1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
11 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-23 03:00+0900\n"
14 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
15 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
23 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
24 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
28 #: ../gdk/gdkcursor.c:128
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:129
33 msgid "Standard cursor type"
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:137
37 msgid "Display of this cursor"
40 #: ../gdk/gdkdevice.c:111
41 msgid "Device Display"
44 #: ../gdk/gdkdevice.c:112
45 msgid "Display which the device belongs to"
46 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:126
49 msgid "Device manager"
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:127
53 msgid "Device manager which the device belongs to"
54 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:156
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:157
65 msgid "Device role in the device manager"
66 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:173
69 msgid "Associated device"
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:174
73 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
74 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:187
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:188
81 msgid "Source type for the device"
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
85 msgid "Input mode for the device"
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:219
89 msgid "Whether the device has a cursor"
90 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
93 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
94 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
97 msgid "Number of axes in the device"
100 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
101 msgid "Display for the device manager"
102 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
104 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
105 msgid "Default Display"
108 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
109 msgid "The default display for GDK"
110 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
112 #: ../gdk/gdkscreen.c:92
116 #: ../gdk/gdkscreen.c:93
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:100
121 msgid "Font resolution"
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:101
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 #: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
132 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
136 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
137 msgid "Opcode for XInput2 requests"
138 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
145 msgid "Event base for XInput events"
146 msgstr "XInput 이벤트의 이벤트 베이스"
148 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
149 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
153 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
154 msgid "Device identifier"
157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
163 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
164 "g_get_application_name()"
166 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
169 msgid "Program version"
172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
173 msgid "The version of the program"
176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
177 msgid "Copyright string"
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
181 msgid "Copyright information for the program"
182 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
185 msgid "Comments string"
188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
189 msgid "Comments about the program"
192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
197 msgid "The license type of the program"
198 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
205 msgid "The URL for the link to the website of the program"
206 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
209 msgid "Website label"
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
213 msgid "The label for the link to the website of the program"
214 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
220 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
221 msgid "List of authors of the program"
222 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
228 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
229 msgid "List of people documenting the program"
230 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
232 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
236 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
237 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
238 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
240 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
241 msgid "Translator credits"
244 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
246 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
247 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
249 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
253 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
255 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
258 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
261 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
262 msgid "Logo Icon Name"
265 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
266 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
267 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
269 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
273 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
274 msgid "Whether to wrap the license text."
275 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
278 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
279 msgid "Accelerator Closure"
282 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
283 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
284 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
286 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
287 msgid "Accelerator Widget"
290 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
291 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
292 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
294 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
295 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
299 #: ../gtk/gtkaction.c:223
300 msgid "A unique name for the action."
301 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
303 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
304 #: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
305 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
309 #: ../gtk/gtkaction.c:242
310 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
311 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
313 #: ../gtk/gtkaction.c:258
317 #: ../gtk/gtkaction.c:259
318 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
319 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
321 #: ../gtk/gtkaction.c:267
325 #: ../gtk/gtkaction.c:268
326 msgid "A tooltip for this action."
327 msgstr "이 동작의 도구 설명."
329 #: ../gtk/gtkaction.c:283
333 #: ../gtk/gtkaction.c:284
334 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
335 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
337 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
341 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
342 #: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
343 msgid "The GIcon being displayed"
344 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
346 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
347 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
348 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
352 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
353 #: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
354 msgid "The name of the icon from the icon theme"
355 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
357 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
358 msgid "Visible when horizontal"
361 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
365 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
367 #: ../gtk/gtkaction.c:349
368 msgid "Visible when overflown"
371 #: ../gtk/gtkaction.c:350
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
376 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
378 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
379 msgid "Visible when vertical"
382 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
386 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
388 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
392 #: ../gtk/gtkaction.c:366
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
397 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
398 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
400 #: ../gtk/gtkaction.c:374
401 msgid "Hide if empty"
404 #: ../gtk/gtkaction.c:375
405 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
406 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
408 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
409 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
413 #: ../gtk/gtkaction.c:382
414 msgid "Whether the action is enabled."
415 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
417 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
418 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
419 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
423 #: ../gtk/gtkaction.c:389
424 msgid "Whether the action is visible."
425 msgstr "동작을 표시할지 여부."
427 #: ../gtk/gtkaction.c:395
431 #: ../gtk/gtkaction.c:396
433 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
435 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
437 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
438 msgid "Always show image"
441 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
442 msgid "Whether the image will always be shown"
443 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
445 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
446 msgid "A name for the action group."
447 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
449 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
450 msgid "Whether the action group is enabled."
451 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
453 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
454 msgid "Whether the action group is visible."
455 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
457 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289
458 msgid "Related Action"
461 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
462 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
463 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
465 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312
466 msgid "Use Action Appearance"
469 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
470 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
471 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
473 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
474 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
478 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
479 msgid "The value of the adjustment"
482 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
483 msgid "Minimum Value"
486 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
487 msgid "The minimum value of the adjustment"
490 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160
491 msgid "Maximum Value"
494 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161
495 msgid "The maximum value of the adjustment"
498 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
499 msgid "Step Increment"
502 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
503 msgid "The step increment of the adjustment"
506 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194
507 msgid "Page Increment"
510 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195
511 msgid "The page increment of the adjustment"
514 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214
518 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215
519 msgid "The page size of the adjustment"
522 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
523 msgid "Horizontal alignment"
526 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
528 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
531 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
534 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
535 msgid "Vertical alignment"
538 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
540 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
543 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
545 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
546 msgid "Horizontal scale"
549 #: ../gtk/gtkalignment.c:157
551 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
552 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
554 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
555 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
558 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
559 msgid "Vertical scale"
562 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
564 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
565 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
567 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
568 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
571 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
575 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
576 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
577 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
579 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
580 msgid "Bottom Padding"
583 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
584 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
585 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
587 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
591 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
592 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
593 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
595 #: ../gtk/gtkalignment.c:234
596 msgid "Right Padding"
599 #: ../gtk/gtkalignment.c:235
600 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
601 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
603 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
604 msgid "Include an 'Other...' item"
605 msgstr "'다른...' 항목 포함"
607 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
609 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
610 "GtkAppChooserDialog"
611 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
613 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
614 msgid "Show default item"
617 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
618 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
619 msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부"
621 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
625 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
626 msgid "The text to show at the top of the dialog"
627 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
630 #: ../gtk/gtkappchooser.c:75
635 #: ../gtk/gtkappchooser.c:76
636 msgid "The content type used by the open with object"
637 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
639 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
643 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
644 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
645 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
647 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
648 msgid "Show default app"
651 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
652 msgid "Whether the widget should show the default application"
653 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
655 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
656 msgid "Show recommended apps"
659 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
660 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
661 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
663 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
664 msgid "Show fallback apps"
667 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
668 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
669 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
671 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
672 msgid "Show other apps"
675 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
676 msgid "Whether the widget should show other applications"
677 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
679 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
680 msgid "Show all apps"
683 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
684 msgid "Whether the widget should show all applications"
685 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
687 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
688 msgid "Widget's default text"
691 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
692 msgid "The default text appearing when there are no applications"
693 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
695 #: ../gtk/gtkarrow.c:112
696 msgid "Arrow direction"
699 #: ../gtk/gtkarrow.c:113
700 msgid "The direction the arrow should point"
703 #: ../gtk/gtkarrow.c:121
707 #: ../gtk/gtkarrow.c:122
708 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
709 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
711 #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
712 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
713 msgid "Arrow Scaling"
716 #: ../gtk/gtkarrow.c:130
717 msgid "Amount of space used up by arrow"
720 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
721 msgid "Horizontal Alignment"
724 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
725 msgid "X alignment of the child"
728 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
729 msgid "Vertical Alignment"
732 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
733 msgid "Y alignment of the child"
736 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
740 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
741 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
742 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
744 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
748 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
749 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
750 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
752 #: ../gtk/gtkassistant.c:310
753 msgid "Header Padding"
756 #: ../gtk/gtkassistant.c:311
757 msgid "Number of pixels around the header."
758 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
760 #: ../gtk/gtkassistant.c:318
761 msgid "Content Padding"
764 #: ../gtk/gtkassistant.c:319
765 msgid "Number of pixels around the content pages."
766 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
768 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
772 #: ../gtk/gtkassistant.c:336
773 msgid "The type of the assistant page"
776 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
780 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
781 msgid "The title of the assistant page"
784 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
788 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
789 msgid "Header image for the assistant page"
790 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
792 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
793 msgid "Sidebar image"
796 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
797 msgid "Sidebar image for the assistant page"
798 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
800 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
801 msgid "Page complete"
804 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
805 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
806 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
808 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
809 msgid "Minimum child width"
812 #: ../gtk/gtkbbox.c:160
813 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
814 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
816 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
817 msgid "Minimum child height"
820 #: ../gtk/gtkbbox.c:169
821 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
822 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
824 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
825 msgid "Child internal width padding"
826 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
828 #: ../gtk/gtkbbox.c:178
829 msgid "Amount to increase child's size on either side"
830 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
832 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
833 msgid "Child internal height padding"
834 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
836 #: ../gtk/gtkbbox.c:187
837 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
838 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
840 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
844 #: ../gtk/gtkbbox.c:196
846 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
848 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
850 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
854 #: ../gtk/gtkbbox.c:205
856 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
859 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
862 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
863 msgid "Non-Homogeneous"
866 #: ../gtk/gtkbbox.c:213
867 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
868 msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
870 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
871 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
875 #: ../gtk/gtkbox.c:242
876 msgid "The amount of space between children"
877 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
879 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
880 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
884 #: ../gtk/gtkbox.c:252
885 msgid "Whether the children should all be the same size"
886 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
888 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
889 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
890 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
894 #: ../gtk/gtkbox.c:273
895 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
896 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
899 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
903 #: ../gtk/gtkbox.c:290
905 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
908 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
911 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
915 #: ../gtk/gtkbox.c:298
916 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
917 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
919 #: ../gtk/gtkbox.c:304
923 #: ../gtk/gtkbox.c:305
925 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
926 "start or end of the parent"
928 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
930 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
931 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
935 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
936 msgid "The index of the child in the parent"
937 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
939 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
940 msgid "Translation Domain"
943 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
944 msgid "The translation domain used by gettext"
945 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
947 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
949 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
951 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
953 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
954 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
955 msgid "Use underline"
958 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
959 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
961 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
962 "for the mnemonic accelerator key"
964 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
967 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
971 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
973 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
975 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
978 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
979 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
980 msgid "Focus on click"
983 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
984 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
985 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
987 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
988 msgid "Border relief"
991 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
992 msgid "The border relief style"
995 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
996 msgid "Horizontal alignment for child"
997 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
999 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
1000 msgid "Vertical alignment for child"
1001 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
1003 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
1004 msgid "Image widget"
1007 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
1008 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1009 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1011 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
1012 msgid "Image position"
1015 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
1016 msgid "The position of the image relative to the text"
1017 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1019 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
1020 msgid "Default Spacing"
1023 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
1024 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1025 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1027 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
1028 msgid "Default Outside Spacing"
1031 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
1033 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1035 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1037 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
1038 msgid "Child X Displacement"
1039 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1041 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
1043 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1044 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1046 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
1047 msgid "Child Y Displacement"
1048 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1050 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
1052 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1053 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1055 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
1056 msgid "Displace focus"
1059 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
1061 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1063 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1065 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
1066 msgid "Inner Border"
1069 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
1070 msgid "Border between button edges and child."
1071 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1073 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1074 msgid "Image spacing"
1077 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1078 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1079 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
1081 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1085 #: ../gtk/gtkcalendar.c:471
1086 msgid "The selected year"
1089 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1093 #: ../gtk/gtkcalendar.c:485
1094 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1095 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
1097 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1101 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
1103 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1104 "currently selected day)"
1105 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1107 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1108 msgid "Show Heading"
1111 #: ../gtk/gtkcalendar.c:515
1112 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1113 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1115 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1116 msgid "Show Day Names"
1119 #: ../gtk/gtkcalendar.c:530
1120 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1121 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1123 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1124 msgid "No Month Change"
1127 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
1128 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1129 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1132 msgid "Show Week Numbers"
1133 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1135 #: ../gtk/gtkcalendar.c:559
1136 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1137 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1139 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1140 msgid "Details Width"
1143 #: ../gtk/gtkcalendar.c:575
1144 msgid "Details width in characters"
1145 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1147 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1148 msgid "Details Height"
1151 #: ../gtk/gtkcalendar.c:591
1152 msgid "Details height in rows"
1153 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1155 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1156 msgid "Show Details"
1159 #: ../gtk/gtkcalendar.c:608
1160 msgid "If TRUE, details are shown"
1161 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1163 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1164 msgid "Inner border"
1167 #: ../gtk/gtkcalendar.c:621
1168 msgid "Inner border space"
1171 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1172 msgid "Vertical separation"
1175 #: ../gtk/gtkcalendar.c:633
1176 msgid "Space between day headers and main area"
1177 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1179 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1180 msgid "Horizontal separation"
1183 #: ../gtk/gtkcalendar.c:645
1184 msgid "Space between week headers and main area"
1185 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1187 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
1188 msgid "Space which is inserted between cells"
1189 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1191 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
1192 msgid "Whether the cell expands"
1193 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1195 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
1199 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
1200 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1201 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1203 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
1207 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
1208 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1209 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1211 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
1215 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
1217 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1218 "start or end of the cell area"
1219 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1221 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1225 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1226 msgid "The cell which currently has focus"
1227 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1229 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1233 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1234 msgid "The cell which is currently being edited"
1237 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1241 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1242 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1243 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1245 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
1249 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
1250 msgid "The Cell Area this context was created for"
1251 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1253 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
1254 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
1255 msgid "Minimum Width"
1258 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
1259 msgid "Minimum cached width"
1262 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
1263 msgid "Minimum Height"
1266 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
1267 msgid "Minimum cached height"
1270 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
1271 msgid "Editing Canceled"
1274 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
1275 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1276 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1278 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
1279 msgid "Accelerator key"
1282 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
1283 msgid "The keyval of the accelerator"
1286 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1287 msgid "Accelerator modifiers"
1288 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1290 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1291 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1292 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1294 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
1295 msgid "Accelerator keycode"
1298 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
1299 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1300 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1302 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
1303 msgid "Accelerator Mode"
1306 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
1307 msgid "The type of accelerators"
1310 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
1314 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1315 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1316 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1318 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
1322 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1323 msgid "Display the cell"
1326 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
1327 msgid "Display the cell sensitive"
1330 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
1334 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1338 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
1342 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1346 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
1350 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1354 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
1358 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1362 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
1366 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1367 msgid "The fixed width"
1370 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
1374 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1375 msgid "The fixed height"
1378 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
1382 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1383 msgid "Row has children"
1384 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1386 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
1390 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1391 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1392 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1394 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
1395 msgid "Cell background color name"
1398 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1399 msgid "Cell background color as a string"
1402 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
1403 msgid "Cell background color"
1406 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
1407 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1408 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1410 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1411 msgid "Cell background RGBA color"
1412 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1414 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
1415 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1416 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1418 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1422 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1423 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1424 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1426 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1427 msgid "Cell background set"
1430 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
1431 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1432 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1434 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1438 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1439 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1440 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1442 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
1446 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
1447 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1448 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1450 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
1454 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
1455 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1456 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1458 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
1459 msgid "Pixbuf Object"
1462 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1463 msgid "The pixbuf to render"
1466 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
1467 msgid "Pixbuf Expander Open"
1468 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1470 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
1471 msgid "Pixbuf for open expander"
1472 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1474 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
1475 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1476 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1478 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
1479 msgid "Pixbuf for closed expander"
1480 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1482 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
1483 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
1487 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
1488 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1489 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1491 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
1492 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
1496 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
1497 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1498 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1500 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1504 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
1505 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1506 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1508 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
1509 msgid "Follow State"
1512 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
1513 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1514 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1516 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
1517 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
1521 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
1522 msgid "Value of the progress bar"
1525 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
1526 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
1527 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
1528 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
1532 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
1533 msgid "Text on the progress bar"
1534 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1536 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
1540 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
1542 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1543 "don't know how much."
1545 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1548 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
1549 msgid "Text x alignment"
1552 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
1554 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1557 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1559 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
1560 msgid "Text y alignment"
1563 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
1564 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1565 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1567 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
1568 #: ../gtk/gtkrange.c:426
1572 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
1573 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1574 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1576 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
1577 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
1581 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
1582 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1583 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1585 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1589 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
1590 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1591 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1593 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
1594 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
1598 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
1599 msgid "The number of decimal places to display"
1600 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1602 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1603 #: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
1604 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
1605 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
1609 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1610 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1611 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1613 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
1614 msgid "Pulse of the spinner"
1617 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
1618 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1619 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1621 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1622 msgid "Text to render"
1625 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1629 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1630 msgid "Marked up text to render"
1631 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1633 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
1637 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
1638 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1639 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1641 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
1642 msgid "Single Paragraph Mode"
1645 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1646 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1647 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1649 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
1650 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
1651 msgid "Background color name"
1654 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
1655 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
1656 msgid "Background color as a string"
1657 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1659 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
1660 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
1661 msgid "Background color"
1664 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
1665 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
1666 msgid "Background color as a GdkColor"
1667 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
1669 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1670 msgid "Background color as RGBA"
1671 msgstr "배경색, RGBA 형식"
1673 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
1674 #: ../gtk/gtktexttag.c:223
1675 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1676 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
1678 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
1679 msgid "Foreground color name"
1682 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
1683 msgid "Foreground color as a string"
1684 msgstr "글자색, 문자열 형식"
1686 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
1687 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
1688 msgid "Foreground color"
1691 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
1692 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1693 msgstr "글자색 GdkColor"
1695 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1696 msgid "Foreground color as RGBA"
1697 msgstr "글자색, RGBA 형식"
1699 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
1700 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1701 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
1703 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
1704 #: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
1708 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
1709 #: ../gtk/gtktextview.c:687
1710 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1711 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1713 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
1714 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
1718 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
1719 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
1720 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1721 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1723 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
1724 #: ../gtk/gtktexttag.c:303
1725 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1726 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
1732 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
1733 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1734 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1736 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
1737 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
1741 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
1742 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
1743 msgid "Font variant"
1746 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
1747 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
1751 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
1752 #: ../gtk/gtktexttag.c:347
1753 msgid "Font stretch"
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
1757 #: ../gtk/gtktexttag.c:356
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
1765 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
1766 msgid "Font size in points"
1767 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1769 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
1773 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
1774 msgid "Font scaling factor"
1775 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
1781 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
1783 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1784 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1786 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
1787 msgid "Strikethrough"
1790 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
1791 msgid "Whether to strike through the text"
1792 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1794 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
1798 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
1799 msgid "Style of underline for this text"
1800 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1802 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
1806 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
1808 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1809 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1810 "probably don't need it"
1812 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1813 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1815 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
1816 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
1820 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
1822 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1823 "have enough room to display the entire string"
1825 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1828 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
1829 #: ../gtk/gtklabel.c:882
1830 msgid "Width In Characters"
1831 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1833 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
1834 msgid "The desired width of the label, in characters"
1835 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1837 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
1838 msgid "Maximum Width In Characters"
1839 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
1841 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
1842 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1843 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
1845 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
1849 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1851 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1852 "have enough room to display the entire string"
1854 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1857 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
1861 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
1862 msgid "The width at which the text is wrapped"
1863 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1865 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
1869 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
1870 msgid "How to align the lines"
1873 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
1874 #: ../gtk/gtktexttag.c:605
1875 msgid "Background set"
1878 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
1879 #: ../gtk/gtktexttag.c:606
1880 msgid "Whether this tag affects the background color"
1881 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1883 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
1884 msgid "Foreground set"
1887 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
1888 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1889 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1891 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
1892 msgid "Editability set"
1895 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
1896 msgid "Whether this tag affects text editability"
1897 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1899 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
1900 msgid "Font family set"
1903 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
1904 msgid "Whether this tag affects the font family"
1905 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
1907 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
1908 msgid "Font style set"
1911 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
1912 msgid "Whether this tag affects the font style"
1913 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1915 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
1916 msgid "Font variant set"
1919 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
1920 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1921 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1923 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
1924 msgid "Font weight set"
1927 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
1928 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1929 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1931 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
1932 msgid "Font stretch set"
1935 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
1936 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1937 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1939 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
1940 msgid "Font size set"
1943 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
1944 msgid "Whether this tag affects the font size"
1945 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1947 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
1948 msgid "Font scale set"
1949 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1951 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
1952 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1953 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1955 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
1959 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
1960 msgid "Whether this tag affects the rise"
1961 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1963 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
1964 msgid "Strikethrough set"
1967 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
1968 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1969 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1971 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
1972 msgid "Underline set"
1975 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
1976 msgid "Whether this tag affects underlining"
1977 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1979 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
1980 msgid "Language set"
1983 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
1984 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1985 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1987 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
1988 msgid "Ellipsize set"
1991 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
1992 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1993 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1995 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
2000 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2001 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2004 msgid "Toggle state"
2007 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
2008 msgid "The toggle state of the button"
2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2012 msgid "Inconsistent state"
2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2016 msgid "The inconsistent state of the button"
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
2024 msgid "The toggle button can be activated"
2025 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2027 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2031 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
2032 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2033 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2035 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
2036 msgid "Indicator size"
2039 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
2040 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
2041 msgid "Size of check or radio indicator"
2042 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2044 #: ../gtk/gtkcellview.c:212
2045 msgid "Background RGBA color"
2048 #: ../gtk/gtkcellview.c:227
2049 msgid "CellView model"
2052 #: ../gtk/gtkcellview.c:228
2053 msgid "The model for cell view"
2054 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2056 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
2057 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
2058 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2062 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
2063 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
2064 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
2065 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2066 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2068 #: ../gtk/gtkcellview.c:270
2069 msgid "Cell Area Context"
2072 #: ../gtk/gtkcellview.c:271
2073 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2074 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2076 #: ../gtk/gtkcellview.c:288
2077 msgid "Draw Sensitive"
2080 #: ../gtk/gtkcellview.c:289
2081 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2082 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2084 #: ../gtk/gtkcellview.c:307
2088 #: ../gtk/gtkcellview.c:308
2089 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2090 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2092 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
2093 msgid "Indicator Size"
2096 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
2097 msgid "Indicator Spacing"
2100 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
2101 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2102 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2104 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
2105 msgid "Whether the menu item is checked"
2106 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
2108 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
2109 msgid "Inconsistent"
2112 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
2113 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2114 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2116 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
2117 msgid "Draw as radio menu item"
2118 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2120 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
2121 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2122 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2124 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
2128 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2129 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2130 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2132 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
2133 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
2134 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
2138 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
2139 msgid "The title of the color selection dialog"
2140 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2142 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
2143 msgid "Current Color"
2146 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
2147 msgid "The selected color"
2150 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
2151 msgid "Current Alpha"
2154 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
2155 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2156 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2158 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
2159 msgid "Current RGBA Color"
2162 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
2163 msgid "The selected RGBA color"
2166 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
2167 msgid "Has Opacity Control"
2170 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
2171 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2172 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
2174 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
2178 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
2179 msgid "Whether a palette should be used"
2180 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
2182 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
2183 msgid "The current color"
2186 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
2187 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2188 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2190 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
2191 msgid "Current RGBA"
2194 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
2195 msgid "The current RGBA color"
2198 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
2199 msgid "Color Selection"
2202 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
2203 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2204 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
2206 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
2210 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
2211 msgid "The OK button of the dialog."
2212 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
2214 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
2215 msgid "Cancel Button"
2218 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
2219 msgid "The cancel button of the dialog."
2220 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
2222 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
2226 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
2227 msgid "The help button of the dialog."
2228 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
2230 #: ../gtk/gtkcombobox.c:669
2231 msgid "ComboBox model"
2234 #: ../gtk/gtkcombobox.c:670
2235 msgid "The model for the combo box"
2236 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2238 #: ../gtk/gtkcombobox.c:687
2239 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2240 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2242 #: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
2243 msgid "Row span column"
2246 #: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
2247 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2248 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2250 #: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
2251 msgid "Column span column"
2254 #: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
2255 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2256 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2258 #: ../gtk/gtkcombobox.c:753
2262 #: ../gtk/gtkcombobox.c:754
2263 msgid "The item which is currently active"
2266 #: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
2267 msgid "Add tearoffs to menus"
2268 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2270 #: ../gtk/gtkcombobox.c:774
2271 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2272 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2274 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
2278 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790
2279 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2280 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2282 #: ../gtk/gtkcombobox.c:798
2283 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2284 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2286 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
2287 msgid "Tearoff Title"
2290 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2292 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2294 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2296 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831
2300 #: ../gtk/gtkcombobox.c:832
2301 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2302 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2304 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2305 msgid "Button Sensitivity"
2308 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849
2309 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2310 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2312 #: ../gtk/gtkcombobox.c:865
2313 msgid "Whether combo box has an entry"
2314 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2316 #: ../gtk/gtkcombobox.c:880
2317 msgid "Entry Text Column"
2320 #: ../gtk/gtkcombobox.c:881
2322 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2323 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2325 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
2326 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2328 #: ../gtk/gtkcombobox.c:898
2332 #: ../gtk/gtkcombobox.c:899
2334 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2336 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2338 #: ../gtk/gtkcombobox.c:914
2342 #: ../gtk/gtkcombobox.c:915
2343 msgid "The value of the id column for the active row"
2344 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2346 #: ../gtk/gtkcombobox.c:930
2347 msgid "Popup Fixed Width"
2350 #: ../gtk/gtkcombobox.c:931
2352 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2353 "width of the combo box"
2354 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2356 #: ../gtk/gtkcombobox.c:957
2357 msgid "Appears as list"
2360 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
2361 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2362 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2364 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
2368 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
2369 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2370 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2372 #: ../gtk/gtkcombobox.c:992
2373 msgid "The amount of space used by the arrow"
2374 msgstr "화살표에 사용된 공간"
2376 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
2377 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
2378 #: ../gtk/gtkviewport.c:155
2382 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
2383 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2384 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2386 #: ../gtk/gtkcontainer.c:457
2390 #: ../gtk/gtkcontainer.c:458
2391 msgid "Specify how resize events are handled"
2392 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2394 #: ../gtk/gtkcontainer.c:465
2395 msgid "Border width"
2398 #: ../gtk/gtkcontainer.c:466
2399 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2400 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2402 #: ../gtk/gtkcontainer.c:474
2406 #: ../gtk/gtkcontainer.c:475
2407 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2408 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2410 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
2411 msgid "Content area border"
2412 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2414 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2415 msgid "Width of border around the main dialog area"
2416 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2418 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
2419 msgid "Content area spacing"
2422 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2423 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2424 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2426 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
2427 msgid "Button spacing"
2430 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
2431 msgid "Spacing between buttons"
2434 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
2435 msgid "Action area border"
2438 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2439 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2440 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2442 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
2443 msgid "The contents of the buffer"
2446 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
2450 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2451 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2452 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2454 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
2455 msgid "Maximum length"
2458 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
2459 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2460 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2462 #: ../gtk/gtkentry.c:733
2466 #: ../gtk/gtkentry.c:734
2467 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2468 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2470 #: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
2471 msgid "Cursor Position"
2474 #: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
2475 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2476 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2478 #: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
2479 msgid "Selection Bound"
2482 #: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
2484 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2485 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2487 #: ../gtk/gtkentry.c:762
2488 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2489 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2491 #: ../gtk/gtkentry.c:778
2495 #: ../gtk/gtkentry.c:779
2497 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2500 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2502 #: ../gtk/gtkentry.c:787
2503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2504 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2506 #: ../gtk/gtkentry.c:795
2508 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2509 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2511 #: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
2512 msgid "Invisible character"
2515 #: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
2516 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2517 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2519 #: ../gtk/gtkentry.c:810
2520 msgid "Activates default"
2523 #: ../gtk/gtkentry.c:811
2525 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2526 "dialog) when Enter is pressed"
2528 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2531 #: ../gtk/gtkentry.c:817
2532 msgid "Width in chars"
2535 #: ../gtk/gtkentry.c:818
2536 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2537 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2539 #: ../gtk/gtkentry.c:827
2540 msgid "Scroll offset"
2543 #: ../gtk/gtkentry.c:828
2544 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2545 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2547 #: ../gtk/gtkentry.c:838
2548 msgid "The contents of the entry"
2551 #: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
2555 #: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
2557 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2559 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2561 #: ../gtk/gtkentry.c:870
2562 msgid "Truncate multiline"
2565 #: ../gtk/gtkentry.c:871
2566 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2567 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2569 #: ../gtk/gtkentry.c:887
2570 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2571 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2573 #: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
2574 msgid "Overwrite mode"
2577 #: ../gtk/gtkentry.c:903
2578 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2579 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2581 #: ../gtk/gtkentry.c:918
2582 msgid "Length of the text currently in the entry"
2583 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2585 #: ../gtk/gtkentry.c:933
2586 msgid "Invisible character set"
2587 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2589 #: ../gtk/gtkentry.c:934
2590 msgid "Whether the invisible character has been set"
2591 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2593 #: ../gtk/gtkentry.c:952
2594 msgid "Caps Lock warning"
2595 msgstr "Caps Lock 경고"
2597 #: ../gtk/gtkentry.c:953
2598 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2599 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2601 #: ../gtk/gtkentry.c:967
2602 msgid "Progress Fraction"
2605 #: ../gtk/gtkentry.c:968
2606 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2607 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2609 #: ../gtk/gtkentry.c:985
2610 msgid "Progress Pulse Step"
2613 #: ../gtk/gtkentry.c:986
2615 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2616 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2618 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2621 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
2622 msgid "Placeholder text"
2625 #: ../gtk/gtkentry.c:1004
2626 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2627 msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
2629 #: ../gtk/gtkentry.c:1018
2630 msgid "Primary pixbuf"
2633 #: ../gtk/gtkentry.c:1019
2634 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2635 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2637 #: ../gtk/gtkentry.c:1033
2638 msgid "Secondary pixbuf"
2641 #: ../gtk/gtkentry.c:1034
2642 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2643 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2645 #: ../gtk/gtkentry.c:1048
2646 msgid "Primary stock ID"
2649 #: ../gtk/gtkentry.c:1049
2650 msgid "Stock ID for primary icon"
2651 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2653 #: ../gtk/gtkentry.c:1063
2654 msgid "Secondary stock ID"
2657 #: ../gtk/gtkentry.c:1064
2658 msgid "Stock ID for secondary icon"
2659 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2661 #: ../gtk/gtkentry.c:1078
2662 msgid "Primary icon name"
2665 #: ../gtk/gtkentry.c:1079
2666 msgid "Icon name for primary icon"
2667 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2669 #: ../gtk/gtkentry.c:1093
2670 msgid "Secondary icon name"
2673 #: ../gtk/gtkentry.c:1094
2674 msgid "Icon name for secondary icon"
2675 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2677 #: ../gtk/gtkentry.c:1108
2678 msgid "Primary GIcon"
2681 #: ../gtk/gtkentry.c:1109
2682 msgid "GIcon for primary icon"
2683 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2685 #: ../gtk/gtkentry.c:1123
2686 msgid "Secondary GIcon"
2689 #: ../gtk/gtkentry.c:1124
2690 msgid "GIcon for secondary icon"
2691 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2693 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
2694 msgid "Primary storage type"
2697 #: ../gtk/gtkentry.c:1139
2698 msgid "The representation being used for primary icon"
2699 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2701 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
2702 msgid "Secondary storage type"
2705 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
2706 msgid "The representation being used for secondary icon"
2707 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2709 #: ../gtk/gtkentry.c:1176
2710 msgid "Primary icon activatable"
2711 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2713 #: ../gtk/gtkentry.c:1177
2714 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2715 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2717 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
2718 msgid "Secondary icon activatable"
2719 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2721 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2722 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2723 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2725 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
2726 msgid "Primary icon sensitive"
2729 #: ../gtk/gtkentry.c:1221
2730 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2731 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2733 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
2734 msgid "Secondary icon sensitive"
2737 #: ../gtk/gtkentry.c:1243
2738 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2739 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2741 #: ../gtk/gtkentry.c:1259
2742 msgid "Primary icon tooltip text"
2743 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2745 #: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
2746 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2747 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2749 #: ../gtk/gtkentry.c:1276
2750 msgid "Secondary icon tooltip text"
2751 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2753 #: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
2754 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2755 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2757 #: ../gtk/gtkentry.c:1295
2758 msgid "Primary icon tooltip markup"
2759 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2761 #: ../gtk/gtkentry.c:1314
2762 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2763 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2765 #: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
2769 #: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
2770 msgid "Which IM module should be used"
2773 #: ../gtk/gtkentry.c:1349
2777 #: ../gtk/gtkentry.c:1350
2778 msgid "The auxiliary completion object"
2781 #: ../gtk/gtkentry.c:1364
2782 msgid "Icon Prelight"
2785 #: ../gtk/gtkentry.c:1365
2786 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2787 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2789 #: ../gtk/gtkentry.c:1378
2790 msgid "Progress Border"
2791 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2793 #: ../gtk/gtkentry.c:1379
2794 msgid "Border around the progress bar"
2795 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2797 #: ../gtk/gtkentry.c:1871
2798 msgid "Border between text and frame."
2799 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2801 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
2802 msgid "Completion Model"
2805 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
2806 msgid "The model to find matches in"
2807 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2809 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
2810 msgid "Minimum Key Length"
2813 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
2814 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2815 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2817 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
2821 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
2822 msgid "The column of the model containing the strings."
2823 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2825 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
2826 msgid "Inline completion"
2829 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
2830 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2831 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2833 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
2834 msgid "Popup completion"
2837 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
2838 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2839 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2841 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
2842 msgid "Popup set width"
2845 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
2846 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2847 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2849 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
2850 msgid "Popup single match"
2853 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
2854 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2855 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2857 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
2858 msgid "Inline selection"
2861 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
2862 msgid "Your description here"
2865 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109
2866 msgid "Visible Window"
2869 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110
2871 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2874 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2877 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116
2881 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117
2883 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2884 "child widget as opposed to below it."
2886 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2889 #: ../gtk/gtkexpander.c:282
2893 #: ../gtk/gtkexpander.c:283
2894 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2895 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2897 #: ../gtk/gtkexpander.c:291
2898 msgid "Text of the expander's label"
2899 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2901 #: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
2905 #: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
2906 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2907 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2909 #: ../gtk/gtkexpander.c:315
2910 msgid "Space to put between the label and the child"
2911 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2913 #: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
2914 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
2915 msgid "Label widget"
2918 #: ../gtk/gtkexpander.c:325
2919 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2920 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2922 #: ../gtk/gtkexpander.c:332
2926 #: ../gtk/gtkexpander.c:333
2927 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2928 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
2930 #: ../gtk/gtkexpander.c:348
2931 msgid "Resize toplevel"
2932 msgstr "최상위 창 크기 변경"
2934 #: ../gtk/gtkexpander.c:349
2936 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
2938 msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부"
2940 #: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
2941 #: ../gtk/gtktreeview.c:1186
2942 msgid "Expander Size"
2945 #: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
2946 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
2947 msgid "Size of the expander arrow"
2950 #: ../gtk/gtkexpander.c:365
2951 msgid "Spacing around expander arrow"
2952 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2954 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2958 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
2959 msgid "The file chooser dialog to use."
2960 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2962 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
2963 msgid "The title of the file chooser dialog."
2964 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2966 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
2967 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2968 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2970 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
2974 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
2975 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2976 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2978 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2982 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
2983 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2984 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2986 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
2991 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
2992 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2993 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2995 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
2996 msgid "Preview widget"
2999 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
3000 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3001 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
3003 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
3004 msgid "Preview Widget Active"
3005 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
3007 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
3009 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3010 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
3012 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
3013 msgid "Use Preview Label"
3014 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
3016 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
3017 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3018 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
3020 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
3021 msgid "Extra widget"
3024 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
3025 msgid "Application supplied widget for extra options."
3026 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
3028 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
3029 msgid "Select Multiple"
3032 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
3033 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3034 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
3036 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
3040 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
3041 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3042 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
3044 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
3045 msgid "Do overwrite confirmation"
3048 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
3050 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3051 "dialog if necessary."
3052 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
3054 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
3055 msgid "Allow folder creation"
3058 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
3060 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3063 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
3066 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3070 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
3071 msgid "X position of child widget"
3072 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3074 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
3078 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
3079 msgid "Y position of child widget"
3080 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3082 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
3083 msgid "The title of the font chooser dialog"
3084 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3086 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
3090 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3091 msgid "The name of the selected font"
3094 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3095 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
3099 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3100 msgid "Use font in label"
3101 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3103 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
3104 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3105 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3107 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3108 msgid "Use size in label"
3109 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3111 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
3112 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3113 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3115 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3119 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
3120 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3121 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3123 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3127 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
3128 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3129 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3131 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
3132 msgid "Font description"
3135 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
3136 msgid "Preview text"
3139 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
3140 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3141 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
3143 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
3144 msgid "Show preview text entry"
3145 msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시"
3147 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
3148 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3149 msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부"
3151 #: ../gtk/gtkfontsel.c:245
3152 msgid "The string that represents this font"
3153 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
3155 #: ../gtk/gtkframe.c:172
3156 msgid "Text of the frame's label"
3157 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3159 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3160 msgid "Label xalign"
3163 #: ../gtk/gtkframe.c:180
3164 msgid "The horizontal alignment of the label"
3167 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3168 msgid "Label yalign"
3171 #: ../gtk/gtkframe.c:189
3172 msgid "The vertical alignment of the label"
3175 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3176 msgid "Frame shadow"
3179 #: ../gtk/gtkframe.c:198
3180 msgid "Appearance of the frame border"
3181 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3183 #: ../gtk/gtkframe.c:207
3184 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3185 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3187 #: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
3191 #: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
3192 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3193 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3195 #: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
3196 msgid "Column spacing"
3199 #: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
3200 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3201 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3203 #: ../gtk/gtkgrid.c:1364
3204 msgid "Row Homogeneous"
3207 #: ../gtk/gtkgrid.c:1365
3208 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3209 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3211 #: ../gtk/gtkgrid.c:1371
3212 msgid "Column Homogeneous"
3215 #: ../gtk/gtkgrid.c:1372
3216 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3217 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3219 #: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
3220 msgid "Left attachment"
3223 #: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
3224 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3225 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3227 #: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
3228 msgid "Top attachment"
3231 #: ../gtk/gtkgrid.c:1386
3232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3233 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3235 #: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3239 #: ../gtk/gtkgrid.c:1393
3240 msgid "The number of columns that a child spans"
3241 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3243 #: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
3247 #: ../gtk/gtkgrid.c:1400
3248 msgid "The number of rows that a child spans"
3249 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3251 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
3252 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3253 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
3255 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
3256 msgid "Handle position"
3259 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
3260 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3261 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
3263 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
3267 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
3269 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3271 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
3273 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
3274 msgid "Snap edge set"
3277 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
3279 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3282 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
3285 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
3286 msgid "Child Detached"
3289 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
3291 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3294 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
3296 #: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
3297 msgid "Selection mode"
3300 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
3301 msgid "The selection mode"
3304 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
3305 msgid "Pixbuf column"
3308 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3309 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3310 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3312 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
3313 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3314 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3316 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
3317 msgid "Markup column"
3320 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
3321 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3322 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3324 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
3325 msgid "Icon View Model"
3328 #: ../gtk/gtkiconview.c:595
3329 msgid "The model for the icon view"
3330 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3332 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
3333 msgid "Number of columns"
3336 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
3337 msgid "Number of columns to display"
3340 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
3341 msgid "Width for each item"
3344 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
3345 msgid "The width used for each item"
3346 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3348 #: ../gtk/gtkiconview.c:646
3349 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3350 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3352 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
3356 #: ../gtk/gtkiconview.c:662
3357 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3358 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3360 #: ../gtk/gtkiconview.c:677
3361 msgid "Column Spacing"
3364 #: ../gtk/gtkiconview.c:678
3365 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3366 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3368 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
3372 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
3373 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3374 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3376 #: ../gtk/gtkiconview.c:709
3377 msgid "Item Orientation"
3380 #: ../gtk/gtkiconview.c:710
3382 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3383 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3385 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
3386 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
3390 #: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
3391 msgid "View is reorderable"
3392 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3394 #: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
3395 msgid "Tooltip Column"
3398 #: ../gtk/gtkiconview.c:735
3399 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3400 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3402 #: ../gtk/gtkiconview.c:752
3403 msgid "Item Padding"
3406 #: ../gtk/gtkiconview.c:753
3407 msgid "Padding around icon view items"
3408 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3410 #: ../gtk/gtkiconview.c:784
3411 msgid "Selection Box Color"
3414 #: ../gtk/gtkiconview.c:785
3415 msgid "Color of the selection box"
3418 #: ../gtk/gtkiconview.c:791
3419 msgid "Selection Box Alpha"
3422 #: ../gtk/gtkiconview.c:792
3423 msgid "Opacity of the selection box"
3424 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3426 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
3430 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
3431 msgid "A GdkPixbuf to display"
3432 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3434 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
3435 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
3439 #: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
3440 msgid "Filename to load and display"
3441 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3443 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
3444 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3445 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3447 #: ../gtk/gtkimage.c:262
3451 #: ../gtk/gtkimage.c:263
3452 msgid "Icon set to display"
3455 #: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
3456 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
3460 #: ../gtk/gtkimage.c:271
3461 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3462 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3464 #: ../gtk/gtkimage.c:287
3468 #: ../gtk/gtkimage.c:288
3469 msgid "Pixel size to use for named icon"
3470 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3472 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3476 #: ../gtk/gtkimage.c:297
3477 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3478 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3480 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
3481 msgid "Storage type"
3484 #: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
3485 msgid "The representation being used for image data"
3486 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3488 #: ../gtk/gtkimage.c:356
3489 msgid "Use Fallback"
3492 #: ../gtk/gtkimage.c:357
3493 msgid "Whether to use icon names fallback"
3494 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3496 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
3497 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3498 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3500 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
3501 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3502 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3504 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
3508 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
3509 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3510 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3512 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
3513 msgid "Message Type"
3516 #: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
3517 msgid "The type of message"
3520 #: ../gtk/gtkinfobar.c:428
3521 msgid "Width of border around the content area"
3522 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3524 #: ../gtk/gtkinfobar.c:445
3525 msgid "Spacing between elements of the area"
3526 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3528 #: ../gtk/gtkinfobar.c:477
3529 msgid "Width of border around the action area"
3530 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3532 #: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
3533 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
3534 #: ../gtk/gtkwindow.c:765
3538 #: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
3539 msgid "The screen where this window will be displayed"
3540 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3542 #: ../gtk/gtklabel.c:730
3543 msgid "The text of the label"
3546 #: ../gtk/gtklabel.c:737
3547 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3548 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3550 #: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
3551 msgid "Justification"
3554 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3556 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3557 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3558 "GtkMisc::xalign for that"
3560 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3561 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3564 #: ../gtk/gtklabel.c:767
3568 #: ../gtk/gtklabel.c:768
3570 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3572 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3574 #: ../gtk/gtklabel.c:775
3578 #: ../gtk/gtklabel.c:776
3579 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3580 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3582 #: ../gtk/gtklabel.c:791
3583 msgid "Line wrap mode"
3586 #: ../gtk/gtklabel.c:792
3587 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3588 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3590 #: ../gtk/gtklabel.c:799
3594 #: ../gtk/gtklabel.c:800
3595 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3596 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3598 #: ../gtk/gtklabel.c:806
3599 msgid "Mnemonic key"
3602 #: ../gtk/gtklabel.c:807
3603 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3604 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3606 #: ../gtk/gtklabel.c:815
3607 msgid "Mnemonic widget"
3610 #: ../gtk/gtklabel.c:816
3611 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3612 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3614 #: ../gtk/gtklabel.c:862
3616 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3617 "enough room to display the entire string"
3619 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3622 #: ../gtk/gtklabel.c:903
3623 msgid "Single Line Mode"
3626 #: ../gtk/gtklabel.c:904
3627 msgid "Whether the label is in single line mode"
3628 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3630 #: ../gtk/gtklabel.c:921
3634 #: ../gtk/gtklabel.c:922
3635 msgid "Angle at which the label is rotated"
3636 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3638 #: ../gtk/gtklabel.c:944
3639 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3640 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3642 #: ../gtk/gtklabel.c:962
3643 msgid "Track visited links"
3646 #: ../gtk/gtklabel.c:963
3647 msgid "Whether visited links should be tracked"
3648 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3650 #: ../gtk/gtklayout.c:661
3651 msgid "The width of the layout"
3654 #: ../gtk/gtklayout.c:670
3655 msgid "The height of the layout"
3658 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
3662 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
3663 msgid "The URI bound to this button"
3664 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3666 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
3670 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
3671 msgid "Whether this link has been visited."
3672 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3674 #: ../gtk/gtklockbutton.c:278
3678 #: ../gtk/gtklockbutton.c:279
3679 msgid "The GPermission object controlling this button"
3680 msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트"
3682 #: ../gtk/gtklockbutton.c:286
3686 #: ../gtk/gtklockbutton.c:287
3687 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
3688 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트"
3690 #: ../gtk/gtklockbutton.c:295
3694 #: ../gtk/gtklockbutton.c:296
3695 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
3696 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트"
3698 #: ../gtk/gtklockbutton.c:304
3699 msgid "Lock Tooltip"
3702 #: ../gtk/gtklockbutton.c:305
3703 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
3704 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명"
3706 #: ../gtk/gtklockbutton.c:313
3707 msgid "Unlock Tooltip"
3708 msgstr "잠금 해제 도구 설명"
3710 #: ../gtk/gtklockbutton.c:314
3711 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
3712 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명"
3714 #: ../gtk/gtklockbutton.c:322
3715 msgid "Not Authorized Tooltip"
3716 msgstr "권한 없음 도구 설명"
3718 #: ../gtk/gtklockbutton.c:323
3720 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
3721 msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명"
3723 #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
3724 msgid "Pack direction"
3727 #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
3728 msgid "The pack direction of the menubar"
3729 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3731 #: ../gtk/gtkmenubar.c:209
3732 msgid "Child Pack direction"
3733 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3735 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3736 msgid "The child pack direction of the menubar"
3737 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3739 #: ../gtk/gtkmenubar.c:219
3740 msgid "Style of bevel around the menubar"
3741 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3743 #: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
3744 msgid "Internal padding"
3747 #: ../gtk/gtkmenubar.c:227
3748 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3749 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3751 #: ../gtk/gtkmenu.c:589
3752 msgid "The currently selected menu item"
3753 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3755 #: ../gtk/gtkmenu.c:604
3756 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3757 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3759 #: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
3763 #: ../gtk/gtkmenu.c:619
3764 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3765 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3767 #: ../gtk/gtkmenu.c:635
3768 msgid "Attach Widget"
3771 #: ../gtk/gtkmenu.c:636
3772 msgid "The widget the menu is attached to"
3775 #: ../gtk/gtkmenu.c:644
3777 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3779 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3781 #: ../gtk/gtkmenu.c:658
3782 msgid "Tearoff State"
3785 #: ../gtk/gtkmenu.c:659
3786 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3787 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3789 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
3793 #: ../gtk/gtkmenu.c:674
3794 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3795 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3797 #: ../gtk/gtkmenu.c:680
3798 msgid "Vertical Padding"
3801 #: ../gtk/gtkmenu.c:681
3802 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3803 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3805 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
3806 msgid "Reserve Toggle Size"
3809 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
3811 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3814 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3817 #: ../gtk/gtkmenu.c:710
3818 msgid "Horizontal Padding"
3821 #: ../gtk/gtkmenu.c:711
3822 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3823 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3825 #: ../gtk/gtkmenu.c:719
3826 msgid "Vertical Offset"
3829 #: ../gtk/gtkmenu.c:720
3831 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3834 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3837 #: ../gtk/gtkmenu.c:728
3838 msgid "Horizontal Offset"
3841 #: ../gtk/gtkmenu.c:729
3843 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3846 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3849 #: ../gtk/gtkmenu.c:737
3850 msgid "Double Arrows"
3853 #: ../gtk/gtkmenu.c:738
3854 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3855 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3857 #: ../gtk/gtkmenu.c:751
3858 msgid "Arrow Placement"
3861 #: ../gtk/gtkmenu.c:752
3862 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3863 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3865 #: ../gtk/gtkmenu.c:760
3869 #: ../gtk/gtkmenu.c:768
3870 msgid "Right Attach"
3873 #: ../gtk/gtkmenu.c:769
3874 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3875 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3877 #: ../gtk/gtkmenu.c:776
3881 #: ../gtk/gtkmenu.c:777
3882 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3883 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3885 #: ../gtk/gtkmenu.c:784
3886 msgid "Bottom Attach"
3889 #: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
3890 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3891 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3893 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
3894 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3895 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3897 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
3898 msgid "Right Justified"
3901 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
3903 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3904 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3906 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
3910 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
3911 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3912 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3914 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
3915 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3916 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3918 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
3919 msgid "The text for the child label"
3920 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3922 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
3923 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3924 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3926 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
3927 msgid "Width in Characters"
3928 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3930 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
3931 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3932 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3934 #: ../gtk/gtkmenushell.c:447
3938 #: ../gtk/gtkmenushell.c:448
3939 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3940 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3942 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
3946 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
3947 msgid "The dropdown menu"
3950 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
3951 msgid "Image/label border"
3954 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
3955 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3956 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3958 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
3959 msgid "Message Buttons"
3962 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
3963 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3964 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3966 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
3967 msgid "The primary text of the message dialog"
3968 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3970 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
3974 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
3975 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3976 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3978 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
3979 msgid "Secondary Text"
3982 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
3983 msgid "The secondary text of the message dialog"
3984 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3986 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
3987 msgid "Use Markup in secondary"
3990 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
3991 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3992 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3994 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
3998 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
4002 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
4003 msgid "Message area"
4006 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
4007 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4008 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
4010 #: ../gtk/gtkmisc.c:115
4014 #: ../gtk/gtkmisc.c:116
4015 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4016 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
4018 #: ../gtk/gtkmisc.c:125
4022 #: ../gtk/gtkmisc.c:126
4024 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4025 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
4027 #: ../gtk/gtkmisc.c:135
4031 #: ../gtk/gtkmisc.c:136
4033 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4034 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
4036 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
4040 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
4041 msgid "The parent window"
4044 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4048 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
4049 msgid "Are we showing a dialog"
4050 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
4052 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
4053 msgid "The screen where this window will be displayed."
4054 msgstr "창을 표시할 스크린."
4056 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
4060 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
4061 msgid "The index of the current page"
4062 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
4064 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
4065 msgid "Tab Position"
4068 #: ../gtk/gtknotebook.c:704
4069 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4070 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
4072 #: ../gtk/gtknotebook.c:711
4076 #: ../gtk/gtknotebook.c:712
4077 msgid "Whether tabs should be shown"
4080 #: ../gtk/gtknotebook.c:718
4084 #: ../gtk/gtknotebook.c:719
4085 msgid "Whether the border should be shown"
4086 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
4088 #: ../gtk/gtknotebook.c:725
4092 #: ../gtk/gtknotebook.c:726
4093 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4094 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
4096 #: ../gtk/gtknotebook.c:732
4097 msgid "Enable Popup"
4100 #: ../gtk/gtknotebook.c:733
4102 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4103 "you can use to go to a page"
4105 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
4108 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4112 #: ../gtk/gtknotebook.c:748
4113 msgid "Group name for tab drag and drop"
4114 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4116 #: ../gtk/gtknotebook.c:755
4120 #: ../gtk/gtknotebook.c:756
4121 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4122 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4124 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
4128 #: ../gtk/gtknotebook.c:763
4129 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4130 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4132 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
4136 #: ../gtk/gtknotebook.c:777
4137 msgid "Whether to expand the child's tab"
4138 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4140 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4144 #: ../gtk/gtknotebook.c:784
4145 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4146 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4148 #: ../gtk/gtknotebook.c:791
4149 msgid "Tab reorderable"
4150 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4152 #: ../gtk/gtknotebook.c:792
4153 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4154 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4156 #: ../gtk/gtknotebook.c:798
4157 msgid "Tab detachable"
4160 #: ../gtk/gtknotebook.c:799
4161 msgid "Whether the tab is detachable"
4162 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4164 #: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4165 msgid "Secondary backward stepper"
4166 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4168 #: ../gtk/gtknotebook.c:815
4170 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4171 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4173 #: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4174 msgid "Secondary forward stepper"
4175 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4177 #: ../gtk/gtknotebook.c:831
4179 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4180 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4182 #: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4183 msgid "Backward stepper"
4186 #: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4187 msgid "Display the standard backward arrow button"
4188 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4190 #: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4191 msgid "Forward stepper"
4194 #: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4195 msgid "Display the standard forward arrow button"
4196 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4198 #: ../gtk/gtknotebook.c:875
4202 #: ../gtk/gtknotebook.c:876
4203 msgid "Size of tab overlap area"
4204 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4206 #: ../gtk/gtknotebook.c:891
4207 msgid "Tab curvature"
4210 #: ../gtk/gtknotebook.c:892
4211 msgid "Size of tab curvature"
4212 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4214 #: ../gtk/gtknotebook.c:908
4215 msgid "Arrow spacing"
4218 #: ../gtk/gtknotebook.c:909
4219 msgid "Scroll arrow spacing"
4222 #: ../gtk/gtknotebook.c:925
4226 #: ../gtk/gtknotebook.c:926
4227 msgid "Initial gap before the first tab"
4228 msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격"
4230 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4231 msgid "Icon's count"
4234 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
4235 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4236 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4238 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4239 msgid "Icon's label"
4242 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
4243 msgid "The label to be displayed over the icon"
4244 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4246 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4247 msgid "Icon's style context"
4248 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4250 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
4251 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4252 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4254 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4255 msgid "Background icon"
4258 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
4259 msgid "The icon for the number emblem background"
4260 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4262 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4263 msgid "Background icon name"
4266 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
4267 msgid "The icon name for the number emblem background"
4268 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4270 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
4271 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
4275 #: ../gtk/gtkorientable.c:64
4276 msgid "The orientation of the orientable"
4277 msgstr "orientable의 방향"
4279 #: ../gtk/gtkpaned.c:350
4281 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4282 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4284 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4285 msgid "Position Set"
4288 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
4289 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4290 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4292 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4296 #: ../gtk/gtkpaned.c:367
4297 msgid "Width of handle"
4300 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4301 msgid "Minimal Position"
4304 #: ../gtk/gtkpaned.c:384
4305 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4306 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4308 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4309 msgid "Maximal Position"
4312 #: ../gtk/gtkpaned.c:402
4313 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4314 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4316 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4320 #: ../gtk/gtkpaned.c:420
4321 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4322 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4324 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4328 #: ../gtk/gtkpaned.c:436
4329 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4330 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4332 #: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
4336 #: ../gtk/gtkplug.c:204
4337 msgid "Whether the plug is embedded"
4338 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4340 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4341 msgid "Socket Window"
4344 #: ../gtk/gtkplug.c:219
4345 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4346 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4348 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4349 msgid "Name of the printer"
4352 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4356 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4357 msgid "Backend for the printer"
4360 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4364 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4365 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4366 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4368 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4372 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4373 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4374 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4376 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4377 msgid "Accepts PostScript"
4378 msgstr "PostScript 받음"
4380 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4381 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4382 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4384 #: ../gtk/gtkprinter.c:160
4385 msgid "State Message"
4388 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4389 msgid "String giving the current state of the printer"
4390 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4392 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4396 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4397 msgid "The location of the printer"
4400 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
4401 msgid "The icon name to use for the printer"
4402 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4404 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
4408 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
4409 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4410 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4412 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4413 msgid "Paused Printer"
4416 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4417 msgid "TRUE if this printer is paused"
4418 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4420 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
4421 msgid "Accepting Jobs"
4424 #: ../gtk/gtkprinter.c:215
4425 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4426 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4428 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
4429 msgid "Option Value"
4432 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
4433 msgid "Value of the option"
4436 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4437 msgid "Source option"
4440 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4441 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4442 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4444 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142
4445 msgid "Title of the print job"
4448 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150
4452 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
4453 msgid "Printer to print the job to"
4454 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4456 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
4460 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160
4461 msgid "Printer settings"
4464 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
4465 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
4469 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
4470 msgid "Track Print Status"
4473 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178
4475 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4476 "print data has been sent to the printer or print server."
4478 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4481 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
4482 msgid "Default Page Setup"
4485 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
4486 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4487 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4489 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
4490 msgid "Print Settings"
4493 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
4494 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4495 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4497 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
4501 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
4502 msgid "A string used for identifying the print job."
4503 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4505 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
4506 msgid "Number of Pages"
4509 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4510 msgid "The number of pages in the document."
4513 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
4514 msgid "Current Page"
4517 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
4518 msgid "The current page in the document"
4521 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4522 msgid "Use full page"
4525 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4527 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4528 "not the corner of the imageable area"
4530 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4533 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
4535 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4536 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4538 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4541 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4545 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
4546 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4547 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4549 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
4553 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
4554 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4555 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4557 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
4561 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
4562 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4563 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4565 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
4566 msgid "Export filename"
4569 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
4573 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
4574 msgid "The status of the print operation"
4577 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
4578 msgid "Status String"
4581 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
4582 msgid "A human-readable description of the status"
4583 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4585 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
4586 msgid "Custom tab label"
4587 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4589 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
4590 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4591 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4593 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
4594 msgid "Support Selection"
4597 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
4598 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4599 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4601 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
4602 msgid "Has Selection"
4605 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
4606 msgid "TRUE if a selection exists."
4607 msgstr "참이면 선택이 있음."
4609 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
4610 msgid "Embed Page Setup"
4613 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
4614 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4615 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4617 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
4618 msgid "Number of Pages To Print"
4621 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
4622 msgid "The number of pages that will be printed."
4623 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4625 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
4626 msgid "The GtkPageSetup to use"
4627 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4629 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
4630 msgid "Selected Printer"
4633 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
4634 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4635 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4637 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
4638 msgid "Manual Capabilities"
4641 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
4642 msgid "Capabilities the application can handle"
4643 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4645 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
4646 msgid "Whether the dialog supports selection"
4647 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4649 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
4650 msgid "Whether the application has a selection"
4651 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4653 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
4654 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4655 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4657 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
4661 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4662 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4663 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4665 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
4669 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4670 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4671 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4673 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
4674 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4675 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4677 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
4681 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
4682 msgid "Whether the progress is shown as text."
4683 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
4685 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
4687 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4688 "have enough room to display the entire string, if at all."
4690 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4693 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
4697 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
4698 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4699 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4701 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
4705 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
4706 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4707 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4709 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
4710 msgid "Minimum horizontal bar width"
4711 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4713 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
4714 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4715 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4717 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
4718 msgid "Minimum horizontal bar height"
4719 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4721 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
4722 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4723 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4725 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
4726 msgid "Minimum vertical bar width"
4727 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4729 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
4730 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4731 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4733 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
4734 msgid "Minimum vertical bar height"
4735 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4737 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
4738 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4739 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4741 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
4745 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
4747 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4748 "is the current action of its group."
4750 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4753 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
4754 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
4758 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
4759 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4760 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4762 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
4763 msgid "The current value"
4766 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
4768 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4770 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4772 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
4773 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4774 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4776 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
4777 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4778 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4780 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
4781 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4782 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4784 #: ../gtk/gtkrange.c:419
4785 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4786 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4788 #: ../gtk/gtkrange.c:427
4789 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4790 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4792 #: ../gtk/gtkrange.c:434
4793 msgid "Lower stepper sensitivity"
4794 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4796 #: ../gtk/gtkrange.c:435
4798 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4800 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4802 #: ../gtk/gtkrange.c:443
4803 msgid "Upper stepper sensitivity"
4806 #: ../gtk/gtkrange.c:444
4808 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4810 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4812 #: ../gtk/gtkrange.c:461
4813 msgid "Show Fill Level"
4816 #: ../gtk/gtkrange.c:462
4817 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4818 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
4820 #: ../gtk/gtkrange.c:478
4821 msgid "Restrict to Fill Level"
4824 #: ../gtk/gtkrange.c:479
4825 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4826 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
4828 #: ../gtk/gtkrange.c:494
4832 #: ../gtk/gtkrange.c:495
4833 msgid "The fill level."
4836 #: ../gtk/gtkrange.c:512
4837 msgid "Round Digits"
4840 #: ../gtk/gtkrange.c:513
4841 msgid "The number of digits to round the value to."
4842 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
4844 #: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
4845 msgid "Slider Width"
4848 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4849 #: ../gtk/gtkrange.c:522
4850 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4851 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4853 #: ../gtk/gtkrange.c:529
4854 msgid "Trough Border"
4857 #: ../gtk/gtkrange.c:530
4858 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4859 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4861 #: ../gtk/gtkrange.c:537
4862 msgid "Stepper Size"
4865 #: ../gtk/gtkrange.c:538
4866 msgid "Length of step buttons at ends"
4867 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4869 #: ../gtk/gtkrange.c:551
4870 msgid "Stepper Spacing"
4873 #: ../gtk/gtkrange.c:552
4874 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4875 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4877 #: ../gtk/gtkrange.c:559
4878 msgid "Arrow X Displacement"
4881 #: ../gtk/gtkrange.c:560
4883 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4884 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4886 #: ../gtk/gtkrange.c:567
4887 msgid "Arrow Y Displacement"
4890 #: ../gtk/gtkrange.c:568
4892 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4893 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4895 #: ../gtk/gtkrange.c:584
4896 msgid "Trough Under Steppers"
4897 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4899 #: ../gtk/gtkrange.c:585
4901 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4903 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4905 #: ../gtk/gtkrange.c:598
4906 msgid "Arrow scaling"
4909 #: ../gtk/gtkrange.c:599
4910 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4911 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4913 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
4914 msgid "Show Numbers"
4917 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
4918 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4919 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4921 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4922 msgid "Recent Manager"
4925 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4926 msgid "The RecentManager object to use"
4927 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4929 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4930 msgid "Show Private"
4933 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4934 msgid "Whether the private items should be displayed"
4935 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4937 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4938 msgid "Show Tooltips"
4941 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4942 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4943 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4945 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4949 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4950 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4951 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4953 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4954 msgid "Show Not Found"
4957 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4958 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4959 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4961 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4962 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4963 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4965 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4969 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4970 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4971 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4973 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
4977 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4978 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4979 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4981 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4985 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4986 msgid "The sorting order of the items displayed"
4987 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4989 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4990 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4991 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4993 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
4994 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4995 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4997 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
4998 msgid "The size of the recently used resources list"
4999 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
5001 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5002 msgid "The value of the scale"
5005 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5006 msgid "The icon size"
5009 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5011 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5012 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
5014 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5018 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5019 msgid "List of icon names"
5022 #: ../gtk/gtkscale.c:255
5023 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5024 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
5026 #: ../gtk/gtkscale.c:264
5030 #: ../gtk/gtkscale.c:265
5031 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5032 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
5034 #: ../gtk/gtkscale.c:272
5035 msgid "Value Position"
5038 #: ../gtk/gtkscale.c:273
5039 msgid "The position in which the current value is displayed"
5040 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
5042 #: ../gtk/gtkscale.c:280
5043 msgid "Slider Length"
5046 #: ../gtk/gtkscale.c:281
5047 msgid "Length of scale's slider"
5048 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
5050 #: ../gtk/gtkscale.c:289
5051 msgid "Value spacing"
5054 #: ../gtk/gtkscale.c:290
5055 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5056 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
5058 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5059 msgid "Horizontal adjustment"
5062 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5064 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5066 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
5068 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5069 msgid "Vertical adjustment"
5072 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5074 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5076 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
5078 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5079 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5082 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5083 msgid "How the size of the content should be determined"
5084 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
5086 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5087 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5090 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5091 msgid "Minimum Slider Length"
5094 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5095 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5096 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
5098 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5099 msgid "Fixed slider size"
5102 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5103 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5104 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
5106 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5108 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5109 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5111 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5113 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5114 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5116 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5117 msgid "Horizontal Adjustment"
5120 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5121 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5122 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
5124 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
5125 msgid "Vertical Adjustment"
5128 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
5129 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5130 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5132 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
5133 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5134 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5136 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
5137 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5138 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5140 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
5141 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5142 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5144 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
5145 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5146 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5148 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
5149 msgid "Window Placement"
5152 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
5154 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5155 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5157 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5160 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
5161 msgid "Window Placement Set"
5164 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
5166 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5167 "contents with respect to the scrollbars."
5169 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5171 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
5175 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
5176 msgid "Style of bevel around the contents"
5177 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5179 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5180 msgid "Scrollbars within bevel"
5183 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5184 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5185 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5187 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5188 msgid "Scrollbar spacing"
5191 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5192 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5193 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5195 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
5196 msgid "Minimum Content Width"
5199 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
5200 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5201 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5203 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
5204 msgid "Minimum Content Height"
5207 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
5209 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5210 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5212 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
5216 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
5217 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5218 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5220 #: ../gtk/gtksettings.c:322
5221 msgid "Double Click Time"
5224 #: ../gtk/gtksettings.c:323
5226 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5227 "click (in milliseconds)"
5228 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
5230 #: ../gtk/gtksettings.c:330
5231 msgid "Double Click Distance"
5234 #: ../gtk/gtksettings.c:331
5236 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5237 "double click (in pixels)"
5238 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5240 #: ../gtk/gtksettings.c:347
5241 msgid "Cursor Blink"
5244 #: ../gtk/gtksettings.c:348
5245 msgid "Whether the cursor should blink"
5246 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5248 #: ../gtk/gtksettings.c:355
5249 msgid "Cursor Blink Time"
5252 #: ../gtk/gtksettings.c:356
5253 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5254 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5256 #: ../gtk/gtksettings.c:375
5257 msgid "Cursor Blink Timeout"
5258 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5260 #: ../gtk/gtksettings.c:376
5261 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5262 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5264 #: ../gtk/gtksettings.c:383
5265 msgid "Split Cursor"
5268 #: ../gtk/gtksettings.c:384
5270 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5273 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5274 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5276 #: ../gtk/gtksettings.c:391
5280 #: ../gtk/gtksettings.c:392
5281 msgid "Name of theme to load"
5282 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5284 #: ../gtk/gtksettings.c:400
5285 msgid "Icon Theme Name"
5288 #: ../gtk/gtksettings.c:401
5289 msgid "Name of icon theme to use"
5290 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5292 #: ../gtk/gtksettings.c:409
5293 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5294 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5296 #: ../gtk/gtksettings.c:410
5297 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5298 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5300 #: ../gtk/gtksettings.c:418
5301 msgid "Key Theme Name"
5304 #: ../gtk/gtksettings.c:419
5305 msgid "Name of key theme to load"
5306 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5308 #: ../gtk/gtksettings.c:427
5309 msgid "Menu bar accelerator"
5312 #: ../gtk/gtksettings.c:428
5313 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5314 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5316 #: ../gtk/gtksettings.c:436
5317 msgid "Drag threshold"
5320 #: ../gtk/gtksettings.c:437
5321 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5322 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5324 #: ../gtk/gtksettings.c:445
5328 #: ../gtk/gtksettings.c:446
5329 msgid "Name of default font to use"
5330 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5332 #: ../gtk/gtksettings.c:468
5336 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5337 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5338 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5340 #: ../gtk/gtksettings.c:477
5344 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5345 msgid "List of currently active GTK modules"
5346 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5348 #: ../gtk/gtksettings.c:486
5349 msgid "Xft Antialias"
5352 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5353 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5354 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5356 #: ../gtk/gtksettings.c:496
5360 #: ../gtk/gtksettings.c:497
5361 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5362 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5364 #: ../gtk/gtksettings.c:506
5365 msgid "Xft Hint Style"
5368 #: ../gtk/gtksettings.c:507
5370 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5371 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5373 #: ../gtk/gtksettings.c:516
5377 #: ../gtk/gtksettings.c:517
5378 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5379 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5381 #: ../gtk/gtksettings.c:526
5385 #: ../gtk/gtksettings.c:527
5386 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5387 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5389 #: ../gtk/gtksettings.c:536
5390 msgid "Cursor theme name"
5393 #: ../gtk/gtksettings.c:537
5394 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5395 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5397 #: ../gtk/gtksettings.c:545
5398 msgid "Cursor theme size"
5401 #: ../gtk/gtksettings.c:546
5402 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5403 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5405 #: ../gtk/gtksettings.c:555
5406 msgid "Alternative button order"
5409 #: ../gtk/gtksettings.c:556
5410 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5411 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5413 #: ../gtk/gtksettings.c:573
5414 msgid "Alternative sort indicator direction"
5415 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5417 #: ../gtk/gtksettings.c:574
5419 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5420 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5422 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5423 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5425 #: ../gtk/gtksettings.c:582
5426 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5427 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5429 #: ../gtk/gtksettings.c:583
5431 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5433 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5435 #: ../gtk/gtksettings.c:591
5436 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5437 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5439 #: ../gtk/gtksettings.c:592
5441 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5442 "control characters"
5443 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5445 #: ../gtk/gtksettings.c:600
5446 msgid "Start timeout"
5449 #: ../gtk/gtksettings.c:601
5450 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5451 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5453 #: ../gtk/gtksettings.c:610
5454 msgid "Repeat timeout"
5457 #: ../gtk/gtksettings.c:611
5458 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5459 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5461 #: ../gtk/gtksettings.c:620
5462 msgid "Expand timeout"
5465 #: ../gtk/gtksettings.c:621
5466 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5467 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5469 #: ../gtk/gtksettings.c:656
5470 msgid "Color scheme"
5473 #: ../gtk/gtksettings.c:657
5474 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5475 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5477 #: ../gtk/gtksettings.c:666
5478 msgid "Enable Animations"
5481 #: ../gtk/gtksettings.c:667
5482 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5483 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5485 #: ../gtk/gtksettings.c:685
5486 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5487 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5489 #: ../gtk/gtksettings.c:686
5490 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5491 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5493 #: ../gtk/gtksettings.c:703
5494 msgid "Tooltip timeout"
5495 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5497 #: ../gtk/gtksettings.c:704
5498 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5499 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5501 #: ../gtk/gtksettings.c:729
5502 msgid "Tooltip browse timeout"
5503 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5505 #: ../gtk/gtksettings.c:730
5506 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5507 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5509 #: ../gtk/gtksettings.c:751
5510 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5511 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5513 #: ../gtk/gtksettings.c:752
5514 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5515 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5517 #: ../gtk/gtksettings.c:771
5518 msgid "Keynav Cursor Only"
5519 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5521 #: ../gtk/gtksettings.c:772
5522 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5523 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5525 #: ../gtk/gtksettings.c:789
5526 msgid "Keynav Wrap Around"
5527 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5529 #: ../gtk/gtksettings.c:790
5530 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5532 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5534 #: ../gtk/gtksettings.c:810
5538 #: ../gtk/gtksettings.c:811
5539 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5540 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5542 #: ../gtk/gtksettings.c:828
5546 #: ../gtk/gtksettings.c:829
5547 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5548 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5550 #: ../gtk/gtksettings.c:837
5551 msgid "Default file chooser backend"
5552 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5554 #: ../gtk/gtksettings.c:838
5555 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5556 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5558 #: ../gtk/gtksettings.c:855
5559 msgid "Default print backend"
5562 #: ../gtk/gtksettings.c:856
5563 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5564 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5566 #: ../gtk/gtksettings.c:879
5567 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5568 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5570 #: ../gtk/gtksettings.c:880
5571 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5572 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5574 #: ../gtk/gtksettings.c:896
5575 msgid "Enable Mnemonics"
5578 #: ../gtk/gtksettings.c:897
5579 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5580 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5582 #: ../gtk/gtksettings.c:913
5583 msgid "Enable Accelerators"
5586 #: ../gtk/gtksettings.c:914
5587 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5588 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5590 #: ../gtk/gtksettings.c:931
5591 msgid "Recent Files Limit"
5594 #: ../gtk/gtksettings.c:932
5595 msgid "Number of recently used files"
5596 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5598 #: ../gtk/gtksettings.c:950
5599 msgid "Default IM module"
5602 #: ../gtk/gtksettings.c:951
5603 msgid "Which IM module should be used by default"
5604 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5606 #: ../gtk/gtksettings.c:969
5607 msgid "Recent Files Max Age"
5608 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5610 #: ../gtk/gtksettings.c:970
5611 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5612 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5614 #: ../gtk/gtksettings.c:979
5615 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5616 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5618 #: ../gtk/gtksettings.c:980
5619 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5620 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5622 #: ../gtk/gtksettings.c:1002
5623 msgid "Sound Theme Name"
5626 #: ../gtk/gtksettings.c:1003
5627 msgid "XDG sound theme name"
5628 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5630 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5631 #: ../gtk/gtksettings.c:1025
5632 msgid "Audible Input Feedback"
5635 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
5636 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5637 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5639 #: ../gtk/gtksettings.c:1047
5640 msgid "Enable Event Sounds"
5643 #: ../gtk/gtksettings.c:1048
5644 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5645 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5647 #: ../gtk/gtksettings.c:1063
5648 msgid "Enable Tooltips"
5651 #: ../gtk/gtksettings.c:1064
5652 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5653 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5655 #: ../gtk/gtksettings.c:1077
5656 msgid "Toolbar style"
5659 #: ../gtk/gtksettings.c:1078
5661 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5663 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5666 #: ../gtk/gtksettings.c:1092
5667 msgid "Toolbar Icon Size"
5668 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5670 #: ../gtk/gtksettings.c:1093
5671 msgid "The size of icons in default toolbars."
5672 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5674 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
5675 msgid "Auto Mnemonics"
5678 #: ../gtk/gtksettings.c:1111
5680 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5681 "presses the mnemonic activator."
5683 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5685 #: ../gtk/gtksettings.c:1127
5686 msgid "Visible Focus"
5689 #: ../gtk/gtksettings.c:1128
5691 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
5693 msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부."
5695 #: ../gtk/gtksettings.c:1154
5696 msgid "Application prefers a dark theme"
5697 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
5699 #: ../gtk/gtksettings.c:1155
5700 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5701 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
5703 #: ../gtk/gtksettings.c:1170
5704 msgid "Show button images"
5707 #: ../gtk/gtksettings.c:1171
5708 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5709 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
5711 #: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
5712 msgid "Select on focus"
5715 #: ../gtk/gtksettings.c:1180
5716 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5717 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
5719 #: ../gtk/gtksettings.c:1197
5720 msgid "Password Hint Timeout"
5721 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
5723 #: ../gtk/gtksettings.c:1198
5724 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5725 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
5727 #: ../gtk/gtksettings.c:1207
5728 msgid "Show menu images"
5731 #: ../gtk/gtksettings.c:1208
5732 msgid "Whether images should be shown in menus"
5733 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
5735 #: ../gtk/gtksettings.c:1216
5736 msgid "Delay before drop down menus appear"
5737 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5739 #: ../gtk/gtksettings.c:1217
5740 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5741 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5743 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
5744 msgid "Scrolled Window Placement"
5747 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
5749 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5750 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5752 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
5753 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
5755 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
5756 msgid "Can change accelerators"
5759 #: ../gtk/gtksettings.c:1245
5761 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5762 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
5764 #: ../gtk/gtksettings.c:1253
5765 msgid "Delay before submenus appear"
5766 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
5768 #: ../gtk/gtksettings.c:1254
5770 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5771 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
5773 #: ../gtk/gtksettings.c:1263
5774 msgid "Delay before hiding a submenu"
5775 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
5777 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
5779 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5781 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
5783 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
5784 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5785 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
5787 #: ../gtk/gtksettings.c:1282
5788 msgid "Custom palette"
5791 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
5792 msgid "Palette to use in the color selector"
5793 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
5795 #: ../gtk/gtksettings.c:1291
5796 msgid "IM Preedit style"
5797 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
5799 #: ../gtk/gtksettings.c:1292
5800 msgid "How to draw the input method preedit string"
5801 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5803 #: ../gtk/gtksettings.c:1301
5804 msgid "IM Status style"
5807 #: ../gtk/gtksettings.c:1302
5808 msgid "How to draw the input method statusbar"
5809 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
5811 #: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
5815 #: ../gtk/gtksizegroup.c:383
5817 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5819 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5821 #: ../gtk/gtksizegroup.c:399
5822 msgid "Ignore hidden"
5825 #: ../gtk/gtksizegroup.c:400
5827 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5828 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5830 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
5834 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
5835 msgid "Snap to Ticks"
5838 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
5840 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5841 "nearest step increment"
5843 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5845 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
5849 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
5850 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5851 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5853 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
5857 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
5858 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5859 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5861 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
5862 msgid "Update Policy"
5865 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
5867 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5869 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5872 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
5873 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5874 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5876 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
5877 msgid "Style of bevel around the spin button"
5878 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5880 #: ../gtk/gtkspinner.c:116
5881 msgid "Whether the spinner is active"
5882 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5884 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
5885 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5886 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5888 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
5889 msgid "The size of the icon"
5892 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
5893 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5894 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5896 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
5897 msgid "Whether the status icon is visible"
5898 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5900 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
5901 msgid "Whether the status icon is embedded"
5902 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
5904 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
5905 msgid "The orientation of the tray"
5908 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
5912 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
5913 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5914 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5916 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
5917 msgid "Tooltip Text"
5920 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
5921 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5922 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5924 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
5925 msgid "Tooltip markup"
5928 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
5929 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5930 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5932 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
5933 msgid "The title of this tray icon"
5934 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5936 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
5937 msgid "Style context"
5940 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
5941 msgid "GtkStyleContext to get style from"
5942 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
5944 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
5945 msgid "The associated GdkScreen"
5946 msgstr "연결된 GdkScreen"
5948 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
5952 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
5953 msgid "Text direction"
5956 #: ../gtk/gtkswitch.c:784
5957 msgid "Whether the switch is on or off"
5958 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
5960 #: ../gtk/gtkswitch.c:818
5961 msgid "The minimum width of the handle"
5964 #: ../gtk/gtktable.c:191
5968 #: ../gtk/gtktable.c:192
5969 msgid "The number of rows in the table"
5972 #: ../gtk/gtktable.c:200
5976 #: ../gtk/gtktable.c:201
5977 msgid "The number of columns in the table"
5980 #: ../gtk/gtktable.c:228
5981 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5982 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5984 #: ../gtk/gtktable.c:242
5985 msgid "Right attachment"
5988 #: ../gtk/gtktable.c:243
5989 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5990 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5992 #: ../gtk/gtktable.c:250
5993 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5994 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
5996 #: ../gtk/gtktable.c:256
5997 msgid "Bottom attachment"
6000 #: ../gtk/gtktable.c:263
6001 msgid "Horizontal options"
6004 #: ../gtk/gtktable.c:264
6005 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6006 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
6008 #: ../gtk/gtktable.c:270
6009 msgid "Vertical options"
6012 #: ../gtk/gtktable.c:271
6013 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6014 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
6016 #: ../gtk/gtktable.c:277
6017 msgid "Horizontal padding"
6020 #: ../gtk/gtktable.c:278
6022 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6024 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
6026 #: ../gtk/gtktable.c:284
6027 msgid "Vertical padding"
6030 #: ../gtk/gtktable.c:285
6032 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6034 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
6036 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
6040 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
6041 msgid "Text Tag Table"
6044 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
6045 msgid "Current text of the buffer"
6048 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
6049 msgid "Has selection"
6052 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
6053 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6054 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
6056 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
6057 msgid "Cursor position"
6060 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
6062 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6063 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
6065 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
6066 msgid "Copy target list"
6069 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
6071 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6073 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
6076 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
6077 msgid "Paste target list"
6080 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
6082 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6085 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
6088 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6092 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6093 msgid "Left gravity"
6096 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6097 msgid "Whether the mark has left gravity"
6098 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
6100 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
6104 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
6105 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6106 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
6108 #: ../gtk/gtktexttag.c:222
6109 msgid "Background RGBA"
6112 #: ../gtk/gtktexttag.c:230
6113 msgid "Background full height"
6116 #: ../gtk/gtktexttag.c:231
6118 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6119 "of the tagged characters"
6121 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
6124 #: ../gtk/gtktexttag.c:261
6125 msgid "Foreground RGBA"
6128 #: ../gtk/gtktexttag.c:270
6129 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6130 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
6132 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
6133 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6134 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
6136 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
6137 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6138 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6140 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6142 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6143 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6145 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6148 #: ../gtk/gtktexttag.c:348
6149 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6150 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6152 #: ../gtk/gtktexttag.c:357
6153 msgid "Font size in Pango units"
6154 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6156 #: ../gtk/gtktexttag.c:367
6158 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6159 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6160 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6162 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6163 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6164 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6166 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
6167 msgid "Left, right, or center justification"
6168 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6170 #: ../gtk/gtktexttag.c:406
6172 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6173 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6175 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
6176 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6178 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
6182 #: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
6183 msgid "Width of the left margin in pixels"
6184 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6186 #: ../gtk/gtktexttag.c:423
6187 msgid "Right margin"
6190 #: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
6191 msgid "Width of the right margin in pixels"
6192 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6194 #: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
6198 #: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
6199 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6200 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
6202 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
6204 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6206 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6208 #: ../gtk/gtktexttag.c:455
6209 msgid "Pixels above lines"
6212 #: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
6213 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6214 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6216 #: ../gtk/gtktexttag.c:465
6217 msgid "Pixels below lines"
6220 #: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
6221 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6222 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6224 #: ../gtk/gtktexttag.c:475
6225 msgid "Pixels inside wrap"
6228 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
6229 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6230 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6232 #: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
6234 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6235 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
6237 #: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
6241 #: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
6242 msgid "Custom tabs for this text"
6243 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6245 #: ../gtk/gtktexttag.c:531
6249 #: ../gtk/gtktexttag.c:532
6250 msgid "Whether this text is hidden."
6251 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6253 #: ../gtk/gtktexttag.c:546
6254 msgid "Paragraph background color name"
6257 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
6258 msgid "Paragraph background color as a string"
6259 msgstr "문단 배경색, 문자열"
6261 #: ../gtk/gtktexttag.c:561
6262 msgid "Paragraph background color"
6265 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
6266 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6267 msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
6269 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
6270 msgid "Paragraph background RGBA"
6273 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
6274 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6275 msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
6277 #: ../gtk/gtktexttag.c:595
6278 msgid "Margin Accumulates"
6281 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6282 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6283 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6285 #: ../gtk/gtktexttag.c:609
6286 msgid "Background full height set"
6287 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6289 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6290 msgid "Whether this tag affects background height"
6291 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6293 #: ../gtk/gtktexttag.c:649
6294 msgid "Justification set"
6297 #: ../gtk/gtktexttag.c:650
6298 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6299 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6301 #: ../gtk/gtktexttag.c:657
6302 msgid "Left margin set"
6305 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
6306 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6307 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6309 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
6313 #: ../gtk/gtktexttag.c:662
6314 msgid "Whether this tag affects indentation"
6315 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6317 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6318 msgid "Pixels above lines set"
6321 #: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
6322 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6323 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6325 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6326 msgid "Pixels below lines set"
6329 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6330 msgid "Pixels inside wrap set"
6331 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6333 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6334 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6335 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6337 #: ../gtk/gtktexttag.c:685
6338 msgid "Right margin set"
6341 #: ../gtk/gtktexttag.c:686
6342 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6343 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6345 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6346 msgid "Wrap mode set"
6349 #: ../gtk/gtktexttag.c:694
6350 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6351 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6353 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6357 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6358 msgid "Whether this tag affects tabs"
6359 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6361 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
6362 msgid "Invisible set"
6365 #: ../gtk/gtktexttag.c:702
6366 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6367 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6369 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6370 msgid "Paragraph background set"
6373 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6374 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6375 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6377 #: ../gtk/gtktextview.c:656
6378 msgid "Pixels Above Lines"
6381 #: ../gtk/gtktextview.c:666
6382 msgid "Pixels Below Lines"
6385 #: ../gtk/gtktextview.c:676
6386 msgid "Pixels Inside Wrap"
6389 #: ../gtk/gtktextview.c:694
6393 #: ../gtk/gtktextview.c:712
6397 #: ../gtk/gtktextview.c:722
6398 msgid "Right Margin"
6401 #: ../gtk/gtktextview.c:750
6402 msgid "Cursor Visible"
6405 #: ../gtk/gtktextview.c:751
6406 msgid "If the insertion cursor is shown"
6407 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6409 #: ../gtk/gtktextview.c:758
6413 #: ../gtk/gtktextview.c:759
6414 msgid "The buffer which is displayed"
6415 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6417 #: ../gtk/gtktextview.c:767
6418 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6419 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6421 #: ../gtk/gtktextview.c:774
6425 #: ../gtk/gtktextview.c:775
6426 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6427 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6429 #: ../gtk/gtktextview.c:810
6430 msgid "Error underline color"
6433 #: ../gtk/gtktextview.c:811
6434 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6435 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6437 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
6438 msgid "Theming engine name"
6441 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
6442 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6443 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6445 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
6446 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6447 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6449 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
6450 msgid "Whether the toggle action should be active"
6451 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6453 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
6454 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6455 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6457 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
6458 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6459 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6461 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
6462 msgid "Draw Indicator"
6465 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
6466 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6467 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6469 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
6470 msgid "Toolbar Style"
6473 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6474 msgid "How to draw the toolbar"
6475 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6477 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
6481 #: ../gtk/gtktoolbar.c:511
6482 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6483 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6485 #: ../gtk/gtktoolbar.c:532
6486 msgid "Size of icons in this toolbar"
6487 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6489 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
6490 msgid "Icon size set"
6493 #: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
6494 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6495 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6497 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
6498 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6499 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6501 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6502 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6503 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6505 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
6509 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
6510 msgid "Size of spacers"
6513 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6514 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6515 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6517 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
6518 msgid "Maximum child expand"
6519 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6521 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6522 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6523 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6525 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6529 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6530 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6531 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6533 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
6534 msgid "Button relief"
6537 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6538 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6539 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6541 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
6542 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6543 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6545 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
6546 msgid "Text to show in the item."
6547 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6549 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
6551 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6552 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6554 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6557 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
6558 msgid "Widget to use as the item label"
6559 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6561 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
6565 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
6566 msgid "The stock icon displayed on the item"
6567 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6569 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
6573 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
6574 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6575 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6577 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
6581 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
6582 msgid "Icon widget to display in the item"
6583 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6585 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
6586 msgid "Icon spacing"
6589 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
6590 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6591 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6593 #: ../gtk/gtktoolitem.c:209
6595 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6596 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6598 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6601 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6602 msgid "The human-readable title of this item group"
6603 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6605 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6606 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6607 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6609 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
6613 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6614 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6615 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6617 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
6621 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
6622 msgid "Ellipsize for item group headers"
6623 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6625 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
6626 msgid "Header Relief"
6629 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
6630 msgid "Relief of the group header button"
6631 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6633 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
6634 msgid "Header Spacing"
6637 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
6638 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6639 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6641 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6642 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6643 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6645 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
6646 msgid "Whether the item should fill the available space"
6647 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6649 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
6653 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
6654 msgid "Whether the item should start a new row"
6655 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6657 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
6658 msgid "Position of the item within this group"
6659 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6661 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
6662 msgid "Size of icons in this tool palette"
6663 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6665 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
6666 msgid "Style of items in the tool palette"
6667 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6669 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6673 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
6674 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6675 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6677 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
6679 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6680 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6682 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
6683 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6684 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
6686 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
6690 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
6691 msgid "Error color for symbolic icons"
6692 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
6694 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
6695 msgid "Warning color"
6698 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
6699 msgid "Warning color for symbolic icons"
6700 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
6702 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
6703 msgid "Success color"
6706 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
6707 msgid "Success color for symbolic icons"
6708 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
6710 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
6711 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6712 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
6714 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
6718 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
6719 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
6720 msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음"
6722 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
6723 msgid "TreeMenu model"
6726 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
6727 msgid "The model for the tree menu"
6728 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
6730 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
6731 msgid "TreeMenu root row"
6734 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
6735 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6736 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
6738 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
6742 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
6743 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6744 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
6746 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
6750 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
6751 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6752 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
6754 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
6755 msgid "TreeModelSort Model"
6758 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
6759 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6760 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6762 #: ../gtk/gtktreeview.c:984
6763 msgid "TreeView Model"
6766 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
6767 msgid "The model for the tree view"
6768 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6770 #: ../gtk/gtktreeview.c:997
6771 msgid "Headers Visible"
6774 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
6775 msgid "Show the column header buttons"
6778 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
6779 msgid "Headers Clickable"
6782 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6783 msgid "Column headers respond to click events"
6784 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6786 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
6787 msgid "Expander Column"
6790 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6791 msgid "Set the column for the expander column"
6792 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6794 #: ../gtk/gtktreeview.c:1029
6798 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
6799 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6800 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6802 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
6803 msgid "Enable Search"
6806 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
6807 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6808 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6810 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
6811 msgid "Search Column"
6814 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
6815 msgid "Model column to search through during interactive search"
6816 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6818 #: ../gtk/gtktreeview.c:1066
6819 msgid "Fixed Height Mode"
6822 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
6823 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6824 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6826 #: ../gtk/gtktreeview.c:1087
6827 msgid "Hover Selection"
6830 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
6831 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6832 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6834 #: ../gtk/gtktreeview.c:1107
6835 msgid "Hover Expand"
6838 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
6840 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6841 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6843 #: ../gtk/gtktreeview.c:1122
6844 msgid "Show Expanders"
6847 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
6848 msgid "View has expanders"
6849 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6851 #: ../gtk/gtktreeview.c:1137
6852 msgid "Level Indentation"
6855 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
6856 msgid "Extra indentation for each level"
6857 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6859 #: ../gtk/gtktreeview.c:1147
6860 msgid "Rubber Banding"
6863 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
6865 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6866 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6868 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
6869 msgid "Enable Grid Lines"
6872 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
6873 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6874 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6876 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
6877 msgid "Enable Tree Lines"
6880 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
6881 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6882 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6884 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
6885 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6886 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6888 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
6889 msgid "Vertical Separator Width"
6892 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
6893 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6894 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6896 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
6897 msgid "Horizontal Separator Width"
6900 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
6901 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6902 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6904 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
6908 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
6909 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6910 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6912 #: ../gtk/gtktreeview.c:1220
6913 msgid "Indent Expanders"
6916 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
6917 msgid "Make the expanders indented"
6920 #: ../gtk/gtktreeview.c:1227
6921 msgid "Even Row Color"
6924 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
6925 msgid "Color to use for even rows"
6926 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6928 #: ../gtk/gtktreeview.c:1234
6929 msgid "Odd Row Color"
6932 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
6933 msgid "Color to use for odd rows"
6934 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6936 #: ../gtk/gtktreeview.c:1241
6937 msgid "Grid line width"
6940 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
6941 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6942 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6944 #: ../gtk/gtktreeview.c:1248
6945 msgid "Tree line width"
6948 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
6949 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6950 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6952 #: ../gtk/gtktreeview.c:1255
6953 msgid "Grid line pattern"
6956 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
6957 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6958 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6960 #: ../gtk/gtktreeview.c:1262
6961 msgid "Tree line pattern"
6964 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
6965 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6966 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6968 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6969 msgid "Whether to display the column"
6970 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6972 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
6976 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
6977 msgid "Column is user-resizable"
6978 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6980 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6981 msgid "Current X position of the column"
6984 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6985 msgid "Current width of the column"
6988 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
6992 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6993 msgid "Resize mode of the column"
6996 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7000 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
7001 msgid "Current fixed width of the column"
7002 msgstr "열의 현재 고정 너비"
7004 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
7005 msgid "Minimum allowed width of the column"
7006 msgstr "열의 최소 가능 너비"
7008 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7009 msgid "Maximum Width"
7012 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
7013 msgid "Maximum allowed width of the column"
7014 msgstr "열의 최대 가능 너비"
7016 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
7017 msgid "Title to appear in column header"
7018 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
7020 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
7021 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7022 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
7024 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7028 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
7029 msgid "Whether the header can be clicked"
7030 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
7032 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7036 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
7037 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7038 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
7040 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
7041 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7042 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
7044 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
7045 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7046 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
7048 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7049 msgid "Sort indicator"
7052 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
7053 msgid "Whether to show a sort indicator"
7054 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
7056 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7060 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
7061 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7062 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
7064 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7065 msgid "Sort column ID"
7068 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
7069 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7070 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
7072 #: ../gtk/gtkuimanager.c:480
7073 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7074 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
7076 #: ../gtk/gtkuimanager.c:487
7077 msgid "Merged UI definition"
7080 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7081 msgid "An XML string describing the merged UI"
7082 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
7084 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7085 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7086 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
7088 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7089 msgid "Use symbolic icons"
7092 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
7093 msgid "Whether to use symbolic icons"
7094 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
7096 #: ../gtk/gtkwidget.c:950
7100 #: ../gtk/gtkwidget.c:951
7101 msgid "The name of the widget"
7104 #: ../gtk/gtkwidget.c:957
7105 msgid "Parent widget"
7108 #: ../gtk/gtkwidget.c:958
7109 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7110 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
7112 #: ../gtk/gtkwidget.c:965
7113 msgid "Width request"
7116 #: ../gtk/gtkwidget.c:966
7118 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7121 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
7124 #: ../gtk/gtkwidget.c:974
7125 msgid "Height request"
7128 #: ../gtk/gtkwidget.c:975
7130 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7133 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
7136 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
7137 msgid "Whether the widget is visible"
7138 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
7140 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
7141 msgid "Whether the widget responds to input"
7142 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
7144 #: ../gtk/gtkwidget.c:997
7145 msgid "Application paintable"
7146 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
7148 #: ../gtk/gtkwidget.c:998
7149 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7150 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
7152 #: ../gtk/gtkwidget.c:1004
7156 #: ../gtk/gtkwidget.c:1005
7157 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7158 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
7160 #: ../gtk/gtkwidget.c:1011
7164 #: ../gtk/gtkwidget.c:1012
7165 msgid "Whether the widget has the input focus"
7166 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7168 #: ../gtk/gtkwidget.c:1018
7172 #: ../gtk/gtkwidget.c:1019
7173 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7174 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7176 #: ../gtk/gtkwidget.c:1025
7180 #: ../gtk/gtkwidget.c:1026
7181 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7182 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7184 #: ../gtk/gtkwidget.c:1032
7188 #: ../gtk/gtkwidget.c:1033
7189 msgid "Whether the widget is the default widget"
7190 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7192 #: ../gtk/gtkwidget.c:1039
7193 msgid "Receives default"
7196 #: ../gtk/gtkwidget.c:1040
7197 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7198 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7200 #: ../gtk/gtkwidget.c:1046
7201 msgid "Composite child"
7204 #: ../gtk/gtkwidget.c:1047
7205 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7206 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7208 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053
7212 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054
7214 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7217 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
7220 #: ../gtk/gtkwidget.c:1060
7224 #: ../gtk/gtkwidget.c:1061
7225 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7227 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
7229 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7231 msgstr "show all 안 하기"
7233 #: ../gtk/gtkwidget.c:1069
7234 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7235 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7237 #: ../gtk/gtkwidget.c:1092
7238 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7239 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7241 #: ../gtk/gtkwidget.c:1148
7245 #: ../gtk/gtkwidget.c:1149
7246 msgid "The widget's window if it is realized"
7247 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7249 #: ../gtk/gtkwidget.c:1163
7250 msgid "Double Buffered"
7253 #: ../gtk/gtkwidget.c:1164
7254 msgid "Whether the widget is double buffered"
7255 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7257 #: ../gtk/gtkwidget.c:1179
7258 msgid "How to position in extra horizontal space"
7259 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7261 #: ../gtk/gtkwidget.c:1195
7262 msgid "How to position in extra vertical space"
7263 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7265 #: ../gtk/gtkwidget.c:1214
7266 msgid "Margin on Left"
7269 #: ../gtk/gtkwidget.c:1215
7270 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7271 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7273 #: ../gtk/gtkwidget.c:1235
7274 msgid "Margin on Right"
7277 #: ../gtk/gtkwidget.c:1236
7278 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7279 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7281 #: ../gtk/gtkwidget.c:1256
7282 msgid "Margin on Top"
7285 #: ../gtk/gtkwidget.c:1257
7286 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7287 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7289 #: ../gtk/gtkwidget.c:1277
7290 msgid "Margin on Bottom"
7293 #: ../gtk/gtkwidget.c:1278
7294 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7295 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7297 #: ../gtk/gtkwidget.c:1295
7301 #: ../gtk/gtkwidget.c:1296
7302 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7303 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7305 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
7306 msgid "Horizontal Expand"
7309 #: ../gtk/gtkwidget.c:1330
7310 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7311 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7313 #: ../gtk/gtkwidget.c:1344
7314 msgid "Horizontal Expand Set"
7317 #: ../gtk/gtkwidget.c:1345
7318 msgid "Whether to use the hexpand property"
7319 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7321 #: ../gtk/gtkwidget.c:1359
7322 msgid "Vertical Expand"
7325 #: ../gtk/gtkwidget.c:1360
7326 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7327 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7329 #: ../gtk/gtkwidget.c:1374
7330 msgid "Vertical Expand Set"
7333 #: ../gtk/gtkwidget.c:1375
7334 msgid "Whether to use the vexpand property"
7335 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7337 #: ../gtk/gtkwidget.c:1389
7341 #: ../gtk/gtkwidget.c:1390
7342 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7343 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7345 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029
7346 msgid "Interior Focus"
7349 #: ../gtk/gtkwidget.c:3030
7350 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7351 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7353 #: ../gtk/gtkwidget.c:3036
7354 msgid "Focus linewidth"
7357 #: ../gtk/gtkwidget.c:3037
7358 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7359 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
7361 #: ../gtk/gtkwidget.c:3043
7362 msgid "Focus line dash pattern"
7363 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7365 #: ../gtk/gtkwidget.c:3044
7366 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7367 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7369 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049
7370 msgid "Focus padding"
7373 #: ../gtk/gtkwidget.c:3050
7374 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7375 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
7377 #: ../gtk/gtkwidget.c:3055
7378 msgid "Cursor color"
7381 #: ../gtk/gtkwidget.c:3056
7382 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7383 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7385 #: ../gtk/gtkwidget.c:3061
7386 msgid "Secondary cursor color"
7389 #: ../gtk/gtkwidget.c:3062
7391 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7392 "right-to-left and left-to-right text"
7394 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7395 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7397 #: ../gtk/gtkwidget.c:3067
7398 msgid "Cursor line aspect ratio"
7399 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7401 #: ../gtk/gtkwidget.c:3068
7402 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7403 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7405 #: ../gtk/gtkwidget.c:3074
7406 msgid "Window dragging"
7409 #: ../gtk/gtkwidget.c:3075
7410 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7411 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7413 #: ../gtk/gtkwidget.c:3088
7414 msgid "Unvisited Link Color"
7415 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7417 #: ../gtk/gtkwidget.c:3089
7418 msgid "Color of unvisited links"
7419 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7421 #: ../gtk/gtkwidget.c:3102
7422 msgid "Visited Link Color"
7425 #: ../gtk/gtkwidget.c:3103
7426 msgid "Color of visited links"
7429 #: ../gtk/gtkwidget.c:3117
7430 msgid "Wide Separators"
7433 #: ../gtk/gtkwidget.c:3118
7435 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7437 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7439 #: ../gtk/gtkwidget.c:3132
7440 msgid "Separator Width"
7443 #: ../gtk/gtkwidget.c:3133
7444 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7445 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7447 #: ../gtk/gtkwidget.c:3147
7448 msgid "Separator Height"
7451 #: ../gtk/gtkwidget.c:3148
7452 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7453 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7455 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
7456 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7457 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7459 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
7460 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7461 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7463 #: ../gtk/gtkwidget.c:3177
7464 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7465 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7467 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
7468 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7469 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7471 #: ../gtk/gtkwindow.c:608
7475 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
7476 msgid "The type of the window"
7479 #: ../gtk/gtkwindow.c:617
7480 msgid "Window Title"
7483 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
7484 msgid "The title of the window"
7487 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
7491 #: ../gtk/gtkwindow.c:626
7492 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7493 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7495 #: ../gtk/gtkwindow.c:642
7499 #: ../gtk/gtkwindow.c:643
7500 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7501 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7503 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
7504 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7505 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7507 #: ../gtk/gtkwindow.c:658
7511 #: ../gtk/gtkwindow.c:659
7513 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7516 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7518 #: ../gtk/gtkwindow.c:666
7519 msgid "Window Position"
7522 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
7523 msgid "The initial position of the window"
7526 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
7527 msgid "Default Width"
7530 #: ../gtk/gtkwindow.c:676
7531 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7532 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7534 #: ../gtk/gtkwindow.c:685
7535 msgid "Default Height"
7538 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
7540 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7541 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7543 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
7544 msgid "Destroy with Parent"
7545 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7547 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
7548 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7549 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7551 #: ../gtk/gtkwindow.c:704
7552 msgid "Icon for this window"
7555 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
7556 msgid "Mnemonics Visible"
7559 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
7560 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7561 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7563 #: ../gtk/gtkwindow.c:741
7564 msgid "Focus Visible"
7567 #: ../gtk/gtkwindow.c:742
7568 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7569 msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
7571 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
7572 msgid "Name of the themed icon for this window"
7573 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7575 #: ../gtk/gtkwindow.c:773
7579 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
7580 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7581 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7583 #: ../gtk/gtkwindow.c:781
7584 msgid "Focus in Toplevel"
7585 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7587 #: ../gtk/gtkwindow.c:782
7588 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7589 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7591 #: ../gtk/gtkwindow.c:789
7595 #: ../gtk/gtkwindow.c:790
7597 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7598 "and how to treat it."
7600 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
7603 #: ../gtk/gtkwindow.c:798
7604 msgid "Skip taskbar"
7605 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7607 #: ../gtk/gtkwindow.c:799
7608 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7609 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7611 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
7615 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
7616 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7617 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7619 #: ../gtk/gtkwindow.c:814
7623 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
7624 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7625 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7627 #: ../gtk/gtkwindow.c:829
7628 msgid "Accept focus"
7631 #: ../gtk/gtkwindow.c:830
7632 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7633 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7635 #: ../gtk/gtkwindow.c:844
7636 msgid "Focus on map"
7639 #: ../gtk/gtkwindow.c:845
7640 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7641 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7643 #: ../gtk/gtkwindow.c:859
7647 #: ../gtk/gtkwindow.c:860
7648 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7649 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7651 #: ../gtk/gtkwindow.c:874
7655 #: ../gtk/gtkwindow.c:875
7656 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7657 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7659 #: ../gtk/gtkwindow.c:894
7663 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
7664 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7665 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
7667 #: ../gtk/gtkwindow.c:909
7668 msgid "Resize grip is visible"
7669 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
7671 #: ../gtk/gtkwindow.c:910
7672 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7673 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
7675 #: ../gtk/gtkwindow.c:926
7679 #: ../gtk/gtkwindow.c:927
7680 msgid "The window gravity of the window"
7683 #: ../gtk/gtkwindow.c:944
7684 msgid "Transient for Window"
7687 #: ../gtk/gtkwindow.c:945
7688 msgid "The transient parent of the dialog"
7689 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7691 #: ../gtk/gtkwindow.c:960
7692 msgid "Opacity for Window"
7695 #: ../gtk/gtkwindow.c:961
7696 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7697 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7699 #: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
7700 msgid "Width of resize grip"
7701 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
7703 #: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
7704 msgid "Height of resize grip"
7705 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
7707 #: ../gtk/gtkwindow.c:1000
7708 msgid "GtkApplication"
7709 msgstr "GtkApplication"
7711 #: ../gtk/gtkwindow.c:1001
7712 msgid "The GtkApplication for the window"
7713 msgstr "창의 GtkApplication"
7715 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
7716 msgid "Color Profile Title"
7719 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
7720 msgid "The title of the color profile to use"
7721 msgstr "사용할 색 프로파일의 제목"