1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:00+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-02-03 00:27+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
23 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
27 #: ../gdk/gdkcursor.c:128
31 #: ../gdk/gdkcursor.c:129
32 msgid "Standard cursor type"
35 #: ../gdk/gdkcursor.c:137
36 msgid "Display of this cursor"
39 #: ../gdk/gdkdevice.c:111
40 msgid "Device Display"
43 #: ../gdk/gdkdevice.c:112
44 msgid "Display which the device belongs to"
45 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
47 #: ../gdk/gdkdevice.c:126
48 msgid "Device manager"
51 #: ../gdk/gdkdevice.c:127
52 msgid "Device manager which the device belongs to"
53 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
55 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
59 #: ../gdk/gdkdevice.c:156
63 #: ../gdk/gdkdevice.c:157
64 msgid "Device role in the device manager"
65 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
67 #: ../gdk/gdkdevice.c:173
68 msgid "Associated device"
71 #: ../gdk/gdkdevice.c:174
72 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
73 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
75 #: ../gdk/gdkdevice.c:187
79 #: ../gdk/gdkdevice.c:188
80 msgid "Source type for the device"
83 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
84 msgid "Input mode for the device"
87 #: ../gdk/gdkdevice.c:219
88 msgid "Whether the device has a cursor"
89 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
91 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
92 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
93 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
95 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
96 msgid "Number of axes in the device"
99 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
100 msgid "Display for the device manager"
101 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
103 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
104 msgid "Default Display"
107 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
108 msgid "The default display for GDK"
109 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
111 #: ../gdk/gdkscreen.c:89
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:97
120 msgid "Font resolution"
123 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 #: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
131 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
132 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
136 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125
137 msgid "Device identifier"
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
145 msgid "Opcode for XInput2 requests"
146 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
153 msgid "Event base for XInput events"
154 msgstr "XInput 이벤트의 이벤트 베이스"
156 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
160 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
162 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
163 "g_get_application_name()"
165 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
168 msgid "Program version"
171 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
172 msgid "The version of the program"
175 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
176 msgid "Copyright string"
179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
180 msgid "Copyright information for the program"
181 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
183 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
184 msgid "Comments string"
187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
188 msgid "Comments about the program"
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
196 msgid "The license type of the program"
197 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
204 msgid "The URL for the link to the website of the program"
205 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
208 msgid "Website label"
211 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
212 msgid "The label for the link to the website of the program"
213 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
215 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
219 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
220 msgid "List of authors of the program"
221 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
223 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
227 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
228 msgid "List of people documenting the program"
229 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
231 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
235 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
236 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
237 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
239 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
240 msgid "Translator credits"
243 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
245 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
246 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
248 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
252 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
254 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
255 "gtk_window_get_default_icon_list()"
257 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
260 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
261 msgid "Logo Icon Name"
264 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
265 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
266 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
268 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
272 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
273 msgid "Whether to wrap the license text."
274 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
277 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
278 msgid "Accelerator Closure"
281 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
282 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
283 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
285 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
286 msgid "Accelerator Widget"
289 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
290 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
291 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
293 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
294 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
298 #: ../gtk/gtkaction.c:223
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
302 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
303 #: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
304 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
308 #: ../gtk/gtkaction.c:242
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
312 #: ../gtk/gtkaction.c:258
316 #: ../gtk/gtkaction.c:259
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
320 #: ../gtk/gtkaction.c:267
324 #: ../gtk/gtkaction.c:268
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr "이 동작의 도구 설명."
328 #: ../gtk/gtkaction.c:283
332 #: ../gtk/gtkaction.c:284
333 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
334 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
336 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
340 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
341 #: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
342 msgid "The GIcon being displayed"
343 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
345 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
346 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
347 #: ../gtk/gtkwindow.c:718
351 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
352 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
353 msgid "The name of the icon from the icon theme"
354 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
356 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
357 msgid "Visible when horizontal"
360 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
364 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
366 #: ../gtk/gtkaction.c:349
367 msgid "Visible when overflown"
370 #: ../gtk/gtkaction.c:350
372 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
375 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
377 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
378 msgid "Visible when vertical"
381 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
383 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
385 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
387 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
391 #: ../gtk/gtkaction.c:366
393 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
394 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
396 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
397 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
399 #: ../gtk/gtkaction.c:374
400 msgid "Hide if empty"
403 #: ../gtk/gtkaction.c:375
404 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
405 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
407 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
408 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:943
412 #: ../gtk/gtkaction.c:382
413 msgid "Whether the action is enabled."
414 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
416 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
417 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
418 #: ../gtk/gtkwidget.c:936
422 #: ../gtk/gtkaction.c:389
423 msgid "Whether the action is visible."
424 msgstr "동작을 표시할지 여부."
426 #: ../gtk/gtkaction.c:395
430 #: ../gtk/gtkaction.c:396
432 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
434 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
436 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
437 msgid "Always show image"
440 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
441 msgid "Whether the image will always be shown"
442 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
444 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
445 msgid "A name for the action group."
446 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
448 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
452 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
453 msgid "Whether the action group is visible."
454 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
456 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289
457 msgid "Related Action"
460 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
461 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
462 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
464 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312
465 msgid "Use Action Appearance"
468 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
469 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
470 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
472 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
473 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
477 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
478 msgid "The value of the adjustment"
481 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
482 msgid "Minimum Value"
485 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
486 msgid "The minimum value of the adjustment"
489 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160
490 msgid "Maximum Value"
493 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161
494 msgid "The maximum value of the adjustment"
497 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
498 msgid "Step Increment"
501 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
502 msgid "The step increment of the adjustment"
505 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194
506 msgid "Page Increment"
509 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195
510 msgid "The page increment of the adjustment"
513 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214
517 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215
518 msgid "The page size of the adjustment"
521 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
522 msgid "Horizontal alignment"
525 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
527 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
530 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
533 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
534 msgid "Vertical alignment"
537 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
539 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
542 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
544 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
545 msgid "Horizontal scale"
548 #: ../gtk/gtkalignment.c:157
550 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
551 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
553 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
554 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
557 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
558 msgid "Vertical scale"
561 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
563 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
564 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
566 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
567 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
570 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
574 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
575 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
576 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
578 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
579 msgid "Bottom Padding"
582 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
583 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
584 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
586 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
590 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
591 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
592 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
594 #: ../gtk/gtkalignment.c:234
595 msgid "Right Padding"
598 #: ../gtk/gtkalignment.c:235
599 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
600 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
602 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
603 msgid "Include an 'Other...' item"
604 msgstr "'다른...' 항목 포함"
606 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
608 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
609 "GtkAppChooserDialog"
610 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
612 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
616 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
617 msgid "The text to show at the top of the dialog"
618 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
621 #: ../gtk/gtkappchooser.c:58
626 #: ../gtk/gtkappchooser.c:59
627 msgid "The content type used by the open with object"
628 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
630 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
634 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
635 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
636 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
638 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
639 msgid "Show default app"
642 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
643 msgid "Whether the widget should show the default application"
644 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
646 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
647 msgid "Show recommended apps"
650 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
651 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
652 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
654 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
655 msgid "Show fallback apps"
658 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
659 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
660 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
662 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
663 msgid "Show other apps"
666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
667 msgid "Whether the widget should show other applications"
668 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
670 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
671 msgid "Show all apps"
674 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
675 msgid "Whether the widget should show all applications"
676 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
678 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
679 msgid "Widget's default text"
682 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
683 msgid "The default text appearing when there are no applications"
684 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
686 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
687 msgid "Arrow direction"
690 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
691 msgid "The direction the arrow should point"
694 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
698 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
699 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
700 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
702 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
703 msgid "Arrow Scaling"
706 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
707 msgid "Amount of space used up by arrow"
710 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1131
711 msgid "Horizontal Alignment"
714 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
715 msgid "X alignment of the child"
718 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1147
719 msgid "Vertical Alignment"
722 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
723 msgid "Y alignment of the child"
726 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
730 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
731 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
732 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
734 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
738 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
739 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
740 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
742 #: ../gtk/gtkassistant.c:326
743 msgid "Header Padding"
746 #: ../gtk/gtkassistant.c:327
747 msgid "Number of pixels around the header."
748 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
750 #: ../gtk/gtkassistant.c:334
751 msgid "Content Padding"
754 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
755 msgid "Number of pixels around the content pages."
756 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
758 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
762 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
763 msgid "The type of the assistant page"
766 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
770 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
771 msgid "The title of the assistant page"
774 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
778 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
779 msgid "Header image for the assistant page"
780 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
782 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
783 msgid "Sidebar image"
786 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
787 msgid "Sidebar image for the assistant page"
788 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
790 #: ../gtk/gtkassistant.c:419
791 msgid "Page complete"
794 #: ../gtk/gtkassistant.c:420
795 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
796 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
798 #: ../gtk/gtkbbox.c:152
799 msgid "Minimum child width"
802 #: ../gtk/gtkbbox.c:153
803 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
804 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
806 #: ../gtk/gtkbbox.c:161
807 msgid "Minimum child height"
810 #: ../gtk/gtkbbox.c:162
811 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
812 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
814 #: ../gtk/gtkbbox.c:170
815 msgid "Child internal width padding"
816 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
818 #: ../gtk/gtkbbox.c:171
819 msgid "Amount to increase child's size on either side"
820 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
822 #: ../gtk/gtkbbox.c:179
823 msgid "Child internal height padding"
824 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
826 #: ../gtk/gtkbbox.c:180
827 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
828 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
830 #: ../gtk/gtkbbox.c:188
834 #: ../gtk/gtkbbox.c:189
836 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
838 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
840 #: ../gtk/gtkbbox.c:197
844 #: ../gtk/gtkbbox.c:198
846 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
849 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
852 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
853 #: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
857 #: ../gtk/gtkbox.c:242
858 msgid "The amount of space between children"
859 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
861 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
862 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
866 #: ../gtk/gtkbox.c:252
867 msgid "Whether the children should all be the same size"
868 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
870 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
871 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
872 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
876 #: ../gtk/gtkbox.c:273
877 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
878 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
881 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
885 #: ../gtk/gtkbox.c:290
887 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
890 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
893 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
897 #: ../gtk/gtkbox.c:298
898 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
899 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
901 #: ../gtk/gtkbox.c:304
905 #: ../gtk/gtkbox.c:305
907 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
908 "start or end of the parent"
909 msgstr "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
911 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
912 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
916 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
917 msgid "The index of the child in the parent"
918 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
920 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
921 msgid "Translation Domain"
924 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
925 msgid "The translation domain used by gettext"
926 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
928 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
930 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
932 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
934 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
935 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
936 msgid "Use underline"
939 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
940 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
942 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
943 "for the mnemonic accelerator key"
945 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
948 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
952 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
954 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
956 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
959 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
960 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
961 msgid "Focus on click"
964 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
965 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
966 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
968 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
969 msgid "Border relief"
972 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
973 msgid "The border relief style"
976 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
977 msgid "Horizontal alignment for child"
978 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
980 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
981 msgid "Vertical alignment for child"
982 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
984 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
988 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
989 msgid "Child widget to appear next to the button text"
990 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
992 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
993 msgid "Image position"
996 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
997 msgid "The position of the image relative to the text"
998 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1000 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
1001 msgid "Default Spacing"
1004 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
1005 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1006 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1008 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
1009 msgid "Default Outside Spacing"
1012 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
1014 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1016 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1018 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
1019 msgid "Child X Displacement"
1020 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1022 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
1024 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1025 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1027 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
1028 msgid "Child Y Displacement"
1029 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1031 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
1033 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1034 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1036 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
1037 msgid "Displace focus"
1040 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
1042 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1044 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1046 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
1047 msgid "Inner Border"
1050 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
1051 msgid "Border between button edges and child."
1052 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1054 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1055 msgid "Image spacing"
1058 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1059 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1060 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
1062 #: ../gtk/gtkcalendar.c:468
1066 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1067 msgid "The selected year"
1070 #: ../gtk/gtkcalendar.c:482
1074 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1075 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1076 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
1078 #: ../gtk/gtkcalendar.c:497
1082 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1084 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1085 "currently selected day)"
1086 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1088 #: ../gtk/gtkcalendar.c:512
1089 msgid "Show Heading"
1092 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1093 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1094 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1096 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527
1097 msgid "Show Day Names"
1100 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1101 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1102 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1104 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541
1105 msgid "No Month Change"
1108 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1109 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1110 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1112 #: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1113 msgid "Show Week Numbers"
1114 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1116 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1117 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1118 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1120 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572
1121 msgid "Details Width"
1124 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1125 msgid "Details width in characters"
1126 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1128 #: ../gtk/gtkcalendar.c:588
1129 msgid "Details Height"
1132 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1133 msgid "Details height in rows"
1134 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1136 #: ../gtk/gtkcalendar.c:605
1137 msgid "Show Details"
1140 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1141 msgid "If TRUE, details are shown"
1142 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1144 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618
1145 msgid "Inner border"
1148 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1149 msgid "Inner border space"
1152 #: ../gtk/gtkcalendar.c:630
1153 msgid "Vertical separation"
1156 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1157 msgid "Space between day headers and main area"
1158 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1160 #: ../gtk/gtkcalendar.c:642
1161 msgid "Horizontal separation"
1164 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1165 msgid "Space between week headers and main area"
1166 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1168 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
1169 msgid "Space which is inserted between cells"
1170 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1172 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
1173 msgid "Whether the cell expands"
1174 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1176 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
1180 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
1181 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1182 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1184 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
1188 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
1189 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1190 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1192 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
1196 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
1198 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1199 "start or end of the cell area"
1200 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1202 #: ../gtk/gtkcellarea.c:770
1206 #: ../gtk/gtkcellarea.c:771
1207 msgid "The cell which currently has focus"
1208 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1210 #: ../gtk/gtkcellarea.c:789
1214 #: ../gtk/gtkcellarea.c:790
1215 msgid "The cell which is currently being edited"
1218 #: ../gtk/gtkcellarea.c:808
1222 #: ../gtk/gtkcellarea.c:809
1223 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1224 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1226 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
1230 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
1231 msgid "The Cell Area this context was created for"
1232 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1234 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
1235 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1236 msgid "Minimum Width"
1239 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
1240 msgid "Minimum cached width"
1243 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
1244 msgid "Minimum Height"
1247 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
1248 msgid "Minimum cached height"
1251 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
1252 msgid "Editing Canceled"
1255 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
1256 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1257 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1259 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
1260 msgid "Accelerator key"
1263 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1264 msgid "The keyval of the accelerator"
1267 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
1268 msgid "Accelerator modifiers"
1269 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1271 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1272 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1273 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1275 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
1276 msgid "Accelerator keycode"
1279 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1280 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1281 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1283 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
1284 msgid "Accelerator Mode"
1287 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1288 msgid "The type of accelerators"
1291 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
1295 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
1296 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1297 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1299 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
1303 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
1304 msgid "Display the cell"
1307 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
1308 msgid "Display the cell sensitive"
1311 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
1315 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
1319 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
1323 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
1327 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
1331 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
1335 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
1339 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
1347 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
1348 msgid "The fixed width"
1351 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
1355 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
1356 msgid "The fixed height"
1359 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
1363 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
1364 msgid "Row has children"
1365 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1367 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
1371 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
1372 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1373 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1375 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
1376 msgid "Cell background color name"
1379 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
1380 msgid "Cell background color as a string"
1383 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
1384 msgid "Cell background color"
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
1388 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1389 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
1392 msgid "Cell background RGBA color"
1393 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
1396 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1397 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
1404 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1405 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1407 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
1408 msgid "Cell background set"
1411 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
1412 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1413 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
1419 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1420 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1421 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1423 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
1427 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
1428 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1429 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1431 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
1435 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1436 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1437 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1439 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1440 msgid "Pixbuf Object"
1443 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1444 msgid "The pixbuf to render"
1447 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1448 msgid "Pixbuf Expander Open"
1449 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1451 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1452 msgid "Pixbuf for open expander"
1453 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1455 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1456 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1457 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1459 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1460 msgid "Pixbuf for closed expander"
1461 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1463 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
1464 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
1468 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1469 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1470 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1472 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
1473 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
1477 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1478 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1479 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1481 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1485 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1486 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1487 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1489 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1490 msgid "Follow State"
1493 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1494 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1495 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1497 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
1498 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
1502 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1503 msgid "Value of the progress bar"
1506 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1507 #: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
1508 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
1509 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
1513 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1514 msgid "Text on the progress bar"
1515 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1517 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
1521 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1523 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1524 "don't know how much."
1526 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1529 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1530 msgid "Text x alignment"
1533 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1535 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1538 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1540 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1541 msgid "Text y alignment"
1544 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1545 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1546 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1548 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
1549 #: ../gtk/gtkrange.c:424
1553 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
1554 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1555 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1557 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
1558 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
1562 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
1563 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1564 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1566 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1570 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
1571 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1572 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1574 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
1575 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
1579 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
1580 msgid "The number of decimal places to display"
1581 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1583 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1584 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
1585 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
1586 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1590 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1591 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1592 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1594 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
1595 msgid "Pulse of the spinner"
1598 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
1599 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1600 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1602 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1603 msgid "Text to render"
1606 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1610 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1611 msgid "Marked up text to render"
1612 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1614 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
1618 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1619 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1620 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1622 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1623 msgid "Single Paragraph Mode"
1626 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1627 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1628 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1630 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
1631 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
1632 msgid "Background color name"
1635 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
1636 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
1637 msgid "Background color as a string"
1638 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1640 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
1641 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
1642 msgid "Background color"
1645 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
1646 msgid "Background color as a GdkColor"
1647 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
1649 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1650 msgid "Background color as RGBA"
1651 msgstr "배경색, RGBA 형식"
1653 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
1654 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1655 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
1657 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
1658 msgid "Foreground color name"
1661 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
1662 msgid "Foreground color as a string"
1663 msgstr "글자색, 문자열 형식"
1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
1666 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
1667 msgid "Foreground color"
1670 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1671 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1672 msgstr "글자색 GdkColor"
1674 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1675 msgid "Foreground color as RGBA"
1676 msgstr "글자색, RGBA 형식"
1678 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
1679 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1680 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
1682 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
1683 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
1687 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
1688 #: ../gtk/gtktextview.c:685
1689 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1690 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1692 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1693 #: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
1697 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
1698 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1699 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1701 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
1702 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1703 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
1709 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
1710 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1711 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1713 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
1714 #: ../gtk/gtktexttag.c:285
1718 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
1719 #: ../gtk/gtktexttag.c:294
1720 msgid "Font variant"
1723 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1724 #: ../gtk/gtktexttag.c:303
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1729 #: ../gtk/gtktexttag.c:314
1730 msgid "Font stretch"
1733 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
1734 #: ../gtk/gtktexttag.c:323
1738 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
1742 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
1743 msgid "Font size in points"
1744 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1746 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
1750 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
1751 msgid "Font scaling factor"
1752 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1754 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
1758 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1760 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1761 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1763 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
1764 msgid "Strikethrough"
1767 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
1768 msgid "Whether to strike through the text"
1769 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1771 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
1775 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
1776 msgid "Style of underline for this text"
1777 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1779 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
1783 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
1785 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1786 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1787 "probably don't need it"
1789 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1790 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
1793 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
1797 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
1799 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1800 "have enough room to display the entire string"
1802 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1805 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
1806 #: ../gtk/gtklabel.c:720
1807 msgid "Width In Characters"
1808 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
1811 msgid "The desired width of the label, in characters"
1812 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1814 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
1815 msgid "Maximum Width In Characters"
1816 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
1818 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
1819 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1820 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
1822 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
1826 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
1828 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1829 "have enough room to display the entire string"
1831 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1834 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
1838 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
1839 msgid "The width at which the text is wrapped"
1840 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1842 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
1846 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
1847 msgid "How to align the lines"
1850 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
1851 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
1852 msgid "Background set"
1855 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
1856 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
1857 msgid "Whether this tag affects the background color"
1858 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1860 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
1861 msgid "Foreground set"
1864 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
1865 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1866 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1868 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
1869 msgid "Editability set"
1872 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
1873 msgid "Whether this tag affects text editability"
1874 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1876 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
1877 msgid "Font family set"
1880 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
1881 msgid "Whether this tag affects the font family"
1882 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
1884 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
1885 msgid "Font style set"
1888 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
1889 msgid "Whether this tag affects the font style"
1890 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1892 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
1893 msgid "Font variant set"
1896 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
1897 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1898 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1900 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
1901 msgid "Font weight set"
1904 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
1905 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1906 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1908 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
1909 msgid "Font stretch set"
1912 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
1913 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1914 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1916 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
1917 msgid "Font size set"
1920 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
1921 msgid "Whether this tag affects the font size"
1922 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1924 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
1925 msgid "Font scale set"
1926 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1928 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
1929 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1930 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1932 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
1936 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
1937 msgid "Whether this tag affects the rise"
1938 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1940 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
1941 msgid "Strikethrough set"
1944 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
1945 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1946 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1948 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
1949 msgid "Underline set"
1952 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
1953 msgid "Whether this tag affects underlining"
1954 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1956 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
1957 msgid "Language set"
1960 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
1961 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1962 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1964 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
1965 msgid "Ellipsize set"
1968 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
1969 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1970 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1972 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
1976 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
1977 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1978 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
1980 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1981 msgid "Toggle state"
1984 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1985 msgid "The toggle state of the button"
1988 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1989 msgid "Inconsistent state"
1992 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1993 msgid "The inconsistent state of the button"
1996 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
2000 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
2001 msgid "The toggle button can be activated"
2002 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2004 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
2008 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
2009 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2010 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2012 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
2013 msgid "Indicator size"
2016 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
2017 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
2018 msgid "Size of check or radio indicator"
2019 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2021 #: ../gtk/gtkcellview.c:210
2022 msgid "Background RGBA color"
2025 #: ../gtk/gtkcellview.c:225
2026 msgid "CellView model"
2029 #: ../gtk/gtkcellview.c:226
2030 msgid "The model for cell view"
2031 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2033 #: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
2034 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764
2035 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
2039 #: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
2040 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765
2041 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
2042 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2043 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2045 #: ../gtk/gtkcellview.c:265
2046 msgid "Cell Area Context"
2049 #: ../gtk/gtkcellview.c:266
2050 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2051 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2053 #: ../gtk/gtkcellview.c:283
2054 msgid "Draw Sensitive"
2057 #: ../gtk/gtkcellview.c:284
2058 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2059 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2061 #: ../gtk/gtkcellview.c:302
2065 #: ../gtk/gtkcellview.c:303
2066 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2067 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2069 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2070 msgid "Indicator Size"
2073 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
2074 msgid "Indicator Spacing"
2077 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
2078 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2079 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2081 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
2082 msgid "Whether the menu item is checked"
2083 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
2085 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
2086 msgid "Inconsistent"
2089 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
2090 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2091 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2093 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
2094 msgid "Draw as radio menu item"
2095 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2097 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
2098 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2099 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2101 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
2105 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2106 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2107 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2109 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
2110 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
2111 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
2115 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
2116 msgid "The title of the color selection dialog"
2117 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2119 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
2120 msgid "Current Color"
2123 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
2124 msgid "The selected color"
2127 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
2128 msgid "Current Alpha"
2131 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
2132 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2133 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2135 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
2136 msgid "Current RGBA Color"
2139 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
2140 msgid "The selected RGBA color"
2143 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
2144 msgid "Has Opacity Control"
2147 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
2148 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2149 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
2151 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
2155 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
2156 msgid "Whether a palette should be used"
2157 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
2159 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
2160 msgid "The current color"
2163 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
2164 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2165 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2167 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
2168 msgid "Current RGBA"
2171 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
2172 msgid "The current RGBA color"
2175 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2176 msgid "Color Selection"
2179 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
2180 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2181 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
2183 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2187 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
2188 msgid "The OK button of the dialog."
2189 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
2191 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2192 msgid "Cancel Button"
2195 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
2196 msgid "The cancel button of the dialog."
2197 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
2199 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2203 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2204 msgid "The help button of the dialog."
2205 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
2207 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
2208 msgid "ComboBox model"
2211 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
2212 msgid "The model for the combo box"
2213 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2215 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
2216 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2217 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2219 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
2220 msgid "Row span column"
2223 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
2224 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2225 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2227 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
2228 msgid "Column span column"
2231 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
2232 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2233 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2235 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2239 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
2240 msgid "The item which is currently active"
2243 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
2244 msgid "Add tearoffs to menus"
2245 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2247 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768
2248 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2249 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2251 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
2255 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784
2256 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2257 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2259 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792
2260 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2261 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2263 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
2264 msgid "Tearoff Title"
2267 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808
2269 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2271 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2273 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
2277 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
2278 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2279 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2281 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842
2282 msgid "Button Sensitivity"
2285 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
2286 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2287 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2289 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859
2290 msgid "Whether combo box has an entry"
2291 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2293 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2294 msgid "Entry Text Column"
2297 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875
2299 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2300 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2301 msgstr "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2303 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2307 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
2309 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2311 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2313 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2317 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2318 msgid "The value of the id column for the active row"
2319 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2321 #: ../gtk/gtkcombobox.c:924
2322 msgid "Popup Fixed Width"
2325 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2327 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2328 "width of the combo box"
2329 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2331 #: ../gtk/gtkcombobox.c:948
2332 msgid "Appears as list"
2335 #: ../gtk/gtkcombobox.c:949
2336 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2337 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2339 #: ../gtk/gtkcombobox.c:965
2343 #: ../gtk/gtkcombobox.c:966
2344 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2345 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2347 #: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
2348 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
2349 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
2353 #: ../gtk/gtkcombobox.c:982
2354 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2355 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2357 #: ../gtk/gtkcontainer.c:453
2361 #: ../gtk/gtkcontainer.c:454
2362 msgid "Specify how resize events are handled"
2363 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2365 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2366 msgid "Border width"
2369 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462
2370 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2371 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2373 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470
2377 #: ../gtk/gtkcontainer.c:471
2378 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2379 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2381 #: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
2382 msgid "Content area border"
2383 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2385 #: ../gtk/gtkdialog.c:290
2386 msgid "Width of border around the main dialog area"
2387 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2389 #: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
2390 msgid "Content area spacing"
2393 #: ../gtk/gtkdialog.c:308
2394 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2395 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2397 #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
2398 msgid "Button spacing"
2401 #: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
2402 msgid "Spacing between buttons"
2405 #: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
2406 msgid "Action area border"
2409 #: ../gtk/gtkdialog.c:325
2410 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2411 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2413 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2417 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2418 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2419 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2421 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
2422 msgid "Cursor Position"
2425 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
2426 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2427 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2429 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
2430 msgid "Selection Bound"
2433 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
2435 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2436 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2438 #: ../gtk/gtkentry.c:756
2439 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2440 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2442 #: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
2443 msgid "Maximum length"
2446 #: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2447 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2448 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2450 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2454 #: ../gtk/gtkentry.c:773
2456 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2459 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2461 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2462 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2463 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2465 #: ../gtk/gtkentry.c:789
2467 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2468 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2470 #: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
2471 msgid "Invisible character"
2474 #: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
2475 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2476 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2478 #: ../gtk/gtkentry.c:804
2479 msgid "Activates default"
2482 #: ../gtk/gtkentry.c:805
2484 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2485 "dialog) when Enter is pressed"
2487 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2490 #: ../gtk/gtkentry.c:811
2491 msgid "Width in chars"
2494 #: ../gtk/gtkentry.c:812
2495 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2496 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2498 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2499 msgid "Scroll offset"
2502 #: ../gtk/gtkentry.c:822
2503 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2504 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2506 #: ../gtk/gtkentry.c:832
2507 msgid "The contents of the entry"
2510 #: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
2514 #: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
2516 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2518 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2520 #: ../gtk/gtkentry.c:864
2521 msgid "Truncate multiline"
2524 #: ../gtk/gtkentry.c:865
2525 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2526 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2528 #: ../gtk/gtkentry.c:881
2529 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2530 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2532 #: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
2533 msgid "Overwrite mode"
2536 #: ../gtk/gtkentry.c:897
2537 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2538 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2540 #: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
2544 #: ../gtk/gtkentry.c:912
2545 msgid "Length of the text currently in the entry"
2546 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2548 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2549 msgid "Invisible character set"
2550 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2552 #: ../gtk/gtkentry.c:928
2553 msgid "Whether the invisible character has been set"
2554 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2556 #: ../gtk/gtkentry.c:946
2557 msgid "Caps Lock warning"
2558 msgstr "Caps Lock 경고"
2560 #: ../gtk/gtkentry.c:947
2561 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2562 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2564 #: ../gtk/gtkentry.c:961
2565 msgid "Progress Fraction"
2568 #: ../gtk/gtkentry.c:962
2569 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2570 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2572 #: ../gtk/gtkentry.c:979
2573 msgid "Progress Pulse Step"
2576 #: ../gtk/gtkentry.c:980
2578 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2579 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2581 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2584 #: ../gtk/gtkentry.c:996
2585 msgid "Primary pixbuf"
2588 #: ../gtk/gtkentry.c:997
2589 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2590 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2592 #: ../gtk/gtkentry.c:1011
2593 msgid "Secondary pixbuf"
2596 #: ../gtk/gtkentry.c:1012
2597 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2598 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2600 #: ../gtk/gtkentry.c:1026
2601 msgid "Primary stock ID"
2604 #: ../gtk/gtkentry.c:1027
2605 msgid "Stock ID for primary icon"
2606 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2608 #: ../gtk/gtkentry.c:1041
2609 msgid "Secondary stock ID"
2612 #: ../gtk/gtkentry.c:1042
2613 msgid "Stock ID for secondary icon"
2614 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2616 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
2617 msgid "Primary icon name"
2620 #: ../gtk/gtkentry.c:1057
2621 msgid "Icon name for primary icon"
2622 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2624 #: ../gtk/gtkentry.c:1071
2625 msgid "Secondary icon name"
2628 #: ../gtk/gtkentry.c:1072
2629 msgid "Icon name for secondary icon"
2630 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2632 #: ../gtk/gtkentry.c:1086
2633 msgid "Primary GIcon"
2636 #: ../gtk/gtkentry.c:1087
2637 msgid "GIcon for primary icon"
2638 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2640 #: ../gtk/gtkentry.c:1101
2641 msgid "Secondary GIcon"
2644 #: ../gtk/gtkentry.c:1102
2645 msgid "GIcon for secondary icon"
2646 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2648 #: ../gtk/gtkentry.c:1116
2649 msgid "Primary storage type"
2652 #: ../gtk/gtkentry.c:1117
2653 msgid "The representation being used for primary icon"
2654 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2656 #: ../gtk/gtkentry.c:1132
2657 msgid "Secondary storage type"
2660 #: ../gtk/gtkentry.c:1133
2661 msgid "The representation being used for secondary icon"
2662 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2664 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
2665 msgid "Primary icon activatable"
2666 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2668 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
2669 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2670 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2672 #: ../gtk/gtkentry.c:1175
2673 msgid "Secondary icon activatable"
2674 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2676 #: ../gtk/gtkentry.c:1176
2677 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2678 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2680 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2681 msgid "Primary icon sensitive"
2684 #: ../gtk/gtkentry.c:1199
2685 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2686 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2688 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
2689 msgid "Secondary icon sensitive"
2692 #: ../gtk/gtkentry.c:1221
2693 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2694 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2696 #: ../gtk/gtkentry.c:1237
2697 msgid "Primary icon tooltip text"
2698 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2700 #: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
2701 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2702 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2704 #: ../gtk/gtkentry.c:1254
2705 msgid "Secondary icon tooltip text"
2706 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2708 #: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
2709 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2710 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2712 #: ../gtk/gtkentry.c:1273
2713 msgid "Primary icon tooltip markup"
2714 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2716 #: ../gtk/gtkentry.c:1292
2717 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2718 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2720 #: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
2724 #: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
2725 msgid "Which IM module should be used"
2728 #: ../gtk/gtkentry.c:1327
2729 msgid "Icon Prelight"
2732 #: ../gtk/gtkentry.c:1328
2733 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2734 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2736 #: ../gtk/gtkentry.c:1341
2737 msgid "Progress Border"
2738 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2740 #: ../gtk/gtkentry.c:1342
2741 msgid "Border around the progress bar"
2742 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2744 #: ../gtk/gtkentry.c:1834
2745 msgid "Border between text and frame."
2746 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2748 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
2749 msgid "The contents of the buffer"
2752 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2753 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2754 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2756 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
2757 msgid "Completion Model"
2760 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
2761 msgid "The model to find matches in"
2762 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2764 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
2765 msgid "Minimum Key Length"
2768 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
2769 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2770 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2772 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563
2776 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
2777 msgid "The column of the model containing the strings."
2778 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2780 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
2781 msgid "Inline completion"
2784 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
2785 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2786 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2788 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
2789 msgid "Popup completion"
2792 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
2793 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2794 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2796 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
2797 msgid "Popup set width"
2800 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
2801 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2802 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2804 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
2805 msgid "Popup single match"
2808 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
2809 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2810 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2812 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
2813 msgid "Inline selection"
2816 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
2817 msgid "Your description here"
2820 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109
2821 msgid "Visible Window"
2824 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110
2826 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2829 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2832 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116
2836 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117
2838 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2839 "child widget as opposed to below it."
2841 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2844 #: ../gtk/gtkexpander.c:279
2848 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
2849 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2850 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2852 #: ../gtk/gtkexpander.c:288
2853 msgid "Text of the expander's label"
2854 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2856 #: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
2860 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
2861 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2862 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2864 #: ../gtk/gtkexpander.c:312
2865 msgid "Space to put between the label and the child"
2866 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2868 #: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
2869 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
2870 msgid "Label widget"
2873 #: ../gtk/gtkexpander.c:322
2874 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2875 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2877 #: ../gtk/gtkexpander.c:329
2881 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
2882 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2883 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
2885 #: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
2886 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
2887 msgid "Expander Size"
2890 #: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
2891 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188
2892 msgid "Size of the expander arrow"
2895 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
2896 msgid "Spacing around expander arrow"
2897 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2899 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
2903 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
2904 msgid "The file chooser dialog to use."
2905 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2907 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
2908 msgid "The title of the file chooser dialog."
2909 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2911 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
2912 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2913 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2915 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
2919 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
2920 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2921 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2923 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2927 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
2928 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2929 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2931 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
2936 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
2937 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2938 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2940 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
2941 msgid "Preview widget"
2944 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
2945 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2946 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2948 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
2949 msgid "Preview Widget Active"
2950 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2952 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
2954 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2955 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2957 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
2958 msgid "Use Preview Label"
2959 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2961 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
2962 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2963 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2965 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
2966 msgid "Extra widget"
2969 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
2970 msgid "Application supplied widget for extra options."
2971 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2973 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2974 msgid "Select Multiple"
2977 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
2978 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2979 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2981 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
2985 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
2986 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2987 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2989 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
2990 msgid "Do overwrite confirmation"
2993 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
2995 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2996 "dialog if necessary."
2997 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2999 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
3000 msgid "Allow folder creation"
3003 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
3005 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3008 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
3011 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
3015 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
3016 msgid "X position of child widget"
3017 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3019 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
3023 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
3024 msgid "Y position of child widget"
3025 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3027 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
3028 msgid "The title of the font selection dialog"
3029 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3031 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
3035 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
3036 msgid "The name of the selected font"
3039 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3040 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
3044 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
3045 msgid "Use font in label"
3046 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3048 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
3049 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3050 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3052 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
3053 msgid "Use size in label"
3054 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3056 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
3057 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3058 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3060 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
3064 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
3065 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3066 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3068 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
3072 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
3073 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3074 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3076 #: ../gtk/gtkfontsel.c:220
3077 msgid "The string that represents this font"
3078 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
3080 #: ../gtk/gtkfontsel.c:226
3081 msgid "Preview text"
3084 #: ../gtk/gtkfontsel.c:227
3085 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3086 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
3088 #: ../gtk/gtkframe.c:134
3089 msgid "Text of the frame's label"
3090 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3092 #: ../gtk/gtkframe.c:141
3093 msgid "Label xalign"
3096 #: ../gtk/gtkframe.c:142
3097 msgid "The horizontal alignment of the label"
3100 #: ../gtk/gtkframe.c:150
3101 msgid "Label yalign"
3104 #: ../gtk/gtkframe.c:151
3105 msgid "The vertical alignment of the label"
3108 #: ../gtk/gtkframe.c:159
3109 msgid "Frame shadow"
3112 #: ../gtk/gtkframe.c:160
3113 msgid "Appearance of the frame border"
3114 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3116 #: ../gtk/gtkframe.c:169
3117 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3118 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3120 #: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
3124 #: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
3125 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3126 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3128 #: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
3129 msgid "Column spacing"
3132 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
3133 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3134 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3136 #: ../gtk/gtkgrid.c:1283
3137 msgid "Row Homogeneous"
3140 #: ../gtk/gtkgrid.c:1284
3141 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3142 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3144 #: ../gtk/gtkgrid.c:1290
3145 msgid "Column Homogeneous"
3148 #: ../gtk/gtkgrid.c:1291
3149 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3150 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3152 #: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
3153 msgid "Left attachment"
3156 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
3157 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3158 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3160 #: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
3161 msgid "Top attachment"
3164 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305
3165 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3166 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3168 #: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3172 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312
3173 msgid "The number of columns that a child spans"
3174 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3176 #: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
3180 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319
3181 msgid "The number of rows that a child spans"
3182 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3184 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
3185 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3186 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
3188 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
3189 msgid "Handle position"
3192 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
3193 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3194 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
3196 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
3200 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
3202 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3204 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
3206 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
3207 msgid "Snap edge set"
3210 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
3212 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3215 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
3218 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
3219 msgid "Child Detached"
3222 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
3224 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3227 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
3229 #: ../gtk/gtkiconview.c:526
3230 msgid "Selection mode"
3233 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
3234 msgid "The selection mode"
3237 #: ../gtk/gtkiconview.c:545
3238 msgid "Pixbuf column"
3241 #: ../gtk/gtkiconview.c:546
3242 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3243 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3245 #: ../gtk/gtkiconview.c:564
3246 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3247 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3249 #: ../gtk/gtkiconview.c:583
3250 msgid "Markup column"
3253 #: ../gtk/gtkiconview.c:584
3254 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3255 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3257 #: ../gtk/gtkiconview.c:591
3258 msgid "Icon View Model"
3261 #: ../gtk/gtkiconview.c:592
3262 msgid "The model for the icon view"
3263 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3265 #: ../gtk/gtkiconview.c:608
3266 msgid "Number of columns"
3269 #: ../gtk/gtkiconview.c:609
3270 msgid "Number of columns to display"
3273 #: ../gtk/gtkiconview.c:626
3274 msgid "Width for each item"
3277 #: ../gtk/gtkiconview.c:627
3278 msgid "The width used for each item"
3279 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3281 #: ../gtk/gtkiconview.c:643
3282 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3283 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3285 #: ../gtk/gtkiconview.c:658
3289 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
3290 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3291 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3293 #: ../gtk/gtkiconview.c:674
3294 msgid "Column Spacing"
3297 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
3298 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3299 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3301 #: ../gtk/gtkiconview.c:690
3305 #: ../gtk/gtkiconview.c:691
3306 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3307 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3309 #: ../gtk/gtkiconview.c:706
3310 msgid "Item Orientation"
3313 #: ../gtk/gtkiconview.c:707
3315 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3316 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3318 #: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022
3319 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
3323 #: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023
3324 msgid "View is reorderable"
3325 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3327 #: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173
3328 msgid "Tooltip Column"
3331 #: ../gtk/gtkiconview.c:732
3332 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3333 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3335 #: ../gtk/gtkiconview.c:749
3336 msgid "Item Padding"
3339 #: ../gtk/gtkiconview.c:750
3340 msgid "Padding around icon view items"
3341 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3343 #: ../gtk/gtkiconview.c:778
3344 msgid "Selection Box Color"
3347 #: ../gtk/gtkiconview.c:779
3348 msgid "Color of the selection box"
3351 #: ../gtk/gtkiconview.c:785
3352 msgid "Selection Box Alpha"
3355 #: ../gtk/gtkiconview.c:786
3356 msgid "Opacity of the selection box"
3357 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3359 #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
3363 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
3364 msgid "A GdkPixbuf to display"
3365 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3367 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
3368 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
3372 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3373 msgid "Filename to load and display"
3374 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3376 #: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
3377 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3378 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3380 #: ../gtk/gtkimage.c:261
3384 #: ../gtk/gtkimage.c:262
3385 msgid "Icon set to display"
3388 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
3389 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
3393 #: ../gtk/gtkimage.c:270
3394 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3395 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3397 #: ../gtk/gtkimage.c:286
3401 #: ../gtk/gtkimage.c:287
3402 msgid "Pixel size to use for named icon"
3403 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3405 #: ../gtk/gtkimage.c:295
3409 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3410 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3411 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3413 #: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
3414 msgid "Storage type"
3417 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
3418 msgid "The representation being used for image data"
3419 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3421 #: ../gtk/gtkimage.c:355
3422 msgid "Use Fallback"
3425 #: ../gtk/gtkimage.c:356
3426 msgid "Whether to use icon names fallback"
3427 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3429 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
3430 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3431 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3433 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
3434 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3435 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3437 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
3441 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
3442 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3443 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3445 #: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3446 msgid "Message Type"
3449 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
3450 msgid "The type of message"
3453 #: ../gtk/gtkinfobar.c:427
3454 msgid "Width of border around the content area"
3455 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3457 #: ../gtk/gtkinfobar.c:444
3458 msgid "Spacing between elements of the area"
3459 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3461 #: ../gtk/gtkinfobar.c:476
3462 msgid "Width of border around the action area"
3463 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3465 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
3466 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
3467 #: ../gtk/gtkwindow.c:726
3471 #: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
3472 msgid "The screen where this window will be displayed"
3473 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3475 #: ../gtk/gtklabel.c:568
3476 msgid "The text of the label"
3479 #: ../gtk/gtklabel.c:575
3480 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3481 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3483 #: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
3484 msgid "Justification"
3487 #: ../gtk/gtklabel.c:597
3489 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3490 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3491 "GtkMisc::xalign for that"
3493 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3494 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3497 #: ../gtk/gtklabel.c:605
3501 #: ../gtk/gtklabel.c:606
3503 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3505 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3507 #: ../gtk/gtklabel.c:613
3511 #: ../gtk/gtklabel.c:614
3512 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3513 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3515 #: ../gtk/gtklabel.c:629
3516 msgid "Line wrap mode"
3519 #: ../gtk/gtklabel.c:630
3520 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3521 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3523 #: ../gtk/gtklabel.c:637
3527 #: ../gtk/gtklabel.c:638
3528 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3529 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3531 #: ../gtk/gtklabel.c:644
3532 msgid "Mnemonic key"
3535 #: ../gtk/gtklabel.c:645
3536 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3537 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3539 #: ../gtk/gtklabel.c:653
3540 msgid "Mnemonic widget"
3543 #: ../gtk/gtklabel.c:654
3544 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3545 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3547 #: ../gtk/gtklabel.c:700
3549 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3550 "enough room to display the entire string"
3552 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3555 #: ../gtk/gtklabel.c:741
3556 msgid "Single Line Mode"
3559 #: ../gtk/gtklabel.c:742
3560 msgid "Whether the label is in single line mode"
3561 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3563 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3567 #: ../gtk/gtklabel.c:760
3568 msgid "Angle at which the label is rotated"
3569 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3571 #: ../gtk/gtklabel.c:782
3572 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3573 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3575 #: ../gtk/gtklabel.c:800
3576 msgid "Track visited links"
3579 #: ../gtk/gtklabel.c:801
3580 msgid "Whether visited links should be tracked"
3581 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3583 #: ../gtk/gtklayout.c:661
3584 msgid "The width of the layout"
3587 #: ../gtk/gtklayout.c:670
3588 msgid "The height of the layout"
3591 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
3595 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
3596 msgid "The URI bound to this button"
3597 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3599 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
3603 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
3604 msgid "Whether this link has been visited."
3605 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3607 #: ../gtk/gtkmenubar.c:181
3608 msgid "Pack direction"
3611 #: ../gtk/gtkmenubar.c:182
3612 msgid "The pack direction of the menubar"
3613 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3615 #: ../gtk/gtkmenubar.c:198
3616 msgid "Child Pack direction"
3617 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3619 #: ../gtk/gtkmenubar.c:199
3620 msgid "The child pack direction of the menubar"
3621 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3623 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
3624 msgid "Style of bevel around the menubar"
3625 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3627 #: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
3628 msgid "Internal padding"
3631 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216
3632 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3633 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3635 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3636 msgid "The currently selected menu item"
3637 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3639 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
3640 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3641 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3643 #: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
3647 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3648 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3649 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3651 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3652 msgid "Attach Widget"
3655 #: ../gtk/gtkmenu.c:634
3656 msgid "The widget the menu is attached to"
3659 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3661 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3663 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3665 #: ../gtk/gtkmenu.c:656
3666 msgid "Tearoff State"
3669 #: ../gtk/gtkmenu.c:657
3670 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3671 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3673 #: ../gtk/gtkmenu.c:671
3677 #: ../gtk/gtkmenu.c:672
3678 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3679 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3681 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
3682 msgid "Vertical Padding"
3685 #: ../gtk/gtkmenu.c:679
3686 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3687 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3689 #: ../gtk/gtkmenu.c:701
3690 msgid "Reserve Toggle Size"
3693 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
3695 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3698 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3701 #: ../gtk/gtkmenu.c:708
3702 msgid "Horizontal Padding"
3705 #: ../gtk/gtkmenu.c:709
3706 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3707 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3709 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
3710 msgid "Vertical Offset"
3713 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
3715 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3718 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3721 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
3722 msgid "Horizontal Offset"
3725 #: ../gtk/gtkmenu.c:727
3727 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3730 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3733 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
3734 msgid "Double Arrows"
3737 #: ../gtk/gtkmenu.c:736
3738 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3739 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3741 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
3742 msgid "Arrow Placement"
3745 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
3746 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3747 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3749 #: ../gtk/gtkmenu.c:758
3753 #: ../gtk/gtkmenu.c:766
3754 msgid "Right Attach"
3757 #: ../gtk/gtkmenu.c:767
3758 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3759 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3761 #: ../gtk/gtkmenu.c:774
3765 #: ../gtk/gtkmenu.c:775
3766 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3767 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3769 #: ../gtk/gtkmenu.c:782
3770 msgid "Bottom Attach"
3773 #: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
3774 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3775 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3777 #: ../gtk/gtkmenu.c:797
3778 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3779 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3781 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
3782 msgid "Right Justified"
3785 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
3787 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3788 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3790 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
3794 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
3795 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3796 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3798 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
3799 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3800 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3802 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
3803 msgid "The text for the child label"
3804 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3806 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
3807 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3808 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3810 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
3811 msgid "Width in Characters"
3812 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3814 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
3815 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3816 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3818 #: ../gtk/gtkmenushell.c:420
3822 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421
3823 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3824 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3826 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
3830 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
3831 msgid "The dropdown menu"
3834 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3835 msgid "Image/label border"
3838 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
3839 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3840 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3842 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
3843 msgid "Message Buttons"
3846 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
3847 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3848 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3850 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
3851 msgid "The primary text of the message dialog"
3852 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3854 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
3858 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
3859 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3860 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3862 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
3863 msgid "Secondary Text"
3866 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
3867 msgid "The secondary text of the message dialog"
3868 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3870 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
3871 msgid "Use Markup in secondary"
3874 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
3875 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3876 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3878 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
3882 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
3886 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
3887 msgid "Message area"
3890 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
3891 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3892 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
3894 #: ../gtk/gtkmisc.c:91
3898 #: ../gtk/gtkmisc.c:92
3899 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3900 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3902 #: ../gtk/gtkmisc.c:101
3906 #: ../gtk/gtkmisc.c:102
3908 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3909 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3911 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
3915 #: ../gtk/gtkmisc.c:112
3917 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3918 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3920 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
3924 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
3925 msgid "The parent window"
3928 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
3932 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
3933 msgid "Are we showing a dialog"
3934 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3936 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
3937 msgid "The screen where this window will be displayed."
3938 msgstr "창을 표시할 스크린."
3940 #: ../gtk/gtknotebook.c:685
3944 #: ../gtk/gtknotebook.c:686
3945 msgid "The index of the current page"
3946 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3948 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
3949 msgid "Tab Position"
3952 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
3953 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3954 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3956 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
3960 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
3961 msgid "Whether tabs should be shown"
3964 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
3968 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
3969 msgid "Whether the border should be shown"
3970 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3972 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
3976 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
3977 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3978 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3980 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
3981 msgid "Enable Popup"
3984 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
3986 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3987 "you can use to go to a page"
3989 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3992 #: ../gtk/gtknotebook.c:738
3996 #: ../gtk/gtknotebook.c:739
3997 msgid "Group name for tab drag and drop"
3998 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4000 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4004 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4005 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4006 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4008 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4012 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4013 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4014 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4016 #: ../gtk/gtknotebook.c:767
4020 #: ../gtk/gtknotebook.c:768
4021 msgid "Whether to expand the child's tab"
4022 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4024 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4028 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4029 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4030 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4032 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4033 msgid "Tab reorderable"
4034 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4036 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4037 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4038 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4040 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4041 msgid "Tab detachable"
4044 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4045 msgid "Whether the tab is detachable"
4046 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4048 #: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4049 msgid "Secondary backward stepper"
4050 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4052 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
4054 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4055 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4057 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4058 msgid "Secondary forward stepper"
4059 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4061 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
4063 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4064 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4066 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4067 msgid "Backward stepper"
4070 #: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4071 msgid "Display the standard backward arrow button"
4072 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4074 #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4075 msgid "Forward stepper"
4078 #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4079 msgid "Display the standard forward arrow button"
4080 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4082 #: ../gtk/gtknotebook.c:866
4086 #: ../gtk/gtknotebook.c:867
4087 msgid "Size of tab overlap area"
4088 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4090 #: ../gtk/gtknotebook.c:882
4091 msgid "Tab curvature"
4094 #: ../gtk/gtknotebook.c:883
4095 msgid "Size of tab curvature"
4096 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4098 #: ../gtk/gtknotebook.c:899
4099 msgid "Arrow spacing"
4102 #: ../gtk/gtknotebook.c:900
4103 msgid "Scroll arrow spacing"
4106 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4107 msgid "Icon's count"
4110 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4111 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4112 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4114 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4115 msgid "Icon's label"
4118 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4119 msgid "The label to be displayed over the icon"
4120 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4122 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4123 msgid "Icon's style context"
4124 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4126 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4127 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4128 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4130 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4131 msgid "Background icon"
4134 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4135 msgid "The icon for the number emblem background"
4136 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4138 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4139 msgid "Background icon name"
4142 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4143 msgid "The icon name for the number emblem background"
4144 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4146 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
4147 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
4151 #: ../gtk/gtkorientable.c:64
4152 msgid "The orientation of the orientable"
4153 msgstr "orientable의 방향"
4155 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
4157 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4158 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4160 #: ../gtk/gtkpaned.c:336
4161 msgid "Position Set"
4164 #: ../gtk/gtkpaned.c:337
4165 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4166 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4168 #: ../gtk/gtkpaned.c:343
4172 #: ../gtk/gtkpaned.c:344
4173 msgid "Width of handle"
4176 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
4177 msgid "Minimal Position"
4180 #: ../gtk/gtkpaned.c:361
4181 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4182 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4184 #: ../gtk/gtkpaned.c:378
4185 msgid "Maximal Position"
4188 #: ../gtk/gtkpaned.c:379
4189 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4190 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4192 #: ../gtk/gtkpaned.c:396
4196 #: ../gtk/gtkpaned.c:397
4197 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4198 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4200 #: ../gtk/gtkpaned.c:412
4204 #: ../gtk/gtkpaned.c:413
4205 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4206 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4208 #: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
4212 #: ../gtk/gtkplug.c:202
4213 msgid "Whether the plug is embedded"
4214 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4216 #: ../gtk/gtkplug.c:216
4217 msgid "Socket Window"
4220 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4221 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4222 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4224 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4225 msgid "Name of the printer"
4228 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4232 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4233 msgid "Backend for the printer"
4236 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4240 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4241 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4242 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4244 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4248 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4249 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4250 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4252 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4253 msgid "Accepts PostScript"
4254 msgstr "PostScript 받음"
4256 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4257 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4258 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4260 #: ../gtk/gtkprinter.c:160
4261 msgid "State Message"
4264 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4265 msgid "String giving the current state of the printer"
4266 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4268 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4272 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4273 msgid "The location of the printer"
4276 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
4277 msgid "The icon name to use for the printer"
4278 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4280 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
4284 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
4285 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4286 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4288 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4289 msgid "Paused Printer"
4292 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4293 msgid "TRUE if this printer is paused"
4294 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4296 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
4297 msgid "Accepting Jobs"
4300 #: ../gtk/gtkprinter.c:215
4301 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4302 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4304 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4305 msgid "Source option"
4308 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4309 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4310 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4312 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142
4313 msgid "Title of the print job"
4316 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150
4320 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
4321 msgid "Printer to print the job to"
4322 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4324 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
4328 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160
4329 msgid "Printer settings"
4332 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
4333 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4337 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
4338 msgid "Track Print Status"
4341 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178
4343 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4344 "print data has been sent to the printer or print server."
4346 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4349 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
4350 msgid "Default Page Setup"
4353 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
4354 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4355 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4357 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4358 msgid "Print Settings"
4361 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4362 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4363 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4365 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
4369 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
4370 msgid "A string used for identifying the print job."
4371 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4373 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
4374 msgid "Number of Pages"
4377 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4378 msgid "The number of pages in the document."
4381 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4382 msgid "Current Page"
4385 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4386 msgid "The current page in the document"
4389 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4390 msgid "Use full page"
4393 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4395 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4396 "not the corner of the imageable area"
4398 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4401 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
4403 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4404 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4406 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4409 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4413 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
4414 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4415 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4417 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
4421 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
4422 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4423 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4425 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
4429 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
4430 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4431 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4433 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
4434 msgid "Export filename"
4437 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
4441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
4442 msgid "The status of the print operation"
4445 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
4446 msgid "Status String"
4449 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
4450 msgid "A human-readable description of the status"
4451 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4453 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
4454 msgid "Custom tab label"
4455 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4457 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
4458 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4459 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4462 msgid "Support Selection"
4465 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
4466 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4467 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4469 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4470 msgid "Has Selection"
4473 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
4474 msgid "TRUE if a selection exists."
4475 msgstr "참이면 선택이 있음."
4477 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4478 msgid "Embed Page Setup"
4481 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
4482 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4483 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4485 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
4486 msgid "Number of Pages To Print"
4489 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
4490 msgid "The number of pages that will be printed."
4491 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4493 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4494 msgid "The GtkPageSetup to use"
4495 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4497 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4498 msgid "Selected Printer"
4501 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4502 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4503 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4505 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4506 msgid "Manual Capabilities"
4509 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4510 msgid "Capabilities the application can handle"
4511 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4513 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4514 msgid "Whether the dialog supports selection"
4515 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4517 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4518 msgid "Whether the application has a selection"
4519 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4521 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4522 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4523 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4525 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4529 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
4530 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4531 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4533 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4537 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
4538 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4539 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4541 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
4542 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4543 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4545 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
4549 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
4550 msgid "Whether the progress is shown as text."
4551 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
4553 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
4555 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4556 "have enough room to display the entire string, if at all."
4558 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4561 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
4565 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
4566 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4567 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4569 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
4573 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
4574 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4575 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4577 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
4578 msgid "Minimum horizontal bar width"
4579 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4581 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
4582 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4583 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4585 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
4586 msgid "Minimum horizontal bar height"
4587 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4589 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
4590 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4591 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4593 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
4594 msgid "Minimum vertical bar width"
4595 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4597 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
4598 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4599 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4601 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
4602 msgid "Minimum vertical bar height"
4603 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4605 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
4606 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4607 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4609 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
4613 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
4615 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4616 "is the current action of its group."
4618 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4621 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
4622 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4626 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
4627 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4628 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4630 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
4631 msgid "The current value"
4634 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
4636 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4638 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4640 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
4641 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4642 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4644 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
4645 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4646 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4648 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4649 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4650 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4652 #: ../gtk/gtkrange.c:417
4653 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4654 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4656 #: ../gtk/gtkrange.c:425
4657 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4658 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4660 #: ../gtk/gtkrange.c:432
4661 msgid "Lower stepper sensitivity"
4662 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4664 #: ../gtk/gtkrange.c:433
4666 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4668 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4670 #: ../gtk/gtkrange.c:441
4671 msgid "Upper stepper sensitivity"
4674 #: ../gtk/gtkrange.c:442
4676 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4678 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4680 #: ../gtk/gtkrange.c:459
4681 msgid "Show Fill Level"
4684 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4685 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4686 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
4688 #: ../gtk/gtkrange.c:476
4689 msgid "Restrict to Fill Level"
4692 #: ../gtk/gtkrange.c:477
4693 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4694 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
4696 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4700 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4701 msgid "The fill level."
4704 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4705 msgid "Round Digits"
4708 #: ../gtk/gtkrange.c:511
4709 msgid "The number of digits to round the value to."
4710 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
4712 #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
4713 msgid "Slider Width"
4716 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4717 #: ../gtk/gtkrange.c:520
4718 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4719 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4721 #: ../gtk/gtkrange.c:527
4722 msgid "Trough Border"
4725 #: ../gtk/gtkrange.c:528
4726 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4727 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4729 #: ../gtk/gtkrange.c:535
4730 msgid "Stepper Size"
4733 #: ../gtk/gtkrange.c:536
4734 msgid "Length of step buttons at ends"
4735 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4737 #: ../gtk/gtkrange.c:551
4738 msgid "Stepper Spacing"
4741 #: ../gtk/gtkrange.c:552
4742 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4743 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4745 #: ../gtk/gtkrange.c:559
4746 msgid "Arrow X Displacement"
4749 #: ../gtk/gtkrange.c:560
4751 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4752 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4754 #: ../gtk/gtkrange.c:567
4755 msgid "Arrow Y Displacement"
4758 #: ../gtk/gtkrange.c:568
4760 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4761 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4763 #: ../gtk/gtkrange.c:586
4764 msgid "Trough Under Steppers"
4765 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4767 #: ../gtk/gtkrange.c:587
4769 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4771 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4773 #: ../gtk/gtkrange.c:600
4774 msgid "Arrow scaling"
4777 #: ../gtk/gtkrange.c:601
4778 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4779 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4781 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
4782 msgid "Show Numbers"
4785 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
4786 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4787 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4789 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4790 msgid "Recent Manager"
4793 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4794 msgid "The RecentManager object to use"
4795 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4797 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4798 msgid "Show Private"
4801 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4802 msgid "Whether the private items should be displayed"
4803 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4805 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4806 msgid "Show Tooltips"
4809 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4810 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4811 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4813 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4817 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4818 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4819 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4821 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4822 msgid "Show Not Found"
4825 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4826 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4827 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4829 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4830 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4831 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4833 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4837 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4838 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4839 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4841 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
4845 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4846 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4847 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4849 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4853 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4854 msgid "The sorting order of the items displayed"
4855 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4857 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4858 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4859 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4861 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
4862 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4863 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4865 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
4866 msgid "The size of the recently used resources list"
4867 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4869 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
4870 msgid "The value of the scale"
4873 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
4874 msgid "The icon size"
4877 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
4879 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4880 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4882 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
4886 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
4887 msgid "List of icon names"
4890 #: ../gtk/gtkscale.c:254
4891 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4892 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4894 #: ../gtk/gtkscale.c:263
4898 #: ../gtk/gtkscale.c:264
4899 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4900 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4902 #: ../gtk/gtkscale.c:271
4903 msgid "Value Position"
4906 #: ../gtk/gtkscale.c:272
4907 msgid "The position in which the current value is displayed"
4908 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4910 #: ../gtk/gtkscale.c:279
4911 msgid "Slider Length"
4914 #: ../gtk/gtkscale.c:280
4915 msgid "Length of scale's slider"
4916 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4918 #: ../gtk/gtkscale.c:288
4919 msgid "Value spacing"
4922 #: ../gtk/gtkscale.c:289
4923 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4924 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4926 #: ../gtk/gtkscrollable.c:86
4927 msgid "Horizontal adjustment"
4930 #: ../gtk/gtkscrollable.c:87
4932 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
4934 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
4936 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103
4937 msgid "Vertical adjustment"
4940 #: ../gtk/gtkscrollable.c:104
4942 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
4944 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
4946 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120
4947 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
4950 #: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
4951 msgid "How the size of the content should be determined"
4952 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
4954 #: ../gtk/gtkscrollable.c:136
4955 msgid "Vertical Scrollable Policy"
4958 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
4959 msgid "Minimum Slider Length"
4962 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
4963 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4964 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4966 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
4967 msgid "Fixed slider size"
4970 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
4971 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4972 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4974 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
4976 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4977 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4979 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
4981 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4982 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4984 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4985 msgid "Horizontal Adjustment"
4988 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4989 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
4990 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
4992 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
4993 msgid "Vertical Adjustment"
4996 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
4997 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
4998 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5000 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
5001 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5002 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5004 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
5005 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5006 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5008 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
5009 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5010 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5012 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
5013 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5014 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5016 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
5017 msgid "Window Placement"
5020 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
5022 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5023 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5025 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5028 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
5029 msgid "Window Placement Set"
5032 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
5034 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5035 "contents with respect to the scrollbars."
5037 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5039 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
5043 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
5044 msgid "Style of bevel around the contents"
5045 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5047 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5048 msgid "Scrollbars within bevel"
5051 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5052 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5053 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5055 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5056 msgid "Scrollbar spacing"
5059 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5060 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5061 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5063 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
5064 msgid "Minimum Content Width"
5067 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
5068 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5069 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5071 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
5072 msgid "Minimum Content Height"
5075 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
5077 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5078 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5080 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
5084 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
5085 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5086 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5088 #: ../gtk/gtksettings.c:328
5089 msgid "Double Click Time"
5092 #: ../gtk/gtksettings.c:329
5094 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5095 "click (in milliseconds)"
5096 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
5098 #: ../gtk/gtksettings.c:336
5099 msgid "Double Click Distance"
5102 #: ../gtk/gtksettings.c:337
5104 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5105 "double click (in pixels)"
5106 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5108 #: ../gtk/gtksettings.c:353
5109 msgid "Cursor Blink"
5112 #: ../gtk/gtksettings.c:354
5113 msgid "Whether the cursor should blink"
5114 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5116 #: ../gtk/gtksettings.c:361
5117 msgid "Cursor Blink Time"
5120 #: ../gtk/gtksettings.c:362
5121 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5122 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5124 #: ../gtk/gtksettings.c:381
5125 msgid "Cursor Blink Timeout"
5126 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5128 #: ../gtk/gtksettings.c:382
5129 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5130 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5132 #: ../gtk/gtksettings.c:389
5133 msgid "Split Cursor"
5136 #: ../gtk/gtksettings.c:390
5138 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5141 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5142 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5144 #: ../gtk/gtksettings.c:397
5148 #: ../gtk/gtksettings.c:398
5149 msgid "Name of theme to load"
5150 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5152 #: ../gtk/gtksettings.c:406
5153 msgid "Icon Theme Name"
5156 #: ../gtk/gtksettings.c:407
5157 msgid "Name of icon theme to use"
5158 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5160 #: ../gtk/gtksettings.c:415
5161 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5162 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5164 #: ../gtk/gtksettings.c:416
5165 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5166 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5168 #: ../gtk/gtksettings.c:424
5169 msgid "Key Theme Name"
5172 #: ../gtk/gtksettings.c:425
5173 msgid "Name of key theme to load"
5174 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5176 #: ../gtk/gtksettings.c:433
5177 msgid "Menu bar accelerator"
5180 #: ../gtk/gtksettings.c:434
5181 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5182 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5184 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5185 msgid "Drag threshold"
5188 #: ../gtk/gtksettings.c:443
5189 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5190 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5192 #: ../gtk/gtksettings.c:451
5196 #: ../gtk/gtksettings.c:452
5197 msgid "Name of default font to use"
5198 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5200 #: ../gtk/gtksettings.c:474
5204 #: ../gtk/gtksettings.c:475
5205 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5206 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5208 #: ../gtk/gtksettings.c:483
5212 #: ../gtk/gtksettings.c:484
5213 msgid "List of currently active GTK modules"
5214 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5216 #: ../gtk/gtksettings.c:493
5217 msgid "Xft Antialias"
5220 #: ../gtk/gtksettings.c:494
5221 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5222 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5224 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5228 #: ../gtk/gtksettings.c:504
5229 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5230 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5232 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5233 msgid "Xft Hint Style"
5236 #: ../gtk/gtksettings.c:514
5238 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5239 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5241 #: ../gtk/gtksettings.c:523
5245 #: ../gtk/gtksettings.c:524
5246 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5247 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5249 #: ../gtk/gtksettings.c:533
5253 #: ../gtk/gtksettings.c:534
5254 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5255 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5257 #: ../gtk/gtksettings.c:543
5258 msgid "Cursor theme name"
5261 #: ../gtk/gtksettings.c:544
5262 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5263 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5265 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5266 msgid "Cursor theme size"
5269 #: ../gtk/gtksettings.c:553
5270 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5271 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5273 #: ../gtk/gtksettings.c:563
5274 msgid "Alternative button order"
5277 #: ../gtk/gtksettings.c:564
5278 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5279 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5281 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5282 msgid "Alternative sort indicator direction"
5283 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5285 #: ../gtk/gtksettings.c:582
5287 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5288 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5290 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5291 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5293 #: ../gtk/gtksettings.c:590
5294 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5295 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5297 #: ../gtk/gtksettings.c:591
5299 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5301 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5303 #: ../gtk/gtksettings.c:599
5304 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5305 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5307 #: ../gtk/gtksettings.c:600
5309 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5310 "control characters"
5311 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5313 #: ../gtk/gtksettings.c:608
5314 msgid "Start timeout"
5317 #: ../gtk/gtksettings.c:609
5318 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5319 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5321 #: ../gtk/gtksettings.c:618
5322 msgid "Repeat timeout"
5325 #: ../gtk/gtksettings.c:619
5326 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5327 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5329 #: ../gtk/gtksettings.c:628
5330 msgid "Expand timeout"
5333 #: ../gtk/gtksettings.c:629
5334 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5335 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5337 #: ../gtk/gtksettings.c:664
5338 msgid "Color scheme"
5341 #: ../gtk/gtksettings.c:665
5342 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5343 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5345 #: ../gtk/gtksettings.c:674
5346 msgid "Enable Animations"
5349 #: ../gtk/gtksettings.c:675
5350 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5351 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5353 #: ../gtk/gtksettings.c:693
5354 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5355 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5357 #: ../gtk/gtksettings.c:694
5358 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5359 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5361 #: ../gtk/gtksettings.c:711
5362 msgid "Tooltip timeout"
5363 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5365 #: ../gtk/gtksettings.c:712
5366 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5367 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5369 #: ../gtk/gtksettings.c:737
5370 msgid "Tooltip browse timeout"
5371 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5373 #: ../gtk/gtksettings.c:738
5374 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5375 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5377 #: ../gtk/gtksettings.c:759
5378 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5379 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5381 #: ../gtk/gtksettings.c:760
5382 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5383 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5385 #: ../gtk/gtksettings.c:779
5386 msgid "Keynav Cursor Only"
5387 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5389 #: ../gtk/gtksettings.c:780
5390 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5391 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5393 #: ../gtk/gtksettings.c:797
5394 msgid "Keynav Wrap Around"
5395 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5397 #: ../gtk/gtksettings.c:798
5398 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5400 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5402 #: ../gtk/gtksettings.c:818
5406 #: ../gtk/gtksettings.c:819
5407 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5408 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5410 #: ../gtk/gtksettings.c:836
5414 #: ../gtk/gtksettings.c:837
5415 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5416 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5418 #: ../gtk/gtksettings.c:845
5419 msgid "Default file chooser backend"
5420 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5422 #: ../gtk/gtksettings.c:846
5423 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5424 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5426 #: ../gtk/gtksettings.c:863
5427 msgid "Default print backend"
5430 #: ../gtk/gtksettings.c:864
5431 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5432 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5434 #: ../gtk/gtksettings.c:887
5435 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5436 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5438 #: ../gtk/gtksettings.c:888
5439 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5440 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5442 #: ../gtk/gtksettings.c:904
5443 msgid "Enable Mnemonics"
5446 #: ../gtk/gtksettings.c:905
5447 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5448 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5450 #: ../gtk/gtksettings.c:921
5451 msgid "Enable Accelerators"
5454 #: ../gtk/gtksettings.c:922
5455 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5456 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5458 #: ../gtk/gtksettings.c:939
5459 msgid "Recent Files Limit"
5462 #: ../gtk/gtksettings.c:940
5463 msgid "Number of recently used files"
5464 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5466 #: ../gtk/gtksettings.c:958
5467 msgid "Default IM module"
5470 #: ../gtk/gtksettings.c:959
5471 msgid "Which IM module should be used by default"
5472 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5474 #: ../gtk/gtksettings.c:977
5475 msgid "Recent Files Max Age"
5476 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5478 #: ../gtk/gtksettings.c:978
5479 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5480 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5482 #: ../gtk/gtksettings.c:987
5483 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5484 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5486 #: ../gtk/gtksettings.c:988
5487 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5488 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5490 #: ../gtk/gtksettings.c:1010
5491 msgid "Sound Theme Name"
5494 #: ../gtk/gtksettings.c:1011
5495 msgid "XDG sound theme name"
5496 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5498 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5499 #: ../gtk/gtksettings.c:1033
5500 msgid "Audible Input Feedback"
5503 #: ../gtk/gtksettings.c:1034
5504 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5505 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5507 #: ../gtk/gtksettings.c:1055
5508 msgid "Enable Event Sounds"
5511 #: ../gtk/gtksettings.c:1056
5512 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5513 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5515 #: ../gtk/gtksettings.c:1071
5516 msgid "Enable Tooltips"
5519 #: ../gtk/gtksettings.c:1072
5520 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5521 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5523 #: ../gtk/gtksettings.c:1085
5524 msgid "Toolbar style"
5527 #: ../gtk/gtksettings.c:1086
5529 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5531 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5534 #: ../gtk/gtksettings.c:1100
5535 msgid "Toolbar Icon Size"
5536 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5538 #: ../gtk/gtksettings.c:1101
5539 msgid "The size of icons in default toolbars."
5540 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5542 #: ../gtk/gtksettings.c:1118
5543 msgid "Auto Mnemonics"
5546 #: ../gtk/gtksettings.c:1119
5548 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5549 "presses the mnemonic activator."
5551 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5553 #: ../gtk/gtksettings.c:1144
5554 msgid "Application prefers a dark theme"
5555 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
5557 #: ../gtk/gtksettings.c:1145
5558 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5559 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
5561 #: ../gtk/gtksettings.c:1160
5562 msgid "Show button images"
5565 #: ../gtk/gtksettings.c:1161
5566 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5567 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
5569 #: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
5570 msgid "Select on focus"
5573 #: ../gtk/gtksettings.c:1170
5574 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5575 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
5577 #: ../gtk/gtksettings.c:1187
5578 msgid "Password Hint Timeout"
5579 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
5581 #: ../gtk/gtksettings.c:1188
5582 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5583 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
5585 #: ../gtk/gtksettings.c:1197
5586 msgid "Show menu images"
5589 #: ../gtk/gtksettings.c:1198
5590 msgid "Whether images should be shown in menus"
5591 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
5593 #: ../gtk/gtksettings.c:1206
5594 msgid "Delay before drop down menus appear"
5595 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5597 #: ../gtk/gtksettings.c:1207
5598 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5599 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5601 #: ../gtk/gtksettings.c:1224
5602 msgid "Scrolled Window Placement"
5605 #: ../gtk/gtksettings.c:1225
5607 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5608 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5610 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
5611 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
5613 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
5614 msgid "Can change accelerators"
5617 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
5619 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5620 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
5622 #: ../gtk/gtksettings.c:1243
5623 msgid "Delay before submenus appear"
5624 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
5626 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
5628 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5629 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
5631 #: ../gtk/gtksettings.c:1253
5632 msgid "Delay before hiding a submenu"
5633 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
5635 #: ../gtk/gtksettings.c:1254
5637 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5639 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
5641 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
5642 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5643 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
5645 #: ../gtk/gtksettings.c:1272
5646 msgid "Custom palette"
5649 #: ../gtk/gtksettings.c:1273
5650 msgid "Palette to use in the color selector"
5651 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
5653 #: ../gtk/gtksettings.c:1281
5654 msgid "IM Preedit style"
5655 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
5657 #: ../gtk/gtksettings.c:1282
5658 msgid "How to draw the input method preedit string"
5659 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5661 #: ../gtk/gtksettings.c:1291
5662 msgid "IM Status style"
5665 #: ../gtk/gtksettings.c:1292
5666 msgid "How to draw the input method statusbar"
5667 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
5669 #: ../gtk/gtksizegroup.c:351
5673 #: ../gtk/gtksizegroup.c:352
5675 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5677 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5679 #: ../gtk/gtksizegroup.c:368
5680 msgid "Ignore hidden"
5683 #: ../gtk/gtksizegroup.c:369
5685 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5686 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5688 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
5692 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
5693 msgid "Snap to Ticks"
5696 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
5698 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5699 "nearest step increment"
5701 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5703 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
5707 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
5708 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5709 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5711 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
5715 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
5716 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5717 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5719 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
5720 msgid "Update Policy"
5723 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
5725 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5727 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5730 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
5731 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5732 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5734 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
5735 msgid "Style of bevel around the spin button"
5736 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5738 #: ../gtk/gtkspinner.c:119
5739 msgid "Whether the spinner is active"
5740 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5742 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
5743 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5744 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5746 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
5747 msgid "The size of the icon"
5750 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
5751 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5752 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5754 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
5755 msgid "Whether the status icon is visible"
5756 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5758 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
5759 msgid "Whether the status icon is embedded"
5760 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
5762 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
5763 msgid "The orientation of the tray"
5766 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1044
5770 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
5771 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5772 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5774 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1065
5775 msgid "Tooltip Text"
5778 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1066 ../gtk/gtkwidget.c:1087
5779 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5780 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5782 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1086
5783 msgid "Tooltip markup"
5786 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
5787 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5788 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5790 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
5791 msgid "The title of this tray icon"
5792 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5794 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
5795 msgid "Style context"
5798 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
5799 msgid "GtkStyleContext to get style from"
5800 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
5802 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
5803 msgid "The associated GdkScreen"
5804 msgstr "연결된 GdkScreen"
5806 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
5810 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
5811 msgid "Text direction"
5814 #: ../gtk/gtkswitch.c:753
5815 msgid "Whether the switch is on or off"
5816 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
5818 #: ../gtk/gtkswitch.c:787
5819 msgid "The minimum width of the handle"
5822 #: ../gtk/gtktable.c:157
5826 #: ../gtk/gtktable.c:158
5827 msgid "The number of rows in the table"
5830 #: ../gtk/gtktable.c:166
5834 #: ../gtk/gtktable.c:167
5835 msgid "The number of columns in the table"
5838 #: ../gtk/gtktable.c:194
5839 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5840 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5842 #: ../gtk/gtktable.c:208
5843 msgid "Right attachment"
5846 #: ../gtk/gtktable.c:209
5847 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5848 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5850 #: ../gtk/gtktable.c:216
5851 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5852 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
5854 #: ../gtk/gtktable.c:222
5855 msgid "Bottom attachment"
5858 #: ../gtk/gtktable.c:229
5859 msgid "Horizontal options"
5862 #: ../gtk/gtktable.c:230
5863 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5864 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5866 #: ../gtk/gtktable.c:236
5867 msgid "Vertical options"
5870 #: ../gtk/gtktable.c:237
5871 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5872 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5874 #: ../gtk/gtktable.c:243
5875 msgid "Horizontal padding"
5878 #: ../gtk/gtktable.c:244
5880 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5882 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5884 #: ../gtk/gtktable.c:250
5885 msgid "Vertical padding"
5888 #: ../gtk/gtktable.c:251
5890 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5892 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5894 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
5898 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
5899 msgid "Text Tag Table"
5902 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
5903 msgid "Current text of the buffer"
5906 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
5907 msgid "Has selection"
5910 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
5911 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5912 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5914 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
5915 msgid "Cursor position"
5918 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
5920 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5921 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5923 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
5924 msgid "Copy target list"
5927 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
5929 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5931 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5934 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
5935 msgid "Paste target list"
5938 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
5940 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5943 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5946 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
5950 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
5951 msgid "Left gravity"
5954 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
5955 msgid "Whether the mark has left gravity"
5956 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
5958 #: ../gtk/gtktexttag.c:186
5962 #: ../gtk/gtktexttag.c:187
5963 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5964 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5966 #: ../gtk/gtktexttag.c:205
5967 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5968 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5970 #: ../gtk/gtktexttag.c:212
5971 msgid "Background full height"
5974 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
5976 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5977 "of the tagged characters"
5979 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5982 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
5983 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5984 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5986 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
5987 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5988 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5990 #: ../gtk/gtktexttag.c:286
5991 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5992 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5994 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
5995 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5996 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5998 #: ../gtk/gtktexttag.c:304
6000 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6001 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6003 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6006 #: ../gtk/gtktexttag.c:315
6007 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6008 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6010 #: ../gtk/gtktexttag.c:324
6011 msgid "Font size in Pango units"
6012 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6014 #: ../gtk/gtktexttag.c:334
6016 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6017 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6018 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6020 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6021 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6022 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6024 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
6025 msgid "Left, right, or center justification"
6026 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6028 #: ../gtk/gtktexttag.c:373
6030 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6031 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6033 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
6034 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6036 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6040 #: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
6041 msgid "Width of the left margin in pixels"
6042 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6044 #: ../gtk/gtktexttag.c:390
6045 msgid "Right margin"
6048 #: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
6049 msgid "Width of the right margin in pixels"
6050 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6052 #: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
6056 #: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
6057 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6058 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
6060 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
6062 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6064 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6066 #: ../gtk/gtktexttag.c:422
6067 msgid "Pixels above lines"
6070 #: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
6071 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6072 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6074 #: ../gtk/gtktexttag.c:432
6075 msgid "Pixels below lines"
6078 #: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
6079 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6080 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6082 #: ../gtk/gtktexttag.c:442
6083 msgid "Pixels inside wrap"
6086 #: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
6087 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6088 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6090 #: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
6092 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6093 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
6095 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
6099 #: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
6100 msgid "Custom tabs for this text"
6101 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6103 #: ../gtk/gtktexttag.c:498
6107 #: ../gtk/gtktexttag.c:499
6108 msgid "Whether this text is hidden."
6109 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6111 #: ../gtk/gtktexttag.c:513
6112 msgid "Paragraph background color name"
6115 #: ../gtk/gtktexttag.c:514
6116 msgid "Paragraph background color as a string"
6117 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
6119 #: ../gtk/gtktexttag.c:529
6120 msgid "Paragraph background color"
6123 #: ../gtk/gtktexttag.c:530
6124 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6125 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
6127 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
6128 msgid "Margin Accumulates"
6131 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6132 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6133 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6135 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
6136 msgid "Background full height set"
6137 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6139 #: ../gtk/gtktexttag.c:563
6140 msgid "Whether this tag affects background height"
6141 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6143 #: ../gtk/gtktexttag.c:602
6144 msgid "Justification set"
6147 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
6148 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6149 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6151 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6152 msgid "Left margin set"
6155 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6156 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6157 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6159 #: ../gtk/gtktexttag.c:614
6163 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6164 msgid "Whether this tag affects indentation"
6165 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6167 #: ../gtk/gtktexttag.c:622
6168 msgid "Pixels above lines set"
6171 #: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
6172 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6173 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6175 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
6176 msgid "Pixels below lines set"
6179 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6180 msgid "Pixels inside wrap set"
6181 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6183 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
6184 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6185 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6187 #: ../gtk/gtktexttag.c:638
6188 msgid "Right margin set"
6191 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
6192 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6193 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6195 #: ../gtk/gtktexttag.c:646
6196 msgid "Wrap mode set"
6199 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
6200 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6201 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6203 #: ../gtk/gtktexttag.c:650
6207 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
6208 msgid "Whether this tag affects tabs"
6209 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6211 #: ../gtk/gtktexttag.c:654
6212 msgid "Invisible set"
6215 #: ../gtk/gtktexttag.c:655
6216 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6217 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6219 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
6220 msgid "Paragraph background set"
6223 #: ../gtk/gtktexttag.c:659
6224 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6225 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6227 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6228 msgid "Pixels Above Lines"
6231 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6232 msgid "Pixels Below Lines"
6235 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6236 msgid "Pixels Inside Wrap"
6239 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6243 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6247 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6248 msgid "Right Margin"
6251 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6252 msgid "Cursor Visible"
6255 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6256 msgid "If the insertion cursor is shown"
6257 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6259 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6263 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6264 msgid "The buffer which is displayed"
6265 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6267 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6268 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6269 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6271 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6275 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6276 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6277 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6279 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6280 msgid "Error underline color"
6283 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6284 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6285 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6287 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
6288 msgid "Theming engine name"
6291 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
6292 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6293 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6295 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
6296 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6297 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6299 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
6300 msgid "Whether the toggle action should be active"
6301 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6303 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6304 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6305 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6307 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
6308 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6309 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6311 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
6312 msgid "Draw Indicator"
6315 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
6316 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6317 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6319 #: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
6320 msgid "Toolbar Style"
6323 #: ../gtk/gtktoolbar.c:490
6324 msgid "How to draw the toolbar"
6325 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6327 #: ../gtk/gtktoolbar.c:497
6331 #: ../gtk/gtktoolbar.c:498
6332 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6333 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6335 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6336 msgid "Size of icons in this toolbar"
6337 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6339 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6340 msgid "Icon size set"
6343 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
6344 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6345 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6347 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544
6348 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6349 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6351 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
6352 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6353 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6355 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559
6359 #: ../gtk/gtktoolbar.c:560
6360 msgid "Size of spacers"
6363 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569
6364 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6365 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6367 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577
6368 msgid "Maximum child expand"
6369 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6371 #: ../gtk/gtktoolbar.c:578
6372 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6373 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6375 #: ../gtk/gtktoolbar.c:586
6379 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587
6380 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6381 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6383 #: ../gtk/gtktoolbar.c:594
6384 msgid "Button relief"
6387 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595
6388 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6389 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6391 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602
6392 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6393 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6395 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
6396 msgid "Text to show in the item."
6397 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6399 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
6401 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6402 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6404 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6407 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
6408 msgid "Widget to use as the item label"
6409 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6411 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
6415 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6416 msgid "The stock icon displayed on the item"
6417 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6419 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
6423 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6424 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6425 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6427 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
6431 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6432 msgid "Icon widget to display in the item"
6433 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6435 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6436 msgid "Icon spacing"
6439 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6440 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6441 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6443 #: ../gtk/gtktoolitem.c:210
6445 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6446 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6448 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6451 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6452 msgid "The human-readable title of this item group"
6453 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6455 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6456 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6457 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6459 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6463 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6464 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6465 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6467 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6471 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6472 msgid "Ellipsize for item group headers"
6473 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6475 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
6476 msgid "Header Relief"
6479 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6480 msgid "Relief of the group header button"
6481 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6483 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
6484 msgid "Header Spacing"
6487 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
6488 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6489 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6491 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
6492 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6493 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6495 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
6496 msgid "Whether the item should fill the available space"
6497 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6499 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6503 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
6504 msgid "Whether the item should start a new row"
6505 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6507 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
6508 msgid "Position of the item within this group"
6509 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6511 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
6512 msgid "Size of icons in this tool palette"
6513 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6515 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
6516 msgid "Style of items in the tool palette"
6517 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6519 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
6523 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
6524 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6525 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6527 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
6529 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6530 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6532 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
6533 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6534 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
6536 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6540 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
6541 msgid "Error color for symbolic icons"
6542 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
6544 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6545 msgid "Warning color"
6548 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
6549 msgid "Warning color for symbolic icons"
6550 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
6552 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6553 msgid "Success color"
6556 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
6557 msgid "Success color for symbolic icons"
6558 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
6560 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
6561 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6562 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
6564 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
6565 msgid "TreeMenu model"
6568 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
6569 msgid "The model for the tree menu"
6570 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
6572 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
6573 msgid "TreeMenu root row"
6576 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
6577 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6578 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
6580 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
6584 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
6585 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6586 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
6588 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
6592 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
6593 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6594 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
6596 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
6597 msgid "TreeModelSort Model"
6600 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
6601 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6602 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6604 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
6605 msgid "TreeView Model"
6608 #: ../gtk/gtktreeview.c:986
6609 msgid "The model for the tree view"
6610 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6612 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
6613 msgid "Headers Visible"
6616 #: ../gtk/gtktreeview.c:999
6617 msgid "Show the column header buttons"
6620 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6621 msgid "Headers Clickable"
6624 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007
6625 msgid "Column headers respond to click events"
6626 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6628 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6629 msgid "Expander Column"
6632 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015
6633 msgid "Set the column for the expander column"
6634 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6636 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
6640 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031
6641 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6642 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6644 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
6645 msgid "Enable Search"
6648 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039
6649 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6650 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6652 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
6653 msgid "Search Column"
6656 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
6657 msgid "Model column to search through during interactive search"
6658 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6660 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
6661 msgid "Fixed Height Mode"
6664 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068
6665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6666 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6668 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
6669 msgid "Hover Selection"
6672 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089
6673 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6674 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6676 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
6677 msgid "Hover Expand"
6680 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
6682 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6683 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6685 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
6686 msgid "Show Expanders"
6689 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124
6690 msgid "View has expanders"
6691 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6693 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
6694 msgid "Level Indentation"
6697 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139
6698 msgid "Extra indentation for each level"
6699 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6701 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
6702 msgid "Rubber Banding"
6705 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149
6707 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6708 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6710 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
6711 msgid "Enable Grid Lines"
6714 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
6715 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6716 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6718 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
6719 msgid "Enable Tree Lines"
6722 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166
6723 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6724 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6726 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
6727 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6728 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6730 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
6731 msgid "Vertical Separator Width"
6734 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197
6735 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6736 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6738 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
6739 msgid "Horizontal Separator Width"
6742 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206
6743 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6744 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6746 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
6750 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215
6751 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6752 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6754 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
6755 msgid "Indent Expanders"
6758 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
6759 msgid "Make the expanders indented"
6762 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
6763 msgid "Even Row Color"
6766 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
6767 msgid "Color to use for even rows"
6768 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6770 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
6771 msgid "Odd Row Color"
6774 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
6775 msgid "Color to use for odd rows"
6776 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6778 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
6779 msgid "Grid line width"
6782 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
6783 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6784 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6786 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
6787 msgid "Tree line width"
6790 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
6791 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6792 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6794 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
6795 msgid "Grid line pattern"
6798 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
6799 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6800 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6802 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
6803 msgid "Tree line pattern"
6806 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
6807 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6808 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6810 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6811 msgid "Whether to display the column"
6812 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6814 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
6818 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6819 msgid "Column is user-resizable"
6820 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6822 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
6823 msgid "Current width of the column"
6826 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6830 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6831 msgid "Resize mode of the column"
6834 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6838 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6839 msgid "Current fixed width of the column"
6840 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6842 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
6843 msgid "Minimum allowed width of the column"
6844 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6846 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6847 msgid "Maximum Width"
6850 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6851 msgid "Maximum allowed width of the column"
6852 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6854 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6855 msgid "Title to appear in column header"
6856 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6858 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6859 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6860 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6862 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
6866 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
6867 msgid "Whether the header can be clicked"
6868 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6870 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6874 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6875 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6876 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6878 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
6879 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6880 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6882 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
6883 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6884 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6886 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
6887 msgid "Sort indicator"
6890 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
6891 msgid "Whether to show a sort indicator"
6892 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6894 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
6898 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
6899 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6900 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6902 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
6903 msgid "Sort column ID"
6906 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
6907 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6908 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6910 #: ../gtk/gtkuimanager.c:226
6911 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6912 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6914 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
6915 msgid "Merged UI definition"
6918 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234
6919 msgid "An XML string describing the merged UI"
6920 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6922 #: ../gtk/gtkviewport.c:154
6923 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6924 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6926 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
6927 msgid "Use symbolic icons"
6930 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
6931 msgid "Whether to use symbolic icons"
6932 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
6934 #: ../gtk/gtkwidget.c:903
6938 #: ../gtk/gtkwidget.c:904
6939 msgid "The name of the widget"
6942 #: ../gtk/gtkwidget.c:910
6943 msgid "Parent widget"
6946 #: ../gtk/gtkwidget.c:911
6947 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6948 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6950 #: ../gtk/gtkwidget.c:918
6951 msgid "Width request"
6954 #: ../gtk/gtkwidget.c:919
6956 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6959 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6962 #: ../gtk/gtkwidget.c:927
6963 msgid "Height request"
6966 #: ../gtk/gtkwidget.c:928
6968 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6971 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6974 #: ../gtk/gtkwidget.c:937
6975 msgid "Whether the widget is visible"
6976 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6978 #: ../gtk/gtkwidget.c:944
6979 msgid "Whether the widget responds to input"
6980 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6982 #: ../gtk/gtkwidget.c:950
6983 msgid "Application paintable"
6984 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6986 #: ../gtk/gtkwidget.c:951
6987 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6988 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6990 #: ../gtk/gtkwidget.c:957
6994 #: ../gtk/gtkwidget.c:958
6995 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6996 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6998 #: ../gtk/gtkwidget.c:964
7002 #: ../gtk/gtkwidget.c:965
7003 msgid "Whether the widget has the input focus"
7004 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7006 #: ../gtk/gtkwidget.c:971
7010 #: ../gtk/gtkwidget.c:972
7011 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7012 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7014 #: ../gtk/gtkwidget.c:978
7018 #: ../gtk/gtkwidget.c:979
7019 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7020 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7022 #: ../gtk/gtkwidget.c:985
7026 #: ../gtk/gtkwidget.c:986
7027 msgid "Whether the widget is the default widget"
7028 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7030 #: ../gtk/gtkwidget.c:992
7031 msgid "Receives default"
7034 #: ../gtk/gtkwidget.c:993
7035 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7036 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7038 #: ../gtk/gtkwidget.c:999
7039 msgid "Composite child"
7042 #: ../gtk/gtkwidget.c:1000
7043 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7044 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7046 #: ../gtk/gtkwidget.c:1006
7050 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007
7052 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7055 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
7058 #: ../gtk/gtkwidget.c:1013
7062 #: ../gtk/gtkwidget.c:1014
7063 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7065 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
7067 #: ../gtk/gtkwidget.c:1021
7069 msgstr "show all 안 하기"
7071 #: ../gtk/gtkwidget.c:1022
7072 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7073 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7075 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7076 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7077 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7079 #: ../gtk/gtkwidget.c:1101
7083 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102
7084 msgid "The widget's window if it is realized"
7085 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7087 #: ../gtk/gtkwidget.c:1116
7088 msgid "Double Buffered"
7091 #: ../gtk/gtkwidget.c:1117
7092 msgid "Whether the widget is double buffered"
7093 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7095 #: ../gtk/gtkwidget.c:1132
7096 msgid "How to position in extra horizontal space"
7097 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7099 #: ../gtk/gtkwidget.c:1148
7100 msgid "How to position in extra vertical space"
7101 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7103 #: ../gtk/gtkwidget.c:1167
7104 msgid "Margin on Left"
7107 #: ../gtk/gtkwidget.c:1168
7108 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7109 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7111 #: ../gtk/gtkwidget.c:1188
7112 msgid "Margin on Right"
7115 #: ../gtk/gtkwidget.c:1189
7116 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7117 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7119 #: ../gtk/gtkwidget.c:1209
7120 msgid "Margin on Top"
7123 #: ../gtk/gtkwidget.c:1210
7124 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7125 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7127 #: ../gtk/gtkwidget.c:1230
7128 msgid "Margin on Bottom"
7131 #: ../gtk/gtkwidget.c:1231
7132 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7133 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7135 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248
7139 #: ../gtk/gtkwidget.c:1249
7140 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7141 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7143 #: ../gtk/gtkwidget.c:1282
7144 msgid "Horizontal Expand"
7147 #: ../gtk/gtkwidget.c:1283
7148 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7149 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7151 #: ../gtk/gtkwidget.c:1297
7152 msgid "Horizontal Expand Set"
7155 #: ../gtk/gtkwidget.c:1298
7156 msgid "Whether to use the hexpand property"
7157 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7159 #: ../gtk/gtkwidget.c:1312
7160 msgid "Vertical Expand"
7163 #: ../gtk/gtkwidget.c:1313
7164 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7165 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7167 #: ../gtk/gtkwidget.c:1327
7168 msgid "Vertical Expand Set"
7171 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328
7172 msgid "Whether to use the vexpand property"
7173 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7175 #: ../gtk/gtkwidget.c:1342
7179 #: ../gtk/gtkwidget.c:1343
7180 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7181 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7183 #: ../gtk/gtkwidget.c:2980
7184 msgid "Interior Focus"
7187 #: ../gtk/gtkwidget.c:2981
7188 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7189 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7191 #: ../gtk/gtkwidget.c:2987
7192 msgid "Focus linewidth"
7195 #: ../gtk/gtkwidget.c:2988
7196 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7197 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
7199 #: ../gtk/gtkwidget.c:2994
7200 msgid "Focus line dash pattern"
7201 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7203 #: ../gtk/gtkwidget.c:2995
7204 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7205 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7207 #: ../gtk/gtkwidget.c:3000
7208 msgid "Focus padding"
7211 #: ../gtk/gtkwidget.c:3001
7212 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7213 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
7215 #: ../gtk/gtkwidget.c:3006
7216 msgid "Cursor color"
7219 #: ../gtk/gtkwidget.c:3007
7220 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7221 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7223 #: ../gtk/gtkwidget.c:3012
7224 msgid "Secondary cursor color"
7227 #: ../gtk/gtkwidget.c:3013
7229 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7230 "right-to-left and left-to-right text"
7232 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7233 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7235 #: ../gtk/gtkwidget.c:3018
7236 msgid "Cursor line aspect ratio"
7237 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7239 #: ../gtk/gtkwidget.c:3019
7240 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7241 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7243 #: ../gtk/gtkwidget.c:3025
7244 msgid "Window dragging"
7247 #: ../gtk/gtkwidget.c:3026
7248 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7249 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7251 #: ../gtk/gtkwidget.c:3039
7252 msgid "Unvisited Link Color"
7253 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7255 #: ../gtk/gtkwidget.c:3040
7256 msgid "Color of unvisited links"
7257 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7259 #: ../gtk/gtkwidget.c:3053
7260 msgid "Visited Link Color"
7263 #: ../gtk/gtkwidget.c:3054
7264 msgid "Color of visited links"
7267 #: ../gtk/gtkwidget.c:3068
7268 msgid "Wide Separators"
7271 #: ../gtk/gtkwidget.c:3069
7273 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7275 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7277 #: ../gtk/gtkwidget.c:3083
7278 msgid "Separator Width"
7281 #: ../gtk/gtkwidget.c:3084
7282 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7283 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7285 #: ../gtk/gtkwidget.c:3098
7286 msgid "Separator Height"
7289 #: ../gtk/gtkwidget.c:3099
7290 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7291 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7293 #: ../gtk/gtkwidget.c:3113
7294 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7295 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7297 #: ../gtk/gtkwidget.c:3114
7298 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7299 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7301 #: ../gtk/gtkwidget.c:3128
7302 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7303 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7305 #: ../gtk/gtkwidget.c:3129
7306 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7307 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7309 #: ../gtk/gtkwindow.c:600
7313 #: ../gtk/gtkwindow.c:601
7314 msgid "The type of the window"
7317 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
7318 msgid "Window Title"
7321 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
7322 msgid "The title of the window"
7325 #: ../gtk/gtkwindow.c:617
7329 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
7330 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7331 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7333 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
7337 #: ../gtk/gtkwindow.c:635
7338 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7339 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7341 #: ../gtk/gtkwindow.c:643
7342 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7343 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7345 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
7349 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
7351 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7354 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7356 #: ../gtk/gtkwindow.c:658
7357 msgid "Window Position"
7360 #: ../gtk/gtkwindow.c:659
7361 msgid "The initial position of the window"
7364 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
7365 msgid "Default Width"
7368 #: ../gtk/gtkwindow.c:668
7369 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7370 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7372 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
7373 msgid "Default Height"
7376 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
7378 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7379 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7381 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
7382 msgid "Destroy with Parent"
7383 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7385 #: ../gtk/gtkwindow.c:688
7386 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7387 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7389 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
7390 msgid "Icon for this window"
7393 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
7394 msgid "Mnemonics Visible"
7397 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
7398 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7399 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7401 #: ../gtk/gtkwindow.c:719
7402 msgid "Name of the themed icon for this window"
7403 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7405 #: ../gtk/gtkwindow.c:734
7409 #: ../gtk/gtkwindow.c:735
7410 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7411 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7413 #: ../gtk/gtkwindow.c:742
7414 msgid "Focus in Toplevel"
7415 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7417 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
7418 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7419 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7421 #: ../gtk/gtkwindow.c:750
7425 #: ../gtk/gtkwindow.c:751
7427 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7428 "and how to treat it."
7429 msgstr "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도록 도움을 주는 힌트."
7431 #: ../gtk/gtkwindow.c:759
7432 msgid "Skip taskbar"
7433 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7435 #: ../gtk/gtkwindow.c:760
7436 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7437 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7439 #: ../gtk/gtkwindow.c:767
7443 #: ../gtk/gtkwindow.c:768
7444 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7445 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7447 #: ../gtk/gtkwindow.c:775
7451 #: ../gtk/gtkwindow.c:776
7452 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7453 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7455 #: ../gtk/gtkwindow.c:790
7456 msgid "Accept focus"
7459 #: ../gtk/gtkwindow.c:791
7460 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7461 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7463 #: ../gtk/gtkwindow.c:805
7464 msgid "Focus on map"
7467 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
7468 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7469 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7471 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
7475 #: ../gtk/gtkwindow.c:821
7476 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7477 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7479 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
7483 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
7484 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7485 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7487 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
7491 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
7492 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7493 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
7495 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
7496 msgid "Resize grip is visible"
7497 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
7499 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
7500 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7501 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
7503 #: ../gtk/gtkwindow.c:887
7507 #: ../gtk/gtkwindow.c:888
7508 msgid "The window gravity of the window"
7511 #: ../gtk/gtkwindow.c:905
7512 msgid "Transient for Window"
7515 #: ../gtk/gtkwindow.c:906
7516 msgid "The transient parent of the dialog"
7517 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7519 #: ../gtk/gtkwindow.c:921
7520 msgid "Opacity for Window"
7523 #: ../gtk/gtkwindow.c:922
7524 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7525 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7527 #: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
7528 msgid "Width of resize grip"
7529 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
7531 #: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
7532 msgid "Height of resize grip"
7533 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
7535 #: ../gtk/gtkwindow.c:961
7536 msgid "GtkApplication"
7537 msgstr "GtkApplication"
7539 #: ../gtk/gtkwindow.c:962
7540 msgid "The GtkApplication for the window"
7541 msgstr "창의 GtkApplication"