2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
99 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
104 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
106 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
107 "g_get_application_name()"
110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
111 msgid "Program version"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
116 msgid "The version of the program"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
120 msgid "Copyright string"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
124 msgid "Copyright information for the program"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
129 msgid "Comments string"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
133 msgid "Comments about the program"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
141 msgid "The URL for the link to the website of the program"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
146 msgid "Website label"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
151 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
152 "defaults to the URL"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
161 msgid "List of authors of the program"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
169 msgid "List of people documenting the program"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
177 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
181 msgid "Translator credits"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
186 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
195 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
196 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
201 msgid "Logo Icon Name"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
205 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
215 msgid "Whether to wrap the license text."
216 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
224 msgid "Color of hyperlinks"
228 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
229 msgid "Accelerator Closure"
232 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
233 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
234 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
237 msgid "Accelerator Widget"
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
241 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
242 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
244 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
248 #: gtk/gtkaction.c:198
249 msgid "A unique name for the action."
250 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
252 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
253 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
257 #: gtk/gtkaction.c:206
258 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
259 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
261 #: gtk/gtkaction.c:213
265 #: gtk/gtkaction.c:214
266 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
267 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
269 #: gtk/gtkaction.c:220
273 #: gtk/gtkaction.c:221
274 msgid "A tooltip for this action."
275 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
277 #: gtk/gtkaction.c:227
281 #: gtk/gtkaction.c:228
282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
283 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
285 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
286 msgid "Visible when horizontal"
289 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
291 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
293 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
295 #: gtk/gtkaction.c:251
297 msgid "Visible when overflown"
300 #: gtk/gtkaction.c:252
303 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
305 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
307 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
308 msgid "Visible when vertical"
311 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
315 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
317 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
321 #: gtk/gtkaction.c:268
323 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
324 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
326 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
327 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
329 #: gtk/gtkaction.c:276
330 msgid "Hide if empty"
333 #: gtk/gtkaction.c:277
334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
335 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
337 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
338 #: gtk/gtkwidget.c:454
342 #: gtk/gtkaction.c:284
343 msgid "Whether the action is enabled."
344 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
346 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
347 #: gtk/gtkwidget.c:447
351 #: gtk/gtkaction.c:291
352 msgid "Whether the action is visible."
353 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
355 #: gtk/gtkaction.c:297
359 #: gtk/gtkaction.c:298
361 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
363 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
365 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
366 msgid "A name for the action group."
367 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
369 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
370 msgid "Whether the action group is enabled."
371 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
373 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
374 msgid "Whether the action group is visible."
375 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
377 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
378 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
382 #: gtk/gtkadjustment.c:117
383 msgid "The value of the adjustment"
386 #: gtk/gtkadjustment.c:133
387 msgid "Minimum Value"
390 #: gtk/gtkadjustment.c:134
391 msgid "The minimum value of the adjustment"
394 #: gtk/gtkadjustment.c:153
395 msgid "Maximum Value"
398 #: gtk/gtkadjustment.c:154
399 msgid "The maximum value of the adjustment"
402 #: gtk/gtkadjustment.c:170
403 msgid "Step Increment"
406 #: gtk/gtkadjustment.c:171
407 msgid "The step increment of the adjustment"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:187
411 msgid "Page Increment"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:188
415 msgid "The page increment of the adjustment"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:207
422 #: gtk/gtkadjustment.c:208
423 msgid "The page size of the adjustment"
426 #: gtk/gtkalignment.c:119
427 msgid "Horizontal alignment"
430 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
432 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
435 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
438 #: gtk/gtkalignment.c:129
439 msgid "Vertical alignment"
442 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
444 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
447 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
449 #: gtk/gtkalignment.c:138
450 msgid "Horizontal scale"
453 #: gtk/gtkalignment.c:139
455 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
456 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
458 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
459 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
462 #: gtk/gtkalignment.c:147
463 msgid "Vertical scale"
466 #: gtk/gtkalignment.c:148
468 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
469 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
472 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
475 #: gtk/gtkalignment.c:165
479 #: gtk/gtkalignment.c:166
480 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
481 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
483 #: gtk/gtkalignment.c:182
484 msgid "Bottom Padding"
487 #: gtk/gtkalignment.c:183
488 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
489 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
491 #: gtk/gtkalignment.c:199
495 #: gtk/gtkalignment.c:200
496 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
497 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
499 #: gtk/gtkalignment.c:216
500 msgid "Right Padding"
503 #: gtk/gtkalignment.c:217
504 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
505 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
507 #: gtk/gtkarrow.c:101
508 msgid "Arrow direction"
511 #: gtk/gtkarrow.c:102
512 msgid "The direction the arrow should point"
515 #: gtk/gtkarrow.c:109
519 #: gtk/gtkarrow.c:110
520 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
521 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
523 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
524 msgid "Horizontal Alignment"
527 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
528 msgid "X alignment of the child"
531 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
532 msgid "Vertical Alignment"
535 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
536 msgid "Y alignment of the child"
539 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
544 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
545 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
552 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
553 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
556 msgid "Minimum child width"
560 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
561 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
564 msgid "Minimum child height"
568 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
569 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
572 msgid "Child internal width padding"
573 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
576 msgid "Amount to increase child's size on either side"
577 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
580 msgid "Child internal height padding"
581 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
584 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
585 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
593 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
594 "edge, start and end"
596 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
605 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
608 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
611 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
617 msgid "The amount of space between children"
618 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
620 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
625 msgid "Whether the children should all be the same size"
626 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
628 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
634 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
635 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
644 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
647 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
655 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
656 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
662 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
664 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
665 "start or end of the parent"
667 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
670 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
671 #: gtk/gtkruler.c:142
675 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
676 msgid "The index of the child in the parent"
677 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
679 #: gtk/gtkbutton.c:227
681 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
683 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
685 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
686 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
687 msgid "Use underline"
690 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
692 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
693 "for the mnemonic accelerator key"
695 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
698 #: gtk/gtkbutton.c:242
702 #: gtk/gtkbutton.c:243
704 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
706 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
709 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
710 msgid "Focus on click"
713 #: gtk/gtkbutton.c:251
714 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
715 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
717 #: gtk/gtkbutton.c:258
718 msgid "Border relief"
721 #: gtk/gtkbutton.c:259
722 msgid "The border relief style"
725 #: gtk/gtkbutton.c:276
726 msgid "Horizontal alignment for child"
727 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
729 #: gtk/gtkbutton.c:295
730 msgid "Vertical alignment for child"
731 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
733 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
737 #: gtk/gtkbutton.c:313
739 msgid "Child widget to appear next to the button text"
740 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
742 #: gtk/gtkbutton.c:421
743 msgid "Default Spacing"
746 #: gtk/gtkbutton.c:422
747 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
748 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
750 #: gtk/gtkbutton.c:428
751 msgid "Default Outside Spacing"
754 #: gtk/gtkbutton.c:429
756 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
758 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
760 #: gtk/gtkbutton.c:434
761 msgid "Child X Displacement"
762 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
764 #: gtk/gtkbutton.c:435
766 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
767 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
769 #: gtk/gtkbutton.c:442
770 msgid "Child Y Displacement"
771 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
773 #: gtk/gtkbutton.c:443
775 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
776 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
778 #: gtk/gtkbutton.c:459
780 msgid "Displace focus"
783 #: gtk/gtkbutton.c:460
785 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
789 #: gtk/gtkbutton.c:465
790 msgid "Show button images"
793 #: gtk/gtkbutton.c:466
794 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
795 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
797 #: gtk/gtkcalendar.c:419
801 #: gtk/gtkcalendar.c:420
802 msgid "The selected year"
805 #: gtk/gtkcalendar.c:426
809 #: gtk/gtkcalendar.c:427
810 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
811 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
813 #: gtk/gtkcalendar.c:433
817 #: gtk/gtkcalendar.c:434
819 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
820 "currently selected day)"
821 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
823 #: gtk/gtkcalendar.c:448
827 #: gtk/gtkcalendar.c:449
828 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
829 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
831 #: gtk/gtkcalendar.c:463
832 msgid "Show Day Names"
835 #: gtk/gtkcalendar.c:464
836 msgid "If TRUE, day names are displayed"
837 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
839 #: gtk/gtkcalendar.c:477
840 msgid "No Month Change"
843 #: gtk/gtkcalendar.c:478
845 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
846 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:492
849 msgid "Show Week Numbers"
852 #: gtk/gtkcalendar.c:493
853 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
854 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
856 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
860 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
861 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
862 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
869 msgid "Display the cell"
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
874 msgid "Display the cell sensitive"
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
914 msgid "The fixed width"
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
922 msgid "The fixed height"
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
930 msgid "Row has children"
931 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
938 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
939 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
942 msgid "Cell background color name"
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
946 msgid "Cell background color as a string"
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
950 msgid "Cell background color"
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
954 msgid "Cell background color as a GdkColor"
955 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
958 msgid "Cell background set"
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
962 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
963 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
965 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
970 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
972 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
973 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
975 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
979 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
980 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
981 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
983 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
987 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
988 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
991 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
992 msgid "Pixbuf Object"
995 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
996 msgid "The pixbuf to render"
999 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1000 msgid "Pixbuf Expander Open"
1001 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1003 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1004 msgid "Pixbuf for open expander"
1005 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1007 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1008 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1009 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1011 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1012 msgid "Pixbuf for closed expander"
1013 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1015 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1019 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1020 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1021 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1023 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1027 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1028 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1029 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1031 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1035 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1036 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1037 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1039 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1046 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1049 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1050 msgid "Follow State"
1053 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1055 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1056 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1058 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1060 msgid "Value of the progress bar"
1061 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
1063 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1064 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1068 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1070 msgid "Text on the progress bar"
1071 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1074 msgid "Text to render"
1077 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1082 msgid "Marked up text to render"
1083 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1090 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1091 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1093 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1094 msgid "Single Paragraph Mode"
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1098 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1099 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1102 msgid "Background color name"
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1106 msgid "Background color as a string"
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1110 msgid "Background color"
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1114 msgid "Background color as a GdkColor"
1115 msgstr "바탕색 GdkColor"
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1118 msgid "Foreground color name"
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1122 msgid "Foreground color as a string"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1126 msgid "Foreground color"
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1130 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1131 msgstr "글자색 GdkColor"
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1134 #: gtk/gtktextview.c:578
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1139 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1140 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1143 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1148 msgid "Font description as a string"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1152 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1153 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1160 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1161 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1164 #: gtk/gtktexttag.c:312
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1169 #: gtk/gtktexttag.c:321
1170 msgid "Font variant"
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1174 #: gtk/gtktexttag.c:330
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1179 #: gtk/gtktexttag.c:341
1180 msgid "Font stretch"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1184 #: gtk/gtktexttag.c:350
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1193 msgid "Font size in points"
1194 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1201 msgid "Font scaling factor"
1202 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1210 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1211 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1214 msgid "Strikethrough"
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1218 msgid "Whether to strike through the text"
1219 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1226 msgid "Style of underline for this text"
1227 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1235 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1236 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1237 "probably don't need it"
1239 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1240 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1248 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1249 "have enough room to display the entire string, if at all"
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1253 #: gtk/gtklabel.c:455
1255 msgid "Width In Characters"
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1259 msgid "The desired width of the label, in characters"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1268 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1269 "have enough room to display the entire string"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1278 msgid "The width at which the text is wrapped"
1279 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1282 msgid "Background set"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1286 msgid "Whether this tag affects the background color"
1287 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1290 msgid "Foreground set"
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1294 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1295 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1298 msgid "Editability set"
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1302 msgid "Whether this tag affects text editability"
1303 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1306 msgid "Font family set"
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1310 msgid "Whether this tag affects the font family"
1311 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1314 msgid "Font style set"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1318 msgid "Whether this tag affects the font style"
1319 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1322 msgid "Font variant set"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1326 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1327 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1330 msgid "Font weight set"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1334 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1335 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1338 msgid "Font stretch set"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1342 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1343 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1346 msgid "Font size set"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1350 msgid "Whether this tag affects the font size"
1351 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1354 msgid "Font scale set"
1355 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1358 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1359 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1366 msgid "Whether this tag affects the rise"
1367 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1370 msgid "Strikethrough set"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1374 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1375 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1378 msgid "Underline set"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1382 msgid "Whether this tag affects underlining"
1383 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1386 msgid "Language set"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1390 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1391 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1395 msgid "Ellipsize set"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1400 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1401 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1404 msgid "Toggle state"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1408 msgid "The toggle state of the button"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1412 msgid "Inconsistent state"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1416 msgid "The inconsistent state of the button"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1423 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1424 msgid "The toggle button can be activated"
1425 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1431 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1432 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1433 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1435 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1436 msgid "Indicator Size"
1439 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1440 msgid "Size of check or radio indicator"
1441 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1443 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1444 msgid "Indicator Spacing"
1447 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1448 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1449 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1451 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1455 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1456 msgid "Whether the menu item is checked"
1457 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1459 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1460 msgid "Inconsistent"
1463 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1464 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1465 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1467 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1468 msgid "Draw as radio menu item"
1469 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1471 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1472 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1473 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1475 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1479 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1480 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1481 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1483 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1484 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1488 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1489 msgid "The title of the color selection dialog"
1490 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1492 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1493 msgid "Current Color"
1496 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1497 msgid "The selected color"
1500 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1501 msgid "Current Alpha"
1504 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1505 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1506 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1509 msgid "Has Opacity Control"
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1513 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1514 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1521 msgid "Whether a palette should be used"
1522 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1525 msgid "The current color"
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1529 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1530 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1533 msgid "Custom palette"
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1537 msgid "Palette to use in the color selector"
1538 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1540 #: gtk/gtkcombo.c:146
1541 msgid "Enable arrow keys"
1544 #: gtk/gtkcombo.c:147
1545 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1546 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1548 #: gtk/gtkcombo.c:153
1549 msgid "Always enable arrows"
1550 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1552 #: gtk/gtkcombo.c:154
1553 msgid "Obsolete property, ignored"
1554 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1556 #: gtk/gtkcombo.c:160
1557 msgid "Case sensitive"
1560 #: gtk/gtkcombo.c:161
1561 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1562 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1564 #: gtk/gtkcombo.c:168
1568 #: gtk/gtkcombo.c:169
1569 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1570 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1572 #: gtk/gtkcombo.c:176
1573 msgid "Value in list"
1576 #: gtk/gtkcombo.c:177
1577 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1578 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1580 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1581 msgid "ComboBox model"
1584 #: gtk/gtkcombobox.c:555
1585 msgid "The model for the combo box"
1586 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1588 #: gtk/gtkcombobox.c:572
1589 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1590 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1592 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1593 msgid "Row span column"
1596 #: gtk/gtkcombobox.c:595
1597 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1598 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1600 #: gtk/gtkcombobox.c:616
1601 msgid "Column span column"
1604 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1605 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1606 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1608 #: gtk/gtkcombobox.c:637
1612 #: gtk/gtkcombobox.c:638
1613 msgid "The item which is currently active"
1616 #: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
1617 msgid "Add tearoffs to menus"
1618 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1620 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1622 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1623 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
1625 #: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
1629 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1631 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1632 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1636 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1637 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1640 msgid "Appears as list"
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1645 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1646 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1648 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1652 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1653 msgid "Specify how resize events are handled"
1654 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1656 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1657 msgid "Border width"
1660 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1661 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1662 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1664 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1668 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1669 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1670 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1672 #: gtk/gtkcurve.c:124
1676 #: gtk/gtkcurve.c:125
1677 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1679 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1681 #: gtk/gtkcurve.c:132
1685 #: gtk/gtkcurve.c:133
1686 msgid "Minimum possible value for X"
1689 #: gtk/gtkcurve.c:141
1693 #: gtk/gtkcurve.c:142
1694 msgid "Maximum possible X value"
1697 #: gtk/gtkcurve.c:150
1701 #: gtk/gtkcurve.c:151
1702 msgid "Minimum possible value for Y"
1705 #: gtk/gtkcurve.c:159
1709 #: gtk/gtkcurve.c:160
1710 msgid "Maximum possible value for Y"
1713 #: gtk/gtkdialog.c:149
1714 msgid "Has separator"
1717 #: gtk/gtkdialog.c:150
1718 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1719 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1721 #: gtk/gtkdialog.c:175
1722 msgid "Content area border"
1725 #: gtk/gtkdialog.c:176
1726 msgid "Width of border around the main dialog area"
1727 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1729 #: gtk/gtkdialog.c:183
1730 msgid "Button spacing"
1733 #: gtk/gtkdialog.c:184
1734 msgid "Spacing between buttons"
1737 #: gtk/gtkdialog.c:192
1738 msgid "Action area border"
1741 #: gtk/gtkdialog.c:193
1742 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1743 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1745 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
1746 msgid "Cursor Position"
1749 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
1750 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1751 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1753 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
1754 msgid "Selection Bound"
1757 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
1759 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1760 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1762 #: gtk/gtkentry.c:510
1763 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1764 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1766 #: gtk/gtkentry.c:517
1767 msgid "Maximum length"
1770 #: gtk/gtkentry.c:518
1771 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1772 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1774 #: gtk/gtkentry.c:526
1778 #: gtk/gtkentry.c:527
1780 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1783 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1785 #: gtk/gtkentry.c:535
1786 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1787 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1789 #: gtk/gtkentry.c:542
1790 msgid "Invisible character"
1793 #: gtk/gtkentry.c:543
1794 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1795 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1797 #: gtk/gtkentry.c:550
1798 msgid "Activates default"
1801 #: gtk/gtkentry.c:551
1803 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1804 "dialog) when Enter is pressed"
1806 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1809 #: gtk/gtkentry.c:557
1810 msgid "Width in chars"
1813 #: gtk/gtkentry.c:558
1814 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1815 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1817 #: gtk/gtkentry.c:567
1818 msgid "Scroll offset"
1821 #: gtk/gtkentry.c:568
1822 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1823 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1825 #: gtk/gtkentry.c:578
1826 msgid "The contents of the entry"
1829 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
1833 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
1836 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1838 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대"
1840 #: gtk/gtkentry.c:832
1841 msgid "Select on focus"
1844 #: gtk/gtkentry.c:833
1845 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1846 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1848 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1849 msgid "Completion Model"
1852 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1853 msgid "The model to find matches in"
1854 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1856 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1857 msgid "Minimum Key Length"
1860 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1861 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1862 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1864 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1869 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1871 msgid "The column of the model containing the strings."
1872 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1874 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1875 msgid "Inline completion"
1878 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1880 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1881 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1883 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1884 msgid "Popup completion"
1887 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1889 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1890 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1892 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1894 msgid "Popup set width"
1897 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1898 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1901 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1902 msgid "Popup single match"
1905 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1906 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1909 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1910 msgid "Visible Window"
1913 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1915 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1918 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1921 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1925 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1927 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1928 "child widget as opposed to below it."
1930 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1933 #: gtk/gtkexpander.c:198
1937 #: gtk/gtkexpander.c:199
1938 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1939 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1941 #: gtk/gtkexpander.c:207
1942 msgid "Text of the expander's label"
1943 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1945 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
1949 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
1950 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1951 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1953 #: gtk/gtkexpander.c:231
1954 msgid "Space to put between the label and the child"
1955 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1957 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
1958 msgid "Label widget"
1961 #: gtk/gtkexpander.c:241
1962 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1963 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1965 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
1966 msgid "Expander Size"
1969 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
1970 msgid "Size of the expander arrow"
1973 #: gtk/gtkexpander.c:257
1974 msgid "Spacing around expander arrow"
1975 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1977 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
1981 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
1982 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1983 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1985 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
1986 msgid "File System Backend"
1989 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
1990 msgid "Name of file system backend to use"
1991 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1993 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
1997 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
1998 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1999 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2001 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2006 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2007 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2008 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2010 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2011 msgid "Preview widget"
2014 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2015 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2016 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2018 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2019 msgid "Preview Widget Active"
2020 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2022 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2024 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2025 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2027 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2028 msgid "Use Preview Label"
2029 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2031 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2032 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2033 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2035 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
2036 msgid "Extra widget"
2039 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
2040 msgid "Application supplied widget for extra options."
2041 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
2043 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2044 msgid "Select Multiple"
2047 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2048 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2049 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2051 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2055 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2056 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2057 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2059 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2060 msgid "Do overwrite confirmation"
2063 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2065 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2066 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2070 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2074 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2075 msgid "The file chooser dialog to use."
2078 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2080 msgid "The title of the file chooser dialog."
2081 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2083 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2084 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
2088 msgid "Default file chooser backend"
2089 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
2091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
2092 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2093 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
2095 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2100 msgid "The currently selected filename"
2101 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2104 msgid "Show file operations"
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2108 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2109 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2112 msgid "Select multiple"
2115 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2119 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2120 msgid "X position of child widget"
2121 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2123 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2127 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2128 msgid "Y position of child widget"
2129 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2131 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2132 msgid "The title of the font selection dialog"
2133 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2135 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2139 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2140 msgid "The name of the selected font"
2143 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2144 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2148 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2149 msgid "Use font in label"
2150 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2152 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2153 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2154 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2156 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2157 msgid "Use size in label"
2158 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2160 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2161 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2162 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2164 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2168 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2169 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2170 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2172 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2176 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2177 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2178 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2180 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2181 msgid "The X string that represents this font"
2182 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2184 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2185 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2186 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2188 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2189 msgid "Preview text"
2192 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2194 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2196 #: gtk/gtkframe.c:129
2197 msgid "Text of the frame's label"
2198 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2200 #: gtk/gtkframe.c:136
2201 msgid "Label xalign"
2204 #: gtk/gtkframe.c:137
2205 msgid "The horizontal alignment of the label"
2208 #: gtk/gtkframe.c:145
2209 msgid "Label yalign"
2212 #: gtk/gtkframe.c:146
2213 msgid "The vertical alignment of the label"
2216 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2217 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2219 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2221 #: gtk/gtkframe.c:161
2222 msgid "Frame shadow"
2225 #: gtk/gtkframe.c:162
2226 msgid "Appearance of the frame border"
2227 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2229 #: gtk/gtkframe.c:171
2230 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2231 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2233 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2234 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2238 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2239 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2240 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2242 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2243 msgid "Handle position"
2246 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2247 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2248 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2250 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2254 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2256 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2258 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2260 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2261 msgid "Snap edge set"
2264 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2266 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2269 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2272 #: gtk/gtkiconview.c:505
2274 msgid "Selection mode"
2277 #: gtk/gtkiconview.c:506
2279 msgid "The selection mode"
2282 #: gtk/gtkiconview.c:524
2284 msgid "Pixbuf column"
2287 #: gtk/gtkiconview.c:525
2288 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2291 #: gtk/gtkiconview.c:543
2292 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2295 #: gtk/gtkiconview.c:562
2297 msgid "Markup column"
2300 #: gtk/gtkiconview.c:563
2301 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2304 #: gtk/gtkiconview.c:570
2306 msgid "Icon View Model"
2309 #: gtk/gtkiconview.c:571
2311 msgid "The model for the icon view"
2312 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
2314 #: gtk/gtkiconview.c:587
2316 msgid "Number of columns"
2319 #: gtk/gtkiconview.c:588
2321 msgid "Number of columns to display"
2322 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
2324 #: gtk/gtkiconview.c:605
2326 msgid "Width for each item"
2327 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
2329 #: gtk/gtkiconview.c:606
2330 msgid "The width used for each item"
2333 #: gtk/gtkiconview.c:622
2334 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2337 #: gtk/gtkiconview.c:637
2342 #: gtk/gtkiconview.c:638
2343 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2346 #: gtk/gtkiconview.c:653
2348 msgid "Column Spacing"
2351 #: gtk/gtkiconview.c:654
2352 msgid "Space which is inserted between grid column"
2355 #: gtk/gtkiconview.c:669
2360 #: gtk/gtkiconview.c:670
2361 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2364 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2368 #: gtk/gtkiconview.c:687
2370 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2373 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2377 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2378 msgid "View is reorderable"
2379 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2381 #: gtk/gtkiconview.c:711
2383 msgid "Selection Box Color"
2386 #: gtk/gtkiconview.c:712
2388 msgid "Color of the selection box"
2389 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2391 #: gtk/gtkiconview.c:718
2393 msgid "Selection Box Alpha"
2396 #: gtk/gtkiconview.c:719
2398 msgid "Opacity of the selection box"
2399 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2401 #: gtk/gtkimage.c:162
2405 #: gtk/gtkimage.c:163
2406 msgid "A GdkPixbuf to display"
2407 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2409 #: gtk/gtkimage.c:170
2413 #: gtk/gtkimage.c:171
2414 msgid "A GdkPixmap to display"
2415 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2417 #: gtk/gtkimage.c:178
2421 #: gtk/gtkimage.c:179
2422 msgid "A GdkImage to display"
2423 msgstr "표시할 GdkImage"
2425 #: gtk/gtkimage.c:186
2429 #: gtk/gtkimage.c:187
2430 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2431 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2433 #: gtk/gtkimage.c:195
2434 msgid "Filename to load and display"
2435 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2437 #: gtk/gtkimage.c:204
2438 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2439 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2441 #: gtk/gtkimage.c:211
2445 #: gtk/gtkimage.c:212
2446 msgid "Icon set to display"
2449 #: gtk/gtkimage.c:219
2453 #: gtk/gtkimage.c:220
2455 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2456 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2458 #: gtk/gtkimage.c:236
2463 #: gtk/gtkimage.c:237
2465 msgid "Pixel size to use for named icon"
2466 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2468 #: gtk/gtkimage.c:245
2472 #: gtk/gtkimage.c:246
2473 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2474 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2476 #: gtk/gtkimage.c:269
2477 msgid "Storage type"
2480 #: gtk/gtkimage.c:270
2481 msgid "The representation being used for image data"
2482 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2484 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2485 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2486 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2488 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2489 msgid "Show menu images"
2492 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2493 msgid "Whether images should be shown in menus"
2494 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2496 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2497 msgid "The screen where this window will be displayed"
2498 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2500 #: gtk/gtklabel.c:323
2501 msgid "The text of the label"
2504 #: gtk/gtklabel.c:330
2505 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2506 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2508 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2509 msgid "Justification"
2512 #: gtk/gtklabel.c:352
2514 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2515 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2516 "GtkMisc::xalign for that"
2518 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2519 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2522 #: gtk/gtklabel.c:360
2526 #: gtk/gtklabel.c:361
2528 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2530 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2532 #: gtk/gtklabel.c:368
2536 #: gtk/gtklabel.c:369
2537 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2538 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2540 #: gtk/gtklabel.c:375
2544 #: gtk/gtklabel.c:376
2545 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2546 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2548 #: gtk/gtklabel.c:382
2549 msgid "Mnemonic key"
2552 #: gtk/gtklabel.c:383
2553 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2554 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2556 #: gtk/gtklabel.c:391
2557 msgid "Mnemonic widget"
2560 #: gtk/gtklabel.c:392
2561 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2562 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2564 #: gtk/gtklabel.c:436
2566 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2567 "enough room to display the entire string, if at all"
2570 #: gtk/gtklabel.c:476
2572 msgid "Single Line Mode"
2575 #: gtk/gtklabel.c:477
2577 msgid "Whether the label is in single line mode"
2578 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2580 #: gtk/gtklabel.c:494
2584 #: gtk/gtklabel.c:495
2585 msgid "Angle at which the label is rotated"
2588 #: gtk/gtklabel.c:515
2590 msgid "Maximum Width In Characters"
2593 #: gtk/gtklabel.c:516
2594 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2597 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2598 msgid "Horizontal adjustment"
2601 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2602 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2603 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2605 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2606 msgid "Vertical adjustment"
2609 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2610 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2611 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2613 #: gtk/gtklayout.c:652
2614 msgid "The width of the layout"
2617 #: gtk/gtklayout.c:661
2618 msgid "The height of the layout"
2621 #: gtk/gtkmenu.c:532
2622 msgid "Tearoff Title"
2625 #: gtk/gtkmenu.c:533
2627 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2629 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2631 #: gtk/gtkmenu.c:547
2633 msgid "Tearoff State"
2636 #: gtk/gtkmenu.c:548
2638 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2639 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2641 #: gtk/gtkmenu.c:554
2642 msgid "Vertical Padding"
2645 #: gtk/gtkmenu.c:555
2646 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2647 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2649 #: gtk/gtkmenu.c:563
2650 msgid "Vertical Offset"
2653 #: gtk/gtkmenu.c:564
2655 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2658 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2661 #: gtk/gtkmenu.c:572
2662 msgid "Horizontal Offset"
2665 #: gtk/gtkmenu.c:573
2667 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2670 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2673 #: gtk/gtkmenu.c:583
2677 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2678 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2679 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2681 #: gtk/gtkmenu.c:591
2682 msgid "Right Attach"
2685 #: gtk/gtkmenu.c:592
2686 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2687 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2689 #: gtk/gtkmenu.c:599
2693 #: gtk/gtkmenu.c:600
2694 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2695 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2697 #: gtk/gtkmenu.c:607
2698 msgid "Bottom Attach"
2701 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2702 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2703 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2705 #: gtk/gtkmenu.c:695
2706 msgid "Can change accelerators"
2709 #: gtk/gtkmenu.c:696
2711 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2712 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2714 #: gtk/gtkmenu.c:701
2715 msgid "Delay before submenus appear"
2716 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2718 #: gtk/gtkmenu.c:702
2720 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2721 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2723 #: gtk/gtkmenu.c:709
2724 msgid "Delay before hiding a submenu"
2725 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2727 #: gtk/gtkmenu.c:710
2729 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2731 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2733 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2735 msgid "Pack direction"
2738 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2740 msgid "The pack direction of the menubar"
2743 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2744 msgid "Child Pack direction"
2747 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2749 msgid "The child pack direction of the menubar"
2752 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2753 msgid "Style of bevel around the menubar"
2754 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2756 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2757 msgid "Internal padding"
2760 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2761 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2762 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2764 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2765 msgid "Delay before drop down menus appear"
2766 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2768 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2769 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2770 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2772 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2777 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2779 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2780 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2782 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2786 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2787 msgid "The dropdown menu"
2790 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2791 msgid "Image/label border"
2794 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2795 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2796 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2798 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2799 msgid "Use separator"
2802 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2804 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2805 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2807 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2808 msgid "Message Type"
2811 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2812 msgid "The type of message"
2815 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2816 msgid "Message Buttons"
2819 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2820 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2821 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2823 #: gtk/gtkmisc.c:111
2827 #: gtk/gtkmisc.c:112
2828 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2829 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2831 #: gtk/gtkmisc.c:121
2835 #: gtk/gtkmisc.c:122
2837 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2838 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2840 #: gtk/gtkmisc.c:131
2844 #: gtk/gtkmisc.c:132
2846 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2847 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2849 #: gtk/gtknotebook.c:405
2853 #: gtk/gtknotebook.c:406
2854 msgid "The index of the current page"
2855 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2857 #: gtk/gtknotebook.c:414
2858 msgid "Tab Position"
2861 #: gtk/gtknotebook.c:415
2862 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2863 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2865 #: gtk/gtknotebook.c:422
2869 #: gtk/gtknotebook.c:423
2870 msgid "Width of the border around the tab labels"
2871 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2873 #: gtk/gtknotebook.c:431
2874 msgid "Horizontal Tab Border"
2877 #: gtk/gtknotebook.c:432
2878 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2879 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2881 #: gtk/gtknotebook.c:440
2882 msgid "Vertical Tab Border"
2885 #: gtk/gtknotebook.c:441
2886 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2887 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2889 #: gtk/gtknotebook.c:449
2893 #: gtk/gtknotebook.c:450
2894 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2895 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2897 #: gtk/gtknotebook.c:456
2901 #: gtk/gtknotebook.c:457
2902 msgid "Whether the border should be shown or not"
2903 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2905 #: gtk/gtknotebook.c:463
2909 #: gtk/gtknotebook.c:464
2910 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2911 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2913 #: gtk/gtknotebook.c:470
2914 msgid "Enable Popup"
2917 #: gtk/gtknotebook.c:471
2919 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2920 "you can use to go to a page"
2922 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2925 #: gtk/gtknotebook.c:478
2926 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2927 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2929 #: gtk/gtknotebook.c:485
2933 #: gtk/gtknotebook.c:486
2935 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2936 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2938 #: gtk/gtknotebook.c:492
2942 #: gtk/gtknotebook.c:493
2944 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2945 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2947 #: gtk/gtknotebook.c:506
2951 #: gtk/gtknotebook.c:507
2953 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2954 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2956 #: gtk/gtknotebook.c:513
2960 #: gtk/gtknotebook.c:514
2962 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2963 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2965 #: gtk/gtknotebook.c:520
2966 msgid "Tab pack type"
2969 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
2970 msgid "Secondary backward stepper"
2971 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2973 #: gtk/gtknotebook.c:537
2975 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2976 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2978 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
2979 msgid "Secondary forward stepper"
2980 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2982 #: gtk/gtknotebook.c:554
2984 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2985 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2987 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
2988 msgid "Backward stepper"
2991 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
2992 msgid "Display the standard backward arrow button"
2993 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2995 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
2996 msgid "Forward stepper"
2999 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3000 msgid "Display the standard forward arrow button"
3001 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3003 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3004 msgid "The menu of options"
3007 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3008 msgid "Size of dropdown indicator"
3009 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3011 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3012 msgid "Spacing around indicator"
3015 #: gtk/gtkpaned.c:246
3017 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3018 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3020 #: gtk/gtkpaned.c:254
3021 msgid "Position Set"
3024 #: gtk/gtkpaned.c:255
3025 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3026 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3028 #: gtk/gtkpaned.c:261
3032 #: gtk/gtkpaned.c:262
3033 msgid "Width of handle"
3036 #: gtk/gtkpaned.c:278
3037 msgid "Minimal Position"
3040 #: gtk/gtkpaned.c:279
3041 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3042 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3044 #: gtk/gtkpaned.c:296
3045 msgid "Maximal Position"
3048 #: gtk/gtkpaned.c:297
3049 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3050 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3052 #: gtk/gtkpaned.c:314
3056 #: gtk/gtkpaned.c:315
3057 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3058 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3060 #: gtk/gtkpaned.c:330
3064 #: gtk/gtkpaned.c:331
3065 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3066 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3068 #: gtk/gtkpreview.c:135
3070 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3071 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3073 #: gtk/gtkprogress.c:132
3074 msgid "Activity mode"
3077 #: gtk/gtkprogress.c:133
3079 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3080 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3081 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3083 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3084 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
3085 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3087 #: gtk/gtkprogress.c:140
3091 #: gtk/gtkprogress.c:141
3092 msgid "Whether the progress is shown as text"
3093 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3095 #: gtk/gtkprogress.c:148
3096 msgid "Text x alignment"
3099 #: gtk/gtkprogress.c:149
3101 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3102 "in the progress widget"
3103 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3105 #: gtk/gtkprogress.c:157
3106 msgid "Text y alignment"
3109 #: gtk/gtkprogress.c:158
3111 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3112 "in the progress widget"
3113 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3115 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3119 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3120 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3121 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3123 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3124 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3125 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3127 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3131 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3132 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3133 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3135 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3136 msgid "Activity Step"
3139 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3140 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3141 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3143 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3144 msgid "Activity Blocks"
3147 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3149 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3152 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3154 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3155 msgid "Discrete Blocks"
3158 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3160 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3162 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3164 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3168 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3169 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3170 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3172 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3176 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3178 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3180 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3181 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3182 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3184 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3186 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3187 "have enough room to display the entire string, if at all"
3190 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3194 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3196 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3197 "is the current action of its group."
3199 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3202 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3206 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3208 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3209 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
3211 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3213 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3214 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
3216 #: gtk/gtkrange.c:329
3217 msgid "Update policy"
3220 #: gtk/gtkrange.c:330
3221 msgid "How the range should be updated on the screen"
3222 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3224 #: gtk/gtkrange.c:339
3225 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3226 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3228 #: gtk/gtkrange.c:346
3232 #: gtk/gtkrange.c:347
3233 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3234 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3236 #: gtk/gtkrange.c:353
3237 msgid "Slider Width"
3240 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3241 #: gtk/gtkrange.c:354
3242 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3243 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3245 #: gtk/gtkrange.c:361
3246 msgid "Trough Border"
3249 #: gtk/gtkrange.c:362
3250 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3251 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3253 #: gtk/gtkrange.c:369
3254 msgid "Stepper Size"
3257 #: gtk/gtkrange.c:370
3258 msgid "Length of step buttons at ends"
3259 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3261 #: gtk/gtkrange.c:377
3262 msgid "Stepper Spacing"
3265 #: gtk/gtkrange.c:378
3266 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3267 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3269 #: gtk/gtkrange.c:385
3270 msgid "Arrow X Displacement"
3273 #: gtk/gtkrange.c:386
3275 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3276 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3278 #: gtk/gtkrange.c:393
3279 msgid "Arrow Y Displacement"
3282 #: gtk/gtkrange.c:394
3284 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3285 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3287 #: gtk/gtkruler.c:122
3291 #: gtk/gtkruler.c:123
3292 msgid "Lower limit of ruler"
3295 #: gtk/gtkruler.c:132
3299 #: gtk/gtkruler.c:133
3300 msgid "Upper limit of ruler"
3303 #: gtk/gtkruler.c:143
3304 msgid "Position of mark on the ruler"
3305 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
3307 #: gtk/gtkruler.c:152
3311 #: gtk/gtkruler.c:153
3312 msgid "Maximum size of the ruler"
3315 #: gtk/gtkruler.c:168
3320 #: gtk/gtkruler.c:169
3322 msgid "The metric used for the ruler"
3323 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3325 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3329 #: gtk/gtkscale.c:174
3330 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3331 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
3333 #: gtk/gtkscale.c:183
3337 #: gtk/gtkscale.c:184
3338 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3339 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
3341 #: gtk/gtkscale.c:191
3342 msgid "Value Position"
3345 #: gtk/gtkscale.c:192
3346 msgid "The position in which the current value is displayed"
3347 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
3349 #: gtk/gtkscale.c:199
3350 msgid "Slider Length"
3353 #: gtk/gtkscale.c:200
3354 msgid "Length of scale's slider"
3355 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
3357 #: gtk/gtkscale.c:208
3358 msgid "Value spacing"
3361 #: gtk/gtkscale.c:209
3362 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3363 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
3365 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3366 msgid "Minimum Slider Length"
3369 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3370 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3371 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
3373 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3374 msgid "Fixed slider size"
3377 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3378 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3379 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
3381 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3383 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3384 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3386 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3388 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3389 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3391 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3392 msgid "Horizontal Adjustment"
3395 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3396 msgid "Vertical Adjustment"
3399 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3400 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3401 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
3403 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3404 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3405 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
3407 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3408 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3409 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
3411 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3412 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3413 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
3415 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3416 msgid "Window Placement"
3419 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3420 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3421 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
3423 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3427 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3428 msgid "Style of bevel around the contents"
3429 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
3431 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3432 msgid "Scrollbar spacing"
3435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3436 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3437 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
3439 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3443 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3444 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3445 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
3447 #: gtk/gtksettings.c:281
3448 msgid "Double Click Time"
3451 #: gtk/gtksettings.c:282
3453 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3454 "click (in milliseconds)"
3455 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
3457 #: gtk/gtksettings.c:289
3458 msgid "Double Click Distance"
3461 #: gtk/gtksettings.c:290
3463 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3464 "double click (in pixels)"
3465 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
3467 #: gtk/gtksettings.c:297
3468 msgid "Cursor Blink"
3471 #: gtk/gtksettings.c:298
3472 msgid "Whether the cursor should blink"
3473 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
3475 #: gtk/gtksettings.c:305
3476 msgid "Cursor Blink Time"
3479 #: gtk/gtksettings.c:306
3480 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3481 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
3483 #: gtk/gtksettings.c:313
3484 msgid "Split Cursor"
3487 #: gtk/gtksettings.c:314
3489 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3492 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
3493 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
3495 #: gtk/gtksettings.c:321
3499 #: gtk/gtksettings.c:322
3500 msgid "Name of theme RC file to load"
3501 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
3503 #: gtk/gtksettings.c:329
3504 msgid "Icon Theme Name"
3507 #: gtk/gtksettings.c:330
3508 msgid "Name of icon theme to use"
3509 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3511 #: gtk/gtksettings.c:338
3512 msgid "Key Theme Name"
3515 #: gtk/gtksettings.c:339
3516 msgid "Name of key theme RC file to load"
3517 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
3519 #: gtk/gtksettings.c:347
3520 msgid "Menu bar accelerator"
3523 #: gtk/gtksettings.c:348
3524 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3525 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
3527 #: gtk/gtksettings.c:356
3528 msgid "Drag threshold"
3531 #: gtk/gtksettings.c:357
3532 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3533 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
3535 #: gtk/gtksettings.c:365
3539 #: gtk/gtksettings.c:366
3540 msgid "Name of default font to use"
3541 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
3543 #: gtk/gtksettings.c:374
3547 #: gtk/gtksettings.c:375
3549 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3550 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3552 #: gtk/gtksettings.c:383
3556 #: gtk/gtksettings.c:384
3557 msgid "List of currently active GTK modules"
3560 #: gtk/gtksettings.c:393
3561 msgid "Xft Antialias"
3564 #: gtk/gtksettings.c:394
3565 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3566 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3568 #: gtk/gtksettings.c:403
3572 #: gtk/gtksettings.c:404
3573 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3574 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3576 #: gtk/gtksettings.c:413
3577 msgid "Xft Hint Style"
3580 #: gtk/gtksettings.c:414
3581 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3582 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
3584 #: gtk/gtksettings.c:423
3588 #: gtk/gtksettings.c:424
3589 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3590 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3592 #: gtk/gtksettings.c:433
3596 #: gtk/gtksettings.c:434
3597 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3598 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
3600 #: gtk/gtksettings.c:443
3602 msgid "Cursor theme name"
3605 #: gtk/gtksettings.c:444
3607 msgid "Name of the cursor theme to use"
3608 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3610 #: gtk/gtksettings.c:452
3612 msgid "Cursor theme size"
3615 #: gtk/gtksettings.c:453
3617 msgid "Size to use for cursors"
3618 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3620 #: gtk/gtksettings.c:463
3621 msgid "Alternative button order"
3624 #: gtk/gtksettings.c:464
3626 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3627 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
3629 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3633 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3636 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3638 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
3640 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3641 msgid "Ignore hidden"
3644 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3646 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3649 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3650 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3651 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3653 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3657 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3658 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3659 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3661 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3662 msgid "The number of decimal places to display"
3663 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3665 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3666 msgid "Snap to Ticks"
3669 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3671 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3672 "nearest step increment"
3674 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3676 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3680 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3681 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3682 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3684 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3688 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3689 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3690 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3692 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3693 msgid "Update Policy"
3696 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3698 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3700 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3703 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3704 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3705 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3707 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3708 msgid "Style of bevel around the spin button"
3709 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3711 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3712 msgid "Has Resize Grip"
3715 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3716 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3717 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3719 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3720 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3721 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3723 #: gtk/gtktable.c:161
3727 #: gtk/gtktable.c:162
3728 msgid "The number of rows in the table"
3731 #: gtk/gtktable.c:170
3735 #: gtk/gtktable.c:171
3736 msgid "The number of columns in the table"
3739 #: gtk/gtktable.c:179
3743 #: gtk/gtktable.c:180
3744 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3745 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3747 #: gtk/gtktable.c:188
3748 msgid "Column spacing"
3751 #: gtk/gtktable.c:189
3752 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3753 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3755 #: gtk/gtktable.c:197
3759 #: gtk/gtktable.c:198
3760 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3761 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3763 #: gtk/gtktable.c:205
3764 msgid "Left attachment"
3767 #: gtk/gtktable.c:212
3768 msgid "Right attachment"
3771 #: gtk/gtktable.c:213
3772 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3773 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3775 #: gtk/gtktable.c:219
3776 msgid "Top attachment"
3779 #: gtk/gtktable.c:220
3780 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3781 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3783 #: gtk/gtktable.c:226
3784 msgid "Bottom attachment"
3787 #: gtk/gtktable.c:233
3788 msgid "Horizontal options"
3791 #: gtk/gtktable.c:234
3792 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3793 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3795 #: gtk/gtktable.c:240
3796 msgid "Vertical options"
3799 #: gtk/gtktable.c:241
3800 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3801 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3803 #: gtk/gtktable.c:247
3804 msgid "Horizontal padding"
3807 #: gtk/gtktable.c:248
3809 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3811 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3813 #: gtk/gtktable.c:254
3814 msgid "Vertical padding"
3817 #: gtk/gtktable.c:255
3819 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3821 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3823 #: gtk/gtktext.c:607
3824 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3825 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3827 #: gtk/gtktext.c:615
3828 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3829 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3831 #: gtk/gtktext.c:622
3835 #: gtk/gtktext.c:623
3836 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3837 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3839 #: gtk/gtktext.c:630
3843 #: gtk/gtktext.c:631
3844 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3845 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3847 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
3851 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
3852 msgid "Text Tag Table"
3855 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
3857 msgid "Current text of the buffer"
3860 #: gtk/gtktexttag.c:201
3864 #: gtk/gtktexttag.c:202
3865 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3866 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3868 #: gtk/gtktexttag.c:220
3869 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3870 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3872 #: gtk/gtktexttag.c:227
3873 msgid "Background full height"
3876 #: gtk/gtktexttag.c:228
3878 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3879 "of the tagged characters"
3881 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3884 #: gtk/gtktexttag.c:236
3885 msgid "Background stipple mask"
3888 #: gtk/gtktexttag.c:237
3889 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3890 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3892 #: gtk/gtktexttag.c:254
3893 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3894 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3896 #: gtk/gtktexttag.c:262
3897 msgid "Foreground stipple mask"
3900 #: gtk/gtktexttag.c:263
3901 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3902 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3904 #: gtk/gtktexttag.c:270
3905 msgid "Text direction"
3908 #: gtk/gtktexttag.c:271
3909 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3910 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3912 #: gtk/gtktexttag.c:288
3913 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3914 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3916 #: gtk/gtktexttag.c:313
3917 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3918 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3920 #: gtk/gtktexttag.c:322
3921 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3922 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3924 #: gtk/gtktexttag.c:331
3926 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3927 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3929 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3932 #: gtk/gtktexttag.c:342
3933 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3934 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3936 #: gtk/gtktexttag.c:351
3937 msgid "Font size in Pango units"
3938 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3940 #: gtk/gtktexttag.c:361
3942 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3943 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3944 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3946 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3947 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3948 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3950 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
3951 msgid "Left, right, or center justification"
3952 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3954 #: gtk/gtktexttag.c:390
3957 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3958 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3960 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
3961 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
3963 #: gtk/gtktexttag.c:397
3967 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
3968 msgid "Width of the left margin in pixels"
3969 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3971 #: gtk/gtktexttag.c:407
3972 msgid "Right margin"
3975 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
3976 msgid "Width of the right margin in pixels"
3977 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3979 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
3983 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
3984 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3985 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3987 #: gtk/gtktexttag.c:430
3990 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3993 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3995 #: gtk/gtktexttag.c:439
3996 msgid "Pixels above lines"
3999 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4000 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4001 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
4003 #: gtk/gtktexttag.c:449
4004 msgid "Pixels below lines"
4007 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4008 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4009 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
4011 #: gtk/gtktexttag.c:459
4012 msgid "Pixels inside wrap"
4015 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4016 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4017 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
4019 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4021 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4022 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
4024 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4028 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4029 msgid "Custom tabs for this text"
4030 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
4032 #: gtk/gtktexttag.c:515
4036 #: gtk/gtktexttag.c:516
4038 msgid "Whether this text is hidden."
4039 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
4041 #: gtk/gtktexttag.c:530
4043 msgid "Paragraph background color name"
4046 #: gtk/gtktexttag.c:531
4048 msgid "Paragraph background color as a string"
4051 #: gtk/gtktexttag.c:546
4053 msgid "Paragraph background color"
4056 #: gtk/gtktexttag.c:547
4058 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4059 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4061 #: gtk/gtktexttag.c:560
4062 msgid "Background full height set"
4063 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
4065 #: gtk/gtktexttag.c:561
4066 msgid "Whether this tag affects background height"
4067 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
4069 #: gtk/gtktexttag.c:564
4070 msgid "Background stipple set"
4073 #: gtk/gtktexttag.c:565
4074 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4075 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4077 #: gtk/gtktexttag.c:572
4078 msgid "Foreground stipple set"
4081 #: gtk/gtktexttag.c:573
4082 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4083 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4085 #: gtk/gtktexttag.c:608
4086 msgid "Justification set"
4089 #: gtk/gtktexttag.c:609
4090 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4091 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
4093 #: gtk/gtktexttag.c:616
4094 msgid "Left margin set"
4097 #: gtk/gtktexttag.c:617
4098 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4099 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4101 #: gtk/gtktexttag.c:620
4105 #: gtk/gtktexttag.c:621
4106 msgid "Whether this tag affects indentation"
4107 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
4109 #: gtk/gtktexttag.c:628
4110 msgid "Pixels above lines set"
4113 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
4114 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4115 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
4117 #: gtk/gtktexttag.c:632
4118 msgid "Pixels below lines set"
4121 #: gtk/gtktexttag.c:636
4122 msgid "Pixels inside wrap set"
4123 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
4125 #: gtk/gtktexttag.c:637
4126 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4127 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
4129 #: gtk/gtktexttag.c:644
4130 msgid "Right margin set"
4133 #: gtk/gtktexttag.c:645
4134 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4135 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4137 #: gtk/gtktexttag.c:652
4138 msgid "Wrap mode set"
4141 #: gtk/gtktexttag.c:653
4142 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4143 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
4145 #: gtk/gtktexttag.c:656
4149 #: gtk/gtktexttag.c:657
4150 msgid "Whether this tag affects tabs"
4151 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
4153 #: gtk/gtktexttag.c:660
4154 msgid "Invisible set"
4157 #: gtk/gtktexttag.c:661
4158 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4159 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
4161 #: gtk/gtktexttag.c:664
4163 msgid "Paragraph background set"
4166 #: gtk/gtktexttag.c:665
4168 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4169 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
4171 #: gtk/gtktextview.c:548
4172 msgid "Pixels Above Lines"
4175 #: gtk/gtktextview.c:558
4176 msgid "Pixels Below Lines"
4179 #: gtk/gtktextview.c:568
4180 msgid "Pixels Inside Wrap"
4183 #: gtk/gtktextview.c:586
4187 #: gtk/gtktextview.c:604
4191 #: gtk/gtktextview.c:614
4192 msgid "Right Margin"
4195 #: gtk/gtktextview.c:642
4196 msgid "Cursor Visible"
4199 #: gtk/gtktextview.c:643
4200 msgid "If the insertion cursor is shown"
4201 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
4203 #: gtk/gtktextview.c:650
4207 #: gtk/gtktextview.c:651
4208 msgid "The buffer which is displayed"
4209 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4211 #: gtk/gtktextview.c:658
4212 msgid "Overwrite mode"
4215 #: gtk/gtktextview.c:659
4216 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4217 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
4219 #: gtk/gtktextview.c:666
4223 #: gtk/gtktextview.c:667
4224 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4225 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
4227 #: gtk/gtktextview.c:676
4228 msgid "Error underline color"
4231 #: gtk/gtktextview.c:677
4232 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4233 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
4235 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4236 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4237 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
4239 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4240 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4241 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
4243 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4244 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4245 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4247 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4248 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4249 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
4251 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4252 msgid "Draw Indicator"
4255 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4256 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4257 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
4259 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4260 msgid "The orientation of the toolbar"
4263 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4264 msgid "Toolbar Style"
4267 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4268 msgid "How to draw the toolbar"
4269 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
4271 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4275 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4276 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4277 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
4279 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4284 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4286 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4287 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4289 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4290 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4291 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
4293 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4294 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4295 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
4297 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4301 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4302 msgid "Size of spacers"
4305 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4306 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4307 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
4309 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4313 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4314 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4315 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
4317 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4318 msgid "Button relief"
4321 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4322 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4323 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
4325 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4326 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4327 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
4329 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4330 msgid "Toolbar style"
4333 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4335 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4337 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
4340 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4341 msgid "Toolbar icon size"
4342 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
4344 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4345 msgid "Size of icons in default toolbars"
4346 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
4348 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4349 msgid "Text to show in the item."
4350 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
4352 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4354 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4355 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4357 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
4360 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4361 msgid "Widget to use as the item label"
4362 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
4364 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4368 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4369 msgid "The stock icon displayed on the item"
4370 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
4372 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4377 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4379 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4380 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
4382 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4386 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4387 msgid "Icon widget to display in the item"
4388 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
4390 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4392 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4393 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4395 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
4396 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
4398 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4399 msgid "TreeModelSort Model"
4402 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4403 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4404 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
4406 #: gtk/gtktreeview.c:570
4407 msgid "TreeView Model"
4410 #: gtk/gtktreeview.c:571
4411 msgid "The model for the tree view"
4412 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
4414 #: gtk/gtktreeview.c:579
4415 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4418 #: gtk/gtktreeview.c:587
4419 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4422 #: gtk/gtktreeview.c:594
4424 msgid "Headers Visible"
4427 #: gtk/gtktreeview.c:595
4428 msgid "Show the column header buttons"
4431 #: gtk/gtktreeview.c:602
4432 msgid "Headers Clickable"
4435 #: gtk/gtktreeview.c:603
4436 msgid "Column headers respond to click events"
4437 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
4439 #: gtk/gtktreeview.c:610
4440 msgid "Expander Column"
4443 #: gtk/gtktreeview.c:611
4444 msgid "Set the column for the expander column"
4445 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
4447 #: gtk/gtktreeview.c:626
4451 #: gtk/gtktreeview.c:627
4452 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4453 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
4455 #: gtk/gtktreeview.c:634
4456 msgid "Enable Search"
4459 #: gtk/gtktreeview.c:635
4460 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4461 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
4463 #: gtk/gtktreeview.c:642
4464 msgid "Search Column"
4467 #: gtk/gtktreeview.c:643
4468 msgid "Model column to search through when searching through code"
4469 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
4471 #: gtk/gtktreeview.c:663
4472 msgid "Fixed Height Mode"
4475 #: gtk/gtktreeview.c:664
4476 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4477 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
4479 #: gtk/gtktreeview.c:684
4480 msgid "Hover Selection"
4483 #: gtk/gtktreeview.c:685
4485 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4486 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
4488 #: gtk/gtktreeview.c:704
4490 msgid "Hover Expand"
4493 #: gtk/gtktreeview.c:705
4496 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4497 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4499 #: gtk/gtktreeview.c:725
4500 msgid "Vertical Separator Width"
4503 #: gtk/gtktreeview.c:726
4504 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4505 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
4507 #: gtk/gtktreeview.c:734
4508 msgid "Horizontal Separator Width"
4511 #: gtk/gtktreeview.c:735
4512 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4513 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
4515 #: gtk/gtktreeview.c:743
4519 #: gtk/gtktreeview.c:744
4520 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4521 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
4523 #: gtk/gtktreeview.c:750
4524 msgid "Indent Expanders"
4527 #: gtk/gtktreeview.c:751
4528 msgid "Make the expanders indented"
4531 #: gtk/gtktreeview.c:757
4532 msgid "Even Row Color"
4535 #: gtk/gtktreeview.c:758
4536 msgid "Color to use for even rows"
4537 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
4539 #: gtk/gtktreeview.c:764
4540 msgid "Odd Row Color"
4543 #: gtk/gtktreeview.c:765
4544 msgid "Color to use for odd rows"
4545 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
4547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4548 msgid "Whether to display the column"
4549 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
4551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4556 msgid "Column is user-resizable"
4557 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
4559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4560 msgid "Current width of the column"
4563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4564 msgid "Space which is inserted between cells"
4567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4572 msgid "Resize mode of the column"
4575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4580 msgid "Current fixed width of the column"
4581 msgstr "열의 현재 고정 너비"
4583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4584 msgid "Minimum Width"
4587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4588 msgid "Minimum allowed width of the column"
4589 msgstr "열의 최소 가능 너비"
4591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4592 msgid "Maximum Width"
4595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4596 msgid "Maximum allowed width of the column"
4597 msgstr "열의 최대 가능 너비"
4599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4600 msgid "Title to appear in column header"
4601 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
4603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4604 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4605 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
4607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4612 msgid "Whether the header can be clicked"
4613 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
4615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4620 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4621 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
4623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4628 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4629 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
4631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4632 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4633 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
4635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4636 msgid "Sort indicator"
4639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4640 msgid "Whether to show a sort indicator"
4641 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
4643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4648 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4649 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
4651 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4652 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4653 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4655 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4656 msgid "Merged UI definition"
4659 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4660 msgid "An XML string describing the merged UI"
4661 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
4663 #: gtk/gtkviewport.c:138
4665 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4667 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4669 #: gtk/gtkviewport.c:146
4671 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4673 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4675 #: gtk/gtkviewport.c:154
4676 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4677 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
4679 #: gtk/gtkwidget.c:414
4683 #: gtk/gtkwidget.c:415
4684 msgid "The name of the widget"
4687 #: gtk/gtkwidget.c:421
4688 msgid "Parent widget"
4691 #: gtk/gtkwidget.c:422
4692 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4693 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
4695 #: gtk/gtkwidget.c:429
4696 msgid "Width request"
4699 #: gtk/gtkwidget.c:430
4701 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4704 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
4707 #: gtk/gtkwidget.c:438
4708 msgid "Height request"
4711 #: gtk/gtkwidget.c:439
4713 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4716 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
4719 #: gtk/gtkwidget.c:448
4720 msgid "Whether the widget is visible"
4721 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
4723 #: gtk/gtkwidget.c:455
4724 msgid "Whether the widget responds to input"
4725 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
4727 #: gtk/gtkwidget.c:461
4728 msgid "Application paintable"
4729 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
4731 #: gtk/gtkwidget.c:462
4732 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4733 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4735 #: gtk/gtkwidget.c:468
4739 #: gtk/gtkwidget.c:469
4740 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4741 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4743 #: gtk/gtkwidget.c:475
4747 #: gtk/gtkwidget.c:476
4748 msgid "Whether the widget has the input focus"
4749 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4751 #: gtk/gtkwidget.c:482
4755 #: gtk/gtkwidget.c:483
4756 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4757 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4759 #: gtk/gtkwidget.c:489
4763 #: gtk/gtkwidget.c:490
4764 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4765 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4767 #: gtk/gtkwidget.c:496
4771 #: gtk/gtkwidget.c:497
4772 msgid "Whether the widget is the default widget"
4773 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4775 #: gtk/gtkwidget.c:503
4776 msgid "Receives default"
4779 #: gtk/gtkwidget.c:504
4780 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4781 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4783 #: gtk/gtkwidget.c:510
4784 msgid "Composite child"
4787 #: gtk/gtkwidget.c:511
4788 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4789 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4791 #: gtk/gtkwidget.c:517
4795 #: gtk/gtkwidget.c:518
4797 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4800 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4803 #: gtk/gtkwidget.c:524
4807 #: gtk/gtkwidget.c:525
4808 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4810 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4812 #: gtk/gtkwidget.c:532
4813 msgid "Extension events"
4816 #: gtk/gtkwidget.c:533
4817 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4818 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4820 #: gtk/gtkwidget.c:540
4822 msgstr "show all 안 하기"
4824 #: gtk/gtkwidget.c:541
4825 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4826 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4828 #: gtk/gtkwidget.c:1447
4829 msgid "Interior Focus"
4832 #: gtk/gtkwidget.c:1448
4833 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4834 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4836 #: gtk/gtkwidget.c:1454
4837 msgid "Focus linewidth"
4840 #: gtk/gtkwidget.c:1455
4841 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4842 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4844 #: gtk/gtkwidget.c:1461
4845 msgid "Focus line dash pattern"
4846 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4848 #: gtk/gtkwidget.c:1462
4849 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4850 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4852 #: gtk/gtkwidget.c:1467
4853 msgid "Focus padding"
4856 #: gtk/gtkwidget.c:1468
4857 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4858 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4860 #: gtk/gtkwidget.c:1473
4861 msgid "Cursor color"
4864 #: gtk/gtkwidget.c:1474
4865 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4866 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
4868 #: gtk/gtkwidget.c:1479
4869 msgid "Secondary cursor color"
4872 #: gtk/gtkwidget.c:1480
4874 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4875 "right-to-left and left-to-right text"
4877 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4878 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4880 #: gtk/gtkwidget.c:1485
4881 msgid "Cursor line aspect ratio"
4882 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4884 #: gtk/gtkwidget.c:1486
4885 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4886 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4888 #: gtk/gtkwidget.c:1491
4893 #: gtk/gtkwidget.c:1492
4894 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
4897 #: gtk/gtkwindow.c:420
4901 #: gtk/gtkwindow.c:421
4902 msgid "The type of the window"
4905 #: gtk/gtkwindow.c:429
4906 msgid "Window Title"
4909 #: gtk/gtkwindow.c:430
4910 msgid "The title of the window"
4913 #: gtk/gtkwindow.c:437
4917 #: gtk/gtkwindow.c:438
4918 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4919 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4921 #: gtk/gtkwindow.c:445
4922 msgid "Allow Shrink"
4925 #: gtk/gtkwindow.c:447
4928 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4931 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4934 #: gtk/gtkwindow.c:454
4938 #: gtk/gtkwindow.c:455
4939 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4940 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4942 #: gtk/gtkwindow.c:463
4943 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4944 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4946 #: gtk/gtkwindow.c:470
4950 #: gtk/gtkwindow.c:471
4952 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4955 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4957 #: gtk/gtkwindow.c:478
4958 msgid "Window Position"
4961 #: gtk/gtkwindow.c:479
4962 msgid "The initial position of the window"
4965 #: gtk/gtkwindow.c:487
4966 msgid "Default Width"
4969 #: gtk/gtkwindow.c:488
4970 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4971 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4973 #: gtk/gtkwindow.c:497
4974 msgid "Default Height"
4977 #: gtk/gtkwindow.c:498
4979 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4980 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4982 #: gtk/gtkwindow.c:507
4983 msgid "Destroy with Parent"
4984 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4986 #: gtk/gtkwindow.c:508
4987 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4988 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
4990 #: gtk/gtkwindow.c:515
4994 #: gtk/gtkwindow.c:516
4995 msgid "Icon for this window"
4998 #: gtk/gtkwindow.c:532
5000 msgid "Name of the themed icon for this window"
5003 #: gtk/gtkwindow.c:547
5007 #: gtk/gtkwindow.c:548
5008 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5009 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
5011 #: gtk/gtkwindow.c:555
5012 msgid "Focus in Toplevel"
5013 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
5015 #: gtk/gtkwindow.c:556
5016 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5017 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
5019 #: gtk/gtkwindow.c:563
5023 #: gtk/gtkwindow.c:564
5025 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5026 "and how to treat it."
5028 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
5031 #: gtk/gtkwindow.c:572
5032 msgid "Skip taskbar"
5033 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
5035 #: gtk/gtkwindow.c:573
5036 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5037 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
5039 #: gtk/gtkwindow.c:580
5043 #: gtk/gtkwindow.c:581
5044 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5045 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5047 #: gtk/gtkwindow.c:588
5051 #: gtk/gtkwindow.c:589
5053 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5054 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5056 #: gtk/gtkwindow.c:603
5057 msgid "Accept focus"
5060 #: gtk/gtkwindow.c:604
5061 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5062 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5064 #: gtk/gtkwindow.c:618
5066 msgid "Focus on map"
5069 #: gtk/gtkwindow.c:619
5071 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5072 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5074 #: gtk/gtkwindow.c:633
5078 #: gtk/gtkwindow.c:634
5079 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5080 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
5082 #: gtk/gtkwindow.c:649
5086 #: gtk/gtkwindow.c:650
5087 msgid "The window gravity of the window"
5090 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5091 msgid "IM Preedit style"
5092 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
5094 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5095 msgid "How to draw the input method preedit string"
5096 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5098 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5099 msgid "IM Status style"
5102 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5103 msgid "How to draw the input method statusbar"
5104 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
5106 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
5107 #~ msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
5110 #~ msgid "Width In Chararacters"
5111 #~ msgstr "너비 문자 개수"
5114 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5115 #~ msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5118 #~ msgid "Row separator column"
5122 #~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
5123 #~ msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
5125 #~ msgid "ComboBox appareance"
5126 #~ msgstr "콤보 상자 모양"
5128 #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
5129 #~ msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
5131 #~ msgid "Folder Mode"
5134 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
5135 #~ msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"