2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 04:31+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
91 #: gtk/gtkwindow.c:600
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "The default font options for the screen"
105 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
107 #: gdk/gdkscreen.c:82
108 msgid "Font resolution"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "The resolution for fonts on the screen"
115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
121 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
122 "g_get_application_name()"
124 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
127 msgid "Program version"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
131 msgid "The version of the program"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
135 msgid "Copyright string"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
139 msgid "Copyright information for the program"
140 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
143 msgid "Comments string"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
147 msgid "Comments about the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
155 msgid "The URL for the link to the website of the program"
156 msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
159 msgid "Website label"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
164 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
165 "defaults to the URL"
167 "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
195 msgid "Translator credits"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
200 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
201 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
209 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
210 "gtk_window_get_default_icon_list()"
212 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
216 msgid "Logo Icon Name"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
232 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
233 msgid "Accelerator Closure"
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
237 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
238 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
241 msgid "Accelerator Widget"
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
245 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
248 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
249 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 #: gtk/gtkaction.c:203
254 msgid "A unique name for the action."
255 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
257 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
258 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
262 #: gtk/gtkaction.c:219
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
266 #: gtk/gtkaction.c:226
270 #: gtk/gtkaction.c:227
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
274 #: gtk/gtkaction.c:233
278 #: gtk/gtkaction.c:234
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
282 #: gtk/gtkaction.c:240
286 #: gtk/gtkaction.c:241
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
290 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
291 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
295 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
297 msgid "The name of the icon from the icon theme"
298 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
300 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
301 msgid "Visible when horizontal"
304 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
306 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
308 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
310 #: gtk/gtkaction.c:281
311 msgid "Visible when overflown"
314 #: gtk/gtkaction.c:282
316 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
319 "참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
322 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
326 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
332 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
336 #: gtk/gtkaction.c:298
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
342 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
344 #: gtk/gtkaction.c:306
345 msgid "Hide if empty"
348 #: gtk/gtkaction.c:307
349 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
350 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
352 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
353 #: gtk/gtkwidget.c:516
357 #: gtk/gtkaction.c:314
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
361 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
366 #: gtk/gtkaction.c:321
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
370 #: gtk/gtkaction.c:327
374 #: gtk/gtkaction.c:328
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
378 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
381 msgid "A name for the action group."
382 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
385 msgid "Whether the action group is enabled."
386 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
389 msgid "Whether the action group is visible."
390 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
392 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
393 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
397 #: gtk/gtkadjustment.c:87
398 msgid "The value of the adjustment"
401 #: gtk/gtkadjustment.c:103
402 msgid "Minimum Value"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
474 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
487 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
490 #: gtk/gtkalignment.c:138
494 #: gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
498 #: gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
502 #: gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
523 msgid "Arrow direction"
527 msgid "The direction the arrow should point"
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
540 msgid "Arrow Scaling"
544 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
548 msgid "Horizontal Alignment"
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
552 msgid "X alignment of the child"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
556 msgid "Vertical Alignment"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
560 msgid "Y alignment of the child"
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
568 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
569 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
576 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
577 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
579 #: gtk/gtkassistant.c:261
581 msgid "Header Padding"
584 #: gtk/gtkassistant.c:262
586 msgid "Number of pixels around the header."
587 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
589 #: gtk/gtkassistant.c:269
591 msgid "Content Padding"
594 #: gtk/gtkassistant.c:270
596 msgid "Number of pixels around the content pages."
597 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
599 #: gtk/gtkassistant.c:286
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 msgid "The type of the assistant page"
609 #: gtk/gtkassistant.c:304
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
616 msgid "The title of the assistant page"
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
630 msgid "Sidebar image"
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
639 msgid "Page complete"
642 #: gtk/gtkassistant.c:355
643 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
647 msgid "Minimum child width"
651 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
652 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
655 msgid "Minimum child height"
659 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
660 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
663 msgid "Child internal width padding"
664 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
667 msgid "Amount to increase child's size on either side"
668 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
671 msgid "Child internal height padding"
672 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
675 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
676 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
684 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
685 "edge, start and end"
687 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
696 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
699 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
702 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
708 msgid "The amount of space between children"
709 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
711 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
712 #: gtk/gtktoolbar.c:563
717 msgid "Whether the children should all be the same size"
718 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
720 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
726 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
727 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
736 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
739 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
747 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
748 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
754 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
756 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
757 "start or end of the parent"
759 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
762 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
763 #: gtk/gtkruler.c:110
767 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
768 msgid "The index of the child in the parent"
769 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
771 #: gtk/gtkbutton.c:200
773 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
775 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
777 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
778 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
779 msgid "Use underline"
782 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
784 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
785 "for the mnemonic accelerator key"
787 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
790 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 #: gtk/gtkbutton.c:216
796 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
798 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
801 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
802 msgid "Focus on click"
805 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
806 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
807 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
809 #: gtk/gtkbutton.c:231
810 msgid "Border relief"
813 #: gtk/gtkbutton.c:232
814 msgid "The border relief style"
817 #: gtk/gtkbutton.c:249
818 msgid "Horizontal alignment for child"
819 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
821 #: gtk/gtkbutton.c:268
822 msgid "Vertical alignment for child"
823 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
825 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
829 #: gtk/gtkbutton.c:286
830 msgid "Child widget to appear next to the button text"
831 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
833 #: gtk/gtkbutton.c:300
834 msgid "Image position"
837 #: gtk/gtkbutton.c:301
838 msgid "The position of the image relative to the text"
839 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
841 #: gtk/gtkbutton.c:410
842 msgid "Default Spacing"
845 #: gtk/gtkbutton.c:411
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
849 #: gtk/gtkbutton.c:417
850 msgid "Default Outside Spacing"
853 #: gtk/gtkbutton.c:418
855 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
859 #: gtk/gtkbutton.c:423
860 msgid "Child X Displacement"
861 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
863 #: gtk/gtkbutton.c:424
865 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
866 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
868 #: gtk/gtkbutton.c:431
869 msgid "Child Y Displacement"
870 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
872 #: gtk/gtkbutton.c:432
874 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
877 #: gtk/gtkbutton.c:448
878 msgid "Displace focus"
881 #: gtk/gtkbutton.c:449
883 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
885 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
887 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
891 #: gtk/gtkbutton.c:463
892 msgid "Border between button edges and child."
893 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
895 #: gtk/gtkbutton.c:476
896 msgid "Image spacing"
899 #: gtk/gtkbutton.c:477
900 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
901 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
903 #: gtk/gtkbutton.c:485
904 msgid "Show button images"
907 #: gtk/gtkbutton.c:486
908 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
909 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
911 #: gtk/gtkcalendar.c:417
915 #: gtk/gtkcalendar.c:418
916 msgid "The selected year"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:424
923 #: gtk/gtkcalendar.c:425
924 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
925 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
927 #: gtk/gtkcalendar.c:431
931 #: gtk/gtkcalendar.c:432
933 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
934 "currently selected day)"
935 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:446
941 #: gtk/gtkcalendar.c:447
942 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
943 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:461
946 msgid "Show Day Names"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:462
950 msgid "If TRUE, day names are displayed"
951 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:475
954 msgid "No Month Change"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:476
958 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
959 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:490
962 msgid "Show Week Numbers"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:491
966 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
967 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
974 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
975 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
982 msgid "Display the cell"
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
986 msgid "Display the cell sensitive"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1026 msgid "The fixed width"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1034 msgid "The fixed height"
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1042 msgid "Row has children"
1043 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1050 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1051 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1054 msgid "Cell background color name"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1058 msgid "Cell background color as a string"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1062 msgid "Cell background color"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1066 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1067 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1070 msgid "Cell background set"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1074 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1075 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1078 msgid "Accelerator key"
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1082 msgid "The keyval of the accelerator"
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1086 msgid "Accelerator modifiers"
1087 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1090 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1091 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1094 msgid "Accelerator keycode"
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1098 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1099 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1101 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1102 msgid "Accelerator Mode"
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1106 msgid "The type of accelerators"
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1114 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1115 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1122 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1123 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1130 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1131 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1134 msgid "Pixbuf Object"
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1138 msgid "The pixbuf to render"
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1142 msgid "Pixbuf Expander Open"
1143 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1150 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1151 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1154 msgid "Pixbuf for closed expander"
1155 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1162 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1163 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1166 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1171 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1172 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1179 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1180 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1183 msgid "Follow State"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1187 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1188 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1191 msgid "Value of the progress bar"
1194 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1195 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1201 msgid "Text on the progress bar"
1202 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1209 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1211 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1212 "don't know how much."
1215 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1216 msgid "Text x alignment"
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1222 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1224 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1226 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1227 msgid "Text y alignment"
1230 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1232 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1233 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1236 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1237 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1242 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1243 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1245 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1246 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1250 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1252 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1253 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
1255 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1260 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1261 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1262 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1264 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1268 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1269 msgid "The number of decimal places to display"
1270 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1273 msgid "Text to render"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1281 msgid "Marked up text to render"
1282 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1289 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1290 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1293 msgid "Single Paragraph Mode"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1297 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1298 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1301 msgid "Background color name"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1305 msgid "Background color as a string"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1309 msgid "Background color"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1313 msgid "Background color as a GdkColor"
1314 msgstr "바탕색 GdkColor"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1317 msgid "Foreground color name"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1321 msgid "Foreground color as a string"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1325 msgid "Foreground color"
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1329 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1330 msgstr "글자색 GdkColor"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1333 #: gtk/gtktextview.c:570
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1338 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1339 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1342 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1347 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1348 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1351 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1352 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1359 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1360 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1363 #: gtk/gtktexttag.c:291
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1368 #: gtk/gtktexttag.c:300
1369 msgid "Font variant"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1373 #: gtk/gtktexttag.c:309
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1378 #: gtk/gtktexttag.c:320
1379 msgid "Font stretch"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1383 #: gtk/gtktexttag.c:329
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1392 msgid "Font size in points"
1393 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1400 msgid "Font scaling factor"
1401 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1409 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1410 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1413 msgid "Strikethrough"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1417 msgid "Whether to strike through the text"
1418 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1425 msgid "Style of underline for this text"
1426 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1434 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1435 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1436 "probably don't need it"
1438 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1439 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1447 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1448 "have enough room to display the entire string"
1450 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1454 #: gtk/gtklabel.c:449
1455 msgid "Width In Characters"
1456 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1459 msgid "The desired width of the label, in characters"
1460 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1468 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1469 "have enough room to display the entire string"
1471 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1479 msgid "The width at which the text is wrapped"
1480 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1487 msgid "How to align the lines"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1491 msgid "Background set"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1495 msgid "Whether this tag affects the background color"
1496 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1499 msgid "Foreground set"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1503 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1504 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1507 msgid "Editability set"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1511 msgid "Whether this tag affects text editability"
1512 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1515 msgid "Font family set"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1519 msgid "Whether this tag affects the font family"
1520 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1523 msgid "Font style set"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1527 msgid "Whether this tag affects the font style"
1528 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1531 msgid "Font variant set"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1535 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1536 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1539 msgid "Font weight set"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1543 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1544 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1547 msgid "Font stretch set"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1551 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1552 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1555 msgid "Font size set"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1559 msgid "Whether this tag affects the font size"
1560 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1563 msgid "Font scale set"
1564 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1567 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1568 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1575 msgid "Whether this tag affects the rise"
1576 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1579 msgid "Strikethrough set"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1583 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1584 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1587 msgid "Underline set"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1591 msgid "Whether this tag affects underlining"
1592 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1595 msgid "Language set"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1599 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1600 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1603 msgid "Ellipsize set"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1607 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1608 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1617 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1618 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1621 msgid "Toggle state"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1625 msgid "The toggle state of the button"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1629 msgid "Inconsistent state"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1633 msgid "The inconsistent state of the button"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1641 msgid "The toggle button can be activated"
1642 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1649 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1650 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1653 msgid "Indicator size"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1657 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1658 msgid "Size of check or radio indicator"
1659 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1661 #: gtk/gtkcellview.c:183
1662 msgid "CellView model"
1665 #: gtk/gtkcellview.c:184
1666 msgid "The model for cell view"
1667 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1669 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1670 msgid "Indicator Size"
1673 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1674 msgid "Indicator Spacing"
1677 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1678 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1679 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1682 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1686 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1687 msgid "Whether the menu item is checked"
1688 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1690 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1691 msgid "Inconsistent"
1694 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1695 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1696 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1698 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1699 msgid "Draw as radio menu item"
1700 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1702 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1703 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1704 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1706 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1710 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1711 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1712 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1714 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1715 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1719 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1720 msgid "The title of the color selection dialog"
1721 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1723 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1724 msgid "Current Color"
1727 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1728 msgid "The selected color"
1731 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1732 msgid "Current Alpha"
1735 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1736 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1737 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1740 msgid "Has Opacity Control"
1743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1744 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1745 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1747 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1752 msgid "Whether a palette should be used"
1753 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1756 msgid "The current color"
1759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1760 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1761 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1764 msgid "Custom palette"
1767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1768 msgid "Palette to use in the color selector"
1769 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1771 #: gtk/gtkcombo.c:143
1772 msgid "Enable arrow keys"
1775 #: gtk/gtkcombo.c:144
1776 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1777 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1779 #: gtk/gtkcombo.c:150
1780 msgid "Always enable arrows"
1781 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1783 #: gtk/gtkcombo.c:151
1784 msgid "Obsolete property, ignored"
1785 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1787 #: gtk/gtkcombo.c:157
1788 msgid "Case sensitive"
1791 #: gtk/gtkcombo.c:158
1792 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1793 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1795 #: gtk/gtkcombo.c:165
1799 #: gtk/gtkcombo.c:166
1800 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1801 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1803 #: gtk/gtkcombo.c:173
1804 msgid "Value in list"
1807 #: gtk/gtkcombo.c:174
1808 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1809 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1811 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1812 msgid "ComboBox model"
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1816 msgid "The model for the combo box"
1817 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1820 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1821 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1824 msgid "Row span column"
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1828 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1829 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1832 msgid "Column span column"
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1836 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1837 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1844 msgid "The item which is currently active"
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1848 msgid "Add tearoffs to menus"
1849 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1852 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1853 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1860 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1861 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1864 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1865 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1868 msgid "Tearoff Title"
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1873 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1875 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1882 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1883 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1886 msgid "Appears as list"
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1890 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1891 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1900 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1901 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1904 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1905 #: gtk/gtkviewport.c:122
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1911 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1912 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
1914 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1918 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1919 msgid "Specify how resize events are handled"
1920 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1922 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1923 msgid "Border width"
1926 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1927 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1928 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1930 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1934 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1935 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1936 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1938 #: gtk/gtkcurve.c:124
1942 #: gtk/gtkcurve.c:125
1943 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1945 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1947 #: gtk/gtkcurve.c:132
1951 #: gtk/gtkcurve.c:133
1952 msgid "Minimum possible value for X"
1955 #: gtk/gtkcurve.c:141
1959 #: gtk/gtkcurve.c:142
1960 msgid "Maximum possible X value"
1963 #: gtk/gtkcurve.c:150
1967 #: gtk/gtkcurve.c:151
1968 msgid "Minimum possible value for Y"
1971 #: gtk/gtkcurve.c:159
1975 #: gtk/gtkcurve.c:160
1976 msgid "Maximum possible value for Y"
1979 #: gtk/gtkdialog.c:139
1980 msgid "Has separator"
1983 #: gtk/gtkdialog.c:140
1984 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1985 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1987 #: gtk/gtkdialog.c:165
1988 msgid "Content area border"
1991 #: gtk/gtkdialog.c:166
1992 msgid "Width of border around the main dialog area"
1993 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1995 #: gtk/gtkdialog.c:173
1996 msgid "Button spacing"
1999 #: gtk/gtkdialog.c:174
2000 msgid "Spacing between buttons"
2003 #: gtk/gtkdialog.c:182
2004 msgid "Action area border"
2007 #: gtk/gtkdialog.c:183
2008 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2009 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2011 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2012 msgid "Cursor Position"
2015 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2016 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2017 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
2019 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2020 msgid "Selection Bound"
2023 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2025 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2026 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2028 #: gtk/gtkentry.c:498
2029 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2030 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2032 #: gtk/gtkentry.c:505
2033 msgid "Maximum length"
2036 #: gtk/gtkentry.c:506
2037 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2038 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2040 #: gtk/gtkentry.c:514
2044 #: gtk/gtkentry.c:515
2046 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2049 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
2051 #: gtk/gtkentry.c:523
2052 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2053 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2055 #: gtk/gtkentry.c:531
2057 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2058 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2060 #: gtk/gtkentry.c:538
2061 msgid "Invisible character"
2064 #: gtk/gtkentry.c:539
2065 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2066 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
2068 #: gtk/gtkentry.c:546
2069 msgid "Activates default"
2072 #: gtk/gtkentry.c:547
2074 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2075 "dialog) when Enter is pressed"
2077 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2080 #: gtk/gtkentry.c:553
2081 msgid "Width in chars"
2084 #: gtk/gtkentry.c:554
2085 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2086 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2088 #: gtk/gtkentry.c:563
2089 msgid "Scroll offset"
2092 #: gtk/gtkentry.c:564
2093 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2094 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2096 #: gtk/gtkentry.c:574
2097 msgid "The contents of the entry"
2100 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2104 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2106 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2108 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2110 #: gtk/gtkentry.c:606
2111 msgid "Truncate multiline"
2114 #: gtk/gtkentry.c:607
2115 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2116 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2118 #: gtk/gtkentry.c:623
2119 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2122 #: gtk/gtkentry.c:891
2123 msgid "Border between text and frame."
2124 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2126 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2127 msgid "Select on focus"
2130 #: gtk/gtkentry.c:897
2131 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2132 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2134 #: gtk/gtkentry.c:911
2135 msgid "Password Hint Timeout"
2136 msgstr "열쇠글 힌트 제한 시간"
2138 #: gtk/gtkentry.c:912
2139 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2140 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2142 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2143 msgid "Completion Model"
2146 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2147 msgid "The model to find matches in"
2148 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2150 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2151 msgid "Minimum Key Length"
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2155 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2156 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2163 msgid "The column of the model containing the strings."
2164 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2167 msgid "Inline completion"
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2171 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2172 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2175 msgid "Popup completion"
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2179 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2180 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2183 msgid "Popup set width"
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2187 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2188 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2191 msgid "Popup single match"
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2195 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2196 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2200 msgid "Inline selection"
2203 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2205 msgid "Your description here"
2208 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2209 msgid "Visible Window"
2212 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2214 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2217 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2220 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2224 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2226 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2227 "child widget as opposed to below it."
2229 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2232 #: gtk/gtkexpander.c:187
2236 #: gtk/gtkexpander.c:188
2237 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2238 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2240 #: gtk/gtkexpander.c:196
2241 msgid "Text of the expander's label"
2242 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2244 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2248 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2249 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2250 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2252 #: gtk/gtkexpander.c:220
2253 msgid "Space to put between the label and the child"
2254 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2256 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2257 msgid "Label widget"
2260 #: gtk/gtkexpander.c:230
2261 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2262 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2264 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2265 msgid "Expander Size"
2268 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2269 msgid "Size of the expander arrow"
2272 #: gtk/gtkexpander.c:246
2273 msgid "Spacing around expander arrow"
2274 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2281 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2282 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2285 msgid "File System Backend"
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2289 msgid "Name of file system backend to use"
2290 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2297 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2298 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2306 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2307 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2310 msgid "Preview widget"
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2314 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2315 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2318 msgid "Preview Widget Active"
2319 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2323 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2324 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2327 msgid "Use Preview Label"
2328 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2331 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2332 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2335 msgid "Extra widget"
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2339 msgid "Application supplied widget for extra options."
2340 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2343 msgid "Select Multiple"
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2347 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2348 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2355 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2356 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2359 msgid "Do overwrite confirmation"
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2364 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2365 "dialog if necessary."
2366 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2368 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2372 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2373 msgid "The file chooser dialog to use."
2374 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2376 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2377 msgid "The title of the file chooser dialog."
2378 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2380 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2381 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2382 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2384 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2385 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2389 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2390 msgid "The currently selected filename"
2391 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2393 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2394 msgid "Show file operations"
2397 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2398 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2399 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2401 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2405 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2406 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2407 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2409 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2413 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2414 msgid "X position of child widget"
2415 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2417 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2421 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2422 msgid "Y position of child widget"
2423 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2426 msgid "The title of the font selection dialog"
2427 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2434 msgid "The name of the selected font"
2437 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2442 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2443 msgid "Use font in label"
2444 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2446 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2447 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2448 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2450 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2451 msgid "Use size in label"
2452 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2454 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2455 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2456 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2458 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2462 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2463 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2464 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2466 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2470 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2471 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2472 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2474 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2475 msgid "The X string that represents this font"
2476 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2478 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2479 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2480 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2482 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2483 msgid "Preview text"
2486 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2487 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2488 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2490 #: gtk/gtkframe.c:106
2491 msgid "Text of the frame's label"
2492 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2494 #: gtk/gtkframe.c:113
2495 msgid "Label xalign"
2498 #: gtk/gtkframe.c:114
2499 msgid "The horizontal alignment of the label"
2502 #: gtk/gtkframe.c:122
2503 msgid "Label yalign"
2506 #: gtk/gtkframe.c:123
2507 msgid "The vertical alignment of the label"
2510 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2511 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2513 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2515 #: gtk/gtkframe.c:138
2516 msgid "Frame shadow"
2519 #: gtk/gtkframe.c:139
2520 msgid "Appearance of the frame border"
2521 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2523 #: gtk/gtkframe.c:148
2524 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2525 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2527 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2528 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2529 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2532 msgid "Handle position"
2535 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2536 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2537 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2539 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2543 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2545 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2547 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2549 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2550 msgid "Snap edge set"
2553 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2555 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2558 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2561 #: gtk/gtkiconview.c:546
2562 msgid "Selection mode"
2565 #: gtk/gtkiconview.c:547
2566 msgid "The selection mode"
2569 #: gtk/gtkiconview.c:565
2570 msgid "Pixbuf column"
2573 #: gtk/gtkiconview.c:566
2574 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2575 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2577 #: gtk/gtkiconview.c:584
2578 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2579 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2581 #: gtk/gtkiconview.c:603
2582 msgid "Markup column"
2585 #: gtk/gtkiconview.c:604
2586 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2587 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2589 #: gtk/gtkiconview.c:611
2590 msgid "Icon View Model"
2593 #: gtk/gtkiconview.c:612
2594 msgid "The model for the icon view"
2595 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2597 #: gtk/gtkiconview.c:628
2598 msgid "Number of columns"
2601 #: gtk/gtkiconview.c:629
2602 msgid "Number of columns to display"
2605 #: gtk/gtkiconview.c:646
2606 msgid "Width for each item"
2609 #: gtk/gtkiconview.c:647
2610 msgid "The width used for each item"
2611 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2613 #: gtk/gtkiconview.c:663
2614 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2615 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2617 #: gtk/gtkiconview.c:678
2621 #: gtk/gtkiconview.c:679
2622 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2623 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2625 #: gtk/gtkiconview.c:694
2626 msgid "Column Spacing"
2629 #: gtk/gtkiconview.c:695
2630 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2631 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2633 #: gtk/gtkiconview.c:710
2637 #: gtk/gtkiconview.c:711
2638 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2639 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2641 #: gtk/gtkiconview.c:728
2643 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2644 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2646 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2650 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2651 msgid "View is reorderable"
2652 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2654 #: gtk/gtkiconview.c:752
2655 msgid "Selection Box Color"
2658 #: gtk/gtkiconview.c:753
2659 msgid "Color of the selection box"
2662 #: gtk/gtkiconview.c:759
2663 msgid "Selection Box Alpha"
2666 #: gtk/gtkiconview.c:760
2667 msgid "Opacity of the selection box"
2668 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2670 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2674 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2675 msgid "A GdkPixbuf to display"
2676 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2678 #: gtk/gtkimage.c:138
2682 #: gtk/gtkimage.c:139
2683 msgid "A GdkPixmap to display"
2684 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2686 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2690 #: gtk/gtkimage.c:147
2691 msgid "A GdkImage to display"
2692 msgstr "표시할 GdkImage"
2694 #: gtk/gtkimage.c:154
2698 #: gtk/gtkimage.c:155
2699 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2700 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2702 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2703 msgid "Filename to load and display"
2704 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2706 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2707 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2708 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2710 #: gtk/gtkimage.c:179
2714 #: gtk/gtkimage.c:180
2715 msgid "Icon set to display"
2718 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2722 #: gtk/gtkimage.c:188
2723 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2724 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2726 #: gtk/gtkimage.c:204
2730 #: gtk/gtkimage.c:205
2731 msgid "Pixel size to use for named icon"
2732 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2734 #: gtk/gtkimage.c:213
2738 #: gtk/gtkimage.c:214
2739 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2740 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2742 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2743 msgid "Storage type"
2746 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2747 msgid "The representation being used for image data"
2748 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2750 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2751 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2752 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2754 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2755 msgid "Show menu images"
2758 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2759 msgid "Whether images should be shown in menus"
2760 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2762 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2763 msgid "The screen where this window will be displayed"
2764 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2766 #: gtk/gtklabel.c:298
2767 msgid "The text of the label"
2770 #: gtk/gtklabel.c:305
2771 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2772 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2774 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2775 msgid "Justification"
2778 #: gtk/gtklabel.c:327
2780 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2781 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2782 "GtkMisc::xalign for that"
2784 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2785 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2788 #: gtk/gtklabel.c:335
2792 #: gtk/gtklabel.c:336
2794 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2796 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2798 #: gtk/gtklabel.c:343
2802 #: gtk/gtklabel.c:344
2803 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2804 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2806 #: gtk/gtklabel.c:359
2807 msgid "Line wrap mode"
2810 #: gtk/gtklabel.c:360
2811 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2812 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2814 #: gtk/gtklabel.c:367
2818 #: gtk/gtklabel.c:368
2819 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2820 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2822 #: gtk/gtklabel.c:374
2823 msgid "Mnemonic key"
2826 #: gtk/gtklabel.c:375
2827 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2828 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2830 #: gtk/gtklabel.c:383
2831 msgid "Mnemonic widget"
2834 #: gtk/gtklabel.c:384
2835 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2836 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2838 #: gtk/gtklabel.c:430
2840 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2841 "enough room to display the entire string"
2843 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2846 #: gtk/gtklabel.c:470
2847 msgid "Single Line Mode"
2850 #: gtk/gtklabel.c:471
2851 msgid "Whether the label is in single line mode"
2852 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2854 #: gtk/gtklabel.c:488
2858 #: gtk/gtklabel.c:489
2859 msgid "Angle at which the label is rotated"
2860 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2862 #: gtk/gtklabel.c:509
2863 msgid "Maximum Width In Characters"
2864 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2866 #: gtk/gtklabel.c:510
2867 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2868 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2870 #: gtk/gtklabel.c:626
2871 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2872 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2874 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2875 msgid "Horizontal adjustment"
2878 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2879 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2880 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2882 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2883 msgid "Vertical adjustment"
2886 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2887 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2888 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2890 #: gtk/gtklayout.c:619
2891 msgid "The width of the layout"
2894 #: gtk/gtklayout.c:628
2895 msgid "The height of the layout"
2898 #: gtk/gtkmenu.c:485
2900 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2902 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2904 #: gtk/gtkmenu.c:499
2905 msgid "Tearoff State"
2908 #: gtk/gtkmenu.c:500
2909 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2910 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2912 #: gtk/gtkmenu.c:506
2913 msgid "Vertical Padding"
2916 #: gtk/gtkmenu.c:507
2917 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2918 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2920 #: gtk/gtkmenu.c:515
2921 msgid "Horizontal Padding"
2924 #: gtk/gtkmenu.c:516
2925 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2926 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2928 #: gtk/gtkmenu.c:524
2929 msgid "Vertical Offset"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:525
2934 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2937 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:533
2941 msgid "Horizontal Offset"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:534
2946 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2949 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2952 #: gtk/gtkmenu.c:542
2953 msgid "Double Arrows"
2956 #: gtk/gtkmenu.c:543
2957 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2958 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2960 #: gtk/gtkmenu.c:551
2964 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2965 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2966 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2968 #: gtk/gtkmenu.c:559
2969 msgid "Right Attach"
2972 #: gtk/gtkmenu.c:560
2973 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2974 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2976 #: gtk/gtkmenu.c:567
2980 #: gtk/gtkmenu.c:568
2981 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2982 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2984 #: gtk/gtkmenu.c:575
2985 msgid "Bottom Attach"
2988 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2989 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2990 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2992 #: gtk/gtkmenu.c:663
2993 msgid "Can change accelerators"
2996 #: gtk/gtkmenu.c:664
2998 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2999 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3001 #: gtk/gtkmenu.c:669
3002 msgid "Delay before submenus appear"
3003 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3005 #: gtk/gtkmenu.c:670
3007 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3008 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3010 #: gtk/gtkmenu.c:677
3011 msgid "Delay before hiding a submenu"
3012 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3014 #: gtk/gtkmenu.c:678
3016 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3018 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3020 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3021 msgid "Pack direction"
3024 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3025 msgid "The pack direction of the menubar"
3026 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3028 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3029 msgid "Child Pack direction"
3030 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3032 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3033 msgid "The child pack direction of the menubar"
3034 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3036 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3037 msgid "Style of bevel around the menubar"
3038 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3040 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3041 msgid "Internal padding"
3044 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3045 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3046 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3048 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3049 msgid "Delay before drop down menus appear"
3050 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3052 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3053 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3054 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3056 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3060 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3061 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3064 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3068 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3069 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3070 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3072 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3076 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3077 msgid "The dropdown menu"
3080 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3081 msgid "Image/label border"
3084 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3085 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3086 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3088 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3089 msgid "Use separator"
3092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3094 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3095 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3098 msgid "Message Type"
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3102 msgid "The type of message"
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3106 msgid "Message Buttons"
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3110 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3111 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3114 msgid "The primary text of the message dialog"
3115 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3117 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3121 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3122 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3123 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3126 msgid "Secondary Text"
3129 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3130 msgid "The secondary text of the message dialog"
3131 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3134 msgid "Use Markup in secondary"
3137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3138 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3139 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3141 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3150 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3151 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3159 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3160 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3162 #: gtk/gtkmisc.c:103
3166 #: gtk/gtkmisc.c:104
3168 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3169 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3171 #: gtk/gtknotebook.c:566
3175 #: gtk/gtknotebook.c:567
3176 msgid "The index of the current page"
3177 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3179 #: gtk/gtknotebook.c:575
3180 msgid "Tab Position"
3183 #: gtk/gtknotebook.c:576
3184 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3185 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3187 #: gtk/gtknotebook.c:583
3191 #: gtk/gtknotebook.c:584
3192 msgid "Width of the border around the tab labels"
3193 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3195 #: gtk/gtknotebook.c:592
3196 msgid "Horizontal Tab Border"
3199 #: gtk/gtknotebook.c:593
3200 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3201 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3203 #: gtk/gtknotebook.c:601
3204 msgid "Vertical Tab Border"
3207 #: gtk/gtknotebook.c:602
3208 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3209 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3211 #: gtk/gtknotebook.c:610
3215 #: gtk/gtknotebook.c:611
3216 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3217 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3219 #: gtk/gtknotebook.c:617
3223 #: gtk/gtknotebook.c:618
3224 msgid "Whether the border should be shown or not"
3225 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3227 #: gtk/gtknotebook.c:624
3231 #: gtk/gtknotebook.c:625
3232 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3233 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3235 #: gtk/gtknotebook.c:631
3236 msgid "Enable Popup"
3239 #: gtk/gtknotebook.c:632
3241 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3242 "you can use to go to a page"
3244 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3247 #: gtk/gtknotebook.c:639
3248 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3249 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3251 #: gtk/gtknotebook.c:645
3255 #: gtk/gtknotebook.c:646
3256 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3257 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3259 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3260 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3264 #: gtk/gtknotebook.c:663
3266 msgid "Group for tabs drag and drop"
3267 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3269 #: gtk/gtknotebook.c:669
3273 #: gtk/gtknotebook.c:670
3274 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3275 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3277 #: gtk/gtknotebook.c:676
3281 #: gtk/gtknotebook.c:677
3282 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3283 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3285 #: gtk/gtknotebook.c:690
3289 #: gtk/gtknotebook.c:691
3290 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3291 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3293 #: gtk/gtknotebook.c:697
3297 #: gtk/gtknotebook.c:698
3298 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3299 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3301 #: gtk/gtknotebook.c:704
3302 msgid "Tab pack type"
3305 #: gtk/gtknotebook.c:711
3306 msgid "Tab reorderable"
3307 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3309 #: gtk/gtknotebook.c:712
3310 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3311 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3313 #: gtk/gtknotebook.c:718
3314 msgid "Tab detachable"
3317 #: gtk/gtknotebook.c:719
3318 msgid "Whether the tab is detachable"
3319 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3321 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3322 msgid "Secondary backward stepper"
3323 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3325 #: gtk/gtknotebook.c:735
3327 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3328 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3330 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3331 msgid "Secondary forward stepper"
3332 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3334 #: gtk/gtknotebook.c:751
3336 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3337 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3339 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3340 msgid "Backward stepper"
3343 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3344 msgid "Display the standard backward arrow button"
3345 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3347 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3348 msgid "Forward stepper"
3351 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3352 msgid "Display the standard forward arrow button"
3353 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3355 #: gtk/gtknotebook.c:795
3359 #: gtk/gtknotebook.c:796
3360 msgid "Size of tab overlap area"
3361 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3363 #: gtk/gtknotebook.c:811
3364 msgid "Tab curvature"
3367 #: gtk/gtknotebook.c:812
3368 msgid "Size of tab curvature"
3369 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3371 #: gtk/gtkobject.c:367
3375 #: gtk/gtkobject.c:368
3376 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3377 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3379 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3380 msgid "The menu of options"
3383 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3384 msgid "Size of dropdown indicator"
3385 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3387 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3388 msgid "Spacing around indicator"
3391 #: gtk/gtkpaned.c:220
3393 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3394 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3396 #: gtk/gtkpaned.c:228
3397 msgid "Position Set"
3400 #: gtk/gtkpaned.c:229
3401 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3402 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3404 #: gtk/gtkpaned.c:235
3408 #: gtk/gtkpaned.c:236
3409 msgid "Width of handle"
3412 #: gtk/gtkpaned.c:252
3413 msgid "Minimal Position"
3416 #: gtk/gtkpaned.c:253
3417 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3418 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3420 #: gtk/gtkpaned.c:270
3421 msgid "Maximal Position"
3424 #: gtk/gtkpaned.c:271
3425 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3426 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3428 #: gtk/gtkpaned.c:288
3432 #: gtk/gtkpaned.c:289
3433 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3434 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3436 #: gtk/gtkpaned.c:304
3440 #: gtk/gtkpaned.c:305
3441 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3442 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3444 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3448 #: gtk/gtkplug.c:147
3450 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3451 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
3453 #: gtk/gtkpreview.c:106
3455 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3456 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3458 #: gtk/gtkprinter.c:120
3459 msgid "Name of the printer"
3462 #: gtk/gtkprinter.c:126
3466 #: gtk/gtkprinter.c:127
3467 msgid "Backend for the printer"
3470 #: gtk/gtkprinter.c:133
3474 #: gtk/gtkprinter.c:134
3475 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3476 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3478 #: gtk/gtkprinter.c:140
3482 #: gtk/gtkprinter.c:141
3483 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3484 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3486 #: gtk/gtkprinter.c:147
3487 msgid "Accepts PostScript"
3488 msgstr "PostScript 받음"
3490 #: gtk/gtkprinter.c:148
3491 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3492 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3494 #: gtk/gtkprinter.c:154
3495 msgid "State Message"
3498 #: gtk/gtkprinter.c:155
3499 msgid "String giving the current state of the printer"
3500 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3502 #: gtk/gtkprinter.c:161
3506 #: gtk/gtkprinter.c:162
3507 msgid "The location of the printer"
3510 #: gtk/gtkprinter.c:169
3511 msgid "The icon name to use for the printer"
3512 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3514 #: gtk/gtkprinter.c:175
3518 #: gtk/gtkprinter.c:176
3519 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3520 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3522 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3523 msgid "Source option"
3526 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3527 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3528 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3530 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3531 msgid "Title of the print job"
3534 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3538 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3539 msgid "Printer to print the job to"
3540 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3542 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3546 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3547 msgid "Printer settings"
3550 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3554 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3555 msgid "Track Print Status"
3558 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3560 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3561 "print data has been sent to the printer or print server."
3563 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3567 msgid "Default Page Setup"
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3571 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3572 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3575 msgid "Print Settings"
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3579 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3580 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3586 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3587 msgid "A string used for identifying the print job."
3588 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3590 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3591 msgid "Number of Pages"
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3595 msgid "The number of pages in the document."
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3599 msgid "Current Page"
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3603 msgid "The current page in the document"
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3607 msgid "Use full page"
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3613 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3614 "not the corner of the imageable area"
3616 "참이면 내용의 기준점이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3621 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3622 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3624 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3627 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3631 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3632 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3633 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3635 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3639 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3640 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3641 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3648 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3649 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3651 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3652 msgid "Export filename"
3655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3659 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3660 msgid "The status of the print operation"
3663 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3664 msgid "Status String"
3667 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3668 msgid "A human-readable description of the status"
3669 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3671 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3672 msgid "Custom tab label"
3673 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3676 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3677 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3680 msgid "The GtkPageSetup to use"
3681 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3684 msgid "Selected Printer"
3687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3688 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3689 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3691 #: gtk/gtkprogress.c:99
3692 msgid "Activity mode"
3695 #: gtk/gtkprogress.c:100
3698 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3699 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3700 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3702 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3703 "는 사실을 시그널로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니"
3704 "다. 시간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3706 #: gtk/gtkprogress.c:108
3710 #: gtk/gtkprogress.c:109
3712 msgid "Whether the progress is shown as text."
3713 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3715 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3716 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3717 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3719 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3723 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3724 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3725 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3727 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3728 msgid "Activity Step"
3731 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3732 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3733 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3735 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3736 msgid "Activity Blocks"
3739 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3741 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3744 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3747 msgid "Discrete Blocks"
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3752 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3754 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3760 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3761 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3762 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3769 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3770 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3772 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3773 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3774 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3776 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3779 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3780 "have enough room to display the entire string, if at all."
3782 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3785 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3791 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3794 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3798 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3800 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3801 "is the current action of its group."
3803 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3806 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3807 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3808 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3810 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3811 msgid "The current value"
3814 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3816 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3818 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3820 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3821 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3822 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3824 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3825 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3826 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3828 #: gtk/gtkrange.c:323
3829 msgid "Update policy"
3832 #: gtk/gtkrange.c:324
3833 msgid "How the range should be updated on the screen"
3834 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3836 #: gtk/gtkrange.c:333
3837 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3838 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3840 #: gtk/gtkrange.c:340
3844 #: gtk/gtkrange.c:341
3845 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3846 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3848 #: gtk/gtkrange.c:348
3849 msgid "Lower stepper sensitivity"
3850 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3852 #: gtk/gtkrange.c:349
3854 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3856 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3858 #: gtk/gtkrange.c:357
3859 msgid "Upper stepper sensitivity"
3862 #: gtk/gtkrange.c:358
3864 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3866 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3868 #: gtk/gtkrange.c:375
3869 msgid "Show Fill Level"
3872 #: gtk/gtkrange.c:376
3873 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3876 #: gtk/gtkrange.c:392
3877 msgid "Restrict to Fill Level"
3880 #: gtk/gtkrange.c:393
3881 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3884 #: gtk/gtkrange.c:408
3888 #: gtk/gtkrange.c:409
3889 msgid "The fill level."
3892 #: gtk/gtkrange.c:417
3893 msgid "Slider Width"
3896 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3897 #: gtk/gtkrange.c:418
3898 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3899 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3901 #: gtk/gtkrange.c:425
3902 msgid "Trough Border"
3905 #: gtk/gtkrange.c:426
3906 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3907 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3909 #: gtk/gtkrange.c:433
3910 msgid "Stepper Size"
3913 #: gtk/gtkrange.c:434
3914 msgid "Length of step buttons at ends"
3915 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3917 #: gtk/gtkrange.c:449
3918 msgid "Stepper Spacing"
3921 #: gtk/gtkrange.c:450
3922 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3923 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3925 #: gtk/gtkrange.c:457
3926 msgid "Arrow X Displacement"
3929 #: gtk/gtkrange.c:458
3931 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3932 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3934 #: gtk/gtkrange.c:465
3935 msgid "Arrow Y Displacement"
3938 #: gtk/gtkrange.c:466
3940 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3941 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3943 #: gtk/gtkrange.c:474
3944 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3945 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3947 #: gtk/gtkrange.c:475
3949 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3950 "IN while they are dragged"
3952 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3955 #: gtk/gtkrange.c:489
3956 msgid "Trough Side Details"
3959 #: gtk/gtkrange.c:490
3961 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3962 "with different details"
3963 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3965 #: gtk/gtkrange.c:506
3966 msgid "Trough Under Steppers"
3967 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3969 #: gtk/gtkrange.c:507
3972 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3974 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3977 msgid "Recent Manager"
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3981 msgid "The RecentManager object to use"
3982 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3985 msgid "Show Private"
3988 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3989 msgid "Whether the private items should be displayed"
3990 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3993 msgid "Show Tooltips"
3996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3997 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3998 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
4000 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4005 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4006 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4009 msgid "Show Not Found"
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4013 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4014 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4017 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4018 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4020 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4025 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4026 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4033 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4034 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4041 msgid "The sorting order of the items displayed"
4042 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4045 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4046 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
4048 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4049 msgid "Show Numbers"
4052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4053 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4054 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
4056 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4057 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4058 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4060 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4062 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4063 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4065 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4066 msgid "The size of the recently used resources list"
4067 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4069 #: gtk/gtkruler.c:90
4073 #: gtk/gtkruler.c:91
4074 msgid "Lower limit of ruler"
4077 #: gtk/gtkruler.c:100
4081 #: gtk/gtkruler.c:101
4082 msgid "Upper limit of ruler"
4085 #: gtk/gtkruler.c:111
4086 msgid "Position of mark on the ruler"
4087 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4089 #: gtk/gtkruler.c:120
4093 #: gtk/gtkruler.c:121
4094 msgid "Maximum size of the ruler"
4097 #: gtk/gtkruler.c:136
4101 #: gtk/gtkruler.c:137
4102 msgid "The metric used for the ruler"
4103 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4105 #: gtk/gtkscale.c:143
4106 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4107 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4109 #: gtk/gtkscale.c:152
4113 #: gtk/gtkscale.c:153
4114 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4115 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4117 #: gtk/gtkscale.c:160
4118 msgid "Value Position"
4121 #: gtk/gtkscale.c:161
4122 msgid "The position in which the current value is displayed"
4123 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4125 #: gtk/gtkscale.c:168
4126 msgid "Slider Length"
4129 #: gtk/gtkscale.c:169
4130 msgid "Length of scale's slider"
4131 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4133 #: gtk/gtkscale.c:177
4134 msgid "Value spacing"
4137 #: gtk/gtkscale.c:178
4138 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4139 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4141 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4142 msgid "Minimum Slider Length"
4145 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4146 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4147 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4149 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4150 msgid "Fixed slider size"
4153 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4154 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4155 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4157 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4159 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4160 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4162 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4164 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4165 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4168 msgid "Horizontal Adjustment"
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4172 msgid "Vertical Adjustment"
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4176 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4177 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
4179 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4180 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4181 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4184 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4185 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
4187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4188 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4189 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4192 msgid "Window Placement"
4195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4197 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4198 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4200 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4204 msgid "Window Placement Set"
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4209 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4210 "contents with respect to the scrollbars."
4212 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4219 msgid "Style of bevel around the contents"
4220 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4222 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4224 msgid "Scrollbars within bevel"
4227 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4229 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4230 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4233 msgid "Scrollbar spacing"
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4237 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4238 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4241 msgid "Scrolled Window Placement"
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4246 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4247 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4249 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4250 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4252 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4256 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4257 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4258 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4260 #: gtk/gtksettings.c:203
4261 msgid "Double Click Time"
4264 #: gtk/gtksettings.c:204
4266 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4267 "click (in milliseconds)"
4268 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4270 #: gtk/gtksettings.c:211
4271 msgid "Double Click Distance"
4274 #: gtk/gtksettings.c:212
4276 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4277 "double click (in pixels)"
4278 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4280 #: gtk/gtksettings.c:228
4281 msgid "Cursor Blink"
4284 #: gtk/gtksettings.c:229
4285 msgid "Whether the cursor should blink"
4286 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4288 #: gtk/gtksettings.c:236
4289 msgid "Cursor Blink Time"
4292 #: gtk/gtksettings.c:237
4294 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4295 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4297 #: gtk/gtksettings.c:256
4299 msgid "Cursor Blink Timeout"
4302 #: gtk/gtksettings.c:257
4304 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4305 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4307 #: gtk/gtksettings.c:264
4308 msgid "Split Cursor"
4311 #: gtk/gtksettings.c:265
4313 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4316 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4317 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4319 #: gtk/gtksettings.c:272
4323 #: gtk/gtksettings.c:273
4324 msgid "Name of theme RC file to load"
4325 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4327 #: gtk/gtksettings.c:281
4328 msgid "Icon Theme Name"
4331 #: gtk/gtksettings.c:282
4332 msgid "Name of icon theme to use"
4333 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4335 #: gtk/gtksettings.c:290
4336 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4337 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4339 #: gtk/gtksettings.c:291
4340 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4341 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4343 #: gtk/gtksettings.c:299
4344 msgid "Key Theme Name"
4347 #: gtk/gtksettings.c:300
4348 msgid "Name of key theme RC file to load"
4349 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4351 #: gtk/gtksettings.c:308
4352 msgid "Menu bar accelerator"
4355 #: gtk/gtksettings.c:309
4356 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4357 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4359 #: gtk/gtksettings.c:317
4360 msgid "Drag threshold"
4363 #: gtk/gtksettings.c:318
4364 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4365 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4367 #: gtk/gtksettings.c:326
4371 #: gtk/gtksettings.c:327
4372 msgid "Name of default font to use"
4373 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4375 #: gtk/gtksettings.c:335
4379 #: gtk/gtksettings.c:336
4380 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4381 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4383 #: gtk/gtksettings.c:344
4387 #: gtk/gtksettings.c:345
4388 msgid "List of currently active GTK modules"
4389 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4391 #: gtk/gtksettings.c:354
4392 msgid "Xft Antialias"
4395 #: gtk/gtksettings.c:355
4396 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4397 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4399 #: gtk/gtksettings.c:364
4403 #: gtk/gtksettings.c:365
4404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4405 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4407 #: gtk/gtksettings.c:374
4408 msgid "Xft Hint Style"
4411 #: gtk/gtksettings.c:375
4413 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4414 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4416 #: gtk/gtksettings.c:384
4420 #: gtk/gtksettings.c:385
4421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4422 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4424 #: gtk/gtksettings.c:394
4428 #: gtk/gtksettings.c:395
4429 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4430 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4432 #: gtk/gtksettings.c:404
4433 msgid "Cursor theme name"
4436 #: gtk/gtksettings.c:405
4437 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4438 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4440 #: gtk/gtksettings.c:413
4441 msgid "Cursor theme size"
4444 #: gtk/gtksettings.c:414
4445 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4446 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4448 #: gtk/gtksettings.c:424
4449 msgid "Alternative button order"
4452 #: gtk/gtksettings.c:425
4453 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4454 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4456 #: gtk/gtksettings.c:442
4458 msgid "Alternative sort indicator direction"
4461 #: gtk/gtksettings.c:443
4463 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4464 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4467 #: gtk/gtksettings.c:451
4468 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4469 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4471 #: gtk/gtksettings.c:452
4473 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4475 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4477 #: gtk/gtksettings.c:460
4478 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4479 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4481 #: gtk/gtksettings.c:461
4483 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4484 "control characters"
4485 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4487 #: gtk/gtksettings.c:469
4488 msgid "Start timeout"
4491 #: gtk/gtksettings.c:470
4492 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4493 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4495 #: gtk/gtksettings.c:479
4496 msgid "Repeat timeout"
4499 #: gtk/gtksettings.c:480
4500 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4501 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4503 #: gtk/gtksettings.c:489
4504 msgid "Expand timeout"
4507 #: gtk/gtksettings.c:490
4508 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4509 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4511 #: gtk/gtksettings.c:525
4512 msgid "Color scheme"
4515 #: gtk/gtksettings.c:526
4516 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4517 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4519 #: gtk/gtksettings.c:535
4520 msgid "Enable Animations"
4523 #: gtk/gtksettings.c:536
4524 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4525 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4527 #: gtk/gtksettings.c:554
4528 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4529 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4531 #: gtk/gtksettings.c:555
4532 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4533 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4535 #: gtk/gtksettings.c:572
4537 msgid "Tooltip timeout"
4540 #: gtk/gtksettings.c:573
4541 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4544 #: gtk/gtksettings.c:598
4545 msgid "Tooltip browse timeout"
4548 #: gtk/gtksettings.c:599
4549 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4552 #: gtk/gtksettings.c:620
4553 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4556 #: gtk/gtksettings.c:621
4558 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4559 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4561 #: gtk/gtksettings.c:640
4562 msgid "Keynav Cursor Only"
4565 #: gtk/gtksettings.c:641
4566 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4569 #: gtk/gtksettings.c:658
4570 msgid "Keynav Wrap Around"
4573 #: gtk/gtksettings.c:659
4575 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4576 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4578 #: gtk/gtksettings.c:679
4582 #: gtk/gtksettings.c:680
4583 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4586 #: gtk/gtksettings.c:697
4590 #: gtk/gtksettings.c:698
4591 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4592 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4594 #: gtk/gtksettings.c:706
4595 msgid "Default file chooser backend"
4596 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4598 #: gtk/gtksettings.c:707
4599 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4600 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4602 #: gtk/gtksettings.c:724
4603 msgid "Default print backend"
4606 #: gtk/gtksettings.c:725
4607 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4608 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4610 #: gtk/gtksettings.c:748
4611 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4614 #: gtk/gtksettings.c:749
4615 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4618 #: gtk/gtksettings.c:765
4620 msgid "Enable Mnemonics"
4623 #: gtk/gtksettings.c:766
4625 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4626 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
4628 #: gtk/gtksettings.c:782
4630 msgid "Enable Accelerators"
4633 #: gtk/gtksettings.c:783
4635 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4636 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4638 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4642 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4644 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4646 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4648 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4649 msgid "Ignore hidden"
4652 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4654 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4655 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4657 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4658 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4659 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4661 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4665 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4666 msgid "Snap to Ticks"
4669 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4671 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4672 "nearest step increment"
4674 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4676 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4680 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4681 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4682 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4684 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4688 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4689 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4690 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4692 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4693 msgid "Update Policy"
4696 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4698 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4700 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4703 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4704 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4705 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4707 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4708 msgid "Style of bevel around the spin button"
4709 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4711 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4712 msgid "Has Resize Grip"
4715 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4716 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4717 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4719 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4720 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4721 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4723 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4724 msgid "The size of the icon"
4727 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4729 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4730 msgstr "이 창이 표시될 화면"
4732 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4736 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4737 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4738 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4740 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4741 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4742 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4744 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4746 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4747 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4749 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4750 msgid "The orientation of the tray"
4753 #: gtk/gtktable.c:129
4757 #: gtk/gtktable.c:130
4758 msgid "The number of rows in the table"
4761 #: gtk/gtktable.c:138
4765 #: gtk/gtktable.c:139
4766 msgid "The number of columns in the table"
4769 #: gtk/gtktable.c:147
4773 #: gtk/gtktable.c:148
4774 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4775 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4777 #: gtk/gtktable.c:156
4778 msgid "Column spacing"
4781 #: gtk/gtktable.c:157
4782 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4783 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4785 #: gtk/gtktable.c:166
4786 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4787 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4789 #: gtk/gtktable.c:173
4790 msgid "Left attachment"
4793 #: gtk/gtktable.c:180
4794 msgid "Right attachment"
4797 #: gtk/gtktable.c:181
4798 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4799 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4801 #: gtk/gtktable.c:187
4802 msgid "Top attachment"
4805 #: gtk/gtktable.c:188
4806 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4807 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4809 #: gtk/gtktable.c:194
4810 msgid "Bottom attachment"
4813 #: gtk/gtktable.c:201
4814 msgid "Horizontal options"
4817 #: gtk/gtktable.c:202
4818 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4819 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4821 #: gtk/gtktable.c:208
4822 msgid "Vertical options"
4825 #: gtk/gtktable.c:209
4826 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4827 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4829 #: gtk/gtktable.c:215
4830 msgid "Horizontal padding"
4833 #: gtk/gtktable.c:216
4835 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4837 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4839 #: gtk/gtktable.c:222
4840 msgid "Vertical padding"
4843 #: gtk/gtktable.c:223
4845 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4847 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4849 #: gtk/gtktext.c:542
4850 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4851 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4853 #: gtk/gtktext.c:550
4854 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4855 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4857 #: gtk/gtktext.c:557
4861 #: gtk/gtktext.c:558
4862 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4863 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4865 #: gtk/gtktext.c:565
4869 #: gtk/gtktext.c:566
4870 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4871 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4877 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4878 msgid "Text Tag Table"
4881 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4882 msgid "Current text of the buffer"
4885 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4886 msgid "Has selection"
4889 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4890 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4891 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4893 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4894 msgid "Cursor position"
4897 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4899 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4900 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4902 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4903 msgid "Copy target list"
4906 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4908 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4910 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4913 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4914 msgid "Paste target list"
4917 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4919 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4922 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4925 #: gtk/gtktextmark.c:90
4930 #: gtk/gtktextmark.c:97
4932 msgid "Left gravity"
4935 #: gtk/gtktextmark.c:98
4937 msgid "Whether the mark has left gravity"
4938 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
4940 #: gtk/gtktexttag.c:173
4944 #: gtk/gtktexttag.c:174
4945 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4946 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4948 #: gtk/gtktexttag.c:192
4949 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4950 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4952 #: gtk/gtktexttag.c:199
4953 msgid "Background full height"
4956 #: gtk/gtktexttag.c:200
4958 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4959 "of the tagged characters"
4961 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4964 #: gtk/gtktexttag.c:208
4965 msgid "Background stipple mask"
4968 #: gtk/gtktexttag.c:209
4969 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4970 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4972 #: gtk/gtktexttag.c:226
4973 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4974 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4976 #: gtk/gtktexttag.c:234
4977 msgid "Foreground stipple mask"
4980 #: gtk/gtktexttag.c:235
4981 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4982 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4984 #: gtk/gtktexttag.c:242
4985 msgid "Text direction"
4988 #: gtk/gtktexttag.c:243
4989 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4990 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4992 #: gtk/gtktexttag.c:292
4993 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4994 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4996 #: gtk/gtktexttag.c:301
4997 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4998 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5000 #: gtk/gtktexttag.c:310
5002 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5003 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5005 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5008 #: gtk/gtktexttag.c:321
5009 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5010 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5012 #: gtk/gtktexttag.c:330
5013 msgid "Font size in Pango units"
5014 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5016 #: gtk/gtktexttag.c:340
5018 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5019 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5020 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5022 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5023 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5024 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5026 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5027 msgid "Left, right, or center justification"
5028 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5030 #: gtk/gtktexttag.c:379
5032 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5033 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5035 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5036 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5038 #: gtk/gtktexttag.c:386
5042 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5043 msgid "Width of the left margin in pixels"
5044 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5046 #: gtk/gtktexttag.c:396
5047 msgid "Right margin"
5050 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5051 msgid "Width of the right margin in pixels"
5052 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5054 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5058 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5059 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5060 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5062 #: gtk/gtktexttag.c:419
5064 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5066 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5068 #: gtk/gtktexttag.c:428
5069 msgid "Pixels above lines"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5073 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5074 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5076 #: gtk/gtktexttag.c:438
5077 msgid "Pixels below lines"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5081 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5082 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5084 #: gtk/gtktexttag.c:448
5085 msgid "Pixels inside wrap"
5088 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5089 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5090 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5092 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5094 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5095 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5097 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5101 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5102 msgid "Custom tabs for this text"
5103 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5105 #: gtk/gtktexttag.c:504
5109 #: gtk/gtktexttag.c:505
5110 msgid "Whether this text is hidden."
5111 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5113 #: gtk/gtktexttag.c:519
5114 msgid "Paragraph background color name"
5117 #: gtk/gtktexttag.c:520
5118 msgid "Paragraph background color as a string"
5119 msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
5121 #: gtk/gtktexttag.c:535
5122 msgid "Paragraph background color"
5125 #: gtk/gtktexttag.c:536
5126 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5127 msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5129 #: gtk/gtktexttag.c:554
5130 msgid "Margin Accumulates"
5133 #: gtk/gtktexttag.c:555
5134 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5137 #: gtk/gtktexttag.c:568
5138 msgid "Background full height set"
5139 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
5141 #: gtk/gtktexttag.c:569
5142 msgid "Whether this tag affects background height"
5143 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
5145 #: gtk/gtktexttag.c:572
5146 msgid "Background stipple set"
5149 #: gtk/gtktexttag.c:573
5150 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5151 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5153 #: gtk/gtktexttag.c:580
5154 msgid "Foreground stipple set"
5157 #: gtk/gtktexttag.c:581
5158 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5159 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5161 #: gtk/gtktexttag.c:616
5162 msgid "Justification set"
5165 #: gtk/gtktexttag.c:617
5166 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5167 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5169 #: gtk/gtktexttag.c:624
5170 msgid "Left margin set"
5173 #: gtk/gtktexttag.c:625
5174 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5175 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5177 #: gtk/gtktexttag.c:628
5181 #: gtk/gtktexttag.c:629
5182 msgid "Whether this tag affects indentation"
5183 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5185 #: gtk/gtktexttag.c:636
5186 msgid "Pixels above lines set"
5189 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5190 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5191 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5193 #: gtk/gtktexttag.c:640
5194 msgid "Pixels below lines set"
5197 #: gtk/gtktexttag.c:644
5198 msgid "Pixels inside wrap set"
5199 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5201 #: gtk/gtktexttag.c:645
5202 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5203 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5205 #: gtk/gtktexttag.c:652
5206 msgid "Right margin set"
5209 #: gtk/gtktexttag.c:653
5210 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5211 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5213 #: gtk/gtktexttag.c:660
5214 msgid "Wrap mode set"
5217 #: gtk/gtktexttag.c:661
5218 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5219 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5221 #: gtk/gtktexttag.c:664
5225 #: gtk/gtktexttag.c:665
5226 msgid "Whether this tag affects tabs"
5227 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5229 #: gtk/gtktexttag.c:668
5230 msgid "Invisible set"
5233 #: gtk/gtktexttag.c:669
5234 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5235 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5237 #: gtk/gtktexttag.c:672
5238 msgid "Paragraph background set"
5241 #: gtk/gtktexttag.c:673
5242 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5243 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
5245 #: gtk/gtktextview.c:540
5246 msgid "Pixels Above Lines"
5249 #: gtk/gtktextview.c:550
5250 msgid "Pixels Below Lines"
5253 #: gtk/gtktextview.c:560
5254 msgid "Pixels Inside Wrap"
5257 #: gtk/gtktextview.c:578
5261 #: gtk/gtktextview.c:596
5265 #: gtk/gtktextview.c:606
5266 msgid "Right Margin"
5269 #: gtk/gtktextview.c:634
5270 msgid "Cursor Visible"
5273 #: gtk/gtktextview.c:635
5274 msgid "If the insertion cursor is shown"
5275 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5277 #: gtk/gtktextview.c:642
5281 #: gtk/gtktextview.c:643
5282 msgid "The buffer which is displayed"
5283 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5285 #: gtk/gtktextview.c:650
5286 msgid "Overwrite mode"
5289 #: gtk/gtktextview.c:651
5290 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5291 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5293 #: gtk/gtktextview.c:658
5297 #: gtk/gtktextview.c:659
5298 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5299 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5301 #: gtk/gtktextview.c:668
5302 msgid "Error underline color"
5305 #: gtk/gtktextview.c:669
5306 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5307 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5309 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5310 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5311 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5313 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5314 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5315 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5317 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5318 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5319 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5321 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5322 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5323 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5325 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5326 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5327 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5329 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5330 msgid "Draw Indicator"
5333 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5334 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5335 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5338 msgid "The orientation of the toolbar"
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5342 msgid "Toolbar Style"
5345 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5346 msgid "How to draw the toolbar"
5347 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5349 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5353 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5354 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5355 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5357 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5361 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5362 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5363 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5365 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5366 msgid "Size of icons in this toolbar"
5367 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5370 msgid "Icon size set"
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5374 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5375 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5377 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5378 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5379 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5381 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5382 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5383 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5385 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5389 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5390 msgid "Size of spacers"
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5394 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5395 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5397 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5398 msgid "Maximum child expand"
5399 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5401 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5402 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5403 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5405 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5409 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5410 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5411 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5413 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5414 msgid "Button relief"
5417 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5418 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5419 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5421 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5422 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5423 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5425 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5426 msgid "Toolbar style"
5429 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5431 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5433 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5436 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5437 msgid "Toolbar icon size"
5438 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5440 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5441 msgid "Size of icons in default toolbars"
5442 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5444 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5445 msgid "Text to show in the item."
5446 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5448 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5450 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5451 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5453 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5456 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5457 msgid "Widget to use as the item label"
5458 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5460 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5464 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5465 msgid "The stock icon displayed on the item"
5466 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5468 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5472 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5473 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5474 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5476 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5480 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5481 msgid "Icon widget to display in the item"
5482 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5484 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5485 msgid "Icon spacing"
5488 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5489 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5490 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5492 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5494 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5495 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5497 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5498 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5500 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5501 msgid "TreeModelSort Model"
5504 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5505 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5506 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5508 #: gtk/gtktreeview.c:562
5509 msgid "TreeView Model"
5512 #: gtk/gtktreeview.c:563
5513 msgid "The model for the tree view"
5514 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5516 #: gtk/gtktreeview.c:571
5517 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5520 #: gtk/gtktreeview.c:579
5521 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5524 #: gtk/gtktreeview.c:586
5525 msgid "Headers Visible"
5528 #: gtk/gtktreeview.c:587
5529 msgid "Show the column header buttons"
5532 #: gtk/gtktreeview.c:594
5533 msgid "Headers Clickable"
5536 #: gtk/gtktreeview.c:595
5537 msgid "Column headers respond to click events"
5538 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5540 #: gtk/gtktreeview.c:602
5541 msgid "Expander Column"
5544 #: gtk/gtktreeview.c:603
5545 msgid "Set the column for the expander column"
5546 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5548 #: gtk/gtktreeview.c:618
5552 #: gtk/gtktreeview.c:619
5553 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5554 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5556 #: gtk/gtktreeview.c:626
5557 msgid "Enable Search"
5560 #: gtk/gtktreeview.c:627
5561 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5562 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5564 #: gtk/gtktreeview.c:634
5565 msgid "Search Column"
5568 #: gtk/gtktreeview.c:635
5569 msgid "Model column to search through when searching through code"
5570 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5572 #: gtk/gtktreeview.c:655
5573 msgid "Fixed Height Mode"
5576 #: gtk/gtktreeview.c:656
5577 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5578 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5580 #: gtk/gtktreeview.c:676
5581 msgid "Hover Selection"
5584 #: gtk/gtktreeview.c:677
5585 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5586 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:696
5589 msgid "Hover Expand"
5592 #: gtk/gtktreeview.c:697
5594 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5595 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5597 #: gtk/gtktreeview.c:711
5598 msgid "Show Expanders"
5601 #: gtk/gtktreeview.c:712
5602 msgid "View has expanders"
5603 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5605 #: gtk/gtktreeview.c:726
5606 msgid "Level Indentation"
5609 #: gtk/gtktreeview.c:727
5610 msgid "Extra indentation for each level"
5611 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5613 #: gtk/gtktreeview.c:736
5614 msgid "Rubber Banding"
5617 #: gtk/gtktreeview.c:737
5619 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5620 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5622 #: gtk/gtktreeview.c:744
5623 msgid "Enable Grid Lines"
5626 #: gtk/gtktreeview.c:745
5627 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5628 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5630 #: gtk/gtktreeview.c:753
5631 msgid "Enable Tree Lines"
5634 #: gtk/gtktreeview.c:754
5635 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5636 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5638 #: gtk/gtktreeview.c:774
5639 msgid "Vertical Separator Width"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:775
5643 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5644 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5646 #: gtk/gtktreeview.c:783
5647 msgid "Horizontal Separator Width"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:784
5651 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5652 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5654 #: gtk/gtktreeview.c:792
5658 #: gtk/gtktreeview.c:793
5659 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5660 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:799
5663 msgid "Indent Expanders"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:800
5667 msgid "Make the expanders indented"
5670 #: gtk/gtktreeview.c:806
5671 msgid "Even Row Color"
5674 #: gtk/gtktreeview.c:807
5675 msgid "Color to use for even rows"
5676 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:813
5679 msgid "Odd Row Color"
5682 #: gtk/gtktreeview.c:814
5683 msgid "Color to use for odd rows"
5684 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5686 #: gtk/gtktreeview.c:820
5687 msgid "Row Ending details"
5690 #: gtk/gtktreeview.c:821
5691 msgid "Enable extended row background theming"
5692 msgstr "확장된 행의 바탕에 테마를 적용"
5694 #: gtk/gtktreeview.c:827
5695 msgid "Grid line width"
5698 #: gtk/gtktreeview.c:828
5699 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5700 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5702 #: gtk/gtktreeview.c:834
5703 msgid "Tree line width"
5706 #: gtk/gtktreeview.c:835
5707 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5708 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5710 #: gtk/gtktreeview.c:841
5711 msgid "Grid line pattern"
5714 #: gtk/gtktreeview.c:842
5715 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5716 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5718 #: gtk/gtktreeview.c:848
5719 msgid "Tree line pattern"
5722 #: gtk/gtktreeview.c:849
5723 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5724 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5727 msgid "Whether to display the column"
5728 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5735 msgid "Column is user-resizable"
5736 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5739 msgid "Current width of the column"
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5743 msgid "Space which is inserted between cells"
5744 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5751 msgid "Resize mode of the column"
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5759 msgid "Current fixed width of the column"
5760 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5763 msgid "Minimum Width"
5766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5767 msgid "Minimum allowed width of the column"
5768 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5771 msgid "Maximum Width"
5774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5775 msgid "Maximum allowed width of the column"
5776 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5779 msgid "Title to appear in column header"
5780 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5783 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5784 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5791 msgid "Whether the header can be clicked"
5792 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5799 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5800 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5803 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5804 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5807 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5808 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5811 msgid "Sort indicator"
5814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5815 msgid "Whether to show a sort indicator"
5816 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5822 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5823 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5824 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5826 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5827 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5828 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5830 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5831 msgid "Merged UI definition"
5834 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5835 msgid "An XML string describing the merged UI"
5836 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5838 #: gtk/gtkviewport.c:107
5840 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5842 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5844 #: gtk/gtkviewport.c:115
5846 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5848 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5850 #: gtk/gtkviewport.c:123
5851 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5852 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5854 #: gtk/gtkwidget.c:476
5858 #: gtk/gtkwidget.c:477
5859 msgid "The name of the widget"
5862 #: gtk/gtkwidget.c:483
5863 msgid "Parent widget"
5866 #: gtk/gtkwidget.c:484
5867 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5868 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5870 #: gtk/gtkwidget.c:491
5871 msgid "Width request"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:492
5876 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5879 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:500
5883 msgid "Height request"
5886 #: gtk/gtkwidget.c:501
5888 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5891 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5894 #: gtk/gtkwidget.c:510
5895 msgid "Whether the widget is visible"
5896 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5898 #: gtk/gtkwidget.c:517
5899 msgid "Whether the widget responds to input"
5900 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5902 #: gtk/gtkwidget.c:523
5903 msgid "Application paintable"
5904 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5906 #: gtk/gtkwidget.c:524
5907 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5908 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5910 #: gtk/gtkwidget.c:530
5914 #: gtk/gtkwidget.c:531
5915 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5916 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5918 #: gtk/gtkwidget.c:537
5922 #: gtk/gtkwidget.c:538
5923 msgid "Whether the widget has the input focus"
5924 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5926 #: gtk/gtkwidget.c:544
5930 #: gtk/gtkwidget.c:545
5931 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5932 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5934 #: gtk/gtkwidget.c:551
5938 #: gtk/gtkwidget.c:552
5939 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5940 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5942 #: gtk/gtkwidget.c:558
5946 #: gtk/gtkwidget.c:559
5947 msgid "Whether the widget is the default widget"
5948 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5950 #: gtk/gtkwidget.c:565
5951 msgid "Receives default"
5954 #: gtk/gtkwidget.c:566
5955 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5956 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5958 #: gtk/gtkwidget.c:572
5959 msgid "Composite child"
5962 #: gtk/gtkwidget.c:573
5963 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5964 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5966 #: gtk/gtkwidget.c:579
5970 #: gtk/gtkwidget.c:580
5972 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5975 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5978 #: gtk/gtkwidget.c:586
5982 #: gtk/gtkwidget.c:587
5983 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5985 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5987 #: gtk/gtkwidget.c:594
5988 msgid "Extension events"
5991 #: gtk/gtkwidget.c:595
5992 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5993 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5995 #: gtk/gtkwidget.c:602
5997 msgstr "show all 안 하기"
5999 #: gtk/gtkwidget.c:603
6000 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6001 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
6003 #: gtk/gtkwidget.c:620
6008 #: gtk/gtkwidget.c:621
6010 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6011 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
6013 #: gtk/gtkwidget.c:641
6015 msgid "Tooltip Text"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
6020 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6023 #: gtk/gtkwidget.c:662
6025 msgid "Tooltip markup"
6028 #: gtk/gtkwidget.c:1759
6029 msgid "Interior Focus"
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1760
6033 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6034 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6036 #: gtk/gtkwidget.c:1766
6037 msgid "Focus linewidth"
6040 #: gtk/gtkwidget.c:1767
6041 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6042 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6044 #: gtk/gtkwidget.c:1773
6045 msgid "Focus line dash pattern"
6046 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1774
6049 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6050 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1779
6053 msgid "Focus padding"
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1780
6057 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6058 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6061 msgid "Cursor color"
6064 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6065 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6066 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6068 #: gtk/gtkwidget.c:1791
6069 msgid "Secondary cursor color"
6072 #: gtk/gtkwidget.c:1792
6074 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6075 "right-to-left and left-to-right text"
6077 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6078 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6080 #: gtk/gtkwidget.c:1797
6081 msgid "Cursor line aspect ratio"
6082 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6084 #: gtk/gtkwidget.c:1798
6085 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6086 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6088 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6092 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6093 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6094 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6097 msgid "Unvisited Link Color"
6098 msgstr "방문하지 않은 바로 가기 색"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6101 msgid "Color of unvisited links"
6102 msgstr "방문하지 않은 바로 가기의 색"
6104 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6105 msgid "Visited Link Color"
6106 msgstr "방문한 바로 가기 색"
6108 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6109 msgid "Color of visited links"
6110 msgstr "방문한 바로 가기의 색"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6113 msgid "Wide Separators"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6118 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6120 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6122 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6123 msgid "Separator Width"
6126 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6127 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6128 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6130 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6131 msgid "Separator Height"
6134 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6135 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6136 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6138 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6139 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6140 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6142 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6143 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6144 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6146 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6147 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6148 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6150 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6151 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6152 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6154 #: gtk/gtkwindow.c:464
6158 #: gtk/gtkwindow.c:465
6159 msgid "The type of the window"
6162 #: gtk/gtkwindow.c:473
6163 msgid "Window Title"
6166 #: gtk/gtkwindow.c:474
6167 msgid "The title of the window"
6170 #: gtk/gtkwindow.c:481
6174 #: gtk/gtkwindow.c:482
6175 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6176 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6178 #: gtk/gtkwindow.c:498
6183 #: gtk/gtkwindow.c:499
6185 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6186 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6188 #: gtk/gtkwindow.c:506
6189 msgid "Allow Shrink"
6192 #: gtk/gtkwindow.c:508
6195 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6198 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6201 #: gtk/gtkwindow.c:515
6205 #: gtk/gtkwindow.c:516
6206 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6207 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6209 #: gtk/gtkwindow.c:524
6210 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6211 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6213 #: gtk/gtkwindow.c:531
6217 #: gtk/gtkwindow.c:532
6219 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6222 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6224 #: gtk/gtkwindow.c:539
6225 msgid "Window Position"
6228 #: gtk/gtkwindow.c:540
6229 msgid "The initial position of the window"
6232 #: gtk/gtkwindow.c:548
6233 msgid "Default Width"
6236 #: gtk/gtkwindow.c:549
6237 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6238 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6240 #: gtk/gtkwindow.c:558
6241 msgid "Default Height"
6244 #: gtk/gtkwindow.c:559
6246 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6247 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6249 #: gtk/gtkwindow.c:568
6250 msgid "Destroy with Parent"
6251 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6253 #: gtk/gtkwindow.c:569
6254 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6255 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6257 #: gtk/gtkwindow.c:576
6261 #: gtk/gtkwindow.c:577
6262 msgid "Icon for this window"
6265 #: gtk/gtkwindow.c:593
6266 msgid "Name of the themed icon for this window"
6267 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6269 #: gtk/gtkwindow.c:608
6273 #: gtk/gtkwindow.c:609
6274 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6275 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6277 #: gtk/gtkwindow.c:616
6278 msgid "Focus in Toplevel"
6279 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6281 #: gtk/gtkwindow.c:617
6282 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6283 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6285 #: gtk/gtkwindow.c:624
6289 #: gtk/gtkwindow.c:625
6291 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6292 "and how to treat it."
6294 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6297 #: gtk/gtkwindow.c:633
6298 msgid "Skip taskbar"
6299 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6301 #: gtk/gtkwindow.c:634
6302 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6303 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6305 #: gtk/gtkwindow.c:641
6309 #: gtk/gtkwindow.c:642
6310 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6311 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6313 #: gtk/gtkwindow.c:649
6317 #: gtk/gtkwindow.c:650
6318 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6319 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6321 #: gtk/gtkwindow.c:664
6322 msgid "Accept focus"
6325 #: gtk/gtkwindow.c:665
6326 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6327 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6329 #: gtk/gtkwindow.c:679
6330 msgid "Focus on map"
6333 #: gtk/gtkwindow.c:680
6334 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6335 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6337 #: gtk/gtkwindow.c:694
6341 #: gtk/gtkwindow.c:695
6342 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6343 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6345 #: gtk/gtkwindow.c:709
6349 #: gtk/gtkwindow.c:710
6350 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6351 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6353 #: gtk/gtkwindow.c:726
6357 #: gtk/gtkwindow.c:727
6358 msgid "The window gravity of the window"
6361 #: gtk/gtkwindow.c:744
6362 msgid "Transient for Window"
6365 #: gtk/gtkwindow.c:745
6366 msgid "The transient parent of the dialog"
6367 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6369 #: gtk/gtkwindow.c:759
6371 msgid "Opacity for Window"
6374 #: gtk/gtkwindow.c:760
6376 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6379 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6380 msgid "IM Preedit style"
6381 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6383 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6384 msgid "How to draw the input method preedit string"
6385 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6387 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6388 msgid "IM Status style"
6391 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6392 msgid "How to draw the input method statusbar"
6393 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
6396 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6397 #~ "text in the progress widget"
6398 #~ msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
6401 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6402 #~ "text in the progress widget"
6403 #~ msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
6405 #~ msgid "The current page in the document."
6406 #~ msgstr "문서의 현재 페이지."
6408 #~ msgid "Homogenous"