalendar.c:484
987 #: gtk/gtkcalendar.c:485
988 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
989 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:499
992 msgid "Show Day Names"
995 #: gtk/gtkcalendar.c:500
996 msgid "If TRUE, day names are displayed"
997 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1000 msgid "No Month Change"
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1004 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1005 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1008 msgid "Show Week Numbers"
1009 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1012 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1013 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1016 msgid "Details Width"
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1020 msgid "Details width in characters"
1021 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1024 msgid "Details Height"
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1028 msgid "Details height in rows"
1029 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1032 msgid "Show Details"
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1036 msgid "If TRUE, details are shown"
1037 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1039 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1041 msgid "Editing Canceled"
1044 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1045 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1053 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1054 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1061 msgid "Display the cell"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1065 msgid "Display the cell sensitive"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1105 msgid "The fixed width"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1113 msgid "The fixed height"
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1121 msgid "Row has children"
1122 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1129 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1130 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1133 msgid "Cell background color name"
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1137 msgid "Cell background color as a string"
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1141 msgid "Cell background color"
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1145 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1146 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1153 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1154 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1157 msgid "Cell background set"
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1161 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1162 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1165 msgid "Accelerator key"
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1169 msgid "The keyval of the accelerator"
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1173 msgid "Accelerator modifiers"
1174 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1177 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1178 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1181 msgid "Accelerator keycode"
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1185 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1186 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1189 msgid "Accelerator Mode"
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1193 msgid "The type of accelerators"
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1201 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1202 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1209 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1210 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1216 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1217 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1218 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1221 msgid "Pixbuf Object"
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1225 msgid "The pixbuf to render"
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1229 msgid "Pixbuf Expander Open"
1230 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1233 msgid "Pixbuf for open expander"
1234 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1237 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1238 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1241 msgid "Pixbuf for closed expander"
1242 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1249 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1250 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1253 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1258 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1259 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1266 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1267 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1270 msgid "Follow State"
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1274 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1275 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1282 msgid "Value of the progress bar"
1285 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1286 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1287 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1292 msgid "Text on the progress bar"
1293 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1301 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1302 "don't know how much."
1304 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1308 msgid "Text x alignment"
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1313 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1316 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1319 msgid "Text y alignment"
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1323 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1324 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1327 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1332 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1333 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1334 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1336 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1337 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1341 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1342 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1343 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1345 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1349 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1350 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1351 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1353 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1357 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1358 msgid "The number of decimal places to display"
1359 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1362 msgid "Text to render"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1370 msgid "Marked up text to render"
1371 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1378 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1379 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1382 msgid "Single Paragraph Mode"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1386 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1387 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1390 msgid "Background color name"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1394 msgid "Background color as a string"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1398 msgid "Background color"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1402 msgid "Background color as a GdkColor"
1403 msgstr "배경색 GdkColor"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1406 msgid "Foreground color name"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1410 msgid "Foreground color as a string"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1414 msgid "Foreground color"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1418 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1419 msgstr "글자색 GdkColor"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1422 #: gtk/gtktextview.c:576
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1427 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1428 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1431 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1436 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1437 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1440 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1441 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1448 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1449 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1452 #: gtk/gtktexttag.c:291
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1457 #: gtk/gtktexttag.c:300
1458 msgid "Font variant"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1462 #: gtk/gtktexttag.c:309
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1467 #: gtk/gtktexttag.c:320
1468 msgid "Font stretch"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1472 #: gtk/gtktexttag.c:329
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1481 msgid "Font size in points"
1482 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1489 msgid "Font scaling factor"
1490 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1498 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1499 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1502 msgid "Strikethrough"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1506 msgid "Whether to strike through the text"
1507 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1514 msgid "Style of underline for this text"
1515 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1523 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1524 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1525 "probably don't need it"
1527 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1528 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1536 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1537 "have enough room to display the entire string"
1539 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1543 #: gtk/gtklabel.c:658
1544 msgid "Width In Characters"
1545 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1548 msgid "The desired width of the label, in characters"
1549 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1557 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1558 "have enough room to display the entire string"
1560 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1568 msgid "The width at which the text is wrapped"
1569 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1576 msgid "How to align the lines"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1580 msgid "Background set"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1584 msgid "Whether this tag affects the background color"
1585 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1588 msgid "Foreground set"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1592 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1593 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1596 msgid "Editability set"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1600 msgid "Whether this tag affects text editability"
1601 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1604 msgid "Font family set"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1608 msgid "Whether this tag affects the font family"
1609 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1612 msgid "Font style set"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1616 msgid "Whether this tag affects the font style"
1617 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1620 msgid "Font variant set"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1624 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1625 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1628 msgid "Font weight set"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1632 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1633 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1636 msgid "Font stretch set"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1640 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1641 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1644 msgid "Font size set"
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1648 msgid "Whether this tag affects the font size"
1649 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1652 msgid "Font scale set"
1653 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1656 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1657 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1664 msgid "Whether this tag affects the rise"
1665 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1668 msgid "Strikethrough set"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1672 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1673 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1676 msgid "Underline set"
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1680 msgid "Whether this tag affects underlining"
1681 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1684 msgid "Language set"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1688 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1689 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1692 msgid "Ellipsize set"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1696 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1697 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1704 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1705 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1708 msgid "Toggle state"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1712 msgid "The toggle state of the button"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1716 msgid "Inconsistent state"
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1720 msgid "The inconsistent state of the button"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1728 msgid "The toggle button can be activated"
1729 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1736 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1737 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1740 msgid "Indicator size"
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1745 msgid "Size of check or radio indicator"
1746 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1748 #: gtk/gtkcellview.c:182
1749 msgid "CellView model"
1752 #: gtk/gtkcellview.c:183
1753 msgid "The model for cell view"
1754 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1757 msgid "Indicator Size"
1760 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1761 msgid "Indicator Spacing"
1764 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1765 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1766 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1769 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1774 msgid "Whether the menu item is checked"
1775 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1778 msgid "Inconsistent"
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1782 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1783 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1785 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1786 msgid "Draw as radio menu item"
1787 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1789 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1790 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1791 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1798 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1799 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1802 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1808 msgid "The title of the color selection dialog"
1809 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1812 msgid "Current Color"
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1816 msgid "The selected color"
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1820 msgid "Current Alpha"
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1824 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1825 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1828 msgid "Has Opacity Control"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1832 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1833 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1840 msgid "Whether a palette should be used"
1841 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1844 msgid "The current color"
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1848 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1849 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1852 msgid "Custom palette"
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1856 msgid "Palette to use in the color selector"
1857 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1860 msgid "Color Selection"
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1864 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1865 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1872 msgid "The OK button of the dialog."
1873 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1876 msgid "Cancel Button"
1879 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1880 msgid "The cancel button of the dialog."
1881 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1888 msgid "The help button of the dialog."
1889 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1891 #: gtk/gtkcombo.c:145
1892 msgid "Enable arrow keys"
1895 #: gtk/gtkcombo.c:146
1896 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1897 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1899 #: gtk/gtkcombo.c:152
1900 msgid "Always enable arrows"
1901 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1903 #: gtk/gtkcombo.c:153
1904 msgid "Obsolete property, ignored"
1905 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1907 #: gtk/gtkcombo.c:159
1908 msgid "Case sensitive"
1911 #: gtk/gtkcombo.c:160
1912 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1913 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1915 #: gtk/gtkcombo.c:167
1919 #: gtk/gtkcombo.c:168
1920 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1921 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1923 #: gtk/gtkcombo.c:175
1924 msgid "Value in list"
1927 #: gtk/gtkcombo.c:176
1928 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1929 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는지 여부"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1932 msgid "ComboBox model"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1936 msgid "The model for the combo box"
1937 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1940 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1941 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1944 msgid "Row span column"
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1948 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1949 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1952 msgid "Column span column"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1956 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1957 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1964 msgid "The item which is currently active"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1968 msgid "Add tearoffs to menus"
1969 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1972 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1973 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1980 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1981 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1984 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1985 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1988 msgid "Tearoff Title"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1993 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1995 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2002 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2003 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2006 msgid "Button Sensitivity"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2010 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2011 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2014 msgid "Appears as list"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2019 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2026 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2027 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2030 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2031 #: gtk/gtkviewport.c:122
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2036 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2037 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2044 msgid "Specify how resize events are handled"
2045 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2048 msgid "Border width"
2051 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2052 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2053 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2055 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2060 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2061 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2063 #: gtk/gtkcurve.c:126
2067 #: gtk/gtkcurve.c:127
2068 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2070 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
2072 #: gtk/gtkcurve.c:134
2076 #: gtk/gtkcurve.c:135
2077 msgid "Minimum possible value for X"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:143
2084 #: gtk/gtkcurve.c:144
2085 msgid "Maximum possible X value"
2088 #: gtk/gtkcurve.c:152
2092 #: gtk/gtkcurve.c:153
2093 msgid "Minimum possible value for Y"
2096 #: gtk/gtkcurve.c:161
2100 #: gtk/gtkcurve.c:162
2101 msgid "Maximum possible value for Y"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:145
2105 msgid "Has separator"
2108 #: gtk/gtkdialog.c:146
2109 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2110 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2112 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2113 msgid "Content area border"
2116 #: gtk/gtkdialog.c:192
2117 msgid "Width of border around the main dialog area"
2118 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2120 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2121 msgid "Content area spacing"
2124 #: gtk/gtkdialog.c:210
2125 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2126 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2128 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2129 msgid "Button spacing"
2132 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2133 msgid "Spacing between buttons"
2136 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2137 msgid "Action area border"
2140 #: gtk/gtkdialog.c:227
2141 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2142 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2144 #: gtk/gtkentry.c:634
2148 #: gtk/gtkentry.c:635
2149 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2150 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2152 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2153 msgid "Cursor Position"
2156 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2157 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2158 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2160 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2161 msgid "Selection Bound"
2164 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2166 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2167 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2169 #: gtk/gtkentry.c:663
2170 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2171 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2173 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2174 msgid "Maximum length"
2177 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2178 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2179 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2181 #: gtk/gtkentry.c:679
2185 #: gtk/gtkentry.c:680
2187 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2190 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2192 #: gtk/gtkentry.c:688
2193 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2194 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2196 #: gtk/gtkentry.c:696
2198 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2199 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2201 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2202 msgid "Invisible character"
2205 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2206 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2207 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2209 #: gtk/gtkentry.c:711
2210 msgid "Activates default"
2213 #: gtk/gtkentry.c:712
2215 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2216 "dialog) when Enter is pressed"
2218 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2221 #: gtk/gtkentry.c:718
2222 msgid "Width in chars"
2225 #: gtk/gtkentry.c:719
2226 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2227 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2229 #: gtk/gtkentry.c:728
2230 msgid "Scroll offset"
2233 #: gtk/gtkentry.c:729
2234 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2235 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2237 #: gtk/gtkentry.c:739
2238 msgid "The contents of the entry"
2241 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2245 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2247 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2249 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2251 #: gtk/gtkentry.c:771
2252 msgid "Truncate multiline"
2255 #: gtk/gtkentry.c:772
2256 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2257 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2259 #: gtk/gtkentry.c:788
2260 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2261 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2263 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2264 msgid "Overwrite mode"
2267 #: gtk/gtkentry.c:804
2268 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2269 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2271 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2275 #: gtk/gtkentry.c:819
2276 msgid "Length of the text currently in the entry"
2277 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2279 #: gtk/gtkentry.c:834
2280 msgid "Invisible char set"
2281 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2283 #: gtk/gtkentry.c:835
2284 msgid "Whether the invisible char has been set"
2285 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2287 #: gtk/gtkentry.c:853
2288 msgid "Caps Lock warning"
2289 msgstr "Caps Lock 경고"
2291 #: gtk/gtkentry.c:854
2292 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2293 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2295 #: gtk/gtkentry.c:868
2296 msgid "Progress Fraction"
2299 #: gtk/gtkentry.c:869
2300 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2301 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2303 #: gtk/gtkentry.c:886
2304 msgid "Progress Pulse Step"
2307 #: gtk/gtkentry.c:887
2309 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2310 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2312 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2315 #: gtk/gtkentry.c:903
2316 msgid "Primary pixbuf"
2319 #: gtk/gtkentry.c:904
2320 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2323 #: gtk/gtkentry.c:918
2324 msgid "Secondary pixbuf"
2327 #: gtk/gtkentry.c:919
2328 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2329 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2331 #: gtk/gtkentry.c:933
2332 msgid "Primary stock ID"
2335 #: gtk/gtkentry.c:934
2336 msgid "Stock ID for primary icon"
2337 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2339 #: gtk/gtkentry.c:948
2340 msgid "Secondary stock ID"
2343 #: gtk/gtkentry.c:949
2344 msgid "Stock ID for secondary icon"
2345 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2347 #: gtk/gtkentry.c:963
2348 msgid "Primary icon name"
2351 #: gtk/gtkentry.c:964
2352 msgid "Icon name for primary icon"
2353 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2355 #: gtk/gtkentry.c:978
2356 msgid "Secondary icon name"
2359 #: gtk/gtkentry.c:979
2360 msgid "Icon name for secondary icon"
2361 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2363 #: gtk/gtkentry.c:993
2364 msgid "Primary GIcon"
2367 #: gtk/gtkentry.c:994
2368 msgid "GIcon for primary icon"
2369 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2371 #: gtk/gtkentry.c:1008
2372 msgid "Secondary GIcon"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1009
2376 msgid "GIcon for secondary icon"
2377 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1023
2380 msgid "Primary storage type"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1024
2384 msgid "The representation being used for primary icon"
2385 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2387 #: gtk/gtkentry.c:1039
2388 msgid "Secondary storage type"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1040
2392 msgid "The representation being used for secondary icon"
2393 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2395 #: gtk/gtkentry.c:1061
2396 msgid "Primary icon activatable"
2397 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1062
2400 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2401 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1082
2404 msgid "Secondary icon activatable"
2405 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1083
2408 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2409 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1105
2412 msgid "Primary icon sensitive"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1106
2416 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2417 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1127
2420 msgid "Secondary icon sensitive"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1128
2424 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2425 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1144
2428 msgid "Primary icon tooltip text"
2429 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2431 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2432 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2433 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1161
2436 msgid "Secondary icon tooltip text"
2437 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2440 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2441 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1180
2444 msgid "Primary icon tooltip markup"
2445 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2447 #: gtk/gtkentry.c:1199
2448 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2449 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2455 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2456 msgid "Which IM module should be used"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1234
2460 msgid "Icon Prelight"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1235
2464 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2465 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1248
2468 msgid "Progress Border"
2469 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1249
2472 msgid "Border around the progress bar"
2473 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1741
2476 msgid "Border between text and frame."
2477 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2479 #: gtk/gtkentry.c:1755
2483 #: gtk/gtkentry.c:1756
2484 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2485 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길지 여부"
2487 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2488 msgid "Select on focus"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1762
2492 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2493 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1776
2496 msgid "Password Hint Timeout"
2497 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2499 #: gtk/gtkentry.c:1777
2500 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2501 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
2503 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2504 msgid "The contents of the buffer"
2507 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2508 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2509 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2512 msgid "Completion Model"
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2516 msgid "The model to find matches in"
2517 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2520 msgid "Minimum Key Length"
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2524 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2525 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2532 msgid "The column of the model containing the strings."
2533 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2536 msgid "Inline completion"
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2540 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2541 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2544 msgid "Popup completion"
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2548 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2549 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2552 msgid "Popup set width"
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2556 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2557 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2560 msgid "Popup single match"
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2564 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2565 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2568 msgid "Inline selection"
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2572 msgid "Your description here"
2575 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2576 msgid "Visible Window"
2579 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2581 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2584 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2587 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2593 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2594 "child widget as opposed to below it."
2596 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2599 #: gtk/gtkexpander.c:187
2603 #: gtk/gtkexpander.c:188
2604 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2605 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2607 #: gtk/gtkexpander.c:196
2608 msgid "Text of the expander's label"
2609 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2611 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2615 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2616 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2617 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2619 #: gtk/gtkexpander.c:220
2620 msgid "Space to put between the label and the child"
2621 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2623 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2624 msgid "Label widget"
2627 #: gtk/gtkexpander.c:230
2628 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2629 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2631 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2632 msgid "Expander Size"
2635 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2636 msgid "Size of the expander arrow"
2639 #: gtk/gtkexpander.c:246
2640 msgid "Spacing around expander arrow"
2641 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2648 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2649 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2652 msgid "File System Backend"
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2656 msgid "Name of file system backend to use"
2657 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2664 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2665 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2673 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2674 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2677 msgid "Preview widget"
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2681 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2682 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2685 msgid "Preview Widget Active"
2686 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2690 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2691 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2694 msgid "Use Preview Label"
2695 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2698 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2699 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2702 msgid "Extra widget"
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2706 msgid "Application supplied widget for extra options."
2707 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2710 msgid "Select Multiple"
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2714 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2715 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2722 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2723 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2726 msgid "Do overwrite confirmation"
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2731 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2732 "dialog if necessary."
2733 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2736 msgid "Allow folders creation"
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2741 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2744 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
2747 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2751 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2752 msgid "The file chooser dialog to use."
2753 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2755 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2756 msgid "The title of the file chooser dialog."
2757 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2759 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2760 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2761 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2763 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2764 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2768 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2769 msgid "The currently selected filename"
2770 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2772 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2773 msgid "Show file operations"
2776 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2777 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2778 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2780 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2784 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2785 msgid "X position of child widget"
2786 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2788 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2792 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2793 msgid "Y position of child widget"
2794 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2796 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2797 msgid "The title of the font selection dialog"
2798 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2805 msgid "The name of the selected font"
2808 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2814 msgid "Use font in label"
2815 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2818 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2819 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2822 msgid "Use size in label"
2823 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2834 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2835 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2842 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2843 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2846 msgid "The string that represents this font"
2847 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2850 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2851 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2854 msgid "Preview text"
2857 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2858 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2859 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2861 #: gtk/gtkframe.c:106
2862 msgid "Text of the frame's label"
2863 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2865 #: gtk/gtkframe.c:113
2866 msgid "Label xalign"
2869 #: gtk/gtkframe.c:114
2870 msgid "The horizontal alignment of the label"
2873 #: gtk/gtkframe.c:122
2874 msgid "Label yalign"
2877 #: gtk/gtkframe.c:123
2878 msgid "The vertical alignment of the label"
2881 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2882 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2884 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2886 #: gtk/gtkframe.c:138
2887 msgid "Frame shadow"
2890 #: gtk/gtkframe.c:139
2891 msgid "Appearance of the frame border"
2892 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2894 #: gtk/gtkframe.c:148
2895 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2896 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2899 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2900 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2903 msgid "Handle position"
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2907 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2908 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2916 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2918 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2921 msgid "Snap edge set"
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2926 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2929 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2941 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2943 #: gtk/gtkiconview.c:549
2944 msgid "Selection mode"
2947 #: gtk/gtkiconview.c:550
2948 msgid "The selection mode"
2951 #: gtk/gtkiconview.c:568
2952 msgid "Pixbuf column"
2955 #: gtk/gtkiconview.c:569
2956 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2957 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2959 #: gtk/gtkiconview.c:587
2960 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2961 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2963 #: gtk/gtkiconview.c:606
2964 msgid "Markup column"
2967 #: gtk/gtkiconview.c:607
2968 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2969 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2971 #: gtk/gtkiconview.c:614
2972 msgid "Icon View Model"
2975 #: gtk/gtkiconview.c:615
2976 msgid "The model for the icon view"
2977 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:631
2980 msgid "Number of columns"
2983 #: gtk/gtkiconview.c:632
2984 msgid "Number of columns to display"
2987 #: gtk/gtkiconview.c:649
2988 msgid "Width for each item"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:650
2992 msgid "The width used for each item"
2993 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:666
2996 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2997 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 #: gtk/gtkiconview.c:682
3004 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3005 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:697
3008 msgid "Column Spacing"
3011 #: gtk/gtkiconview.c:698
3012 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3013 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3015 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 #: gtk/gtkiconview.c:714
3020 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3021 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3023 #: gtk/gtkiconview.c:730
3025 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3026 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3028 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3032 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3033 msgid "View is reorderable"
3034 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3036 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3037 msgid "Tooltip Column"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:755
3041 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3042 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3044 #: gtk/gtkiconview.c:772
3045 msgid "Item Padding"
3048 #: gtk/gtkiconview.c:773
3049 msgid "Padding around icon view items"
3050 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:782
3053 msgid "Selection Box Color"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:783
3057 msgid "Color of the selection box"
3060 #: gtk/gtkiconview.c:789
3061 msgid "Selection Box Alpha"
3064 #: gtk/gtkiconview.c:790
3065 msgid "Opacity of the selection box"
3066 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3068 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3072 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3073 msgid "A GdkPixbuf to display"
3074 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3076 #: gtk/gtkimage.c:230
3080 #: gtk/gtkimage.c:231
3081 msgid "A GdkPixmap to display"
3082 msgstr "표시할 GdkPixmap"
3084 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3088 #: gtk/gtkimage.c:239
3089 msgid "A GdkImage to display"
3090 msgstr "표시할 GdkImage"
3092 #: gtk/gtkimage.c:246
3096 #: gtk/gtkimage.c:247
3097 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3098 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
3100 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3101 msgid "Filename to load and display"
3102 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3104 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3105 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3106 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3108 #: gtk/gtkimage.c:271
3112 #: gtk/gtkimage.c:272
3113 msgid "Icon set to display"
3116 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3120 #: gtk/gtkimage.c:280
3121 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3122 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3124 #: gtk/gtkimage.c:296
3128 #: gtk/gtkimage.c:297
3129 msgid "Pixel size to use for named icon"
3130 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3132 #: gtk/gtkimage.c:305
3136 #: gtk/gtkimage.c:306
3137 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3138 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3140 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3141 msgid "Storage type"
3144 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3145 msgid "The representation being used for image data"
3146 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3148 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3149 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3150 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3152 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3153 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3154 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3156 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3161 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3162 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3165 msgid "Show menu images"
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3169 msgid "Whether images should be shown in menus"
3170 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
3172 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3173 msgid "Message Type"
3176 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3177 msgid "The type of message"
3180 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3181 msgid "Width of border around the content area"
3182 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3184 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3185 msgid "Spacing between elements of the area"
3186 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3188 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3189 msgid "Width of border around the action area"
3190 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3192 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3193 msgid "The screen where this window will be displayed"
3194 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3196 #: gtk/gtklabel.c:507
3197 msgid "The text of the label"
3200 #: gtk/gtklabel.c:514
3201 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3202 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
3204 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3205 msgid "Justification"
3208 #: gtk/gtklabel.c:536
3210 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3211 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3212 "GtkMisc::xalign for that"
3214 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3215 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3218 #: gtk/gtklabel.c:544
3222 #: gtk/gtklabel.c:545
3224 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3226 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3228 #: gtk/gtklabel.c:552
3232 #: gtk/gtklabel.c:553
3233 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3234 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3236 #: gtk/gtklabel.c:568
3237 msgid "Line wrap mode"
3240 #: gtk/gtklabel.c:569
3241 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3242 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3244 #: gtk/gtklabel.c:576
3248 #: gtk/gtklabel.c:577
3249 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3250 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3252 #: gtk/gtklabel.c:583
3253 msgid "Mnemonic key"
3256 #: gtk/gtklabel.c:584
3257 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3258 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3260 #: gtk/gtklabel.c:592
3261 msgid "Mnemonic widget"
3264 #: gtk/gtklabel.c:593
3265 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3266 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3268 #: gtk/gtklabel.c:639
3270 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3271 "enough room to display the entire string"
3273 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3276 #: gtk/gtklabel.c:679
3277 msgid "Single Line Mode"
3280 #: gtk/gtklabel.c:680
3281 msgid "Whether the label is in single line mode"
3282 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3284 #: gtk/gtklabel.c:697
3288 #: gtk/gtklabel.c:698
3289 msgid "Angle at which the label is rotated"
3290 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3292 #: gtk/gtklabel.c:718
3293 msgid "Maximum Width In Characters"
3294 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
3296 #: gtk/gtklabel.c:719
3297 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3298 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3300 #: gtk/gtklabel.c:737
3301 msgid "Track visited links"
3304 #: gtk/gtklabel.c:738
3305 msgid "Whether visited links should be tracked"
3306 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3308 #: gtk/gtklabel.c:859
3309 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3310 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
3312 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3313 msgid "Horizontal adjustment"
3316 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3317 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3318 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
3320 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3321 msgid "Vertical adjustment"
3324 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3325 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3326 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
3328 #: gtk/gtklayout.c:633
3329 msgid "The width of the layout"
3332 #: gtk/gtklayout.c:642
3333 msgid "The height of the layout"
3336 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3341 msgid "The URI bound to this button"
3342 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3349 msgid "Whether this link has been visited."
3350 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3352 #: gtk/gtkmenu.c:502
3353 msgid "The currently selected menu item"
3354 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3356 #: gtk/gtkmenu.c:517
3357 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3358 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3360 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3364 #: gtk/gtkmenu.c:532
3365 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3366 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3368 #: gtk/gtkmenu.c:548
3369 msgid "Attach Widget"
3372 #: gtk/gtkmenu.c:549
3373 msgid "The widget the menu is attached to"
3376 #: gtk/gtkmenu.c:557
3378 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3380 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3382 #: gtk/gtkmenu.c:571
3383 msgid "Tearoff State"
3386 #: gtk/gtkmenu.c:572
3387 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3388 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:586
3394 #: gtk/gtkmenu.c:587
3395 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3396 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3398 #: gtk/gtkmenu.c:593
3399 msgid "Vertical Padding"
3402 #: gtk/gtkmenu.c:594
3403 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3404 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3406 #: gtk/gtkmenu.c:616
3407 msgid "Reserve Toggle Size"
3410 #: gtk/gtkmenu.c:617
3412 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3415 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3418 #: gtk/gtkmenu.c:623
3419 msgid "Horizontal Padding"
3422 #: gtk/gtkmenu.c:624
3423 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3424 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:632
3427 msgid "Vertical Offset"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:633
3432 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3435 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3438 #: gtk/gtkmenu.c:641
3439 msgid "Horizontal Offset"
3442 #: gtk/gtkmenu.c:642
3444 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3447 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:650
3451 msgid "Double Arrows"
3454 #: gtk/gtkmenu.c:651
3455 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3456 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3458 #: gtk/gtkmenu.c:664
3459 msgid "Arrow Placement"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:665
3463 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3464 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:673
3470 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3471 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3472 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3474 #: gtk/gtkmenu.c:681
3475 msgid "Right Attach"
3478 #: gtk/gtkmenu.c:682
3479 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3480 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3482 #: gtk/gtkmenu.c:689
3486 #: gtk/gtkmenu.c:690
3487 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3488 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:697
3491 msgid "Bottom Attach"
3494 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3495 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3496 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3498 #: gtk/gtkmenu.c:712
3499 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3500 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3502 #: gtk/gtkmenu.c:799
3503 msgid "Can change accelerators"
3506 #: gtk/gtkmenu.c:800
3508 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3509 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:805
3512 msgid "Delay before submenus appear"
3513 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:806
3517 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3518 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3520 #: gtk/gtkmenu.c:813
3521 msgid "Delay before hiding a submenu"
3522 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3524 #: gtk/gtkmenu.c:814
3526 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3528 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3530 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3531 msgid "Pack direction"
3534 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3535 msgid "The pack direction of the menubar"
3536 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3538 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3539 msgid "Child Pack direction"
3540 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3542 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3543 msgid "The child pack direction of the menubar"
3544 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3546 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3547 msgid "Style of bevel around the menubar"
3548 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3550 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3551 msgid "Internal padding"
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3555 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3556 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3558 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3559 msgid "Delay before drop down menus appear"
3560 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3562 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3563 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3564 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3566 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3567 msgid "Right Justified"
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3572 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3573 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3580 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3581 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3584 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3585 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3588 msgid "The text for the child label"
3589 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3592 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3593 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3595 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3596 msgid "Width in Characters"
3597 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3600 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3601 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3603 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3607 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3608 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3609 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3611 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3615 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3616 msgid "The dropdown menu"
3619 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3620 msgid "Image/label border"
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3624 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3625 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3628 msgid "Use separator"
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3633 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3634 msgstr "메시지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을지 여부"
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3637 msgid "Message Buttons"
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3641 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3642 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3645 msgid "The primary text of the message dialog"
3646 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3653 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3654 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3657 msgid "Secondary Text"
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3661 msgid "The secondary text of the message dialog"
3662 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3665 msgid "Use Markup in secondary"
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3669 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3670 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3681 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3682 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3690 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3691 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3693 #: gtk/gtkmisc.c:103
3697 #: gtk/gtkmisc.c:104
3699 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3700 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3702 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3706 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3707 msgid "The parent window"
3710 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3715 msgid "Are we showing a dialog"
3716 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3718 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3719 msgid "The screen where this window will be displayed."
3720 msgstr "창을 표시할 스크린."
3722 #: gtk/gtknotebook.c:585
3726 #: gtk/gtknotebook.c:586
3727 msgid "The index of the current page"
3728 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3730 #: gtk/gtknotebook.c:594
3731 msgid "Tab Position"
3734 #: gtk/gtknotebook.c:595
3735 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3736 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3738 #: gtk/gtknotebook.c:602
3742 #: gtk/gtknotebook.c:603
3743 msgid "Width of the border around the tab labels"
3744 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:611
3747 msgid "Horizontal Tab Border"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:612
3751 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3752 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3754 #: gtk/gtknotebook.c:620
3755 msgid "Vertical Tab Border"
3758 #: gtk/gtknotebook.c:621
3759 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3760 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3762 #: gtk/gtknotebook.c:629
3766 #: gtk/gtknotebook.c:630
3767 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:636
3774 #: gtk/gtknotebook.c:637
3775 msgid "Whether the border should be shown or not"
3776 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:643
3782 #: gtk/gtknotebook.c:644
3783 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3784 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3786 #: gtk/gtknotebook.c:650
3787 msgid "Enable Popup"
3790 #: gtk/gtknotebook.c:651
3792 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3793 "you can use to go to a page"
3795 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3798 #: gtk/gtknotebook.c:658
3799 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3800 msgstr "탭의 크기가 균등한지 여부"
3802 #: gtk/gtknotebook.c:664
3806 #: gtk/gtknotebook.c:665
3807 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3808 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3810 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3811 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3815 #: gtk/gtknotebook.c:682
3816 msgid "Group for tabs drag and drop"
3817 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3819 #: gtk/gtknotebook.c:688
3823 #: gtk/gtknotebook.c:689
3824 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3825 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3827 #: gtk/gtknotebook.c:695
3831 #: gtk/gtknotebook.c:696
3832 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3833 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:709
3839 #: gtk/gtknotebook.c:710
3840 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3841 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:716
3847 #: gtk/gtknotebook.c:717
3848 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3849 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:723
3852 msgid "Tab pack type"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:730
3856 msgid "Tab reorderable"
3857 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:731
3860 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3861 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
3863 #: gtk/gtknotebook.c:737
3864 msgid "Tab detachable"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:738
3868 msgid "Whether the tab is detachable"
3869 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
3871 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3872 msgid "Secondary backward stepper"
3873 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3875 #: gtk/gtknotebook.c:754
3877 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3878 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3880 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3881 msgid "Secondary forward stepper"
3882 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:770
3886 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3887 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3889 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3890 msgid "Backward stepper"
3893 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3894 msgid "Display the standard backward arrow button"
3895 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3897 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3898 msgid "Forward stepper"
3901 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3902 msgid "Display the standard forward arrow button"
3903 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3905 #: gtk/gtknotebook.c:814
3909 #: gtk/gtknotebook.c:815
3910 msgid "Size of tab overlap area"
3911 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3913 #: gtk/gtknotebook.c:830
3914 msgid "Tab curvature"
3917 #: gtk/gtknotebook.c:831
3918 msgid "Size of tab curvature"
3919 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:847
3922 msgid "Arrow spacing"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:848
3926 msgid "Scroll arrow spacing"
3929 #: gtk/gtkobject.c:370
3933 #: gtk/gtkobject.c:371
3934 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3935 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3937 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3938 msgid "The menu of options"
3941 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3942 msgid "Size of dropdown indicator"
3943 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3945 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3946 msgid "Spacing around indicator"
3949 #: gtk/gtkorientable.c:75
3950 msgid "The orientation of the orientable"
3951 msgstr "orientable의 방향"
3953 #: gtk/gtkpaned.c:242
3955 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3956 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3958 #: gtk/gtkpaned.c:251
3959 msgid "Position Set"
3962 #: gtk/gtkpaned.c:252
3963 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3964 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3966 #: gtk/gtkpaned.c:258
3970 #: gtk/gtkpaned.c:259
3971 msgid "Width of handle"
3974 #: gtk/gtkpaned.c:275
3975 msgid "Minimal Position"
3978 #: gtk/gtkpaned.c:276
3979 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3980 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3982 #: gtk/gtkpaned.c:293
3983 msgid "Maximal Position"
3986 #: gtk/gtkpaned.c:294
3987 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3988 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3990 #: gtk/gtkpaned.c:311
3994 #: gtk/gtkpaned.c:312
3995 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3996 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3998 #: gtk/gtkpaned.c:327
4002 #: gtk/gtkpaned.c:328
4003 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4004 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4006 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4010 #: gtk/gtkplug.c:151
4011 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4012 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
4014 #: gtk/gtkplug.c:165
4015 msgid "Socket Window"
4018 #: gtk/gtkplug.c:166
4019 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4020 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4022 #: gtk/gtkpreview.c:102
4024 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4025 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는지 여부"
4027 #: gtk/gtkprinter.c:112
4028 msgid "Name of the printer"
4031 #: gtk/gtkprinter.c:118
4035 #: gtk/gtkprinter.c:119
4036 msgid "Backend for the printer"
4039 #: gtk/gtkprinter.c:125
4043 #: gtk/gtkprinter.c:126
4044 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4045 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4047 #: gtk/gtkprinter.c:132
4051 #: gtk/gtkprinter.c:133
4052 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4053 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4055 #: gtk/gtkprinter.c:139
4056 msgid "Accepts PostScript"
4057 msgstr "PostScript 받음"
4059 #: gtk/gtkprinter.c:140
4060 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4061 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4063 #: gtk/gtkprinter.c:146
4064 msgid "State Message"
4067 #: gtk/gtkprinter.c:147
4068 msgid "String giving the current state of the printer"
4069 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4071 #: gtk/gtkprinter.c:153
4075 #: gtk/gtkprinter.c:154
4076 msgid "The location of the printer"
4079 #: gtk/gtkprinter.c:161
4080 msgid "The icon name to use for the printer"
4081 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4083 #: gtk/gtkprinter.c:167
4087 #: gtk/gtkprinter.c:168
4088 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4089 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4091 #: gtk/gtkprinter.c:186
4092 msgid "Paused Printer"
4095 #: gtk/gtkprinter.c:187
4096 msgid "TRUE if this printer is paused"
4097 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4099 #: gtk/gtkprinter.c:200
4100 msgid "Accepting Jobs"
4103 #: gtk/gtkprinter.c:201
4104 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4105 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4107 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4108 msgid "Source option"
4111 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4112 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4113 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4115 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4116 msgid "Title of the print job"
4119 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4123 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4124 msgid "Printer to print the job to"
4125 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4127 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4131 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4132 msgid "Printer settings"
4135 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4139 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4140 msgid "Track Print Status"
4143 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4145 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4146 "print data has been sent to the printer or print server."
4148 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4152 msgid "Default Page Setup"
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4156 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4157 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4160 msgid "Print Settings"
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4164 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4165 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4172 msgid "A string used for identifying the print job."
4173 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4176 msgid "Number of Pages"
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4180 msgid "The number of pages in the document."
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4184 msgid "Current Page"
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4188 msgid "The current page in the document"
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4192 msgid "Use full page"
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4197 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4198 "not the corner of the imageable area"
4200 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4205 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4206 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4208 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4216 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4217 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4224 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4225 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4232 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4233 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4236 msgid "Export filename"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4244 msgid "The status of the print operation"
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4248 msgid "Status String"
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4252 msgid "A human-readable description of the status"
4253 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4256 msgid "Custom tab label"
4257 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4260 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4261 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4264 msgid "Support Selection"
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4268 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4269 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4272 msgid "Has Selection"
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4276 msgid "TRUE if a selecion exists."
4277 msgstr "참이면 선택이 있습니다."
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4280 msgid "Embed Page Setup"
4283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4284 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4285 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4288 msgid "Number of Pages To Print"
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4292 msgid "The number of pages that will be printed."
4293 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4295 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4296 msgid "The GtkPageSetup to use"
4297 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4299 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4300 msgid "Selected Printer"
4303 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4304 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4305 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4307 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4308 msgid "Manual Capabilites"
4311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4312 msgid "Capabilities the application can handle"
4313 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4315 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4316 msgid "Whether the dialog supports selection"
4317 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4319 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4320 msgid "Whether the application has a selection"
4321 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4323 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4324 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4325 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4327 #: gtk/gtkprogress.c:102
4328 msgid "Activity mode"
4331 #: gtk/gtkprogress.c:103
4333 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4334 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4335 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4337 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
4338 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
4339 "걸릴지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
4341 #: gtk/gtkprogress.c:111
4345 #: gtk/gtkprogress.c:112
4346 msgid "Whether the progress is shown as text."
4347 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4350 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4351 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
4353 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4357 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4358 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4359 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
4361 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4362 msgid "Activity Step"
4365 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4366 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4367 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4370 msgid "Activity Blocks"
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4375 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4378 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4381 msgid "Discrete Blocks"
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4386 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4388 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4395 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4396 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4403 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4404 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4407 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4408 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4412 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4413 "have enough room to display the entire string, if at all."
4415 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4423 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4424 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4431 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4432 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4435 msgid "Min horizontal bar width"
4436 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4439 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4440 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4443 msgid "Min horizontal bar height"
4444 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4447 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4448 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4451 msgid "Min vertical bar width"
4452 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4455 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4456 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4459 msgid "Min vertical bar height"
4460 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4463 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4464 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4466 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4470 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4472 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4473 "is the current action of its group."
4475 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4478 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4479 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4480 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4482 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4483 msgid "The current value"
4486 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4488 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4490 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4492 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4493 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4494 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4496 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4497 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4498 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4500 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4501 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4502 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4504 #: gtk/gtkrange.c:358
4505 msgid "Update policy"
4508 #: gtk/gtkrange.c:359
4509 msgid "How the range should be updated on the screen"
4510 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4512 #: gtk/gtkrange.c:368
4513 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4514 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4516 #: gtk/gtkrange.c:375
4520 #: gtk/gtkrange.c:376
4521 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4522 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4524 #: gtk/gtkrange.c:383
4525 msgid "Lower stepper sensitivity"
4526 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4528 #: gtk/gtkrange.c:384
4530 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4532 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4534 #: gtk/gtkrange.c:392
4535 msgid "Upper stepper sensitivity"
4538 #: gtk/gtkrange.c:393
4540 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4542 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4544 #: gtk/gtkrange.c:410
4545 msgid "Show Fill Level"
4548 #: gtk/gtkrange.c:411
4549 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4550 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4552 #: gtk/gtkrange.c:427
4553 msgid "Restrict to Fill Level"
4556 #: gtk/gtkrange.c:428
4557 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4558 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4560 #: gtk/gtkrange.c:443
4564 #: gtk/gtkrange.c:444
4565 msgid "The fill level."
4568 #: gtk/gtkrange.c:452
4569 msgid "Slider Width"
4572 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4573 #: gtk/gtkrange.c:453
4574 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4575 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4577 #: gtk/gtkrange.c:460
4578 msgid "Trough Border"
4581 #: gtk/gtkrange.c:461
4582 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4583 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4585 #: gtk/gtkrange.c:468
4586 msgid "Stepper Size"
4589 #: gtk/gtkrange.c:469
4590 msgid "Length of step buttons at ends"
4591 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4593 #: gtk/gtkrange.c:484
4594 msgid "Stepper Spacing"
4597 #: gtk/gtkrange.c:485
4598 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4599 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4601 #: gtk/gtkrange.c:492
4602 msgid "Arrow X Displacement"
4605 #: gtk/gtkrange.c:493
4607 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4608 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4610 #: gtk/gtkrange.c:500
4611 msgid "Arrow Y Displacement"
4614 #: gtk/gtkrange.c:501
4616 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4617 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4619 #: gtk/gtkrange.c:509
4620 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4621 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4623 #: gtk/gtkrange.c:510
4625 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4626 "IN while they are dragged"
4628 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4631 #: gtk/gtkrange.c:524
4632 msgid "Trough Side Details"
4635 #: gtk/gtkrange.c:525
4637 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4638 "with different details"
4639 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4641 #: gtk/gtkrange.c:541
4642 msgid "Trough Under Steppers"
4643 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4645 #: gtk/gtkrange.c:542
4647 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4649 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4651 #: gtk/gtkrange.c:555
4652 msgid "Arrow scaling"
4655 #: gtk/gtkrange.c:556
4656 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4657 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4659 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4660 msgid "Show Numbers"
4663 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4664 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4665 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4668 msgid "Recent Manager"
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4672 msgid "The RecentManager object to use"
4673 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4676 msgid "Show Private"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4680 msgid "Whether the private items should be displayed"
4681 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4684 msgid "Show Tooltips"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4688 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4689 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4696 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4697 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4700 msgid "Show Not Found"
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4704 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4705 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4708 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4709 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4716 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4717 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4724 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4725 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4732 msgid "The sorting order of the items displayed"
4733 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4736 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4737 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4739 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4740 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4741 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4743 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4745 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4746 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4748 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4749 msgid "The size of the recently used resources list"
4750 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4752 #: gtk/gtkruler.c:128
4756 #: gtk/gtkruler.c:129
4757 msgid "Lower limit of ruler"
4760 #: gtk/gtkruler.c:138
4764 #: gtk/gtkruler.c:139
4765 msgid "Upper limit of ruler"
4768 #: gtk/gtkruler.c:149
4769 msgid "Position of mark on the ruler"
4770 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4772 #: gtk/gtkruler.c:158
4776 #: gtk/gtkruler.c:159
4777 msgid "Maximum size of the ruler"
4780 #: gtk/gtkruler.c:174
4784 #: gtk/gtkruler.c:175
4785 msgid "The metric used for the ruler"
4786 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4788 #: gtk/gtkscale.c:219
4789 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4790 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4792 #: gtk/gtkscale.c:228
4796 #: gtk/gtkscale.c:229
4797 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4798 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4800 #: gtk/gtkscale.c:236
4801 msgid "Value Position"
4804 #: gtk/gtkscale.c:237
4805 msgid "The position in which the current value is displayed"
4806 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4808 #: gtk/gtkscale.c:244
4809 msgid "Slider Length"
4812 #: gtk/gtkscale.c:245
4813 msgid "Length of scale's slider"
4814 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4816 #: gtk/gtkscale.c:253
4817 msgid "Value spacing"
4820 #: gtk/gtkscale.c:254
4821 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4822 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4824 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4825 msgid "The value of the scale"
4828 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4829 msgid "The icon size"
4832 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4834 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4835 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4837 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4841 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4842 msgid "List of icon names"
4845 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4846 msgid "Minimum Slider Length"
4849 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4850 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4851 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4853 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4854 msgid "Fixed slider size"
4857 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4858 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4859 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4863 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4864 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4866 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4868 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4869 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4871 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4872 msgid "Horizontal Adjustment"
4875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4876 msgid "Vertical Adjustment"
4879 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4880 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4881 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4883 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4884 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4885 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4888 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4889 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4892 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4893 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4896 msgid "Window Placement"
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4901 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4902 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4904 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4908 msgid "Window Placement Set"
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4913 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4914 "contents with respect to the scrollbars."
4916 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
4918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4923 msgid "Style of bevel around the contents"
4924 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4927 msgid "Scrollbars within bevel"
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4931 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4932 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4935 msgid "Scrollbar spacing"
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4939 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4940 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4943 msgid "Scrolled Window Placement"
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4948 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4949 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4951 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4952 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4954 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4958 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4959 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4960 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
4962 #: gtk/gtksettings.c:224
4963 msgid "Double Click Time"
4966 #: gtk/gtksettings.c:225
4968 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4969 "click (in milliseconds)"
4970 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4972 #: gtk/gtksettings.c:232
4973 msgid "Double Click Distance"
4976 #: gtk/gtksettings.c:233
4978 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4979 "double click (in pixels)"
4980 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4982 #: gtk/gtksettings.c:249
4983 msgid "Cursor Blink"
4986 #: gtk/gtksettings.c:250
4987 msgid "Whether the cursor should blink"
4988 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4990 #: gtk/gtksettings.c:257
4991 msgid "Cursor Blink Time"
4994 #: gtk/gtksettings.c:258
4995 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4996 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4998 #: gtk/gtksettings.c:277
4999 msgid "Cursor Blink Timeout"
5000 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5002 #: gtk/gtksettings.c:278
5003 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5004 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5006 #: gtk/gtksettings.c:285
5007 msgid "Split Cursor"
5010 #: gtk/gtksettings.c:286
5012 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5015 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5016 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5018 #: gtk/gtksettings.c:293
5022 #: gtk/gtksettings.c:294
5023 msgid "Name of theme RC file to load"
5024 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
5026 #: gtk/gtksettings.c:302
5027 msgid "Icon Theme Name"
5030 #: gtk/gtksettings.c:303
5031 msgid "Name of icon theme to use"
5032 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5034 #: gtk/gtksettings.c:311
5035 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5036 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5038 #: gtk/gtksettings.c:312
5039 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5040 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5042 #: gtk/gtksettings.c:320
5043 msgid "Key Theme Name"
5046 #: gtk/gtksettings.c:321
5047 msgid "Name of key theme RC file to load"
5048 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
5050 #: gtk/gtksettings.c:329
5051 msgid "Menu bar accelerator"
5054 #: gtk/gtksettings.c:330
5055 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5056 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5058 #: gtk/gtksettings.c:338
5059 msgid "Drag threshold"
5062 #: gtk/gtksettings.c:339
5063 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5064 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5066 #: gtk/gtksettings.c:347
5070 #: gtk/gtksettings.c:348
5071 msgid "Name of default font to use"
5072 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5074 #: gtk/gtksettings.c:370
5078 #: gtk/gtksettings.c:371
5079 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5080 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5082 #: gtk/gtksettings.c:379
5086 #: gtk/gtksettings.c:380
5087 msgid "List of currently active GTK modules"
5088 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5090 #: gtk/gtksettings.c:389
5091 msgid "Xft Antialias"
5094 #: gtk/gtksettings.c:390
5095 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5096 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5098 #: gtk/gtksettings.c:399
5102 #: gtk/gtksettings.c:400
5103 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5104 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5106 #: gtk/gtksettings.c:409
5107 msgid "Xft Hint Style"
5110 #: gtk/gtksettings.c:410
5112 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5113 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5115 #: gtk/gtksettings.c:419
5119 #: gtk/gtksettings.c:420
5120 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5121 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5123 #: gtk/gtksettings.c:429
5127 #: gtk/gtksettings.c:430
5128 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5129 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5131 #: gtk/gtksettings.c:439
5132 msgid "Cursor theme name"
5135 #: gtk/gtksettings.c:440
5136 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5137 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5139 #: gtk/gtksettings.c:448
5140 msgid "Cursor theme size"
5143 #: gtk/gtksettings.c:449
5144 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5145 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5147 #: gtk/gtksettings.c:459
5148 msgid "Alternative button order"
5151 #: gtk/gtksettings.c:460
5152 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5153 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5155 #: gtk/gtksettings.c:477
5156 msgid "Alternative sort indicator direction"
5157 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5159 #: gtk/gtksettings.c:478
5161 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5162 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5164 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5165 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5167 #: gtk/gtksettings.c:486
5168 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5169 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5171 #: gtk/gtksettings.c:487
5173 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5175 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5177 #: gtk/gtksettings.c:495
5178 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5179 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5181 #: gtk/gtksettings.c:496
5183 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5184 "control characters"
5185 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5187 #: gtk/gtksettings.c:504
5188 msgid "Start timeout"
5191 #: gtk/gtksettings.c:505
5192 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5193 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5195 #: gtk/gtksettings.c:514
5196 msgid "Repeat timeout"
5199 #: gtk/gtksettings.c:515
5200 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5201 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5203 #: gtk/gtksettings.c:524
5204 msgid "Expand timeout"
5207 #: gtk/gtksettings.c:525
5208 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5209 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5211 #: gtk/gtksettings.c:560
5212 msgid "Color scheme"
5215 #: gtk/gtksettings.c:561
5216 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5217 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5219 #: gtk/gtksettings.c:570
5220 msgid "Enable Animations"
5223 #: gtk/gtksettings.c:571
5224 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5225 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5227 #: gtk/gtksettings.c:589
5228 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5229 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5231 #: gtk/gtksettings.c:590
5232 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5233 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5235 #: gtk/gtksettings.c:607
5236 msgid "Tooltip timeout"
5237 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5239 #: gtk/gtksettings.c:608
5240 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5241 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5243 #: gtk/gtksettings.c:633
5244 msgid "Tooltip browse timeout"
5245 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5247 #: gtk/gtksettings.c:634
5248 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5249 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5251 #: gtk/gtksettings.c:655
5252 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5253 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5255 #: gtk/gtksettings.c:656
5256 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5257 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5259 #: gtk/gtksettings.c:675
5260 msgid "Keynav Cursor Only"
5261 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5263 #: gtk/gtksettings.c:676
5264 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5265 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5267 #: gtk/gtksettings.c:693
5268 msgid "Keynav Wrap Around"
5269 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5271 #: gtk/gtksettings.c:694
5272 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5274 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5276 #: gtk/gtksettings.c:714
5280 #: gtk/gtksettings.c:715
5281 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5282 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5284 #: gtk/gtksettings.c:732
5288 #: gtk/gtksettings.c:733
5289 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5290 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5292 #: gtk/gtksettings.c:741
5293 msgid "Default file chooser backend"
5294 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5296 #: gtk/gtksettings.c:742
5297 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5298 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5300 #: gtk/gtksettings.c:759
5301 msgid "Default print backend"
5304 #: gtk/gtksettings.c:760
5305 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5306 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5308 #: gtk/gtksettings.c:783
5309 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5310 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5312 #: gtk/gtksettings.c:784
5313 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5314 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5316 #: gtk/gtksettings.c:800
5317 msgid "Enable Mnemonics"
5320 #: gtk/gtksettings.c:801
5321 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5322 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
5324 #: gtk/gtksettings.c:817
5325 msgid "Enable Accelerators"
5328 #: gtk/gtksettings.c:818
5329 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5330 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
5332 #: gtk/gtksettings.c:835
5333 msgid "Recent Files Limit"
5336 #: gtk/gtksettings.c:836
5337 msgid "Number of recently used files"
5338 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5340 #: gtk/gtksettings.c:854
5341 msgid "Default IM module"
5344 #: gtk/gtksettings.c:855
5345 msgid "Which IM module should be used by default"
5346 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5348 #: gtk/gtksettings.c:873
5349 msgid "Recent Files Max Age"
5350 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5352 #: gtk/gtksettings.c:874
5353 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5354 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5356 #: gtk/gtksettings.c:883
5357 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5358 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5360 #: gtk/gtksettings.c:884
5361 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5362 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5364 #: gtk/gtksettings.c:906
5365 msgid "Sound Theme Name"
5368 #: gtk/gtksettings.c:907
5369 msgid "XDG sound theme name"
5370 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5372 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5373 #: gtk/gtksettings.c:929
5374 msgid "Audible Input Feedback"
5377 #: gtk/gtksettings.c:930
5378 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5379 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5381 #: gtk/gtksettings.c:951
5382 msgid "Enable Event Sounds"
5385 #: gtk/gtksettings.c:952
5386 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5387 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5389 #: gtk/gtksettings.c:967
5390 msgid "Enable Tooltips"
5393 #: gtk/gtksettings.c:968
5394 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5395 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5397 #: gtk/gtksettings.c:981
5398 msgid "Toolbar style"
5401 #: gtk/gtksettings.c:982
5403 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5405 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5408 #: gtk/gtksettings.c:996
5410 msgid "Toolbar Icon Size"
5411 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5413 #: gtk/gtksettings.c:997
5415 msgid "The size of icons in default toolbars."
5416 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5418 #: gtk/gtksettings.c:1014
5420 msgid "Auto Mnemonics"
5423 #: gtk/gtksettings.c:1015
5425 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5426 "presses the mnemonic activator."
5429 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5433 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5435 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5437 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5439 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5440 msgid "Ignore hidden"
5443 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5445 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5446 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5448 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5449 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5450 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
5452 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5456 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5457 msgid "Snap to Ticks"
5460 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5462 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5463 "nearest step increment"
5465 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5472 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5473 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5480 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5481 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5483 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5484 msgid "Update Policy"
5487 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5489 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5491 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5495 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5496 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5499 msgid "Style of bevel around the spin button"
5500 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5502 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5503 msgid "Has Resize Grip"
5506 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5507 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5508 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을지 여부"
5510 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5511 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5512 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
5514 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5515 msgid "The size of the icon"
5518 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5519 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5520 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5522 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5526 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5527 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5528 msgstr "상태 아이콘을 깜박일지 여부"
5530 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5531 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5532 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5534 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5535 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5536 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5539 msgid "The orientation of the tray"
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5546 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5547 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5548 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5550 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5551 msgid "Tooltip Text"
5554 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5555 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5556 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5558 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5559 msgid "Tooltip markup"
5562 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5563 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5564 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5566 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5567 msgid "The title of this tray icon"
5568 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5570 #: gtk/gtktable.c:129
5574 #: gtk/gtktable.c:130
5575 msgid "The number of rows in the table"
5578 #: gtk/gtktable.c:138
5582 #: gtk/gtktable.c:139
5583 msgid "The number of columns in the table"
5586 #: gtk/gtktable.c:147
5590 #: gtk/gtktable.c:148
5591 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5592 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5594 #: gtk/gtktable.c:156
5595 msgid "Column spacing"
5598 #: gtk/gtktable.c:157
5599 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5600 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5602 #: gtk/gtktable.c:166
5603 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5604 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5606 #: gtk/gtktable.c:173
5607 msgid "Left attachment"
5610 #: gtk/gtktable.c:180
5611 msgid "Right attachment"
5614 #: gtk/gtktable.c:181
5615 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5616 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5618 #: gtk/gtktable.c:187
5619 msgid "Top attachment"
5622 #: gtk/gtktable.c:188
5623 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5624 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5626 #: gtk/gtktable.c:194
5627 msgid "Bottom attachment"
5630 #: gtk/gtktable.c:201
5631 msgid "Horizontal options"
5634 #: gtk/gtktable.c:202
5635 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5636 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5638 #: gtk/gtktable.c:208
5639 msgid "Vertical options"
5642 #: gtk/gtktable.c:209
5643 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5644 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5646 #: gtk/gtktable.c:215
5647 msgid "Horizontal padding"
5650 #: gtk/gtktable.c:216
5652 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5654 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5656 #: gtk/gtktable.c:222
5657 msgid "Vertical padding"
5660 #: gtk/gtktable.c:223
5662 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5664 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5666 #: gtk/gtktext.c:546
5667 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5668 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
5670 #: gtk/gtktext.c:554
5671 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5672 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
5674 #: gtk/gtktext.c:561
5678 #: gtk/gtktext.c:562
5679 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5680 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀지 여부"
5682 #: gtk/gtktext.c:569
5686 #: gtk/gtktext.c:570
5687 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5688 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
5690 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5694 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5695 msgid "Text Tag Table"
5698 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5699 msgid "Current text of the buffer"
5702 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5703 msgid "Has selection"
5706 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5707 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5708 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5710 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5711 msgid "Cursor position"
5714 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5716 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5717 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5719 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5720 msgid "Copy target list"
5723 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5725 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5727 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5731 msgid "Paste target list"
5734 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5736 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5739 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5742 #: gtk/gtktextmark.c:90
5746 #: gtk/gtktextmark.c:97
5747 msgid "Left gravity"
5750 #: gtk/gtktextmark.c:98
5751 msgid "Whether the mark has left gravity"
5752 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5754 #: gtk/gtktexttag.c:173
5758 #: gtk/gtktexttag.c:174
5759 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5760 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5762 #: gtk/gtktexttag.c:192
5763 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5764 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5766 #: gtk/gtktexttag.c:199
5767 msgid "Background full height"
5770 #: gtk/gtktexttag.c:200
5772 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5773 "of the tagged characters"
5775 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5778 #: gtk/gtktexttag.c:208
5779 msgid "Background stipple mask"
5782 #: gtk/gtktexttag.c:209
5783 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5784 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5786 #: gtk/gtktexttag.c:226
5787 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5788 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5790 #: gtk/gtktexttag.c:234
5791 msgid "Foreground stipple mask"
5794 #: gtk/gtktexttag.c:235
5795 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5796 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5798 #: gtk/gtktexttag.c:242
5799 msgid "Text direction"
5802 #: gtk/gtktexttag.c:243
5803 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5804 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5806 #: gtk/gtktexttag.c:292
5807 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5808 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5810 #: gtk/gtktexttag.c:301
5811 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5812 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5814 #: gtk/gtktexttag.c:310
5816 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5817 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5819 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5822 #: gtk/gtktexttag.c:321
5823 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5824 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:330
5827 msgid "Font size in Pango units"
5828 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5830 #: gtk/gtktexttag.c:340
5832 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5833 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5834 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5836 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5837 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5838 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5840 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5841 msgid "Left, right, or center justification"
5842 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:379
5846 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5847 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5849 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5850 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5852 #: gtk/gtktexttag.c:386
5856 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5857 msgid "Width of the left margin in pixels"
5858 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:396
5861 msgid "Right margin"
5864 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5865 msgid "Width of the right margin in pixels"
5866 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5872 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5873 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5874 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5876 #: gtk/gtktexttag.c:419
5878 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5880 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5882 #: gtk/gtktexttag.c:428
5883 msgid "Pixels above lines"
5886 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5887 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5888 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5890 #: gtk/gtktexttag.c:438
5891 msgid "Pixels below lines"
5894 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5895 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5896 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5898 #: gtk/gtktexttag.c:448
5899 msgid "Pixels inside wrap"
5902 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5903 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5904 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5906 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5908 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5909 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5915 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5916 msgid "Custom tabs for this text"
5917 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:504
5923 #: gtk/gtktexttag.c:505
5924 msgid "Whether this text is hidden."
5925 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
5927 #: gtk/gtktexttag.c:519
5928 msgid "Paragraph background color name"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:520
5932 msgid "Paragraph background color as a string"
5933 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:535
5936 msgid "Paragraph background color"
5939 #: gtk/gtktexttag.c:536
5940 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5941 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:554
5944 msgid "Margin Accumulates"
5947 #: gtk/gtktexttag.c:555
5948 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5949 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
5951 #: gtk/gtktexttag.c:568
5952 msgid "Background full height set"
5953 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5955 #: gtk/gtktexttag.c:569
5956 msgid "Whether this tag affects background height"
5957 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5959 #: gtk/gtktexttag.c:572
5960 msgid "Background stipple set"
5963 #: gtk/gtktexttag.c:573
5964 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5965 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5967 #: gtk/gtktexttag.c:580
5968 msgid "Foreground stipple set"
5971 #: gtk/gtktexttag.c:581
5972 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5973 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5975 #: gtk/gtktexttag.c:616
5976 msgid "Justification set"
5979 #: gtk/gtktexttag.c:617
5980 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5981 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5983 #: gtk/gtktexttag.c:624
5984 msgid "Left margin set"
5987 #: gtk/gtktexttag.c:625
5988 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5989 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5991 #: gtk/gtktexttag.c:628
5995 #: gtk/gtktexttag.c:629
5996 msgid "Whether this tag affects indentation"
5997 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:636
6000 msgid "Pixels above lines set"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6004 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6005 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:640
6008 msgid "Pixels below lines set"
6011 #: gtk/gtktexttag.c:644
6012 msgid "Pixels inside wrap set"
6013 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6015 #: gtk/gtktexttag.c:645
6016 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6017 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6019 #: gtk/gtktexttag.c:652
6020 msgid "Right margin set"
6023 #: gtk/gtktexttag.c:653
6024 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6025 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:660
6028 msgid "Wrap mode set"
6031 #: gtk/gtktexttag.c:661
6032 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6033 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6035 #: gtk/gtktexttag.c:664
6039 #: gtk/gtktexttag.c:665
6040 msgid "Whether this tag affects tabs"
6041 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6043 #: gtk/gtktexttag.c:668
6044 msgid "Invisible set"
6047 #: gtk/gtktexttag.c:669
6048 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6049 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6051 #: gtk/gtktexttag.c:672
6052 msgid "Paragraph background set"
6055 #: gtk/gtktexttag.c:673
6056 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6057 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6059 #: gtk/gtktextview.c:546
6060 msgid "Pixels Above Lines"
6063 #: gtk/gtktextview.c:556
6064 msgid "Pixels Below Lines"
6067 #: gtk/gtktextview.c:566
6068 msgid "Pixels Inside Wrap"
6071 #: gtk/gtktextview.c:584
6075 #: gtk/gtktextview.c:602
6079 #: gtk/gtktextview.c:612
6080 msgid "Right Margin"
6083 #: gtk/gtktextview.c:640
6084 msgid "Cursor Visible"
6087 #: gtk/gtktextview.c:641
6088 msgid "If the insertion cursor is shown"
6089 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6091 #: gtk/gtktextview.c:648
6095 #: gtk/gtktextview.c:649
6096 msgid "The buffer which is displayed"
6097 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6099 #: gtk/gtktextview.c:657
6100 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6101 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6103 #: gtk/gtktextview.c:664
6107 #: gtk/gtktextview.c:665
6108 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6109 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6111 #: gtk/gtktextview.c:694
6112 msgid "Error underline color"
6115 #: gtk/gtktextview.c:695
6116 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6117 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6119 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6120 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6121 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6123 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6124 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6125 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6127 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6128 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6129 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6131 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6132 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6133 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6135 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6136 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6137 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6139 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6140 msgid "Draw Indicator"
6143 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6144 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6145 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6148 msgid "Toolbar Style"
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6152 msgid "How to draw the toolbar"
6153 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6159 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6160 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6161 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6167 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6168 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6169 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할지 여부"
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6172 msgid "Size of icons in this toolbar"
6173 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6176 msgid "Icon size set"
6179 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6180 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6181 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6183 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6184 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6185 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6187 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6188 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6189 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는지 여부"
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6196 msgid "Size of spacers"
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6200 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6201 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6203 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6204 msgid "Maximum child expand"
6205 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6208 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6209 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6216 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6217 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6220 msgid "Button relief"
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6224 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6225 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6228 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6229 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
6231 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6232 msgid "Text to show in the item."
6233 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6235 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6237 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6238 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6240 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6244 msgid "Widget to use as the item label"
6245 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6252 msgid "The stock icon displayed on the item"
6253 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6259 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6260 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6261 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6263 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6268 msgid "Icon widget to display in the item"
6269 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6271 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6272 msgid "Icon spacing"
6275 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6276 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6277 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6279 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6281 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6282 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6284 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6287 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6288 msgid "TreeModelSort Model"
6291 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6292 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6293 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6295 #: gtk/gtktreeview.c:564
6296 msgid "TreeView Model"
6299 #: gtk/gtktreeview.c:565
6300 msgid "The model for the tree view"
6301 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6303 #: gtk/gtktreeview.c:573
6304 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6307 #: gtk/gtktreeview.c:581
6308 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6311 #: gtk/gtktreeview.c:588
6312 msgid "Headers Visible"
6315 #: gtk/gtktreeview.c:589
6316 msgid "Show the column header buttons"
6319 #: gtk/gtktreeview.c:596
6320 msgid "Headers Clickable"
6323 #: gtk/gtktreeview.c:597
6324 msgid "Column headers respond to click events"
6325 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6327 #: gtk/gtktreeview.c:604
6328 msgid "Expander Column"
6331 #: gtk/gtktreeview.c:605
6332 msgid "Set the column for the expander column"
6333 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6335 #: gtk/gtktreeview.c:620
6339 #: gtk/gtktreeview.c:621
6340 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6341 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:628
6344 msgid "Enable Search"
6347 #: gtk/gtktreeview.c:629
6348 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6349 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6351 #: gtk/gtktreeview.c:636
6352 msgid "Search Column"
6355 #: gtk/gtktreeview.c:637
6356 msgid "Model column to search through during interactive search"
6357 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6359 #: gtk/gtktreeview.c:657
6360 msgid "Fixed Height Mode"
6363 #: gtk/gtktreeview.c:658
6364 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6365 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6367 #: gtk/gtktreeview.c:678
6368 msgid "Hover Selection"
6371 #: gtk/gtktreeview.c:679
6372 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6373 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6375 #: gtk/gtktreeview.c:698
6376 msgid "Hover Expand"
6379 #: gtk/gtktreeview.c:699
6381 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6382 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6384 #: gtk/gtktreeview.c:713
6385 msgid "Show Expanders"
6388 #: gtk/gtktreeview.c:714
6389 msgid "View has expanders"
6390 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6392 #: gtk/gtktreeview.c:728
6393 msgid "Level Indentation"
6396 #: gtk/gtktreeview.c:729
6397 msgid "Extra indentation for each level"
6398 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6400 #: gtk/gtktreeview.c:738
6401 msgid "Rubber Banding"
6404 #: gtk/gtktreeview.c:739
6406 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6407 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6409 #: gtk/gtktreeview.c:746
6410 msgid "Enable Grid Lines"
6413 #: gtk/gtktreeview.c:747
6414 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6415 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6417 #: gtk/gtktreeview.c:755
6418 msgid "Enable Tree Lines"
6421 #: gtk/gtktreeview.c:756
6422 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6423 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6425 #: gtk/gtktreeview.c:764
6426 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6427 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6429 #: gtk/gtktreeview.c:786
6430 msgid "Vertical Separator Width"
6433 #: gtk/gtktreeview.c:787
6434 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6435 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6437 #: gtk/gtktreeview.c:795
6438 msgid "Horizontal Separator Width"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:796
6442 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6443 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6445 #: gtk/gtktreeview.c:804
6449 #: gtk/gtktreeview.c:805
6450 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6451 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:811
6454 msgid "Indent Expanders"
6457 #: gtk/gtktreeview.c:812
6458 msgid "Make the expanders indented"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:818
6462 msgid "Even Row Color"
6465 #: gtk/gtktreeview.c:819
6466 msgid "Color to use for even rows"
6467 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:825
6470 msgid "Odd Row Color"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:826
6474 msgid "Color to use for odd rows"
6475 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:832
6478 msgid "Row Ending details"
6481 #: gtk/gtktreeview.c:833
6482 msgid "Enable extended row background theming"
6483 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:839
6486 msgid "Grid line width"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:840
6490 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6491 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:846
6494 msgid "Tree line width"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:847
6498 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6499 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:853
6502 msgid "Grid line pattern"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:854
6506 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6507 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6509 #: gtk/gtktreeview.c:860
6510 msgid "Tree line pattern"
6513 #: gtk/gtktreeview.c:861
6514 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6515 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6518 msgid "Whether to display the column"
6519 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6526 msgid "Column is user-resizable"
6527 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6530 msgid "Current width of the column"
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6534 msgid "Space which is inserted between cells"
6535 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6542 msgid "Resize mode of the column"
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6550 msgid "Current fixed width of the column"
6551 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6554 msgid "Minimum Width"
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6558 msgid "Minimum allowed width of the column"
6559 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6562 msgid "Maximum Width"
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6566 msgid "Maximum allowed width of the column"
6567 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6570 msgid "Title to appear in column header"
6571 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6574 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6575 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6582 msgid "Whether the header can be clicked"
6583 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6590 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6591 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6594 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6595 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6598 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6599 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6602 msgid "Sort indicator"
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6606 msgid "Whether to show a sort indicator"
6607 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6614 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6615 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6618 msgid "Sort column ID"
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6622 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6623 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6625 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6626 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6627 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6629 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6630 msgid "Merged UI definition"
6633 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6634 msgid "An XML string describing the merged UI"
6635 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6637 #: gtk/gtkviewport.c:107
6639 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6641 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6643 #: gtk/gtkviewport.c:115
6645 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6647 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6649 #: gtk/gtkviewport.c:123
6650 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6651 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6653 #: gtk/gtkwidget.c:553
6657 #: gtk/gtkwidget.c:554
6658 msgid "The name of the widget"
6661 #: gtk/gtkwidget.c:560
6662 msgid "Parent widget"
6665 #: gtk/gtkwidget.c:561
6666 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6667 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6669 #: gtk/gtkwidget.c:568
6670 msgid "Width request"
6673 #: gtk/gtkwidget.c:569
6675 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6678 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6681 #: gtk/gtkwidget.c:577
6682 msgid "Height request"
6685 #: gtk/gtkwidget.c:578
6687 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6690 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6693 #: gtk/gtkwidget.c:587
6694 msgid "Whether the widget is visible"
6695 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6697 #: gtk/gtkwidget.c:594
6698 msgid "Whether the widget responds to input"
6699 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6701 #: gtk/gtkwidget.c:600
6702 msgid "Application paintable"
6703 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6705 #: gtk/gtkwidget.c:601
6706 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6707 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6709 #: gtk/gtkwidget.c:607
6713 #: gtk/gtkwidget.c:608
6714 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6715 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6717 #: gtk/gtkwidget.c:614
6721 #: gtk/gtkwidget.c:615
6722 msgid "Whether the widget has the input focus"
6723 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
6725 #: gtk/gtkwidget.c:621
6729 #: gtk/gtkwidget.c:622
6730 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6731 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6733 #: gtk/gtkwidget.c:628
6737 #: gtk/gtkwidget.c:629
6738 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6739 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6741 #: gtk/gtkwidget.c:635
6745 #: gtk/gtkwidget.c:636
6746 msgid "Whether the widget is the default widget"
6747 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6749 #: gtk/gtkwidget.c:642
6750 msgid "Receives default"
6753 #: gtk/gtkwidget.c:643
6754 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6755 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6757 #: gtk/gtkwidget.c:649
6758 msgid "Composite child"
6761 #: gtk/gtkwidget.c:650
6762 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6763 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6765 #: gtk/gtkwidget.c:656
6769 #: gtk/gtkwidget.c:657
6771 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6774 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
6777 #: gtk/gtkwidget.c:663
6781 #: gtk/gtkwidget.c:664
6782 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6784 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6786 #: gtk/gtkwidget.c:671
6787 msgid "Extension events"
6790 #: gtk/gtkwidget.c:672
6791 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6792 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6794 #: gtk/gtkwidget.c:679
6796 msgstr "show all 안 하기"
6798 #: gtk/gtkwidget.c:680
6799 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6800 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
6802 #: gtk/gtkwidget.c:703
6803 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6804 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
6806 #: gtk/gtkwidget.c:759
6810 #: gtk/gtkwidget.c:760
6811 msgid "The widget's window if it is realized"
6812 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6814 #: gtk/gtkwidget.c:774
6815 msgid "Double Buffered"
6818 #: gtk/gtkwidget.c:775
6819 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6820 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
6822 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6823 msgid "Interior Focus"
6826 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6827 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6828 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
6830 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6831 msgid "Focus linewidth"
6834 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6835 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6836 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6838 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6839 msgid "Focus line dash pattern"
6840 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6843 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6844 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6847 msgid "Focus padding"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6851 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6852 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6855 msgid "Cursor color"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6859 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6860 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6863 msgid "Secondary cursor color"
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6868 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6869 "right-to-left and left-to-right text"
6871 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6872 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6875 msgid "Cursor line aspect ratio"
6876 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6879 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6880 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6882 #: gtk/gtkwidget.c:2456
6886 #: gtk/gtkwidget.c:2457
6887 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6888 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6890 #: gtk/gtkwidget.c:2470
6891 msgid "Unvisited Link Color"
6892 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6894 #: gtk/gtkwidget.c:2471
6895 msgid "Color of unvisited links"
6896 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6898 #: gtk/gtkwidget.c:2484
6899 msgid "Visited Link Color"
6902 #: gtk/gtkwidget.c:2485
6903 msgid "Color of visited links"
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2499
6907 msgid "Wide Separators"
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2500
6912 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6914 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2514
6917 msgid "Separator Width"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:2515
6921 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6922 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6924 #: gtk/gtkwidget.c:2529
6925 msgid "Separator Height"
6928 #: gtk/gtkwidget.c:2530
6929 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6930 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2544
6933 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6934 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2545
6937 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6938 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2559
6941 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6942 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6944 #: gtk/gtkwidget.c:2560
6945 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6946 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6948 #: gtk/gtkwindow.c:483
6952 #: gtk/gtkwindow.c:484
6953 msgid "The type of the window"
6956 #: gtk/gtkwindow.c:492
6957 msgid "Window Title"
6960 #: gtk/gtkwindow.c:493
6961 msgid "The title of the window"
6964 #: gtk/gtkwindow.c:500
6968 #: gtk/gtkwindow.c:501
6969 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6970 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6972 #: gtk/gtkwindow.c:517
6976 #: gtk/gtkwindow.c:518
6977 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6978 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
6980 #: gtk/gtkwindow.c:525
6981 msgid "Allow Shrink"
6984 #: gtk/gtkwindow.c:527
6987 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6990 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6993 #: gtk/gtkwindow.c:534
6997 #: gtk/gtkwindow.c:535
6998 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6999 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
7001 #: gtk/gtkwindow.c:543
7002 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7003 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7005 #: gtk/gtkwindow.c:550
7009 #: gtk/gtkwindow.c:551
7011 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7014 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7016 #: gtk/gtkwindow.c:558
7017 msgid "Window Position"
7020 #: gtk/gtkwindow.c:559
7021 msgid "The initial position of the window"
7024 #: gtk/gtkwindow.c:567
7025 msgid "Default Width"
7028 #: gtk/gtkwindow.c:568
7029 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7030 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7032 #: gtk/gtkwindow.c:577
7033 msgid "Default Height"
7036 #: gtk/gtkwindow.c:578
7038 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7039 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7041 #: gtk/gtkwindow.c:587
7042 msgid "Destroy with Parent"
7043 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7045 #: gtk/gtkwindow.c:588
7046 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7047 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7049 #: gtk/gtkwindow.c:596
7050 msgid "Icon for this window"
7053 #: gtk/gtkwindow.c:602
7055 msgid "Mnemonics Visible"
7058 #: gtk/gtkwindow.c:603
7060 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7061 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7063 #: gtk/gtkwindow.c:619
7064 msgid "Name of the themed icon for this window"
7065 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7067 #: gtk/gtkwindow.c:634
7071 #: gtk/gtkwindow.c:635
7072 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7073 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7075 #: gtk/gtkwindow.c:642
7076 msgid "Focus in Toplevel"
7077 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:643
7080 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7081 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:650
7087 #: gtk/gtkwindow.c:651
7089 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7090 "and how to treat it."
7092 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
7095 #: gtk/gtkwindow.c:659
7096 msgid "Skip taskbar"
7097 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7099 #: gtk/gtkwindow.c:660
7100 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7101 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7103 #: gtk/gtkwindow.c:667
7107 #: gtk/gtkwindow.c:668
7108 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7109 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7111 #: gtk/gtkwindow.c:675
7115 #: gtk/gtkwindow.c:676
7116 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7117 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7119 #: gtk/gtkwindow.c:690
7120 msgid "Accept focus"
7123 #: gtk/gtkwindow.c:691
7124 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7125 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7127 #: gtk/gtkwindow.c:705
7128 msgid "Focus on map"
7131 #: gtk/gtkwindow.c:706
7132 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7133 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7135 #: gtk/gtkwindow.c:720
7139 #: gtk/gtkwindow.c:721
7140 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7141 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7143 #: gtk/gtkwindow.c:735
7147 #: gtk/gtkwindow.c:736
7148 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7149 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7151 #: gtk/gtkwindow.c:752
7155 #: gtk/gtkwindow.c:753
7156 msgid "The window gravity of the window"
7159 #: gtk/gtkwindow.c:770
7160 msgid "Transient for Window"
7163 #: gtk/gtkwindow.c:771
7164 msgid "The transient parent of the dialog"
7165 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7167 #: gtk/gtkwindow.c:786
7168 msgid "Opacity for Window"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:787
7172 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7173 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7175 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7176 msgid "IM Preedit style"
7177 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
7179 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7180 msgid "How to draw the input method preedit string"
7181 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
7183 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7184 msgid "IM Status style"
7187 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7188 msgid "How to draw the input method statusbar"
7189 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"