2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2005
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-08-29 23:37+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
95 msgid "the GdkScreen for the renderer"
96 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "The default font options for the screen"
104 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
106 #: gdk/gdkscreen.c:82
107 msgid "Font resolution"
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "The resolution for fonts on the screen"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
120 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
121 "g_get_application_name()"
123 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
126 msgid "Program version"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
130 msgid "The version of the program"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
134 msgid "Copyright string"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
138 msgid "Copyright information for the program"
139 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
142 msgid "Comments string"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
146 msgid "Comments about the program"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
154 msgid "The URL for the link to the website of the program"
155 msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
158 msgid "Website label"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
163 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
164 "defaults to the URL"
166 "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
174 msgid "List of authors of the program"
175 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
182 msgid "List of people documenting the program"
183 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
190 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
191 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
194 msgid "Translator credits"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
199 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
200 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
208 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
209 "gtk_window_get_default_icon_list()"
211 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
215 msgid "Logo Icon Name"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
219 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
220 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
227 msgid "Whether to wrap the license text."
228 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
232 msgid "Accelerator Closure"
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
240 msgid "Accelerator Widget"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
247 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
251 #: gtk/gtkaction.c:191
252 msgid "A unique name for the action."
253 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
255 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
256 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
260 #: gtk/gtkaction.c:199
261 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
262 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
264 #: gtk/gtkaction.c:206
268 #: gtk/gtkaction.c:207
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
270 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
272 #: gtk/gtkaction.c:213
276 #: gtk/gtkaction.c:214
277 msgid "A tooltip for this action."
278 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
280 #: gtk/gtkaction.c:220
284 #: gtk/gtkaction.c:221
285 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
286 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
288 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
289 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
293 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
294 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
295 msgid "The name of the icon from the icon theme"
296 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
298 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
299 msgid "Visible when horizontal"
302 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
304 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
306 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
308 #: gtk/gtkaction.c:261
309 msgid "Visible when overflown"
312 #: gtk/gtkaction.c:262
314 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
317 "참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
320 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
321 msgid "Visible when vertical"
324 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
330 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
334 #: gtk/gtkaction.c:278
336 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
337 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
340 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
342 #: gtk/gtkaction.c:286
343 msgid "Hide if empty"
346 #: gtk/gtkaction.c:287
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
350 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
351 #: gtk/gtkwidget.c:458
355 #: gtk/gtkaction.c:294
356 msgid "Whether the action is enabled."
357 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
359 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
364 #: gtk/gtkaction.c:301
365 msgid "Whether the action is visible."
366 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
368 #: gtk/gtkaction.c:307
372 #: gtk/gtkaction.c:308
374 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
378 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
379 msgid "A name for the action group."
380 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
383 msgid "Whether the action group is enabled."
384 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
387 msgid "Whether the action group is visible."
388 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
390 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
391 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
395 #: gtk/gtkadjustment.c:87
396 msgid "The value of the adjustment"
399 #: gtk/gtkadjustment.c:103
400 msgid "Minimum Value"
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
462 #: gtk/gtkalignment.c:111
463 msgid "Horizontal scale"
466 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
469 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
472 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
485 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
488 #: gtk/gtkalignment.c:138
492 #: gtk/gtkalignment.c:139
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 msgid "Bottom Padding"
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
512 #: gtk/gtkalignment.c:189
513 msgid "Right Padding"
516 #: gtk/gtkalignment.c:190
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
521 msgid "Arrow direction"
525 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
537 msgid "Horizontal Alignment"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
541 msgid "X alignment of the child"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
545 msgid "Vertical Alignment"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
549 msgid "Y alignment of the child"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
557 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
558 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
565 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
566 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
569 msgid "Minimum child width"
573 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
574 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
577 msgid "Minimum child height"
581 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
582 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
585 msgid "Child internal width padding"
586 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
589 msgid "Amount to increase child's size on either side"
590 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
593 msgid "Child internal height padding"
594 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
597 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
598 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
606 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
607 "edge, start and end"
609 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
621 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
624 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
630 msgid "The amount of space between children"
631 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
633 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
638 msgid "Whether the children should all be the same size"
639 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
641 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
647 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
648 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
657 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
660 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
668 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
669 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
675 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
677 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
678 "start or end of the parent"
680 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
683 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
684 #: gtk/gtkruler.c:110
688 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
689 msgid "The index of the child in the parent"
690 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
692 #: gtk/gtkbutton.c:200
694 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
696 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
698 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
699 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
700 msgid "Use underline"
703 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
705 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
706 "for the mnemonic accelerator key"
708 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
711 #: gtk/gtkbutton.c:215
715 #: gtk/gtkbutton.c:216
717 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
719 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
722 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
723 msgid "Focus on click"
726 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
727 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
728 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
730 #: gtk/gtkbutton.c:231
731 msgid "Border relief"
734 #: gtk/gtkbutton.c:232
735 msgid "The border relief style"
738 #: gtk/gtkbutton.c:249
739 msgid "Horizontal alignment for child"
740 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
742 #: gtk/gtkbutton.c:268
743 msgid "Vertical alignment for child"
744 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
746 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
750 #: gtk/gtkbutton.c:286
751 msgid "Child widget to appear next to the button text"
752 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
754 #: gtk/gtkbutton.c:300
756 msgid "Image position"
759 #: gtk/gtkbutton.c:301
761 msgid "The position of the image relative to the text"
762 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
764 #: gtk/gtkbutton.c:410
765 msgid "Default Spacing"
768 #: gtk/gtkbutton.c:411
769 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
770 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
772 #: gtk/gtkbutton.c:417
773 msgid "Default Outside Spacing"
776 #: gtk/gtkbutton.c:418
778 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
780 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
782 #: gtk/gtkbutton.c:423
783 msgid "Child X Displacement"
784 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
786 #: gtk/gtkbutton.c:424
788 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
789 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
791 #: gtk/gtkbutton.c:431
792 msgid "Child Y Displacement"
793 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
795 #: gtk/gtkbutton.c:432
797 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
798 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
800 #: gtk/gtkbutton.c:448
801 msgid "Displace focus"
804 #: gtk/gtkbutton.c:449
806 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
808 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
810 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
815 #: gtk/gtkbutton.c:463
816 msgid "Border between button edges and child."
819 #: gtk/gtkbutton.c:476
821 msgid "Image spacing"
824 #: gtk/gtkbutton.c:477
826 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
827 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
829 #: gtk/gtkbutton.c:485
830 msgid "Show button images"
833 #: gtk/gtkbutton.c:486
834 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
835 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
837 #: gtk/gtkcalendar.c:419
841 #: gtk/gtkcalendar.c:420
842 msgid "The selected year"
845 #: gtk/gtkcalendar.c:426
849 #: gtk/gtkcalendar.c:427
850 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
851 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
853 #: gtk/gtkcalendar.c:433
857 #: gtk/gtkcalendar.c:434
859 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
860 "currently selected day)"
861 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
863 #: gtk/gtkcalendar.c:448
867 #: gtk/gtkcalendar.c:449
868 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
869 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
871 #: gtk/gtkcalendar.c:463
872 msgid "Show Day Names"
875 #: gtk/gtkcalendar.c:464
876 msgid "If TRUE, day names are displayed"
877 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
879 #: gtk/gtkcalendar.c:477
880 msgid "No Month Change"
883 #: gtk/gtkcalendar.c:478
884 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
885 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
887 #: gtk/gtkcalendar.c:492
888 msgid "Show Week Numbers"
891 #: gtk/gtkcalendar.c:493
892 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
893 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
900 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
901 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
908 msgid "Display the cell"
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
912 msgid "Display the cell sensitive"
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
952 msgid "The fixed width"
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
960 msgid "The fixed height"
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
968 msgid "Row has children"
969 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
976 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
977 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
980 msgid "Cell background color name"
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
984 msgid "Cell background color as a string"
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
988 msgid "Cell background color"
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
992 msgid "Cell background color as a GdkColor"
993 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
996 msgid "Cell background set"
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1000 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1001 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1003 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1005 msgid "Accelerator key"
1008 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1010 msgid "The keyval of the accelerator"
1013 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1015 msgid "Accelerator modifiers"
1018 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1019 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1022 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1024 msgid "Accelerator keycode"
1027 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1028 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1031 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1033 msgid "Accelerator Mode"
1036 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1038 msgid "The type of accelerators"
1041 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1045 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1046 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1047 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1049 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1053 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1054 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1055 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1057 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1061 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1062 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1063 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1066 msgid "Pixbuf Object"
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1070 msgid "The pixbuf to render"
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1074 msgid "Pixbuf Expander Open"
1075 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1078 msgid "Pixbuf for open expander"
1079 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1082 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1083 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1085 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1086 msgid "Pixbuf for closed expander"
1087 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1089 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1093 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1094 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1095 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1097 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1098 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1102 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1103 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1104 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1106 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1110 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1111 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1112 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1114 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1115 msgid "Follow State"
1118 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1119 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1120 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1122 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1123 msgid "Value of the progress bar"
1126 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1127 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
1128 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1132 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1133 msgid "Text on the progress bar"
1134 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1137 msgid "Text to render"
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1145 msgid "Marked up text to render"
1146 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1153 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1154 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1157 msgid "Single Paragraph Mode"
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1161 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1162 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1165 msgid "Background color name"
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1169 msgid "Background color as a string"
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1173 msgid "Background color"
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1177 msgid "Background color as a GdkColor"
1178 msgstr "바탕색 GdkColor"
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1181 msgid "Foreground color name"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1185 msgid "Foreground color as a string"
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1189 msgid "Foreground color"
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1193 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1194 msgstr "글자색 GdkColor"
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1197 #: gtk/gtktextview.c:548
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1202 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1203 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1206 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1211 msgid "Font description as a string"
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1215 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1216 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1223 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1224 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1227 #: gtk/gtktexttag.c:289
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1232 #: gtk/gtktexttag.c:298
1233 msgid "Font variant"
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1237 #: gtk/gtktexttag.c:307
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1242 #: gtk/gtktexttag.c:318
1243 msgid "Font stretch"
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1247 #: gtk/gtktexttag.c:327
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1256 msgid "Font size in points"
1257 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1264 msgid "Font scaling factor"
1265 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1273 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1274 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1277 msgid "Strikethrough"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1281 msgid "Whether to strike through the text"
1282 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1289 msgid "Style of underline for this text"
1290 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1298 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1299 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1300 "probably don't need it"
1302 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1303 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1312 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1313 "have enough room to display the entire string"
1315 "말줄임표를 붙일 위치. 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경우 "
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1319 #: gtk/gtklabel.c:426
1320 msgid "Width In Characters"
1321 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1324 msgid "The desired width of the label, in characters"
1325 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1333 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1334 "have enough room to display the entire string"
1336 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1344 msgid "The width at which the text is wrapped"
1345 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1353 msgid "How to align the lines"
1354 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1357 msgid "Background set"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1361 msgid "Whether this tag affects the background color"
1362 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1365 msgid "Foreground set"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1369 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1370 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1373 msgid "Editability set"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1377 msgid "Whether this tag affects text editability"
1378 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1381 msgid "Font family set"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1385 msgid "Whether this tag affects the font family"
1386 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1389 msgid "Font style set"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1393 msgid "Whether this tag affects the font style"
1394 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1397 msgid "Font variant set"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1401 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1402 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1405 msgid "Font weight set"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1409 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1410 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1413 msgid "Font stretch set"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1417 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1418 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1421 msgid "Font size set"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1425 msgid "Whether this tag affects the font size"
1426 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1429 msgid "Font scale set"
1430 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1433 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1434 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1441 msgid "Whether this tag affects the rise"
1442 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1445 msgid "Strikethrough set"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1449 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1450 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1453 msgid "Underline set"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1457 msgid "Whether this tag affects underlining"
1458 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1461 msgid "Language set"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1465 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1466 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1469 msgid "Ellipsize set"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1473 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1474 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1477 msgid "Toggle state"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1481 msgid "The toggle state of the button"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1485 msgid "Inconsistent state"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1489 msgid "The inconsistent state of the button"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1497 msgid "The toggle button can be activated"
1498 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1504 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1505 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1506 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1510 msgid "Indicator size"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1514 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1515 msgid "Size of check or radio indicator"
1516 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1518 #: gtk/gtkcellview.c:166
1520 msgid "CellView model"
1523 #: gtk/gtkcellview.c:167
1525 msgid "The model for cell view"
1526 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
1528 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1529 msgid "Indicator Size"
1532 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1533 msgid "Indicator Spacing"
1536 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1537 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1538 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1540 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1541 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1545 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1546 msgid "Whether the menu item is checked"
1547 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1549 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1550 msgid "Inconsistent"
1553 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1554 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1555 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1557 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1558 msgid "Draw as radio menu item"
1559 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1561 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1562 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1563 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1565 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1569 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1570 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1571 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1573 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1574 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1578 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1579 msgid "The title of the color selection dialog"
1580 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1582 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1583 msgid "Current Color"
1586 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1587 msgid "The selected color"
1590 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1591 msgid "Current Alpha"
1594 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1595 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1596 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1598 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1599 msgid "Has Opacity Control"
1602 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1603 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1604 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1611 msgid "Whether a palette should be used"
1612 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1615 msgid "The current color"
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1619 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1620 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1622 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1623 msgid "Custom palette"
1626 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1627 msgid "Palette to use in the color selector"
1628 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1630 #: gtk/gtkcombo.c:143
1631 msgid "Enable arrow keys"
1634 #: gtk/gtkcombo.c:144
1635 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1636 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1638 #: gtk/gtkcombo.c:150
1639 msgid "Always enable arrows"
1640 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1642 #: gtk/gtkcombo.c:151
1643 msgid "Obsolete property, ignored"
1644 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1646 #: gtk/gtkcombo.c:157
1647 msgid "Case sensitive"
1650 #: gtk/gtkcombo.c:158
1651 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1652 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1654 #: gtk/gtkcombo.c:165
1658 #: gtk/gtkcombo.c:166
1659 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1660 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1662 #: gtk/gtkcombo.c:173
1663 msgid "Value in list"
1666 #: gtk/gtkcombo.c:174
1667 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1668 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1671 msgid "ComboBox model"
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1675 msgid "The model for the combo box"
1676 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1680 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1681 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1684 msgid "Row span column"
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1688 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1689 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1692 msgid "Column span column"
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1696 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1697 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1703 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1704 msgid "The item which is currently active"
1707 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1708 msgid "Add tearoffs to menus"
1709 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1711 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1712 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1713 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1719 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1720 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1721 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1723 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1724 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1725 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1727 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1728 msgid "Tearoff Title"
1731 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1734 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1736 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
1738 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1743 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1745 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1746 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1748 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1749 msgid "Appears as list"
1752 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1753 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1754 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1756 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1760 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1761 msgid "Specify how resize events are handled"
1762 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1764 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1765 msgid "Border width"
1768 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1769 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1770 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1772 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1776 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1777 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1778 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1780 #: gtk/gtkcurve.c:124
1784 #: gtk/gtkcurve.c:125
1785 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1787 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1789 #: gtk/gtkcurve.c:132
1793 #: gtk/gtkcurve.c:133
1794 msgid "Minimum possible value for X"
1797 #: gtk/gtkcurve.c:141
1801 #: gtk/gtkcurve.c:142
1802 msgid "Maximum possible X value"
1805 #: gtk/gtkcurve.c:150
1809 #: gtk/gtkcurve.c:151
1810 msgid "Minimum possible value for Y"
1813 #: gtk/gtkcurve.c:159
1817 #: gtk/gtkcurve.c:160
1818 msgid "Maximum possible value for Y"
1821 #: gtk/gtkdialog.c:118
1822 msgid "Has separator"
1825 #: gtk/gtkdialog.c:119
1826 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1827 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1829 #: gtk/gtkdialog.c:144
1830 msgid "Content area border"
1833 #: gtk/gtkdialog.c:145
1834 msgid "Width of border around the main dialog area"
1835 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1837 #: gtk/gtkdialog.c:152
1838 msgid "Button spacing"
1841 #: gtk/gtkdialog.c:153
1842 msgid "Spacing between buttons"
1845 #: gtk/gtkdialog.c:161
1846 msgid "Action area border"
1849 #: gtk/gtkdialog.c:162
1850 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1851 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1853 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1854 msgid "Cursor Position"
1857 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1858 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1859 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1861 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1862 msgid "Selection Bound"
1865 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1867 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1868 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1870 #: gtk/gtkentry.c:485
1871 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1872 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1874 #: gtk/gtkentry.c:492
1875 msgid "Maximum length"
1878 #: gtk/gtkentry.c:493
1879 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1880 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1882 #: gtk/gtkentry.c:501
1886 #: gtk/gtkentry.c:502
1888 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1891 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1893 #: gtk/gtkentry.c:510
1894 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1895 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1897 #: gtk/gtkentry.c:518
1899 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1902 #: gtk/gtkentry.c:525
1903 msgid "Invisible character"
1906 #: gtk/gtkentry.c:526
1907 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1908 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1910 #: gtk/gtkentry.c:533
1911 msgid "Activates default"
1914 #: gtk/gtkentry.c:534
1916 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1917 "dialog) when Enter is pressed"
1919 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1922 #: gtk/gtkentry.c:540
1923 msgid "Width in chars"
1926 #: gtk/gtkentry.c:541
1927 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1928 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1930 #: gtk/gtkentry.c:550
1931 msgid "Scroll offset"
1934 #: gtk/gtkentry.c:551
1935 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1936 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1938 #: gtk/gtkentry.c:561
1939 msgid "The contents of the entry"
1942 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1946 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1948 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1950 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1952 #: gtk/gtkentry.c:593
1954 msgid "Truncate multiline"
1957 #: gtk/gtkentry.c:594
1959 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1960 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1962 #: gtk/gtkentry.c:861
1963 msgid "Border between text and frame."
1966 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1967 msgid "Select on focus"
1970 #: gtk/gtkentry.c:867
1971 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1972 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1974 #: gtk/gtkentry.c:881
1975 msgid "Password Hint Timeout"
1978 #: gtk/gtkentry.c:882
1979 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1982 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1983 msgid "Completion Model"
1986 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1987 msgid "The model to find matches in"
1988 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1990 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1991 msgid "Minimum Key Length"
1994 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1995 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1996 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1998 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2002 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2003 msgid "The column of the model containing the strings."
2004 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2006 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2007 msgid "Inline completion"
2010 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2011 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2012 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2014 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2015 msgid "Popup completion"
2018 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2019 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2020 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2022 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2023 msgid "Popup set width"
2026 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2027 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2028 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2030 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2031 msgid "Popup single match"
2034 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2035 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2036 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2038 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2039 msgid "Visible Window"
2042 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2044 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2047 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2050 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2054 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2056 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2057 "child widget as opposed to below it."
2059 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2062 #: gtk/gtkexpander.c:177
2066 #: gtk/gtkexpander.c:178
2067 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2068 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2070 #: gtk/gtkexpander.c:186
2071 msgid "Text of the expander's label"
2072 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2074 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2078 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2079 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2080 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2082 #: gtk/gtkexpander.c:210
2083 msgid "Space to put between the label and the child"
2084 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2086 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2087 msgid "Label widget"
2090 #: gtk/gtkexpander.c:220
2091 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2092 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2094 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
2095 msgid "Expander Size"
2098 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
2099 msgid "Size of the expander arrow"
2102 #: gtk/gtkexpander.c:236
2103 msgid "Spacing around expander arrow"
2104 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2111 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2112 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2114 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2115 msgid "File System Backend"
2118 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2119 msgid "Name of file system backend to use"
2120 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2122 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2126 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2127 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2128 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2130 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2136 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2137 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2140 msgid "Preview widget"
2143 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2144 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2145 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2147 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2148 msgid "Preview Widget Active"
2149 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2151 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2153 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2154 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2156 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2157 msgid "Use Preview Label"
2158 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2160 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2161 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2162 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2164 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2165 msgid "Extra widget"
2168 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2169 msgid "Application supplied widget for extra options."
2170 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
2172 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2173 msgid "Select Multiple"
2176 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2177 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2178 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2180 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2184 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2185 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2186 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2188 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2189 msgid "Do overwrite confirmation"
2192 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2195 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2196 "dialog if necessary."
2198 "GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 동작의 파일 선택 상자에서 사용자가 이미 있는 파"
2199 "일을 선택할 경우 덮어쓸 지 여부를 확인하는 상자를 표시할 지 여부."
2201 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2205 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2206 msgid "The file chooser dialog to use."
2207 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2209 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2210 msgid "The title of the file chooser dialog."
2211 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2213 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2214 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2215 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2217 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2218 msgid "Default file chooser backend"
2219 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
2221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2222 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2223 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
2225 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2226 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2230 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2231 msgid "The currently selected filename"
2232 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2234 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2235 msgid "Show file operations"
2238 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2239 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2240 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2242 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2246 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2247 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2250 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2254 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2255 msgid "X position of child widget"
2256 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2258 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2262 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2263 msgid "Y position of child widget"
2264 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2266 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2267 msgid "The title of the font selection dialog"
2268 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2270 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2274 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2275 msgid "The name of the selected font"
2278 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2279 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2283 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2284 msgid "Use font in label"
2285 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2287 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2288 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2289 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2291 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2292 msgid "Use size in label"
2293 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2295 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2296 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2297 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2299 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2303 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2304 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2305 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2307 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2311 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2312 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2313 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2315 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2316 msgid "The X string that represents this font"
2317 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2319 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2320 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2321 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2323 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2324 msgid "Preview text"
2327 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2328 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2329 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2331 #: gtk/gtkframe.c:96
2332 msgid "Text of the frame's label"
2333 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2335 #: gtk/gtkframe.c:103
2336 msgid "Label xalign"
2339 #: gtk/gtkframe.c:104
2340 msgid "The horizontal alignment of the label"
2343 #: gtk/gtkframe.c:112
2344 msgid "Label yalign"
2347 #: gtk/gtkframe.c:113
2348 msgid "The vertical alignment of the label"
2351 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2352 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2354 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2356 #: gtk/gtkframe.c:128
2357 msgid "Frame shadow"
2360 #: gtk/gtkframe.c:129
2361 msgid "Appearance of the frame border"
2362 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2364 #: gtk/gtkframe.c:138
2365 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2366 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2368 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2369 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2373 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2374 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2375 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2377 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2378 msgid "Handle position"
2381 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2382 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2383 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2385 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2389 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2391 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2393 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2395 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2396 msgid "Snap edge set"
2399 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2401 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2404 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2407 #: gtk/gtkiconview.c:511
2408 msgid "Selection mode"
2411 #: gtk/gtkiconview.c:512
2412 msgid "The selection mode"
2415 #: gtk/gtkiconview.c:530
2416 msgid "Pixbuf column"
2419 #: gtk/gtkiconview.c:531
2420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2421 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2423 #: gtk/gtkiconview.c:549
2424 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2425 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2427 #: gtk/gtkiconview.c:568
2428 msgid "Markup column"
2431 #: gtk/gtkiconview.c:569
2432 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2433 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2435 #: gtk/gtkiconview.c:576
2436 msgid "Icon View Model"
2439 #: gtk/gtkiconview.c:577
2440 msgid "The model for the icon view"
2441 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2443 #: gtk/gtkiconview.c:593
2444 msgid "Number of columns"
2447 #: gtk/gtkiconview.c:594
2448 msgid "Number of columns to display"
2451 #: gtk/gtkiconview.c:611
2452 msgid "Width for each item"
2455 #: gtk/gtkiconview.c:612
2456 msgid "The width used for each item"
2457 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2459 #: gtk/gtkiconview.c:628
2460 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2461 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2463 #: gtk/gtkiconview.c:643
2467 #: gtk/gtkiconview.c:644
2468 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2469 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2471 #: gtk/gtkiconview.c:659
2472 msgid "Column Spacing"
2475 #: gtk/gtkiconview.c:660
2477 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2478 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2480 #: gtk/gtkiconview.c:675
2484 #: gtk/gtkiconview.c:676
2485 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2486 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2488 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
2489 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2493 #: gtk/gtkiconview.c:693
2495 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2496 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2498 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2502 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
2503 msgid "View is reorderable"
2504 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2506 #: gtk/gtkiconview.c:717
2507 msgid "Selection Box Color"
2510 #: gtk/gtkiconview.c:718
2511 msgid "Color of the selection box"
2514 #: gtk/gtkiconview.c:724
2515 msgid "Selection Box Alpha"
2518 #: gtk/gtkiconview.c:725
2519 msgid "Opacity of the selection box"
2520 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2522 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2526 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2527 msgid "A GdkPixbuf to display"
2528 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2530 #: gtk/gtkimage.c:138
2534 #: gtk/gtkimage.c:139
2535 msgid "A GdkPixmap to display"
2536 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2538 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2542 #: gtk/gtkimage.c:147
2543 msgid "A GdkImage to display"
2544 msgstr "표시할 GdkImage"
2546 #: gtk/gtkimage.c:154
2550 #: gtk/gtkimage.c:155
2551 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2552 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2554 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2555 msgid "Filename to load and display"
2556 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2558 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2559 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2560 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2562 #: gtk/gtkimage.c:179
2566 #: gtk/gtkimage.c:180
2567 msgid "Icon set to display"
2570 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2574 #: gtk/gtkimage.c:188
2575 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2576 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2578 #: gtk/gtkimage.c:204
2582 #: gtk/gtkimage.c:205
2583 msgid "Pixel size to use for named icon"
2584 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2586 #: gtk/gtkimage.c:213
2590 #: gtk/gtkimage.c:214
2591 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2592 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2594 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2595 msgid "Storage type"
2598 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2599 msgid "The representation being used for image data"
2600 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2602 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2603 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2604 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2606 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2607 msgid "Show menu images"
2610 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2611 msgid "Whether images should be shown in menus"
2612 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2614 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2615 msgid "The screen where this window will be displayed"
2616 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2618 #: gtk/gtklabel.c:294
2619 msgid "The text of the label"
2622 #: gtk/gtklabel.c:301
2623 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2624 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2626 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2627 msgid "Justification"
2630 #: gtk/gtklabel.c:323
2632 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2633 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2634 "GtkMisc::xalign for that"
2636 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2637 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2640 #: gtk/gtklabel.c:331
2644 #: gtk/gtklabel.c:332
2646 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2648 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2650 #: gtk/gtklabel.c:339
2654 #: gtk/gtklabel.c:340
2655 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2656 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2658 #: gtk/gtklabel.c:346
2662 #: gtk/gtklabel.c:347
2663 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2664 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2666 #: gtk/gtklabel.c:353
2667 msgid "Mnemonic key"
2670 #: gtk/gtklabel.c:354
2671 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2672 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2674 #: gtk/gtklabel.c:362
2675 msgid "Mnemonic widget"
2678 #: gtk/gtklabel.c:363
2679 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2680 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2682 #: gtk/gtklabel.c:407
2685 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2686 "enough room to display the entire string"
2688 "문자열을 말줄임할 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경우"
2690 #: gtk/gtklabel.c:447
2691 msgid "Single Line Mode"
2694 #: gtk/gtklabel.c:448
2695 msgid "Whether the label is in single line mode"
2696 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2698 #: gtk/gtklabel.c:465
2702 #: gtk/gtklabel.c:466
2703 msgid "Angle at which the label is rotated"
2704 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2706 #: gtk/gtklabel.c:486
2707 msgid "Maximum Width In Characters"
2708 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2710 #: gtk/gtklabel.c:487
2711 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2712 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2714 #: gtk/gtklabel.c:603
2716 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2717 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2719 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2720 msgid "Horizontal adjustment"
2723 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2724 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2725 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2727 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2728 msgid "Vertical adjustment"
2731 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2732 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2733 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2735 #: gtk/gtklayout.c:619
2736 msgid "The width of the layout"
2739 #: gtk/gtklayout.c:628
2740 msgid "The height of the layout"
2743 #: gtk/gtkmenu.c:485
2745 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2747 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2749 #: gtk/gtkmenu.c:499
2750 msgid "Tearoff State"
2753 #: gtk/gtkmenu.c:500
2754 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2755 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2757 #: gtk/gtkmenu.c:506
2758 msgid "Vertical Padding"
2761 #: gtk/gtkmenu.c:507
2762 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2763 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2765 #: gtk/gtkmenu.c:515
2767 msgid "Horizontal Padding"
2770 #: gtk/gtkmenu.c:516
2772 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2773 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2775 #: gtk/gtkmenu.c:524
2776 msgid "Vertical Offset"
2779 #: gtk/gtkmenu.c:525
2781 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2784 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2787 #: gtk/gtkmenu.c:533
2788 msgid "Horizontal Offset"
2791 #: gtk/gtkmenu.c:534
2793 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2796 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2799 #: gtk/gtkmenu.c:542
2801 msgid "Double Arrows"
2804 #: gtk/gtkmenu.c:543
2805 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2808 #: gtk/gtkmenu.c:551
2812 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2813 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2814 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2816 #: gtk/gtkmenu.c:559
2817 msgid "Right Attach"
2820 #: gtk/gtkmenu.c:560
2821 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2822 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2824 #: gtk/gtkmenu.c:567
2828 #: gtk/gtkmenu.c:568
2829 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2830 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2832 #: gtk/gtkmenu.c:575
2833 msgid "Bottom Attach"
2836 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2837 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2838 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2840 #: gtk/gtkmenu.c:663
2841 msgid "Can change accelerators"
2844 #: gtk/gtkmenu.c:664
2846 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2847 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2849 #: gtk/gtkmenu.c:669
2850 msgid "Delay before submenus appear"
2851 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2853 #: gtk/gtkmenu.c:670
2855 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2856 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2858 #: gtk/gtkmenu.c:677
2859 msgid "Delay before hiding a submenu"
2860 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2862 #: gtk/gtkmenu.c:678
2864 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2866 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2868 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2869 msgid "Pack direction"
2872 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2873 msgid "The pack direction of the menubar"
2874 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2877 msgid "Child Pack direction"
2878 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2881 msgid "The child pack direction of the menubar"
2882 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
2884 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2885 msgid "Style of bevel around the menubar"
2886 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2888 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2889 msgid "Internal padding"
2892 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2893 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2894 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2896 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2897 msgid "Delay before drop down menus appear"
2898 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2900 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2901 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2902 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2904 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2908 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2909 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2910 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
2912 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2916 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2917 msgid "The dropdown menu"
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2921 msgid "Image/label border"
2924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2925 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2926 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2928 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2929 msgid "Use separator"
2932 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2934 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2935 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2938 msgid "Message Type"
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2942 msgid "The type of message"
2945 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2946 msgid "Message Buttons"
2949 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2950 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2951 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2953 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2955 msgid "The primary text of the message dialog"
2956 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2958 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2963 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2965 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2966 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2968 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2970 msgid "Secondary Text"
2973 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2975 msgid "The secondary text of the message dialog"
2976 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2979 msgid "Use Markup in secondary"
2982 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2983 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2986 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2996 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2997 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3005 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3006 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3008 #: gtk/gtkmisc.c:103
3012 #: gtk/gtkmisc.c:104
3014 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3015 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3017 #: gtk/gtknotebook.c:511
3021 #: gtk/gtknotebook.c:512
3022 msgid "The index of the current page"
3023 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3025 #: gtk/gtknotebook.c:520
3026 msgid "Tab Position"
3029 #: gtk/gtknotebook.c:521
3030 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3031 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3033 #: gtk/gtknotebook.c:528
3037 #: gtk/gtknotebook.c:529
3038 msgid "Width of the border around the tab labels"
3039 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3041 #: gtk/gtknotebook.c:537
3042 msgid "Horizontal Tab Border"
3045 #: gtk/gtknotebook.c:538
3046 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3047 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3049 #: gtk/gtknotebook.c:546
3050 msgid "Vertical Tab Border"
3053 #: gtk/gtknotebook.c:547
3054 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3055 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3057 #: gtk/gtknotebook.c:555
3061 #: gtk/gtknotebook.c:556
3062 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3063 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3065 #: gtk/gtknotebook.c:562
3069 #: gtk/gtknotebook.c:563
3070 msgid "Whether the border should be shown or not"
3071 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3073 #: gtk/gtknotebook.c:569
3077 #: gtk/gtknotebook.c:570
3078 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3079 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3081 #: gtk/gtknotebook.c:576
3082 msgid "Enable Popup"
3085 #: gtk/gtknotebook.c:577
3087 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3088 "you can use to go to a page"
3090 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3093 #: gtk/gtknotebook.c:584
3094 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3095 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3097 #: gtk/gtknotebook.c:590
3102 #: gtk/gtknotebook.c:591
3103 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3106 #: gtk/gtknotebook.c:600
3110 #: gtk/gtknotebook.c:601
3111 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3112 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3114 #: gtk/gtknotebook.c:607
3118 #: gtk/gtknotebook.c:608
3119 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3120 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3122 #: gtk/gtknotebook.c:621
3126 #: gtk/gtknotebook.c:622
3127 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3128 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3130 #: gtk/gtknotebook.c:628
3134 #: gtk/gtknotebook.c:629
3135 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3136 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3138 #: gtk/gtknotebook.c:635
3139 msgid "Tab pack type"
3142 #: gtk/gtknotebook.c:642
3144 msgid "Tab reorderable"
3147 #: gtk/gtknotebook.c:643
3149 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3150 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3152 #: gtk/gtknotebook.c:649
3154 msgid "Tab detachable"
3157 #: gtk/gtknotebook.c:650
3159 msgid "Whether the tab is detachable"
3160 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
3162 #: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
3163 msgid "Secondary backward stepper"
3164 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3166 #: gtk/gtknotebook.c:666
3168 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3169 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3171 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
3172 msgid "Secondary forward stepper"
3173 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3175 #: gtk/gtknotebook.c:682
3177 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3178 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3180 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
3181 msgid "Backward stepper"
3184 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
3185 msgid "Display the standard backward arrow button"
3186 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3188 #: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
3189 msgid "Forward stepper"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
3193 msgid "Display the standard forward arrow button"
3194 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3196 #: gtk/gtknotebook.c:726
3201 #: gtk/gtknotebook.c:727
3203 msgid "Size of tab overlap area"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:742
3207 msgid "Tab curvature"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:743
3212 msgid "Size of tab curvature"
3215 #: gtk/gtkobject.c:367
3220 #: gtk/gtkobject.c:368
3221 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3224 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3225 msgid "The menu of options"
3228 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3229 msgid "Size of dropdown indicator"
3230 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3232 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3233 msgid "Spacing around indicator"
3236 #: gtk/gtkpaned.c:217
3238 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3239 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3241 #: gtk/gtkpaned.c:225
3242 msgid "Position Set"
3245 #: gtk/gtkpaned.c:226
3246 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3247 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3249 #: gtk/gtkpaned.c:232
3253 #: gtk/gtkpaned.c:233
3254 msgid "Width of handle"
3257 #: gtk/gtkpaned.c:249
3258 msgid "Minimal Position"
3261 #: gtk/gtkpaned.c:250
3262 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3263 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3265 #: gtk/gtkpaned.c:267
3266 msgid "Maximal Position"
3269 #: gtk/gtkpaned.c:268
3270 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3271 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3273 #: gtk/gtkpaned.c:285
3277 #: gtk/gtkpaned.c:286
3278 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3279 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3281 #: gtk/gtkpaned.c:301
3285 #: gtk/gtkpaned.c:302
3286 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3287 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3289 #: gtk/gtkpreview.c:106
3291 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3292 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3294 #: gtk/gtkprintbackend.c:252
3296 msgid "Default print backend"
3297 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
3299 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
3301 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3302 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
3304 #: gtk/gtkprintbackend.c:258
3305 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3308 #: gtk/gtkprintbackend.c:259
3309 msgid "Command to run when displaying a print preview"
3312 #: gtk/gtkprinter.c:116
3314 msgid "Name of the printer"
3315 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3317 #: gtk/gtkprinter.c:122
3321 #: gtk/gtkprinter.c:123
3323 msgid "Backend for the printer"
3324 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
3326 #: gtk/gtkprinter.c:129
3331 #: gtk/gtkprinter.c:130
3332 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3335 #: gtk/gtkprinter.c:136
3336 msgid "State Message"
3339 #: gtk/gtkprinter.c:137
3340 msgid "String giving the current state of the printer"
3343 #: gtk/gtkprinter.c:143
3348 #: gtk/gtkprinter.c:144
3350 msgid "The location of the printer"
3353 #: gtk/gtkprinter.c:151
3355 msgid "The icon name to use for the printer"
3356 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
3358 #: gtk/gtkprinter.c:157
3362 #: gtk/gtkprinter.c:158
3364 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3367 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3369 msgid "Source option"
3372 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3373 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3376 #: gtk/gtkprintjob.c:115
3378 msgid "Title of the print job"
3381 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3386 #: gtk/gtkprintjob.c:124
3387 msgid "Printer to print the job to"
3390 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3394 #: gtk/gtkprintjob.c:133
3395 msgid "Printer settings"
3398 #: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
3403 #: gtk/gtkprintoperation.c:832
3405 msgid "Default Page Setup"
3408 #: gtk/gtkprintoperation.c:833
3409 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3412 #: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3413 msgid "Print Settings"
3416 #: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3417 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3420 #: gtk/gtkprintoperation.c:870
3425 #: gtk/gtkprintoperation.c:871
3426 msgid "A string used for identifying the print job."
3429 #: gtk/gtkprintoperation.c:894
3431 msgid "Number of Pages"
3434 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3436 msgid "The number of pages in the document."
3439 #: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3441 msgid "Current Page"
3444 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3446 msgid "The current page in the document."
3449 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3451 msgid "Use full page"
3454 #: gtk/gtkprintoperation.c:939
3456 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3457 "and not the corner of the imageable area"
3460 #: gtk/gtkprintoperation.c:959
3461 msgid "Track Print Status"
3464 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
3466 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3467 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3470 #: gtk/gtkprintoperation.c:977
3475 #: gtk/gtkprintoperation.c:978
3476 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3479 #: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
3484 #: gtk/gtkprintoperation.c:996
3485 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1011
3490 msgid "Show Preview"
3493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1012
3494 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
3497 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
3498 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3501 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
3502 msgid "PDF target filename"
3505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3509 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3511 msgid "The status of the print operation"
3514 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
3515 msgid "Status String"
3518 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
3519 msgid "A human-readable description of the status"
3522 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3524 msgid "Custom tab label"
3527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1107
3528 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3532 msgid "The GtkPageSetup to use"
3535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3537 msgid "The current page in the document"
3540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3542 msgid "Selected Printer"
3545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3547 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3550 #: gtk/gtkprogress.c:99
3551 msgid "Activity mode"
3554 #: gtk/gtkprogress.c:100
3556 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3557 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3558 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3560 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3561 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
3562 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3564 #: gtk/gtkprogress.c:107
3568 #: gtk/gtkprogress.c:108
3569 msgid "Whether the progress is shown as text"
3570 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3572 #: gtk/gtkprogress.c:115
3573 msgid "Text x alignment"
3576 #: gtk/gtkprogress.c:116
3578 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3579 "in the progress widget"
3580 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3582 #: gtk/gtkprogress.c:124
3583 msgid "Text y alignment"
3586 #: gtk/gtkprogress.c:125
3588 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3589 "in the progress widget"
3590 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3592 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3596 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3597 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3598 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3600 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3601 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3602 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3604 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3608 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3609 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3610 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3612 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3613 msgid "Activity Step"
3616 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3617 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3618 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3620 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3621 msgid "Activity Blocks"
3624 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3626 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3629 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3631 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3632 msgid "Discrete Blocks"
3635 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3637 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3639 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3641 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3645 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3646 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3647 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3649 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3653 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3654 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3655 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3658 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3659 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3663 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3664 "have enough room to display the entire string, if at all"
3666 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3669 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3673 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3675 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3676 "is the current action of its group."
3678 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3681 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3685 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3686 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3687 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3689 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3691 msgid "The current value"
3694 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3696 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3700 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3701 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3702 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3704 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3706 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3707 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3709 #: gtk/gtkrange.c:306
3710 msgid "Update policy"
3713 #: gtk/gtkrange.c:307
3714 msgid "How the range should be updated on the screen"
3715 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3717 #: gtk/gtkrange.c:316
3718 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3719 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3721 #: gtk/gtkrange.c:323
3725 #: gtk/gtkrange.c:324
3726 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3727 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3729 #: gtk/gtkrange.c:331
3730 msgid "Lower stepper sensitivity"
3733 #: gtk/gtkrange.c:332
3735 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3739 #: gtk/gtkrange.c:340
3740 msgid "Upper stepper sensitivity"
3743 #: gtk/gtkrange.c:341
3745 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3749 #: gtk/gtkrange.c:348
3750 msgid "Slider Width"
3753 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3754 #: gtk/gtkrange.c:349
3755 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3756 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3758 #: gtk/gtkrange.c:356
3759 msgid "Trough Border"
3762 #: gtk/gtkrange.c:357
3763 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3764 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3766 #: gtk/gtkrange.c:364
3767 msgid "Stepper Size"
3770 #: gtk/gtkrange.c:365
3771 msgid "Length of step buttons at ends"
3772 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3774 #: gtk/gtkrange.c:372
3775 msgid "Stepper Spacing"
3778 #: gtk/gtkrange.c:373
3779 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3780 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3782 #: gtk/gtkrange.c:380
3783 msgid "Arrow X Displacement"
3786 #: gtk/gtkrange.c:381
3788 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3789 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3791 #: gtk/gtkrange.c:388
3792 msgid "Arrow Y Displacement"
3795 #: gtk/gtkrange.c:389
3797 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3798 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3800 #: gtk/gtkrange.c:397
3801 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3804 #: gtk/gtkrange.c:398
3806 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3807 "IN while they are dragged"
3810 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3811 msgid "Recent Manager"
3814 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3815 msgid "The RecentManager object to use"
3818 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3820 msgid "Show Private"
3823 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3825 msgid "Whether the private items should be displayed"
3826 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
3828 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3830 msgid "Show Tooltips"
3833 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3835 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3836 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3838 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3843 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3845 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3846 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3848 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3849 msgid "Show Not Found"
3852 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3854 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3855 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
3857 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3859 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3860 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
3862 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3868 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3870 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3871 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
3873 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3877 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3879 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3880 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3882 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3887 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3889 msgid "The sorting order of the items displayed"
3890 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3892 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3894 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3895 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
3897 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3899 msgid "Show Numbers"
3900 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
3902 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3904 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3905 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
3907 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3908 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3911 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3913 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3916 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3917 msgid "The size of the recently used resources list"
3920 #: gtk/gtkruler.c:90
3924 #: gtk/gtkruler.c:91
3925 msgid "Lower limit of ruler"
3928 #: gtk/gtkruler.c:100
3932 #: gtk/gtkruler.c:101
3933 msgid "Upper limit of ruler"
3936 #: gtk/gtkruler.c:111
3937 msgid "Position of mark on the ruler"
3938 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
3940 #: gtk/gtkruler.c:120
3944 #: gtk/gtkruler.c:121
3945 msgid "Maximum size of the ruler"
3948 #: gtk/gtkruler.c:136
3952 #: gtk/gtkruler.c:137
3953 msgid "The metric used for the ruler"
3954 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
3956 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3960 #: gtk/gtkscale.c:143
3961 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3962 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
3964 #: gtk/gtkscale.c:152
3968 #: gtk/gtkscale.c:153
3969 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3970 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
3972 #: gtk/gtkscale.c:160
3973 msgid "Value Position"
3976 #: gtk/gtkscale.c:161
3977 msgid "The position in which the current value is displayed"
3978 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
3980 #: gtk/gtkscale.c:168
3981 msgid "Slider Length"
3984 #: gtk/gtkscale.c:169
3985 msgid "Length of scale's slider"
3986 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
3988 #: gtk/gtkscale.c:177
3989 msgid "Value spacing"
3992 #: gtk/gtkscale.c:178
3993 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3994 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
3996 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3997 msgid "Minimum Slider Length"
4000 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4001 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4002 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4004 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4005 msgid "Fixed slider size"
4008 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4009 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4010 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4012 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4014 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4015 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4017 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4019 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4020 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4022 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
4023 msgid "Horizontal Adjustment"
4026 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
4027 msgid "Vertical Adjustment"
4030 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4031 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4032 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
4034 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4035 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4036 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4038 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4039 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4040 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
4042 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4043 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4044 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4046 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4047 msgid "Window Placement"
4050 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4053 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4054 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4055 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
4057 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4059 msgid "Window Placement Set"
4062 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4065 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4066 "contents with respect to the scrollbars."
4067 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
4069 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4073 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4074 msgid "Style of bevel around the contents"
4075 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4077 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4078 msgid "Scrollbar spacing"
4081 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4082 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4083 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4085 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4087 msgid "Scrolled Window Placement"
4090 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4093 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4094 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4095 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
4097 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4101 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4102 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4103 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4105 #: gtk/gtksettings.c:190
4106 msgid "Double Click Time"
4109 #: gtk/gtksettings.c:191
4111 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4112 "click (in milliseconds)"
4113 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4115 #: gtk/gtksettings.c:198
4116 msgid "Double Click Distance"
4119 #: gtk/gtksettings.c:199
4121 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4122 "double click (in pixels)"
4123 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4125 #: gtk/gtksettings.c:206
4126 msgid "Cursor Blink"
4129 #: gtk/gtksettings.c:207
4130 msgid "Whether the cursor should blink"
4131 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4133 #: gtk/gtksettings.c:214
4134 msgid "Cursor Blink Time"
4137 #: gtk/gtksettings.c:215
4138 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4139 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4141 #: gtk/gtksettings.c:222
4142 msgid "Split Cursor"
4145 #: gtk/gtksettings.c:223
4147 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4150 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4151 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4153 #: gtk/gtksettings.c:230
4157 #: gtk/gtksettings.c:231
4158 msgid "Name of theme RC file to load"
4159 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4161 #: gtk/gtksettings.c:239
4162 msgid "Icon Theme Name"
4165 #: gtk/gtksettings.c:240
4166 msgid "Name of icon theme to use"
4167 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4169 #: gtk/gtksettings.c:248
4171 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4174 #: gtk/gtksettings.c:249
4176 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4177 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4179 #: gtk/gtksettings.c:257
4180 msgid "Key Theme Name"
4183 #: gtk/gtksettings.c:258
4184 msgid "Name of key theme RC file to load"
4185 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4187 #: gtk/gtksettings.c:266
4188 msgid "Menu bar accelerator"
4191 #: gtk/gtksettings.c:267
4192 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4193 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4195 #: gtk/gtksettings.c:275
4196 msgid "Drag threshold"
4199 #: gtk/gtksettings.c:276
4200 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4201 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4203 #: gtk/gtksettings.c:284
4207 #: gtk/gtksettings.c:285
4208 msgid "Name of default font to use"
4209 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4211 #: gtk/gtksettings.c:293
4215 #: gtk/gtksettings.c:294
4216 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4217 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4219 #: gtk/gtksettings.c:302
4223 #: gtk/gtksettings.c:303
4224 msgid "List of currently active GTK modules"
4225 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4227 #: gtk/gtksettings.c:312
4228 msgid "Xft Antialias"
4231 #: gtk/gtksettings.c:313
4232 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4233 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4235 #: gtk/gtksettings.c:322
4239 #: gtk/gtksettings.c:323
4240 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4241 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4243 #: gtk/gtksettings.c:332
4244 msgid "Xft Hint Style"
4247 #: gtk/gtksettings.c:333
4249 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4250 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4252 #: gtk/gtksettings.c:342
4256 #: gtk/gtksettings.c:343
4257 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4258 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4260 #: gtk/gtksettings.c:352
4264 #: gtk/gtksettings.c:353
4265 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4266 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4268 #: gtk/gtksettings.c:362
4269 msgid "Cursor theme name"
4272 #: gtk/gtksettings.c:363
4274 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4275 msgstr "사용할 커서 테마의 이름"
4277 #: gtk/gtksettings.c:371
4278 msgid "Cursor theme size"
4281 #: gtk/gtksettings.c:372
4283 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4286 #: gtk/gtksettings.c:382
4287 msgid "Alternative button order"
4290 #: gtk/gtksettings.c:383
4291 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4292 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4294 #: gtk/gtksettings.c:391
4295 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4298 #: gtk/gtksettings.c:392
4300 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4304 #: gtk/gtksettings.c:400
4305 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4308 #: gtk/gtksettings.c:401
4310 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4311 "control characters"
4314 #: gtk/gtksettings.c:409
4315 msgid "Start timeout"
4318 #: gtk/gtksettings.c:410
4319 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4322 #: gtk/gtksettings.c:419
4323 msgid "Repeat timeout"
4326 #: gtk/gtksettings.c:420
4327 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4330 #: gtk/gtksettings.c:429
4332 msgid "Expand timeout"
4335 #: gtk/gtksettings.c:430
4336 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4339 #: gtk/gtksettings.c:459
4341 msgid "Color scheme"
4344 #: gtk/gtksettings.c:460
4346 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4347 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
4349 #: gtk/gtksettings.c:469
4351 msgid "Enable Animations"
4354 #: gtk/gtksettings.c:470
4355 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4358 #: gtk/gtksettings.c:488
4359 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4362 #: gtk/gtksettings.c:489
4363 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4366 #: gtk/gtksettings.c:507
4371 #: gtk/gtksettings.c:508
4372 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4375 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4379 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4381 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4383 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4385 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4386 msgid "Ignore hidden"
4389 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4391 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4392 msgstr "참이면, 그룹의 사이즈를 결정할 때 숨긴 위젯을 무시합니다"
4394 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4395 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4396 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4398 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4402 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4403 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4404 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
4406 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4407 msgid "The number of decimal places to display"
4408 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
4410 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4411 msgid "Snap to Ticks"
4414 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4416 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4417 "nearest step increment"
4419 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4421 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4425 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4426 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4427 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4429 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4433 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4434 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4435 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4437 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4438 msgid "Update Policy"
4441 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4443 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4445 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4448 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4449 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4450 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4452 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4453 msgid "Style of bevel around the spin button"
4454 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4456 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4457 msgid "Has Resize Grip"
4460 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4461 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4462 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4464 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4465 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4466 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4468 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4470 msgid "The size of the icon"
4473 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4477 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4479 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4480 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
4482 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4484 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4485 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
4487 #: gtk/gtktable.c:129
4491 #: gtk/gtktable.c:130
4492 msgid "The number of rows in the table"
4495 #: gtk/gtktable.c:138
4499 #: gtk/gtktable.c:139
4500 msgid "The number of columns in the table"
4503 #: gtk/gtktable.c:147
4507 #: gtk/gtktable.c:148
4508 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4509 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4511 #: gtk/gtktable.c:156
4512 msgid "Column spacing"
4515 #: gtk/gtktable.c:157
4516 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4517 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4519 #: gtk/gtktable.c:165
4523 #: gtk/gtktable.c:166
4524 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4525 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
4527 #: gtk/gtktable.c:173
4528 msgid "Left attachment"
4531 #: gtk/gtktable.c:180
4532 msgid "Right attachment"
4535 #: gtk/gtktable.c:181
4536 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4537 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4539 #: gtk/gtktable.c:187
4540 msgid "Top attachment"
4543 #: gtk/gtktable.c:188
4544 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4545 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4547 #: gtk/gtktable.c:194
4548 msgid "Bottom attachment"
4551 #: gtk/gtktable.c:201
4552 msgid "Horizontal options"
4555 #: gtk/gtktable.c:202
4556 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4557 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4559 #: gtk/gtktable.c:208
4560 msgid "Vertical options"
4563 #: gtk/gtktable.c:209
4564 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4565 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4567 #: gtk/gtktable.c:215
4568 msgid "Horizontal padding"
4571 #: gtk/gtktable.c:216
4573 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4575 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4577 #: gtk/gtktable.c:222
4578 msgid "Vertical padding"
4581 #: gtk/gtktable.c:223
4583 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4585 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4587 #: gtk/gtktext.c:542
4588 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4589 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4591 #: gtk/gtktext.c:550
4592 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4593 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4595 #: gtk/gtktext.c:557
4599 #: gtk/gtktext.c:558
4600 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4601 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4603 #: gtk/gtktext.c:565
4607 #: gtk/gtktext.c:566
4608 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4609 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4611 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4615 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4616 msgid "Text Tag Table"
4619 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4620 msgid "Current text of the buffer"
4623 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4625 msgid "Has selection"
4628 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4630 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4631 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
4633 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4635 msgid "Cursor position"
4638 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4640 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4643 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4645 msgid "Copy target list"
4648 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4650 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4653 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4654 msgid "Paste target list"
4657 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4659 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4663 #: gtk/gtktexttag.c:171
4667 #: gtk/gtktexttag.c:172
4668 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4669 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4671 #: gtk/gtktexttag.c:190
4672 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4673 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4675 #: gtk/gtktexttag.c:197
4676 msgid "Background full height"
4679 #: gtk/gtktexttag.c:198
4681 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4682 "of the tagged characters"
4684 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4687 #: gtk/gtktexttag.c:206
4688 msgid "Background stipple mask"
4691 #: gtk/gtktexttag.c:207
4692 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4693 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4695 #: gtk/gtktexttag.c:224
4696 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4697 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4699 #: gtk/gtktexttag.c:232
4700 msgid "Foreground stipple mask"
4703 #: gtk/gtktexttag.c:233
4704 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4705 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4707 #: gtk/gtktexttag.c:240
4708 msgid "Text direction"
4711 #: gtk/gtktexttag.c:241
4712 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4713 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4715 #: gtk/gtktexttag.c:266
4716 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4717 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
4719 #: gtk/gtktexttag.c:290
4720 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4721 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4723 #: gtk/gtktexttag.c:299
4724 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4725 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4727 #: gtk/gtktexttag.c:308
4729 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4730 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4732 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
4735 #: gtk/gtktexttag.c:319
4736 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4737 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4739 #: gtk/gtktexttag.c:328
4740 msgid "Font size in Pango units"
4741 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
4743 #: gtk/gtktexttag.c:338
4745 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4746 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4747 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4749 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
4750 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
4751 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
4753 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4754 msgid "Left, right, or center justification"
4755 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
4757 #: gtk/gtktexttag.c:377
4759 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4760 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4762 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
4763 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
4765 #: gtk/gtktexttag.c:384
4769 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4770 msgid "Width of the left margin in pixels"
4771 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
4773 #: gtk/gtktexttag.c:394
4774 msgid "Right margin"
4777 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4778 msgid "Width of the right margin in pixels"
4779 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
4781 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4785 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4786 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4787 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
4789 #: gtk/gtktexttag.c:417
4791 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4793 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
4795 #: gtk/gtktexttag.c:426
4796 msgid "Pixels above lines"
4799 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4800 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4801 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
4803 #: gtk/gtktexttag.c:436
4804 msgid "Pixels below lines"
4807 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4808 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4809 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
4811 #: gtk/gtktexttag.c:446
4812 msgid "Pixels inside wrap"
4815 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4816 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4817 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
4819 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4821 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4822 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
4824 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4828 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4829 msgid "Custom tabs for this text"
4830 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
4832 #: gtk/gtktexttag.c:502
4836 #: gtk/gtktexttag.c:503
4837 msgid "Whether this text is hidden."
4838 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
4840 #: gtk/gtktexttag.c:517
4841 msgid "Paragraph background color name"
4844 #: gtk/gtktexttag.c:518
4845 msgid "Paragraph background color as a string"
4846 msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
4848 #: gtk/gtktexttag.c:533
4849 msgid "Paragraph background color"
4852 #: gtk/gtktexttag.c:534
4853 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4854 msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
4856 #: gtk/gtktexttag.c:547
4857 msgid "Background full height set"
4858 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
4860 #: gtk/gtktexttag.c:548
4861 msgid "Whether this tag affects background height"
4862 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
4864 #: gtk/gtktexttag.c:551
4865 msgid "Background stipple set"
4868 #: gtk/gtktexttag.c:552
4869 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4870 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4872 #: gtk/gtktexttag.c:559
4873 msgid "Foreground stipple set"
4876 #: gtk/gtktexttag.c:560
4877 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4878 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4880 #: gtk/gtktexttag.c:595
4881 msgid "Justification set"
4884 #: gtk/gtktexttag.c:596
4885 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4886 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
4888 #: gtk/gtktexttag.c:603
4889 msgid "Left margin set"
4892 #: gtk/gtktexttag.c:604
4893 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4894 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4896 #: gtk/gtktexttag.c:607
4900 #: gtk/gtktexttag.c:608
4901 msgid "Whether this tag affects indentation"
4902 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
4904 #: gtk/gtktexttag.c:615
4905 msgid "Pixels above lines set"
4908 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4909 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4910 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
4912 #: gtk/gtktexttag.c:619
4913 msgid "Pixels below lines set"
4916 #: gtk/gtktexttag.c:623
4917 msgid "Pixels inside wrap set"
4918 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
4920 #: gtk/gtktexttag.c:624
4921 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4922 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
4924 #: gtk/gtktexttag.c:631
4925 msgid "Right margin set"
4928 #: gtk/gtktexttag.c:632
4929 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4930 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4932 #: gtk/gtktexttag.c:639
4933 msgid "Wrap mode set"
4936 #: gtk/gtktexttag.c:640
4937 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4938 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
4940 #: gtk/gtktexttag.c:643
4944 #: gtk/gtktexttag.c:644
4945 msgid "Whether this tag affects tabs"
4946 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
4948 #: gtk/gtktexttag.c:647
4949 msgid "Invisible set"
4952 #: gtk/gtktexttag.c:648
4953 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4954 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
4956 #: gtk/gtktexttag.c:651
4957 msgid "Paragraph background set"
4960 #: gtk/gtktexttag.c:652
4961 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4962 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
4964 #: gtk/gtktextview.c:518
4965 msgid "Pixels Above Lines"
4968 #: gtk/gtktextview.c:528
4969 msgid "Pixels Below Lines"
4972 #: gtk/gtktextview.c:538
4973 msgid "Pixels Inside Wrap"
4976 #: gtk/gtktextview.c:556
4980 #: gtk/gtktextview.c:574
4984 #: gtk/gtktextview.c:584
4985 msgid "Right Margin"
4988 #: gtk/gtktextview.c:612
4989 msgid "Cursor Visible"
4992 #: gtk/gtktextview.c:613
4993 msgid "If the insertion cursor is shown"
4994 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
4996 #: gtk/gtktextview.c:620
5000 #: gtk/gtktextview.c:621
5001 msgid "The buffer which is displayed"
5002 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5004 #: gtk/gtktextview.c:628
5005 msgid "Overwrite mode"
5008 #: gtk/gtktextview.c:629
5009 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5010 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5012 #: gtk/gtktextview.c:636
5016 #: gtk/gtktextview.c:637
5017 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5018 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5020 #: gtk/gtktextview.c:646
5021 msgid "Error underline color"
5024 #: gtk/gtktextview.c:647
5025 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5026 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5028 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5029 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5030 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5032 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5033 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5034 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5036 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5038 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5039 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5041 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5042 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5043 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5045 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5046 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5047 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5049 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5050 msgid "Draw Indicator"
5053 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5054 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5055 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5057 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5058 msgid "The orientation of the toolbar"
5061 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5062 msgid "Toolbar Style"
5065 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5066 msgid "How to draw the toolbar"
5067 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5069 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5073 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5074 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5075 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5077 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5081 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5082 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5083 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5085 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5087 msgid "Size of icons in this toolbar"
5088 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5090 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5092 msgid "Icon size set"
5095 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5097 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5098 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
5100 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5101 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5102 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5104 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5105 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5106 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5108 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5112 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5113 msgid "Size of spacers"
5116 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5117 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5118 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5120 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5122 msgid "Maximum child expand"
5123 msgstr "최소 하위 위젯 너비"
5125 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5126 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5129 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5133 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5134 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5135 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5137 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5138 msgid "Button relief"
5141 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5142 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5143 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5145 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5146 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5147 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5149 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5150 msgid "Toolbar style"
5153 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5155 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5157 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5160 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5161 msgid "Toolbar icon size"
5162 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5164 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5165 msgid "Size of icons in default toolbars"
5166 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5168 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5169 msgid "Text to show in the item."
5170 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5172 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5174 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5175 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5177 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5180 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5181 msgid "Widget to use as the item label"
5182 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5184 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5188 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5189 msgid "The stock icon displayed on the item"
5190 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5192 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5196 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5197 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5198 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5200 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5204 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5205 msgid "Icon widget to display in the item"
5206 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5208 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5210 msgid "Icon spacing"
5213 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5215 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5216 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
5218 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5220 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5221 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5223 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5224 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5226 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5228 msgid "The orientation of the tray"
5231 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5232 msgid "TreeModelSort Model"
5235 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5236 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5237 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5239 #: gtk/gtktreeview.c:547
5240 msgid "TreeView Model"
5243 #: gtk/gtktreeview.c:548
5244 msgid "The model for the tree view"
5245 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5247 #: gtk/gtktreeview.c:556
5248 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5251 #: gtk/gtktreeview.c:564
5252 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5255 #: gtk/gtktreeview.c:571
5256 msgid "Headers Visible"
5259 #: gtk/gtktreeview.c:572
5260 msgid "Show the column header buttons"
5263 #: gtk/gtktreeview.c:579
5264 msgid "Headers Clickable"
5267 #: gtk/gtktreeview.c:580
5268 msgid "Column headers respond to click events"
5269 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5271 #: gtk/gtktreeview.c:587
5272 msgid "Expander Column"
5275 #: gtk/gtktreeview.c:588
5276 msgid "Set the column for the expander column"
5277 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5279 #: gtk/gtktreeview.c:603
5283 #: gtk/gtktreeview.c:604
5284 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5285 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5287 #: gtk/gtktreeview.c:611
5288 msgid "Enable Search"
5291 #: gtk/gtktreeview.c:612
5292 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5293 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5295 #: gtk/gtktreeview.c:619
5296 msgid "Search Column"
5299 #: gtk/gtktreeview.c:620
5300 msgid "Model column to search through when searching through code"
5301 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5303 #: gtk/gtktreeview.c:640
5304 msgid "Fixed Height Mode"
5307 #: gtk/gtktreeview.c:641
5308 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5309 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5311 #: gtk/gtktreeview.c:661
5312 msgid "Hover Selection"
5315 #: gtk/gtktreeview.c:662
5316 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5317 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5319 #: gtk/gtktreeview.c:681
5320 msgid "Hover Expand"
5323 #: gtk/gtktreeview.c:682
5325 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5326 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5328 #: gtk/gtktreeview.c:689
5330 msgid "Show Expanders"
5333 #: gtk/gtktreeview.c:690
5335 msgid "View has expanders"
5338 #: gtk/gtktreeview.c:697
5339 msgid "Level Indentation"
5342 #: gtk/gtktreeview.c:698
5343 msgid "Extra indentation for each level"
5346 #: gtk/gtktreeview.c:707
5347 msgid "Rubber Banding"
5350 #: gtk/gtktreeview.c:708
5353 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5354 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
5356 #: gtk/gtktreeview.c:728
5357 msgid "Vertical Separator Width"
5360 #: gtk/gtktreeview.c:729
5361 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5362 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5364 #: gtk/gtktreeview.c:737
5365 msgid "Horizontal Separator Width"
5368 #: gtk/gtktreeview.c:738
5369 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5370 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5372 #: gtk/gtktreeview.c:746
5376 #: gtk/gtktreeview.c:747
5377 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5378 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5380 #: gtk/gtktreeview.c:753
5381 msgid "Indent Expanders"
5384 #: gtk/gtktreeview.c:754
5385 msgid "Make the expanders indented"
5388 #: gtk/gtktreeview.c:760
5389 msgid "Even Row Color"
5392 #: gtk/gtktreeview.c:761
5393 msgid "Color to use for even rows"
5394 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5396 #: gtk/gtktreeview.c:767
5397 msgid "Odd Row Color"
5400 #: gtk/gtktreeview.c:768
5401 msgid "Color to use for odd rows"
5402 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5404 #: gtk/gtktreeview.c:774
5405 msgid "Row Ending details"
5408 #: gtk/gtktreeview.c:775
5409 msgid "Enable extended row background theming"
5412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5413 msgid "Whether to display the column"
5414 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5421 msgid "Column is user-resizable"
5422 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5425 msgid "Current width of the column"
5428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5429 msgid "Space which is inserted between cells"
5430 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5437 msgid "Resize mode of the column"
5440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5445 msgid "Current fixed width of the column"
5446 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5449 msgid "Minimum Width"
5452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5453 msgid "Minimum allowed width of the column"
5454 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5457 msgid "Maximum Width"
5460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5461 msgid "Maximum allowed width of the column"
5462 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5465 msgid "Title to appear in column header"
5466 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5469 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5470 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5477 msgid "Whether the header can be clicked"
5478 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5485 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5486 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5489 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5490 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5493 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5494 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5497 msgid "Sort indicator"
5500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5501 msgid "Whether to show a sort indicator"
5502 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5509 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5510 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5512 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5513 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5514 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5516 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5517 msgid "Merged UI definition"
5520 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5521 msgid "An XML string describing the merged UI"
5522 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5524 #: gtk/gtkviewport.c:107
5526 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5528 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5530 #: gtk/gtkviewport.c:115
5532 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5534 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5536 #: gtk/gtkviewport.c:123
5537 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5538 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5540 #: gtk/gtkwidget.c:418
5544 #: gtk/gtkwidget.c:419
5545 msgid "The name of the widget"
5548 #: gtk/gtkwidget.c:425
5549 msgid "Parent widget"
5552 #: gtk/gtkwidget.c:426
5553 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5554 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5556 #: gtk/gtkwidget.c:433
5557 msgid "Width request"
5560 #: gtk/gtkwidget.c:434
5562 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5565 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5568 #: gtk/gtkwidget.c:442
5569 msgid "Height request"
5572 #: gtk/gtkwidget.c:443
5574 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5577 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5580 #: gtk/gtkwidget.c:452
5581 msgid "Whether the widget is visible"
5582 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5584 #: gtk/gtkwidget.c:459
5585 msgid "Whether the widget responds to input"
5586 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5588 #: gtk/gtkwidget.c:465
5589 msgid "Application paintable"
5590 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5592 #: gtk/gtkwidget.c:466
5593 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5594 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5596 #: gtk/gtkwidget.c:472
5600 #: gtk/gtkwidget.c:473
5601 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5602 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5604 #: gtk/gtkwidget.c:479
5608 #: gtk/gtkwidget.c:480
5609 msgid "Whether the widget has the input focus"
5610 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5612 #: gtk/gtkwidget.c:486
5616 #: gtk/gtkwidget.c:487
5617 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5618 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5620 #: gtk/gtkwidget.c:493
5624 #: gtk/gtkwidget.c:494
5625 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5626 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5628 #: gtk/gtkwidget.c:500
5632 #: gtk/gtkwidget.c:501
5633 msgid "Whether the widget is the default widget"
5634 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5636 #: gtk/gtkwidget.c:507
5637 msgid "Receives default"
5640 #: gtk/gtkwidget.c:508
5641 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5642 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5644 #: gtk/gtkwidget.c:514
5645 msgid "Composite child"
5648 #: gtk/gtkwidget.c:515
5649 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5650 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5652 #: gtk/gtkwidget.c:521
5656 #: gtk/gtkwidget.c:522
5658 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5661 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5664 #: gtk/gtkwidget.c:528
5668 #: gtk/gtkwidget.c:529
5669 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5671 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5673 #: gtk/gtkwidget.c:536
5674 msgid "Extension events"
5677 #: gtk/gtkwidget.c:537
5678 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5679 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5681 #: gtk/gtkwidget.c:544
5683 msgstr "show all 안 하기"
5685 #: gtk/gtkwidget.c:545
5686 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5687 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
5689 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5690 msgid "Interior Focus"
5693 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5694 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5695 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
5697 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5698 msgid "Focus linewidth"
5701 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5702 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5703 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
5705 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5706 msgid "Focus line dash pattern"
5707 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
5709 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5710 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5711 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5713 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5714 msgid "Focus padding"
5717 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5718 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5719 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
5721 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5722 msgid "Cursor color"
5725 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5726 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5727 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
5729 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5730 msgid "Secondary cursor color"
5733 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5735 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5736 "right-to-left and left-to-right text"
5738 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
5739 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
5741 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5742 msgid "Cursor line aspect ratio"
5743 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
5745 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5746 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5747 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
5749 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5753 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5754 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5755 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
5757 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5759 msgid "Unvisited Link Color"
5762 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5764 msgid "Color of unvisited links"
5767 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5769 msgid "Visited Link Color"
5772 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5774 msgid "Color of visited links"
5777 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5779 msgid "Wide Separators"
5782 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5784 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5788 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5790 msgid "Separator Width"
5793 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5794 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5797 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5799 msgid "Separator Height"
5802 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5803 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5806 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5808 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5809 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
5811 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5813 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5814 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5816 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5818 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5819 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
5821 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5823 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5824 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5826 #: gtk/gtkwindow.c:411
5830 #: gtk/gtkwindow.c:412
5831 msgid "The type of the window"
5834 #: gtk/gtkwindow.c:420
5835 msgid "Window Title"
5838 #: gtk/gtkwindow.c:421
5839 msgid "The title of the window"
5842 #: gtk/gtkwindow.c:428
5846 #: gtk/gtkwindow.c:429
5847 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5848 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
5850 #: gtk/gtkwindow.c:436
5851 msgid "Allow Shrink"
5854 #: gtk/gtkwindow.c:438
5857 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5860 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
5863 #: gtk/gtkwindow.c:445
5867 #: gtk/gtkwindow.c:446
5868 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5869 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
5871 #: gtk/gtkwindow.c:454
5872 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5873 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
5875 #: gtk/gtkwindow.c:461
5879 #: gtk/gtkwindow.c:462
5881 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5884 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
5886 #: gtk/gtkwindow.c:469
5887 msgid "Window Position"
5890 #: gtk/gtkwindow.c:470
5891 msgid "The initial position of the window"
5894 #: gtk/gtkwindow.c:478
5895 msgid "Default Width"
5898 #: gtk/gtkwindow.c:479
5899 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5900 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
5902 #: gtk/gtkwindow.c:488
5903 msgid "Default Height"
5906 #: gtk/gtkwindow.c:489
5908 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5909 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
5911 #: gtk/gtkwindow.c:498
5912 msgid "Destroy with Parent"
5913 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
5915 #: gtk/gtkwindow.c:499
5916 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5917 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
5919 #: gtk/gtkwindow.c:506
5923 #: gtk/gtkwindow.c:507
5924 msgid "Icon for this window"
5927 #: gtk/gtkwindow.c:523
5928 msgid "Name of the themed icon for this window"
5929 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
5931 #: gtk/gtkwindow.c:538
5935 #: gtk/gtkwindow.c:539
5936 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5937 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
5939 #: gtk/gtkwindow.c:546
5940 msgid "Focus in Toplevel"
5941 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
5943 #: gtk/gtkwindow.c:547
5944 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5945 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
5947 #: gtk/gtkwindow.c:554
5951 #: gtk/gtkwindow.c:555
5953 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5954 "and how to treat it."
5956 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
5959 #: gtk/gtkwindow.c:563
5960 msgid "Skip taskbar"
5961 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
5963 #: gtk/gtkwindow.c:564
5964 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5965 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
5967 #: gtk/gtkwindow.c:571
5971 #: gtk/gtkwindow.c:572
5972 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5973 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5975 #: gtk/gtkwindow.c:579
5979 #: gtk/gtkwindow.c:580
5980 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5981 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
5983 #: gtk/gtkwindow.c:594
5984 msgid "Accept focus"
5987 #: gtk/gtkwindow.c:595
5988 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5989 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5991 #: gtk/gtkwindow.c:609
5992 msgid "Focus on map"
5995 #: gtk/gtkwindow.c:610
5996 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5997 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
5999 #: gtk/gtkwindow.c:624
6003 #: gtk/gtkwindow.c:625
6004 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6005 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
6007 #: gtk/gtkwindow.c:639
6012 #: gtk/gtkwindow.c:640
6014 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6015 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
6017 #: gtk/gtkwindow.c:656
6021 #: gtk/gtkwindow.c:657
6022 msgid "The window gravity of the window"
6025 #: gtk/gtkwindow.c:674
6026 msgid "Transient for Window"
6029 #: gtk/gtkwindow.c:675
6031 msgid "The transient parent of the dialog"
6032 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
6034 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6035 msgid "IM Preedit style"
6036 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6038 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6039 msgid "How to draw the input method preedit string"
6040 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6042 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6043 msgid "IM Status style"
6046 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6047 msgid "How to draw the input method statusbar"
6048 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"